Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,422 --> 00:00:52,593
[ Train wheels clacking on tracks ]
2
00:02:58,303 --> 00:03:01,722
[ Wheels screeching to a halt ]
3
00:04:00,573 --> 00:04:02,950
MAN:
Wait!
4
00:04:04,369 --> 00:04:10,624
Wait!
5
00:04:19,217 --> 00:04:23,095
[ Panting ]
6
00:04:23,680 --> 00:04:26,515
Not a good night
to miss a train, friend.
7
00:04:26,641 --> 00:04:27,933
You have your ticket?
8
00:04:31,062 --> 00:04:32,813
Hey, your ticket.
9
00:04:35,650 --> 00:04:38,777
You speak English? English?
10
00:04:40,697 --> 00:04:43,282
Okay, pay me later.
11
00:04:43,408 --> 00:04:44,700
We gotta move out.
12
00:04:44,826 --> 00:04:47,286
Bad storm up ahead.
lt's only gonna get worse. Okay?
13
00:04:59,465 --> 00:05:01,883
All right, Walter.
Get us out of here.
14
00:05:10,476 --> 00:05:17,149
[ Wheels clacking on tracks ]
15
00:05:19,110 --> 00:05:20,235
[ Small dog barking ]
16
00:05:20,361 --> 00:05:21,611
All righty, boy.
17
00:05:25,992 --> 00:05:28,952
Shoo off! Shoo off!
18
00:05:53,061 --> 00:05:55,187
Hi. Merry Christmas.
19
00:05:59,317 --> 00:06:02,736
Kalashnikov Vodka from Moscow.
20
00:06:03,571 --> 00:06:05,864
The same people
who make the guns.
21
00:06:06,699 --> 00:06:08,950
Do me a favor.
Here. Go ahead. Take it.
22
00:06:29,722 --> 00:06:31,640
Whatever blows
your hair back, man.
23
00:06:40,316 --> 00:06:42,150
Who's winning now?
24
00:07:13,891 --> 00:07:15,267
M lLES:
Ah.
25
00:07:15,393 --> 00:07:17,394
Hey.
26
00:07:17,520 --> 00:07:19,813
Rather be somewhere warm?
27
00:07:19,939 --> 00:07:22,190
Uh. . . Yeah.
28
00:07:22,316 --> 00:07:24,609
How much do l owe you
for the ticket?
29
00:07:24,735 --> 00:07:27,404
You already paid for it
two hours ago.
30
00:07:27,530 --> 00:07:30,073
Didn't say where you were going,
so l just charged you the full fare.
31
00:07:30,199 --> 00:07:35,078
Yeah, just a little too much
eggnog at the office party.
32
00:07:35,705 --> 00:07:37,706
Yeah.
33
00:07:37,832 --> 00:07:42,502
All right, sir.
Time to take care of that ticket.
34
00:07:42,628 --> 00:07:48,091
Rise and shine, buddy.
No free naps on my train.
35
00:08:04,233 --> 00:08:04,941
Goddamn!
36
00:08:07,820 --> 00:08:08,862
Hear what l said?
37
00:08:11,866 --> 00:08:13,742
A stroke, maybe.
38
00:08:13,868 --> 00:08:15,076
What?
39
00:08:16,078 --> 00:08:17,996
You mean he's dead?
40
00:08:18,122 --> 00:08:20,415
Yeah, heart attack's possible.
41
00:08:20,541 --> 00:08:22,167
Maybe from all that running
in the cold.
42
00:08:22,293 --> 00:08:24,294
Hey, you know what?
43
00:08:24,420 --> 00:08:27,464
He swallowed a bunch of pills
when he first sat down.
44
00:08:27,590 --> 00:08:28,924
He threw them back like peanuts
45
00:08:29,050 --> 00:08:31,134
and then washed it down
with a slug of vodka.
46
00:08:31,260 --> 00:08:33,428
Yeah, he took a few pops
before he boarded the train.
47
00:08:34,555 --> 00:08:39,100
-Do you think it was cyanide?
-CHLOE: Seconal.
48
00:08:40,186 --> 00:08:42,979
Cyanide would have killed him
right away.
49
00:08:43,105 --> 00:08:44,439
Seconal -- reds.
50
00:08:45,316 --> 00:08:46,900
lf you take too much,
it will stop your blood flow
51
00:08:47,026 --> 00:08:49,361
and cut off
the oxygen supply to the brain.
52
00:08:49,487 --> 00:08:54,157
You think you're going to sleep
and then you never wake up.
53
00:08:54,283 --> 00:08:56,868
Alcohol speeds up the process.
54
00:08:59,455 --> 00:09:02,207
Wait a minute. How was l supposed
to know what he was taking?
55
00:09:02,333 --> 00:09:03,500
l wouldn't have offered him
a drop if l had known.
56
00:09:03,626 --> 00:09:06,461
-Don't touch anything.
-Where you going?
57
00:09:06,587 --> 00:09:08,922
l'm gonna radio ahead
to the next station.
58
00:09:09,048 --> 00:09:12,717
Unless you want to ride
with him 'til morning.
59
00:09:13,803 --> 00:09:17,847
Merry Christmas.
60
00:09:22,270 --> 00:09:23,436
Oh, God! Hey!
61
00:09:24,480 --> 00:09:27,315
-He's still alive!
-lt's just a reflex.
62
00:09:27,441 --> 00:09:31,027
Reflex, my ass. He jumped
like he was struck by lightning.
63
00:09:32,655 --> 00:09:34,072
He's dead.
64
00:09:36,367 --> 00:09:40,996
Hey, isn't it bad luck
if a dead man looks you in the eyes?
65
00:09:41,122 --> 00:09:44,416
You know, l read that once where. . .
66
00:09:44,542 --> 00:09:50,922
lt means that Death
has seen you, and. . .
67
00:09:51,048 --> 00:09:52,841
. . .maybe it will track you
or something.
68
00:09:53,968 --> 00:09:59,556
l don't know where l saw that.
69
00:10:06,397 --> 00:10:08,857
This is a funny-looking thing.
70
00:10:09,734 --> 00:10:13,153
Put it back. lt's not yours.
71
00:10:14,864 --> 00:10:16,448
Hey!
72
00:10:16,574 --> 00:10:19,117
You hear what l said?
73
00:10:19,243 --> 00:10:21,036
Yeah.
74
00:10:42,016 --> 00:10:46,519
Look, there's a corpse right next to us,
and you go back to reading?
75
00:11:18,636 --> 00:11:20,136
What are you doing?
76
00:11:22,848 --> 00:11:24,849
The conductor told you
to leave it alone.
77
00:11:42,410 --> 00:11:43,993
What is it?
78
00:11:45,079 --> 00:11:46,371
What do you see?
79
00:12:15,818 --> 00:12:17,235
Harry!
80
00:12:17,361 --> 00:12:19,112
This is Miles on the Nightingale.
81
00:12:19,238 --> 00:12:22,073
Yeah, we're headed up
to Maple Creek, and l need to--
82
00:12:22,199 --> 00:12:24,659
Hang up!
Just come back to the rear car!
83
00:12:24,785 --> 00:12:27,787
You'd better get back to your seat
before l put my foot up your butt!
84
00:12:27,913 --> 00:12:29,622
Trust me!
85
00:12:36,505 --> 00:12:39,674
Go ahead. See for yourself.
86
00:12:52,980 --> 00:12:57,192
Miss?
87
00:12:59,236 --> 00:13:02,655
-l thought l told you two to--
-Will you just look inside?
88
00:13:18,881 --> 00:13:21,299
Real?
89
00:13:21,425 --> 00:13:23,885
Yeah.
90
00:13:24,011 --> 00:13:26,679
See how the light reflects?
91
00:13:26,806 --> 00:13:29,307
No imitations can do that.
92
00:13:29,433 --> 00:13:30,475
Had an uncle once who taught me
93
00:13:30,601 --> 00:13:32,852
how to tell the difference
between reals and fakes.
94
00:13:32,978 --> 00:13:34,437
And if he were here right now,
95
00:13:34,563 --> 00:13:36,981
he would say that they were realer
than a nun's tits.
96
00:13:37,107 --> 00:13:38,358
How much do you think they are?
97
00:13:38,484 --> 00:13:41,945
-Oh, l'd say at least five.
-Thousand?
98
00:13:42,947 --> 00:13:45,323
What?
99
00:13:45,449 --> 00:13:46,574
-Million.
-Million?
100
00:13:47,827 --> 00:13:48,701
Yeah.
101
00:13:50,538 --> 00:13:55,500
Depending on the latest
pricing tables.
102
00:13:58,879 --> 00:14:02,048
Yeah, l already tried that.
They're locked in place.
103
00:14:04,927 --> 00:14:07,220
Hey! Do you got
a hammer or something?
104
00:14:08,222 --> 00:14:10,139
PETE:
That might work!
105
00:14:18,816 --> 00:14:21,442
Wait a minute.
What are you doing?
106
00:14:21,569 --> 00:14:24,863
l still got a dead man to report.
107
00:14:24,989 --> 00:14:26,614
Wait a minute! Maybe we should
think about this first
108
00:14:26,740 --> 00:14:28,700
before we do something
we'll regret later, all right?
109
00:14:28,826 --> 00:14:32,078
l mean, l'm not talking
about stealing it. l'm just. . .
110
00:14:32,204 --> 00:14:34,831
All right, maybe we could keep half,
111
00:14:34,957 --> 00:14:36,833
and then give
the other half to charity?
112
00:14:36,959 --> 00:14:38,835
Huh?
How about the Boys and Girls Club?
113
00:14:38,961 --> 00:14:40,545
That's a good group. Huh?
114
00:14:42,172 --> 00:14:43,339
Look. . .
115
00:14:43,465 --> 00:14:45,133
Look, this is a lot of money
in front of us right now!
116
00:14:45,259 --> 00:14:48,219
That doesn't mean
anything to you? Huh? Miles?
117
00:14:48,345 --> 00:14:50,722
Chances are someone else
knows he's carrying it.
118
00:14:50,848 --> 00:14:53,391
What happens
when they come looking for it?
119
00:14:53,517 --> 00:14:55,059
We'll be long gone by then.
120
00:14:55,185 --> 00:14:58,563
l won't. You and her
get off this train. l don't.
121
00:15:00,232 --> 00:15:04,569
So quit, quit your job.
Retire. Huh?
122
00:15:04,695 --> 00:15:06,404
You got a wife? Hmm?
123
00:15:06,530 --> 00:15:10,325
Well, maybe she'd like to live in
a warmer climate for a change, huh?
124
00:15:10,451 --> 00:15:14,871
l can take care of my wife
without your help. Or a dead man's.
125
00:15:14,997 --> 00:15:18,291
CHLOE:
What if no one knows he's dead?
126
00:15:23,213 --> 00:15:25,506
What did you just say, Miss?
127
00:15:25,633 --> 00:15:29,427
lf the body isn't reported,
no one will know he's dead.
128
00:15:32,097 --> 00:15:33,139
He didn't buy a ticket.
129
00:15:33,265 --> 00:15:37,226
That's why you came back here
in the first place.
130
00:15:37,353 --> 00:15:39,020
No one will know
he was ever on this train.
131
00:15:39,146 --> 00:15:42,440
But he's on this train.
My train.
132
00:15:42,566 --> 00:15:46,861
What am l supposed to do,
let him rot to New Year's?
133
00:15:54,662 --> 00:15:56,204
One second.
134
00:16:04,380 --> 00:16:07,131
So we left Fall Brook, and we're
headed toward Maple Creek, correct?
135
00:16:07,257 --> 00:16:08,800
How much time 'til we get there?
136
00:16:11,553 --> 00:16:14,138
29 minutes, 1 6 seconds.
137
00:16:14,264 --> 00:16:15,264
You know that down to the second?
138
00:16:15,391 --> 00:16:17,725
l know everything about this train
except its favorite color.
139
00:16:17,851 --> 00:16:19,852
-And this is a river.
-M lLES: lt's the Sturgeon River.
140
00:16:19,979 --> 00:16:21,145
Well, how much time
until we cross that?
141
00:16:21,271 --> 00:16:22,522
We cross that in 1 9 minutes.
142
00:16:22,648 --> 00:16:25,024
ls it wide enough that it
doesn't freeze over in winter?
143
00:16:25,150 --> 00:16:26,651
l suppose.
144
00:16:27,736 --> 00:16:29,404
Strong rapids?
145
00:16:30,364 --> 00:16:31,739
l guess so. Why?
146
00:16:34,952 --> 00:16:37,245
That's where we can dump the body.
147
00:16:37,371 --> 00:16:40,665
l mean, with the rapids, there won't
be any connection to the train.
148
00:16:40,791 --> 00:16:43,459
'Cause it's winter,
it'll probably get stuck under the ice
149
00:16:43,585 --> 00:16:45,712
and found sometime in spring,
150
00:16:45,838 --> 00:16:50,049
all decomposed down to the bone.
151
00:16:52,094 --> 00:16:55,263
Miles. l don't know,
maybe she's onto something here.
152
00:16:55,389 --> 00:16:58,266
Yeah, a prison sentence.
One l'm not serving.
153
00:16:58,392 --> 00:17:00,393
You won't be connected.
154
00:17:00,519 --> 00:17:04,480
You're just the conductor.
You've just been doing your job.
155
00:17:04,606 --> 00:17:06,274
And he was
passed out drunk the entire time.
156
00:17:06,400 --> 00:17:07,900
He doesn't know anything.
157
00:17:08,027 --> 00:17:10,987
l was, and l usually am.
Which is -- it's true.
158
00:17:11,113 --> 00:17:14,490
l'm getting off at the next stop.
159
00:17:14,616 --> 00:17:17,285
So, it's as if we're strangers
and we've never met.
160
00:17:17,411 --> 00:17:19,287
Yeah, and it's staying that way.
161
00:17:19,413 --> 00:17:21,414
Miles! Don't--
162
00:17:21,540 --> 00:17:24,417
Follow me, and it's your ass
that's gonna be dumped, not him!
163
00:17:39,016 --> 00:17:40,600
1 1 years in sales,
164
00:17:40,726 --> 00:17:43,311
and l can't convince
a working-stiff conductor
165
00:17:43,437 --> 00:17:45,396
to keep a fortune
for his retirement.
166
00:17:51,904 --> 00:17:54,238
Oh, did l mention l suck at my job?
167
00:17:54,364 --> 00:17:58,576
Maybe you should try
convincing him again.
168
00:18:00,245 --> 00:18:03,122
Yeah. Well.
169
00:18:03,248 --> 00:18:05,917
He's made the call by now.
170
00:18:08,253 --> 00:18:10,088
How can you be so sure
what he's doing up there?
171
00:18:15,052 --> 00:18:17,386
Well, what the hell else
would he be doing?
172
00:18:21,934 --> 00:18:22,600
What?
173
00:18:27,272 --> 00:18:29,607
You think he lied?
174
00:18:29,733 --> 00:18:30,358
Huh?
175
00:18:30,484 --> 00:18:32,443
And he's keeping it all for himself?
176
00:18:38,408 --> 00:18:39,200
Stay here!
177
00:18:47,709 --> 00:18:51,254
The only way to get in and out
is with my key.
178
00:18:51,380 --> 00:18:53,464
l'll grab a wheelchair we use
for handicapped passengers.
179
00:18:53,590 --> 00:18:55,383
Right, now we're talking.
180
00:18:55,509 --> 00:18:56,509
We should put him
into something, though,
181
00:18:56,635 --> 00:18:58,594
so that nobody sees him
floating down the river.
182
00:18:58,720 --> 00:19:01,013
We've got suitcases and a trunk
in the baggage car.
183
00:19:01,140 --> 00:19:02,390
ls the baggage car far from here?
184
00:19:02,516 --> 00:19:04,016
At the other end of the train.
185
00:19:04,143 --> 00:19:06,185
Well, we just need
to wheel him over there
186
00:19:06,311 --> 00:19:08,312
without anybody
on the train noticing.
187
00:19:08,438 --> 00:19:10,356
l'll lead the way,
clear a path for you two.
188
00:19:10,482 --> 00:19:11,691
How are you gonna do that?
189
00:19:11,817 --> 00:19:13,401
Diversion, charm.
190
00:19:14,319 --> 00:19:16,779
l'm a salesman, aren't l?
191
00:19:28,375 --> 00:19:31,043
lt's a good game.
192
00:19:31,170 --> 00:19:34,213
Too close to the edge.
193
00:19:34,339 --> 00:19:36,215
lf you can't attack him effectively,
194
00:19:36,341 --> 00:19:39,218
leaves you weak in
your defenses. Okay?
195
00:19:39,344 --> 00:19:41,179
Don't worry, l'm gonna
help you out, too.
196
00:19:43,307 --> 00:19:44,390
Are you all. . .
197
00:19:44,516 --> 00:19:47,143
. . .covered with traveler's insurance
on your stay here?
198
00:19:48,353 --> 00:19:53,232
Well, my company, we specialize
in covering tourists such as yourself.
199
00:19:53,358 --> 00:19:56,235
Here, check it out.
Travel delays. . .
200
00:19:56,361 --> 00:19:57,486
Oh, oh, oh.
201
00:19:57,613 --> 00:20:00,615
. . .medical expenses,
in-hospital indemnity,
202
00:20:00,741 --> 00:20:03,367
we've got rental car collisions,
203
00:20:03,493 --> 00:20:05,244
accidental death -- happens --
204
00:20:05,370 --> 00:20:08,831
and that's not supposed
to be in there.
205
00:20:08,957 --> 00:20:09,707
[ Speaking Japanese ]
206
00:20:09,833 --> 00:20:12,835
What? Marquesas lslands?
207
00:20:12,961 --> 00:20:15,421
-Marquesas--!
-Yeah, yeah, you like?
208
00:20:16,381 --> 00:20:17,757
Marquesas lslands.
209
00:20:17,883 --> 00:20:20,259
PETE:
lt's in the South Pacific, right by y'all.
210
00:20:20,385 --> 00:20:22,011
Here, let me show you. lt's, uh. . . .
211
00:20:22,137 --> 00:20:24,138
Yeah, you got Japan up. . . .
212
00:20:31,146 --> 00:20:33,022
And this is only one island
in the whole chain.
213
00:20:33,148 --> 00:20:35,566
All of them, created by volcanoes.
214
00:20:42,157 --> 00:20:43,783
Did you all see me back there,
kicking ass?
215
00:20:43,909 --> 00:20:45,534
l mean, what am l doing in sales?
216
00:20:45,661 --> 00:20:48,246
Check the next car.
There's an old lady sitting in there.
217
00:20:48,372 --> 00:20:51,165
No worries. Okay, Miles?
l'm just gonna sweet talk her, like l did--
218
00:20:51,291 --> 00:20:53,125
Don't worry, honey.
lt's all under control.
219
00:20:53,252 --> 00:20:56,504
You know what? ln my line of work,
you got to improvise all the time.
220
00:20:56,630 --> 00:20:57,672
ls that how you ended up drunk
on the train
221
00:20:57,798 --> 00:20:59,006
with no idea what stop
you were getting off at?
222
00:20:59,132 --> 00:21:01,175
Hey, come on.
We get delayed, we miss the bridge.
223
00:21:01,301 --> 00:21:04,136
Relax! Okay?
l got it under control.
224
00:21:13,647 --> 00:21:14,480
Come on!
225
00:21:17,985 --> 00:21:19,860
[ Dog starts barking ]
226
00:21:19,987 --> 00:21:20,611
Hold it!
227
00:21:23,198 --> 00:21:25,491
[ Dog continues barking ]
228
00:21:25,617 --> 00:21:28,452
[ Toilet flushes, dog barking ]
229
00:21:30,330 --> 00:21:33,666
M RS. FROY:
Τhe door seems to be stuck, Poochie.
230
00:21:33,792 --> 00:21:35,626
MRS. FROY:
Oh, good heavens.
231
00:21:37,337 --> 00:21:39,088
MRS. FROY: Are we going to be stuck in here
for the rest of the journey?
232
00:21:42,467 --> 00:21:46,220
Oh, thank heavens for that.
233
00:21:46,346 --> 00:21:50,057
There we go, my clever little boy.
234
00:21:51,351 --> 00:21:52,226
Oh!
235
00:21:52,352 --> 00:21:55,062
How are you and Poochie doing?
236
00:21:55,188 --> 00:21:57,857
Well, between you and me,
we are suffering from a bit of gas,
237
00:21:57,983 --> 00:22:02,069
but we're still going
to have our midnight meal.
238
00:22:02,195 --> 00:22:03,738
Oh, good heavens!
239
00:22:04,364 --> 00:22:08,617
-What's he doing in my car?
-l guess he wanted to take a nap.
240
00:22:08,744 --> 00:22:11,454
Yes, but he certainly does
look dead to the world.
241
00:22:11,580 --> 00:22:14,248
M lLES: A bit too much
holiday cheer, l'm afraid.
242
00:22:14,374 --> 00:22:18,544
Oh, dear, that's why l left
my second husband Alfred.
243
00:22:19,421 --> 00:22:23,007
He was having too much
holiday cheer seven days a week.
244
00:22:23,133 --> 00:22:23,758
[ Dog starts barking ]
245
00:22:23,884 --> 00:22:25,468
Poochie! Poochie! Poochie!
246
00:22:25,594 --> 00:22:27,094
[ Barking ]
247
00:22:28,680 --> 00:22:29,388
All right, stop!
248
00:22:38,398 --> 00:22:42,985
Poochie!
Leave the poor old souse alone.
249
00:22:43,111 --> 00:22:44,403
Would you like to switch cars,
Ma'am?
250
00:22:44,529 --> 00:22:45,780
Well, perhaps l'd better.
251
00:22:45,906 --> 00:22:47,490
Poochie certainly
doesn't care for him,
252
00:22:47,616 --> 00:22:49,158
and l really trust
his taste in people.
253
00:22:49,284 --> 00:22:50,743
M lLES:
l'll get your things.
254
00:22:50,869 --> 00:22:53,829
-Oh, thank you, dear.
-Yeah. Call me Miles.
255
00:23:04,424 --> 00:23:06,550
Okay.
How much time do we have?
256
00:23:06,676 --> 00:23:09,762
M lLES:
1 1 minutes.
257
00:23:12,432 --> 00:23:13,516
This one's the biggest.
258
00:23:13,642 --> 00:23:16,018
lncoming!
259
00:23:17,437 --> 00:23:18,979
CHLOE:
Take it away.
260
00:23:32,119 --> 00:23:34,328
Miles. . .
261
00:23:34,454 --> 00:23:38,457
. . .tell me you have
a bigger trunk than this.
262
00:23:41,002 --> 00:23:42,461
M lLES:
No.
263
00:23:42,587 --> 00:23:43,337
What?
264
00:23:44,423 --> 00:23:46,465
-No.
-No?
265
00:23:46,591 --> 00:23:47,216
No!
266
00:23:48,927 --> 00:23:51,554
You said that he was gonna fit
into something.
267
00:23:51,680 --> 00:23:53,889
That's why we brought him
all the way back here!
268
00:23:54,015 --> 00:23:55,391
l said there was
luggage in the back.
269
00:23:55,517 --> 00:23:57,435
Maybe it was unloaded
five stops ago!
270
00:23:57,561 --> 00:23:58,769
-l don't know.
-Well, you know all--
271
00:23:58,895 --> 00:24:01,230
You know all the train routes
down to the second,
272
00:24:01,356 --> 00:24:02,982
but you can't seem to figure this out!
273
00:24:03,108 --> 00:24:07,153
Hey, packing dead bodies
was not part of my job training!
274
00:24:07,279 --> 00:24:09,697
-CHLOE: This is ridiculous.
-Dammit!
275
00:24:09,823 --> 00:24:11,031
M lLES:
lt's not gonna work.
276
00:24:11,158 --> 00:24:15,161
Okay. All right, sorry.
l'm sorry. New plan.
277
00:24:15,287 --> 00:24:16,912
New plan.
278
00:24:17,038 --> 00:24:21,083
When we arrive at the next station,
l'm gonna take him off myself.
279
00:24:21,209 --> 00:24:22,460
All right? Yeah!
280
00:24:22,586 --> 00:24:23,627
Yeah!
281
00:24:23,753 --> 00:24:26,422
l'm gonna put his arm
around my shoulder.
282
00:24:26,548 --> 00:24:31,844
l'm gonna just walk him out
like he's drunk, like he's my buddy.
283
00:24:31,970 --> 00:24:35,681
And l'm gonna take him off
into the woods or. . .
284
00:24:36,808 --> 00:24:39,477
. . .by the garbage dump, or. . . .
285
00:24:48,153 --> 00:24:49,862
Excuse me.
286
00:24:51,823 --> 00:24:54,241
lt's staff only in here.
287
00:24:55,035 --> 00:24:57,411
l was just looking for a wash cloth.
288
00:24:58,997 --> 00:25:00,581
A wash cloth?
289
00:25:00,707 --> 00:25:03,167
Really, my lenses are dirty.
290
00:25:07,756 --> 00:25:10,549
Thanks.
291
00:25:19,559 --> 00:25:21,644
[ Sighs ]
292
00:25:22,479 --> 00:25:28,526
Hey, if she doesn't come back,
does that mean she loses her share?
293
00:25:28,652 --> 00:25:31,820
-We're taking him back to his seat.
-What?
294
00:25:31,947 --> 00:25:35,699
Yeah, we are going to forget
this madness ever--
295
00:25:35,825 --> 00:25:38,327
-Sorry it took me so long.
-Yeah.
296
00:25:38,453 --> 00:25:40,287
l had to leave the kitchen car
with some gopher.
297
00:25:40,413 --> 00:25:41,914
Wait. What were you doing?
298
00:25:47,379 --> 00:25:48,462
Well. . . .
299
00:25:51,383 --> 00:25:54,093
-lmprovising.
-What, what, what?
300
00:25:54,219 --> 00:25:56,679
Gonna be quick, all right?
301
00:25:56,805 --> 00:26:02,226
We have approximately 7 minutes
before we cross the bridge, all right?
302
00:26:02,352 --> 00:26:03,936
-Okay.
-M lLES: Hey!
303
00:26:06,606 --> 00:26:07,565
Hey, stop!
304
00:26:08,942 --> 00:26:09,650
What's wrong, Miles?
305
00:26:10,944 --> 00:26:12,903
-What's wrong?
-This is what we have to do.
306
00:26:13,029 --> 00:26:16,907
You're about to carve into that fellow
like he's a Christmas turkey.
307
00:26:17,033 --> 00:26:19,243
l took an autopsy class
last semester.
308
00:26:19,369 --> 00:26:20,661
l know exactly
where to make the incisions.
309
00:26:20,787 --> 00:26:23,289
You're not thinking straight, Miss.
310
00:26:23,415 --> 00:26:25,916
You've got to clear your head.
311
00:26:27,085 --> 00:26:28,836
My head's never been more clear.
312
00:26:28,962 --> 00:26:30,629
Hey, put down that knife.
313
00:26:31,548 --> 00:26:32,756
lt's a meat cleaver.
314
00:26:33,508 --> 00:26:35,593
We're taking him back to his seat.
315
00:26:35,719 --> 00:26:39,638
l'm calling in the authorities.
lt's already been decided.
316
00:26:39,764 --> 00:26:40,514
Did you agree to this?
317
00:26:40,640 --> 00:26:44,226
Well, we--
We didn't take a vote.
318
00:26:44,352 --> 00:26:47,104
-Okay, well, let's take a vote.
-PETE: Right.
319
00:26:47,230 --> 00:26:48,647
Okay.
320
00:26:48,773 --> 00:26:50,190
Raise our hands, secret ballot.
321
00:26:50,317 --> 00:26:53,027
Hey, there's no vote!
No democracy!
322
00:26:53,153 --> 00:26:57,239
My train is a damn dictatorship,
and l'm the damn dictator!
323
00:26:57,365 --> 00:27:00,743
So, put down that knife, cleaver,
or whatever the hell you call it,
324
00:27:00,869 --> 00:27:05,789
and return to your damn seat
and your damn senses!
325
00:27:08,752 --> 00:27:12,630
All right, Miles.
326
00:27:12,756 --> 00:27:14,214
You're in charge.
327
00:27:16,051 --> 00:27:19,511
[ Electric buzz, lights flicker ]
328
00:27:19,638 --> 00:27:22,640
[ Chloe grunting ]
329
00:27:32,192 --> 00:27:35,444
[ Wheels clacking on tracks ]
330
00:27:40,992 --> 00:27:46,455
l'm sorry, Miles.
We agreed upon a plan.
331
00:27:46,581 --> 00:27:51,168
Not his. Not yours. Mine.
332
00:27:51,294 --> 00:27:53,295
And that's what
we're going to carry out.
333
00:27:54,047 --> 00:27:56,507
You can't call the cops now,
unless you can explain
334
00:27:56,633 --> 00:27:58,634
how he got his head chopped off
from having a heart attack.
335
00:27:59,719 --> 00:28:02,304
We don't have that much time
before we cross the bridge.
336
00:28:02,430 --> 00:28:04,473
l'm going to take care
of his arms and legs.
337
00:28:04,599 --> 00:28:06,100
-Oh, my God!
-We're gonna fit him into the trunk.
338
00:28:20,990 --> 00:28:24,284
l guess this would be the downside
to working with strangers --
339
00:28:24,411 --> 00:28:28,455
the possibility that one of them
turns out to be a psychotic.
340
00:28:30,750 --> 00:28:34,253
She's crazy,
but she may be right about one thing.
341
00:28:34,379 --> 00:28:36,797
We can't call the cops.
There's no way to explain this.
342
00:28:36,923 --> 00:28:41,176
She put us in one hell
of a corner, you know?
343
00:28:41,970 --> 00:28:42,636
You know what?
344
00:28:42,762 --> 00:28:47,725
l think it might be a good idea
if l take him off at the next station, you know?
345
00:28:47,851 --> 00:28:51,520
Find a nice safe place to bury him.
Done. You know?
346
00:28:51,646 --> 00:28:54,690
l mean, now that we know
that she's not in her right mind.
347
00:28:57,068 --> 00:28:59,153
-Are you?
-What?
348
00:28:59,279 --> 00:29:00,863
ln your right mind?
349
00:29:03,575 --> 00:29:04,908
Sure.
350
00:29:05,034 --> 00:29:09,246
l've seen a lot of bad things
in my life.
351
00:29:09,372 --> 00:29:12,750
But even in my worst moments,
l always knew who l was.
352
00:29:13,752 --> 00:29:14,918
Well. . . .
353
00:29:15,044 --> 00:29:18,756
Come on, you're still the same man
that you were before.
354
00:29:18,882 --> 00:29:23,177
Everything changed
when we looked inside of that thing.
355
00:29:23,303 --> 00:29:26,388
Yeah. l mean, we're talking
about a lot of money here.
356
00:29:26,514 --> 00:29:28,432
[ Chloe grunts ]
357
00:29:28,558 --> 00:29:31,810
lt's not about the money.
358
00:29:31,936 --> 00:29:35,939
When l looked inside l. . . .
359
00:29:36,065 --> 00:29:37,649
l felt. . . .
360
00:29:41,112 --> 00:29:42,571
What?
361
00:29:48,828 --> 00:29:50,162
Different.
362
00:30:01,174 --> 00:30:05,135
Hey, l'm taking him off the train
at the next station.
363
00:30:05,261 --> 00:30:07,137
-What?
-Yeah, go home to your family.
364
00:30:07,263 --> 00:30:09,097
Sip eggnog, roast chestnuts,
365
00:30:09,224 --> 00:30:11,642
put some carrots out
for Santa's reindeer, okay?
366
00:30:11,768 --> 00:30:14,102
-Miles?
-No, Miles is out of commission.
367
00:30:14,229 --> 00:30:16,021
Okay? l'm in charge now.
368
00:30:16,147 --> 00:30:18,607
-We're almost at the bridge.
-Forget about the bridge.
369
00:30:18,733 --> 00:30:21,068
We're on a new route,
and l'm behind the wheel.
370
00:30:21,194 --> 00:30:22,861
Okay, now, l'm gonna
be taking a higher cut.
371
00:30:22,987 --> 00:30:26,448
Only fair. Right? Of course,
because now l'm taking a greater risk.
372
00:30:26,574 --> 00:30:28,325
l think we both know
who took the greater risk.
373
00:30:28,451 --> 00:30:30,035
We're taking it off the train
right now.
374
00:30:30,161 --> 00:30:32,579
What are you gonna do,
chop me into little pieces if l do?
375
00:30:32,705 --> 00:30:33,580
Well, l could take something
376
00:30:33,706 --> 00:30:35,666
and l could just jam it
into your carotid artery.
377
00:30:35,792 --> 00:30:36,583
You wouldn't feel anything,
378
00:30:36,709 --> 00:30:37,584
and then you'd go to pull it out
379
00:30:37,710 --> 00:30:41,255
and then you'd loose all blood flow
to your brain in under 5 seconds.
380
00:30:43,007 --> 00:30:45,759
M lLES:
We've got three minutes to the bridge.
381
00:30:47,804 --> 00:30:49,638
We're finishing what we started.
382
00:30:49,764 --> 00:30:55,227
[ Men grunting ]
383
00:30:59,941 --> 00:31:02,568
Where's the bridge?
Did we cross it already?
384
00:31:02,694 --> 00:31:04,653
l can't see it yet!
385
00:31:07,323 --> 00:31:09,950
-This is crazy!
-Go inside! Go inside!
386
00:31:10,076 --> 00:31:12,119
Where's the bridge, Miles?
387
00:31:14,914 --> 00:31:16,915
Hey, here it comes! lt's coming!
388
00:31:21,462 --> 00:31:22,379
Now!
389
00:31:23,381 --> 00:31:24,756
M lLES:
Let's do it! Let's do it!
390
00:31:24,883 --> 00:31:27,551
-This is it! Come on!
-Pick it up! Lift it!
391
00:31:30,597 --> 00:31:31,179
Go!
392
00:31:31,306 --> 00:31:33,724
Let's do the damn thing!
Come on! Lift it!
393
00:31:54,746 --> 00:31:56,705
Did we make it?
394
00:31:59,667 --> 00:32:00,375
[ Door being shaken ]
395
00:32:04,297 --> 00:32:04,963
Hide!
396
00:33:01,562 --> 00:33:04,231
Miles?
Miles, where are you?
397
00:33:04,357 --> 00:33:06,441
Give me your 20. Over.
398
00:33:21,499 --> 00:33:24,292
Chloe! Open the door!
Open the door!
399
00:33:24,419 --> 00:33:25,419
Hey!
400
00:33:25,545 --> 00:33:28,255
Hey, no one's going
to hear you! No one!
401
00:33:28,381 --> 00:33:30,257
Hey, you know what? Come on!
Don't waste your breath!
402
00:33:30,383 --> 00:33:32,384
Don't waste your energy!
No one can hear you!
403
00:33:32,510 --> 00:33:34,177
We're going
to freeze to death out here!
404
00:33:34,303 --> 00:33:36,138
We're not going
to freeze to death out here!
405
00:33:36,264 --> 00:33:39,683
l'll be coming right back!
406
00:33:39,809 --> 00:33:40,684
What are you doing?
407
00:33:40,810 --> 00:33:45,022
Hey, l'm coming back to get you!
l'm coming back! Stay here!
408
00:33:45,148 --> 00:33:47,107
Are you crazy?
409
00:33:47,775 --> 00:33:48,567
God!
410
00:33:55,700 --> 00:34:00,996
Miles!
411
00:34:01,122 --> 00:34:01,788
God!
412
00:34:09,714 --> 00:34:12,799
[ Train wheels clacking on tracks
and wind blowing hard ]
413
00:34:23,144 --> 00:34:24,770
[ Cries out indistinctly ]
414
00:34:30,943 --> 00:34:34,821
[ lndistinct pleas ]
415
00:34:34,947 --> 00:34:38,033
PETE:
Oh, my God! It's so coId out here!
416
00:34:41,746 --> 00:34:43,747
[ Screams ]
417
00:34:55,927 --> 00:34:56,593
What are you doing here?
418
00:35:01,265 --> 00:35:03,433
l stole these. . .
419
00:35:03,559 --> 00:35:07,562
. . .and l was heading back to the
baggage car to save the two of you.
420
00:35:10,691 --> 00:35:12,776
Give me the keys.
421
00:35:33,589 --> 00:35:36,258
[ Pete groans ]
422
00:35:42,181 --> 00:35:45,600
Hey, the moment you get warm,
get back to your seat. You, too.
423
00:35:45,726 --> 00:35:47,144
Hey, l'm gonna go take this
into the kitchen.
424
00:35:47,270 --> 00:35:49,771
Hey, no. l'll take that.
425
00:35:49,897 --> 00:35:50,897
l got it.
426
00:35:54,318 --> 00:35:56,153
Go back to your seat.
427
00:35:57,405 --> 00:35:59,531
PETE:
Oh, God.
428
00:36:03,035 --> 00:36:03,910
All right, pal.
429
00:36:16,632 --> 00:36:19,384
Go back to sleep, baby.
l just wanted you to know
430
00:36:19,510 --> 00:36:23,221
you'll be moving into the nice wing
of the hospital soon.
431
00:36:23,347 --> 00:36:27,976
Yeah, we're gonna
get you your own room there,
432
00:36:28,102 --> 00:36:29,227
the best doctors.
433
00:36:29,353 --> 00:36:34,399
So don't worry what those
goddamn HMO people said.
434
00:36:34,525 --> 00:36:37,110
What?
435
00:36:37,236 --> 00:36:38,486
[ Sighs ]
436
00:36:38,613 --> 00:36:40,280
l don't know.
437
00:36:40,406 --> 00:36:45,202
l'm okay, a little tired.
Why do you ask?
438
00:36:45,328 --> 00:36:47,871
Hey, sweetie, don't worry, really.
439
00:36:47,997 --> 00:36:51,666
Why would anything
be wrong with me?
440
00:36:51,792 --> 00:36:54,461
You're imagining things.
441
00:37:09,685 --> 00:37:12,938
l guess you think l'm a lunatic
for what l did back there.
442
00:37:14,023 --> 00:37:17,192
Aw. . . .
443
00:37:17,318 --> 00:37:20,737
Who hasn't sliced and diced
a corpse from time to time?
444
00:37:24,325 --> 00:37:27,869
Miles would have reported him
to the cops if l hadn't done it.
445
00:37:27,995 --> 00:37:32,499
Look, you don't need to morally
justify yourself to me, okay?
446
00:37:32,625 --> 00:37:35,961
l'm in sales, remember?
447
00:37:36,754 --> 00:37:37,629
Although l can say
448
00:37:37,755 --> 00:37:40,382
l've never cut off a man's head
for a commission before.
449
00:37:40,508 --> 00:37:43,176
lt's not like l've ever done
anything like that before.
450
00:37:43,302 --> 00:37:45,637
l'm not a bad person or anything.
451
00:37:46,389 --> 00:37:48,723
l'm not a bad person.
452
00:37:50,559 --> 00:37:53,186
l know. lt's okay.
453
00:37:53,729 --> 00:37:57,649
lt's all right.
Hey, it's all right.
454
00:37:58,234 --> 00:38:01,444
Hey, you know what?
You did try to save me, right?
455
00:38:03,656 --> 00:38:07,117
l mean, if you were truly a rotten soul,
456
00:38:07,243 --> 00:38:08,868
you wouldn't even
have made the effort.
457
00:38:17,712 --> 00:38:20,297
Tell me you've got
a hammer in there.
458
00:38:30,683 --> 00:38:32,100
M lLES:
Yeah.
459
00:38:33,019 --> 00:38:36,980
-Smash the mother.
-Yeah.
460
00:38:41,319 --> 00:38:43,903
All right, step back.
461
00:38:48,075 --> 00:38:48,950
Hit it harder!
462
00:38:49,827 --> 00:38:54,289
l'm hitting it pretty damn hard.
Shit. This wood is so damn solid!
463
00:38:54,415 --> 00:38:55,332
Come on!
464
00:38:56,083 --> 00:38:59,294
-lt's not even scratched.
-Give me that!
465
00:39:04,091 --> 00:39:08,595
l got it.
466
00:39:12,725 --> 00:39:15,727
Oh, Merry Christmas!
467
00:39:15,853 --> 00:39:16,728
Gaww!
468
00:39:16,854 --> 00:39:18,271
[ Train whistle blows ]
469
00:39:18,397 --> 00:39:20,106
Hey, we're pulling into the station.
470
00:39:20,232 --> 00:39:21,858
Come on.
We'll have to open this later, okay?
471
00:39:21,984 --> 00:39:25,320
That's my stop. My parents are
waiting for me at the station.
472
00:39:25,446 --> 00:39:28,782
All right. Well, give us your address,
and we'll send your share in the mail.
473
00:39:29,867 --> 00:39:31,493
M lLES:
Hey, hey, hey!
474
00:39:33,996 --> 00:39:36,331
No. No one's taking it.
475
00:39:36,457 --> 00:39:39,250
All right?
476
00:39:44,715 --> 00:39:47,634
lf the box is staying, l'm staying.
477
00:39:47,760 --> 00:39:49,969
What about Mommy and Daddy
waiting at the station?
478
00:39:50,888 --> 00:39:51,596
lt's my problem.
479
00:39:55,810 --> 00:40:00,146
CHLOE: As far as you're concerned,
l got off this train like my ticket says.
480
00:40:00,272 --> 00:40:02,357
What are you doing?
481
00:40:02,483 --> 00:40:06,194
l'm keeping both of you out of view.
So l'm locking up this car.
482
00:40:06,320 --> 00:40:09,239
You're locking me in here with her?
Now, what's the point of that?
483
00:40:11,325 --> 00:40:13,535
My sanity.
484
00:40:13,661 --> 00:40:20,333
[ Train screeches to a halt ]
485
00:40:28,217 --> 00:40:31,136
What are you gonna tell
your parents?
486
00:40:37,643 --> 00:40:39,310
Nothing.
487
00:40:41,355 --> 00:40:44,149
Aren't they gonna wonder
where their daughter is?
488
00:40:45,192 --> 00:40:47,193
l just don't care.
489
00:40:50,030 --> 00:40:52,615
And l'm not gonna go back
to med school.
490
00:40:56,370 --> 00:40:59,873
Where does life take you from here?
491
00:41:01,834 --> 00:41:04,210
Somewhere far away.
492
00:41:06,672 --> 00:41:08,548
Yeah, l heard that.
493
00:41:11,385 --> 00:41:15,096
Thought you quit 1 0 years ago.
494
00:41:15,222 --> 00:41:18,183
That's why you got to stop
when you're young, kid.
495
00:41:18,309 --> 00:41:22,353
Miles, the baggage car was open.
l mean, was wide open, you know?
496
00:41:22,480 --> 00:41:27,484
Yeah. Forget about it.
Here's your keys.
497
00:41:27,610 --> 00:41:30,195
You want me to check the hoses?
498
00:41:30,321 --> 00:41:33,698
Oh, they're gonna put this train
out to pasture next year.
499
00:41:33,824 --> 00:41:36,451
May as well just let it rot in peace.
500
00:41:36,577 --> 00:41:38,870
You okay, Miles?
501
00:41:38,996 --> 00:41:41,289
Yeah.
Let's get out of here.
502
00:41:41,415 --> 00:41:45,168
l wanna see my wife
by Christmas morning.
503
00:41:47,922 --> 00:41:51,299
Hey, you know where l'm headed?
504
00:41:51,425 --> 00:41:53,635
Marquesas lslands
in the South Pacific.
505
00:41:53,761 --> 00:41:57,764
lt's where Paul Gauguin
spent the last years of his life.
506
00:41:57,890 --> 00:42:01,643
-You know, the French painter?
-l've heard of him.
507
00:42:01,769 --> 00:42:05,313
Yeah, well, he left his wife and kids,
the life he knew.
508
00:42:05,439 --> 00:42:07,815
Totally rejected civilization.
509
00:42:07,942 --> 00:42:09,567
Sounds perfect.
510
00:42:09,693 --> 00:42:11,861
Yeah.
511
00:42:15,157 --> 00:42:17,784
You're more than welcome
to come with me, if you'd like.
512
00:42:19,453 --> 00:42:21,287
Have you started drinking again?
513
00:42:21,413 --> 00:42:25,708
No. Nope.
No, l haven't had a drop.
514
00:42:25,834 --> 00:42:29,254
Here, see?
Look at that.
515
00:42:31,340 --> 00:42:33,633
-And you know what?
-What?
516
00:42:33,759 --> 00:42:36,302
l don't even want any.
517
00:42:36,845 --> 00:42:41,599
-For the first time since l was 1 5.
-Congratulations.
518
00:42:43,477 --> 00:42:45,687
l really do need a promotion.
519
00:42:45,813 --> 00:42:48,481
You know how it is,
taking care of a family, and. . . .
520
00:42:48,607 --> 00:42:52,360
-Oh, you got to get another job, kid.
-Huh?
521
00:42:52,486 --> 00:42:55,655
You can't take care of a wife
and baby working on a train.
522
00:42:55,781 --> 00:42:57,323
Go back to school.
523
00:42:57,449 --> 00:43:01,911
Learn about computers, airplanes,
something with a future.
524
00:43:02,037 --> 00:43:03,955
What do you mean?
You're not gonna recommend me?
525
00:43:04,081 --> 00:43:07,375
The train is a dead end.
lt's a relic, okay?
526
00:43:07,501 --> 00:43:08,793
But l wanna be a conductor
just like you.
527
00:43:08,919 --> 00:43:10,336
You don't want to be
anything like me.
528
00:43:10,462 --> 00:43:12,380
-l want to be!
-Are you fucking deaf?
529
00:43:14,300 --> 00:43:16,384
You're not gonna be like me!
530
00:43:16,510 --> 00:43:19,095
You're not gonna
work on a train! Never!
531
00:43:19,221 --> 00:43:22,640
[ Train powers off ]
532
00:43:36,572 --> 00:43:40,241
So, what do you say?
lt's all coming together.
533
00:43:40,367 --> 00:43:44,454
l'm free of the booze.
You're off your folks.
534
00:43:44,580 --> 00:43:49,876
What do you say to a warm climate
and a new beginning?
535
00:43:52,254 --> 00:43:54,964
Thanks, but. . .
536
00:43:55,090 --> 00:44:01,262
. . .l spent enough of my life
following somebody else's dreams.
537
00:44:01,388 --> 00:44:03,181
Do you know what l mean?
538
00:44:22,034 --> 00:44:24,202
l'm frightfully sorry.
l haven't got a ticket.
539
00:44:24,328 --> 00:44:26,663
The ticket office
appears to be closed.
540
00:44:26,789 --> 00:44:29,207
-You can pay it later.
-No, no, my good man.
541
00:44:29,333 --> 00:44:31,417
l shall pay immediately.
542
00:44:31,543 --> 00:44:35,713
Tell me, is the bar on board
still open by any chance?
543
00:44:36,256 --> 00:44:38,424
All night for the holidays.
544
00:44:38,550 --> 00:44:40,468
Some dark Jamaican rum
would be just the ticket.
545
00:44:40,594 --> 00:44:43,513
Perhaps you'd be kind enough
to send it down to the rear car?
546
00:44:45,182 --> 00:44:46,683
Please, keep the change.
547
00:44:48,394 --> 00:44:49,686
Merry Christmas.
548
00:44:51,397 --> 00:44:54,023
Rear car is closed.
549
00:44:54,149 --> 00:44:55,692
Oh, dear.
550
00:44:57,778 --> 00:45:01,072
l was supposed
to meet a friend there.
551
00:45:01,198 --> 00:45:03,449
Short fellow. Mr. Cairo.
552
00:45:03,575 --> 00:45:05,535
Got on at the last stop.
Couldn't miss him.
553
00:45:06,537 --> 00:45:07,995
You don't know where he's sitting,
by any chance?
554
00:45:08,122 --> 00:45:08,955
No.
555
00:45:09,081 --> 00:45:11,374
You mean, you don't know
which car he moved to?
556
00:45:11,500 --> 00:45:15,211
l mean, l haven't seen anyone
on this train by that description.
557
00:45:15,879 --> 00:45:17,213
Oh.
558
00:45:17,339 --> 00:45:21,843
And no one has left a message
or asked for me?
559
00:45:21,969 --> 00:45:25,304
-My name is Mr. Gutman.
-No.
560
00:45:26,348 --> 00:45:30,601
Well, l shall just
have to find him myself.
561
00:45:30,728 --> 00:45:32,854
Never mind.
562
00:45:39,027 --> 00:45:41,946
[ Train screeches ]
563
00:45:48,954 --> 00:45:51,581
Come on, Miles.
Where the hell are you?
564
00:45:52,291 --> 00:45:55,084
M R. GUTMAN:
. . .so he was staying here. . . .
565
00:45:55,210 --> 00:45:58,588
Miles! This gentleman
is looking for a friend.
566
00:45:58,714 --> 00:46:00,882
A short guy.
567
00:46:01,008 --> 00:46:03,217
What happened to that man
who got on at Fall Brook?
568
00:46:05,137 --> 00:46:07,472
All nervous, taking pills?
569
00:46:07,598 --> 00:46:10,475
Oh, him?
570
00:46:10,601 --> 00:46:14,645
-He's who you're looking for?
-So, he did get on this train?
571
00:46:14,772 --> 00:46:17,148
Yes. No. l mean. . . .
572
00:46:17,274 --> 00:46:20,276
He got on board,
but he got off again.
573
00:46:22,196 --> 00:46:24,030
He got off again?
574
00:46:24,156 --> 00:46:27,033
He did? No.
When? l didn't see that.
575
00:46:27,159 --> 00:46:28,242
He said he couldn't
pay for his ticket,
576
00:46:28,368 --> 00:46:30,828
so he left before we
pulled out of the station.
577
00:46:32,998 --> 00:46:35,333
Why didn't you tell me this before?
578
00:46:35,459 --> 00:46:36,667
Oh, l didn't make the connection.
579
00:46:36,794 --> 00:46:38,920
We go through so many
passengers around the holidays.
580
00:46:39,046 --> 00:46:41,047
Well, do we? Since when?
581
00:46:41,173 --> 00:46:47,595
lt was my mistake.
l apologize.
582
00:46:53,143 --> 00:46:55,728
[ Sighs ]
583
00:46:57,189 --> 00:46:58,105
Dammit.
584
00:46:59,066 --> 00:47:02,443
Can't you call your friend
and find out where he is?
585
00:47:02,569 --> 00:47:05,154
l shall never see him again.
586
00:47:05,280 --> 00:47:07,740
He betrayed me.
587
00:47:07,866 --> 00:47:10,076
He couldn't help it.
588
00:47:10,202 --> 00:47:11,577
Don't you have
his phone number or--
589
00:47:11,703 --> 00:47:15,248
Frankie, finish packing everything
in the kitchen.
590
00:47:16,708 --> 00:47:19,043
Okay.
591
00:47:24,258 --> 00:47:25,299
Anything else, sir?
592
00:47:28,095 --> 00:47:29,637
l'm here if you need anything.
593
00:47:32,015 --> 00:47:34,600
M RS. FROY: Oh, Miles,
a very Merry Christmas to you!
594
00:47:34,726 --> 00:47:35,977
Ah, Merry Christmas to you.
595
00:47:36,103 --> 00:47:39,814
Oh, Poochie's really
looking forward to his breakfast,
596
00:47:39,940 --> 00:47:42,483
and l'm going to have
an apricot brandy instead of tea.
597
00:47:42,609 --> 00:47:46,028
Why, l think it's perfectly acceptable
to raise a toast to Jesus
598
00:47:46,154 --> 00:47:47,321
on his birthday, don't you agree?
599
00:47:47,447 --> 00:47:52,076
Oh, how lovely!
Both elegant and festive.
600
00:47:52,202 --> 00:47:53,786
Oh, and look, Poochie,
601
00:47:53,912 --> 00:47:56,455
bacon, especially for you,
just the way you like it.
602
00:47:56,582 --> 00:47:57,957
Who's a lucky boy?
603
00:47:58,667 --> 00:48:01,127
Oh, Miles, by the way,
that man's gone.
604
00:48:01,253 --> 00:48:04,046
You know, the little drunken fellow
that Poochie didn't like.
605
00:48:04,172 --> 00:48:06,090
Well, he's not in his seat anymore.
606
00:48:06,216 --> 00:48:08,175
Do you think perhaps he got off
at the last station?
607
00:48:08,302 --> 00:48:11,512
Because, if he did, l'd really
like my old seat back again.
608
00:48:11,638 --> 00:48:15,141
The car you put me in
has got such a dreadful draft.
609
00:48:34,995 --> 00:48:39,999
[ Train wheels clacking on tracks ]
610
00:48:42,419 --> 00:48:46,255
Miles, you'd better have brought
a chainsaw with you this time!
611
00:48:53,931 --> 00:48:54,764
Where is it?
612
00:48:58,226 --> 00:48:59,477
Give it to me,
613
00:48:59,603 --> 00:49:03,147
or you'll be cleaning up
both of their brains from the floor.
614
00:49:03,273 --> 00:49:06,067
Just reaching for my keys.
615
00:49:07,903 --> 00:49:09,862
Don't try anything clever.
616
00:49:09,988 --> 00:49:15,284
No, sir. l like my brains
just where they are.
617
00:49:15,410 --> 00:49:16,994
l've got to move to the back.
618
00:49:17,120 --> 00:49:19,080
Well, then, move.
619
00:49:23,251 --> 00:49:27,004
-All of you.
-Okay, it's all good.
620
00:49:52,447 --> 00:49:53,072
Stop!
621
00:49:55,283 --> 00:49:56,283
ls it hot?
622
00:49:57,661 --> 00:49:59,412
The sides.
Are they hot?
623
00:50:02,124 --> 00:50:02,748
No.
624
00:50:04,459 --> 00:50:06,085
Put it over on the seat.
625
00:50:06,795 --> 00:50:08,129
Go on.
626
00:50:19,266 --> 00:50:22,101
Who else on the train
knows that it's here?
627
00:50:22,227 --> 00:50:24,562
No one.
No one else knows.
628
00:50:24,688 --> 00:50:27,523
My partner said
he was being followed.
629
00:50:27,649 --> 00:50:30,609
He asked me to meet him on the
train because he feared for his life.
630
00:50:30,736 --> 00:50:33,571
We didn't know him.
He overdosed on pills and vodka.
631
00:50:33,697 --> 00:50:35,489
-She's telling the truth.
-Well. . .
632
00:50:35,615 --> 00:50:38,034
. . .it was on more pills than vodka.
633
00:50:45,167 --> 00:50:47,501
Ow! Ow! Ow!
634
00:50:47,627 --> 00:50:51,130
Move back!
You're not taking it! lt's ours!
635
00:50:51,256 --> 00:50:51,964
Ah!
636
00:50:52,090 --> 00:50:53,549
That's why you must let me have it.
637
00:50:53,675 --> 00:50:56,093
-We mustn't waste any more time.
-Just get out of here!
638
00:50:56,219 --> 00:50:57,094
You don't understand.
639
00:50:57,220 --> 00:50:59,055
There are others.
l'm not alone.
640
00:50:59,181 --> 00:51:03,184
-What others? Who?
-Competitors, rivals, enemies.
641
00:51:03,310 --> 00:51:05,853
We pursue each other,
work together, betray each other,
642
00:51:05,979 --> 00:51:08,439
travel around the world following rumors
of the latest sightings.
643
00:51:08,565 --> 00:51:11,650
-Your lives are at stake.
-Please, please! Just go, go!
644
00:51:11,777 --> 00:51:16,614
Anyone who looks inside it will
be dead by sunrise. No exceptions.
645
00:51:16,740 --> 00:51:19,325
Look, the only one
who's gonna be dead is you
646
00:51:19,451 --> 00:51:22,036
if you don't get your ass
out of here!
647
00:51:22,162 --> 00:51:23,329
The worst-possible kind of death --
648
00:51:23,455 --> 00:51:26,457
death from the inside,
the corruption of the soul.
649
00:51:26,583 --> 00:51:30,002
lf you want to avoid this fate,
you've got to let me destroy it.
650
00:51:30,128 --> 00:51:34,090
And l know how to do it, too.
l have a key. l'll open it.
651
00:51:34,216 --> 00:51:36,467
And then smash it into oblivion.
652
00:51:36,593 --> 00:51:40,513
Fine. Take it. Destroy it.
653
00:51:40,639 --> 00:51:43,933
All we want are the gems inside.
654
00:51:45,811 --> 00:51:48,020
-Gems?
-Yeah.
655
00:51:48,146 --> 00:51:50,356
-ls that what you saw?
-Yeah.
656
00:51:50,482 --> 00:51:52,942
[ Laughs ]
657
00:51:53,068 --> 00:51:55,402
How ordinary.
658
00:51:57,447 --> 00:51:58,697
FRANKlE:
MiIes! Pick up, pick up!
659
00:51:59,366 --> 00:52:00,116
MiIes! Pick up!
660
00:52:00,242 --> 00:52:01,117
No, l--
661
00:52:04,496 --> 00:52:06,831
M R. GUTMAN:
No, no, no, no! You!
662
00:52:06,957 --> 00:52:08,457
[ Gunshot ]
663
00:52:18,468 --> 00:52:20,636
[ Pete panics ]
664
00:52:20,762 --> 00:52:23,055
lt was -- that was self-defense.
665
00:52:23,723 --> 00:52:24,348
He hit himself.
666
00:52:25,142 --> 00:52:27,393
He was -- he was trying to kill us.
667
00:52:27,519 --> 00:52:30,146
lt was self-defense because
he was trying to kill us, right?
668
00:52:30,272 --> 00:52:30,896
M lLES:
No one's gonna believe that.
669
00:52:32,941 --> 00:52:33,732
PETE:
That was. . . .
670
00:52:33,859 --> 00:52:35,651
No one's gonna believe this.
671
00:52:35,777 --> 00:52:38,237
Oh, man! He was. . . .
672
00:52:40,115 --> 00:52:41,532
CHLOE: lt's gonna
be quicker this time.
673
00:52:41,658 --> 00:52:43,993
PETE: lt was self-defense.
lt was self-defense.
674
00:52:44,119 --> 00:52:48,414
We'll dump him.
ls there a lake or river coming up?
675
00:52:48,540 --> 00:52:53,377
FRANKlE: Miles, where are you?
I've got a G-20! Do you read? G-20!
676
00:52:53,503 --> 00:52:56,839
-What's a G-20?
-An unscheduled stop.
677
00:52:56,965 --> 00:52:58,716
Why are we making
an unscheduled stop?
678
00:52:58,842 --> 00:53:01,260
[ Police sirens wail ]
679
00:53:09,561 --> 00:53:10,811
Oh, God.
680
00:53:14,524 --> 00:53:17,067
You're gonna go up front
and stall them and unlock the sleeper.
681
00:53:17,194 --> 00:53:18,986
The second door.
682
00:53:19,112 --> 00:53:22,156
What was he going on about?
683
00:53:22,282 --> 00:53:24,658
Death by sunrise?
Corrupting our souls?
684
00:53:28,038 --> 00:53:30,748
He was just trying to scare us.
685
00:53:30,874 --> 00:53:33,500
Yeah, well, he did
a pretty good job at it.
686
00:53:33,627 --> 00:53:37,087
l wish l had never seen
those goddamn diamonds.
687
00:53:38,632 --> 00:53:39,840
Diamonds?
688
00:53:39,966 --> 00:53:41,467
What, are you color-blind?
689
00:53:41,593 --> 00:53:42,843
They're emeralds.
690
00:53:43,678 --> 00:53:45,971
Never heard
of green diamonds before.
691
00:53:47,515 --> 00:53:49,850
They're diamonds.
White diamonds.
692
00:53:51,269 --> 00:53:55,522
No. No. That's not what l saw.
693
00:54:05,408 --> 00:54:09,954
[ Train wheels clacking on tracks ]
694
00:54:10,080 --> 00:54:13,791
[ Train screeches to a halt ]
695
00:54:13,917 --> 00:54:17,711
FRANKlE:
MiIes! Where are you?
696
00:54:23,635 --> 00:54:25,010
How could you
not see the emeralds?
697
00:54:25,136 --> 00:54:27,471
They were so beautiful!
They were magnificent!
698
00:54:27,597 --> 00:54:28,514
Look, if you wanna see them again,
699
00:54:28,640 --> 00:54:30,724
you're gonna come over here
and help me move his goddamn arms.
700
00:54:32,143 --> 00:54:36,063
The trunk hit the ice
just as it passed over the bridge.
701
00:54:36,189 --> 00:54:40,526
Two fellows out ice fishing
said it split open upon impact,
702
00:54:40,652 --> 00:54:43,612
spilling body parts out
all over the place.
703
00:54:43,738 --> 00:54:48,575
Arms. Legs. And a head.
704
00:54:48,702 --> 00:54:51,620
What kind of sicko
would've done such a thing?
705
00:54:53,331 --> 00:54:58,168
Miles, l'm gonna need
to see the passenger list.
706
00:54:58,795 --> 00:55:02,631
[ Chloe and Pete grunt ]
707
00:55:04,050 --> 00:55:06,010
Open it.
708
00:55:13,810 --> 00:55:16,687
-Okay. Wait here.
-Where are you going?
709
00:55:38,960 --> 00:55:39,835
CHLOE:
Open!
710
00:55:42,589 --> 00:55:45,549
-Nobody's in the sleepers, yeah?
-No, they've been locked up all night.
711
00:55:47,844 --> 00:55:49,678
Hey, why are you throwing
my stuff up there with him?
712
00:55:49,804 --> 00:55:51,430
You're gonna go up there.
713
00:55:51,556 --> 00:55:54,099
-What?
-Get up there right now.
714
00:55:54,225 --> 00:55:57,478
No! No. Not a chance in hell.
Why would. . .?
715
00:55:59,606 --> 00:56:02,733
-ls your invitation still open?
-What?
716
00:56:02,859 --> 00:56:05,652
The Marquesas lslands.
You and me.
717
00:56:07,447 --> 00:56:08,739
You and me?
718
00:56:16,790 --> 00:56:19,083
So, who drinks Kalashnikov?
719
00:56:19,793 --> 00:56:21,543
We can't trust Miles anymore.
720
00:56:21,669 --> 00:56:23,754
He's gonna crack
with those cops on board.
721
00:56:24,714 --> 00:56:27,925
He's not like the two of us.
He doesn't want it badly enough.
722
00:56:30,261 --> 00:56:32,638
lt's gonna be you and me
from now on.
723
00:56:32,764 --> 00:56:37,059
Well, what do we want so badly?
We all saw different things inside.
724
00:56:37,185 --> 00:56:41,647
-You don't want it anymore?
-No. l just. . . .
725
00:56:41,773 --> 00:56:42,856
You just what?
726
00:56:42,982 --> 00:56:45,359
l'm trying to figure out
what the hell is going on here.
727
00:56:45,485 --> 00:56:47,945
l'm just--
lt's just all so confusing.
728
00:56:49,697 --> 00:56:51,782
lt doesn't have to be confusing.
729
00:56:55,995 --> 00:56:59,331
Go up there,
and l'll handle everything, okay?
730
00:57:01,501 --> 00:57:03,627
How are you gonna save us?
731
00:57:03,753 --> 00:57:06,547
You gonna pin it all on Miles?
732
00:57:06,673 --> 00:57:09,425
Somebody has to take the fall.
733
00:57:11,261 --> 00:57:12,177
How are you gonna do it?
734
00:57:21,229 --> 00:57:23,897
When you trust me.
735
00:57:24,691 --> 00:57:27,234
Why should l?
736
00:57:28,069 --> 00:57:29,862
You know why.
737
00:57:44,252 --> 00:57:46,295
CHLOE:
You have to go up.
738
00:57:46,421 --> 00:57:48,547
Okay?
You need to go up now.
739
00:57:48,673 --> 00:57:50,174
No.
740
00:57:55,305 --> 00:57:58,474
l already told you. l locked
all the compartments this morning.
741
00:57:58,600 --> 00:58:01,393
None of the passengers
are staying in the. . . .
742
00:58:14,657 --> 00:58:17,910
Miss?
743
00:58:18,786 --> 00:58:21,246
l'm Detective Melville.
744
00:58:21,372 --> 00:58:24,291
l take it you're not Peter Dobbs.
745
00:58:28,213 --> 00:58:31,882
l'd be pretty upset
if my parents named me that.
746
00:58:32,008 --> 00:58:36,220
This compartment's supposed
to be unoccupied and locked.
747
00:58:37,931 --> 00:58:42,726
l was really tired,
so l picked the lock.
748
00:58:42,852 --> 00:58:46,396
l didn't know it was such a crime
you'd stop a whole train over it.
749
00:58:47,607 --> 00:58:49,608
What's your name, Ma'am?
750
00:58:49,734 --> 00:58:51,527
Chloe White.
751
00:58:51,653 --> 00:58:55,239
Says here, Miss White, that you were supposed
to get off at Maple Creek.
752
00:58:55,949 --> 00:58:59,159
Supposed to get off?
753
00:58:59,285 --> 00:59:00,536
You mean l missed my stop?
754
00:59:01,955 --> 00:59:07,751
My parents are gonna go berserk.
My mom was cooking this brisket.
755
00:59:07,877 --> 00:59:09,127
She's gonna go nuts.
756
00:59:09,254 --> 00:59:12,881
DETECTlVE: You've been
alone in here the whole time?
757
00:59:13,007 --> 00:59:13,966
Of course.
758
00:59:15,218 --> 00:59:21,181
So, you always sleep naked
in beds that don't belong to you?
759
00:59:21,307 --> 00:59:22,558
Depends on the bed.
760
00:59:26,145 --> 00:59:30,107
Gosh, l didn't want to wrinkle
my Christmas dress.
761
00:59:33,695 --> 00:59:36,113
We'll take the interrogations
in the dining car.
762
00:59:36,239 --> 00:59:38,240
The interrogations?
763
00:59:38,366 --> 00:59:41,827
You've got two minutes
to get dressed, Ma'am.
764
00:59:56,092 --> 00:59:57,509
So, Peter Dobbs
is on this train for two hours,
765
00:59:57,635 --> 01:00:00,262
and you don't get a look at his face?
766
01:00:00,388 --> 01:00:02,097
Well, he's passed out
the whole time.
767
01:00:02,223 --> 01:00:04,933
l just didn't get
a good look at his face.
768
01:00:06,644 --> 01:00:09,855
No, we didn't get a good look
at his face, did we, Poochie?
769
01:00:09,981 --> 01:00:12,149
Well, he was asleep, you see,
when he was in my car.
770
01:00:12,275 --> 01:00:14,067
And Miles --
that's our conductor,
771
01:00:14,193 --> 01:00:15,319
charming man --
772
01:00:15,445 --> 01:00:19,615
he said he thought he'd had
too much Christmas cheer.
773
01:00:19,741 --> 01:00:21,700
He was really drunk.
774
01:00:21,826 --> 01:00:23,118
Wasted.
775
01:00:23,244 --> 01:00:25,996
All these little, mini liquor bottles.
776
01:00:26,623 --> 01:00:28,832
Did you happen
to notice a luggage trunk?
777
01:00:28,958 --> 01:00:32,127
Yeah, it was
an old-fashioned kind of thing.
778
01:00:32,253 --> 01:00:34,755
And did you see if he went
to the front of the train at all
779
01:00:34,881 --> 01:00:36,590
with the luggage trunk, Miss White?
780
01:00:36,716 --> 01:00:38,884
He left to the front of the train
right before l went to the sleeper car.
781
01:00:39,719 --> 01:00:41,094
FRANKlE:
When l went into the baggage car,
782
01:00:41,220 --> 01:00:43,221
the loading door was wide open.
783
01:00:43,348 --> 01:00:47,517
So it was a screw up
at the last station, but if this. . .
784
01:00:47,644 --> 01:00:52,314
. . .Peter Dobbs is missing. . .
785
01:00:52,440 --> 01:00:55,442
well, maybe he was the one
who opened the door,
786
01:00:55,568 --> 01:00:57,361
so he could dump the body.
787
01:00:57,487 --> 01:01:00,280
So where is this Peter Dobbs now,
if he's not on the train?
788
01:01:03,242 --> 01:01:05,994
Marquesas lslands.
789
01:01:06,120 --> 01:01:09,956
He wants to go to these islands.
790
01:01:10,083 --> 01:01:11,249
Right.
791
01:01:12,502 --> 01:01:13,752
Made by volcanoes.
792
01:01:22,011 --> 01:01:24,471
Hello?
793
01:01:24,597 --> 01:01:27,808
PETE:
Ηey, what's going on?
794
01:01:27,934 --> 01:01:30,268
Make sure you bag evidence.
795
01:01:30,395 --> 01:01:33,689
Miles, l'm gonna be
staying on board the Nightingale,
796
01:01:33,815 --> 01:01:35,148
and when we pull into the station,
797
01:01:35,274 --> 01:01:40,195
the train will be impounded
as evidence.
798
01:01:43,074 --> 01:01:47,411
WALKlE-TALKlE: Miles! I have
a loose air hose. l'm out of tape.
799
01:01:56,963 --> 01:01:59,172
Get me out of this sardine can!
800
01:02:00,425 --> 01:02:04,469
Ηey!
801
01:02:09,350 --> 01:02:16,565
Hey, what are you doing?
802
01:02:17,734 --> 01:02:18,358
Hey!
803
01:02:22,071 --> 01:02:24,656
Hey, l can't breathe! Hey!
804
01:02:25,950 --> 01:02:27,617
Hey! l can't fucking breathe!
805
01:02:28,911 --> 01:02:31,705
[ Pete bangs on the door ]
806
01:02:36,335 --> 01:02:38,628
l can't breathe!
807
01:02:38,755 --> 01:02:39,963
[ Pete keeps banging on the door ]
808
01:02:40,089 --> 01:02:41,214
l can't breathe!
809
01:02:41,340 --> 01:02:45,051
[ Pete's voice is drowned out
by train wheels clacking on tracks ]
810
01:03:31,974 --> 01:03:35,227
l need you to go
to the baggage car,
811
01:03:35,353 --> 01:03:39,272
take all the suitcases,
and bring them back to the sleeper.
812
01:03:40,399 --> 01:03:42,359
All the suitcases?
813
01:03:42,485 --> 01:03:44,194
For both bodies.
814
01:03:46,405 --> 01:03:47,531
Wait a minute.
815
01:03:50,409 --> 01:03:52,953
He's dead?
816
01:03:53,079 --> 01:03:56,331
That depends on how much oxygen
he has left.
817
01:03:57,458 --> 01:03:59,709
lt's just you and me now.
818
01:04:03,005 --> 01:04:07,384
Come on, Miles.
lt's the perfect plan.
819
01:04:07,510 --> 01:04:10,095
They're looking for his body.
They're on a manhunt for him.
820
01:04:10,221 --> 01:04:12,848
And when they don't find it. . .
821
01:04:12,974 --> 01:04:16,518
. . .they'll close the case,
and we'll be in the clear.
822
01:04:17,812 --> 01:04:20,063
So you can go get the luggage.
823
01:04:21,190 --> 01:04:25,193
l'm not gonna have
anything to do with this.
824
01:04:25,319 --> 01:04:28,321
You want to see your wife again?
825
01:04:28,447 --> 01:04:31,324
Hmm?
826
01:04:31,450 --> 01:04:34,578
You're completely gone.
827
01:04:34,704 --> 01:04:36,454
You know that, don't you?
828
01:04:37,498 --> 01:04:41,626
But l'm all you've got,
so go get the luggage.
829
01:04:55,600 --> 01:04:57,350
Now.
830
01:05:29,050 --> 01:05:32,677
[ Pete gasps ]
831
01:05:58,287 --> 01:05:59,996
Pete.
832
01:06:02,708 --> 01:06:03,458
Back up old man.
833
01:06:04,502 --> 01:06:05,210
Back!
834
01:06:07,880 --> 01:06:10,215
On your knees!
835
01:06:10,341 --> 01:06:11,883
l confess.
836
01:06:13,719 --> 01:06:16,304
-l'll confess to everything.
-l said get on your fucking knees!
837
01:06:22,645 --> 01:06:23,353
No!
838
01:06:32,863 --> 01:06:33,863
Great, Miles.
839
01:06:37,868 --> 01:06:40,495
Now we have three dead bodies
instead of two.
840
01:06:42,081 --> 01:06:43,707
The man was right!
841
01:06:43,833 --> 01:06:46,167
We've got to destroy it
before it destroys us!
842
01:06:46,293 --> 01:06:48,169
We'll both be dead
by sunrise if we don't!
843
01:06:48,295 --> 01:06:50,046
Open the floor.
844
01:06:59,265 --> 01:07:00,640
-lt's gone!
-Move!
845
01:07:04,353 --> 01:07:06,938
Where is it?
Where did you put it?
846
01:07:07,064 --> 01:07:09,107
Maybe it slid to the back.
847
01:07:29,336 --> 01:07:30,587
The rear car is closed.
848
01:07:39,096 --> 01:07:41,347
[ Dog yelps ]
849
01:07:43,851 --> 01:07:46,019
-Where is it, Frankie?
-Huh?
850
01:07:46,145 --> 01:07:48,897
Where did you put it?
You took it.
851
01:07:49,023 --> 01:07:49,814
l don't know
what you're talking about.
852
01:07:49,940 --> 01:07:53,026
Hey, l know you have it!
You're the only one else with a key!
853
01:07:53,152 --> 01:07:55,236
-Miles--
-Come on. Where is it?
854
01:07:57,490 --> 01:08:00,283
lt's mine now.
855
01:08:00,409 --> 01:08:02,744
l'm keeping the gold for myself.
856
01:08:02,870 --> 01:08:04,245
Gold?
857
01:08:07,792 --> 01:08:09,334
Hey, listen to me, kid.
858
01:08:09,460 --> 01:08:13,213
[ Smashing and cracking ]
859
01:08:23,432 --> 01:08:26,142
l got locked out.
860
01:08:32,024 --> 01:08:34,025
Listen, what you saw wasn't real!
861
01:08:35,361 --> 01:08:37,570
Yeah, right.
862
01:08:37,696 --> 01:08:39,531
The gold was fake.
863
01:08:39,657 --> 01:08:41,449
That's why you
threw a dead body off the train
864
01:08:41,575 --> 01:08:42,742
and lied to the cops to keep it.
865
01:08:42,868 --> 01:08:44,577
lt is all a trick in your head.
866
01:08:44,703 --> 01:08:48,373
There is no gold, no diamonds,
no rubies or emeralds.
867
01:08:48,499 --> 01:08:50,667
-Nothing, not a goddamn thing.
-Miles, give it up.
868
01:08:50,793 --> 01:08:52,961
Don't screw up your life over this.
Trust me.
869
01:08:53,087 --> 01:08:54,045
Trust you?
870
01:08:55,256 --> 01:08:57,632
ls that a joke?
871
01:08:57,758 --> 01:09:00,510
You don't trust me
to watch over your precious train,
872
01:09:00,636 --> 01:09:03,096
but you trust a bunch of strangers,
no problem.
873
01:09:03,222 --> 01:09:06,391
l tell you l got a baby on the way,
and l need help,
874
01:09:06,517 --> 01:09:08,017
and what do you say to me?
875
01:09:08,144 --> 01:09:11,479
"Get a better job."
Well, Miles, fuck you! Fuck you!
876
01:09:11,605 --> 01:09:13,398
This isn't you talking, kid.
877
01:09:13,524 --> 01:09:14,941
When you look inside of it,
it changes you.
878
01:09:15,067 --> 01:09:20,238
Don't call me "kid" anymore.
Don't call me "kid" anymore!
879
01:09:20,364 --> 01:09:25,285
You're nothing but an old man
who's done jack shit with his life.
880
01:09:25,870 --> 01:09:27,412
You're a loser.
881
01:09:27,538 --> 01:09:28,746
[ Laughs ]
882
01:09:28,873 --> 01:09:32,876
You can't even take care of
your own wife dying in the hospital.
883
01:09:33,002 --> 01:09:37,672
l'm not gonna be anything like you.
l'll be able to provide for my family.
884
01:09:37,798 --> 01:09:38,548
[ Gunshot ]
885
01:09:40,259 --> 01:09:42,260
Argh! God!
886
01:09:43,929 --> 01:09:45,388
Get away from him!
887
01:09:46,015 --> 01:09:48,558
[ Cries out in pain ]
888
01:09:48,684 --> 01:09:51,728
-Stop this train, right now!
-Stop it! Stop it!
889
01:09:51,854 --> 01:09:54,189
-Stop the goddamn train!
-l can't from this car!
890
01:09:54,315 --> 01:09:56,191
You'd better stop the train
in the next 60 seconds,
891
01:09:56,317 --> 01:09:57,233
or l'm gonna start digging
into vital organs.
892
01:09:57,359 --> 01:09:58,818
The emergency brake
is in the other car!
893
01:09:58,944 --> 01:10:00,612
-Stop lying!
-That's the truth!
894
01:10:00,738 --> 01:10:01,946
FRANKlE:
He's right!
895
01:10:02,072 --> 01:10:05,366
-He's right.
-Shut up!
896
01:10:06,994 --> 01:10:09,412
And you better tell me
where you hid what belongs to me!
897
01:10:12,583 --> 01:10:15,210
Stop the goddamn train!
898
01:10:23,552 --> 01:10:26,763
[ Train wheels clacking on tracks ]
899
01:11:00,089 --> 01:11:03,925
[ Coughs, gasps for breath ]
900
01:11:08,681 --> 01:11:11,349
l love you.
901
01:11:11,475 --> 01:11:13,893
Please. Please help me.
902
01:11:27,324 --> 01:11:28,074
[ Gunshots ]
903
01:11:28,200 --> 01:11:29,993
Oh!
904
01:11:41,547 --> 01:11:43,214
Frankie?
905
01:12:00,107 --> 01:12:00,732
[ Yells out in Japanese ]
906
01:12:13,203 --> 01:12:14,078
[ Dog barks ]
907
01:12:16,540 --> 01:12:17,915
[ Dog continues barking ]
908
01:12:18,042 --> 01:12:22,128
-Oh! What? What is it?
-We have to go, Mrs. Froy. Now!
909
01:12:23,047 --> 01:12:25,131
-What?
-Now, now.
910
01:12:30,721 --> 01:12:33,222
-Miles, what are we doing in here?
-Shh, shh!
911
01:12:33,349 --> 01:12:35,933
We've got to be quiet.
Those men out there are killers.
912
01:12:36,060 --> 01:12:37,685
Oh, Miles, you're mistaken!
913
01:12:37,811 --> 01:12:41,647
Be quiet!
They already killed Frank--
914
01:12:49,323 --> 01:12:51,532
They both had to be killed. . .
915
01:12:51,658 --> 01:12:54,243
[ ln male voice ]
. . .because they were both in my way.
916
01:12:57,206 --> 01:13:00,792
[ Dog barks ]
917
01:13:00,918 --> 01:13:05,004
The legend's true. lt heats up
when somebody has to die.
918
01:13:05,130 --> 01:13:06,381
[ Gunshot ]
919
01:13:06,507 --> 01:13:07,215
[ Speaks in Japanese ]
920
01:13:07,674 --> 01:13:09,717
[ Gunshot ]
921
01:13:09,843 --> 01:13:13,846
[ Dog barking over gunshots ]
922
01:13:45,504 --> 01:13:50,091
He'd been searching for it for years,
obsessed, just like those others.
923
01:13:50,217 --> 01:13:53,302
He never used
the same disguise twice.
924
01:13:55,681 --> 01:13:57,557
Don't worry.
925
01:13:57,683 --> 01:13:59,058
l won't kill you.
926
01:13:59,643 --> 01:14:01,394
Unless. . .
927
01:14:01,520 --> 01:14:04,730
. . .l looked inside it, right?
928
01:14:07,359 --> 01:14:09,527
That should cool it down.
929
01:14:18,287 --> 01:14:20,037
What is it?
930
01:14:20,164 --> 01:14:22,039
Where did it come from?
931
01:14:22,166 --> 01:14:24,667
Depends on who you ask.
932
01:14:24,793 --> 01:14:27,879
The man who came on board,
Mr. Gutman,
933
01:14:28,005 --> 01:14:33,801
he said that anyone who looked
inside of it would be dead by sunrise.
934
01:14:33,927 --> 01:14:36,554
That's what everyone says.
935
01:14:42,269 --> 01:14:46,189
l looked inside.
936
01:14:49,026 --> 01:14:51,152
What are you doing?
937
01:14:51,278 --> 01:14:54,614
l'm going to destroy it, what else?
938
01:14:54,740 --> 01:14:57,867
Mr. Gutman said there's a key
to open it and once it's opened,
939
01:14:57,993 --> 01:14:59,619
it can be smashed into oblivion.
940
01:14:59,745 --> 01:15:02,288
Step away from the sink!
941
01:15:02,414 --> 01:15:04,165
His dead body
is still in the sleeper car.
942
01:15:04,291 --> 01:15:08,669
-The key must be on it somewhere.
-l'm like you, Miles. l do my job.
943
01:15:08,795 --> 01:15:10,671
But don't you want to destroy it?
944
01:15:10,797 --> 01:15:12,840
l want my government
to check it before l do.
945
01:15:13,717 --> 01:15:15,384
Hey, hey! Don't shoot!
946
01:15:15,511 --> 01:15:17,136
He's my engineer.
947
01:15:20,432 --> 01:15:21,766
Why'd you come back here?
948
01:15:21,892 --> 01:15:24,185
Walkies are out.
Controls are dead.
949
01:15:24,311 --> 01:15:26,020
The train can't stop!
950
01:15:26,146 --> 01:15:28,814
-lt seems to run on its own.
-Call dispatch!
951
01:15:28,941 --> 01:15:30,316
There's no radio, no phones.
952
01:15:32,319 --> 01:15:36,197
We're being diverted
to a dead end track.
953
01:15:36,323 --> 01:15:36,989
We're gonna crash.
954
01:15:37,991 --> 01:15:40,451
[ Water boils ]
955
01:15:45,499 --> 01:15:46,165
Over here.
956
01:15:54,049 --> 01:15:57,843
We've got to separate the wheel car.
Detach the coupler with a crowbar.
957
01:15:57,970 --> 01:15:59,679
We got to do it now, fast.
958
01:16:01,932 --> 01:16:04,183
[ Gunshot ]
959
01:16:08,397 --> 01:16:10,314
Hello, Miles.
960
01:16:14,570 --> 01:16:16,821
That old lady
should have known better.
961
01:16:16,947 --> 01:16:19,865
When you fire at someone,
you should hit a vital organ.
962
01:16:20,867 --> 01:16:22,910
Preferably the brain.
963
01:16:32,337 --> 01:16:33,713
[ Ominous echo ]
964
01:16:34,756 --> 01:16:36,674
Get that crowbar of yours.
965
01:16:45,392 --> 01:16:48,311
lt wants us to kill each other.
966
01:16:48,437 --> 01:16:49,854
Why should we let it win?
967
01:16:49,980 --> 01:16:51,814
lt'll kill you, maybe.
968
01:16:51,940 --> 01:16:52,898
But never me.
969
01:16:55,444 --> 01:16:58,112
l'm the one it's been searching for,
for all these years.
970
01:16:59,031 --> 01:17:02,158
l'm the only one
that it really wants.
971
01:17:02,284 --> 01:17:06,996
Why do you think it protected me
from that bullet, huh?
972
01:17:07,414 --> 01:17:09,832
lt loves me.
973
01:17:09,958 --> 01:17:11,292
lt really loves me.
974
01:17:13,378 --> 01:17:15,838
And l love it.
975
01:17:20,218 --> 01:17:20,885
[ Chloe screams ]
976
01:17:21,011 --> 01:17:22,303
[ Chloe's body hits the floor ]
977
01:17:38,737 --> 01:17:39,362
[ Door unlocks ]
978
01:18:39,172 --> 01:18:41,507
[ Loud creaking ]
979
01:18:41,633 --> 01:18:42,508
[ Miles grunts and gasps for air ]
980
01:18:42,634 --> 01:18:45,511
[ Loud creaking of metal ]
981
01:18:59,234 --> 01:19:00,860
[ Creaking ]
982
01:19:07,743 --> 01:19:10,411
[ Electric buzzing ]
983
01:19:54,539 --> 01:19:57,291
[ Metal clanging ]
984
01:20:07,093 --> 01:20:10,429
[ Train wheels clacking on tracks ]
985
01:20:22,192 --> 01:20:22,942
[ Chloe screams ]
986
01:20:23,068 --> 01:20:24,443
[ Miles grunts ]
987
01:20:27,864 --> 01:20:34,203
[ Miles grunts and screams ]
988
01:20:50,679 --> 01:20:52,805
[ Chloe pants ]
989
01:21:02,482 --> 01:21:03,399
[ Chloe screams ]
990
01:21:14,202 --> 01:21:14,994
[ Chloe moans ]
991
01:21:16,454 --> 01:21:17,496
[ Chloe screams in pain ]
992
01:21:17,622 --> 01:21:19,999
M lLES:
Miss!
993
01:21:20,125 --> 01:21:21,500
[ Chloe continues screaming ]
994
01:21:21,626 --> 01:21:22,918
M lLES:
Come on, take my hand!
995
01:21:23,044 --> 01:21:24,795
[ Chloe screams ]
996
01:21:24,921 --> 01:21:26,046
l'm not. . . .
997
01:21:26,840 --> 01:21:27,715
Take my hand.
998
01:21:27,841 --> 01:21:29,091
[ Chloe screams ]
999
01:21:29,217 --> 01:21:29,842
[ Miles pants ]
1000
01:21:29,968 --> 01:21:31,218
Come on, Miss!
1001
01:21:35,140 --> 01:21:38,392
Come on!
Grab my hand!
1002
01:21:38,518 --> 01:21:40,269
[ Chloe gives an agonizing scream ]
1003
01:21:41,438 --> 01:21:42,938
[ Chloe screams ]
1004
01:21:43,440 --> 01:21:45,399
Grab my hand!
1005
01:21:48,361 --> 01:21:49,028
[ Coupler snaps ]
1006
01:21:49,154 --> 01:21:50,654
Grab my hand! Grab it!
1007
01:21:50,780 --> 01:21:51,780
[ Chloe screams ]
1008
01:21:58,872 --> 01:22:00,831
[ Car begins to slow down ]
1009
01:22:03,919 --> 01:22:09,048
[ Train wheels clacking on tracks ]
1010
01:22:14,262 --> 01:22:16,639
Grab my. . . . No.
1011
01:22:30,987 --> 01:22:33,739
[ Wind ]
1012
01:23:58,033 --> 01:24:00,659
[ Clicks as it unlocks ]
1013
01:24:06,791 --> 01:24:10,961
[ Creaks open
and a deep sound escapes ]
1014
01:24:16,968 --> 01:24:17,843
[ Cracking ]
1015
01:24:17,969 --> 01:24:19,887
[ Miles grunts ]
1016
01:24:22,057 --> 01:24:26,101
[ Miles gasps for air ]
1017
01:24:32,859 --> 01:24:35,194
[ Train whistles in the distance ]
1018
01:24:37,822 --> 01:24:41,492
[ Train gets louder ]
1019
01:24:52,837 --> 01:24:54,713
l beat you.
1020
01:24:58,718 --> 01:25:01,595
[ Dog barks ]
1021
01:25:11,397 --> 01:25:12,481
Go. No.
1022
01:25:13,983 --> 01:25:15,025
Poochie.
1023
01:25:19,531 --> 01:25:20,155
No!
1024
01:25:20,281 --> 01:25:21,240
[ Dog barks ]
1025
01:25:21,366 --> 01:25:26,578
[ Train thunders by ]
1026
01:26:08,246 --> 01:26:13,959
[ Creaks shut
with a very deep noise ]
71160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.