All language subtitles for Midnight.Texas.S02E09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:01,653
.
2
00:00:01,697 --> 00:00:03,612
[bright tones]
3
00:00:03,655 --> 00:00:05,483
- Previously,
on "Midnight, Texas"...
4
00:00:05,527 --> 00:00:07,790
- I feel your every emotion
as if it were my own.
5
00:00:07,833 --> 00:00:10,140
- There has to be a way
to sever the connection.
6
00:00:10,184 --> 00:00:11,707
- If I turn you into a vampire.
7
00:00:11,750 --> 00:00:13,056
- What are you?
8
00:00:13,100 --> 00:00:15,450
- I'm a demigod.
A trickster, to be exact.
9
00:00:15,493 --> 00:00:17,060
I get into human business.
10
00:00:17,104 --> 00:00:18,757
Stir the pot,
create some chaos.
11
00:00:18,801 --> 00:00:21,108
- Fiji's pretty far gone.
- I'm not giving up on her.
12
00:00:21,151 --> 00:00:22,848
- Nice try.
13
00:00:22,892 --> 00:00:24,763
[both hollering]
14
00:00:24,807 --> 00:00:26,591
- [groans]
15
00:00:26,635 --> 00:00:28,028
- So sorry..
16
00:00:28,071 --> 00:00:30,073
I'm so sorry.
17
00:00:30,117 --> 00:00:31,901
[dramatic music]
18
00:00:31,944 --> 00:00:33,033
- It's Theophilus.
19
00:00:33,076 --> 00:00:35,165
The founder of the dark magic.
20
00:00:35,209 --> 00:00:36,906
- Theophilus--
it's Patience's twin.
21
00:00:36,949 --> 00:00:38,516
- If they catch you,
Patience has everything
22
00:00:38,560 --> 00:00:40,431
she needs to bring
Theophilus back.
23
00:00:40,475 --> 00:00:42,912
- It's my family, and I won't
let anyone else die.
24
00:00:42,955 --> 00:00:44,174
- [screams]
25
00:00:44,218 --> 00:00:46,046
[all gasp, holler]
26
00:00:46,089 --> 00:00:48,309
- [weeping]
27
00:00:51,094 --> 00:00:54,054
- [laughing]
28
00:00:54,097 --> 00:00:57,057
[dark music]
29
00:00:57,100 --> 00:01:01,191
♪
30
00:01:01,235 --> 00:01:04,107
- [sobbing, gasping]
31
00:01:04,151 --> 00:01:06,892
[gasps deeply]
Manfred, no.
32
00:01:06,936 --> 00:01:09,721
[sobbing]
33
00:01:09,765 --> 00:01:11,027
- Oh, God!
34
00:01:11,071 --> 00:01:14,248
- [speaking foreign language]
35
00:01:17,642 --> 00:01:19,209
- Yea, though I walk
through the valley
36
00:01:19,253 --> 00:01:21,864
of the shadow of death,
I will fear no evil,
37
00:01:21,907 --> 00:01:23,953
for thou art with me.
38
00:01:23,996 --> 00:01:26,738
Thy rod and thy staff,
they comfort--
39
00:01:26,782 --> 00:01:28,566
[groaning]
40
00:01:28,610 --> 00:01:31,395
♪
41
00:01:31,439 --> 00:01:33,963
- [exhales sharply]
42
00:01:34,006 --> 00:01:36,966
[speaking foreign language]
43
00:01:37,009 --> 00:01:39,708
♪
44
00:01:39,751 --> 00:01:42,711
[eerie whispering]
45
00:01:42,754 --> 00:01:46,323
♪
46
00:01:46,367 --> 00:01:49,326
[women vocalizing]
47
00:01:49,370 --> 00:01:56,638
♪
48
00:02:09,607 --> 00:02:12,132
- [sighs]
49
00:02:12,175 --> 00:02:15,570
♪
50
00:02:15,613 --> 00:02:17,920
- [speaks foreign language]
51
00:02:17,963 --> 00:02:20,966
♪
52
00:02:21,010 --> 00:02:26,798
[speaking foreign language]
53
00:02:31,847 --> 00:02:34,154
- [gasps]
54
00:02:34,197 --> 00:02:40,377
♪
55
00:02:48,820 --> 00:02:50,300
- [exhales shakily]
56
00:02:50,344 --> 00:02:53,390
[dramatic music]
57
00:02:53,434 --> 00:02:59,788
♪
58
00:02:59,831 --> 00:03:02,007
[laughs shakily]
59
00:03:02,051 --> 00:03:06,011
♪
60
00:03:06,055 --> 00:03:08,275
- [sighs]
61
00:03:11,887 --> 00:03:14,716
[both laugh]
62
00:03:16,631 --> 00:03:19,024
- [whispering]
I'm free.
63
00:03:19,068 --> 00:03:21,026
- My dear brother!
64
00:03:21,070 --> 00:03:23,246
You've returned to me!
65
00:03:23,290 --> 00:03:24,813
[gasps]
66
00:03:24,856 --> 00:03:27,424
[applause]
67
00:03:27,468 --> 00:03:29,513
[women vocalizing]
68
00:03:29,557 --> 00:03:32,734
[cheers and applause]
69
00:03:32,777 --> 00:03:39,784
♪
70
00:03:47,836 --> 00:03:50,273
[laughing]
71
00:03:50,317 --> 00:03:53,276
♪
72
00:03:53,320 --> 00:03:56,540
[dramatic music]
73
00:03:58,325 --> 00:04:01,328
[women singing]
74
00:04:01,371 --> 00:04:08,552
♪
75
00:04:11,294 --> 00:04:13,122
- Oh.
[laughing]
76
00:04:13,165 --> 00:04:15,167
♪
77
00:04:15,211 --> 00:04:16,952
[gasps]
Oh, hello.
78
00:04:16,995 --> 00:04:19,824
Hello.
79
00:04:19,868 --> 00:04:26,266
♪
80
00:04:30,792 --> 00:04:33,795
Oh, what is that
dreadful smell?
81
00:04:33,838 --> 00:04:34,970
[sniffs, scoffs]
82
00:04:35,013 --> 00:04:38,539
- I'm sorry, my dear,
but insurrection
83
00:04:38,582 --> 00:04:40,932
will not be tolerated.
84
00:04:40,976 --> 00:04:44,153
[sinister music]
85
00:04:44,196 --> 00:04:46,895
- Oh, who knew
conquering a town
86
00:04:46,938 --> 00:04:48,766
could be so exhausting.
87
00:04:48,810 --> 00:04:51,682
- Mm-hmm
- Could go for a shiatsu.
88
00:04:51,726 --> 00:04:54,555
Shame Kai's not around.
89
00:04:54,598 --> 00:04:56,121
You sure he's dead?
90
00:04:56,165 --> 00:04:57,949
- I did a tracking spell.
91
00:04:57,993 --> 00:04:59,299
Didn't pick up a pulse.
92
00:04:59,342 --> 00:05:01,649
- Probably offed himself.
93
00:05:01,692 --> 00:05:03,781
I should have known
that coward would buckle
94
00:05:03,825 --> 00:05:06,958
at the first sign of trouble.
95
00:05:07,002 --> 00:05:08,612
Grape.
96
00:05:10,745 --> 00:05:12,355
Go on.
97
00:05:16,403 --> 00:05:20,320
Why must you always look
so bloody miserable?
98
00:05:22,409 --> 00:05:25,020
[eerie rushing]
99
00:05:25,063 --> 00:05:27,327
Oh, much better.
100
00:05:27,370 --> 00:05:29,807
[laughs]
101
00:05:29,851 --> 00:05:32,375
- You know, I don't understand
102
00:05:32,419 --> 00:05:34,159
why you don't just kill
the Midnighters.
103
00:05:34,203 --> 00:05:37,032
They're only gonna be
a thorn in your side.
104
00:05:37,075 --> 00:05:38,816
Trust me.
- Mm.
105
00:05:38,860 --> 00:05:42,298
Because they'll be helpful
for phase two.
106
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
- "Phase two"?
107
00:05:44,387 --> 00:05:47,172
- You didn't think I was going
to stop at Midnight, did you?
108
00:05:47,216 --> 00:05:49,436
[laughing]
No, love.
109
00:05:49,479 --> 00:05:52,482
Texas and this whole sad excuse
110
00:05:52,526 --> 00:05:55,355
of a country
is only just the beginning.
111
00:05:55,398 --> 00:05:58,053
- So... world domination?
112
00:05:58,096 --> 00:06:01,186
- Yeah, something like that.
- [giggles]
113
00:06:01,230 --> 00:06:03,798
- But first,
we're going to need
114
00:06:03,841 --> 00:06:07,671
a witch army,
and we're going to build it
115
00:06:07,715 --> 00:06:11,196
using the unlikeliest
of allies.
116
00:06:11,240 --> 00:06:14,199
[foreboding music]
117
00:06:14,243 --> 00:06:15,984
♪
118
00:06:16,027 --> 00:06:18,378
[door opens]
119
00:06:18,421 --> 00:06:25,080
♪
120
00:06:25,123 --> 00:06:26,864
I didn't want to drug you.
121
00:06:26,908 --> 00:06:29,476
You just gave me no choice.
122
00:06:29,519 --> 00:06:32,696
[chuckles]
Oh, demon ash.
123
00:06:32,740 --> 00:06:36,439
Such a clever way to sedate
an angel, don't you think?
124
00:06:36,483 --> 00:06:38,615
Well, look at it
on the bright side:
125
00:06:38,659 --> 00:06:41,226
At least now you don't have
to figure out what to do
126
00:06:41,270 --> 00:06:43,881
with Chuy's remains.
127
00:06:43,925 --> 00:06:46,884
- [groaning]
128
00:06:46,928 --> 00:06:49,452
♪
129
00:06:49,496 --> 00:06:51,323
- Oh, Joe.
130
00:06:51,367 --> 00:06:53,804
You were such a good angel.
131
00:06:53,848 --> 00:06:56,720
[chuckles]
You served your god
132
00:06:56,764 --> 00:06:58,592
for many millennia,
133
00:06:58,635 --> 00:07:01,856
and now, the one time
you need him most,
134
00:07:01,899 --> 00:07:04,946
he is nowhere to be found.
135
00:07:04,989 --> 00:07:06,600
♪
136
00:07:06,643 --> 00:07:10,560
If God really cared
about His precious angels,
137
00:07:10,604 --> 00:07:13,563
would He let this happen
to you?
138
00:07:13,607 --> 00:07:17,088
♪
139
00:07:17,132 --> 00:07:19,743
- [groans]
140
00:07:19,787 --> 00:07:22,311
- If you pledge
your loyalty to me,
141
00:07:22,354 --> 00:07:23,921
I would never desert you.
142
00:07:23,965 --> 00:07:27,577
I would love you
unconditionally.
143
00:07:27,621 --> 00:07:30,754
I can make all your pain
144
00:07:30,798 --> 00:07:33,365
and suffering
and guilt go away.
145
00:07:33,409 --> 00:07:34,758
- [groans]
146
00:07:34,802 --> 00:07:37,282
- Would you like that?
147
00:07:37,326 --> 00:07:41,461
♪
148
00:07:41,504 --> 00:07:43,332
I take that as a "yes."
149
00:07:43,375 --> 00:07:45,421
- [groans]
150
00:07:45,465 --> 00:07:48,424
[muffled hollering]
151
00:07:48,468 --> 00:07:53,995
♪
152
00:07:54,038 --> 00:07:57,172
- Captives are to speak
only when spoken to.
153
00:07:57,215 --> 00:07:59,827
Do not attempt to escape.
154
00:07:59,870 --> 00:08:02,612
Do not throw food
at the guards.
155
00:08:02,656 --> 00:08:05,223
- Witch genocide?
156
00:08:05,267 --> 00:08:06,703
- Pretty much.
157
00:08:06,747 --> 00:08:08,531
Patience said with all
the light witches gone,
158
00:08:08,575 --> 00:08:10,315
there'll be no one
strong enough to stop her
159
00:08:10,359 --> 00:08:12,883
and Theophilus
from taking over the world.
160
00:08:12,927 --> 00:08:16,147
- Do not damage
or deface property,
161
00:08:16,191 --> 00:08:18,802
and do not insult the Queen.
162
00:08:18,846 --> 00:08:22,371
- First step to doing that
is killing all the Delilahs?
163
00:08:22,414 --> 00:08:24,547
- They're not killing us.
164
00:08:24,591 --> 00:08:26,680
- Addie, you okay?
- No.
165
00:08:26,723 --> 00:08:28,377
They're carving out
our butterflies
166
00:08:28,420 --> 00:08:29,770
and taking our souls.
167
00:08:29,813 --> 00:08:31,641
- Converting you
to dark witches.
168
00:08:31,685 --> 00:08:33,077
That's how they're building
the witch army.
169
00:08:33,121 --> 00:08:35,732
- We need to stop them.
- Well, how?
170
00:08:35,776 --> 00:08:39,519
They're everywhere
and we're trapped in here.
171
00:08:39,562 --> 00:08:40,998
- Not for long.
172
00:08:41,042 --> 00:08:42,913
The guards at bath duty
were more interested
173
00:08:42,957 --> 00:08:44,872
in their edible arrangements.
174
00:08:44,915 --> 00:08:46,961
All right, I'll sneak out,
175
00:08:47,004 --> 00:08:49,398
make sure the coast is clear.
176
00:08:49,441 --> 00:08:50,704
[sighs]
177
00:08:50,747 --> 00:08:53,576
[suspenseful music]
178
00:08:53,620 --> 00:08:56,187
Don't die.
179
00:08:56,231 --> 00:09:03,281
♪
180
00:09:05,240 --> 00:09:06,676
[gasps]
181
00:09:08,243 --> 00:09:10,114
Joe.
182
00:09:10,158 --> 00:09:16,686
♪
183
00:09:16,730 --> 00:09:18,862
Are you okay?
184
00:09:18,906 --> 00:09:20,298
[gasps]
185
00:09:20,342 --> 00:09:21,517
- [grunting]
186
00:09:21,561 --> 00:09:22,605
[drill whirring]
187
00:09:22,649 --> 00:09:24,302
- [screams, gags]
188
00:09:24,346 --> 00:09:26,740
- You know, I don't
have to torture you.
189
00:09:26,783 --> 00:09:28,219
You could learn to listen.
190
00:09:28,263 --> 00:09:29,699
Obey.
191
00:09:29,743 --> 00:09:31,614
Make Midnight great again.
192
00:09:31,658 --> 00:09:33,573
- [spits]
193
00:09:33,616 --> 00:09:35,575
- You're going to pay for that.
194
00:09:35,618 --> 00:09:38,055
- [coughs, gasps]
195
00:09:38,099 --> 00:09:40,710
[gasping]
196
00:09:40,754 --> 00:09:42,712
- Sister, stop.
- [groans]
197
00:09:42,756 --> 00:09:44,714
- Don't torture her.
198
00:09:46,760 --> 00:09:48,805
Just kill her, already.
- [scoffs]
199
00:09:48,849 --> 00:09:51,503
You and Fiji both.
200
00:09:51,547 --> 00:09:52,896
I broke the angel.
201
00:09:52,940 --> 00:09:54,637
Surely I can break
a mere mortal.
202
00:09:54,681 --> 00:09:57,031
- Eye on the prize, my love.
203
00:09:57,074 --> 00:10:00,730
Focus your energy
on building the army.
204
00:10:00,774 --> 00:10:04,255
Now that we're together,
nothing can stop us.
205
00:10:04,299 --> 00:10:11,349
♪
206
00:10:20,707 --> 00:10:22,709
- It's real bad.
207
00:10:22,752 --> 00:10:25,929
♪
208
00:10:30,238 --> 00:10:30,455
.
209
00:10:30,499 --> 00:10:32,980
[foreboding music]
210
00:10:33,023 --> 00:10:35,635
- How bad is it?
211
00:10:35,678 --> 00:10:37,375
- Nuclear.
212
00:10:37,419 --> 00:10:40,248
Midnight's still chock full
of witches,
213
00:10:40,291 --> 00:10:43,425
twins got their powers back,
and...
214
00:10:43,468 --> 00:10:45,993
Joe's working for 'em.
215
00:10:46,036 --> 00:10:49,257
- What are you talking about?
- Looks like a spell.
216
00:10:49,300 --> 00:10:52,782
He's some sort of dark angel.
217
00:10:52,826 --> 00:10:54,784
♪
218
00:10:54,828 --> 00:10:55,959
Sorry, Manfred.
219
00:10:56,003 --> 00:10:58,832
Plan didn't work.
220
00:10:58,875 --> 00:11:01,182
- Creek died because of me.
221
00:11:01,225 --> 00:11:03,924
This is my town.
It's my family.
222
00:11:03,967 --> 00:11:06,927
I won't let anyone else die.
223
00:11:06,970 --> 00:11:08,450
- Wait, wait, wait.
224
00:11:08,493 --> 00:11:10,104
There--there might be
another way.
225
00:11:10,147 --> 00:11:12,019
Please.
226
00:11:12,062 --> 00:11:15,022
♪
227
00:11:15,065 --> 00:11:17,502
I should take it.
[stammering]
228
00:11:17,546 --> 00:11:19,417
I-I'd have the power
to cast a spell
229
00:11:19,461 --> 00:11:21,724
that makes me look
just like you, and that way,
230
00:11:21,768 --> 00:11:23,770
if Patience--
if she catches me
231
00:11:23,813 --> 00:11:27,338
trying to get
to that painting...
232
00:11:27,382 --> 00:11:29,558
she--she'll cut off
my head instead.
233
00:11:29,601 --> 00:11:31,255
- Yeah, I can't let you
do that.
234
00:11:31,299 --> 00:11:32,996
- No, wait--
no, you don't get it.
235
00:11:33,040 --> 00:11:34,302
Only your body
is strong enough
236
00:11:34,345 --> 00:11:36,173
to survive the ritual,
so if Patience--
237
00:11:36,217 --> 00:11:38,175
if she attaches
Theophilus' head to my body,
238
00:11:38,219 --> 00:11:39,742
well, then, maybe,
if we're lucky,
239
00:11:39,786 --> 00:11:42,092
it'll be rejected
and all those monster powers,
240
00:11:42,136 --> 00:11:43,790
they'll just be wasted.
241
00:11:43,833 --> 00:11:45,748
- Giving us a better shot
at taking out Patience.
242
00:11:45,792 --> 00:11:47,489
- Yeah, it's a--it's a built-in
safety net if our plan fails.
243
00:11:47,532 --> 00:11:48,751
- How do you know it'll work?
244
00:11:48,795 --> 00:11:51,798
- I don't,
but it's worth a try.
245
00:11:51,841 --> 00:11:53,974
- You know that means--
- No, I know.
246
00:11:54,017 --> 00:11:56,150
And if I hadn't helped Patience
collect all those vials,
247
00:11:56,193 --> 00:11:58,543
none of this
would be happening.
248
00:11:58,587 --> 00:12:00,241
Manfred, I-I don't have
a family.
249
00:12:00,284 --> 00:12:01,677
I don't have anyone.
250
00:12:01,721 --> 00:12:03,984
But you do, and you have
an obligation
251
00:12:04,027 --> 00:12:05,550
to stay alive for them.
252
00:12:05,594 --> 00:12:08,423
So if anyone else should have
to die, it should be me.
253
00:12:08,466 --> 00:12:15,735
♪
254
00:12:27,050 --> 00:12:30,053
- I was wrong about you.
255
00:12:30,097 --> 00:12:32,926
- Oh, I know.
256
00:12:32,969 --> 00:12:35,015
- [laughs]
257
00:12:35,058 --> 00:12:42,283
♪
258
00:12:47,114 --> 00:12:49,377
[eerie rushing]
259
00:12:49,420 --> 00:12:53,250
♪
260
00:12:53,294 --> 00:12:55,383
[gasps softly]
261
00:12:55,426 --> 00:13:01,258
♪
262
00:13:01,302 --> 00:13:04,392
I knew it was a Hail Mary.
263
00:13:04,435 --> 00:13:06,394
There was always a chance
that Kai's body would be
264
00:13:06,437 --> 00:13:08,613
strong enough,
but now we're worse off
265
00:13:08,657 --> 00:13:12,008
than when we started
and Kai died for nothing.
266
00:13:12,052 --> 00:13:14,097
[sighs]
- Not nothing.
267
00:13:14,141 --> 00:13:16,186
He died a hero.
268
00:13:16,230 --> 00:13:19,189
[tense music]
269
00:13:19,233 --> 00:13:21,888
♪
270
00:13:21,931 --> 00:13:24,325
Where are you going?
- Back to Midnight.
271
00:13:24,368 --> 00:13:26,283
- No, hey, hey--that's suicide.
272
00:13:26,327 --> 00:13:28,068
- My friends need me.
273
00:13:28,111 --> 00:13:29,678
Thanks for taking me in.
274
00:13:29,721 --> 00:13:33,464
- All right, so what's
your plan once you get there?
275
00:13:33,508 --> 00:13:35,249
- Figure out another way
to free Delilah.
276
00:13:35,292 --> 00:13:37,077
I mean, she stopped the twins
once before,
277
00:13:37,120 --> 00:13:41,081
but there's nothing she can do
trapped inside that painting.
278
00:13:41,124 --> 00:13:43,170
- I'm coming with.
279
00:13:43,213 --> 00:13:44,475
- Thought you said
it was suicide.
280
00:13:44,519 --> 00:13:46,477
- Yeah, well,
I wouldn't be alive
281
00:13:46,521 --> 00:13:48,001
if it weren't for Joe.
282
00:13:48,044 --> 00:13:49,741
I know he wants nothing
to do with me right now
283
00:13:49,785 --> 00:13:52,440
but I owe a debt to Midnight
all the same.
284
00:13:52,483 --> 00:13:54,616
♪
285
00:13:54,659 --> 00:13:56,792
- Come on.
286
00:13:56,836 --> 00:13:59,273
♪
287
00:13:59,316 --> 00:14:01,536
- So...
288
00:14:01,579 --> 00:14:03,886
I'm not here for sex?
289
00:14:03,930 --> 00:14:05,409
- Nope.
290
00:14:05,453 --> 00:14:07,716
Netflix and chill.
291
00:14:07,759 --> 00:14:10,893
Even dark witches
need their downtime.
292
00:14:10,937 --> 00:14:12,373
Well, come on.
293
00:14:14,636 --> 00:14:17,160
- Hi, Gary.
294
00:14:17,204 --> 00:14:19,032
I'm here to see Rebecca.
295
00:14:19,075 --> 00:14:21,208
She's not expecting me,
but I thought...
296
00:14:21,251 --> 00:14:22,992
- Feel good about what you did?
297
00:14:23,036 --> 00:14:25,125
You happy being
Patience's bitch?
298
00:14:25,168 --> 00:14:27,388
- Shh.
299
00:14:27,431 --> 00:14:29,042
"Gypsy" is on.
300
00:14:32,132 --> 00:14:35,265
- Don't you feel any remorse...
301
00:14:35,309 --> 00:14:37,180
for what you did?
302
00:14:37,224 --> 00:14:39,574
Turning on your friends.
303
00:14:39,617 --> 00:14:41,228
Destroying your town.
304
00:14:41,271 --> 00:14:45,362
- I mean,
guilt's a useless emotion.
305
00:14:45,406 --> 00:14:48,061
Now, rub my calves.
[sighs]
306
00:14:48,104 --> 00:14:49,453
[grunts]
307
00:14:49,497 --> 00:14:53,283
- I'm sorry.
- I'm sorry too.
308
00:14:53,327 --> 00:14:56,504
- This isn't you, Feej.
309
00:14:56,547 --> 00:14:59,724
This isn't the woman
I used to know.
310
00:14:59,768 --> 00:15:03,250
The woman who loved
her friends like family.
311
00:15:03,293 --> 00:15:04,991
[gloomy music]
312
00:15:05,034 --> 00:15:06,906
The woman...
313
00:15:06,949 --> 00:15:10,518
who would never turn her back
on a good fight.
314
00:15:10,561 --> 00:15:12,302
♪
315
00:15:12,346 --> 00:15:14,087
The woman...
316
00:15:14,130 --> 00:15:17,133
who was willing
to sacrifice her soul
317
00:15:17,177 --> 00:15:19,962
to save my life.
318
00:15:20,006 --> 00:15:23,835
♪
319
00:15:23,879 --> 00:15:25,925
And we can get there again.
320
00:15:25,968 --> 00:15:28,188
Yeah?
321
00:15:28,231 --> 00:15:30,755
But hey, hey. Hey.
322
00:15:30,799 --> 00:15:34,063
You have to come back to me.
323
00:15:34,107 --> 00:15:36,544
You're my soul mate.
324
00:15:36,587 --> 00:15:40,026
♪
325
00:15:40,069 --> 00:15:43,203
- [hysterical laughter]
326
00:15:43,246 --> 00:15:45,205
[dark music]
327
00:15:45,248 --> 00:15:47,642
You thought that would work?
328
00:15:47,685 --> 00:15:49,644
Ooh, you're dumber
than I thought.
329
00:15:49,687 --> 00:15:52,168
Move.
[sighs]
330
00:15:52,212 --> 00:15:54,997
- [screaming]
331
00:15:55,041 --> 00:15:56,390
♪
332
00:15:56,433 --> 00:15:59,393
[screaming continues]
333
00:15:59,436 --> 00:16:06,443
♪
334
00:16:07,836 --> 00:16:11,100
- Oh.
[all chuckling]
335
00:16:13,624 --> 00:16:15,626
Mm.
- See?
336
00:16:15,670 --> 00:16:18,064
Conversion therapy does work.
- [laughs]
337
00:16:18,107 --> 00:16:20,892
Maybe we should take
more cues from the church.
338
00:16:20,936 --> 00:16:22,807
[laughs]
339
00:16:22,851 --> 00:16:24,809
- [coughing]
340
00:16:24,853 --> 00:16:27,029
- Darling, what's the matter?
341
00:16:27,073 --> 00:16:29,989
- [spits]
What the bloody hell?
342
00:16:30,032 --> 00:16:32,948
- Oh, don't worry, my--my love.
343
00:16:32,992 --> 00:16:35,342
The 21st century
has something called
344
00:16:35,385 --> 00:16:38,475
"dental hygiene."
[laughs]
345
00:16:38,519 --> 00:16:40,956
[women laughing]
346
00:16:41,000 --> 00:16:44,655
Manfred's body was supposed
to be the perfect vessel.
347
00:16:44,699 --> 00:16:46,875
You didn't do the wrong
binding spell, did you?
348
00:16:46,918 --> 00:16:49,660
- Of course not,
and I used your grimoire.
349
00:16:49,704 --> 00:16:52,489
I'm sure it's nothing.
350
00:16:52,533 --> 00:16:55,492
[suspenseful music]
351
00:16:55,536 --> 00:16:57,842
♪
352
00:17:02,369 --> 00:17:02,586
.
353
00:17:02,630 --> 00:17:04,545
- It's all right.
It's all right.
354
00:17:04,588 --> 00:17:06,634
[shushing]
- [groaning]
355
00:17:06,677 --> 00:17:08,897
[door opens]
356
00:17:08,940 --> 00:17:10,377
- My brother is sick.
357
00:17:10,420 --> 00:17:12,683
Heal him.
- No.
358
00:17:12,727 --> 00:17:14,207
I want to see my wife.
359
00:17:14,250 --> 00:17:16,078
- I'm the one making
the demands.
360
00:17:16,122 --> 00:17:18,776
You don't have a choice.
361
00:17:18,820 --> 00:17:20,865
[tense music]
362
00:17:20,909 --> 00:17:23,303
[grunts]
363
00:17:23,346 --> 00:17:25,740
Give my brother your blood
or I'll stake you
364
00:17:25,783 --> 00:17:28,134
and take it myself.
365
00:17:28,177 --> 00:17:30,223
- Only if I can see Olivia.
366
00:17:30,266 --> 00:17:33,269
I need to know she's okay.
367
00:17:33,313 --> 00:17:35,489
- Fine.
If it'll shut you up.
368
00:17:35,532 --> 00:17:38,013
You heal my brother
and I'll give you two minutes
369
00:17:38,057 --> 00:17:40,233
with your precious Olivia.
370
00:17:40,276 --> 00:17:43,236
♪
371
00:17:43,279 --> 00:17:45,934
- [grunts]
- All right.
372
00:17:45,977 --> 00:17:47,979
Open wide, my darling.
373
00:17:48,023 --> 00:17:51,113
♪
374
00:17:51,157 --> 00:17:54,247
- [groans]
375
00:17:54,290 --> 00:18:01,558
♪
376
00:18:03,691 --> 00:18:05,910
- Oh, rejoice.
377
00:18:05,954 --> 00:18:09,436
My dear brother,
you are healed.
378
00:18:09,479 --> 00:18:11,351
[sighs]
- [groans]
379
00:18:11,394 --> 00:18:13,353
- I did what you asked.
380
00:18:13,396 --> 00:18:14,876
Now let me see my wife.
381
00:18:14,919 --> 00:18:17,357
- Not only can you see her,
382
00:18:17,400 --> 00:18:19,924
you can say good-bye.
383
00:18:19,968 --> 00:18:22,623
♪
384
00:18:22,666 --> 00:18:25,321
- They're gonna burn me
at the stake tonight.
385
00:18:25,365 --> 00:18:32,633
♪
386
00:18:34,025 --> 00:18:35,331
- We've only got two minutes.
387
00:18:35,375 --> 00:18:37,986
I'm gonna get you out
of here.
388
00:18:38,029 --> 00:18:39,640
- How?
389
00:18:39,683 --> 00:18:42,164
There's witches everywhere.
- I'll find a way.
390
00:18:42,208 --> 00:18:44,253
- You don't get it.
391
00:18:44,297 --> 00:18:47,865
♪
392
00:18:47,909 --> 00:18:50,172
It's over.
393
00:18:51,391 --> 00:18:53,784
- Olivia, this isn't you.
394
00:18:53,828 --> 00:18:56,396
You never give up
without a fight.
395
00:18:56,439 --> 00:18:59,268
- There's nothing left
to fight for.
396
00:18:59,312 --> 00:19:00,704
♪
397
00:19:00,748 --> 00:19:03,751
The town I love
doesn't exist anymore.
398
00:19:03,794 --> 00:19:04,969
♪
399
00:19:05,013 --> 00:19:08,190
And I would rather die...
400
00:19:08,234 --> 00:19:11,454
than live in Patience, Texas.
401
00:19:11,498 --> 00:19:13,369
- Don't say that.
402
00:19:14,892 --> 00:19:17,068
We can take on anything.
403
00:19:17,112 --> 00:19:19,158
Even this.
404
00:19:19,201 --> 00:19:22,161
- I'm sorry, Lem.
405
00:19:22,204 --> 00:19:24,989
I love you.
406
00:19:25,033 --> 00:19:27,340
♪
407
00:19:27,383 --> 00:19:30,995
But you have to learn to admit
when you've lost.
408
00:19:31,039 --> 00:19:35,652
♪
409
00:19:35,696 --> 00:19:37,263
- Time's up.
410
00:19:37,306 --> 00:19:42,137
♪
411
00:19:42,181 --> 00:19:45,184
- I love you.
- I love you.
412
00:19:45,227 --> 00:19:48,056
[gate rolling shut]
413
00:19:48,099 --> 00:19:50,232
- God, that smells good.
414
00:19:50,276 --> 00:19:52,582
Is that--
- Pepperoni.
415
00:19:52,626 --> 00:19:55,106
[overlapping chatter]
416
00:19:55,150 --> 00:19:57,370
Hey, Basil.
417
00:19:57,413 --> 00:19:59,633
Hey. Hey.
- Hey!
418
00:19:59,676 --> 00:20:02,026
- What are you doing here?
- Booboo, isn't it?
419
00:20:02,070 --> 00:20:03,463
- Bobo.
- Oh, right.
420
00:20:03,506 --> 00:20:05,334
Because that makes more sense.
421
00:20:05,378 --> 00:20:06,640
No, I'm here to see the show.
422
00:20:06,683 --> 00:20:08,903
You know how I love me
some drama.
423
00:20:08,946 --> 00:20:11,906
Although I am disappointed.
424
00:20:11,949 --> 00:20:14,256
I thought you Midnighters would
put up more of a fight.
425
00:20:14,300 --> 00:20:16,258
- Then help us out.
426
00:20:16,302 --> 00:20:17,999
I mean, you could do something,
can't you?
427
00:20:18,042 --> 00:20:20,393
Shoot, you're a demigod.
428
00:20:20,436 --> 00:20:22,438
- [laughs]
I'm flattered, really,
429
00:20:22,482 --> 00:20:25,006
but, uh, even I'm not
powerful enough
430
00:20:25,049 --> 00:20:26,268
to take on the incest twins.
431
00:20:26,312 --> 00:20:27,269
- Oh.
432
00:20:27,313 --> 00:20:29,619
Then tip the scales.
433
00:20:29,663 --> 00:20:31,317
You help us,
434
00:20:31,360 --> 00:20:33,449
oh, we will give you
a show to remember.
435
00:20:33,493 --> 00:20:35,059
Fiji lost her soul.
436
00:20:35,103 --> 00:20:36,974
You help us get it back,
437
00:20:37,018 --> 00:20:39,368
that should be a fair fight.
438
00:20:39,412 --> 00:20:40,935
- I like the way you think,
439
00:20:40,978 --> 00:20:43,764
but there's a fixed number
of souls on Earth.
440
00:20:43,807 --> 00:20:46,114
I mean, I can't go around
creating new ones
441
00:20:46,157 --> 00:20:47,594
out of thin air.
442
00:20:49,248 --> 00:20:51,772
But I could steal one.
443
00:20:51,815 --> 00:20:53,426
Soul for a soul.
444
00:20:53,469 --> 00:20:55,036
It's just the way
the cheese melts.
445
00:20:55,079 --> 00:20:58,082
- Then you take mine.
- Oh, that's cute.
446
00:20:58,126 --> 00:21:00,128
Very "knight in shining...
447
00:21:00,171 --> 00:21:01,782
Henley."
448
00:21:01,825 --> 00:21:04,437
But I'm afraid that's not
how it works.
449
00:21:04,480 --> 00:21:07,048
I'd have to take one
from someone...
450
00:21:07,091 --> 00:21:08,963
you've never met.
451
00:21:09,006 --> 00:21:10,878
Total stranger.
452
00:21:10,921 --> 00:21:13,707
- Don't do it.
- Who invited Gladys Kravitz?
453
00:21:13,750 --> 00:21:16,405
- Do not negotiate
with the pizza boy.
454
00:21:16,449 --> 00:21:19,365
It's a trick.
He's literally a trickster.
455
00:21:19,408 --> 00:21:21,236
I'm serious, Bobo, if you make
a deal with him,
456
00:21:21,280 --> 00:21:23,978
one way or another, it's gonna
come back to haunt you.
457
00:21:24,021 --> 00:21:26,241
- Everyone, outside.
458
00:21:26,285 --> 00:21:29,375
- You change your mind,
order our Margherita pizza...
459
00:21:29,418 --> 00:21:31,159
♪
460
00:21:31,202 --> 00:21:32,987
Extra basil.
461
00:21:33,030 --> 00:21:34,989
[keys jingling]
[door opening]
462
00:21:35,032 --> 00:21:37,948
♪
463
00:21:37,992 --> 00:21:40,951
[dark music]
464
00:21:40,995 --> 00:21:48,045
♪
465
00:21:52,311 --> 00:21:55,314
[eerie choral music]
466
00:21:55,357 --> 00:21:57,881
♪
467
00:21:57,925 --> 00:22:01,102
- Followers. Friends.
468
00:22:01,145 --> 00:22:03,017
Foes.
469
00:22:03,060 --> 00:22:06,150
Tonight, you will witness
what happens to those
470
00:22:06,194 --> 00:22:10,111
who are not loyal
to their new King and Queen.
471
00:22:10,154 --> 00:22:17,379
♪
472
00:22:33,439 --> 00:22:35,615
- Not my queen.
- Manfred?
473
00:22:35,658 --> 00:22:37,399
How are you alive?
474
00:22:37,443 --> 00:22:39,401
- You got the wrong body,
bitch.
475
00:22:39,445 --> 00:22:40,881
- [gasping]
476
00:22:40,924 --> 00:22:43,405
- [grunts]
- What is this?
477
00:22:43,449 --> 00:22:46,452
- [yelps]
- Why can't we move?
478
00:22:46,495 --> 00:22:48,062
- Brick dust.
- [gasps]
479
00:22:48,105 --> 00:22:49,455
- Evil can't cross it.
480
00:22:49,498 --> 00:22:51,892
- Go! Run! Go!
481
00:22:51,935 --> 00:22:54,242
- We're gonna get y'all
out of here.
482
00:22:54,285 --> 00:22:56,418
[dramatic music]
483
00:22:56,462 --> 00:22:58,420
- [speaking foreign language]
Begone!
484
00:22:58,464 --> 00:23:01,423
♪
485
00:23:01,467 --> 00:23:03,730
both: No!
- [groans]
486
00:23:03,773 --> 00:23:05,862
- No!
Theo, no, no, no!
487
00:23:05,906 --> 00:23:08,256
- Get the van.
- [whimpers]
488
00:23:08,299 --> 00:23:09,866
Do something!
489
00:23:09,910 --> 00:23:11,564
Damn it!
490
00:23:11,607 --> 00:23:14,436
♪
491
00:23:14,480 --> 00:23:16,612
- Fiji, don't.
492
00:23:16,656 --> 00:23:18,266
- Fiji, stop!
493
00:23:18,309 --> 00:23:20,616
- [gasping, panting]
494
00:23:20,660 --> 00:23:23,576
[groaning, panting]
495
00:23:23,619 --> 00:23:26,274
- Olivia, no!
496
00:23:26,317 --> 00:23:28,624
- [gasping]
497
00:23:28,668 --> 00:23:30,496
[shrieking]
498
00:23:34,587 --> 00:23:34,804
.
499
00:23:34,848 --> 00:23:38,199
- [grunting]
- [shrieking]
500
00:23:38,242 --> 00:23:40,331
- Lem, do something!
501
00:23:40,375 --> 00:23:43,639
- You have to learn to admit
when you've lost.
502
00:23:43,683 --> 00:23:46,642
[tense music]
503
00:23:46,686 --> 00:23:48,818
♪
504
00:23:48,862 --> 00:23:51,734
[whispering]
I'm not giving up.
505
00:23:51,778 --> 00:23:53,997
There is a way out.
506
00:23:54,041 --> 00:23:55,869
♪
507
00:23:55,912 --> 00:23:58,654
- [growls]
508
00:23:58,698 --> 00:24:00,134
[neck crunches]
509
00:24:00,177 --> 00:24:02,832
♪
510
00:24:02,876 --> 00:24:05,139
- [hisses]
511
00:24:05,182 --> 00:24:06,880
- [yelps, moans]
512
00:24:06,923 --> 00:24:08,229
- [hisses]
513
00:24:08,272 --> 00:24:11,188
[dramatic music]
514
00:24:11,232 --> 00:24:13,495
[tires squealing]
515
00:24:13,539 --> 00:24:15,802
- Get in!
516
00:24:15,845 --> 00:24:17,934
♪
517
00:24:17,978 --> 00:24:19,370
- Nice work.
518
00:24:19,414 --> 00:24:21,068
How'd you get past Joe?
519
00:24:21,111 --> 00:24:23,157
- Iron works on him
now that he's dark.
520
00:24:23,200 --> 00:24:25,289
♪
521
00:24:25,333 --> 00:24:27,291
Hurry up, let's go.
522
00:24:27,335 --> 00:24:29,293
♪
523
00:24:29,337 --> 00:24:32,862
- If Manfred is alive,
then whose body is this?
524
00:24:32,906 --> 00:24:34,995
- [groans]
- [sighs]
525
00:24:35,038 --> 00:24:37,040
- Kai...
526
00:24:37,084 --> 00:24:40,261
- Oh, my God.
527
00:24:40,304 --> 00:24:41,915
Fiji was right.
528
00:24:41,958 --> 00:24:44,221
Kai is dead, but by trying
529
00:24:44,265 --> 00:24:46,354
to thwart me.
530
00:24:46,397 --> 00:24:50,010
And now it might be too late
to do the spell again!
531
00:24:50,053 --> 00:24:51,533
- Not to worry, darling.
532
00:24:51,577 --> 00:24:54,231
Maybe it doesn't matter
whose body I have.
533
00:24:54,275 --> 00:24:57,408
You said Kai was powerful.
534
00:24:57,452 --> 00:24:59,585
[tense music]
535
00:24:59,628 --> 00:25:02,675
I'm sure his body
will do just fine.
536
00:25:02,718 --> 00:25:05,939
Really, I'm feeling
better already.
537
00:25:05,982 --> 00:25:08,028
- Good.
538
00:25:08,071 --> 00:25:09,725
Oh.
539
00:25:09,769 --> 00:25:12,728
♪
540
00:25:12,772 --> 00:25:15,731
- [breathing shakily]
541
00:25:15,775 --> 00:25:17,733
♪
542
00:25:17,777 --> 00:25:19,561
[gasps]
543
00:25:19,605 --> 00:25:21,955
[heavy breathing]
544
00:25:21,998 --> 00:25:23,913
[sinister music]
545
00:25:23,957 --> 00:25:26,568
- [yelps]
546
00:25:26,612 --> 00:25:28,091
Oh...
547
00:25:28,135 --> 00:25:29,571
♪
548
00:25:29,615 --> 00:25:31,747
- [hissing]
549
00:25:31,791 --> 00:25:35,098
- Theophilus isn't well.
- How do you know?
550
00:25:35,142 --> 00:25:36,709
- When Patience fed him
my blood...
551
00:25:36,752 --> 00:25:38,624
- [hissing]
- She didn't know we'd forge
552
00:25:38,667 --> 00:25:39,755
a psychic connection.
553
00:25:39,799 --> 00:25:43,280
I can tell he's weak
and afraid.
554
00:25:43,324 --> 00:25:45,065
- Then this is our chance
to strike.
555
00:25:45,108 --> 00:25:47,110
- [hissing, growling]
- We've gotta get Delilah out
556
00:25:47,154 --> 00:25:48,590
of the painting.
557
00:25:48,634 --> 00:25:52,942
- [growls] You'll never
defeat her, you idiots!
558
00:25:52,986 --> 00:25:57,773
That spell's too strong,
you're never gonna break it!
559
00:25:57,817 --> 00:26:00,428
[suspenseful music]
560
00:26:00,471 --> 00:26:05,651
- [speaking foreign language]
561
00:26:08,349 --> 00:26:10,133
- Is it working?
562
00:26:10,177 --> 00:26:12,527
- [groans]
563
00:26:12,571 --> 00:26:13,615
No.
564
00:26:13,659 --> 00:26:15,051
Whatever spell is on
this painting,
565
00:26:15,095 --> 00:26:17,619
it's way too powerful.
566
00:26:17,663 --> 00:26:20,230
I need help
from another witch.
567
00:26:20,274 --> 00:26:22,711
- [growls]
568
00:26:22,755 --> 00:26:23,843
Me?
569
00:26:23,886 --> 00:26:26,193
You want me to help you?
570
00:26:26,236 --> 00:26:29,631
[laughing]
571
00:26:29,675 --> 00:26:31,981
[growling]
572
00:26:32,025 --> 00:26:34,070
[furious growling]
573
00:26:34,114 --> 00:26:37,639
♪
574
00:26:37,683 --> 00:26:41,817
- Hello, I'd like to order
a Margherita pizza.
575
00:26:41,861 --> 00:26:43,993
Extra basil.
576
00:26:44,037 --> 00:26:46,169
- Seriously?
577
00:26:46,213 --> 00:26:48,476
- [growling, hisses]
578
00:26:50,260 --> 00:26:52,741
- How's that
for 30 minutes or less?
579
00:26:52,785 --> 00:26:54,700
[eerie music]
580
00:26:54,743 --> 00:26:56,353
Peeky-boo.
581
00:26:56,397 --> 00:26:58,181
♪
582
00:26:58,225 --> 00:27:00,662
Dumpster fire, hi.
583
00:27:00,706 --> 00:27:02,838
♪
584
00:27:02,882 --> 00:27:06,320
What do we have here?
585
00:27:06,363 --> 00:27:08,844
Oh, pointy.
586
00:27:08,888 --> 00:27:11,194
♪
587
00:27:11,238 --> 00:27:13,370
- I'm ready to make a deal.
588
00:27:13,414 --> 00:27:16,809
Steal Fiji a soul...
589
00:27:16,852 --> 00:27:19,855
as long as it's someone
we never met.
590
00:27:19,899 --> 00:27:22,292
- Swear on my immortal life.
591
00:27:22,336 --> 00:27:27,950
♪
592
00:27:27,994 --> 00:27:29,256
Yeah.
593
00:27:30,866 --> 00:27:32,868
Pleasure doing business.
594
00:27:32,912 --> 00:27:39,962
♪
595
00:27:44,140 --> 00:27:46,316
- [gasps]
596
00:27:51,844 --> 00:27:54,803
[hopeful music]
597
00:27:54,847 --> 00:27:56,196
Bobo?
598
00:27:56,239 --> 00:27:58,285
What just happened?
599
00:27:58,328 --> 00:28:02,376
♪
600
00:28:02,419 --> 00:28:04,900
- You came back to me.
601
00:28:04,944 --> 00:28:08,599
♪
602
00:28:08,643 --> 00:28:11,690
- I can't even look
at you guys.
603
00:28:11,733 --> 00:28:14,170
What I did...
[weeping]
604
00:28:14,214 --> 00:28:17,521
What I put you through...
605
00:28:17,565 --> 00:28:19,828
There aren't enough ways
to say sorry.
606
00:28:19,872 --> 00:28:21,569
- Feej, we get it.
607
00:28:21,612 --> 00:28:23,527
No good deed...
[sighs]
608
00:28:23,571 --> 00:28:25,442
You tried saving Bobo.
609
00:28:25,486 --> 00:28:27,444
And you turned into
a huge dick.
610
00:28:27,488 --> 00:28:29,316
- [sobbing]
- I've been there.
611
00:28:29,359 --> 00:28:31,057
We all have.
612
00:28:31,100 --> 00:28:33,842
And there'll be plenty of time
for apologies, but right now,
613
00:28:33,886 --> 00:28:37,759
what we need
is your help, okay?
614
00:28:39,413 --> 00:28:41,284
[suspenseful music]
615
00:28:41,328 --> 00:28:44,244
- Do you know
the "Intus" incantation?
616
00:28:44,287 --> 00:28:45,767
- I-I do.
617
00:28:45,811 --> 00:28:48,814
- Then let's jailbreak us
a witch.
618
00:28:48,857 --> 00:28:55,385
♪
619
00:29:04,743 --> 00:29:07,963
[both speaking
in foreign language]
620
00:29:18,147 --> 00:29:19,975
[electricity crackling]
621
00:29:20,019 --> 00:29:21,498
- It's working.
622
00:29:21,542 --> 00:29:23,283
It's working!
623
00:29:23,326 --> 00:29:30,377
both: [speaking
foreign language]
624
00:29:41,431 --> 00:29:41,605
.
625
00:29:41,649 --> 00:29:44,478
- [gasping, grunting]
626
00:29:44,521 --> 00:29:47,350
[sinister music]
627
00:29:47,394 --> 00:29:50,397
[groaning]
628
00:29:50,440 --> 00:29:57,447
♪
629
00:29:59,710 --> 00:30:01,103
[panting]
630
00:30:01,147 --> 00:30:03,410
Your stupid spell's
not gonna work.
631
00:30:03,453 --> 00:30:05,934
You had one shot
and you blew it.
632
00:30:05,978 --> 00:30:08,458
- Well, you're dead
either way.
633
00:30:08,502 --> 00:30:11,374
- [groaning]
634
00:30:11,418 --> 00:30:12,811
- [hollers]
635
00:30:12,854 --> 00:30:14,725
[deep rumbling]
636
00:30:14,769 --> 00:30:15,944
[both holler]
637
00:30:18,642 --> 00:30:21,471
[both panting]
638
00:30:21,515 --> 00:30:24,431
- You have got
to be kidding me!
639
00:30:24,474 --> 00:30:27,521
- Hello, Hypacia.
640
00:30:27,564 --> 00:30:30,306
[dramatic music]
641
00:30:30,350 --> 00:30:34,310
- Looks like things are finally
coming to a head.
642
00:30:34,354 --> 00:30:36,747
- Joe!
643
00:30:36,791 --> 00:30:38,619
- [laughs, growls]
644
00:30:38,662 --> 00:30:40,447
- [panting]
645
00:30:40,490 --> 00:30:41,970
- Joe!
646
00:30:42,014 --> 00:30:44,451
Joe, help me!
Please!
647
00:30:44,494 --> 00:30:51,501
♪
648
00:30:53,416 --> 00:30:55,462
[grunts]
649
00:30:55,505 --> 00:31:01,033
♪
650
00:31:01,076 --> 00:31:02,948
- [yells]
- [grunts]
651
00:31:02,991 --> 00:31:04,210
- [yelps]
652
00:31:04,253 --> 00:31:06,125
- [grunts]
- Fiji, look out!
653
00:31:06,168 --> 00:31:09,911
♪
654
00:31:09,955 --> 00:31:11,870
- [strangled breathing]
655
00:31:11,913 --> 00:31:13,959
[sinister music]
656
00:31:14,002 --> 00:31:16,526
- No!
657
00:31:16,570 --> 00:31:18,137
No!
658
00:31:18,180 --> 00:31:21,053
♪
659
00:31:21,096 --> 00:31:23,664
- [grunts]
- [hollers]
660
00:31:23,707 --> 00:31:25,796
[dramatic music]
661
00:31:25,840 --> 00:31:27,668
- Trapped in a painting
662
00:31:27,711 --> 00:31:29,931
with only possum to eat.
663
00:31:29,975 --> 00:31:32,716
Being hunted day and night
664
00:31:32,760 --> 00:31:34,588
for 800 years!
665
00:31:34,631 --> 00:31:36,285
You put me
666
00:31:36,329 --> 00:31:38,940
through literal hell!
667
00:31:38,984 --> 00:31:40,986
- [wails]
668
00:31:41,029 --> 00:31:42,726
♪
669
00:31:42,770 --> 00:31:44,946
You want to talk about hell?
670
00:31:44,990 --> 00:31:46,905
Try smuggling a head in a cage
671
00:31:46,948 --> 00:31:48,863
through TSA!
672
00:31:48,907 --> 00:31:50,604
- [yelps]
673
00:31:50,647 --> 00:31:52,954
♪
674
00:31:52,998 --> 00:31:56,349
[both hollering]
675
00:31:56,392 --> 00:31:59,352
- [yelps]
- Give me my body!
676
00:31:59,395 --> 00:32:01,528
[all hollering, grunting]
677
00:32:01,571 --> 00:32:02,964
♪
678
00:32:03,008 --> 00:32:05,227
- [straining]
679
00:32:05,271 --> 00:32:08,274
♪
680
00:32:08,317 --> 00:32:10,841
- [groans]
- [hollers]
681
00:32:10,885 --> 00:32:13,844
[grunting]
682
00:32:13,888 --> 00:32:15,063
- [hollers]
683
00:32:16,195 --> 00:32:17,587
- [grunts]
684
00:32:17,631 --> 00:32:20,068
[panting]
685
00:32:21,722 --> 00:32:24,594
- No!
686
00:32:24,638 --> 00:32:26,379
- [roaring]
687
00:32:26,422 --> 00:32:29,556
- I know you're in there, Joe!
- [shrieking]
688
00:32:29,599 --> 00:32:32,472
No!
689
00:32:32,515 --> 00:32:35,344
[wailing]
- Go, all right?
690
00:32:35,388 --> 00:32:38,869
This is between me and Joe.
- [growling]
691
00:32:38,913 --> 00:32:41,611
♪
692
00:32:41,655 --> 00:32:44,614
- [shrieking]
693
00:32:44,658 --> 00:32:46,790
♪
694
00:32:46,834 --> 00:32:49,793
[sobbing]
695
00:32:49,837 --> 00:32:52,013
♪
696
00:32:52,057 --> 00:32:55,234
[foreboding music]
697
00:32:55,277 --> 00:32:57,279
[gasps]
698
00:32:57,323 --> 00:33:02,632
♪
699
00:33:02,676 --> 00:33:04,721
- [gulps]
700
00:33:04,765 --> 00:33:07,028
♪
701
00:33:07,072 --> 00:33:09,683
- [shrieks]
702
00:33:09,726 --> 00:33:12,251
- Jesus.
703
00:33:12,294 --> 00:33:15,602
She's absorbing the powers.
704
00:33:15,645 --> 00:33:18,039
- [hollers]
705
00:33:18,083 --> 00:33:20,128
[gasping]
706
00:33:20,172 --> 00:33:22,783
- Seventy times seven beasts.
707
00:33:22,826 --> 00:33:25,786
[dark music]
708
00:33:25,829 --> 00:33:30,399
♪
709
00:33:30,443 --> 00:33:31,879
- O--
- M--
710
00:33:31,922 --> 00:33:34,621
- G.
- [gasps]
711
00:33:34,664 --> 00:33:37,015
- [hollers]
712
00:33:37,058 --> 00:33:39,191
[growls, grunts]
713
00:33:39,234 --> 00:33:41,715
♪
714
00:33:41,758 --> 00:33:43,369
- [hisses]
715
00:33:43,412 --> 00:33:45,936
♪
716
00:33:45,980 --> 00:33:47,764
- [grunts]
717
00:33:47,808 --> 00:33:48,939
- Delilah!
718
00:33:48,983 --> 00:33:51,159
♪
719
00:33:51,203 --> 00:33:54,467
- [shrieking]
720
00:33:54,510 --> 00:33:57,296
- [grunts]
- She's too strong.
721
00:33:57,339 --> 00:33:59,341
- Delilah.
722
00:33:59,385 --> 00:34:02,301
- [shrieking]
723
00:34:02,344 --> 00:34:03,693
♪
724
00:34:03,737 --> 00:34:06,218
- Kai--Kai, if you're
still in there,
725
00:34:06,261 --> 00:34:08,655
now's the time to help.
726
00:34:08,698 --> 00:34:15,140
♪
727
00:34:15,183 --> 00:34:18,186
- [grunting]
- [shrieking]
728
00:34:18,230 --> 00:34:21,015
- [growling]
- I love you, Joe!
729
00:34:21,059 --> 00:34:22,495
You have to believe that.
730
00:34:22,538 --> 00:34:23,844
You know what it's like
to have to kill someone
731
00:34:23,887 --> 00:34:25,411
that you love.
Don't you dare make me
732
00:34:25,454 --> 00:34:28,196
have to do that to you.
733
00:34:28,240 --> 00:34:30,677
- [snarling]
734
00:34:30,720 --> 00:34:33,680
- [raspy inhale]
735
00:34:33,723 --> 00:34:35,856
[growls]
736
00:34:35,899 --> 00:34:38,902
- [grunting]
737
00:34:38,946 --> 00:34:41,688
- [raspy inhale]
738
00:34:41,731 --> 00:34:44,169
- [gasps, groans]
739
00:34:44,212 --> 00:34:48,738
♪
740
00:34:48,782 --> 00:34:51,785
[groans]
741
00:34:51,828 --> 00:34:54,353
- [groaning]
742
00:34:55,919 --> 00:34:58,792
- No, no, no.
743
00:34:58,835 --> 00:35:01,360
- [raspy exhale]
744
00:35:01,403 --> 00:35:03,884
- No!
- [raspy exhale]
745
00:35:03,927 --> 00:35:06,582
- [whimpers]
746
00:35:06,626 --> 00:35:09,150
[weeping]
747
00:35:09,194 --> 00:35:12,501
♪
748
00:35:12,545 --> 00:35:15,156
- Into the woods I cast thee
749
00:35:15,200 --> 00:35:18,159
for all eternity.
750
00:35:18,203 --> 00:35:20,727
- [wailing]
751
00:35:20,770 --> 00:35:27,734
♪
752
00:35:32,042 --> 00:35:35,220
- [raspy exhale]
753
00:35:35,263 --> 00:35:37,178
[eerie whispering]
754
00:35:37,222 --> 00:35:40,181
[panting]
755
00:35:40,225 --> 00:35:42,357
Thank you.
756
00:35:42,401 --> 00:35:45,186
- Be at peace, brother.
757
00:35:45,230 --> 00:35:47,928
[solemn music]
758
00:35:47,971 --> 00:35:50,583
♪
759
00:35:56,066 --> 00:35:56,241
.
760
00:35:56,284 --> 00:35:58,939
[peppy music playing
over speakers]
761
00:35:58,982 --> 00:36:04,597
♪
762
00:36:04,640 --> 00:36:06,903
[indistinct chatter]
763
00:36:08,296 --> 00:36:11,256
- Hi.
- Look at them.
764
00:36:11,299 --> 00:36:13,693
One day they're enslaved
by dark witches
765
00:36:13,736 --> 00:36:15,956
and the next they're digging in
766
00:36:15,999 --> 00:36:19,960
to country fried steak
like nothing happened.
767
00:36:20,003 --> 00:36:23,137
- Amnesia spell.
768
00:36:23,181 --> 00:36:26,967
You're welcome.
- [laughs]
769
00:36:27,010 --> 00:36:30,362
- Dinner is served.
770
00:36:30,405 --> 00:36:31,537
- Oh.
771
00:36:31,580 --> 00:36:33,974
First cartoon saloon,
now home-cooking.
772
00:36:34,017 --> 00:36:36,585
- Thank you.
- [laughs]
773
00:36:36,629 --> 00:36:39,284
Manny.
- Looks good.
774
00:36:39,327 --> 00:36:40,850
- You're gonna own this town.
775
00:36:40,894 --> 00:36:42,809
- Oh, well, that's the plan.
776
00:36:42,852 --> 00:36:44,985
Thinking about calling it...
777
00:36:45,028 --> 00:36:47,292
Bobo, Texas.
[all groan]
778
00:36:47,335 --> 00:36:50,425
- Way too soon.
- [laughing]
779
00:36:50,469 --> 00:36:54,081
♪
780
00:36:54,124 --> 00:36:55,996
- Is Delilah gonna be
joining us?
781
00:36:56,039 --> 00:36:58,912
- No, she left this morning.
782
00:36:58,955 --> 00:37:01,480
She's got some butterflies
to catch.
783
00:37:01,523 --> 00:37:02,916
♪
784
00:37:02,959 --> 00:37:04,309
To Delilah.
785
00:37:04,352 --> 00:37:06,485
- And to, um--
to all our friends
786
00:37:06,528 --> 00:37:09,488
who don't have the luxury
of being here.
787
00:37:09,531 --> 00:37:16,538
♪
788
00:37:20,020 --> 00:37:21,108
- Yeah.
789
00:37:21,151 --> 00:37:23,502
[footsteps scuffing]
790
00:37:23,545 --> 00:37:26,853
[tense music]
791
00:37:26,896 --> 00:37:32,946
♪
792
00:37:36,210 --> 00:37:39,344
[hopeful music]
793
00:37:39,387 --> 00:37:46,394
♪
794
00:37:56,622 --> 00:37:58,493
- Welcome to Midnight.
795
00:37:58,537 --> 00:38:04,412
♪
796
00:38:05,805 --> 00:38:07,154
- Ready for bed?
797
00:38:07,197 --> 00:38:09,374
- Not even close.
798
00:38:09,417 --> 00:38:12,594
[sighs]
It's all so...
799
00:38:12,638 --> 00:38:14,074
overwhelming.
800
00:38:14,117 --> 00:38:16,163
Like, day is night,
801
00:38:16,206 --> 00:38:19,253
night is day, and...
802
00:38:19,297 --> 00:38:21,647
I could eat an entire cow.
803
00:38:21,690 --> 00:38:23,910
- [laughs]
804
00:38:23,953 --> 00:38:25,303
- Alive.
805
00:38:27,130 --> 00:38:29,350
- I know it's not easy, but...
806
00:38:29,394 --> 00:38:31,918
I can show you a way
to live peacefully
807
00:38:31,961 --> 00:38:35,400
till you manage the hunger.
808
00:38:35,443 --> 00:38:37,663
The blood lust.
809
00:38:37,706 --> 00:38:40,753
[tender music]
810
00:38:40,796 --> 00:38:43,277
♪
811
00:38:43,321 --> 00:38:45,497
- You know, I never thought
812
00:38:45,540 --> 00:38:48,456
I would say this, but...
813
00:38:48,500 --> 00:38:51,764
Eternity doesn't
scare me anymore.
814
00:38:51,807 --> 00:38:53,592
♪
815
00:38:53,635 --> 00:38:56,421
- So, um...
816
00:38:56,464 --> 00:38:58,988
no regrets?
817
00:38:59,032 --> 00:39:02,427
- For the first time
in my life...
818
00:39:02,470 --> 00:39:04,167
none.
819
00:39:04,211 --> 00:39:05,908
- ♪ All the time
820
00:39:05,952 --> 00:39:07,170
[knocking on door]
821
00:39:07,214 --> 00:39:09,303
- Hey.
Just checking in.
822
00:39:09,347 --> 00:39:12,741
See how you're holding up.
823
00:39:12,785 --> 00:39:14,221
You going somewhere?
824
00:39:14,264 --> 00:39:17,137
- Yeah, um, there's something
I gotta do.
825
00:39:17,180 --> 00:39:19,444
♪
826
00:39:19,487 --> 00:39:22,490
[sighs]
I killed Addie.
827
00:39:22,534 --> 00:39:25,232
When an angel kills
an innocent,
828
00:39:25,275 --> 00:39:27,147
it violates a cardinal rule
of heaven.
829
00:39:27,190 --> 00:39:28,714
- Look, you were under
Patience's spell.
830
00:39:28,757 --> 00:39:31,934
You didn't have a choice.
- There's always a choice.
831
00:39:31,978 --> 00:39:34,197
♪
832
00:39:34,241 --> 00:39:36,112
So now I have to go
redeem myself
833
00:39:36,156 --> 00:39:37,418
in the eyes of God.
834
00:39:37,462 --> 00:39:40,290
- What--what do you have to do?
835
00:39:40,334 --> 00:39:42,075
- I don't know.
836
00:39:42,118 --> 00:39:44,425
It's not up to me.
837
00:39:44,469 --> 00:39:47,428
While I'm gone, I need you
to watch over Midnight.
838
00:39:47,472 --> 00:39:49,299
I won't be around patrolling.
839
00:39:49,343 --> 00:39:52,433
- Joe, uh, I don't---
- [sighs]
840
00:39:52,477 --> 00:39:54,217
You can.
841
00:39:54,261 --> 00:39:57,612
You saved this town
twice now, Manfred.
842
00:39:57,656 --> 00:39:59,353
♪
843
00:39:59,397 --> 00:40:01,834
You're its protector.
844
00:40:01,877 --> 00:40:03,531
[man singing]
845
00:40:03,575 --> 00:40:06,012
♪
846
00:40:06,055 --> 00:40:08,014
- Hi.
847
00:40:08,057 --> 00:40:11,060
♪
848
00:40:11,104 --> 00:40:13,541
- What's that smile?
849
00:40:13,585 --> 00:40:19,199
♪
850
00:40:19,242 --> 00:40:21,157
- We're expecting.
851
00:40:21,201 --> 00:40:25,248
♪
852
00:40:25,292 --> 00:40:28,121
- You're kidding.
- No.
853
00:40:28,164 --> 00:40:29,644
- Oh, baby.
854
00:40:29,688 --> 00:40:32,517
- [tearful laughter]
- Oh, Feej.
855
00:40:32,560 --> 00:40:34,127
♪
856
00:40:34,170 --> 00:40:37,173
This is the most magical thing
that's ever happened to us.
857
00:40:37,217 --> 00:40:40,263
[both laughing]
858
00:40:40,307 --> 00:40:43,092
And that's saying a lot.
- Yeah, I know.
859
00:40:43,136 --> 00:40:45,399
I can't believe it.
860
00:40:45,443 --> 00:40:49,055
There's a little someone
living inside of me.
861
00:40:49,098 --> 00:40:52,754
I know we've never met
him or her yet,
862
00:40:52,798 --> 00:40:56,497
but I am already in love.
863
00:40:56,541 --> 00:40:58,151
[laughs]
864
00:40:58,194 --> 00:41:00,893
- I'm ready to make a deal.
865
00:41:00,936 --> 00:41:03,112
Steal Fiji's soul...
866
00:41:03,156 --> 00:41:05,898
as long as it's from someone
we've never met.
867
00:41:05,941 --> 00:41:08,901
[sinister music]
868
00:41:08,944 --> 00:41:10,859
♪
869
00:41:13,906 --> 00:41:16,256
[knocking on door]
870
00:41:16,299 --> 00:41:19,041
[knocking on window]
871
00:41:19,085 --> 00:41:20,608
- [groans]
872
00:41:20,652 --> 00:41:22,436
[knocking on wall]
873
00:41:22,480 --> 00:41:25,700
[knocking on window]
874
00:41:25,744 --> 00:41:27,702
[grunts]
875
00:41:27,746 --> 00:41:30,705
[foreboding music]
876
00:41:30,749 --> 00:41:32,664
Grandma?
877
00:41:32,707 --> 00:41:34,970
Is--is this a dream?
878
00:41:35,014 --> 00:41:37,364
♪
879
00:41:37,407 --> 00:41:39,845
I-I'm not imagining you again,
am I?
880
00:41:39,888 --> 00:41:40,933
- No.
881
00:41:40,976 --> 00:41:42,500
This time, I'm real.
882
00:41:42,543 --> 00:41:44,458
It was a bitch crossing over,
883
00:41:44,502 --> 00:41:47,287
but I had to come warn you.
884
00:41:47,330 --> 00:41:50,290
[metal scraping]
885
00:41:50,333 --> 00:41:53,119
You're really in trouble now,
Manny.
886
00:41:53,162 --> 00:41:58,994
♪
887
00:41:59,038 --> 00:42:01,997
[approaching footsteps]
888
00:42:02,041 --> 00:42:09,309
♪
50692