All language subtitles for Mercenaries (2014)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,039 --> 00:00:43,241 While conditions for women have improved in the West, 2 00:00:43,274 --> 00:00:46,077 Here in Ganzar, they're among the worst in the world. 3 00:00:46,111 --> 00:00:48,880 It's no exaggeration to say that these women 4 00:00:48,914 --> 00:00:51,583 Live their lives essentially as slaves. 5 00:00:51,617 --> 00:00:53,552 Am I still on air? 6 00:00:53,585 --> 00:00:54,820 Damn! 7 00:00:54,853 --> 00:00:56,221 I'm sure reception will improve 8 00:00:56,254 --> 00:00:57,923 Once we get out of this pass, Ms. Prescott. 9 00:00:57,956 --> 00:00:59,525 No. I mean, do we think the warlords 10 00:00:59,558 --> 00:01:01,059 Are gonna put their guns down 11 00:01:01,092 --> 00:01:02,704 Just because I'm here for an election-year photo op? 12 00:01:02,728 --> 00:01:04,262 We're wasting our time. 13 00:01:04,295 --> 00:01:06,632 It only takes one pebble to start an avalanche. 14 00:01:06,665 --> 00:01:08,767 Thanks, Agent Fortune Cookie. 15 00:01:12,538 --> 00:01:14,640 What the he is this? 16 00:01:14,673 --> 00:01:16,875 Reynolds. Camelot One to Camelot Two. 17 00:01:16,908 --> 00:01:18,009 What's the holdup? 18 00:01:18,043 --> 00:01:20,912 I'll take care of it in a second. 19 00:01:20,946 --> 00:01:22,180 We gotta move this cart. 20 00:01:24,950 --> 00:01:26,718 Jones is down! 21 00:01:31,056 --> 00:01:32,824 He's got a gun! Get down! 22 00:01:50,842 --> 00:01:52,143 Webber, get Elise to safety! 23 00:02:02,988 --> 00:02:04,690 Elise, you okay? Think I'm okay. 24 00:02:04,723 --> 00:02:06,892 I'm activating the homing beacon in your watch. 25 00:02:06,925 --> 00:02:08,293 You can run due east. 26 00:02:08,326 --> 00:02:10,796 Someone will be by to get you within 30 minutes! 27 00:02:10,829 --> 00:02:11,797 You're coming with me, aren't you? 28 00:02:11,830 --> 00:02:13,164 I gotta cover you! Go! 29 00:02:37,623 --> 00:02:39,725 I like your watch. 30 00:02:39,758 --> 00:02:41,593 May I see it? 31 00:02:42,761 --> 00:02:44,195 Get up. 32 00:02:46,932 --> 00:02:48,266 You can imagine what can happen 33 00:02:48,299 --> 00:02:50,301 To a pretty thing like you in these mountains. 34 00:02:50,335 --> 00:02:52,137 What are you gonna do to me? 35 00:02:52,170 --> 00:02:56,307 Heh. That depends on the President of the United States, 36 00:02:56,341 --> 00:02:58,276 Or, as you call him, 37 00:02:58,309 --> 00:02:59,277 Daddy. 38 00:03:01,212 --> 00:03:02,212 Move. 39 00:03:13,158 --> 00:03:14,325 Kendall. 40 00:03:16,361 --> 00:03:17,663 When? 41 00:03:19,230 --> 00:03:21,166 I'll be there in 10 minutes. 42 00:03:23,301 --> 00:03:24,803 Woman: Put me up to speed. 43 00:03:24,836 --> 00:03:26,638 Two hours ago, the First Daughter's convoy 44 00:03:26,672 --> 00:03:28,953 Was hit by militants in the mountains near Ganzar province. 45 00:03:30,075 --> 00:03:31,376 Approximately 30 minutes ago, 46 00:03:31,409 --> 00:03:33,311 The White House received that via email. 47 00:03:33,344 --> 00:03:36,915 Hello, Mr. President and presumably members 48 00:03:36,948 --> 00:03:39,184 Of the U.S. intelligence agencies. 49 00:03:39,217 --> 00:03:41,186 You may call me Ulrika, 50 00:03:41,219 --> 00:03:44,355 Though I assume you have a thorough dossier already. 51 00:03:44,389 --> 00:03:50,361 But I want you to say hello to my new houseguest. 52 00:03:50,395 --> 00:03:53,298 I will make you a simple offer. 53 00:03:54,866 --> 00:03:57,435 My country is in disarray. 54 00:03:57,468 --> 00:03:58,737 It's fractured. 55 00:04:00,338 --> 00:04:03,441 We need a strong leader to unite it, 56 00:04:03,474 --> 00:04:05,376 And that leader shall be me. 57 00:04:05,410 --> 00:04:07,245 But I need your help. 58 00:04:07,278 --> 00:04:09,881 I ask of the U.S. 59 00:04:09,915 --> 00:04:12,183 To liberate my country from its shackles, 60 00:04:12,217 --> 00:04:14,986 Eliminate the rivals, pretenders to the throne, 61 00:04:15,020 --> 00:04:18,456 And install me as the legitimate President. 62 00:04:18,489 --> 00:04:22,260 You do this, and I will become 63 00:04:22,293 --> 00:04:29,300 A very, very good friend to America. 64 00:04:29,334 --> 00:04:34,205 You've got 48 hours from the receipt of this email. 65 00:04:34,239 --> 00:04:36,875 Do not play me for the fool. 66 00:04:36,908 --> 00:04:40,111 If I see as much as one drone, 67 00:04:40,145 --> 00:04:42,080 One G.I. footprint in the dirt, 68 00:04:42,113 --> 00:04:45,817 Then I'll start mailing pieces of her 69 00:04:45,851 --> 00:04:47,886 Back to you. 70 00:04:49,154 --> 00:04:50,188 Ohh. 71 00:04:50,221 --> 00:04:53,024 Even such grotesque things 72 00:04:53,058 --> 00:04:54,793 Are of great value 73 00:04:54,826 --> 00:04:57,729 To any number of America's enemies. 74 00:04:57,763 --> 00:04:58,997 Holy fuck. 75 00:05:00,465 --> 00:05:02,167 Yeah, that about says it. 76 00:05:02,200 --> 00:05:03,802 Tell me the President 77 00:05:03,835 --> 00:05:05,771 Is nowhere near the Situation Room. 78 00:05:05,804 --> 00:05:06,772 Oh, he wants blood, 79 00:05:06,805 --> 00:05:08,006 But has recused himself. 80 00:05:08,039 --> 00:05:09,483 Now, as far as the press is concerned, 81 00:05:09,507 --> 00:05:11,018 He's going through a routine medical procedure. 82 00:05:11,042 --> 00:05:12,277 The good news is we've managed 83 00:05:12,310 --> 00:05:14,079 To keep a lid on the kidnapping so far. 84 00:05:14,112 --> 00:05:16,414 So what do we know about this woman? 85 00:05:16,447 --> 00:05:19,317 She's one of five significant warlords in the territory. 86 00:05:19,350 --> 00:05:21,086 Now, we don't know her place of origin, 87 00:05:21,119 --> 00:05:23,188 Date of birth or if Ulrika's even her real name, 88 00:05:23,221 --> 00:05:25,824 But we do know that she trusts no man 89 00:05:25,857 --> 00:05:28,459 Except for her right hand, Grigori Babishkova. 90 00:05:28,493 --> 00:05:31,329 Their base of operations is a former Soviet prison. 91 00:05:31,362 --> 00:05:33,164 It's a virtual fortress. 92 00:05:33,198 --> 00:05:34,866 The locals call it "the Citadel." 93 00:05:34,900 --> 00:05:36,267 Frontal assault is out. 94 00:05:36,301 --> 00:05:38,804 This isn't bin Laden's condo in Abbottabad. 95 00:05:38,837 --> 00:05:40,205 She'd be dead while we're still 96 00:05:40,238 --> 00:05:41,515 Trying to kick in the front door. 97 00:05:41,539 --> 00:05:42,841 Well, that leaves us 98 00:05:42,874 --> 00:05:44,275 With a long shot, infiltration. 99 00:05:44,309 --> 00:05:46,344 Now, the problem with that is, other than Grigori, 100 00:05:46,377 --> 00:05:47,946 She's completely paranoid about all men. 101 00:05:47,979 --> 00:05:49,781 I mean, her psych evaluation says 102 00:05:49,815 --> 00:05:51,826 That it's almost pathological, unresolved paternal... 103 00:05:51,850 --> 00:05:53,118 Daddy issues. Got it. 104 00:05:53,151 --> 00:05:55,153 So she'd be doubly on guard 105 00:05:55,186 --> 00:05:56,898 If some strange men started knocking at her door. 106 00:05:56,922 --> 00:05:57,999 What does she feel about women? 107 00:05:58,023 --> 00:05:59,357 Oh, her hate is unisex. 108 00:05:59,390 --> 00:06:00,892 She thinks women are weak 109 00:06:00,926 --> 00:06:02,427 And underestimates them. 110 00:06:02,460 --> 00:06:03,995 Then that's who we go with. 111 00:06:04,029 --> 00:06:05,196 Use her prejudice against her. 112 00:06:05,230 --> 00:06:06,798 We don't have anyone, ma'am, 113 00:06:06,832 --> 00:06:08,333 I mean, at least not qualified. 114 00:06:08,366 --> 00:06:10,535 The military changed their position on women in combat 115 00:06:10,568 --> 00:06:12,003 Too soon for this one. 116 00:06:12,037 --> 00:06:13,338 And our own people? 117 00:06:13,371 --> 00:06:15,573 Anyone who could is too imbedded, 118 00:06:15,606 --> 00:06:17,976 And, I mean, even if we could get them out 119 00:06:18,009 --> 00:06:19,854 Without blowing their cover or getting them killed, 120 00:06:19,878 --> 00:06:21,379 We couldn't do it in time. 121 00:06:21,412 --> 00:06:23,815 We just need to think outside the box in this case. 122 00:06:23,849 --> 00:06:26,985 Or more accurately... 123 00:06:28,053 --> 00:06:30,088 Inside the Box. 124 00:06:42,868 --> 00:06:46,537 Is that two weeks up already? 125 00:06:46,571 --> 00:06:48,039 Pizza day. 126 00:07:17,903 --> 00:07:19,871 I been waiting for today, Clay. 127 00:07:21,907 --> 00:07:23,041 Me, too. 128 00:07:23,074 --> 00:07:25,010 You only got two weeks in the hole, 129 00:07:25,043 --> 00:07:26,945 But my girl's still stuck in infirmary, 130 00:07:26,978 --> 00:07:29,214 Breathing through a goddamn tube. 131 00:07:29,247 --> 00:07:30,381 I told her what would happen 132 00:07:30,415 --> 00:07:31,658 If she didn't stop shaking me down. 133 00:07:31,682 --> 00:07:33,284 You don't think you gotta pay me tribute 134 00:07:33,318 --> 00:07:35,453 Like everybody else around here? 135 00:07:36,521 --> 00:07:38,456 No. 136 00:07:38,489 --> 00:07:40,926 And what was with the lackey? 137 00:07:40,959 --> 00:07:42,527 You should have told me to my face. 138 00:07:42,560 --> 00:07:44,896 Aw, Clay, you know I prefer 139 00:07:44,930 --> 00:07:46,998 Talking about people behind they back. 140 00:08:04,115 --> 00:08:07,085 I just wanted my goddamn pizza. 141 00:08:11,689 --> 00:08:13,925 Thanks. 142 00:08:17,695 --> 00:08:19,497 Cassandra Clay? What? 143 00:08:26,037 --> 00:08:27,272 Here, kitty, kitty. 144 00:08:27,305 --> 00:08:29,074 Fuck off, Pignatelli. I'm working. 145 00:08:32,243 --> 00:08:33,611 Don't worry. 146 00:08:33,644 --> 00:08:36,481 I'll pay you every penny you're worth. 147 00:08:38,216 --> 00:08:39,484 Kat Morgan? 148 00:08:41,219 --> 00:08:43,088 Yeah. 149 00:08:43,121 --> 00:08:45,456 Little privacy, please. 150 00:08:47,092 --> 00:08:49,194 I'll be keeping an eye out on you. 151 00:08:49,227 --> 00:08:50,962 Hey, pig face! 152 00:08:53,731 --> 00:08:55,233 Fuck! 153 00:08:55,266 --> 00:08:56,434 You'll do. 154 00:09:11,216 --> 00:09:13,051 Mei-Lin Fong? 155 00:09:14,752 --> 00:09:16,554 CIA? 156 00:09:16,587 --> 00:09:18,956 Give me a moment. 157 00:09:38,376 --> 00:09:41,512 Eww! What the hell?! 158 00:09:42,580 --> 00:09:44,449 Nice trick. 159 00:09:45,650 --> 00:09:47,318 Thank you. 160 00:09:59,430 --> 00:10:01,466 Mona. 161 00:10:02,600 --> 00:10:04,469 Raven. 162 00:10:09,374 --> 00:10:12,043 I knew it was just a matter of time 163 00:10:12,077 --> 00:10:14,212 Before you came crawling back. 164 00:10:15,413 --> 00:10:17,348 Cutie-pie. 165 00:10:19,250 --> 00:10:20,718 Office perk? 166 00:10:24,555 --> 00:10:25,623 Surprise. 167 00:10:30,261 --> 00:10:32,197 Fucking bitch! 168 00:10:46,144 --> 00:10:49,180 Ladies, I hope you excuse the rough treatment, 169 00:10:49,214 --> 00:10:50,715 But time is money. 170 00:10:50,748 --> 00:10:54,852 Mae-Lin Fong, explosive ordnance disposal, 171 00:10:54,885 --> 00:10:57,122 Qualified multiengine pilot. 172 00:10:57,155 --> 00:10:58,489 I also play piano. 173 00:10:58,523 --> 00:11:01,859 Then you turned self-styled techno-anarchist, 174 00:11:01,892 --> 00:11:04,095 Blew up what you described at the trial 175 00:11:04,129 --> 00:11:06,731 As a "crooked Wall Street bank." 176 00:11:06,764 --> 00:11:08,499 Sentenced to 15 years. 177 00:11:10,135 --> 00:11:11,402 What does a Chinese girl 178 00:11:11,436 --> 00:11:13,171 Know about making bombs, anyway? 179 00:11:13,204 --> 00:11:16,374 Oh, the Chinese invented gunpowder. 180 00:11:16,407 --> 00:11:18,743 Or did they not teach you that 181 00:11:18,776 --> 00:11:20,016 In the trailer park, sugar tits? 182 00:11:21,579 --> 00:11:26,151 Kathryn Morgan, Marine-Corps-qualified scout sniper. 183 00:11:26,184 --> 00:11:28,786 10 years for shooting up your boyfriend's truck 184 00:11:28,819 --> 00:11:30,621 While he and his mistress were in it. 185 00:11:30,655 --> 00:11:31,622 Shocker. 186 00:11:31,656 --> 00:11:33,458 Not that great of a job. 187 00:11:33,491 --> 00:11:34,459 You missed. 188 00:11:34,492 --> 00:11:36,261 If I wanted them dead, 189 00:11:36,294 --> 00:11:38,563 I would have only needed two rounds. 190 00:11:38,596 --> 00:11:41,166 I was just teaching that cheap bastard a lesson. 191 00:11:43,268 --> 00:11:45,570 Cassandra Clay, part of the pilot program 192 00:11:45,603 --> 00:11:47,772 To prove that women can serve in combat. 193 00:11:47,805 --> 00:11:50,275 Ranger school, then Delta. 194 00:11:50,308 --> 00:11:53,311 You were even given command of your own little unit. 195 00:11:53,344 --> 00:11:55,613 A real old G.I. Jane... 196 00:11:57,615 --> 00:12:01,252 Until you lost half your team in Afghanistan, 197 00:12:01,286 --> 00:12:02,387 Attacked your C.O. 198 00:12:02,420 --> 00:12:05,690 25 years for nearly killing him. 199 00:12:05,723 --> 00:12:07,925 You broke his arm, 200 00:12:07,958 --> 00:12:10,761 Broke his legs, one in four places, 201 00:12:10,795 --> 00:12:14,232 Broke three ribs, which resulted in puncturing his lung. 202 00:12:14,265 --> 00:12:16,534 You squashed his eye socket. 203 00:12:16,567 --> 00:12:19,237 Look, I can't take credit for all of that. 204 00:12:19,270 --> 00:12:21,206 He was also hit by a truck. 205 00:12:21,239 --> 00:12:22,607 When you threw him into it. 206 00:12:22,640 --> 00:12:24,575 And then at your court-martial, 207 00:12:24,609 --> 00:12:27,178 Not one peep of why. 208 00:12:27,212 --> 00:12:29,347 I couldn't recall. 209 00:12:30,515 --> 00:12:32,217 Saving the best for last? 210 00:12:34,385 --> 00:12:35,520 Raven. 211 00:12:36,887 --> 00:12:39,457 I'm not gonna tell your real name, 212 00:12:39,490 --> 00:12:41,959 Agency courtesy and all. 213 00:12:41,992 --> 00:12:44,495 That, and I'd crush your fucking throat. 214 00:12:46,864 --> 00:12:49,400 You've seen everybody's dirty laundry. 215 00:12:49,434 --> 00:12:51,669 I think it's time they see yours. 216 00:12:51,702 --> 00:12:54,672 You see, Raven was one of us. 217 00:12:54,705 --> 00:12:57,342 We taught her how to seduce and kill, 218 00:12:57,375 --> 00:13:00,411 And she did it well, very well, 219 00:13:00,445 --> 00:13:04,349 Until she started moonlighting as a hit woman for hire. 220 00:13:05,583 --> 00:13:07,218 Private sector paid good. 221 00:13:07,252 --> 00:13:09,420 We might have turned our backs on that, 222 00:13:09,454 --> 00:13:11,456 But then you killed one of ours. 223 00:13:11,489 --> 00:13:13,758 That paid even better. 224 00:13:13,791 --> 00:13:15,560 You're all pieces of shit... 225 00:13:17,428 --> 00:13:19,897 But today you're lucky pieces of shit, 226 00:13:19,930 --> 00:13:21,799 Because Uncle Sam wants you. 227 00:13:21,832 --> 00:13:24,769 Uncle Sam must be really fucking desperate. 228 00:13:24,802 --> 00:13:26,404 The President's daughter 229 00:13:26,437 --> 00:13:29,374 Was kidnapped by an Amazonian she-bitch, 230 00:13:29,407 --> 00:13:31,776 And she has her hostage in some castle 231 00:13:31,809 --> 00:13:33,878 In the backwoods of Shit-hole-istan, 232 00:13:33,911 --> 00:13:36,747 And she wants us to prop her up as new head of state. 233 00:13:36,781 --> 00:13:38,249 We're gonna tell her go to hell. 234 00:13:38,283 --> 00:13:40,851 First, we need to get Elise back, 235 00:13:40,885 --> 00:13:43,454 So this is the reason I'm putting this team together. 236 00:13:43,488 --> 00:13:47,458 Kat, long-range interdictions, communications. 237 00:13:47,492 --> 00:13:49,494 Mei-Lin, explosives. 238 00:13:49,527 --> 00:13:51,762 Raven, close-quarters wetwork. 239 00:13:51,796 --> 00:13:55,800 Clay, tactical training and command. 240 00:13:55,833 --> 00:13:59,604 You get in, grab the girl, get out. Simple. 241 00:14:00,938 --> 00:14:04,309 Just the four of us? No backup? 242 00:14:04,342 --> 00:14:05,910 Right. 243 00:14:05,943 --> 00:14:07,011 Simple. 244 00:14:07,044 --> 00:14:08,913 Sounds like a suicide mission. 245 00:14:08,946 --> 00:14:10,848 Well, that's why we're sending in you four. 246 00:14:11,482 --> 00:14:13,284 Oh lovely. 247 00:14:13,318 --> 00:14:14,385 What's the job pay? 248 00:14:15,520 --> 00:14:16,887 We've been authorized 249 00:14:16,921 --> 00:14:18,761 To give each of you a full Presidential pardon. 250 00:14:20,491 --> 00:14:22,393 And even you, Raven, 251 00:14:22,427 --> 00:14:25,830 With potential to be reinstated in your previous positions. 252 00:14:25,863 --> 00:14:29,500 Of course, that's gonna depend on the success of the mission. 253 00:14:29,534 --> 00:14:31,469 How does that sound, Captain? 254 00:14:31,502 --> 00:14:35,506 What happens if we say no? 255 00:14:35,540 --> 00:14:37,642 Well, if you say no, 256 00:14:37,675 --> 00:14:39,377 Then you go back to your hole, 257 00:14:39,410 --> 00:14:40,978 And you serve the maximum sentence. 258 00:14:41,011 --> 00:14:43,548 We might even put a few more charges on top of that, 259 00:14:43,581 --> 00:14:46,517 Depending on how vindictive the President feels 260 00:14:46,551 --> 00:14:49,387 When his daughter comes home in several small packages. 261 00:14:52,390 --> 00:14:54,058 So what's it gonna be, ladies? 262 00:14:58,729 --> 00:14:59,930 When do we start? 263 00:15:01,532 --> 00:15:02,833 We already have. 264 00:15:29,894 --> 00:15:31,662 I brought you some food, hon. 265 00:15:46,744 --> 00:15:48,813 Did the cook char your chicken? 266 00:15:52,417 --> 00:15:55,420 May not be a state dinner, 267 00:15:55,453 --> 00:15:59,790 But it's more than virtually every resident here eats in a day. 268 00:15:59,824 --> 00:16:01,158 You shouldn't waste it. 269 00:16:01,191 --> 00:16:04,895 The United States doesn't do any negotiations. 270 00:16:05,963 --> 00:16:08,833 For the masses, no, 271 00:16:08,866 --> 00:16:10,401 But for you, 272 00:16:10,435 --> 00:16:13,871 The rules are different, 273 00:16:13,904 --> 00:16:16,707 And there's virtually no price 274 00:16:16,741 --> 00:16:19,043 Your father wouldn't pay to get you back. 275 00:16:19,076 --> 00:16:21,546 What makes you think that he won't bomb you 276 00:16:21,579 --> 00:16:24,148 Even farther to the Stone Age if something happens to me? 277 00:16:27,518 --> 00:16:30,555 So educated, yet so naïve. 278 00:16:31,656 --> 00:16:33,924 The bullying Americans 279 00:16:33,958 --> 00:16:36,661 Invading another poor nation for revenge? 280 00:16:47,772 --> 00:16:49,707 Not in an election year. 281 00:16:52,910 --> 00:16:54,512 The exit! 282 00:16:54,545 --> 00:16:56,013 Now! 283 00:16:56,046 --> 00:16:57,848 Silly girl. 284 00:17:04,054 --> 00:17:07,191 Step away, or she's dead! 285 00:17:08,593 --> 00:17:09,594 Try anything funny, 286 00:17:09,627 --> 00:17:10,595 And I'll slit your throat! 287 00:17:10,628 --> 00:17:11,596 Go ahead! Slit my throat! 288 00:17:11,629 --> 00:17:13,531 I give you permission! 289 00:17:13,564 --> 00:17:15,733 I am not fooling around here! 290 00:17:15,766 --> 00:17:16,801 Neither am I. 291 00:17:16,834 --> 00:17:17,802 Shut up! 292 00:17:17,835 --> 00:17:19,236 I swear I'll do it! 293 00:17:19,269 --> 00:17:21,005 Do it! Shut up! 294 00:17:21,038 --> 00:17:23,708 Killing me is the only way out of here! Do it! 295 00:17:23,741 --> 00:17:24,875 Shut up! 296 00:17:25,943 --> 00:17:27,512 How disappointing. 297 00:17:30,080 --> 00:17:33,117 I promised not to harm you, not yet, 298 00:17:33,150 --> 00:17:37,788 But you do understand that insolence cannot go unpunished. 299 00:17:41,025 --> 00:17:44,161 Someone else has to be punished in your place. 300 00:17:44,194 --> 00:17:46,831 No! Let me go! 301 00:17:46,864 --> 00:17:48,265 Stop! No! 302 00:17:48,298 --> 00:17:49,967 No. Please. 303 00:17:54,071 --> 00:17:57,207 Please. No. 304 00:18:03,781 --> 00:18:05,049 You remember this 305 00:18:05,082 --> 00:18:06,784 Next time you try anything foolish, bitch! 306 00:18:29,974 --> 00:18:31,609 Feel free. 307 00:18:39,584 --> 00:18:42,720 No, uh, changing rooms? 308 00:18:42,753 --> 00:18:44,521 Bashful, are we? 309 00:18:48,626 --> 00:18:51,061 You want to unhook the back? 310 00:19:11,248 --> 00:19:13,250 Ladies. 311 00:19:13,283 --> 00:19:15,853 Better than prison jumpsuits, isn't it? 312 00:19:19,657 --> 00:19:23,127 We put together something special for each of you 313 00:19:23,160 --> 00:19:25,763 That suits your individual tastes. 314 00:19:29,133 --> 00:19:30,300 It's German-made, 315 00:19:30,334 --> 00:19:33,170 Blaser R93 bolt action sniper rifle. 316 00:19:33,203 --> 00:19:36,974 Shoots a .338 Lapua Magnum with a five-round load, 317 00:19:37,007 --> 00:19:39,143 Comes customized for you, Kat, 318 00:19:39,176 --> 00:19:41,011 With a Harris bipod attachment, 319 00:19:41,045 --> 00:19:43,147 And a 4-by-32 tactical milled out scope, 320 00:19:43,180 --> 00:19:46,216 With a ballistics computer built into the optics. 321 00:19:50,087 --> 00:19:52,322 Hmm. Twin Glock 19. 322 00:19:53,858 --> 00:19:55,359 Can shoot nine-millimeter parabellums 323 00:19:55,392 --> 00:19:56,627 In a 14-round clip. 324 00:19:56,661 --> 00:19:58,663 Just the way I remember them. 325 00:19:58,696 --> 00:20:00,931 Come to me, girls. 326 00:20:03,834 --> 00:20:05,135 Triggers aren't broken in. 327 00:20:05,169 --> 00:20:07,271 These aren't mine. 328 00:20:07,304 --> 00:20:10,174 Your originals are in my office. 329 00:20:10,207 --> 00:20:12,042 I had them made into paperweights. 330 00:20:12,076 --> 00:20:13,911 No problem. 331 00:20:13,944 --> 00:20:16,380 I'm sure I'll find a way to break these in. 332 00:20:16,413 --> 00:20:18,115 I'm sure you will. 333 00:20:19,283 --> 00:20:20,885 ISA issue, Mark Four... 334 00:20:20,918 --> 00:20:22,953 Mark Four demolitions package... 335 00:20:22,987 --> 00:20:25,189 C-PAT microdetonators, 336 00:20:25,222 --> 00:20:27,825 Proximity and radio frequency switches 337 00:20:27,858 --> 00:20:29,694 And next-generation Semtex, 338 00:20:29,727 --> 00:20:31,962 Moldable, concealable and undetectable 339 00:20:31,996 --> 00:20:35,365 To all current bomb-sniffing tests. 340 00:20:35,399 --> 00:20:36,399 Anything else? 341 00:20:38,035 --> 00:20:39,770 What? No toys for me? 342 00:20:39,804 --> 00:20:42,206 Ah, well, anyone can tell you're a purist, 343 00:20:42,239 --> 00:20:46,410 So we figured the best thing with you was to keep things simple. 344 00:20:48,946 --> 00:20:51,381 M-1911A1 .45 Colt. 345 00:20:51,415 --> 00:20:54,284 Old-school gun for an old-school girl. 346 00:20:58,422 --> 00:21:00,991 Woman. I meant woman. 347 00:21:07,865 --> 00:21:10,134 Would you pull your shirt up for me? 348 00:21:10,167 --> 00:21:12,202 What is that? 349 00:21:12,236 --> 00:21:14,138 It's a universal access number. 350 00:21:14,171 --> 00:21:16,040 You get into trouble, you dial this number. 351 00:21:16,073 --> 00:21:18,242 Any phone in the world, it will ring back here. 352 00:21:18,275 --> 00:21:21,345 This chip is undetectable to any metal detector. 353 00:21:24,381 --> 00:21:26,350 This may sting. 354 00:21:26,383 --> 00:21:28,052 Ahh! 355 00:21:28,085 --> 00:21:29,419 Fuck. 356 00:21:29,453 --> 00:21:31,488 What happened to old-school memorization? 357 00:21:31,521 --> 00:21:32,857 Shit! 358 00:21:40,798 --> 00:21:41,798 Unh! 359 00:21:42,967 --> 00:21:45,369 Ladies, your carriage arrives. 360 00:21:54,011 --> 00:21:55,312 That piece of shit? 361 00:22:00,951 --> 00:22:04,889 Hey, you be kind to Lula, huh? 362 00:22:04,922 --> 00:22:06,423 "Tajikistan Motoring Press" 363 00:22:06,456 --> 00:22:09,794 Named her car of decade. 364 00:22:09,827 --> 00:22:12,763 Heh. What decade? The eighties? 365 00:22:14,531 --> 00:22:19,103 I am Vez, number one in import, export to Ganzar. 366 00:22:19,136 --> 00:22:20,504 You're a smuggler. 367 00:22:20,537 --> 00:22:22,773 So was Han Solo. 368 00:22:27,144 --> 00:22:29,113 The important thing is that he says 369 00:22:29,146 --> 00:22:30,981 He can get you into the Citadel. 370 00:22:31,015 --> 00:22:33,050 How? I have man on inside 371 00:22:33,083 --> 00:22:34,919 Who will vouch for you. 372 00:22:34,952 --> 00:22:37,387 He's second cousin to third sister's husband, 373 00:22:37,421 --> 00:22:39,857 But I know him like first cousin 374 00:22:39,890 --> 00:22:41,826 To second sister's husband, 375 00:22:41,859 --> 00:22:44,862 And for right price, he looks other way. 376 00:22:44,895 --> 00:22:46,463 Any more questions? 377 00:22:46,496 --> 00:22:48,332 Yeah. 378 00:22:48,365 --> 00:22:51,101 What's to stop us from splitting the moment we hit the road? 379 00:22:51,135 --> 00:22:53,503 You mean, like the micro-explosive that's implanted 380 00:22:53,537 --> 00:22:54,872 Subdermally in your carotid 381 00:22:54,905 --> 00:22:56,373 When you were all knocked out? 382 00:22:57,975 --> 00:23:00,144 Are you serious? No. 383 00:23:00,177 --> 00:23:01,245 We don't need insurance. 384 00:23:01,278 --> 00:23:02,512 Look at you. 385 00:23:02,546 --> 00:23:06,016 This is what you were built for. 386 00:23:06,050 --> 00:23:09,887 Road to Citadel is swarming with patrols. 387 00:23:09,920 --> 00:23:12,022 Is best to go local. 388 00:23:13,423 --> 00:23:16,160 Ohh! Oh, my God! 389 00:23:16,193 --> 00:23:18,428 What is that? It smells like yak piss. 390 00:23:18,462 --> 00:23:20,397 No, no, no, is not yak. 391 00:23:20,430 --> 00:23:21,430 Is goat. 392 00:23:23,300 --> 00:23:25,870 Do you really trust this guy? 393 00:23:25,903 --> 00:23:27,804 As much as I trust you. 394 00:23:29,606 --> 00:23:32,276 So what do we do with Ulrika? 395 00:23:32,309 --> 00:23:35,946 Leave her. The brass wants to ask her a few choice questions 396 00:23:35,980 --> 00:23:38,548 Before they shove her into a dark, deep hole. 397 00:23:38,582 --> 00:23:41,285 Sorry to ruin your fun. 398 00:23:41,318 --> 00:23:43,087 Elise is the objective. 399 00:23:43,120 --> 00:23:45,489 Rescue her, and you're free. 400 00:23:47,257 --> 00:23:48,926 The clock's ticking. 401 00:23:48,959 --> 00:23:50,560 Hey, I driver. 402 00:23:50,594 --> 00:23:52,462 I no porter. 403 00:24:14,384 --> 00:24:16,086 You have song in America. 404 00:24:16,120 --> 00:24:17,988 Is a Christmas song. 405 00:24:18,022 --> 00:24:19,189 Is very stupid song. 406 00:24:19,223 --> 00:24:21,125 Is, uh, Adolf reindeer with red nose. 407 00:24:21,158 --> 00:24:22,426 You know this song, huh? 408 00:24:22,459 --> 00:24:25,229 Is about mutant, uh, reindeer 409 00:24:25,262 --> 00:24:27,531 With a bioluminescent nose. 410 00:24:27,564 --> 00:24:29,633 He's outcast. He's freak. 411 00:24:29,666 --> 00:24:32,369 All of the reindeer, they make fun of him... 412 00:24:32,402 --> 00:24:34,939 So let's pretend we're real military again, 413 00:24:34,972 --> 00:24:37,141 Chain of command and everything. 414 00:24:37,174 --> 00:24:38,375 Let's rescue Princess Peach, 415 00:24:38,408 --> 00:24:39,676 Let's get our pardons, 416 00:24:39,709 --> 00:24:42,346 And let's just never see each other again. 417 00:24:46,350 --> 00:24:48,252 Fine by me. 418 00:24:48,285 --> 00:24:53,991 Kat, run the crypto check, pretty please. 419 00:24:55,359 --> 00:24:57,995 Charlie 2-3, this is Foxtrot 1-2. 420 00:24:58,028 --> 00:25:00,164 Crypto check. Over. 421 00:25:00,197 --> 00:25:02,099 Why are we slowing down? 422 00:25:02,132 --> 00:25:03,533 It's Ulrika's patrols, eh? 423 00:25:03,567 --> 00:25:06,036 Don't worry. I handle it. 424 00:25:09,439 --> 00:25:10,440 No, no, no, no. 425 00:25:10,474 --> 00:25:11,942 We keep it cool, all right? 426 00:25:11,976 --> 00:25:13,143 We can't risk them... 427 00:25:13,177 --> 00:25:14,644 We can't risk them calling us in. 428 00:25:14,678 --> 00:25:16,446 Guns away. Hide your face. 429 00:25:30,594 --> 00:25:32,096 Merchandise. 430 00:25:32,129 --> 00:25:34,064 Merchandise? Mm. 431 00:25:34,098 --> 00:25:35,499 Open it. 432 00:25:45,209 --> 00:25:46,977 Hey. Heh heh. 433 00:25:58,288 --> 00:26:00,224 See? Merchandise. 434 00:26:00,257 --> 00:26:02,459 Oh. 435 00:26:02,492 --> 00:26:06,163 I'm going to need to sample your merchandise. 436 00:26:06,196 --> 00:26:08,198 No, no, no, no, no. 437 00:26:08,232 --> 00:26:09,699 You... You don't want this, eh? 438 00:26:09,733 --> 00:26:12,002 These women, they're good for housework only, eh? 439 00:26:13,270 --> 00:26:15,772 They have, eh, disease. 440 00:26:15,805 --> 00:26:18,308 Make your dick fall off. 441 00:26:19,643 --> 00:26:21,611 Just a blow job, then. 442 00:26:33,657 --> 00:26:35,159 I like this one. 443 00:26:35,192 --> 00:26:36,760 Do you wanna give me a blow job? 444 00:26:41,265 --> 00:26:42,666 I asked you a question! 445 00:26:42,699 --> 00:26:45,202 Here's your fucking answer. 446 00:26:45,235 --> 00:26:46,470 Oh, shit! Americans. 447 00:27:34,118 --> 00:27:37,387 Runner at 11 o'clock! 448 00:27:37,421 --> 00:27:38,588 I got this. 449 00:28:09,819 --> 00:28:11,121 Good shot. 450 00:28:11,155 --> 00:28:12,556 Yeah. 451 00:28:15,459 --> 00:28:17,093 It's Clay. 452 00:28:19,163 --> 00:28:20,630 What's going on? 453 00:28:20,664 --> 00:28:21,898 Encountered hostiles. 454 00:28:21,931 --> 00:28:23,433 Our transpo is out of commission. 455 00:28:23,467 --> 00:28:25,769 We lost Vez and the contact. 456 00:28:25,802 --> 00:28:27,537 Recommend we abort mission. 457 00:28:27,571 --> 00:28:29,339 That's a negative. 458 00:28:30,507 --> 00:28:32,776 I repeat... Our ride is shit-canned, 459 00:28:32,809 --> 00:28:34,311 And we have no leads. 460 00:28:34,344 --> 00:28:35,845 The mission is fucked. 461 00:28:35,879 --> 00:28:37,914 Strongly recommend we abort. 462 00:28:37,947 --> 00:28:39,583 In less than 24 hours, 463 00:28:39,616 --> 00:28:42,186 Care packages with bits of the First Daughter 464 00:28:42,219 --> 00:28:44,554 Is gonna start showing up at Pennsylvania Avenue. 465 00:28:44,588 --> 00:28:48,392 You're smart. Just find another way to get in. 466 00:28:48,425 --> 00:28:49,793 Use your feminine charms. 467 00:28:49,826 --> 00:28:51,428 Charlie 2-3 out. 468 00:28:59,203 --> 00:29:01,238 Looks like we're walking, ladies. 469 00:29:18,555 --> 00:29:19,889 Talk about your shit-holes. 470 00:29:19,923 --> 00:29:21,858 They haven't had a functioning government 471 00:29:21,891 --> 00:29:23,293 Since the Soviet Union. 472 00:29:23,327 --> 00:29:24,528 One can hardly expect them 473 00:29:24,561 --> 00:29:26,230 To maintain infrastructure. 474 00:29:27,597 --> 00:29:28,565 Cool guns. 475 00:29:28,598 --> 00:29:29,599 Thanks. 476 00:29:29,633 --> 00:29:31,768 American, yeah? 477 00:29:31,801 --> 00:29:33,603 Come to save us? 478 00:29:33,637 --> 00:29:34,771 Not exactly. 479 00:29:34,804 --> 00:29:37,207 I love America. You guys all have 480 00:29:37,241 --> 00:29:39,809 The best stuff, the best movies, even have same gun. 481 00:29:39,843 --> 00:29:42,212 Hey, we got it, kid. 482 00:29:42,246 --> 00:29:43,780 You don't look like Army. 483 00:29:43,813 --> 00:29:45,982 We're not. 484 00:29:46,015 --> 00:29:48,585 You're mercs, aren't you? I knew it. 485 00:29:48,618 --> 00:29:51,355 I'm Lexi. You should let me join up with you. 486 00:29:51,388 --> 00:29:53,890 I'll help you, and then you bring me 487 00:29:53,923 --> 00:29:55,925 Back to America with you. Deal? 488 00:29:55,959 --> 00:30:00,264 Look, kid, we're not nice women. 489 00:30:00,297 --> 00:30:02,399 We're not gonna have some fun adventure. 490 00:30:02,432 --> 00:30:05,769 We gotta do some very bad things to some very bad people, 491 00:30:05,802 --> 00:30:08,672 And it's no place for a teenager. 492 00:30:08,705 --> 00:30:10,707 I can take it. 493 00:30:10,740 --> 00:30:12,776 I got skills to pay bills. 494 00:30:12,809 --> 00:30:14,644 Hah! Hah! 495 00:30:15,712 --> 00:30:17,581 Be gone, kid! 496 00:30:21,551 --> 00:30:22,886 Was that really necessary? 497 00:30:22,919 --> 00:30:24,621 Unless you want to be responsible 498 00:30:24,654 --> 00:30:26,556 For that girl's life, yeah, it was. 499 00:30:26,590 --> 00:30:27,924 Contact HQ. 500 00:30:27,957 --> 00:30:30,560 Let Mona know that we made our way into town. 501 00:30:30,594 --> 00:30:32,037 I would have shot her ass. Yeah, I know you would. 502 00:30:32,061 --> 00:30:34,364 Oh, shit! My sat-phone. 503 00:30:34,398 --> 00:30:36,900 Lexi! Lexi! 504 00:30:36,933 --> 00:30:39,536 Ready or not, here I come! 505 00:30:41,405 --> 00:30:49,405 Shit. You take the doors. We meet around back. 506 00:30:51,548 --> 00:30:52,548 Shit. 507 00:31:02,792 --> 00:31:04,394 Oh, come on! 508 00:31:04,428 --> 00:31:06,730 You guys are making this boring! 509 00:31:10,867 --> 00:31:12,268 That cheeky little bitch. 510 00:31:14,638 --> 00:31:15,872 You almost had me. 511 00:31:15,905 --> 00:31:18,408 Too bad I'm just too good for you. 512 00:31:21,010 --> 00:31:22,812 I could have eaten for a month 513 00:31:22,846 --> 00:31:25,515 With what I would have made from that. 514 00:31:25,549 --> 00:31:28,952 We'd like to help, but, uh, we need this. 515 00:31:28,985 --> 00:31:31,355 That was some nice work, though. 516 00:31:31,388 --> 00:31:34,023 So can I join up? 517 00:31:34,057 --> 00:31:36,025 Go back to being a kid. 518 00:31:36,059 --> 00:31:39,763 Okay, but you'll never get into the Citadel, 519 00:31:39,796 --> 00:31:41,097 Not without me. 520 00:31:41,130 --> 00:31:43,567 That is why you're here, right? 521 00:31:43,600 --> 00:31:45,569 Ulrika? 522 00:31:45,602 --> 00:31:46,836 What do you know about it? 523 00:31:46,870 --> 00:31:48,838 I know that ever since yesterday, 524 00:31:48,872 --> 00:31:49,982 Security has been tighter than ever. 525 00:31:50,006 --> 00:31:52,342 Something big is going on. 526 00:31:52,376 --> 00:31:54,778 Ulrika's going to be very cautious. 527 00:31:54,811 --> 00:31:57,714 Fortunately, I have an idea. 528 00:32:02,486 --> 00:32:03,787 All right, kid. What do you got? 529 00:32:03,820 --> 00:32:07,123 Every week, Ulrika sends a truck to the port, 530 00:32:07,156 --> 00:32:09,393 And, every week, that truck comes back, 531 00:32:09,426 --> 00:32:13,062 Always on the same day, today. 532 00:32:13,096 --> 00:32:14,464 What's inside? 533 00:32:14,498 --> 00:32:16,800 Don't know. Sometimes guns, 534 00:32:16,833 --> 00:32:18,802 Sometimes medicine, 535 00:32:18,835 --> 00:32:21,004 But always valuable, 536 00:32:21,037 --> 00:32:24,474 And I know exactly what route they take. 537 00:32:24,508 --> 00:32:25,508 Lexi... 538 00:32:27,110 --> 00:32:29,379 You want to be on the team? 539 00:32:53,503 --> 00:32:56,039 I still think you guys should have let me use a bigger charge. 540 00:33:04,548 --> 00:33:06,783 All right, Annie Oakley, you're up. 541 00:33:18,628 --> 00:33:19,763 Target has been diverted. 542 00:33:50,159 --> 00:33:52,562 Were you gonna use that piece of shit on me? 543 00:33:54,898 --> 00:33:56,933 Keeping body count to a minimum. 544 00:33:58,201 --> 00:33:59,603 You're no fun, Clay. 545 00:34:01,070 --> 00:34:04,107 What are you gonna do? 546 00:34:10,013 --> 00:34:15,919 You know what? 547 00:34:15,952 --> 00:34:19,155 Pull that trigger, I open a vein. 548 00:34:21,190 --> 00:34:23,627 "Thank you for saving my ass, Mei-Lin." 549 00:34:23,660 --> 00:34:24,660 My pleasure, Raven. 550 00:34:25,862 --> 00:34:26,963 Domo. 551 00:34:26,996 --> 00:34:28,932 That's Japanese, bitch. 552 00:34:28,965 --> 00:34:30,534 Same shit. 553 00:34:36,673 --> 00:34:39,042 Wow. 554 00:34:39,075 --> 00:34:41,010 What kind of missiles are these? 555 00:34:41,044 --> 00:34:42,245 ICBM. 556 00:34:42,278 --> 00:34:43,613 Which is? Which is? 557 00:34:43,647 --> 00:34:45,515 Intercontinental Ballistic Missile 558 00:34:45,549 --> 00:34:48,084 With a minimum range of more than 5,500 kilometers. 559 00:34:48,117 --> 00:34:52,522 Primarily designed for nuclear weapons delivery. 560 00:34:52,556 --> 00:34:56,225 Well, I guess I know what to get you for your birthday. 561 00:34:56,259 --> 00:34:59,095 We could put this 562 00:34:59,128 --> 00:35:01,565 On my Christmas list. 563 00:35:01,598 --> 00:35:03,199 We're not taking that, Raven. 564 00:35:04,901 --> 00:35:06,870 And we're not keeping those either, Mei-Lin. 565 00:35:06,903 --> 00:35:08,972 Where you gonna put em? 566 00:35:09,005 --> 00:35:13,276 Well, looks like we found our calling card. 567 00:35:14,844 --> 00:35:16,646 So let's get into character 568 00:35:16,680 --> 00:35:19,248 And start calling. 569 00:35:35,899 --> 00:35:37,000 Ulrika. 570 00:35:37,033 --> 00:35:38,134 What? 571 00:35:38,167 --> 00:35:39,869 They've found us. 572 00:35:58,722 --> 00:35:59,722 Lose something? 573 00:36:06,863 --> 00:36:09,666 Thank you for returning my shipment. 574 00:36:09,699 --> 00:36:11,935 You've earned 30 seconds of my time. 575 00:36:11,968 --> 00:36:15,939 I suggest you use it to persuade me not to shoot you. 576 00:36:15,972 --> 00:36:17,040 Absolutely. 577 00:36:17,073 --> 00:36:19,308 We could have kept this bad boy 578 00:36:19,342 --> 00:36:20,810 And sold what was inside, 579 00:36:20,844 --> 00:36:22,111 But that would be peanuts 580 00:36:22,145 --> 00:36:24,047 Compared to what we have to offer. 581 00:36:24,080 --> 00:36:25,782 Which is? 582 00:36:25,815 --> 00:36:27,083 If you will... 583 00:36:38,294 --> 00:36:39,796 Fannie Pong... 584 00:36:41,264 --> 00:36:44,200 Daughter of Pong Fan Shui, the industrialist. 585 00:36:46,936 --> 00:36:49,706 Third-richest man in China. 586 00:36:49,739 --> 00:36:51,708 You broker the deal. 587 00:36:51,741 --> 00:36:53,242 We split the ransom. 588 00:36:54,878 --> 00:36:58,081 Checking identity online. 589 00:36:58,114 --> 00:36:59,649 See how easy it is 590 00:36:59,683 --> 00:37:00,984 To change Wikipedia? 591 00:37:01,017 --> 00:37:02,318 Shut up! 592 00:37:02,351 --> 00:37:04,788 Fannie Pong, confirmed. 593 00:37:04,821 --> 00:37:08,224 Your offer is enticing. 594 00:37:08,257 --> 00:37:11,661 Now explain why it makes sense to me to not just kill you now 595 00:37:11,695 --> 00:37:13,229 And keep all the ransom for myself? 596 00:37:13,262 --> 00:37:15,364 Well, that's an option, 597 00:37:15,398 --> 00:37:18,835 But you'd be missing out on a very lucrative partnership. 598 00:37:18,868 --> 00:37:21,671 Pong is just the introductory offer. 599 00:37:21,705 --> 00:37:26,375 See, we're good at acquiring high-value packages like this. 600 00:37:26,409 --> 00:37:28,344 We just hate the paperwork. 601 00:37:28,377 --> 00:37:32,315 Well, you've come at a very inopportune time for me. 602 00:37:32,348 --> 00:37:37,887 I'm not sure I want to take on new distractions. 603 00:37:40,123 --> 00:37:42,058 If you don't want the easy payday, 604 00:37:42,091 --> 00:37:45,729 I'm sure one of your rivals will be interested. 605 00:37:48,331 --> 00:37:50,734 You knew coming in here 606 00:37:50,767 --> 00:37:53,703 That I would never let you give such a prize to any of them. 607 00:37:57,440 --> 00:38:01,244 Now, y-you don't want to shoot us. 608 00:38:01,277 --> 00:38:03,880 Well, at least not me, 609 00:38:03,913 --> 00:38:06,149 Not if you want to know what I changed 610 00:38:06,182 --> 00:38:08,684 The missile's arm-disarm codes to. 611 00:38:09,853 --> 00:38:12,756 'Cause, see, without those... 612 00:38:12,789 --> 00:38:14,958 Hi... 613 00:38:14,991 --> 00:38:20,196 These are about as effective as a couple of sparklers. 614 00:38:20,229 --> 00:38:23,466 What makes you think that I won't torture them out of you? 615 00:38:23,499 --> 00:38:26,069 Oh, I know you would. 616 00:38:26,102 --> 00:38:29,338 I just... I don't know if you've got the time. 617 00:38:32,541 --> 00:38:34,510 Good. 618 00:38:34,543 --> 00:38:38,047 That's a difference between men and women, 619 00:38:38,081 --> 00:38:40,917 Brains, not thick-headed muscle. 620 00:38:40,950 --> 00:38:42,886 But I could keep pushing, 621 00:38:42,919 --> 00:38:46,055 Because I know you'll flinch first. 622 00:38:46,089 --> 00:38:51,027 But it's so rare to meet such industrious women... 623 00:38:52,128 --> 00:38:53,362 So for right now, 624 00:38:53,396 --> 00:38:56,766 I think it's more exciting if I, um, 625 00:38:56,800 --> 00:38:58,301 Say, "Deal." 626 00:39:00,236 --> 00:39:01,737 Deal. 627 00:39:03,139 --> 00:39:06,776 Grigori, have the ICBM taken to the airfield 628 00:39:06,810 --> 00:39:08,011 And loaded on the plane. 629 00:39:08,044 --> 00:39:09,478 I want it ready to ship 630 00:39:09,512 --> 00:39:11,848 As soon as the funds are wired. 631 00:39:11,881 --> 00:39:14,283 Why don't you and your associates come with me, 632 00:39:14,317 --> 00:39:17,854 And let's hammer out the details of our arrangement. 633 00:39:17,887 --> 00:39:19,522 Whoa! No. Not you, kid. 634 00:39:19,555 --> 00:39:21,424 Sorry. You stay here. 635 00:39:21,457 --> 00:39:23,059 What? That's fucking bullshit! 636 00:39:23,092 --> 00:39:24,436 Excuse me? I told you about this truck! 637 00:39:24,460 --> 00:39:26,429 This was all my idea! 638 00:39:26,462 --> 00:39:30,199 Stealing my truck was your idea? 639 00:39:30,233 --> 00:39:32,535 What's your name, girl? 640 00:39:32,568 --> 00:39:33,870 Lexi. 641 00:39:33,903 --> 00:39:37,807 Grigori, show Lexi our gratitude. 642 00:39:50,286 --> 00:39:51,821 Finder's fee. 643 00:39:51,855 --> 00:39:53,222 Cool. 644 00:39:53,256 --> 00:39:56,225 Don't do it again. 645 00:40:02,598 --> 00:40:05,134 Oh, I almost forgot. 646 00:40:05,168 --> 00:40:09,138 For being incompetent enough to be foiled by a little girl's plans... 647 00:40:11,640 --> 00:40:14,610 Why don't we go to the new VIP suites. 648 00:40:14,643 --> 00:40:16,112 Come on. 649 00:40:19,148 --> 00:40:21,985 Why don't you make sure Lexi gets home safe. 650 00:40:22,018 --> 00:40:24,320 I was never big on sightseeing, anyway. 651 00:40:24,353 --> 00:40:25,821 Good. 652 00:40:28,557 --> 00:40:30,927 Go find something to do. 653 00:40:34,898 --> 00:40:38,902 So, what y'all do for fun around here? 654 00:40:57,921 --> 00:41:02,558 As you can see, your country's war on terror has been excellent for us. 655 00:41:05,161 --> 00:41:07,163 Suicide vests. 656 00:41:07,196 --> 00:41:11,534 Ah-ah. Can't give away trade secrets to a stranger. 657 00:41:11,567 --> 00:41:14,337 Oh, just as well. 658 00:41:14,370 --> 00:41:16,072 We're business partners. 659 00:41:19,275 --> 00:41:21,978 We use a sealed gelatin explosive pack 660 00:41:22,011 --> 00:41:23,412 With ceramic ball bearings 661 00:41:23,446 --> 00:41:25,148 Designed to pass right through 662 00:41:25,181 --> 00:41:27,516 Metal detectors and bomb sniffers. 663 00:41:27,550 --> 00:41:31,254 For our brothers in the Middle East fighting the imperialistic and... 664 00:41:31,287 --> 00:41:33,957 Ha ha! Whatever those crazies say. 665 00:41:33,990 --> 00:41:36,625 But they pay in cash, 666 00:41:36,659 --> 00:41:41,564 So if the fools want 72 virgins that bad, none of my concern. 667 00:41:42,966 --> 00:41:45,501 If I were you, I would avoid 668 00:41:45,534 --> 00:41:48,204 Your shopping malls for the next few weeks. 669 00:41:59,648 --> 00:42:01,317 Ladies... 670 00:42:01,350 --> 00:42:04,287 I spared no expense. 671 00:42:17,100 --> 00:42:20,403 Only I know the code to these. 672 00:42:20,436 --> 00:42:21,637 Call me paranoid. 673 00:42:32,448 --> 00:42:34,183 Okay. 674 00:42:34,217 --> 00:42:35,217 Ow! 675 00:42:50,233 --> 00:42:51,300 What is this? 676 00:42:51,334 --> 00:42:53,769 Business, in a sense, 677 00:42:53,802 --> 00:42:55,671 The oldest business. 678 00:42:55,704 --> 00:42:57,273 Prostitution. 679 00:42:57,306 --> 00:42:58,774 Every woman under my care 680 00:42:58,807 --> 00:43:00,643 Are required to perform so. 681 00:43:00,676 --> 00:43:04,780 Money can only buy a man's loyalty for so long, 682 00:43:04,813 --> 00:43:07,116 So if you really want to control them, 683 00:43:07,150 --> 00:43:10,219 Control the choice pussy in the region, 684 00:43:10,253 --> 00:43:11,754 And the rest is easy. 685 00:43:11,787 --> 00:43:14,090 Well, you better hope the choice pussy 686 00:43:14,123 --> 00:43:15,558 Keeps getting themselves locked up. 687 00:43:16,592 --> 00:43:18,161 Well, of course. 688 00:43:18,194 --> 00:43:19,362 Sooner or later, 689 00:43:19,395 --> 00:43:21,664 Every woman winds up in my prison. 690 00:43:21,697 --> 00:43:23,532 Ah. 691 00:43:23,566 --> 00:43:26,102 Here we are. A new resident. 692 00:43:26,135 --> 00:43:28,137 Uhp-uhp-uhp-uhp. 693 00:43:29,838 --> 00:43:32,141 Round up villagers for revolt. 694 00:43:32,175 --> 00:43:35,578 Says you killed her sister. 695 00:43:35,611 --> 00:43:38,081 Ah, yes, 696 00:43:38,114 --> 00:43:40,049 The chambermaid from yesterday. 697 00:43:40,083 --> 00:43:43,586 Oh, Grigori did make a mess of her. 698 00:43:43,619 --> 00:43:45,121 And then to just dump the body 699 00:43:45,154 --> 00:43:47,423 On the side of the river, ooh. 700 00:43:52,128 --> 00:43:55,064 When Grigori is done with her, 701 00:43:55,098 --> 00:43:57,766 She'll be as obedient as a poodle. 702 00:44:16,319 --> 00:44:18,654 You like to watch, Katrushka? 703 00:44:20,356 --> 00:44:21,657 Next time. 704 00:44:23,659 --> 00:44:25,661 Stick to the plan, soldier. 705 00:44:25,694 --> 00:44:27,563 We can't save her. 706 00:44:27,596 --> 00:44:29,232 Elise is the mission. 707 00:44:29,265 --> 00:44:31,834 I don't know who the bigger bitch is, 708 00:44:31,867 --> 00:44:33,202 You or her. 709 00:44:45,681 --> 00:44:47,750 I want to be up front with you, Ms. Clay. 710 00:44:49,918 --> 00:44:51,287 I don't trust you. 711 00:44:57,793 --> 00:45:00,229 So why did you let us in? 712 00:45:00,263 --> 00:45:03,866 Well, never let it be said that I put paranoia before profit. 713 00:45:06,302 --> 00:45:07,570 Well, look. 714 00:45:07,603 --> 00:45:09,305 Listen, if you're too busy, 715 00:45:09,338 --> 00:45:11,474 Why don't you just email me your schedule, 716 00:45:11,507 --> 00:45:13,409 And we can do this another time. 717 00:45:13,442 --> 00:45:15,378 We haven't even gotten to know each other yet. 718 00:45:26,255 --> 00:45:28,791 Your accent, American. 719 00:45:28,824 --> 00:45:32,328 Your posture, your poise, military. 720 00:45:32,361 --> 00:45:35,564 Forgive me for being curious. 721 00:45:35,598 --> 00:45:38,801 My Army days are long gone. 722 00:45:38,834 --> 00:45:40,836 Dishonorable discharge. 723 00:45:44,607 --> 00:45:45,607 Go on. 724 00:45:53,649 --> 00:45:55,851 I had 20 good men underneath me 725 00:45:55,884 --> 00:45:58,521 And a prick of a C.O. 726 00:45:58,554 --> 00:46:01,624 He said that women in combat were a joke... 727 00:46:02,791 --> 00:46:04,727 So he would give us missions 728 00:46:04,760 --> 00:46:06,662 That were more and more complicated, 729 00:46:06,695 --> 00:46:08,197 Hoping that I would fail, 730 00:46:08,231 --> 00:46:09,865 And every time I succeeded, 731 00:46:09,898 --> 00:46:12,568 It just really pissed him off. 732 00:46:12,601 --> 00:46:16,372 One day, he tasked us with clearing 733 00:46:16,405 --> 00:46:18,707 A cave complex in Waziristan. 734 00:46:19,942 --> 00:46:21,510 Well, we walked in, 735 00:46:21,544 --> 00:46:22,954 And we were looking at a hundred fighters. 736 00:46:22,978 --> 00:46:27,316 That was the beginning of 14 hours of hell, 737 00:46:27,350 --> 00:46:31,320 At the end of which I was one of the lucky ones. 738 00:46:31,354 --> 00:46:32,821 I only caught two bullets. 739 00:46:34,523 --> 00:46:36,492 Come to find out 740 00:46:36,525 --> 00:46:40,263 My C.O. was intentionally withholding intel. 741 00:46:40,296 --> 00:46:41,764 11 good men died 742 00:46:41,797 --> 00:46:44,300 Because he couldn't stand to see a woman in charge. 743 00:46:45,468 --> 00:46:50,339 So when I got out of the hospital, 744 00:46:50,373 --> 00:46:52,375 I put him in one. 745 00:46:52,408 --> 00:46:53,809 Heh. 746 00:46:53,842 --> 00:46:56,745 I knew there was something I liked about you, Clay. 747 00:47:04,353 --> 00:47:06,855 Your boss lady says we should make ourselves at home. 748 00:47:18,901 --> 00:47:21,704 At home, I... 749 00:47:21,737 --> 00:47:23,806 I never liked to drink alone. 750 00:47:28,744 --> 00:47:34,317 We are part of an elite sorority, 751 00:47:34,350 --> 00:47:37,753 Women that have earned the command of men. 752 00:47:39,855 --> 00:47:43,959 So tell me, how did you earn yours? 753 00:47:43,992 --> 00:47:45,728 My father. 754 00:47:45,761 --> 00:47:50,599 He was a great military leader, 755 00:47:50,633 --> 00:47:55,871 But he would never have given me the power like he would a son, 756 00:47:55,904 --> 00:47:59,475 So I shot him in the eyes, and I took it. 757 00:47:59,508 --> 00:48:02,411 But then I realized 758 00:48:02,445 --> 00:48:06,081 Staying on top, that's a challenge. 759 00:48:06,114 --> 00:48:07,716 Very true. 760 00:48:07,750 --> 00:48:10,653 Everyone wants to steal your power, 761 00:48:10,686 --> 00:48:14,957 So I've learned to distrust everyone. 762 00:48:16,091 --> 00:48:19,328 So forgive me for asking, Clay. 763 00:48:19,362 --> 00:48:22,498 Why, of all days, did you come today? 764 00:48:22,531 --> 00:48:24,967 Well, we didn't have the bomb yesterday. 765 00:48:25,000 --> 00:48:26,735 Perhaps. 766 00:48:28,404 --> 00:48:31,340 Perhaps there's more to it than that. 767 00:48:32,808 --> 00:48:34,777 I don't know what to tell you. 768 00:48:36,412 --> 00:48:40,449 Well, I can easily have my men make you tell me, 769 00:48:40,483 --> 00:48:43,552 But for a kindred spirit, 770 00:48:43,586 --> 00:48:46,722 I prefer a different approach. 771 00:48:58,934 --> 00:49:00,603 Hey, there, fellas. 772 00:49:02,605 --> 00:49:04,440 Poker. 773 00:49:04,473 --> 00:49:06,074 My favorite. 774 00:49:06,108 --> 00:49:08,477 Deal me in. 775 00:49:08,511 --> 00:49:10,446 Here's to the hole that never heals 776 00:49:10,479 --> 00:49:11,780 The more you lick it. 777 00:49:11,814 --> 00:49:13,782 Ah. Na zdraví. 778 00:49:18,621 --> 00:49:21,690 I have a high-profile prisoner, 779 00:49:21,724 --> 00:49:25,794 One that I'm sure will attract at least one rescue attempt, 780 00:49:25,828 --> 00:49:30,065 And here you are right on schedule. 781 00:49:30,098 --> 00:49:32,568 Be truthful with me, 782 00:49:32,601 --> 00:49:34,737 And I'll be lenient, 783 00:49:34,770 --> 00:49:37,039 Even generous. 784 00:49:38,774 --> 00:49:40,976 I don't know what you're talking about. 785 00:49:41,009 --> 00:49:41,977 Heh. 786 00:49:42,010 --> 00:49:44,947 That's a bit of a lie. 787 00:49:44,980 --> 00:49:48,016 Your background, that wasn't. 788 00:49:48,050 --> 00:49:51,987 Your country may have faith in you, 789 00:49:52,020 --> 00:49:56,124 But I think you've lost faith in them. 790 00:49:56,158 --> 00:49:59,428 Isn't there something you would like 791 00:49:59,462 --> 00:50:01,864 To get off your chest? 792 00:50:03,031 --> 00:50:05,033 Bap! 793 00:50:05,067 --> 00:50:07,169 Boom. 794 00:50:07,202 --> 00:50:09,772 I win again. 795 00:50:09,805 --> 00:50:12,441 Your ass was really hoping 796 00:50:12,475 --> 00:50:14,209 For that nine from the river, huh? 797 00:50:14,242 --> 00:50:16,579 And, you, I'm gonna give you a free tip. 798 00:50:16,612 --> 00:50:18,481 Stop with that blinking shit. 799 00:50:18,514 --> 00:50:21,584 Everybody knows that mean you ain't got nothing. Damn. 800 00:50:26,121 --> 00:50:27,890 Versace, Versace, 801 00:50:27,923 --> 00:50:29,191 Versace. 802 00:50:29,224 --> 00:50:31,059 You're gonna have to wait till next hand 803 00:50:31,093 --> 00:50:32,561 To be dealt in, new booty. 804 00:50:37,132 --> 00:50:38,132 Enh. 805 00:50:41,670 --> 00:50:44,640 I don't gamble. 806 00:50:54,717 --> 00:50:58,587 Even if the stakes are high 807 00:50:58,621 --> 00:51:00,589 And the game is rigged? 808 00:51:03,826 --> 00:51:04,993 Hmm? 809 00:51:24,179 --> 00:51:26,549 Ha! 810 00:51:36,158 --> 00:51:37,660 Do it, Mommy. 811 00:51:37,693 --> 00:51:38,661 Shoot me. 812 00:51:38,694 --> 00:51:41,263 So tempting, baby. 813 00:51:42,798 --> 00:51:46,101 But first, I need you to call your boss. 814 00:51:48,637 --> 00:51:50,873 They know I'm not to be disturbed 815 00:51:50,906 --> 00:51:53,141 When I'm discussing business. 816 00:51:59,247 --> 00:52:00,916 Now, where were we? 817 00:52:03,686 --> 00:52:06,121 Thanks for the drink. 818 00:52:06,154 --> 00:52:08,223 Cheers. 819 00:52:08,256 --> 00:52:09,992 To nipples, 820 00:52:10,025 --> 00:52:11,894 Because without them, 821 00:52:11,927 --> 00:52:14,029 Titties would be pointless. 822 00:52:26,942 --> 00:52:28,176 Come on. 823 00:52:30,345 --> 00:52:31,614 Shit. 824 00:52:35,651 --> 00:52:37,085 Son of a bitch. 825 00:52:38,754 --> 00:52:40,055 That's better. 826 00:52:50,032 --> 00:52:52,701 Okay, girls, let's go. 827 00:52:52,735 --> 00:52:54,670 About fucking time! 828 00:52:57,372 --> 00:52:58,372 In position. 829 00:52:59,975 --> 00:53:03,912 Go to the end of the hall. Turn left. 830 00:53:05,981 --> 00:53:08,383 Go down two doors. 831 00:53:08,416 --> 00:53:09,618 Make a right. 832 00:53:13,088 --> 00:53:14,589 Clay, hang back. 833 00:53:18,661 --> 00:53:19,862 Clear. Go. 834 00:53:19,895 --> 00:53:21,196 Thanks, Kat. 835 00:53:32,741 --> 00:53:34,242 Mei-Lin, it's me. 836 00:53:34,276 --> 00:53:37,045 And just try and keep it quiet. 837 00:53:38,847 --> 00:53:41,684 It's about time. 838 00:53:43,752 --> 00:53:45,988 "Keep it quiet," she says. 839 00:53:46,021 --> 00:53:47,222 You keep it quiet. 840 00:53:48,290 --> 00:53:49,892 I'm gonna show you. 841 00:54:52,420 --> 00:54:54,489 Whoo! Hot damn! 842 00:54:54,522 --> 00:54:55,858 Silent-mite. 843 00:54:55,891 --> 00:54:58,493 No boom, no bang, no fun. 844 00:54:58,526 --> 00:55:00,395 Oh. What'd I miss? 845 00:55:02,164 --> 00:55:03,932 You look like shit. 846 00:55:03,966 --> 00:55:05,333 Come on, Princess. 847 00:55:09,071 --> 00:55:10,372 Elise. 848 00:55:10,405 --> 00:55:12,741 Elise Prescott. 849 00:55:12,775 --> 00:55:13,742 Yes? 850 00:55:13,776 --> 00:55:15,243 Step back from the door. 851 00:55:19,081 --> 00:55:20,415 Clear! 852 00:55:24,820 --> 00:55:25,788 Okay, come on. 853 00:55:25,821 --> 00:55:26,789 Who are you? 854 00:55:26,822 --> 00:55:28,056 Jehovah's Witness. 855 00:55:28,090 --> 00:55:29,858 Can we talk about Jesus Christ? Come on. 856 00:55:31,994 --> 00:55:33,361 You guys better get moving. 857 00:55:33,395 --> 00:55:36,431 Okay. Raven, how are we at the motor pool? 858 00:55:36,464 --> 00:55:37,966 I got you covered, Clay. 859 00:55:38,000 --> 00:55:39,367 Okay, just keep on that track. 860 00:55:39,401 --> 00:55:40,502 You got a clear path. 861 00:55:55,283 --> 00:55:56,318 Anybody on your tail? 862 00:55:56,351 --> 00:55:57,519 Negative. 863 00:55:57,552 --> 00:55:58,987 Good. 864 00:55:59,021 --> 00:56:00,522 Ohh! 865 00:56:02,858 --> 00:56:05,360 Hit the lights! 866 00:56:15,237 --> 00:56:18,373 Clay, you owe me a bottle of single-malt. 867 00:56:19,607 --> 00:56:20,943 What the fuck am I gonna do 868 00:56:20,976 --> 00:56:21,944 With a pardon, Clay? 869 00:56:21,977 --> 00:56:23,211 Get a job? 870 00:56:23,245 --> 00:56:26,181 Find Mr. Right? 871 00:56:26,214 --> 00:56:28,316 You and I both know damn well 872 00:56:28,350 --> 00:56:31,119 I'll be back in the Box within a year. 873 00:56:32,220 --> 00:56:34,422 So I made a change to the plan, 874 00:56:34,456 --> 00:56:39,061 Mm-hmm, made a last-minute deal with Grigori, 875 00:56:39,094 --> 00:56:43,231 Not that he was in any position to argue. 876 00:56:45,100 --> 00:56:47,069 Ulrika agreed. 877 00:56:47,102 --> 00:56:52,140 Here's my new Minister of Tourism. 878 00:56:52,174 --> 00:56:54,209 Yep. 879 00:56:54,242 --> 00:56:57,379 I'm gonna wine and dine all the Americans, 880 00:56:57,412 --> 00:56:58,546 Mm-hmm, 881 00:56:58,580 --> 00:57:01,283 Get them to make their movies here. 882 00:57:04,920 --> 00:57:08,991 Hell, I might even fuck George Clooney, 883 00:57:09,024 --> 00:57:11,226 With a strap-on. 884 00:57:12,527 --> 00:57:14,029 We're gonna run for it. 885 00:57:14,062 --> 00:57:15,030 Are you serious? 886 00:57:15,063 --> 00:57:16,531 Clay! 887 00:57:54,469 --> 00:57:55,469 Okay. Come on. 888 00:58:05,613 --> 00:58:07,415 We're gonna have to jump, okay? 889 00:58:07,449 --> 00:58:09,317 Are you fucking crazy? 890 00:58:09,351 --> 00:58:12,620 Elise, trust me. You can do this. 891 00:58:24,099 --> 00:58:26,668 No! 892 00:58:36,544 --> 00:58:39,281 Let's go. Come on! 893 00:58:39,314 --> 00:58:40,448 Move! 894 00:58:40,482 --> 00:58:41,482 Come on. 895 00:58:43,585 --> 00:58:45,220 Take her to her cell. 896 00:58:45,253 --> 00:58:48,356 The other two, do as you please. 897 00:58:48,390 --> 00:58:50,525 Where's the other American? 898 00:58:50,558 --> 00:58:52,160 Shot the fucking bitch. 899 00:58:54,296 --> 00:58:56,431 Hey, Grigori... Eh? 900 00:58:57,599 --> 00:58:59,334 The girl that helped them, 901 00:58:59,367 --> 00:59:00,602 What was her name? 902 00:59:00,635 --> 00:59:01,970 Lexi. 903 00:59:02,004 --> 00:59:05,407 Ah, Lexi. Okay. 904 00:59:46,048 --> 00:59:47,249 Fuck. 905 01:01:35,157 --> 01:01:36,758 God! Fuck! 906 01:01:41,663 --> 01:01:44,299 May I... 907 01:01:44,332 --> 01:01:45,332 Okay? 908 01:01:48,170 --> 01:01:49,404 Thanks. 909 01:01:53,708 --> 01:01:56,711 This was always a long shot, Clay. 910 01:01:56,744 --> 01:01:58,580 Pack it up. Head back here. 911 01:01:58,613 --> 01:02:01,716 I'm really surprised that you got as far as you did. 912 01:02:01,749 --> 01:02:04,286 There's nothing more you can do for them. 913 01:02:50,798 --> 01:02:52,434 Lexi. 914 01:02:52,467 --> 01:02:54,369 Lexi, baby, are you awake? 915 01:02:54,402 --> 01:02:56,604 Oh, hi. 916 01:02:56,638 --> 01:02:59,374 Okay, don't go to sleep, okay, sweetheart? 917 01:02:59,407 --> 01:03:02,277 I'm gonna take you to America, okay? 918 01:03:02,310 --> 01:03:04,912 You can go to the mall. Heh. 919 01:03:04,946 --> 01:03:08,350 We're gonna watch crappy movies on cable TV. 920 01:03:08,383 --> 01:03:10,452 You can go to the prom. 921 01:03:10,485 --> 01:03:12,287 You'll do all those things 922 01:03:12,320 --> 01:03:14,556 That teenagers are supposed to do, okay? 923 01:03:14,589 --> 01:03:16,291 Just don't go to sleep. 924 01:03:16,324 --> 01:03:17,592 Oh, my God. 925 01:03:17,625 --> 01:03:20,228 Didn't anyone ever tell you 926 01:03:20,262 --> 01:03:23,598 It's not nice to lie to kids? 927 01:03:47,989 --> 01:03:49,724 I'm sorry. 928 01:06:00,555 --> 01:06:01,723 Ohh! 929 01:06:01,756 --> 01:06:04,859 What? You just gonna pick on her? 930 01:06:04,892 --> 01:06:06,894 Don't tell me you've gone PC. 931 01:06:10,632 --> 01:06:15,002 You know what the problem is with Chinese cuisine? 932 01:06:15,036 --> 01:06:17,605 Too much MSG. 933 01:06:17,639 --> 01:06:19,073 Never enough salt! 934 01:06:26,748 --> 01:06:27,882 Ah shit! 935 01:06:36,524 --> 01:06:37,524 Ohh! Aah! 936 01:07:00,482 --> 01:07:01,849 You're fucking kidding me. 937 01:07:08,222 --> 01:07:10,925 The bidding has started. 938 01:07:10,958 --> 01:07:12,660 Excellent. Excellent. 939 01:07:12,694 --> 01:07:14,028 I'd stay and watch, 940 01:07:14,061 --> 01:07:16,964 But I've got Iran, North Korea 941 01:07:16,998 --> 01:07:18,466 And Al Qaeda very interested 942 01:07:18,500 --> 01:07:19,801 In paying for the honor 943 01:07:19,834 --> 01:07:22,870 Of killing the First Daughter. 944 01:07:27,842 --> 01:07:31,846 Grigori, they're all yours. 945 01:07:31,879 --> 01:07:32,980 Enjoy. 946 01:08:29,036 --> 01:08:30,705 Heh. 947 01:08:34,175 --> 01:08:35,977 You can have the Oriental. 948 01:08:36,010 --> 01:08:37,712 The white woman is mine. 949 01:08:37,745 --> 01:08:39,814 Boss, we have a situation 950 01:08:39,847 --> 01:08:41,716 You should see up here. 951 01:08:45,252 --> 01:08:48,289 Not a finger on this one until I return. 952 01:08:52,860 --> 01:08:53,828 This one, 953 01:08:53,861 --> 01:08:55,296 Do as you please. 954 01:09:20,755 --> 01:09:21,956 Hmm? 955 01:09:21,989 --> 01:09:25,026 Next time, do it yourself, 956 01:09:25,059 --> 01:09:27,228 Or I blow your little fucking dick off. 957 01:09:36,871 --> 01:09:38,840 She's out of your league, pal. 958 01:09:38,873 --> 01:09:40,341 Are you here for us, 959 01:09:40,374 --> 01:09:43,044 Or do you just need us for Elise? 960 01:09:43,077 --> 01:09:44,077 I'm here for everyone... 961 01:09:48,950 --> 01:09:51,218 Everyone. 962 01:09:51,252 --> 01:09:53,220 So what's the plan? 963 01:09:54,756 --> 01:09:57,358 We do a PMS from hell on this place. 964 01:10:56,450 --> 01:10:59,854 Hey! Arm yourself! Here! 965 01:11:05,860 --> 01:11:07,795 Okay. Mei-Lin, hit it. 966 01:11:17,104 --> 01:11:18,104 Clay. 967 01:11:21,242 --> 01:11:24,211 Ulrika, they have armed all the prisoners. 968 01:11:24,245 --> 01:11:26,213 Well, then, you better unarm them. 969 01:11:26,247 --> 01:11:27,849 With pleasure. 970 01:11:27,882 --> 01:11:29,350 Get the brat. 971 01:11:29,383 --> 01:11:31,118 So, what, 972 01:11:31,152 --> 01:11:32,720 I'm your bitch now? 973 01:11:32,754 --> 01:11:36,457 You are whatever I'm paying you to be. 974 01:12:11,926 --> 01:12:13,795 You know, 975 01:12:13,828 --> 01:12:16,397 My mommy had blonde hair, too. 976 01:12:16,430 --> 01:12:18,065 Time to die, Mommy! 977 01:12:18,099 --> 01:12:20,401 Mommy! Aah! 978 01:12:20,434 --> 01:12:22,436 Oh, you want to play? 979 01:12:22,469 --> 01:12:24,238 Ah, you want to play? 980 01:12:24,271 --> 01:12:25,271 Come here. 981 01:12:48,129 --> 01:12:51,332 I know the perfect woman for this job. 982 01:12:51,365 --> 01:12:53,000 Be right back. 983 01:13:01,876 --> 01:13:03,777 Take your time. 984 01:13:12,186 --> 01:13:13,520 Like a poodle, huh? 985 01:13:22,296 --> 01:13:24,265 Oh, hi, Raven. 986 01:13:24,298 --> 01:13:25,833 Hey, Clay. 987 01:13:25,867 --> 01:13:27,434 Hah! 988 01:13:27,468 --> 01:13:30,237 Now what, huh? 989 01:13:30,271 --> 01:13:31,238 Yeah. 990 01:13:31,272 --> 01:13:33,841 Now what? 991 01:13:33,875 --> 01:13:35,276 Now... 992 01:13:35,309 --> 01:13:37,344 Stop! 993 01:13:37,378 --> 01:13:38,846 Don't you move. 994 01:13:38,880 --> 01:13:39,881 I'll kill her. 995 01:13:39,914 --> 01:13:40,914 I'll kill her. 996 01:13:43,284 --> 01:13:45,386 Don't you move. 997 01:13:45,419 --> 01:13:46,520 Come in, 998 01:13:46,553 --> 01:13:48,422 And keep moving. 999 01:13:48,455 --> 01:13:50,324 The bitch is right behind me! 1000 01:13:51,625 --> 01:13:53,560 Fuck. 1001 01:13:53,594 --> 01:13:54,595 I said move! 1002 01:13:59,233 --> 01:14:02,169 Move! Go, go, go, go, go! 1003 01:14:02,203 --> 01:14:03,203 Bye-bye! 1004 01:14:09,243 --> 01:14:11,212 Clay! Clay! 1005 01:14:11,245 --> 01:14:12,379 I'm here! I'm here! 1006 01:14:12,413 --> 01:14:13,915 Jesus, how many lives do you have? 1007 01:14:13,948 --> 01:14:15,917 I was right on their... I had them, 1008 01:14:15,950 --> 01:14:17,418 And then there was a tunnel. 1009 01:14:17,451 --> 01:14:19,954 It imploded. I don't even... I fucking lost them. 1010 01:14:19,987 --> 01:14:22,456 You'd been any closer, we'd be scooping you out with a spatula. 1011 01:14:22,489 --> 01:14:24,291 I can't lose her. I have to go back. 1012 01:14:24,325 --> 01:14:25,668 Listen, even if you could get through, 1013 01:14:25,692 --> 01:14:26,660 You'd never catch up. 1014 01:14:26,693 --> 01:14:28,529 Fuck! 1015 01:14:28,562 --> 01:14:30,364 Wait. The Soviets were really boring. 1016 01:14:30,397 --> 01:14:33,100 They used the same blueprints for all of their prisons. 1017 01:14:33,134 --> 01:14:34,568 Okay. 1018 01:14:34,601 --> 01:14:37,104 Am I really the only one 1019 01:14:37,138 --> 01:14:39,106 Who reads "Cold War Architectural Digest"? 1020 01:14:39,140 --> 01:14:40,683 Okay, what is... What is the point here? 1021 01:14:40,707 --> 01:14:42,910 No, no. Okay, the tunnel, 1022 01:14:42,944 --> 01:14:44,378 Uh, it leads to a structure... 1023 01:14:44,411 --> 01:14:46,547 A church, I think, in the village right below us. 1024 01:14:46,580 --> 01:14:48,015 This tunnel? Yep. 1025 01:14:48,049 --> 01:14:49,450 Okay, great. I'll get us some wheels. 1026 01:14:49,483 --> 01:14:50,617 Okay. Go, go, go! Come on. 1027 01:14:59,493 --> 01:15:01,028 Ulrika! 1028 01:15:06,633 --> 01:15:09,036 I wouldn't shoot if I were you. 1029 01:15:11,005 --> 01:15:13,074 She's bluffing. 1030 01:15:14,375 --> 01:15:16,343 Hand her over, 1031 01:15:16,377 --> 01:15:18,212 Or we all die. 1032 01:15:19,680 --> 01:15:21,582 You wouldn't harm her. 1033 01:15:23,650 --> 01:15:25,052 She's the mission, 1034 01:15:25,086 --> 01:15:26,920 The whole reason you came! 1035 01:15:29,223 --> 01:15:32,126 And you don't want to die, do you, girl? 1036 01:15:32,159 --> 01:15:33,527 Come on, sweetie! 1037 01:15:33,560 --> 01:15:36,297 Tell the nice lady how scared you are, 1038 01:15:36,330 --> 01:15:39,333 How you just want to go home. 1039 01:15:42,736 --> 01:15:47,208 Elise, how much would you give 1040 01:15:47,241 --> 01:15:49,710 To stop Ulrika from ever hurting another woman? 1041 01:15:53,114 --> 01:15:54,315 Anything. 1042 01:16:01,355 --> 01:16:03,290 Everything. 1043 01:16:03,324 --> 01:16:05,259 Me, too. 1044 01:16:11,032 --> 01:16:12,366 Wait! 1045 01:16:14,301 --> 01:16:15,301 It's okay. 1046 01:16:16,570 --> 01:16:18,772 This isn't over! 1047 01:16:18,805 --> 01:16:20,441 Oh, you can count on it! 1048 01:16:53,107 --> 01:16:54,408 Get in! Get in. 1049 01:16:58,512 --> 01:17:00,347 Shit! 1050 01:17:00,381 --> 01:17:01,782 You all right? 1051 01:17:01,815 --> 01:17:03,317 I'm okay, but my rifle's not. 1052 01:17:03,350 --> 01:17:04,718 What the hell are you waiting for? 1053 01:17:04,751 --> 01:17:06,253 Punch that shit! 1054 01:17:31,478 --> 01:17:33,680 Hey, Kitty-Kat, you gonna sit there and admire the view, 1055 01:17:33,714 --> 01:17:35,349 Or you gonna shoot back? 1056 01:17:35,382 --> 01:17:36,783 My rifle's broken! 1057 01:17:36,817 --> 01:17:38,817 Maybe you should try some evasive driving for once! 1058 01:17:39,620 --> 01:17:41,122 Stop your bickering, you two! 1059 01:17:42,556 --> 01:17:44,525 You want evasive driving? 1060 01:17:44,558 --> 01:17:46,093 Hang on, bitches! 1061 01:17:51,532 --> 01:17:52,833 They got a rocket launcher. 1062 01:17:52,866 --> 01:17:54,301 Okay, I've got two rounds left. 1063 01:17:54,335 --> 01:17:55,536 It's all on you. No pressure. 1064 01:17:56,903 --> 01:17:58,105 Two rounds? Yeah. 1065 01:17:58,139 --> 01:18:00,207 I thought you never miss. 1066 01:18:00,241 --> 01:18:02,709 Well, with a 1911 from a moving vehicle at a rocket launcher? 1067 01:18:04,378 --> 01:18:05,612 I believe in you. 1068 01:18:05,646 --> 01:18:07,348 Hold it steady! 1069 01:18:26,167 --> 01:18:28,402 Nice work. I like that. 1070 01:18:28,435 --> 01:18:30,413 Don't tell Mei-Lin, but I was aiming for the driver. 1071 01:18:30,437 --> 01:18:32,773 I don't care. 1072 01:18:36,510 --> 01:18:38,512 Okay, we're stealing her plane. 1073 01:18:38,545 --> 01:18:40,414 Let's go home, ladies. 1074 01:18:51,892 --> 01:18:53,594 Clear. 1075 01:18:53,627 --> 01:18:54,695 Big plane. Small girl. 1076 01:18:54,728 --> 01:18:56,163 You good? 1077 01:18:56,197 --> 01:18:57,831 Like an Asian chick gives happy endings. 1078 01:18:57,864 --> 01:18:58,865 I like 'em big. 1079 01:18:59,966 --> 01:19:01,735 Why am I not surprised? 1080 01:19:03,770 --> 01:19:05,339 Get comfy. 1081 01:19:05,372 --> 01:19:07,708 Okay. Yeah, Daddy. 1082 01:19:07,741 --> 01:19:09,276 Okay. 1083 01:19:09,310 --> 01:19:10,377 Ladies and bitches, 1084 01:19:10,411 --> 01:19:12,279 This is your captain speaking. 1085 01:19:12,313 --> 01:19:13,780 Please buckle up. 1086 01:19:13,814 --> 01:19:16,550 There is an Asian woman behind the wheel. 1087 01:19:16,583 --> 01:19:18,652 We've been cleared to taxi by me. 1088 01:19:32,366 --> 01:19:35,236 Pull up near the cockpit! 1089 01:19:35,269 --> 01:19:36,603 Keep your panties on! 1090 01:19:49,750 --> 01:19:51,318 Oh, hell, no. 1091 01:20:01,895 --> 01:20:03,364 Aah! 1092 01:20:14,941 --> 01:20:17,578 See you next Tuesday, 1093 01:20:17,611 --> 01:20:18,745 Bitch. 1094 01:20:18,779 --> 01:20:20,281 We had a little problem, 1095 01:20:20,314 --> 01:20:22,249 But don't worry. I took care of it. 1096 01:20:22,283 --> 01:20:24,351 It's okay. 1097 01:20:25,819 --> 01:20:27,521 Fuck, no! 1098 01:20:27,554 --> 01:20:29,523 Fucking America! 1099 01:20:30,691 --> 01:20:32,025 God damn you! 1100 01:20:32,058 --> 01:20:34,361 Motherfucking get you! 1101 01:20:34,395 --> 01:20:36,630 Ohh! Shit! 1102 01:20:39,065 --> 01:20:40,534 Who the fuck shot me? 1103 01:20:40,567 --> 01:20:42,403 Fuck you! 1104 01:20:53,980 --> 01:20:55,949 Bullet in my shoulder! 1105 01:20:57,718 --> 01:20:58,752 Shit! 1106 01:21:15,869 --> 01:21:17,571 Aah! 1107 01:21:25,712 --> 01:21:27,581 You Americans are so soft! 1108 01:21:32,085 --> 01:21:33,787 This is over! 1109 01:21:37,724 --> 01:21:39,393 You've stopped being fun! 1110 01:21:41,395 --> 01:21:43,830 And you couldn't even save your team! 1111 01:21:46,733 --> 01:21:48,802 Not yet I haven't! 1112 01:22:16,096 --> 01:22:18,765 Uncle Sam wants her. 1113 01:22:40,687 --> 01:22:42,423 Fuck this! 1114 01:22:42,456 --> 01:22:44,391 Send me back to prison. Fine. 1115 01:22:45,726 --> 01:22:47,794 Satellite tracking isn't good enough! 1116 01:22:47,828 --> 01:22:49,463 I need eyes on that plane! 1117 01:22:49,496 --> 01:22:50,531 I don't care if you need 1118 01:22:50,564 --> 01:22:52,466 F22s from the fucking moon! 1119 01:22:52,499 --> 01:22:53,534 Just do it! 1120 01:22:53,567 --> 01:22:55,869 Ma'am! We have a visual! 1121 01:22:55,902 --> 01:22:56,903 They're coming in hot! 1122 01:23:34,875 --> 01:23:37,711 You know that hole you were saving for Ulrika? 1123 01:23:37,744 --> 01:23:40,647 'Cause all you'll need is a shoe box. 1124 01:23:43,850 --> 01:23:45,852 And Raven? 1125 01:23:45,886 --> 01:23:48,722 That bitch's wings have been clipped. 1126 01:23:48,755 --> 01:23:49,923 Heh heh heh. 1127 01:23:49,956 --> 01:23:52,593 Heh. She's dead as a dodo. 1128 01:23:52,626 --> 01:23:54,561 She... She... 1129 01:23:56,029 --> 01:23:58,532 I... I got shot. 1130 01:23:58,565 --> 01:24:01,535 I have... I have a bullet in my shoulder. 1131 01:24:01,568 --> 01:24:03,937 Ma'am, the jet is fueled and ready to go. 1132 01:24:03,970 --> 01:24:06,840 Ms. Prescott, let's get you out of here. 1133 01:24:06,873 --> 01:24:09,543 Your dad's waiting for you. 1134 01:24:15,148 --> 01:24:16,517 Thank you. 1135 01:24:16,550 --> 01:24:18,785 I'm gonna make sure that my father 1136 01:24:18,819 --> 01:24:20,887 Does something to help all the women here, 1137 01:24:20,921 --> 01:24:22,756 Really help them, 1138 01:24:22,789 --> 01:24:25,492 Not just some P.R. stunt. 1139 01:24:25,526 --> 01:24:26,493 Miss. 1140 01:24:26,527 --> 01:24:27,894 Hey, Elise, 1141 01:24:27,928 --> 01:24:30,163 You sure you don't want to be part of the team? 1142 01:24:33,099 --> 01:24:34,901 You'd be a great addition. 1143 01:24:34,935 --> 01:24:38,271 Somebody's gotta make sure you guys get your pardons. 1144 01:24:38,304 --> 01:24:40,240 We have to go. Come on. 1145 01:24:41,875 --> 01:24:45,812 Hell of a job, Clay, you and your team. 1146 01:24:48,582 --> 01:24:50,116 Got another assignment for you, 1147 01:24:50,150 --> 01:24:51,585 If you're interested. Heh. 1148 01:24:56,256 --> 01:24:58,124 Maybe tomorrow. 1149 01:24:58,158 --> 01:25:00,126 I owe these ladies a drink. 1150 01:25:00,160 --> 01:25:02,262 Damn straight. 1151 01:25:02,295 --> 01:25:04,898 Gotta be ladies night somewhere in this place. 1152 01:25:04,931 --> 01:25:06,032 Adios. 77141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.