All language subtitles for Lukas.2018.FRENCH.720p.BluRay.DTS.x264-EXTREME_(TUR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 2 00:03:39,160 --> 00:03:41,826 Sadece kendimi savunuyordum! 3 00:04:12,060 --> 00:04:16,748 FEDAİ ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 4 00:05:28,950 --> 00:05:31,367 - İyi uyudun mu? - Evet. 5 00:05:32,367 --> 00:05:36,617 - Aç mısın? - Biraz. 6 00:05:44,700 --> 00:05:46,866 "2B" de ne? 7 00:05:47,033 --> 00:05:51,283 O bir kalem. Orada yazanı al. 8 00:05:52,741 --> 00:05:55,448 Bunların hepsi sana lazım mı? 9 00:05:57,491 --> 00:06:00,002 Resim kağıdını da unutma. 10 00:06:00,783 --> 00:06:02,533 Hepsini alacağım. 11 00:06:09,949 --> 00:06:13,366 Çabuk. Sarah, geç kaldın. 12 00:06:15,533 --> 00:06:17,866 - Bayım... - Evet? 13 00:06:18,033 --> 00:06:21,991 Geçen ay ki okul taksidini hala ödemediniz. 14 00:06:24,408 --> 00:06:29,491 - Bu hafta ödeyeceğim. - Bu son şansınız. 15 00:06:31,824 --> 00:06:36,407 - İyi günler bayım. - Sağ olun. Size de. 16 00:09:21,655 --> 00:09:23,331 Buraya gel. 17 00:09:24,280 --> 00:09:26,875 Üstümdeki takım servet değerinde! 18 00:09:28,383 --> 00:09:30,378 Hey. 19 00:09:30,614 --> 00:09:31,934 Yürü. 20 00:09:32,078 --> 00:09:35,530 Çek ellerini üstümden! 21 00:09:37,761 --> 00:09:41,697 - O kadın üzerime içki döktü. - Dışarı. 22 00:09:47,692 --> 00:09:50,546 - Sikeyim seni! - Sakinleş. - Sakinim zaten. 23 00:09:50,863 --> 00:09:53,863 O kaltak üzerime içki döktü. 24 00:09:54,197 --> 00:09:57,929 Ama o kadar aptalsın ki beni buraya sürüklüyorsun. 25 00:09:58,113 --> 00:10:01,575 Sakın bana dokunma! Kim olduğumu biliyor musun? 26 00:10:03,155 --> 00:10:06,697 Bir hiç uğruna başına büyük işler açacaksın. 27 00:10:07,030 --> 00:10:09,511 O sadece bir kaltak. Tıpkı senin gibi. 28 00:10:25,113 --> 00:10:27,155 Kahretsin. 29 00:10:27,488 --> 00:10:30,780 Lukas? Hey, Lukas? Sen git. 30 00:11:10,987 --> 00:11:13,404 Polisler geldi. 31 00:11:15,029 --> 00:11:17,737 Adamın garson kıza asıldığını söyledim. 32 00:11:18,008 --> 00:11:21,946 Ama bir faydası olmadı. Kovuldun. 33 00:11:22,779 --> 00:11:24,321 Üzgünüm. 34 00:11:29,070 --> 00:11:31,820 Umarım bu yüzden sorun yaşamazsın. 35 00:11:34,445 --> 00:11:36,029 Ne yapmayı düşünüyorsun? 36 00:11:39,237 --> 00:11:41,195 Bir işe girmem gerek. 37 00:11:43,987 --> 00:11:48,195 Aklımda bir yer var. Brüksel striptiz kulübü. 38 00:11:49,237 --> 00:11:53,404 Bir güvenlik arıyorlar. Bir görüşme ayarlarım. 39 00:12:55,986 --> 00:12:59,382 Bira sipariş etmeliyiz. 40 00:12:59,653 --> 00:13:02,028 Numarayı yazdım, arayabilirsin. 41 00:13:11,717 --> 00:13:13,528 Flamanca bilmiyorum. 42 00:13:13,653 --> 00:13:15,194 Beni takip et. 43 00:13:23,027 --> 00:13:25,069 Çarşambadan pazara kadar açığız. 44 00:13:25,236 --> 00:13:30,236 Baktığın yere dikkat et. Kızlarımız çıplak oluyor. Yanlış anlaşılabilirsin. 45 00:13:30,402 --> 00:13:34,861 İçki ve sigara içmek yasak. Her gece paranı alacaksın. 46 00:13:46,860 --> 00:13:50,694 Olay basit. Sona kalan işi alır. 47 00:16:44,650 --> 00:16:46,608 İngilizce konuşuyor. 48 00:16:46,775 --> 00:16:50,110 - Adın ne? - Lukas. 49 00:16:50,941 --> 00:16:52,775 Cuma günü işe başla. 50 00:17:33,524 --> 00:17:35,233 Bunu kim yaptı? 51 00:17:36,399 --> 00:17:38,399 İş yerinden biri. 52 00:17:39,441 --> 00:17:41,108 Acıyor mu? 53 00:17:42,691 --> 00:17:44,691 Biraz. 54 00:17:45,691 --> 00:17:48,232 Dirseğiyle mi vurdu? 55 00:17:55,357 --> 00:17:58,191 - İyi yanı ne biliyor musun? - Hayır. 56 00:17:59,191 --> 00:18:01,357 Bu gece evde olacağım. 57 00:18:03,982 --> 00:18:09,065 - Bu çok zor. - Bekle. Elini böyle tut. 58 00:18:10,065 --> 00:18:12,274 Ufaktan bastır. 59 00:18:17,065 --> 00:18:20,482 Diğerini kendin kes. Parmaklarına dikkat et. 60 00:18:22,561 --> 00:18:23,774 Çok iyi. 61 00:18:24,107 --> 00:18:26,065 Hepsini tencereye dök. 62 00:18:32,482 --> 00:18:34,024 Dikkatli ol. 63 00:18:48,940 --> 00:18:51,690 Gece görüşürüz! 64 00:18:52,023 --> 00:18:54,148 Gecikme için üzgünüm. 65 00:18:54,315 --> 00:18:57,232 - Para tam mı? - Tam. 66 00:19:08,106 --> 00:19:12,883 Polis. Gece kulübündeki olayla ilgili bazı sorularımız olacak. 67 00:19:13,024 --> 00:19:14,815 Gelebilir misiniz lütfen? 68 00:19:36,474 --> 00:19:38,898 Yani ona vurmadığını mı söylüyorsun? 69 00:19:40,606 --> 00:19:42,148 Bu doğru mu? 70 00:19:54,731 --> 00:19:57,856 Benim de 16 yaşında bir oğlum var. 71 00:19:58,022 --> 00:20:00,314 Sık sık onunla konuşurum. 72 00:20:01,522 --> 00:20:04,647 Adalet hakkındaki teorilerinden bahseder. 73 00:20:04,981 --> 00:20:09,272 Dünya, insanlık. Bir tokadı hakediyor. 74 00:20:10,272 --> 00:20:12,981 Yani gerçeği bilmek zorunda. 75 00:20:13,210 --> 00:20:17,210 Sonrasında fikrini değiştirip değiştirmediğini görmek için de. 76 00:20:17,376 --> 00:20:22,001 Yere ittiğin adamın babası Avrupa Parlamentosu'nun üyesi. 77 00:20:22,335 --> 00:20:25,888 Bu davayı soruşturmamızı istiyor. 78 00:20:31,876 --> 00:20:35,584 Çalıştığın işyeri senin hakkında bir şey bilmiyor. 79 00:20:35,751 --> 00:20:37,626 Kızınla yaşıyorsun. 80 00:20:37,793 --> 00:20:41,168 Kızın sahte bir soyisimle okula gidiyor. 81 00:20:41,334 --> 00:20:44,043 Kimsin sen? Neden saklanıyorsun? 82 00:20:44,209 --> 00:20:47,959 Şu ana kadar öğrenebildiğim adının Lukas olduğu. 83 00:20:48,126 --> 00:20:51,918 Bir güvenlik görevlisisin ve az daha birini öldürüyordun. 84 00:20:56,043 --> 00:21:00,668 - Benden ne istiyorsun? - Sakin ol. Hiddetlenme. 85 00:21:01,667 --> 00:21:05,501 Yaptığın aptallıklar umrumda değil. 86 00:21:06,834 --> 00:21:09,042 Benim için çalış. 87 00:21:10,751 --> 00:21:14,042 Bana yardım edersen, ben de sorununu çözerim. 88 00:21:17,001 --> 00:21:20,334 Belçika polisi için çalışmıyorum. 89 00:21:20,501 --> 00:21:24,709 Avrupa'da bir yerlerde bir sorun olduğunda insanlar beni ararlar. 90 00:21:24,876 --> 00:21:29,271 İş yapmak için buraya gelen bir Flaman'ı araştırmalıyım. 91 00:21:29,959 --> 00:21:35,375 Sahte para basıyormuş galiba. 20 ülke tutuklanmasını istiyor. 92 00:21:38,042 --> 00:21:39,875 Ben ne yapacağım ki? 93 00:21:40,042 --> 00:21:43,292 Bahsettiğim adamın adı Jan Dekkers. 94 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 Onun striptiz kulübünde işe alındın. 95 00:21:46,667 --> 00:21:50,750 Benim için casusluk yapıp, bir şey görürsen beni arayacaksın. 96 00:21:50,917 --> 00:21:53,417 İlgilenmiyorum. 97 00:22:00,542 --> 00:22:05,458 Teklifimi kabul edersen seni serbest bırakacağım. 98 00:22:06,458 --> 00:22:09,542 Seni adaletten kurtaracağım. 99 00:22:09,708 --> 00:22:12,500 Aksi halde hapse gireceksin. 100 00:22:12,667 --> 00:22:15,167 Kızın da koruyucu aileye verilecek. 101 00:22:15,333 --> 00:22:17,792 Her şeyini kaybedeceksin. 102 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 Bu benin numaram, ezberle. 103 00:22:41,791 --> 00:22:43,791 Bir şey görürsen beni ara. 104 00:23:55,332 --> 00:23:57,874 - Jan nerede? - Meşgul. 105 00:24:42,581 --> 00:24:48,791 Jan'ı tüm gece bekleyip sadece su içeceğimi mi sanıyorsun? 106 00:24:50,165 --> 00:24:53,248 Bu gece gelmeyecek. 107 00:24:53,415 --> 00:24:56,081 Ona kendini becermesini söyle. 108 00:25:09,539 --> 00:25:14,456 Şurada oturan kızı otele geri götür. 109 00:25:15,456 --> 00:25:18,123 Bir saniye bile yalnız bırakma. 110 00:25:18,289 --> 00:25:21,081 Güvenliğinden emin ol. Tamam mı? 111 00:25:23,539 --> 00:25:26,119 Sonra da buraya gel. 112 00:25:37,914 --> 00:25:39,456 Adın ne? 113 00:25:41,081 --> 00:25:42,622 Lukas. 114 00:25:46,622 --> 00:25:50,956 Her söyleneni yapıyor musun? Onların köpeği misin? 115 00:26:05,830 --> 00:26:07,372 Benim adım Lisa. 116 00:26:14,039 --> 00:26:16,372 Sormadın ama ben söyleyeyim. 117 00:26:27,455 --> 00:26:31,372 Muhtemelen kavgada daha iyisin. 118 00:26:33,288 --> 00:26:35,497 Konuşmada iyi olmadığın belli. 119 00:26:45,997 --> 00:26:49,371 Rahatla. Espri yaptım sadece. 120 00:28:05,621 --> 00:28:06,744 Yeterli! 121 00:28:22,495 --> 00:28:26,120 - Kadın İtalyan. - Bana bir yararı yok. 122 00:28:26,287 --> 00:28:29,412 - Kaç yaşında? - 30-35 yaşlarında. 123 00:28:29,579 --> 00:28:34,162 - Kulüpte takılıp ödeme yapmadı. - Yeni metresi mi acaba? 124 00:28:35,203 --> 00:28:39,078 - Hiçbir fikrim yok. - Tamam, konumuza dönelim. 125 00:28:39,412 --> 00:28:43,953 - Sana güvenmeye başladılar mı? - Bu insanlar kimseye güvenmiyor. 126 00:28:44,120 --> 00:28:46,995 Şeytan bile yardımcılara ihtiyaç duyar. 127 00:29:10,995 --> 00:29:14,286 Yavaş. Bana çok sert dokunma. 128 00:29:14,626 --> 00:29:15,626 Yavaş. 129 00:29:18,532 --> 00:29:20,620 Ne istiyorsun? 130 00:29:33,203 --> 00:29:38,078 İyi bir geceydi. Jan seni görmek istiyor. Dışarıda. 131 00:30:36,619 --> 00:30:38,369 Ne istiyorsunuz? 132 00:30:39,660 --> 00:30:41,452 Kim olduğunu bilmek istiyoruz. 133 00:30:44,160 --> 00:30:46,744 Striptiz kulübü güvenlik görevlisiyim. 134 00:31:01,243 --> 00:31:04,035 Telefonunda tek bir numara var. 135 00:31:15,368 --> 00:31:18,451 Alo? Baba? 136 00:31:18,785 --> 00:31:20,451 Alo? 137 00:31:28,927 --> 00:31:33,077 Geert, içeri geri dön. 138 00:31:46,659 --> 00:31:48,493 Arabayı çalıştır. 139 00:32:04,493 --> 00:32:06,159 Nerelisin? 140 00:32:08,951 --> 00:32:10,492 Buralı. 141 00:32:13,409 --> 00:32:17,409 Kimse seni tanımıyor. Neden? 142 00:32:18,992 --> 00:32:21,576 Yurt dışında badigartlık yapıyordum. 143 00:32:22,576 --> 00:32:26,159 - Nerede? - Güney Afrika'da. 144 00:32:29,159 --> 00:32:33,451 Çok iyiymiş. Neden geri döndün ki? 145 00:32:34,450 --> 00:32:37,159 Karımı kaybettim. 146 00:32:39,742 --> 00:32:41,700 Sağa dön. 147 00:32:53,189 --> 00:32:54,242 İn hadi. 148 00:32:55,909 --> 00:32:58,325 Badigartsın, değil mi? 149 00:33:46,460 --> 00:33:48,179 Benimle. 150 00:33:50,575 --> 00:33:53,075 Benim için iyi haberlerin var mı? 151 00:33:54,075 --> 00:33:56,762 Seninle iş yapmak istemiyorlar. 152 00:33:57,241 --> 00:33:58,824 Neden? 153 00:33:59,824 --> 00:34:03,199 Hollanda'da zaten iş ortakları var. 154 00:34:03,366 --> 00:34:05,658 Ve sana güvenmiyorlar. 155 00:34:05,991 --> 00:34:08,199 Dinle. 156 00:34:10,262 --> 00:34:12,616 Her şeyimi bu işe yatırdım. 157 00:34:12,778 --> 00:34:17,866 Şu an lanet bir Hollandalı yüzünden pazarlık yapamam. 158 00:34:18,866 --> 00:34:22,074 - Beni suçlama. - Benim suçum mu yani? 159 00:34:22,241 --> 00:34:24,949 Sorun çıkmayacağını söylemiştin. 160 00:34:30,866 --> 00:34:34,657 Hollandalılar bizim lanet komşularımız. 161 00:34:34,824 --> 00:34:39,310 Bak ne diyeceğim. Onlara ne istediklerini sor. 162 00:34:40,407 --> 00:34:45,574 İkna etmek için her şeyi yapacağım. Bana güvenebileceklerini biliyorlar. 163 00:34:47,241 --> 00:34:52,449 - Bu işi çözeceğim. - Çözsen iyi olur. 164 00:34:58,282 --> 00:34:59,865 Gidelim. 165 00:35:11,199 --> 00:35:13,199 Burada mı yaşıyorsun? 166 00:35:15,615 --> 00:35:17,185 Evet. 167 00:35:17,290 --> 00:35:20,848 Kızının adı ne? 168 00:35:23,698 --> 00:35:25,990 Sarah. 169 00:35:27,865 --> 00:35:30,615 Sen işteyken yalnız mı kalıyor? 170 00:35:32,365 --> 00:35:33,907 Evet. 171 00:35:35,573 --> 00:35:38,615 Yanına gitsen iyi olur. 172 00:35:40,365 --> 00:35:41,906 Dur, bekle. 173 00:35:43,823 --> 00:35:45,823 Araba sende kalsın. 174 00:35:48,906 --> 00:35:52,781 - Hayır, ihtiyacım yok. - Geert'la geri dönerim. 175 00:35:52,948 --> 00:35:56,073 Sende kalsın. Bir hediye olarak düşün. 176 00:36:00,490 --> 00:36:03,240 Kızınla iyi vakit geçir. 177 00:36:51,364 --> 00:36:53,364 Yaşadığım yeri öğrendiler. 178 00:36:53,697 --> 00:36:57,614 - Beni izliyorlar. - Ama sana güveniyorlar. 179 00:36:58,822 --> 00:37:01,239 Jan bir aracıyla buluştu. 180 00:37:01,572 --> 00:37:04,030 Brüksel'deki antika dükkanında. 181 00:37:04,364 --> 00:37:07,864 - Bir Hollandalıyla iletişime geçmek istiyor. - Neden ki? 182 00:37:08,197 --> 00:37:11,280 Bilmiyorum. Onda istediği bir şey var. 183 00:37:11,614 --> 00:37:15,739 - Ve acilen istiyor. - Daha fazlasını öğren. 184 00:37:18,072 --> 00:37:21,905 Lisa Zaccherini'nin İtalyan bir binici olduğunu öğrendik. 185 00:37:22,072 --> 00:37:25,364 Sahtecilikten suçlu bulunmuş. 186 00:37:25,530 --> 00:37:30,613 Bu yüzden Jan onu tutmuş. Gözün üzerinde olsun. 187 00:37:46,030 --> 00:37:49,363 - Alo? - Geçen gün Lisa'yı otele bırakmışsın. 188 00:37:49,697 --> 00:37:53,013 - Evet. - Onu yine otele götür. 189 00:37:53,655 --> 00:37:56,113 - Ne zaman? - Hemen. 190 00:37:58,321 --> 00:37:59,863 Tamamdır. 191 00:38:08,989 --> 00:38:12,134 Çok eğlenceliydi. Yarın yine yapalım mı? 192 00:38:12,363 --> 00:38:14,842 Evet, olabilir. 193 00:38:28,446 --> 00:38:30,654 - Merhaba. - Merhaba! 194 00:38:31,696 --> 00:38:34,368 - Adın ne? - Sarah. 195 00:38:35,738 --> 00:38:41,592 Çok güzelsin, Sarah. Bunu babandan almadığın kesin. 196 00:38:43,029 --> 00:38:46,863 - Nereye gidiyoruz? - Caddeye çık. 197 00:38:47,029 --> 00:38:49,696 Ben sana yolu tarif ederim. 198 00:39:32,737 --> 00:39:35,945 - Tamamdır. - Peki. 199 00:39:36,112 --> 00:39:40,029 Sana buluşacağımız bir adres göndereceğim. 200 00:39:44,320 --> 00:39:46,528 Kiminle konuşuyordun? 201 00:40:26,486 --> 00:40:28,778 Birazdan dönerim. 202 00:40:39,153 --> 00:40:41,843 İçeri geç, Geert seni bekliyor. 203 00:41:24,194 --> 00:41:26,569 Bir şey almamız gerek. 204 00:41:29,569 --> 00:41:33,631 - Bilmen gereken tek şey bu. - Ne zaman? 205 00:41:34,944 --> 00:41:37,492 - Şimdi. - Baba! 206 00:41:59,260 --> 00:42:00,260 Hey. 207 00:42:05,318 --> 00:42:08,318 Ona hemen kızımı geri getirmesini söyle. 208 00:42:11,068 --> 00:42:15,402 Yap hadi. Böylece kızını bir daha asla göremezsin. 209 00:42:26,068 --> 00:42:28,985 Kızımın kılına bile zarar gelirse sizi öldürürüm. 210 00:42:29,985 --> 00:42:31,735 Seni de patronunu da. 211 00:42:33,443 --> 00:42:34,985 Tamam mı? 212 00:43:11,984 --> 00:43:16,547 - Bu adamı kaçırmalıyız. - Neden ki? 213 00:43:17,401 --> 00:43:21,377 Hollandalı, sadece onunla gelirsek bizi kabul edecek. 214 00:43:21,537 --> 00:43:25,526 Avrupa'nın en iyi kokaincisi. Daha önce onlar için çalışmış. 215 00:43:26,339 --> 00:43:29,442 - Artık yalnız çalışıyor. - Plan ne? 216 00:43:29,776 --> 00:43:33,859 Nasıl yani? Gidip onu kaçıracağız. 217 00:43:44,067 --> 00:43:46,484 - Orada kaç kişi var ki? - Hiçbir fikrim yok. 218 00:43:47,525 --> 00:43:53,067 Yani planın, içeri dalıp adamı kaçırmak ve hareket eden her şeye ateş etmek mi? 219 00:43:54,317 --> 00:43:56,216 Daha iyi bir fikrin var mı? 220 00:43:58,359 --> 00:44:00,025 Burada bekle. 221 00:46:01,315 --> 00:46:04,190 Evet, teslimatı bitiriyorum. 222 00:46:09,524 --> 00:46:12,690 Yine de bunu test etmeliyiz. 223 00:46:13,414 --> 00:46:18,102 Geri dönmek zorundayız. 224 00:46:39,246 --> 00:46:41,329 Hey! 225 00:48:07,885 --> 00:48:09,447 Hayır. 226 00:48:15,897 --> 00:48:17,802 Silahını bırak! 227 00:48:19,105 --> 00:48:21,272 Ateş etme! 228 00:48:28,890 --> 00:48:31,397 Silahı var! 229 00:48:32,397 --> 00:48:35,897 Bulun onu. Nereye gittiler? 230 00:48:36,897 --> 00:48:39,897 Acele edin! 231 00:48:57,313 --> 00:48:58,730 Siktir! 232 00:49:09,980 --> 00:49:14,855 - Kızım nerede? - Sakin ol. Güvende. 233 00:49:30,354 --> 00:49:32,812 Dairen güzelmiş. 234 00:49:34,563 --> 00:49:37,010 Aslında burada yaşamıyorum. 235 00:49:39,813 --> 00:49:43,271 - Babamla mı çalışıyorsun? - Amma da meraklısın. 236 00:49:46,104 --> 00:49:47,771 Ne iş yapıyorsun ki? 237 00:49:52,646 --> 00:49:54,896 Baban ne iş yapıyor peki? 238 00:49:55,062 --> 00:49:58,854 O bir güvenlik görevlisi. İnsanları koruyor. 239 00:49:59,187 --> 00:50:01,437 - Badigart mı? - Aynen. 240 00:50:01,604 --> 00:50:05,437 Güney Afrika'da kalırken dedemin badigartıymış. 241 00:50:05,604 --> 00:50:08,812 - Annemle de bu vesileyle tanışmışlar. - Vay be! 242 00:50:11,937 --> 00:50:14,146 Peki annen şu an nerede? 243 00:50:15,146 --> 00:50:18,687 Afrika'da başına bir olay geldi. 244 00:50:19,646 --> 00:50:21,229 Olay mı? 245 00:50:23,229 --> 00:50:26,354 Arabasını çalmaya çalışan biri tarafından öldürüldü. 246 00:50:33,020 --> 00:50:35,020 Üzüldüm. 247 00:50:36,479 --> 00:50:38,541 Sorun değil. 248 00:50:51,853 --> 00:50:54,062 - Kızım nerede? - O iyi. 249 00:51:01,103 --> 00:51:03,645 Ne yaptığımıza bir bak. 250 00:51:05,603 --> 00:51:07,749 Eşyalarını topla. Gidiyoruz. 251 00:51:11,309 --> 00:51:12,937 Acele et. 252 00:51:34,749 --> 00:51:37,645 Beni gelmek zorunda bıraktın. 253 00:51:38,645 --> 00:51:42,561 Ne beni arıyorsun ne de cevap veriyorsun. Neyin var? 254 00:51:42,728 --> 00:51:46,894 Bana bir şey yaptırabilmek için kızımı rehin aldılar. 255 00:51:47,894 --> 00:51:51,103 - Ne peki? - Jan için birini kaçırdık. 256 00:51:51,436 --> 00:51:53,603 Ne zaman? Sebep? 257 00:51:53,936 --> 00:51:57,936 Hollandalıyla pazarlık etmek için onu kullanacak. 258 00:51:58,665 --> 00:52:01,228 - Ne işler dönüyor? - Bilmiyorum. 259 00:52:01,561 --> 00:52:04,811 - Öyleyse öğren. - Hayır. Ben yokum. 260 00:52:04,978 --> 00:52:08,394 Kızımı rehin aldılar, bu iş tehlikeli olmaya başladı. 261 00:52:09,394 --> 00:52:10,977 Pekala. 262 00:52:13,061 --> 00:52:15,769 Güney Afrika'da ne yaptığını biliyorum. 263 00:52:15,936 --> 00:52:17,811 Bu ne demek biliyor musun? 264 00:52:18,852 --> 00:52:22,602 İşbirliği yapmaya devam etmezsen seni oraya geri gönderirim. 265 00:52:22,769 --> 00:52:24,977 Hey! Anlıyor musun? 266 00:52:27,436 --> 00:52:31,644 Aferin. Bırakamazsın. Sana ihtiyacımız var. 267 00:52:33,186 --> 00:52:35,019 Bu kızının iyiliği için. 268 00:52:56,685 --> 00:52:59,935 Dönmüşsün. 269 00:53:07,768 --> 00:53:09,310 Dinle. 270 00:53:11,435 --> 00:53:13,727 Geçen gün için üzgünüm. 271 00:53:17,227 --> 00:53:20,377 Güvenebileceğim insanlar bulmakta zorlanıyorum. 272 00:53:22,268 --> 00:53:24,810 İşinde iyi olduğunu biliyordum. 273 00:53:27,018 --> 00:53:29,185 Bu bir iltifat. 274 00:53:30,226 --> 00:53:31,893 Sana güveniyorum. 275 00:53:34,726 --> 00:53:37,560 Bir daha kızımı bu işe bulaştırma. 276 00:53:40,101 --> 00:53:41,685 Söz veriyorum. 277 00:53:59,768 --> 00:54:02,059 Çektiğin sıkıntının karşılığı. 278 00:54:11,476 --> 00:54:13,934 Devam etmek istiyorum. 279 00:54:14,268 --> 00:54:16,976 Pazartesiden pazara her gün açığız. 280 00:54:20,059 --> 00:54:21,851 Daha fazlasını istiyorum. 281 00:54:29,976 --> 00:54:33,389 Kaçırdığın kokainciyi yarın teslim edeceğiz. 282 00:54:35,476 --> 00:54:38,559 Geert'la beraber bunu yapabilir misin? 283 00:54:40,059 --> 00:54:41,601 Tabii. 284 00:55:22,808 --> 00:55:24,734 Gidebilirsin. 285 00:56:17,641 --> 00:56:19,633 Tamamdır. 286 00:56:38,724 --> 00:56:42,516 - Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz. - Kapa çeneni. 287 00:56:47,557 --> 00:56:49,891 Buradan canlı çıkamayacaksınız. 288 00:56:52,557 --> 00:56:56,141 Önce beni öldürecekler. Sonra da sizi. 289 00:57:02,134 --> 00:57:04,890 - Sorun yok. - Hayır, hayır. 290 00:57:06,474 --> 00:57:08,140 Hayır! 291 00:57:12,889 --> 00:57:14,140 Hayır! 292 00:57:17,057 --> 00:57:20,140 Vurun onu! Ateş edin! 293 00:57:23,515 --> 00:57:25,932 Lanet olsun! Sür, sür hadi! 294 01:01:00,262 --> 01:01:01,804 İçeri gir. 295 01:01:03,262 --> 01:01:04,846 Git hadi. 296 01:01:09,012 --> 01:01:12,887 - Ne oldu? - Teslim ettiğimiz adam... 297 01:01:13,054 --> 01:01:17,637 ...kaçmaya kalkıştı. Ateş etmeye başladılar. 298 01:01:17,971 --> 01:01:20,012 Geert da karşılık verdi. 299 01:01:24,679 --> 01:01:26,221 Siktir! 300 01:02:07,928 --> 01:02:10,012 Sarah, geldim. 301 01:02:13,803 --> 01:02:16,220 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 302 01:02:29,345 --> 01:02:30,886 Benim. 303 01:02:31,053 --> 01:02:33,928 - Garajda mıydın? - Takası yapıyorduk. 304 01:02:34,970 --> 01:02:38,220 - Neyle takas ediyordunuz? - Filigranla. 305 01:02:39,261 --> 01:02:42,053 Yani ellerinde yeni bir alternatif var. 306 01:02:42,220 --> 01:02:45,803 Yerini değiştirecekler. Onları yakalayamayacağız. 307 01:02:46,532 --> 01:02:48,873 Senden şüpheleniyorlar mı? 308 01:02:50,636 --> 01:02:54,136 Hayır. Onlar için hayatımı riske attım. 309 01:02:55,136 --> 01:02:58,366 Tamam. İletişim halinde kalalım. 310 01:03:10,432 --> 01:03:12,974 Boya kalemlerini al canım. 311 01:03:36,969 --> 01:03:39,550 Uzun süreliğine mi gidiyorsun? 312 01:03:40,260 --> 01:03:41,969 Bilmiyorum. 313 01:03:45,635 --> 01:03:49,385 Burası fena değil. Omar çok havalı. 314 01:03:51,635 --> 01:03:54,719 Moussa'yla da iyi anlaşıyorsun. 315 01:03:56,719 --> 01:04:00,052 Halletmem gereken bazı işler var. 316 01:04:03,094 --> 01:04:06,218 Söz veriyorum, işlerim biter bitmez seni almaya geleceğim. 317 01:04:07,802 --> 01:04:09,343 Baba! 318 01:04:10,260 --> 01:04:11,802 Endişeli misin? 319 01:04:13,427 --> 01:04:14,968 Birazcık. 320 01:04:16,968 --> 01:04:19,093 Ben hiç endişeli değilim. 321 01:04:42,801 --> 01:04:45,593 - Tek istediğin bu mu? - Evet. 322 01:04:45,760 --> 01:04:48,801 Bana güvenebilirsin. 323 01:04:50,962 --> 01:04:52,825 Kendim hallederim. 324 01:05:14,176 --> 01:05:18,093 Çizimlerin çok güzel. Yeteneklisin. 325 01:05:38,592 --> 01:05:43,426 Seni ilk gördüğümde, senden genç adamlarla dövüşüyordun. 326 01:05:43,592 --> 01:05:46,136 Ne düşündüm biliyor musun? 327 01:05:47,009 --> 01:05:50,134 Bu adam ya kafayı yemiş... 328 01:05:50,301 --> 01:05:54,467 ...ya da hayatta kalmak için her şeyi yapabilir. 329 01:05:55,425 --> 01:05:56,967 Öyle misin? 330 01:05:57,967 --> 01:06:02,073 Bilmiyorum. İkisinden de biraz. 331 01:06:03,342 --> 01:06:05,259 Birbirine benzer şeyler. 332 01:06:05,592 --> 01:06:09,634 Peki, Lisa'yla ne yapman gerektiğini düşündün mü? 333 01:06:12,717 --> 01:06:15,759 - Bu karar bana düşmez. - Düşer. 334 01:06:15,925 --> 01:06:20,798 Benim için yaptıklarından sonra. İstesen de istemesen de. 335 01:06:24,883 --> 01:06:28,717 Para basımına başlayacağız. Bu işte sana ihtiyacım var. 336 01:06:31,633 --> 01:06:34,672 Lisa'yla iyi ilgilenmelisin. 337 01:06:35,383 --> 01:06:38,408 Kırılgan biri. 338 01:06:39,425 --> 01:06:41,842 Yaşananlardan sonra daha da kırılgan oldu. 339 01:06:44,217 --> 01:06:49,633 Duygularını kontrol edemezse, sahte para basma işim yatabilir. 340 01:06:50,675 --> 01:06:55,591 Onsuz işim biter. Ne demek istediğimi anlıyor musun? 341 01:08:09,715 --> 01:08:14,299 Crotone'da büyüdüm. Bunu biliyor muydun? 342 01:08:16,715 --> 01:08:20,715 Güney İtalya'da. Yoksul bir bölge. 343 01:08:21,340 --> 01:08:23,299 Ama deniz kenarında. 344 01:08:25,424 --> 01:08:28,174 Zamanımın çoğunu babamın matbaasında geçirirdim. 345 01:08:28,882 --> 01:08:30,924 Bu arada işi de öğreniyordum. 346 01:08:32,215 --> 01:08:35,923 Babamın ölümüyle annemle ben büyük bir sıkıntıya düştük. 347 01:08:36,923 --> 01:08:42,257 Paraya ihtiyacımız oldukça, sahte banknotlar basmaya başladım. 348 01:08:42,423 --> 01:08:45,632 Babamın borcunu ödeyebilmek için. 349 01:08:46,632 --> 01:08:48,757 Ve sonra bu işi sürdürdüm. 350 01:08:50,673 --> 01:08:55,504 Bu ne demek biliyor musun? Tüm yaşamına engel oluyor. 351 01:08:57,965 --> 01:09:03,131 Adalete göre, para sahteciliği bir çocuğu öldürmekten daha suç. 352 01:09:04,923 --> 01:09:09,590 - Geert'a yardım edebilir miydik? - Hayır. 353 01:09:10,631 --> 01:09:14,944 Böyle bir işe bulaştığında sonu hep kötü biter. 354 01:09:14,965 --> 01:09:16,673 Bu senin için de geçerli. 355 01:09:21,631 --> 01:09:23,798 Karına ne oldu? 356 01:09:26,381 --> 01:09:31,006 Arabasını çalamayınca onu öldürdüler. 357 01:09:33,256 --> 01:09:35,923 Suçlular bulunabildi mi? 358 01:09:36,964 --> 01:09:39,298 Adalet bulamadı. 359 01:09:40,339 --> 01:09:41,964 Ama ben buldum. 360 01:09:57,006 --> 01:09:59,089 Beni götürebilir misin? 361 01:11:21,463 --> 01:11:23,630 Konteyner bomboştu. 362 01:11:23,963 --> 01:11:26,838 Jan kaçmış. Peşinde olduğumuzu biliyormuş. 363 01:11:27,921 --> 01:11:30,796 - Hala bir şansımız var. - Nasıl? 364 01:11:31,796 --> 01:11:36,380 Jan teslimat için acele etmeli. 365 01:11:36,921 --> 01:11:39,338 Ödeme sözünü tutabilmesi için. 366 01:11:39,504 --> 01:11:43,504 Bunun için bir banka mı soyacak sence? 367 01:11:45,213 --> 01:11:50,463 - Kızı serbest bırak. - Olmaz, bunu yapamam. 368 01:11:51,838 --> 01:11:53,463 Onunla konuşayım. 369 01:11:58,338 --> 01:11:59,879 Peki, tamam. 370 01:12:29,379 --> 01:12:32,462 Orospu çocuğu. Bizi kandırdın. 371 01:12:32,629 --> 01:12:37,087 - Bunu niye yaptın? - Sarah için. Mecbur bırakıldım. 372 01:12:37,254 --> 01:12:40,254 - Saçmalık. - Gerçek bu. 373 01:12:41,879 --> 01:12:44,545 İşbirliği yaparsan seni serbest bırakacaklar. 374 01:12:44,712 --> 01:12:47,545 Ellerinde bana karşı hiçbir koz yok! 375 01:12:48,545 --> 01:12:53,045 Yaptığın her şeyi biliyorlar. Bundan asla kurtulamazsın. 376 01:12:54,795 --> 01:12:58,087 - Onlara güveniyor musun? - Başka seçeneğim yok. 377 01:13:04,337 --> 01:13:06,253 Seni korumak istiyorum. 378 01:13:07,253 --> 01:13:11,045 Hayır. Sadece kendini korumaya çalışıyorsun. 379 01:13:11,212 --> 01:13:15,253 Kendini ve aileni. Bunun için beni harcadın. 380 01:13:33,253 --> 01:13:35,920 Sonun Geert gibi mi olsun istiyorsun? 381 01:13:37,253 --> 01:13:40,920 Bunu mu istiyorsun? Dürüstçe söyle. 382 01:13:41,086 --> 01:13:43,461 - Bilmiyorum. - Yüzüme bak. 383 01:13:45,545 --> 01:13:47,086 Lisa. 384 01:13:53,128 --> 01:13:54,961 Bunu atlatacağız. 385 01:13:57,878 --> 01:13:59,878 Bunu atlatacağız. 386 01:14:00,878 --> 01:14:03,461 - Tamam mı? - Tamam. 387 01:14:35,002 --> 01:14:37,002 Burada ne yapıyorsun? 388 01:14:40,336 --> 01:14:42,586 Seninle konuşmak istedim. 389 01:14:43,711 --> 01:14:47,169 - Büyük bir sorunumuz var. - Ne kadar büyük? 390 01:14:47,835 --> 01:14:50,210 Polis baskın yaptı. 391 01:14:52,169 --> 01:14:53,877 Lisa'yı tutukladılar. 392 01:14:54,877 --> 01:14:58,044 Endişelenme. Avukatla konuştum. 393 01:14:58,210 --> 01:15:00,752 Ellerinde ona karşı bir koz yok. Lisa'yı bırakmak zorundalar. 394 01:15:01,085 --> 01:15:06,106 - Öyleyse sorunumuz yok. - Evet, var. 395 01:15:07,835 --> 01:15:10,295 Üzerimizde çok fazla baskı var. 396 01:15:12,252 --> 01:15:16,377 - Yani, işi durduruyor musun? - Bunu yapamam. 397 01:15:17,960 --> 01:15:23,668 Banknotları basmamız gerek. İşverenlerim ödemeyi yaptı. 398 01:15:25,710 --> 01:15:28,793 Hadi. Gezintiye çıkıyoruz. 399 01:16:16,376 --> 01:16:18,126 Kafayı yemişsin sen. 400 01:16:19,084 --> 01:16:24,126 Polis mekanımı bastı ve benim için çalışan kızı tutukladı. 401 01:16:24,293 --> 01:16:28,334 Bunun benimle ne ilgisi var? Sizi polise ben ispiyonlamadım. 402 01:16:29,376 --> 01:16:33,376 Çalıştığın Hollandalılar ispiyonlamıştır belki de. 403 01:16:33,709 --> 01:16:35,626 Hayır, asla böyle bir şey yapmazlar. 404 01:16:35,959 --> 01:16:38,232 Anlayabiliyorum. 405 01:16:39,334 --> 01:16:41,376 Takasta bir terslik oldu. 406 01:16:41,542 --> 01:16:44,584 Ve Hollandalılar benden intikam almak istediler. 407 01:16:44,917 --> 01:16:48,792 İntikam almak isteselerdi, bunun için polisi yollamazlardı. 408 01:16:49,792 --> 01:16:51,834 Bekle, bekle! Dur! 409 01:16:53,334 --> 01:16:56,001 Belki kız ispiyonlamıştır. 410 01:16:59,334 --> 01:17:02,167 - Hayır. - Nereden biliyorsun ki? 411 01:17:02,834 --> 01:17:06,750 Malı taşıdığımızı biliyordu. 412 01:17:07,084 --> 01:17:09,125 Belki de şu adamdır. 413 01:17:10,584 --> 01:17:16,412 Bu adam benim için ellerini kirletti. 414 01:17:28,750 --> 01:17:33,917 Görüyorsun ya! Şüphe olursa bu iş biter. 415 01:17:39,192 --> 01:17:41,292 Ne kadar daha ayrı kalacağız baba? 416 01:17:43,792 --> 01:17:46,792 - Bilmiyorum. - Ne zaman geleceksin? 417 01:17:47,958 --> 01:17:49,500 Yakında. 418 01:17:51,458 --> 01:17:53,485 Söz veriyorum. 419 01:17:57,750 --> 01:17:59,291 Sarah? 420 01:18:03,083 --> 01:18:04,916 Seni seviyorum baba. 421 01:19:20,290 --> 01:19:22,957 Hadi, Lisa. Kafanı topla. 422 01:19:30,582 --> 01:19:34,165 - Para basma işini bitir. - Lanet olsun. 423 01:20:25,915 --> 01:20:28,770 - Tamamdır. - Tamam mı? 424 01:20:33,645 --> 01:20:34,879 Tebrikler. 425 01:20:35,956 --> 01:20:37,498 Devam et. 426 01:21:37,414 --> 01:21:39,775 Arabaya koy. 427 01:22:00,080 --> 01:22:02,916 Kızına güzel bir şeyler alırsın. 428 01:22:03,580 --> 01:22:04,730 Polis! 429 01:22:08,809 --> 01:22:11,955 Kımıldama, kımıldama. Bırak onu. 430 01:22:12,226 --> 01:22:15,747 Dizlerinin üstüne çök. Diz üstü çök dedim. 431 01:22:22,246 --> 01:22:23,788 Diz üstü çök. 432 01:23:12,787 --> 01:23:15,746 Hadi, hepsini alalım. 433 01:23:15,871 --> 01:23:18,412 Bugün maaş günü. 434 01:23:20,424 --> 01:23:22,483 Harika bir his bu. 435 01:23:28,079 --> 01:23:30,737 Neyi bekliyoruz? 436 01:23:33,561 --> 01:23:35,201 Gidelim hadi. 437 01:23:54,204 --> 01:23:56,478 Hala ölmedin mi? 438 01:24:18,142 --> 01:24:19,602 Nico! 439 01:24:20,662 --> 01:24:22,203 Nico! 440 01:24:23,078 --> 01:24:25,087 Nico! Hangi cehennemdesin? 441 01:24:29,037 --> 01:24:30,787 Nico! 442 01:25:18,994 --> 01:25:20,744 Siktir. 443 01:25:23,203 --> 01:25:26,006 Siktir. 444 01:25:26,349 --> 01:25:28,377 Hey! Hey! 445 01:28:41,033 --> 01:28:43,950 Alo? Baba? 446 01:28:44,950 --> 01:28:47,533 - İyi misin? - Evet. 447 01:28:48,533 --> 01:28:50,533 Yanına geliyorum. 448 01:29:16,503 --> 01:29:24,332 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 448 01:29:25,305 --> 01:29:31,589 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 32460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.