All language subtitles for INDOXXI.COOL-[Blood-Brother-SD.360p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:55,093 --> 00:01:00,093 Subtitle oleh explosiveskull transalasi manual @d_baonk 2 00:01:19,631 --> 00:01:21,066 Apa gunanya sahabat? 3 00:01:23,602 --> 00:01:25,070 Sini, aku beritajhu kalian. 4 00:01:25,672 --> 00:01:26,739 Di tempat aku tumbuh menjadi besar 5 00:01:28,407 --> 00:01:30,343 Teman adalah segala-galanya 6 00:00:00,000 --> 00:01:34,247 Aku dan Jake, kami adalah dua sisi mata uang yang sama. 7 00:01:36,316 --> 00:01:37,381 Joe dan Kayvon ... 8 00:01:37,383 --> 00:01:38,751 Hei, apa yang kamu lakukan? 9 00:01:39,118 --> 00:01:41,120 ... mereka bukan teman sejati. 10 00:01:45,859 --> 00:01:48,394 Tutup mulutmu! Berikan aku uangnya. 11 00:01:48,996 --> 00:01:51,164 Oke tunggu! Tahan dulu.. tahan dulu. 12 00:02:44,387 --> 00:02:45,421 Apa-apaan ini! 13 00:02:47,323 --> 00:02:48,624 Di jalan-jalan ini, 14 00:02:49,291 --> 00:02:51,227 yang kau miliki hanyalah orang di sebelahmu. 15 00:02:52,562 --> 00:02:54,596 Dan bahkan jika orang di sebelahmu itu mengajakmu 16 00:02:54,598 --> 00:02:55,632 ke neraka, 17 00:02:56,933 --> 00:02:58,267 Kau akan tersenyum dan berkata, 18 00:02:59,636 --> 00:03:00,671 "Kapan kita berangkat?" 19 00:03:05,409 --> 00:03:06,309 Ya... 20 00:03:07,344 --> 00:03:08,345 kapan kita berangkat? 21 00:03:11,749 --> 00:03:13,517 ♪ Yeah, my youngest Known to get it ♪ 22 00:03:13,751 --> 00:03:15,853 ♪ On point never catch a hit Or slippin' ♪ 23 00:03:16,754 --> 00:03:19,289 ♪ And my pack is on steroids ♪ 24 00:03:19,590 --> 00:03:21,259 ♪ Popeye with all the spinach ♪ 25 00:03:22,026 --> 00:03:23,928 ♪ No Mike Jones I'm still tippin' ♪ 26 00:03:24,395 --> 00:03:26,297 ♪ No Mike Jones I'm still tippin' ♪ 27 00:03:26,731 --> 00:03:28,764 ♪ Fresh paint and you know She's still drippin' ♪ 28 00:03:28,766 --> 00:03:29,933 ♪ When I'm hoppin' Out the villa ♪ 29 00:03:29,935 --> 00:03:31,536 ♪ Used to ride the Honda Civic ♪ 30 00:03:32,704 --> 00:03:34,270 ♪ Oh, man, I'm the man 31 00:03:34,272 --> 00:03:36,274 ♪ Never asked another man For a favor ♪ 32 00:03:37,710 --> 00:03:39,509 ♪ See a youngin' on the rise ♪ 33 00:03:39,511 --> 00:03:41,714 ♪ Never wild But 'bout to mess the game up ♪ 34 00:03:43,048 --> 00:03:44,181 ♪ Had to grind OT ♪ 35 00:03:44,183 --> 00:03:46,919 ♪ Just to get it Ain't no way they can play us ♪ 36 00:03:48,487 --> 00:03:50,454 ♪ Now my whole team winnin' And we spinnin' ♪ 37 00:03:50,456 --> 00:03:52,391 ♪ Ain't no way That I'm gonna change up ♪ 38 00:03:53,525 --> 00:03:54,759 ♪ I've been down for a minute 39 00:03:54,761 --> 00:03:57,329 ♪ Now's lookin' like a youngin Got this weight up ♪ 40 00:03:58,698 --> 00:04:00,363 ♪ Steady grindin' Chasin' goals ♪ 41 00:04:00,365 --> 00:04:02,569 ♪ On the road On my way to get the paper ♪ 42 00:04:03,603 --> 00:04:06,304 ♪ I might pull up in a Rolls With my woes ♪ 43 00:04:06,306 --> 00:04:07,774 ♪ Catch me ballin' Like a Laker ♪ 44 00:04:08,808 --> 00:04:11,076 ♪ Ambition's where I'm livin' Gonna get it ♪ 45 00:04:11,078 --> 00:04:12,913 ♪ Over whoever tryin' To play us ♪ 46 00:04:13,813 --> 00:04:16,014 ♪ 'Cause they hit it On a glow up ♪ 47 00:04:16,016 --> 00:04:17,415 ♪ Didn't have a penny 48 00:04:17,417 --> 00:04:18,617 ♪ Jadi anak muda nyaris muncul ♪ 49 00:04:18,619 --> 00:04:19,517 ♪ So a youngin' barely showed up ♪ 50 00:04:19,519 --> 00:04:20,451 ♪ Start acting like they know us ♪ 51 00:04:20,453 --> 00:04:22,353 ♪ Out the blue Just like some magic ♪ 52 00:04:22,355 --> 00:04:23,555 ♪ When the youngins Start to blow up ♪ 53 00:04:23,557 --> 00:04:25,591 ♪ Thought I told you Imma gather the committee ♪ 54 00:04:25,593 --> 00:04:26,925 ♪ Worked with Biggie Know the boy ♪ 55 00:04:26,927 --> 00:04:29,361 ♪ Really put up for the city 56 00:04:29,363 --> 00:04:30,765 ♪ Just a couple cornies With some bread ♪ 57 00:04:30,965 --> 00:04:32,999 ♪ Call you Jiffy Boys later Tell 'em I'm gonna pay up ♪ 58 00:04:33,001 --> 00:04:34,635 ♪ 'Bout to get my weight up Then I'm gone ♪ 59 00:05:11,541 --> 00:05:12,706 Berikan padaku, keparat! 60 00:05:22,920 --> 00:05:23,921 Apa yang terjadi, sob? 61 00:05:25,823 --> 00:05:29,593 - Oh, kau bukan Lester. - Tidak. Lester tidak berhasil. 62 00:05:31,728 --> 00:05:33,997 - Kau bawa uangku? - Aku bawa uangmu, kawan. 63 00:05:37,101 --> 00:05:38,036 Ada apa, boy? 64 00:05:46,177 --> 00:05:47,111 Apa ini? 65 00:05:48,780 --> 00:05:50,847 - Itu yang kau minta. - Sebaiknya uangku benar ada di luar sana, 66 00:05:50,849 --> 00:05:51,948 - di dalam bagasi mobilmu - Atau apa? 67 00:05:51,950 --> 00:05:53,482 Kau akan jadi bangkai hari ini. 68 00:05:53,484 --> 00:05:54,352 Aku jadi bangkai? Polisi! 69 00:05:54,586 --> 00:05:56,919 Angkat tanganmu brengsek! Angkat tanganmu! 70 00:05:56,921 --> 00:05:57,922 Apa itu! 71 00:06:01,126 --> 00:06:02,627 Oh, sial! 72 00:06:06,631 --> 00:06:07,700 Berhenti. 73 00:06:08,200 --> 00:06:10,636 Polisi! Angkat tangan! Buang pistolmu. 74 00:06:13,038 --> 00:06:14,073 Sonny! 75 00:06:15,574 --> 00:06:16,575 Panggil ambulan. 76 00:06:18,644 --> 00:06:20,544 ♪ People look at me And automatic ♪ 77 00:06:20,546 --> 00:06:23,547 ♪ They think I'm a threat But they gonna get upset ♪ 78 00:06:23,549 --> 00:06:25,384 ♪ 'Cause I came To get my check ♪ 79 00:06:25,819 --> 00:06:28,554 ♪ And I'm gonna get my respect And I'm gonna get my respect ♪ 80 00:06:28,955 --> 00:06:31,756 ♪ And I'm gonna get my respect And I'm gonna get my respect ♪ 81 00:06:31,758 --> 00:06:33,858 ♪ People look at me And automatic ♪ 82 00:06:33,860 --> 00:06:36,463 ♪ They think I'm a threat But they gonna get upset ♪ 83 00:06:36,730 --> 00:06:38,465 ♪ 'Cause I came To get my check ♪ 84 00:06:38,999 --> 00:06:40,033 Belajarlah berlari, polisi! 85 00:06:43,470 --> 00:06:45,803 Oh ya. Belajarlah membaca. 86 00:06:51,913 --> 00:06:53,212 - Apa? - Kau terlalu berlagak jadi koboi 87 00:06:53,214 --> 00:06:54,115 tadi. 88 00:06:55,116 --> 00:06:56,517 Ini operasi penangkapan yang bersih, Lorna. 89 00:06:57,551 --> 00:07:01,189 Ada apa denganmu, Sonny? Kau tidak terlihat seperti dirimu sendiri akhir-akhir ini. 90 00:07:01,789 --> 00:07:04,458 Jika ada sesuatu yang sedang terjadi, Anda akan tahu. 91 00:07:06,861 --> 00:07:08,063 Aku tahu sesuatu sedang terjadi. 92 00:07:20,742 --> 00:07:21,743 Kau ingat aku, Winston? 93 00:07:24,813 --> 00:07:25,714 Ya. 94 00:07:26,581 --> 00:07:27,482 Kau seharusnya ingat. 95 00:07:28,017 --> 00:07:30,019 Karen ini keempat kalinya aku menangkapmu. 96 00:07:31,553 --> 00:07:32,889 Kau bisa dihukum dua atau empat tahun karena ini. 97 00:07:33,455 --> 00:07:35,656 Aku bisa dihukum sepuluh tahun karena menembak polisi. 98 00:07:35,658 --> 00:07:36,726 Kau menembak ke udara. 99 00:07:37,961 --> 00:07:40,196 Jika tidak bagaimana mungkin kau luput menembakku dalam jarak sedekat itu? 100 00:07:40,431 --> 00:07:41,564 Jadi, ayo. 101 00:07:42,598 --> 00:07:43,533 Lihat aku. 102 00:07:44,667 --> 00:07:45,802 Aku sudah pernah mengalami apa yang kau alami. 103 00:07:46,903 --> 00:07:48,238 Orang bisa berubah. 104 00:07:49,239 --> 00:07:50,140 Bahkan orang sepertimu pun bisa berubah. 105 00:07:51,708 --> 00:07:52,843 Kau menyimak kata-kataku? 106 00:07:56,046 --> 00:07:57,948 Baiklah. 107 00:07:59,083 --> 00:08:00,617 Ya, kami akan menunggu. 108 00:08:01,085 --> 00:08:02,686 Ya. Baik. 109 00:08:14,032 --> 00:08:16,332 - Hei, Meg. - Hei, apa aku perlu mengingatkanmu 110 00:08:16,334 --> 00:08:18,267 - tentang besok? - Tidak, aku tidak akan lupa 111 00:08:18,269 --> 00:08:19,802 Pertunjukan Piano Darcy lagi bukan. 112 00:08:19,804 --> 00:08:21,671 Aku sekarang ini benar-benar merasa 113 00:08:21,673 --> 00:08:23,241 Kau banyak memberikan pengaruh baik 114 00:08:23,608 --> 00:08:25,143 yang banyak membantu dirinya. 115 00:08:25,777 --> 00:08:27,579 Aku tidak akan mengecewakannya. 116 00:08:28,613 --> 00:08:29,781 Katakan saja padanya aku akan datang. 117 00:08:30,782 --> 00:08:31,683 Bagaimana, kita sepakat? 118 00:08:32,218 --> 00:08:33,152 Ya. 119 00:08:33,486 --> 00:08:34,686 Tentu saja. 120 00:08:49,969 --> 00:08:51,737 - Kelly? - Hei 121 00:08:57,911 --> 00:08:58,812 Blaine. 122 00:08:59,346 --> 00:09:00,247 Dimana dia? 123 00:09:03,884 --> 00:09:04,918 Kelly, dimana dia? 124 00:09:23,371 --> 00:09:24,772 Benar-benar kejutan! 125 00:09:25,273 --> 00:09:27,373 - Sedang senang, Sonny? - Ayo turun, Blaine. 126 00:09:27,375 --> 00:09:28,843 Aku ingin bicara denganmu sebentar. 127 00:09:29,944 --> 00:09:31,243 Aku tahu kau ingin menggeledah rumahku, 128 00:09:31,245 --> 00:09:33,215 Kau tidak akan menemukan apa pun. Tidak akan pernah. 129 00:09:34,849 --> 00:09:35,750 Hmm 130 00:09:36,617 --> 00:09:38,719 Tidak, Blaine, aku tidak di sini untuk mencari apa-apa. 131 00:09:39,054 --> 00:09:40,255 Lalu apa yang kau lakukan disini? 132 00:09:42,357 --> 00:09:44,259 Kau merasa hebat saat memukul perempuan, Blaine? 133 00:09:44,827 --> 00:09:46,962 - Perempuan itu milikku. - Mm. 134 00:09:47,329 --> 00:09:49,231 Kadang seorang laki-laki harus mengajari agar perempuannya berperilaku menurut. 135 00:09:50,999 --> 00:09:52,935 Sekarang kau milikku. Kau suka itu? 136 00:09:53,269 --> 00:09:55,838 Anda bukan apa-apa dan hanya jadi pelacur di luar sana, kita tahu apa yang terjadi. 137 00:09:56,672 --> 00:09:58,341 Singkirkan omong kosong itu, polisi. 138 00:09:59,275 --> 00:10:01,344 Kalian melihat ini? Kalian lihat? 139 00:10:01,643 --> 00:10:04,114 Percakapan seperti ini akan membuatku kaya, itu yang dikatakan pengacaraku. 140 00:10:05,181 --> 00:10:06,848 Mari kita lihat siapa kita dan apa kita sebenarnya. 141 00:10:06,850 --> 00:10:08,084 seperti yang kita lakukan di masa lalu. 142 00:10:08,318 --> 00:10:10,320 Detektif, Detektif! 143 00:10:11,455 --> 00:10:12,887 Ayo sekarang. 144 00:10:12,889 --> 00:10:14,291 Jangan, hentikan! 145 00:10:17,228 --> 00:10:18,362 Ayolah, jangan! 146 00:10:58,371 --> 00:11:00,105 Akhirnya bebas, Banning? 147 00:11:00,306 --> 00:11:01,440 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 148 00:11:05,777 --> 00:11:06,879 Aku akan membuat perbedaan. 149 00:11:35,976 --> 00:11:37,744 Hmm, sial, aku jadi harus memilih. 150 00:11:39,980 --> 00:11:41,547 Kawanmu tidak memberi tahu kami kalau dia akan datang, Jake. 151 00:11:41,549 --> 00:11:44,015 Ayolah, Andy. Aku meneleponnya, menawarkan tumpangan, 152 00:11:44,017 --> 00:11:45,384 memberitahunya bahwa dia bisa ikut denganku, Hanya seperti itu. 153 00:11:45,386 --> 00:11:46,853 Kau tahu saudara-saudaramu akan datang? 154 00:11:48,556 --> 00:11:51,092 - Ya - Mengapa kau tidak memberitahuku? 155 00:11:52,293 --> 00:11:53,361 Sepertinya aku lupa. 156 00:11:55,396 --> 00:11:56,364 Baiklah baiklah. 157 00:11:58,933 --> 00:12:00,268 Oke, tunggu, tunggu. 158 00:12:03,271 --> 00:12:05,773 Hei, CO, aku akan mendatangi ibumu malam ini. 159 00:12:09,877 --> 00:12:10,980 Berikan aku kuncinya, kawan. 160 00:12:11,547 --> 00:12:12,481 Hei! 161 00:12:13,182 --> 00:12:14,316 Nanti bro. 162 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 Kediaman ibuku. 163 00:12:30,166 --> 00:12:31,934 Oke, tunggu sebentar, sayang. Biar aku lihat sebentar. 164 00:12:32,202 --> 00:12:33,470 Baiklah, selesai. 165 00:12:37,140 --> 00:12:38,041 Hei yo! 166 00:12:39,476 --> 00:12:40,844 Hei, Donna. 167 00:12:41,378 --> 00:12:42,611 Sayang, ambil ini. 168 00:12:42,613 --> 00:12:44,281 Biarkan saya berbicara dengan Sonny, Oke sayang? 169 00:12:47,451 --> 00:12:49,553 - Sonny boy. Ada apa? - Ada apa? 170 00:12:49,886 --> 00:12:51,555 Dia bilang dia keluar hari ini, ya? 171 00:12:51,756 --> 00:12:53,389 - Mm-hmm. - Cari Kayvon saja 172 00:12:53,391 --> 00:12:55,891 - dan temui kami di sana. - Kau benar-benar akan memberikan semuanya kepadanya? 173 00:12:55,893 --> 00:12:56,894 Setiap sen. 174 00:12:59,096 --> 00:13:02,166 Hanya karena kau berkata begitu. 175 00:13:03,034 --> 00:13:04,035 Tak ada alasan lain. 176 00:13:33,999 --> 00:13:36,469 - Ada apa, Andy? - Selamat datang kembali, Sonny boy. 177 00:13:36,868 --> 00:13:37,970 Aku bukan anak-anak lagi. 178 00:13:40,640 --> 00:13:41,841 Aku akan meneleponmu kembali. 179 00:13:43,476 --> 00:13:46,580 Aku sudah bilang. Ketika mereka mulai mengirim mereka menyeberangi sungai, 180 00:13:47,447 --> 00:13:48,948 merusak sekolah kita, 181 00:13:49,349 --> 00:13:51,050 itu akan menjadi kejatuhanmu. 182 00:13:52,319 --> 00:13:53,920 Claire, kamu tidak bisa membenciku selamanya. 183 00:13:54,521 --> 00:13:56,490 Benar, Anda akan mati suatu hari nanti. 184 00:13:58,425 --> 00:14:00,127 Senang melihatmu, Claire. 185 00:14:00,728 --> 00:14:03,130 - Dia mencintaimu, bodoh. - Aku juga mencintainya. 186 00:14:04,131 --> 00:14:05,265 Selamat datang, Jake! 187 00:14:05,899 --> 00:14:08,135 Hei, kau marah karena saudara-saudaraku datang dan aku tidak memberitahumu? 188 00:14:09,436 --> 00:14:12,440 Tidak, aku pikir, kita sudah melewati masa balas dendam seperti itu. 189 00:14:12,906 --> 00:14:14,108 Apakah kamu gila? 190 00:14:14,609 --> 00:14:16,143 Kita baru saja mulai sayang. 191 00:14:18,313 --> 00:14:19,547 Hei, hubunganmu dan Megan berakhir? 192 00:14:19,947 --> 00:14:23,418 - Hmm. Terpisah. - Terpisah? 193 00:14:24,018 --> 00:14:24,919 Ya. 194 00:14:25,687 --> 00:14:28,588 - Aku mengacaukannya, berkali-kali. - Adik perempuan Megan, Darcy 195 00:14:28,590 --> 00:14:30,691 - bagian dari hubungan itu? - Darcy anak yang baik. 196 00:14:30,693 --> 00:14:33,159 Kami merawatnya setelah orang tua Meg meninggal. 197 00:14:33,161 --> 00:14:35,096 Dan itu cukup berhasil, bagi kami bertiga, sesaat. 198 00:14:37,733 --> 00:14:40,269 - Itu yang terjadi padaku. - Aku menghormati itu, kawan. 199 00:14:40,770 --> 00:14:42,937 Aku bersungguh-sungguh. Aku memahami kondisimu. Aku tidak menghakimimu. 200 00:14:43,172 --> 00:14:46,640 Aku... Kau tidak benar-benar tahu seperti apa sulitnya membentuk sebuah hubungan 201 00:14:46,642 --> 00:14:48,144 sampai kita mengalaminya sendiri, benar kan? 202 00:14:50,045 --> 00:14:52,248 Beberapa lelaki pernah berhubungan denganku, 203 00:14:52,582 --> 00:14:54,083 mereka mundur. 204 00:14:55,117 --> 00:14:56,553 Kau gila, kawan. 205 00:14:57,354 --> 00:14:59,587 Ibumu tahu tentang itu? Hey Claire ... 206 00:14:59,589 --> 00:15:01,425 Hentikan kawan, kau akan membuat kita terbunuh. 207 00:15:03,160 --> 00:15:04,461 Di mana kawan yang lain? 208 00:15:06,463 --> 00:15:08,465 - Mereka sudah menunggumu, kawan. - Baik. 209 00:15:10,701 --> 00:15:12,567 Nah, mari kita temui kalau begitu 210 00:15:27,318 --> 00:15:30,087 - Iblis, ada apa? - Ada apa ... Ada apa, Jake? 211 00:15:30,588 --> 00:15:32,457 Ternyata usia tidak berlaku untuk semua orang. 212 00:15:32,657 --> 00:15:35,493 Sialan kau, kawan. Bagaimana rasanya menghirup udara bebas? 213 00:15:35,761 --> 00:15:38,129 Berubah sekarang aku melihat kalian berdua. 214 00:15:41,533 --> 00:15:42,534 Hei, kawan, kamu ... 215 00:15:43,235 --> 00:15:46,371 - Kau terlihat baik, kau terlihat rapih. - Dua puluh tiga kali setiap kalinya, sayang. 216 00:15:47,039 --> 00:15:49,041 Aku menghitung push-up. Bukan menghitung hari. 217 00:15:49,475 --> 00:15:51,241 Semacam aerobik yang menyebalkan. 218 00:15:51,243 --> 00:15:53,410 Tidak ada yang melakukan aerobik lagi, kawan. 219 00:15:53,412 --> 00:15:55,581 Ya, mereka jogging Aku pun berlari. 220 00:15:55,849 --> 00:15:57,182 Ya, kelihatannya kau begitu. 221 00:15:57,717 --> 00:15:59,717 - Bayi yang berlari-lari. - Ya, senang bertemu denganmu, 222 00:15:59,719 --> 00:16:01,086 - Sahabatku. - Tunggu, dawg. 223 00:16:04,657 --> 00:16:07,393 Kau tidak pernah melihatku selama 15 tahun, bagaimana aku bisa menjadi sahabatmu? 224 00:16:08,328 --> 00:16:10,661 Mengunjungimu di penjara bagiku terlalu menyakitkan, dawg. 225 00:16:10,663 --> 00:16:13,698 Sonny mengujungiku. Padahal aku bahkan tidak ingin melihat batang hidungnya. 226 00:16:13,700 --> 00:16:15,600 - Dia seorang polisi. - Ya, tapi itu tidak adil. 227 00:16:15,602 --> 00:16:17,636 Lihat, Sonny selalu melakukan hal yang tidak dilakukan orang lain ... 228 00:16:17,638 --> 00:16:19,538 - Tutup mulutmu, oke? - Tidak, dengarkan. Kamu benar, man. 229 00:16:19,540 --> 00:16:21,207 - Kami seharusnya menjengukmu. - Cukup. 230 00:16:21,775 --> 00:16:23,142 Bukan itu alasan kita di sini. 231 00:16:24,845 --> 00:16:26,045 Kalian ikuti aku. 232 00:16:45,266 --> 00:16:46,166 Hei bro. 233 00:16:46,835 --> 00:16:48,470 Semuanya ada di sana, tidak satu sen pun tersentuh. 234 00:16:48,703 --> 00:16:50,505 Bajingan ini memastikannya. 235 00:16:51,640 --> 00:16:54,442 Hmm, tidak terlihat seperti tiga juta dollar. 236 00:16:56,478 --> 00:16:57,579 Bagianku tidak termasuk itu. 237 00:16:59,514 --> 00:17:01,216 Aku tidak bisa memberitahumu saat kau ada di dalam. 238 00:17:02,552 --> 00:17:05,285 - Dia pintar untuk polisi, ya? - Ya, Petugas Genius 239 00:17:05,287 --> 00:17:07,454 disini. Menyembunyikannya di rumahnya saat dia sedang merenovasi. 240 00:17:07,456 --> 00:17:09,155 Megan bahkan tidak tahu itu ada di sana. 241 00:17:09,157 --> 00:17:10,758 Lihatlah Jake, percayalah ini tidak mudah 242 00:17:10,760 --> 00:17:12,526 menyimpan semua ini hanya untukmu, bro. 243 00:17:12,528 --> 00:17:14,461 Kami punya anak, tagihan, segala kebutuhan tetek bengek. 244 00:17:14,463 --> 00:17:16,163 Kau perlu tissue? 245 00:17:16,165 --> 00:17:18,334 Dengar, Jake yang sudah kehilangan waktu dalam hidupnya. Biar dia yang menentukan. 246 00:17:19,735 --> 00:17:22,871 Kita melakukannya bersama-sama. Semua orang akan mendapat bagian, 247 00:17:22,873 --> 00:17:23,807 kalian bisa mengambilnya. 248 00:17:28,478 --> 00:17:29,446 Tunggu. 249 00:17:31,815 --> 00:17:33,150 Kau yakin? 250 00:17:34,284 --> 00:17:35,252 Ya bung. 251 00:17:35,886 --> 00:17:36,853 Lanjutkan. 252 00:17:42,159 --> 00:17:44,259 Hei, saudara-saudaraku akan mengulitimu hidup-hidup 253 00:17:44,261 --> 00:17:45,195 untuk apa yang terjadi. 254 00:17:46,496 --> 00:17:47,599 Saya mengatakan kepada mereka untuk tidak melakukannya. 255 00:17:49,467 --> 00:17:51,101 - Karena kita kawan masa kecil? - Nah. 256 00:17:51,636 --> 00:17:53,271 Bukan karena kita kawan masa kecil. 257 00:17:54,772 --> 00:17:57,275 Karena jika mereka melakukannya, aku tidak akan tahu di mana kalian menyimpan uang itu. 258 00:18:02,915 --> 00:18:04,817 Aku hanya bercanda, Joe. 259 00:18:05,017 --> 00:18:06,484 Yo, bung! 260 00:18:08,453 --> 00:18:10,454 - Sialan itu tidak lucu. - Lelaki sialan. 261 00:18:10,456 --> 00:18:11,955 - Sudah lama, bung. - Nah, bung! 262 00:18:11,957 --> 00:18:13,325 Pergilah dari sini. 263 00:18:13,592 --> 00:18:14,526 Keluar dari sini. 264 00:18:15,193 --> 00:18:17,563 Hei, kalian beri kami waktu dua detik, bro. 265 00:18:17,963 --> 00:18:19,164 Ada apa? 266 00:18:19,665 --> 00:18:21,233 Aku akan menyerahkan bagianku padamu. 267 00:18:21,533 --> 00:18:23,968 Aku akan memberikannya sekitar satu minggu atau lebih saat Meg sudah pergi... 268 00:18:23,970 --> 00:18:26,503 Hei, kita melakukannya bersama-sama, semua harus mendapat bagian, kawan. 269 00:18:26,505 --> 00:18:29,339 - Aku ingin kau memiliki bagianku, Jake. - Kenapa? Karena kau sekarang jadi polisi? 270 00:18:29,341 --> 00:18:30,309 Tidak. 271 00:18:32,846 --> 00:18:33,747 Karena aku berhutang padamu. 272 00:18:34,848 --> 00:18:36,181 Ya, Itu alasannya. Aku berhutang padamu. 273 00:18:39,452 --> 00:18:40,587 Baiklah jika itu yang kau inginkan, kawan. 274 00:18:42,322 --> 00:18:43,356 Ya. Itu yang kuinginkan. 275 00:18:43,723 --> 00:18:45,759 - Kalian sudah selesai? - Ya, kita sudah selesai di sini. 276 00:18:46,861 --> 00:18:48,628 Habiskan uang itu selayaknya pria sejati, kawan. 277 00:18:49,329 --> 00:18:51,797 - Menghabiskannya di klub malam? - Aku akan berseru pada kalian. 278 00:18:51,799 --> 00:18:53,166 - Nanti. - Baiklah, bung. 279 00:18:59,006 --> 00:19:01,609 Bung, aku tidak minum bir seperti ini dalam 15 tahun. 280 00:19:03,511 --> 00:19:05,646 Saya rindu bir seperti ini. Tapi kau tahu apa yang lebih aku rindukan? 281 00:19:05,846 --> 00:19:06,980 - Apa itu? - Aku merindukan diriku 282 00:19:06,982 --> 00:19:09,583 dan cewek cantik. 283 00:19:09,918 --> 00:19:14,554 - Cewek berkulit coklat, berkulit hitam, pink, asia. 284 00:19:14,556 --> 00:19:16,723 Setiap wanita, yang keriput. yang kurus... 285 00:19:16,725 --> 00:19:17,857 yang buah dadanya rata. 286 00:19:17,859 --> 00:19:19,327 Kau selalu mengkhayal terlalu jauh, bro. 287 00:19:20,262 --> 00:19:21,663 Aku juga merindukan K-Mart. 288 00:19:22,831 --> 00:19:24,831 Kau merindukan K-Mart? K-Mart bahkan sudah tidak ada di sana. 289 00:19:24,833 --> 00:19:27,602 - Sudah ditutup selama bertahun-tahun. - Lalu di mana kau mendapatkan senjata? 290 00:19:28,804 --> 00:19:31,473 - Di sini. - Oh, sial. 291 00:19:33,375 --> 00:19:35,945 - Aku ingin petasan seperti itu! - Oh, kau tidak bisa. 292 00:19:36,612 --> 00:19:38,581 Hei kawan, apa yang kamu lakukan di pagi hari? 293 00:19:39,015 --> 00:19:40,550 Darcy akan mengadakan resital (pertunjukan piano). 294 00:19:42,719 --> 00:19:43,951 - Resital. - Ya 295 00:19:43,953 --> 00:19:45,221 Aku akan datang. 296 00:19:45,688 --> 00:19:47,924 Datang dan melihat nanti apakah Darcy membutuhkan seorang anak nakal. 297 00:19:48,491 --> 00:19:52,495 Umurnya baru 17! Kau bisa lupakan ide di kepalamu, kawan! 298 00:19:53,596 --> 00:19:54,665 Kau boleh datang. 299 00:19:55,699 --> 00:19:57,300 Dia bernyanyi, bermain piano. 300 00:19:58,135 --> 00:20:00,303 Aku menghargai semua yang telah kau lakukan, bung. 301 00:20:01,538 --> 00:20:03,407 Kau, membuat semuanya terjaga adil. 302 00:20:04,641 --> 00:20:05,676 Sejak lama. 303 00:20:06,510 --> 00:20:07,411 Tanpa keraguan. 304 00:20:07,711 --> 00:20:09,413 Kau senang melihat aku bebas kan? 305 00:20:09,981 --> 00:20:11,448 Apakah aku senang melihat kau bebas? 306 00:20:12,851 --> 00:20:14,518 Aku merasakan penyesalan setiap hari, bro. 307 00:20:15,754 --> 00:20:16,821 Limabelas tahun. 308 00:20:17,589 --> 00:20:18,489 Ya. 309 00:20:19,124 --> 00:20:20,525 Aku senang melihat kau bebas. 310 00:20:21,659 --> 00:20:22,359 Ya bung. 311 00:20:22,660 --> 00:20:25,597 Aku hanya ingin melanjutkan hidup. Mungkin pindah ke Amerika Selatan. 312 00:20:25,864 --> 00:20:27,665 Aku berpikir Amerika Selatan. 313 00:20:28,500 --> 00:20:30,935 Kau ingin pergi ke Amerika Selatan? Sepertinya itu ide yang bagus. 314 00:20:31,203 --> 00:20:32,905 Ya, Kau juga bisa mengubah jalan hidupmu. 315 00:20:34,539 --> 00:20:38,576 Hei, kau dan aku. Dengan semua uang ini. Kita akan hidup seperti raja, kawan. 316 00:20:39,945 --> 00:20:41,580 Kau akan berhadapan dengan masalah serius. 317 00:20:41,847 --> 00:20:44,282 Aku serius. Aku punya rencana, kau adalah bagian dari rencana itu. 318 00:20:48,487 --> 00:20:49,789 Aku baik-baik saja, Jake. 319 00:20:56,362 --> 00:20:58,631 Kau selalu melihat segalanya baik-baik saja, Sonny. 320 00:20:59,966 --> 00:21:01,333 Joe, Kayvon ... 321 00:21:01,935 --> 00:21:04,435 mereka tidak akan memberi saya uang ini jika bukan kau yang menuntut mereka melakukannya. 322 00:21:04,437 --> 00:21:06,504 - Aku tidak merasa seperti itu. - Lalu apa yang kamu rasakan? 323 00:21:06,506 --> 00:21:08,074 Aku merasa aku meninggalkan seorang kawan di belakang. 324 00:21:13,580 --> 00:21:15,917 - Kau lebih dari seorang kawan. - Betul. 325 00:21:17,517 --> 00:21:18,585 Saudara. 326 00:21:19,553 --> 00:21:20,487 Saudara 327 00:21:23,057 --> 00:21:23,991 Baiklah, bung. 328 00:21:24,992 --> 00:21:26,060 Aku akan menjemputmu besok. 329 00:21:28,629 --> 00:21:30,364 Di pagi hari, aku akan menjemputmu pagi-pagi sekali. 330 00:21:38,006 --> 00:21:40,943 ♪ Everything was all good Just a week ago ♪ 331 00:21:41,709 --> 00:21:44,378 ♪ I think they like me better When I'm broke ♪ 332 00:21:45,681 --> 00:21:47,783 ♪ Yeah, what do you live for? 333 00:21:48,050 --> 00:21:51,019 ♪ What would you die for? Who would you ride for? ♪ 334 00:21:51,287 --> 00:21:54,855 ♪ It's only rich and poor now What side you on? ♪ 335 00:21:54,857 --> 00:21:56,923 ♪ Don't take too long Hurry up and choose ♪ 336 00:21:56,925 --> 00:21:59,093 ♪ Better win or you can't 'Cause we all gotta lose ♪ 337 00:21:59,095 --> 00:21:59,896 ♪ Stack your loot 338 00:22:00,196 --> 00:22:02,765 ♪ But pay your tides Don't be no fool ♪ 339 00:22:02,966 --> 00:22:05,465 ♪ Make your own Don't follow their rules ♪ 340 00:22:05,467 --> 00:22:07,036 ♪ Get your dough Create your crew ♪ 341 00:22:07,303 --> 00:22:09,837 ♪ Then they follow you Just to hate what you do... ♪ 342 00:22:09,839 --> 00:22:13,042 ♪ Everything was all good Just a week ago ♪ 343 00:22:15,144 --> 00:22:17,747 Setelah resital, kita semua bisa pergi makan malam bersama. 344 00:22:18,715 --> 00:22:19,916 Kau tahu, seperti dulu. 345 00:22:22,485 --> 00:22:23,386 Aku sudah punya rencana. 346 00:22:24,520 --> 00:22:28,058 Nah, rencanamu baru saja berubah. Kita akan mengadakan makan malam keluarga. 347 00:22:29,827 --> 00:22:32,563 Kita bahkan bukan benar-benar keluarga. Aku bukan anakmu. 348 00:22:39,970 --> 00:22:40,871 Sahabatku. 349 00:22:41,505 --> 00:22:42,806 Selamat pagi, Tuan Banning. 350 00:22:43,375 --> 00:22:46,811 - Huh? - Kamu terlihat menyenangkan. Sangat keren. 351 00:22:49,915 --> 00:22:52,484 - Jaket ini milik ayahku. - Ya? 352 00:22:52,951 --> 00:22:53,985 Ya. 353 00:22:55,921 --> 00:22:57,820 Kau terlihat sangat terhormat, aku sangat menghargai itu. 354 00:22:57,822 --> 00:22:58,723 Ya. 355 00:23:00,759 --> 00:23:01,726 Apa? 356 00:23:03,095 --> 00:23:05,695 Sialan. Lima belas tahun di penjara, aku sama sekali tidak pernah terluka. 357 00:23:05,697 --> 00:23:06,966 Tapi aku justru terluka saat mencukur jenggot. 358 00:23:07,465 --> 00:23:10,102 Ya, aku masih melihatmu memakai cincin perkawinan itu. 359 00:23:10,937 --> 00:23:13,505 Ya, masih selalu berharap, kurasa. 360 00:23:13,773 --> 00:23:15,007 Megan tidak memakainya kan? 361 00:23:16,642 --> 00:23:19,810 Hei, pertolongan sudah datang, bro. Dokter Banning akan menyelesaikan ini. 362 00:23:19,812 --> 00:23:22,682 Aku akan memperbaiki hubungan antara kamu dan Megan. 363 00:23:22,982 --> 00:23:25,751 Aku bisa merasakannya, aku tahu kau benar-benar mencintai wanita jalang itu. 364 00:23:26,552 --> 00:23:29,520 - Jalang? Siapa yang kamu sebut jalang? - Pelacur? Wanita jalanan? PSK 365 00:23:29,522 --> 00:23:31,655 Sialan kau! Kau tidak boleh menyebut istriku jalang, 366 00:23:31,657 --> 00:23:34,092 Aku akan menendang pantatmu jika kau membicarakan Megan seperti itu. 367 00:23:34,094 --> 00:23:35,527 Maaf, jalang. Aku terbawa suasana. 368 00:23:35,529 --> 00:23:36,496 Oh, jadi aku yang jalang? 369 00:23:37,030 --> 00:23:38,031 Aku yang jalang? 370 00:23:39,232 --> 00:23:40,133 Oke, jalang. 371 00:23:51,179 --> 00:23:53,147 Sialan. Lihat itu. 372 00:23:53,715 --> 00:23:56,215 Ya, kita yang membuat itu. Di dalam dan di luar. 373 00:23:56,217 --> 00:23:59,285 - Kau yang membuat d, e, m. - Dan kau yang membuat o dan n-nya. 374 00:23:59,287 --> 00:24:00,686 Betul. 375 00:24:00,688 --> 00:24:02,188 Kau benar-benar berbakat, bung. 376 00:24:02,190 --> 00:24:03,956 Kau bisa melakukan sesuatu dengan bakat itu. 377 00:24:03,958 --> 00:24:06,694 Tapi kau terjebak di sini, hanya memburu orang-orang jahat. 378 00:24:09,831 --> 00:24:12,734 Waktu terbaik dalam hidupku. Tapi itu tidak banyak berarti bukan? 379 00:24:13,902 --> 00:24:14,903 Itu bisa berubah. 380 00:24:15,804 --> 00:24:18,173 Berubah seperti dirimu? Menjadi Polisi. 381 00:24:20,709 --> 00:24:22,911 - Aku sendiri tidak pernah mengira ini akan terjadi, sejujurnya. - Aku mengerti. 382 00:24:24,079 --> 00:24:25,214 Sungguh, aku mengerti. 383 00:24:25,514 --> 00:24:27,748 Semua rasa bersalah atas segala apa yang telah kau lakukan 384 00:24:27,750 --> 00:24:30,086 Tapi kau tidak seharusnya, menjadi seseorang yang bukan dirimu. 385 00:24:30,619 --> 00:24:34,623 - Aku Katolik, aku mengerti kondisi itu. - Tidak, bukan itu alasan aku melakukannya. 386 00:24:34,991 --> 00:24:37,526 - Sama sekali bukan itu alasannya. - Lalu kenapa kau melakukannya, kawan? 387 00:24:38,161 --> 00:24:39,796 Karena itu adalah hal yang benar untuk dilakukan. 388 00:24:54,778 --> 00:24:56,113 Kau lupa sesuatu yang penting. 389 00:24:59,183 --> 00:25:00,918 - Lupa apa? - Bunga-bunga. 390 00:25:02,119 --> 00:25:04,353 Tapi kita akan terlambat. Dia akan sudah selesai bermain, dia akan pergi, 391 00:25:04,355 --> 00:25:07,892 "Sonny, aku mencintaimu, Sonny." 392 00:25:08,893 --> 00:25:11,729 - Dia akan menghargainya, kawan. - Dia tidak suka bunga. 393 00:25:11,962 --> 00:25:14,099 Kita harus buru-buru, kawan. Aku tidak bisa berada di sini selamanya. 394 00:25:14,332 --> 00:25:15,633 Percepat saja. 395 00:25:24,810 --> 00:25:27,012 Hei, kau ingat ketika kita mengatakan, "Kita langsung ke neraka"? 396 00:25:27,245 --> 00:25:28,146 Apa yang akan kau katakan? 397 00:25:29,081 --> 00:25:30,283 Aku akan berkata, "Kapan kita berangkat". 398 00:25:30,615 --> 00:25:33,685 - Aku sudah pergi ke neraka, Sonny. - Ya, kamu berhasil keluar. 399 00:25:34,019 --> 00:25:35,587 Lupakanlah masa lalu. 400 00:25:36,355 --> 00:25:37,323 Wooo! 401 00:25:40,493 --> 00:25:42,061 Ya, belilah beberapa bunga mawar. 402 00:25:42,395 --> 00:25:44,328 Bunga yang bagus, Sonny. 403 00:25:44,330 --> 00:25:46,297 Beberapa yang merah. Ayo, lakukan dengan benar. 404 00:25:46,299 --> 00:25:48,034 Kau tahu apa maksudku? Tunjukkan padanya bahwa kau peduli. 405 00:25:48,469 --> 00:25:50,002 - Aku akan membeli bir. - Baiklah. 406 00:25:50,471 --> 00:25:52,638 Six pack. Kau ingin kondom? Kau ingin majalah? 407 00:25:53,906 --> 00:25:58,946 ♪ They say every good thing Takes time ♪ 408 00:25:59,546 --> 00:26:01,446 Tidak, tidak perlu kondom. Kita akan habis-habisan, sayang. 409 00:26:01,448 --> 00:26:05,752 ♪ I tell myself that real love Is quite hard to find ♪ 410 00:26:06,787 --> 00:26:09,020 ♪ But when the walls come 411 00:26:09,022 --> 00:26:10,090 Tunas. 412 00:26:10,624 --> 00:26:15,961 ♪ Down around us They fall harder every time ♪ 413 00:26:15,963 --> 00:26:16,897 ♪ Yeah 414 00:26:30,345 --> 00:26:34,249 ♪ When everything they seem To say, seems to take ♪ 415 00:26:34,583 --> 00:26:39,419 ♪ Every breath away and all The beauty seems to fade ♪ 416 00:26:39,421 --> 00:26:44,193 ♪ World's away when your world Starts to shake ♪ 417 00:26:44,527 --> 00:26:46,793 ♪ When it's good, it's great ♪ 418 00:26:46,795 --> 00:26:49,899 - Hey! Anda akan membayar untuk itu? - Dia yang akan membayar. 419 00:26:50,232 --> 00:26:54,334 ♪ Each time, the sun arises Each shine is brighter ♪ 420 00:26:54,336 --> 00:27:01,376 ♪ Than it's ever been The Lord knows when it rains ♪ 421 00:27:01,378 --> 00:27:04,281 ♪ It pours Oh, when it rains ♪ 422 00:27:08,018 --> 00:27:09,719 ♪ It pours, yeah 423 00:27:10,453 --> 00:27:11,721 Jake! 424 00:27:18,828 --> 00:27:21,397 ♪ When the same lighting Doesn't strike in ♪ 425 00:27:21,399 --> 00:27:25,267 ♪ The same places twice Has never had real love ♪ 426 00:27:25,269 --> 00:27:26,938 ♪ How much longer 427 00:27:27,371 --> 00:27:28,772 Lebih baik kau cari plester untuk bocah ini. 428 00:27:32,043 --> 00:27:34,443 ♪ Get ready for the storm Grab your windbreaker ♪ 429 00:27:34,445 --> 00:27:37,048 ♪ Don't let that storm Or that wind break you ♪ 430 00:27:38,349 --> 00:27:39,281 Jake! 431 00:27:39,283 --> 00:27:43,018 ♪ It's just water It'll evaporate ♪ 432 00:27:48,093 --> 00:27:49,328 Tidak masalah. 433 00:27:51,063 --> 00:27:55,934 ♪ It rains 434 00:27:57,302 --> 00:27:58,134 ♪ It pours 435 00:27:58,136 --> 00:28:00,036 Bertahanlah, lihat mataku. 436 00:28:00,038 --> 00:28:01,206 Kamu tidak akan mati. Tidak hari ini. 437 00:28:01,641 --> 00:28:04,275 Hei, ini Sonny. Aku berada di Algiers, di toko sudut. 438 00:28:04,277 --> 00:28:05,976 ♪ When it rains 439 00:28:05,978 --> 00:28:07,545 Bertahan, bertahan, bertahan 440 00:28:07,547 --> 00:28:09,148 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Bernapas, bernafas. 441 00:28:24,931 --> 00:28:26,533 Selanjutnya dalam program kami ... 442 00:28:29,570 --> 00:28:31,536 Aku ingin kau keluar dari kota ini. Pergilah ke suatu tempat. 443 00:28:31,538 --> 00:28:33,372 Aku bahkan tidak perlu tahu kau akan ke mana. Nanti aku akan menghubungimu. 444 00:28:33,374 --> 00:28:34,973 Aku... aku tidak mengerti. 445 00:28:34,975 --> 00:28:36,475 Kau dalam bahaya, Darcy dalam bahaya. 446 00:28:36,477 --> 00:28:38,176 Sampai aku tahu apa yang terjadi dengan Jake, 447 00:28:38,178 --> 00:28:39,480 Aku tidak bisa membiarkanmu berada di rumah. 448 00:28:39,681 --> 00:28:41,282 Megan, pergi! Sekarang! 449 00:28:52,994 --> 00:28:54,496 Detektif Carson ada di TKP. 450 00:28:56,197 --> 00:28:58,133 Apakah kamu baik-baik saja, Sonny? Yesus 451 00:28:58,433 --> 00:29:00,268 Maukah kamu memberitahuku apa yang terjadi di sini, Detektif? 452 00:29:01,469 --> 00:29:03,102 Aku tidak tahu, Letnan. 453 00:29:03,104 --> 00:29:04,904 Tapi kamu dan tersangka ada di sini bersama. 454 00:29:04,906 --> 00:29:06,473 - Apakah itu benar? - Itu benar. 455 00:29:06,475 --> 00:29:08,444 - Namanya Jake Banning. - Banning? 456 00:29:08,778 --> 00:29:11,347 Narapidana yang waktu itu melakukan pencurian mobil lapis baja itu. 457 00:29:11,781 --> 00:29:13,983 Apa yang kamu lakukan dengan Jake Banning? 458 00:29:15,651 --> 00:29:17,117 Aku kenal dia dari jaman sekolah. 459 00:29:17,119 --> 00:29:19,021 Dia meminta tumpangan, aku memberikannya. 460 00:29:23,192 --> 00:29:24,327 Kemudian, dia meledak. 461 00:29:34,471 --> 00:29:36,606 Hei. Darcy, kan? 462 00:29:37,474 --> 00:29:40,110 Maafkan aku. Aku tidak bermaksud mengejutkanmu seperti itu. 463 00:29:41,578 --> 00:29:44,414 - Kamu adalah? - Jake. Teman dari Sonny. 464 00:29:46,350 --> 00:29:48,185 Oh Jake itu. 465 00:29:49,319 --> 00:29:50,521 Terpidana. 466 00:29:51,389 --> 00:29:53,456 Sonny dan aku, kami akan melihatmu bermain, 467 00:29:53,458 --> 00:29:54,991 tapi dia terjebak dengan sesuatu. 468 00:29:55,293 --> 00:29:56,227 Oh benarkah? 469 00:29:56,694 --> 00:29:58,029 Cerita lama yang sama. 470 00:29:58,396 --> 00:30:00,865 Dia mengatakan kau tumbuh menjadi anak yang cukup baik. 471 00:30:01,232 --> 00:30:03,000 Tapi dia tidak mengatakan kau sangat cantik. 472 00:30:04,035 --> 00:30:05,236 Kau sepertinya seorang pembohong. 473 00:30:05,704 --> 00:30:08,072 Sonny mungkin mengatakan saya tumbuh terlalu cepat. 474 00:30:08,707 --> 00:30:11,073 Dia bisa menyebalkan seperti itu. Mungkin karena itu dia tidak datang. 475 00:30:11,075 --> 00:30:13,412 Nah, percayalah padaku. Dia terjebak dengan pekerjaan. 476 00:30:13,812 --> 00:30:15,412 Jadi, sekarang kamu jadi pembela untuknya? 477 00:30:15,414 --> 00:30:16,948 Dia benar-benar ingin melihatmu bermain. 478 00:30:17,182 --> 00:30:18,117 Lihatlah 479 00:30:18,484 --> 00:30:20,052 Sonny ingin aku memberimu ini. 480 00:30:20,619 --> 00:30:22,287 Dia tidak punya waktu untuk membungkusnya. 481 00:30:25,124 --> 00:30:26,158 Sini. 482 00:30:27,059 --> 00:30:29,562 Lihat itu. Kau tahu, itu terlihat bagus untukmu. 483 00:30:30,396 --> 00:30:31,598 Anda terlihat seperti biarawati yang seksi. 484 00:30:31,865 --> 00:30:34,300 Dengan gaun tua itu. 485 00:30:35,468 --> 00:30:36,403 Biarawati? 486 00:30:37,035 --> 00:30:38,505 - Ya - Kau sama sekali tidak mengenal diriku. 487 00:30:38,805 --> 00:30:40,640 Itu bisa berubah. Betul kan? 488 00:30:42,442 --> 00:30:43,676 Anda pernah dipenjara, kan? 489 00:30:44,477 --> 00:30:46,644 Ya, kau tahu, aku membuat sedikit kesalahan 490 00:30:46,646 --> 00:30:49,215 - ketika aku seusiamu. - Kesalahan apa? 491 00:30:49,784 --> 00:30:51,552 Aku berpikir memiliki teman yang dapat kuandalkan. 492 00:30:53,019 --> 00:30:54,520 Kau berbeda dengan Sonny. 493 00:30:54,522 --> 00:30:56,122 Janggal membayangkan kalian cocok sebagai teman. 494 00:30:56,757 --> 00:30:58,692 Uh, mungkin kamu tidak mengenal dirinya seperti yang aku kenal. 495 00:31:02,763 --> 00:31:03,964 Mungkin tidak. 496 00:31:14,776 --> 00:31:16,776 Hai Kayvon, ini Sonny. Aku di rumah Joe. 497 00:31:16,778 --> 00:31:18,413 Jake mungkin datang untukmu, hubungi aku balik. 498 00:31:27,355 --> 00:31:28,256 Yo! 499 00:31:30,091 --> 00:31:31,026 Joe! 500 00:31:33,495 --> 00:31:34,996 Hei, yo Joe! Donna! 501 00:31:57,554 --> 00:32:00,189 Darcy! Kemana saja kamu tadi? 502 00:32:00,524 --> 00:32:02,124 - Tidak ada. - Kita harus pergi. Ayolah. 503 00:32:33,124 --> 00:32:34,125 Sial, Joe. 504 00:32:52,478 --> 00:32:54,444 Apa yang sedang terjadi, Sonny? 505 00:32:54,446 --> 00:32:55,880 Getman menanyaiku terus. 506 00:32:55,882 --> 00:32:57,347 Dia ingin tahu apakah ada hubungan 507 00:32:57,349 --> 00:32:58,150 antara kau dan Banning. 508 00:32:58,450 --> 00:33:00,752 Joe Williams sudah mati. Aku perlu ... Uh, sebanyak-banyaknya unit 509 00:33:00,754 --> 00:33:02,754 bantuan yang bisa kau usahakan, untuk memeriksa rumah Kayvon. 510 00:33:02,756 --> 00:33:04,123 Aku butuh bantuanmu, kawan. 511 00:33:04,858 --> 00:33:06,258 Seberapa banyak yang perlu saya ketahui? 512 00:33:08,395 --> 00:33:09,494 Ini buruk untukku, Lorna. 513 00:33:09,496 --> 00:33:11,195 Ini jauh lebih buruk daripada apapun 514 00:33:11,197 --> 00:33:13,331 - Kami pernah melalui sebelumnya. - Sial. 515 00:33:13,333 --> 00:33:16,236 - Apa yang harus aku katakan pada Getman? - Aku tidak peduli apa yang kamu katakan padanya. 516 00:33:16,436 --> 00:33:18,305 - Kau pasti bisa mengarang sesuatu. - Kau berhutang padaku. 517 00:33:18,806 --> 00:33:20,173 Tambahkan ke tagihanku. 518 00:33:27,582 --> 00:33:29,548 River Park adalah tempat kami biasa bertemu 519 00:33:29,550 --> 00:33:31,385 dan bersembunyi setiap kali sesuatu yang buruk terjadi. 520 00:33:31,886 --> 00:33:33,487 Hampir tidak ada yang pernah ada di sana. 521 00:33:36,390 --> 00:33:38,593 Jake mengatakan dia baru saja memulai dengan balas dendamnya. 522 00:33:39,660 --> 00:33:42,296 Itulah yang dilakukan gang Demons, menghancurkan semua yang kau cintai. 523 00:33:46,367 --> 00:33:47,335 Aku harus menyelesaikan ini. 524 00:33:49,838 --> 00:33:51,205 Bagaimana harimu, Petugas? 525 00:33:51,707 --> 00:33:53,475 Wee! 526 00:33:54,476 --> 00:33:56,378 Hei ini, masih hangat. 527 00:33:56,845 --> 00:33:58,213 Pegang erat-erat. 528 00:33:58,614 --> 00:34:02,752 Sonny, tidak bisa dipercaya. Lihatlah.. mama asyik mengirim SMS. 529 00:34:02,986 --> 00:34:05,385 Tidak peduli dengan bayi perempuannya. 530 00:34:05,387 --> 00:34:07,757 Apa yang akan terjadi dengan dunia ini? 531 00:34:08,024 --> 00:34:09,759 Hei, kamu ingat pertama kali kita bertemu? 532 00:34:10,225 --> 00:34:13,161 Sekitar sejam sebelum bus itu, Kau mencoba merampok diriku. 533 00:34:13,563 --> 00:34:15,298 Lalu kita menghabiskan satu jam berikutnya untuk berkelahi. 534 00:34:16,232 --> 00:34:17,600 Kita berdua akhirnya dihukum. 535 00:34:18,635 --> 00:34:19,634 Pertama... 536 00:34:19,636 --> 00:34:20,701 - Kelas dua. - Kelas dua, 537 00:34:20,703 --> 00:34:23,640 kamu ingat. Itu adalah awal dari sesuatu yang epik. 538 00:34:25,274 --> 00:34:26,574 Sesuatu yang selalu kita miliki, 539 00:34:26,576 --> 00:34:28,242 - rasa saling menghormati. - Ya, kita memiliki itu. 540 00:34:28,244 --> 00:34:30,279 Ya, tapi kau melukai perasaanku, bro. 541 00:34:30,581 --> 00:34:32,583 - Menjadi seorang polisi. - Aku telah menemukan Joe. 542 00:34:32,783 --> 00:34:34,416 Ya, 15 tahun di dalam. 543 00:34:34,418 --> 00:34:35,886 Lucu rasanya mengetahui apa yang mampu kita lakukan. 544 00:34:36,186 --> 00:34:38,856 Anda tahu saya selalu berpikir bahwa ada kode, kehormatan, 545 00:34:39,356 --> 00:34:41,358 pertemanan, sesuatu? 546 00:34:42,593 --> 00:34:44,395 Tapi aku punya apa yang kamu sebut ... 547 00:34:45,362 --> 00:34:46,363 sebuah pencerahan. 548 00:34:46,664 --> 00:34:49,264 - Dan apa itu? - Tidak ada yang namanya kode, kehormatan 549 00:34:49,266 --> 00:34:51,402 - atau persahabatan. - Jadi, ini rencanamu? 550 00:34:51,603 --> 00:34:52,504 Ya... 551 00:34:53,538 --> 00:34:54,673 Aku hanya berimprovisasi. 552 00:34:55,540 --> 00:35:01,511 Setelah 15 tahun, diberi tahu apa yang harus dilakukan, kapan harus buang air kecil, 553 00:35:01,513 --> 00:35:05,483 kapan harus buang air besar. Saudaraku, ini terasa menyegarkan. 554 00:35:06,751 --> 00:35:07,719 Hey, sekarang! 555 00:35:08,386 --> 00:35:09,554 Uh oh. 556 00:35:10,422 --> 00:35:13,356 Kau tahu, Kasir dan wanita di toko ... 557 00:35:13,358 --> 00:35:14,558 - Kau tidak perlu melukai mereka. - Aku ingin kau tahu 558 00:35:14,560 --> 00:35:16,194 bagaimana rasanya menjadi diriku. 559 00:35:16,395 --> 00:35:17,930 Bagaimana rasanya menjadi tidak berdaya. 560 00:35:19,732 --> 00:35:20,733 Aku sudah membayar harganya. 561 00:35:22,768 --> 00:35:23,736 Sekarang giliran kau yang membayar. 562 00:35:24,537 --> 00:35:25,972 Kau bisa saja membunuh kita semua tadi malam. 563 00:35:26,238 --> 00:35:27,941 Ya, lalu di mana letak kesenangannya? 564 00:35:28,474 --> 00:35:30,609 Kau tahu, kita sedang bersenang-senang sekarang, saudara. 565 00:35:30,977 --> 00:35:32,944 Ayolah, bayi perempuan. 566 00:35:32,946 --> 00:35:34,512 - Ya Tuhan! - Lari ke ibumu. 567 00:35:34,514 --> 00:35:35,680 - Mommy! - Kemari! 568 00:35:35,682 --> 00:35:36,616 Letakkan pistol itu. 569 00:35:37,884 --> 00:35:39,319 Baik... 570 00:35:40,854 --> 00:35:41,855 lihat aku sekarang. 571 00:35:42,923 --> 00:35:43,924 Apa itu? 572 00:35:45,726 --> 00:35:47,794 - Huh? - Di mana si Darcy, Jake? 573 00:35:48,996 --> 00:35:50,597 - Sonny. - Di mana Darcy? 574 00:35:51,231 --> 00:35:53,565 Aku akan menelepon saudara-saudaraku dengan telepon Darcy 575 00:35:53,567 --> 00:35:55,870 Memberitahu mereka di mana uang itu berada dan bagaimana kau berhutang padaku? 576 00:35:56,571 --> 00:35:58,406 Nah, gunakan imajinasimu sekarang. 577 00:35:59,507 --> 00:36:00,475 Letakkan senjatamu. 578 00:36:04,312 --> 00:36:05,613 Whoo! Ayo pergi sekarang. 579 00:36:10,518 --> 00:36:11,686 Isi pelurunya juga, kawan. 580 00:36:16,725 --> 00:36:18,292 Lanjutkan. Putar itu. 581 00:36:20,496 --> 00:36:21,930 Aku berkata, putar omong kosong itu. 582 00:36:24,066 --> 00:36:24,967 Jangan bergerak. 583 00:36:28,937 --> 00:36:31,040 Lemparkan kunci borgolnya sekalian. 584 00:36:35,845 --> 00:36:38,748 Demi keparat. Pistol mana yang harus kugunakan? 585 00:36:38,948 --> 00:36:42,051 Aku tidak tahu. Begitu banyak pilihan, begitu banyak senjata. 586 00:36:44,487 --> 00:36:45,789 - Kemana kau pergi? - Apa yang kau inginkan? 587 00:36:46,055 --> 00:36:49,692 Bang bang! Aku ingin 15 tahun. 588 00:36:50,995 --> 00:36:52,460 Aku tidak bisa memberimu itu. 589 00:36:54,664 --> 00:36:55,933 Demi hidumu kau harus bisa 590 00:37:01,839 --> 00:37:02,773 Aku disini. 591 00:37:07,545 --> 00:37:10,848 Tidak. Tidak, tidak, tidak, Sonny, kematianmu tidak saat ini. 592 00:37:13,651 --> 00:37:14,785 Aku ingin hidupmu. 593 00:37:15,954 --> 00:37:17,688 Duduklah, di sana. 594 00:37:21,760 --> 00:37:23,962 Kenakan borgol. Kau tahu bagaimana cara menggunakannya bukan? 595 00:37:24,696 --> 00:37:25,630 Lanjutkan. 596 00:37:28,834 --> 00:37:30,602 Mm-hmm, ini dia. 597 00:37:33,572 --> 00:37:36,408 Aku akan pergi menemui Megan. Lihat bagaimana perasaannya. 598 00:37:39,644 --> 00:37:41,879 - Sialan kamu, Jake. - Kau belum memiliki hal yang dibutuhkan 599 00:37:41,881 --> 00:37:44,083 yang bisa menghentikan saya. Belum. 600 00:38:06,206 --> 00:38:07,107 Sial! 601 00:38:47,149 --> 00:38:49,752 - Lepaskan mobilku, kawan! - Aku Polisi, keluar sekarang! 602 00:38:50,119 --> 00:38:52,154 - Mana identitas polisimu. - Keluarlah. 603 00:38:53,956 --> 00:38:55,057 Sial, bung. 604 00:38:58,261 --> 00:39:00,429 Di mana Darcy? Periksa dia, sekarang juga. 605 00:39:01,064 --> 00:39:02,098 Darcy! 606 00:39:02,765 --> 00:39:03,766 Darcy! 607 00:39:04,466 --> 00:39:07,168 - Sonny, dia tidak di sini. - Kamu harus keluar dari rumah. 608 00:39:07,170 --> 00:39:08,838 - Tidak Jadi ... - Dengarkan aku, dengarkan. 609 00:39:09,105 --> 00:39:11,107 Hei, hei. Aku akan meneleponmu kembali. 610 00:39:11,473 --> 00:39:12,876 Katakan padaku apa yang sedang terjadi ... 611 00:39:13,343 --> 00:39:15,145 Sonny, kamu harus melihat tempat ini. 612 00:39:16,012 --> 00:39:18,048 - Jake, dimana dia? - Oh, kamu akan menyukainya. 613 00:39:18,581 --> 00:39:21,283 - Layanan, sempurna. - Kau menyentuh dia, 614 00:39:21,285 --> 00:39:23,720 Aku akan menghancurkanmu, Jake. Kau tahu itu kan? 615 00:39:23,954 --> 00:39:26,288 Kau dan saudara-saudaramu rasis sialan, 616 00:39:26,290 --> 00:39:28,556 ibumu, seluruh keluargamu. Jika kau menyentuhnya ... 617 00:39:28,558 --> 00:39:31,193 Oh, sekarang aku mulai mendengarnya. 618 00:39:31,195 --> 00:39:34,029 - Ya, kau dengar apa? - Dirimu yang sebenarnya, Sonny. 619 00:39:34,031 --> 00:39:35,132 Persetan dengan dirimu, Jake. 620 00:39:35,399 --> 00:39:37,568 - Di mana dia? - Sonny, kau bukanlah polisi. 621 00:39:37,935 --> 00:39:40,838 Kau membohongi dirimu sendiri. Itu sebabnya kau tidak bahagia. 622 00:39:41,639 --> 00:39:44,074 Itu penyebab dirimu bahkan tidak bisa bertahan dengan Megan. 623 00:39:44,076 --> 00:39:46,011 Jangan... Jangan pernah kau mengatakan nama itu! 624 00:39:46,211 --> 00:39:48,011 Itu sebabnya kau bahkan tidak bisa menjadi dirimu sendiri. 625 00:39:48,013 --> 00:39:49,611 Kau menyentuh dirinya, Kau akan mati. 626 00:39:49,613 --> 00:39:52,751 - Kamu tahu itu kan? - Kau bersungguh-sungguh? Benar? 627 00:39:53,118 --> 00:39:56,019 Kau berani bersumpah? Jika kau tidak membawa uangku dalam satu jam, 628 00:39:56,021 --> 00:39:57,620 saudara-saudaraku akan melakukan lebih dari 629 00:39:57,622 --> 00:39:59,658 - sekadar menyentuhnya. - Aku akan membawa uangmu, kawan. 630 00:40:00,192 --> 00:40:02,859 Biarkan saja dia pergi. Biarkan dia pergi dan uang itu akan jadi milikmu. 631 00:40:02,861 --> 00:40:04,627 Sonny, aku kehilanganmu. 632 00:40:04,629 --> 00:40:07,331 Aku berharap kita bisa FaceTime tetapi percaya atau tidak, 633 00:40:07,333 --> 00:40:09,066 Aku tidak tahu bagaimana menggunakan hal-hal ini. 634 00:40:09,068 --> 00:40:10,003 Jake! 635 00:40:13,172 --> 00:40:15,608 Hei, strawberry. 636 00:40:16,943 --> 00:40:18,776 Apakah Anda akan menggeser kepala kecil itu 637 00:40:18,778 --> 00:40:21,748 di sini dan mulai mengukur selangkanganku, ya? 638 00:41:01,356 --> 00:41:03,691 ♪ We be hella fly We got justice ♪ 639 00:41:04,025 --> 00:41:06,227 ♪ We be hella fly We got justice ♪ 640 00:41:06,529 --> 00:41:08,963 ♪ We finna try We need justice ♪ 641 00:41:09,731 --> 00:41:11,300 ♪ Take off on you like a jet 642 00:41:11,966 --> 00:41:13,735 ♪ Fresh attire on the set 643 00:41:14,403 --> 00:41:16,638 ♪ She had me Like a tie around my neck ♪ 644 00:41:17,373 --> 00:41:19,339 ♪ Yeah, yeah, yeah We the justice ♪ 645 00:41:19,341 --> 00:41:21,842 ♪ Yeah, yeah, yeah We the jet ♪ 646 00:41:21,844 --> 00:41:24,244 ♪ What's up? You ain't made it to my level ♪ 647 00:41:24,246 --> 00:41:25,212 ♪ Buddy, tough luck 648 00:41:25,214 --> 00:41:26,947 ♪ I do not know What they tell you ♪ 649 00:41:26,949 --> 00:41:28,115 ♪ I will not lie 650 00:41:28,117 --> 00:41:30,385 ♪ Honestly, I really think That you did not try ♪ 651 00:41:30,387 --> 00:41:32,187 ♪ If you did You'd have a lot of things ♪ 652 00:41:32,189 --> 00:41:32,988 ♪ But not time 653 00:41:33,356 --> 00:41:35,823 ♪ And you really find A lot of that to hate on ♪ 654 00:41:35,825 --> 00:41:38,259 ♪ Me? I do not see Where you come from ♪ 655 00:41:38,261 --> 00:41:41,129 ♪ I do not be on that level That you stay on ♪ 656 00:41:41,131 --> 00:41:43,832 ♪ Hold up, buddy, on my level You should hold on ♪ 657 00:41:43,834 --> 00:41:46,201 ♪ I really thought you woulda Had a sense to roll on ♪ 658 00:41:46,203 --> 00:41:46,937 ♪ We talkin' wheels ♪ 659 00:41:47,237 --> 00:41:49,237 ♪ We talkin' wings We talkin' jet fuel ♪ 660 00:41:49,239 --> 00:41:51,675 ♪ I got a message for you Take it to the next fool ♪ 661 00:41:54,278 --> 00:41:56,780 Hei, Jake. Dari mana kau datang? 662 00:41:57,215 --> 00:41:59,317 Aku bertanya-tanya ke sekitar sini. Aku dengar kau berasal dari sekitar daerah ini. 663 00:42:02,787 --> 00:42:04,222 - Oh, ponselku. - Ya, kau menjatuhkannya. 664 00:42:04,555 --> 00:42:06,791 Di gereja aku menemukannya tetapi kau sudah pergi. 665 00:42:08,159 --> 00:42:10,161 - Terima kasih. - Ini ayahmu atau bagaimana? 666 00:42:10,496 --> 00:42:12,397 Aku tipe ayah yang berbeda. 667 00:42:17,768 --> 00:42:19,138 Kakakmu menelepon berkali-kali. 668 00:42:19,371 --> 00:42:21,273 Sonny juga menelepon. 669 00:42:21,739 --> 00:42:23,242 Mereka bahkan tidak bersama lagi. 670 00:42:23,475 --> 00:42:24,376 Ring, ring, ring. 671 00:42:24,776 --> 00:42:27,279 Hari ini, dia benar-benar seperti kehilangan akal. Ia bilang kami harus meninggalkan rumah. 672 00:42:28,380 --> 00:42:30,313 - Ya aku tahu. Saya mengacuhkannya. - Hm, 673 00:42:30,315 --> 00:42:31,650 Kau harus meneleponnya balik. 674 00:42:32,418 --> 00:42:33,785 Tidak, biar saja mereka menunggu. 675 00:42:35,754 --> 00:42:36,855 Aku harus pergi. 676 00:42:38,124 --> 00:42:40,160 - Tinggalah. - Apa kau yakin? 677 00:42:43,429 --> 00:42:47,066 Nah, baiklah, jika aku tetap di sini, aku butuh minum. 678 00:42:47,767 --> 00:42:51,738 Hei, wanita cantik. Mengapa kamu tidak membelikan sesuatu untuk ayah? 679 00:42:53,973 --> 00:42:56,809 - Apakah kau akan meminta kembaliannya? - Tidak, kau bisa menyimpannya. 680 00:42:57,944 --> 00:43:00,013 Demi Tuhan, masih melihat apa lagi? Pergilah Alejandra! 681 00:43:04,018 --> 00:43:05,252 Kau selalu membawa uang besar seperti itu? 682 00:43:07,755 --> 00:43:09,256 Oh, Kau tahu, aku pernah dipenjara. 683 00:43:09,690 --> 00:43:12,057 Aku bekerja mengecap plat nomor, 684 00:43:12,059 --> 00:43:14,226 menjahit pakaian dalam, bekerja di toko kayu, 685 00:43:14,228 --> 00:43:16,163 melatih anjing. Maksudku, sekarang aku alan berfoya-foya, anak gadis. 686 00:43:20,302 --> 00:43:21,802 Ya, aku melihat dirimu. 687 00:43:23,405 --> 00:43:25,273 - Hmm. - Hmm. 688 00:43:29,177 --> 00:43:31,079 Kau tahu, kita akan berpesta setelah ... 689 00:43:31,479 --> 00:43:33,381 apapun ini, jika kau tertarik untuk datang. 690 00:43:35,183 --> 00:43:36,417 Aku agak terlalu tua untuk itu. 691 00:43:36,419 --> 00:43:38,552 Tapi, aku perhatikan kau mengincar pemuda itu di sana. 692 00:43:38,554 --> 00:43:41,257 Dan aku tahu, kau ingin menunjukkan padanya bahwa kau punya rencana lain. Aku mengerti. 693 00:43:42,857 --> 00:43:43,925 Ayo, mari kita jalan 694 00:43:45,361 --> 00:43:47,494 Uh, temanku Alejandra, dengan minumannya. 695 00:43:47,496 --> 00:43:49,966 Oh, dia bisa mengambil Uber. Ayolah. 696 00:43:52,435 --> 00:43:54,770 Um, naik Uber. Seperti kata kerja. 697 00:43:57,373 --> 00:43:59,275 Apakah kau sedang mengenakan celana pintar? 698 00:44:17,160 --> 00:44:19,062 - Sonny. - Kenapa kau masih disini? 699 00:44:19,464 --> 00:44:21,532 Aku tidak akan kemana-mana tanpa Darcy. 700 00:44:33,144 --> 00:44:35,079 Kau menyembunyikan ini ketika kita merenovasi kamar tidur? 701 00:44:37,482 --> 00:44:38,383 Ya. 702 00:44:53,265 --> 00:44:54,933 Ya Tuhan. 703 00:45:11,484 --> 00:45:13,386 Kau tahu aku dan Sonny dulu suka bersama-sama, kan? 704 00:45:15,588 --> 00:45:17,857 Aku punya beberapa cerita. 705 00:45:18,325 --> 00:45:20,527 Kau tidak akan percaya apa yang biasa Sonny lakukan 706 00:45:20,761 --> 00:45:23,129 - Seberapa buruk dia? - Cukup buruk. 707 00:45:23,830 --> 00:45:28,336 Kau tahu, mama-nya seperti mamaku sendiri dan mamaku adalah seperti mamanya sendiri. 708 00:45:28,769 --> 00:45:30,937 Kami tidur di ranjang yang sama. 709 00:45:31,605 --> 00:45:33,274 Menonton film kartun yang sama. 710 00:45:34,375 --> 00:45:36,310 Kami merampok toko perhiasan yang sama. 711 00:45:36,510 --> 00:45:37,912 Tapi tidak selalu seperti itu. 712 00:45:38,412 --> 00:45:40,512 Kami tidak selalu menendangi orang sampai terguling-guling, 713 00:45:40,514 --> 00:45:42,414 mengambil semua harta yang ada pada mereka. 714 00:45:42,416 --> 00:45:46,354 membeli ganja dan berperilaku bodoh lainnya. 715 00:45:47,656 --> 00:45:49,591 Ia pikir Ia ia akan melanjutkan ke sekolah seni. 716 00:45:52,160 --> 00:45:53,462 Michelangelo sialan. 717 00:45:54,296 --> 00:45:55,831 Sonny Michelangelo. 718 00:45:58,266 --> 00:46:01,269 Dia bukan seniman yang buruk. Tapi di daerah seperti ini, 719 00:46:02,204 --> 00:46:04,539 menjadi seorang seniman seperti ... 720 00:46:05,541 --> 00:46:07,209 melihat malaikat di neraka. 721 00:46:09,044 --> 00:46:10,045 Semoga beruntung, partner. 722 00:46:11,447 --> 00:46:13,148 Meskipun dia kakak iparku, dia ... 723 00:46:13,616 --> 00:46:15,485 ... bertindak seperti ayahku. 724 00:46:17,086 --> 00:46:18,454 Aku agak merindukannya, kurasa. 725 00:46:18,721 --> 00:46:20,289 Dia tidak benar-benar ada lagi. 726 00:46:20,690 --> 00:46:22,592 Kita akan membawa Sonny kembali. 727 00:46:22,892 --> 00:46:24,193 Aku akan menunjukkan kepadamu Sonny. 728 00:46:26,562 --> 00:46:28,097 Aku akan menunjukkan kepadamu siapa Sonny. 729 00:46:34,338 --> 00:46:35,339 Sialan. 730 00:46:36,740 --> 00:46:38,342 Aku menyimpan ini sejak umur 14 tahun. 731 00:46:41,345 --> 00:46:43,113 Kamu terkadang terlihat begitu jauh. 732 00:46:43,547 --> 00:46:45,080 Dan, selama ini, saya pikir, 733 00:46:45,082 --> 00:46:46,548 itu karena wanita lain 734 00:46:46,550 --> 00:46:49,920 atau sesuatu yang lain, tetapi ternyata ini penyebabnya. 735 00:46:50,988 --> 00:46:52,424 Aku bisa menebusnya, Meg. 736 00:46:56,294 --> 00:46:57,295 Aku beritahumu dirimu. 737 00:46:58,329 --> 00:46:59,297 Kau... 738 00:46:59,764 --> 00:47:01,266 kau berhutang padaku. 739 00:47:05,570 --> 00:47:07,505 Pergi temukan Darcy. 740 00:47:17,081 --> 00:47:18,082 Sonny.. 741 00:47:26,725 --> 00:47:29,428 - Ini bukan jalannya. - Perubahan rencana, sayang. 742 00:47:37,036 --> 00:47:39,406 Aku sudah membawa uangmu, biarkan aku bicara dengan Darcy. 743 00:47:39,906 --> 00:47:42,375 - Uang apa, Sonny? - Darcy, dimana kamu? 744 00:47:42,576 --> 00:47:45,109 Uh, aku baru saja keluar dengan beberapa teman. 745 00:47:45,111 --> 00:47:46,980 Darcy, pria yang bersamamu itu sangat berbahaya. 746 00:47:47,347 --> 00:47:49,414 Aku tidak main-main, beri tahu aku di mana kau berada. 747 00:47:49,416 --> 00:47:51,284 - Lebih berbahaya darimu, setan? - Apa? 748 00:47:51,518 --> 00:47:53,251 Tidak heran hubunganmu dan Megan tidak berhasil 749 00:47:53,253 --> 00:47:54,620 Dia pikir kamu orang baik. 750 00:47:54,622 --> 00:47:55,688 Dengar, aku tidak tahu 751 00:47:55,690 --> 00:47:56,789 apa yang Jake katakan padamu, 752 00:47:56,791 --> 00:47:58,256 tapi, aku ingin kau mendengarkanku. 753 00:47:58,258 --> 00:47:59,123 Hanya yang sebenarnya. 754 00:47:59,125 --> 00:48:00,359 Dan kau tidak pula perlu berpura-pura 755 00:48:00,361 --> 00:48:03,094 - masih berhubungan dengan Megan. - Darcy, beritahu aku dimana kamu! 756 00:48:05,066 --> 00:48:09,170 Hei, Sonny! Kau harus memperbaiki rem mobilmu, kawan. 757 00:48:09,637 --> 00:48:11,704 Hei, kau santai, bro. Kami hanya akan pergi ke pesta. 758 00:48:11,706 --> 00:48:12,708 Bersenang-senang sedikit. 759 00:48:12,941 --> 00:48:14,643 Hei, kamu ingat Emilio, bukan? 760 00:48:14,877 --> 00:48:17,276 Kau mengirimnya ke rumah sakit dengan kerucut pembatas jalan? 761 00:48:17,278 --> 00:48:18,210 Kau bisa datang? 762 00:48:18,212 --> 00:48:19,681 Lepaskan gadis itu dan aku akan menemuimu. 763 00:48:19,915 --> 00:48:22,551 - Kau memiliki apa yang aku minta? - Aku membawa uangmu, man. 764 00:48:22,751 --> 00:48:24,253 Itu milikmu. Lepaskan saja gadis itu. 765 00:48:24,620 --> 00:48:26,020 Sampai jumpa di sana. 766 00:48:30,325 --> 00:48:33,462 - Apa maksud semua itu? - Bajingan dalam diriku muncul keluar 767 00:48:34,029 --> 00:48:36,265 Mereka mengatakan ketika kamu meninggalkan penjara usiamu akan tetap sama 768 00:48:36,465 --> 00:48:37,600 seperti saat kau memasukinya. 769 00:48:39,469 --> 00:48:40,402 Aku berumur 14 tahun saat masuk. 770 00:48:43,105 --> 00:48:46,108 - Mungkin ini ide yang buruk. - Hei, Sonny akan ada di sana. 771 00:48:48,211 --> 00:48:49,812 Jika kau tidak suka pestanya, Kau boleh pergi kapan saja. 772 00:48:51,514 --> 00:48:52,448 Aku janji. 773 00:49:19,644 --> 00:49:22,413 Ooh, dia menyukaimu. 774 00:49:23,014 --> 00:49:25,282 - Apa kabar? - Apa yang salah? 775 00:49:25,517 --> 00:49:27,184 Sepupuku tidak cukup baik untukmu? 776 00:49:27,919 --> 00:49:30,488 Tidak, hanya Jake dan aku harus pergi ke pesta. 777 00:49:30,922 --> 00:49:32,324 Oh, tapi sayang ... 778 00:49:35,727 --> 00:49:37,660 Silakan duduk, Frankie. Ayolah sayang. 779 00:49:42,233 --> 00:49:43,201 Emilio. 780 00:49:46,371 --> 00:49:48,608 - Bagaimana kabarmu, saudara? - Ya begitulah Sonny. 781 00:49:50,343 --> 00:49:52,209 Hari ini sepertinya agak rumit, ya? 782 00:49:52,211 --> 00:49:53,546 Ya, sepertinya begitu. 783 00:49:53,779 --> 00:49:56,213 Berurusan dengan keluarga polisi, itu satu pencapaian baru ... 784 00:49:56,215 --> 00:49:58,417 - bahkan untukmu. - Sial, aku tahu. 785 00:49:58,952 --> 00:50:00,353 Tapi, kali ini sulit, bung. 786 00:50:00,553 --> 00:50:02,723 Kau tahu berapa mahal biaya hidup sekarang ini. 787 00:50:03,090 --> 00:50:05,358 Menyekolahkan anak ke perguruan tinggi, Kau tahu apa yang kumaksud? 788 00:50:05,759 --> 00:50:06,793 Belum lagi masalah kriminal 789 00:50:07,461 --> 00:50:11,498 - Kedengarannya seperti masalahmu. - Semakin banyak uang yang kuhasilkan, tuan polisi, 790 00:50:12,032 --> 00:50:14,201 semakin banyak yang kalian ambil, kawan. 791 00:50:14,701 --> 00:50:16,701 Biarkan gadis ini pergi, ia bukan bagian dari ini. 792 00:50:16,703 --> 00:50:18,737 Tapi kau menjadikannya bagian dari ini sekarang, bung. 793 00:50:18,739 --> 00:50:20,641 - Panggil Jake. - Biarkan gadis ini pergi. 794 00:50:20,875 --> 00:50:22,509 Yah, kau tahu wilayah siapa ini? 795 00:50:30,283 --> 00:50:31,352 Bereskan ini. 796 00:50:44,432 --> 00:50:46,300 Apa yang kalian semua tunggu? Geledah dia. 797 00:50:57,012 --> 00:50:58,447 Jake sudah membayarmu? 798 00:50:58,881 --> 00:50:59,948 Aku rasa belum. 799 00:51:01,283 --> 00:51:03,252 - Karena aku yang membawa uangnya. - Sial, Sonny. 800 00:51:04,553 --> 00:51:05,789 Kau benar-benar punya nyali, kawan. 801 00:51:06,321 --> 00:51:08,590 Polisi datang di rimba belantara, tidak bersenjata. 802 00:51:09,092 --> 00:51:11,358 Menampar orang di sekitar, mengobrol, 803 00:51:11,360 --> 00:51:13,295 bersahabat dengan para penjahat. 804 00:51:14,831 --> 00:51:16,766 - Tidak masalah. - Sonny boy, tolong lakukan sesuatu untukku. 805 00:51:17,000 --> 00:51:18,334 Tendang tas uang itu ke arahku. 806 00:51:19,469 --> 00:51:20,837 Siapa yang menginginkan 700 ribu dollar? 807 00:51:21,538 --> 00:51:23,974 Salah satu dari kalian menaruh lubang di kepalanya, uang itu akan jadi milikmu. 808 00:51:24,374 --> 00:51:25,076 Tujuh ratus ribu 809 00:51:25,341 --> 00:51:27,377 letakkan lubang di kepalanya, kau mengerti. 810 00:51:27,677 --> 00:51:29,712 Kalian semua tidak menginginkan uang? Tembak orang ini! 811 00:51:29,714 --> 00:51:30,948 Bagus, Sonny, aku menyukainya! 812 00:51:31,448 --> 00:51:32,983 Biar aku lihat apa isi tas ini. 813 00:51:34,618 --> 00:51:35,686 Hei, Jake ... 814 00:51:36,754 --> 00:51:38,723 Rasanya ini sekitar 700 ribu. 815 00:51:39,457 --> 00:51:42,793 Emilio? Kau pria yang memegang kata-katamu. 816 00:51:48,699 --> 00:51:51,569 Sedikit persahabatan yang kami bangun di balik tembok penjara. 817 00:51:52,236 --> 00:51:53,872 Ini eh ... sebuah penyesuaian. 818 00:51:56,007 --> 00:51:58,643 Sesuatu yang seharusnya kau dan aku miliki Sonny. 819 00:52:02,481 --> 00:52:04,750 Jangan mati karena aku, Sonny. 820 00:52:05,151 --> 00:52:06,785 Hadiah di sakumu. 821 00:52:13,059 --> 00:52:14,459 Silakan, tarik napasmu. 822 00:52:14,861 --> 00:52:17,393 Apa pun terjadi pada gadis ini, kalian akan berurusan 823 00:52:17,395 --> 00:52:19,430 - denganku, kalian mengerti? - Hanya jika kau percaya 824 00:52:19,432 --> 00:52:20,399 pada reinkarnasi, bung 825 00:52:28,008 --> 00:52:29,042 Brengsek. 826 00:52:29,575 --> 00:52:31,410 Tunggu, jangan, jangan di sini. 827 00:52:32,079 --> 00:52:33,845 Silakan kalian bunuh orang ini. 828 00:52:33,847 --> 00:52:35,381 Di dalam ruang gudang penyimpanan. 829 00:52:36,984 --> 00:52:37,985 Selamat siang, Sonny. 830 00:52:39,686 --> 00:52:40,687 Sialan kau, Emilio. 831 00:52:42,089 --> 00:52:43,290 Sialan! 832 00:53:05,914 --> 00:53:07,649 Sial, kau bisa ambil uangnya, kawan. 833 00:53:15,456 --> 00:53:16,759 Maaf atas kekacauannya, bajingan. 834 00:53:35,145 --> 00:53:37,848 Di mana kau Sonny boy? Di mana kau? 835 00:53:45,555 --> 00:53:47,557 Ah! Tepat waktu, Sonny boy! Kau di sini ternyata! 836 00:53:50,594 --> 00:53:51,661 Ayolah, Sonny. 837 00:54:01,138 --> 00:54:02,039 Sial! 838 00:54:03,107 --> 00:54:04,041 Oh! 839 00:54:11,883 --> 00:54:13,517 Sial! 840 00:54:23,028 --> 00:54:24,593 Kau mungkin harus memegang kemudi, 841 00:54:24,595 --> 00:54:26,064 Kau mungkin harus mau bekerjasama, gadis manis 842 00:54:32,804 --> 00:54:34,006 Di sini kita, gadis manis. 843 00:54:34,406 --> 00:54:36,074 Saya melihat di mana ayahmu akan pergi. 844 00:54:37,176 --> 00:54:39,678 - Aku melihatmu, sayang. - Sonny, hati-hati! 845 00:54:40,779 --> 00:54:41,948 Oh, sial. 846 00:54:50,556 --> 00:54:51,658 Dia tidak akan kembali untukmu. 847 00:54:52,525 --> 00:54:55,092 - Kau tidak kenal Sonny. - Ucapkan satu kata lagi 848 00:54:55,094 --> 00:54:57,096 Aku akan menebarkan otakmu di jendela kecil itu. 849 00:55:12,780 --> 00:55:13,948 Kemana kau akan membawaku? 850 00:55:16,951 --> 00:55:17,952 Apa yang akan kau lakukan? 851 00:55:22,090 --> 00:55:25,224 - Jake. Jawab aku! - Hei, jangan bertanya 852 00:55:25,226 --> 00:55:26,928 Yang kau sudah tahu jawabannya. 853 00:55:28,196 --> 00:55:29,164 Sialan. 854 00:55:50,920 --> 00:55:54,321 Sonny, Sonny. Berhenti! Tolong hentikan! 855 00:56:17,147 --> 00:56:19,716 Silakan, selesaikan. 856 00:56:20,017 --> 00:56:21,018 Di sini. 857 00:56:21,651 --> 00:56:23,687 Lakukan di depan ibuku. 858 00:56:24,121 --> 00:56:27,158 - Jadilah pria seperti kamu dulu. - Tinggalkan dia sendiri! 859 00:56:33,765 --> 00:56:35,197 Lakukan untuk Joe dan Kayvon, 860 00:56:35,199 --> 00:56:37,301 orang-orang yang dulu kau sayangi, Sonny. 861 00:56:37,635 --> 00:56:39,704 Lakukan itu karena aku mengirim mereka ke neraka hari ini. 862 00:56:41,873 --> 00:56:44,740 - Sonny! - Uh, sangat kecewa, bro. 863 00:56:44,742 --> 00:56:46,744 - Kupikir kamu sudah siap. - Aku menangkapnya, memborgolnya. 864 00:56:58,057 --> 00:57:00,559 Teruslah mencari, mungkin kau akan menemukan sesuatu yang kau sukai. 865 00:57:01,326 --> 00:57:03,228 - Ayolah. - Kau melihatnya? 866 00:57:04,163 --> 00:57:06,963 Sonny menyimpannya di rumahnya tapi itu tetap ada di sana. 867 00:57:06,965 --> 00:57:10,036 - Ya, apa itu, Jake? - Dirinya sendiri. Iblis. 868 00:57:10,569 --> 00:57:12,272 Bawa orang ini keluar dari sini. 869 00:57:14,874 --> 00:57:16,810 Bisakah kau berikan kami waktu sebentar, Darcy? 870 00:57:18,244 --> 00:57:19,345 Kau baik-baik saja? 871 00:57:26,219 --> 00:57:28,320 Tiga juta dollar hilang dari mobil lapis baja itu 872 00:57:28,322 --> 00:57:29,722 Jake Banning dihukum karena itu. 873 00:57:30,357 --> 00:57:33,392 Dan 15 tahun kemudian, uang itu bermunculan. 874 00:57:33,394 --> 00:57:35,362 dan di manapun uang itu muncul aku melihat kau ada di sana. 875 00:57:36,197 --> 00:57:39,967 Dengarkan aku. Ya, aku berada di sana. Lima belas tahun yang lalu, aku berada di tempat itu. 876 00:57:40,835 --> 00:57:43,001 Tidak seperti yang kau pikirkan, tidak seperti kedengarannya. 877 00:57:43,003 --> 00:57:44,905 Tetapi saat seluruh kekacauan itu terjadi, aku ada di sana. 878 00:57:45,106 --> 00:57:48,008 Sonny ... Aku tidak tahu apakah aku masih bisa membantumu. 879 00:57:48,209 --> 00:57:50,742 Apa? Aku membutuhkan pertolonganmu. 880 00:57:50,744 --> 00:57:53,812 Aku beri kau waktu satu jam, kemudian aku harus menjelaskan semuanya pada Getman. 881 00:57:53,814 --> 00:57:54,648 Apa yang kau harap aku lakukan? 882 00:57:54,915 --> 00:57:56,049 Setidaknya beri aku waktu sampai pagi. 883 00:57:56,051 --> 00:57:58,619 - Biar aku bisa memikirkan sesuatu untuk jalan keluarnya. - Dan mengapa aku harus melakukan itu? 884 00:58:02,991 --> 00:58:04,893 Baiklah, aku beri waktu sampai besok pagi. 885 00:58:05,093 --> 00:58:07,062 - Pagi-pagi sekali. - Terima kasih terima kasih. 886 00:58:23,146 --> 00:58:26,282 Aku mendapatkan Jake. Tapi, Jake menjebakku. 887 00:58:27,416 --> 00:58:28,684 Apa yang harus aku lakukan? 888 00:58:29,386 --> 00:58:31,721 Bersihkan, berakhir di sel penjara. 889 00:58:33,122 --> 00:58:35,159 Temukan sisa uang tunai, keluar dari kota. 890 00:58:38,095 --> 00:58:39,762 Aku harus mencari jalan keluar. 891 00:58:40,631 --> 00:58:42,866 Jalan keluar yang akan melindungi Megan dan Darcy. 892 00:58:44,835 --> 00:58:45,802 Darcy! 893 00:58:46,937 --> 00:58:49,439 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 894 00:58:50,174 --> 00:58:53,744 Tidak masalah. Mari, masuk ke rumah. 895 00:59:01,286 --> 00:59:04,255 Kau merasa nyaman? Kau mendapat semua yang kau butuhkan? 896 00:59:05,757 --> 00:59:06,824 Aku rindu tempat ini. 897 00:59:07,859 --> 00:59:08,860 Rumahku Surgaku. 898 00:59:11,530 --> 00:59:13,129 Kau mungkin berpikir aku lebih mirip 899 00:59:13,131 --> 00:59:15,233 barang rusak yang tidak lagi dapat diperbaiki, bukan? 900 00:59:16,034 --> 00:59:19,136 Orang yang tak memiliki satu tetes pun belas kasih manusia. 901 00:59:19,138 --> 00:59:20,239 Tidak, aku keliru. 902 00:59:20,673 --> 00:59:22,374 Sonny pasti sangat mencintaimu. 903 00:59:22,975 --> 00:59:25,542 Dia mengorbankan siapa dia sebagai polisi dan seorang pria 904 00:59:25,544 --> 00:59:27,079 untuk mencoba dan menghentikanmu. 905 00:59:29,048 --> 00:59:30,049 Sedangkan aku? 906 00:59:30,716 --> 00:59:33,152 Aku akan menembak kepalamu pada kesempatan pertama. 907 00:59:35,488 --> 00:59:36,889 Kau membencinya, Jake? 908 00:59:39,858 --> 00:59:42,728 - Aku mencintainya seperti saudara laki-laki. - Jadi semua ini hanya untuk menyakitinya? 909 00:59:44,097 --> 00:59:45,764 Menolong dirinya sendiri, Detektif. 910 00:59:47,033 --> 00:59:49,035 Aku mencoba untuk mengembalikan nyalinya kembali. 911 00:59:53,340 --> 00:59:55,443 Kau takut padaku, kan, Detektif? 912 00:59:57,978 --> 00:59:59,513 Aku takut kau terperosok dalam sepatuku. 913 01:00:02,048 --> 01:00:02,983 Ah... 914 01:00:11,425 --> 01:00:12,426 Baiklah. 915 01:00:13,060 --> 01:00:15,060 Yah, aku akan menyelesaikan sisanya besok 916 01:00:15,062 --> 01:00:16,797 Karena sebagian harus dibiarkan kering lebih dahulu. 917 01:00:17,164 --> 01:00:18,467 Ya, aku harus pergi. 918 01:00:19,867 --> 01:00:20,868 Ini sudah larut. 919 01:00:21,969 --> 01:00:23,104 Tinggallah. 920 01:00:23,971 --> 01:00:26,174 Tinggal? Apakah kau yakin ingin aku tinggal? 921 01:00:26,807 --> 01:00:29,777 Kau ingat letak sofa bukan? 922 01:00:31,113 --> 01:00:32,080 Ya? 923 01:00:34,850 --> 01:00:36,151 Kau pandai melucu sekarang, ya? 924 01:00:37,520 --> 01:00:39,021 Senang melihatmu tersenyum. 925 01:00:43,426 --> 01:00:45,927 - Selamat malam sayang. - Selamat malam. 926 01:00:49,232 --> 01:00:50,799 Mobil lapis baja. 927 01:00:51,901 --> 01:00:53,367 - Huh? - Sonny Carson ada di sana 928 01:00:53,369 --> 01:00:54,937 15 tahun yang lalu, bukan? 929 01:00:58,975 --> 01:01:01,077 Kau terus memeriksa jammu, Kau punya rencana lain malam ini? 930 01:01:05,148 --> 01:01:06,082 Baiklah. 931 01:01:10,654 --> 01:01:12,056 Aku akan mematikan kameranya. 932 01:01:12,389 --> 01:01:15,025 Jika kau mau membantuku di sini, aku bisa membantu Sonny. 933 01:01:15,492 --> 01:01:17,861 Jelas, kita sama-sama peduli padanya... 934 01:01:18,462 --> 01:01:19,463 walau dengan cara yang berbeda. 935 01:01:20,431 --> 01:01:21,499 Kau dan Sonny? 936 01:01:22,299 --> 01:01:23,233 Katakan padaku. 937 01:01:27,204 --> 01:01:32,310 Pertanyaan pertama. Apakah kau L, G, B, atau T? 938 01:01:34,679 --> 01:01:36,446 Kau berada di penjara terlalu lama, Jake. 939 01:01:36,448 --> 01:01:38,216 Lelucon itu tidak lucu lagi. 940 01:02:29,737 --> 01:02:31,406 Kupikir Jake akan membunuhku. 941 01:02:34,342 --> 01:02:36,411 Aku menyesal melibatkanmu seperti ini, Darcy. 942 01:02:38,646 --> 01:02:39,981 Nah, apa yang salah dengan orang itu? 943 01:02:41,182 --> 01:02:42,183 Apakah dia gila? 944 01:02:42,717 --> 01:02:43,951 Kau dan Meg, 945 01:02:44,185 --> 01:02:45,520 Kau adalah hal terbaik yang pernah kumiliki. 946 01:02:47,623 --> 01:02:48,722 Jake tidak pernah memilikinya. 947 01:02:48,724 --> 01:02:50,459 Dia tidak memiliki banyak cinta padanya. 948 01:02:52,694 --> 01:02:54,229 Dia tidak selalu seperti itu. 949 01:02:57,232 --> 01:02:58,267 Apa yang akan terjadi padamu? 950 01:03:01,537 --> 01:03:02,704 Aku akan baik-baik saja. 951 01:03:07,142 --> 01:03:08,510 Jangan khawatirkan aku, oke? 952 01:03:10,345 --> 01:03:11,346 Oh 953 01:03:13,750 --> 01:03:16,219 Ingat saja bahwa Megan dan aku selalu ada untukmu. 954 01:03:26,429 --> 01:03:28,298 - Sonny? - Jake melarikan diri. 955 01:03:32,268 --> 01:03:33,269 Sekarang, ayo. 956 01:04:02,534 --> 01:04:03,468 Ya, ya. 957 01:04:03,802 --> 01:04:06,037 Kamu tahu apa yang ironis, Lorna? 958 01:04:06,638 --> 01:04:07,572 Hah? 959 01:04:09,741 --> 01:04:12,511 Kau yang terperosok dalam sepatuku. 960 01:04:14,279 --> 01:04:15,280 Sonny? 961 01:04:17,783 --> 01:04:20,653 - Kemana kau pergi? - Mencari saudaraku. 962 01:04:29,595 --> 01:04:30,630 Satu untuk mu... 963 01:04:32,265 --> 01:04:33,232 satu untuk mu... 964 01:04:34,868 --> 01:04:36,168 dan satu untukku. 965 01:04:38,037 --> 01:04:39,272 Blaine! 966 01:04:42,208 --> 01:04:43,742 - Sial! - Jake. Jake Banning. 967 01:04:43,744 --> 01:04:45,477 - Aku tidak tahu. - Di mana Jake? 968 01:04:45,479 --> 01:04:46,745 Kau pembohong sialan. Berikan itu padaku. 969 01:04:46,747 --> 01:04:47,814 Apa yang sedang kau lakukan? 970 01:04:48,148 --> 01:04:50,181 - Aku tidak tahu. - Jake Banning. 971 01:04:50,183 --> 01:04:51,318 - Aku tidak tahu. - Kau tidak tahu? 972 01:04:54,288 --> 01:04:56,691 Senjata militer kelas atas, Blaine. 973 01:04:57,090 --> 01:04:59,159 Senapan serbu, granat. 974 01:04:59,527 --> 01:05:01,494 Benda itu pasti darimu, sayang. Itu milikmu. 975 01:05:01,496 --> 01:05:02,497 Kau akan mati. 976 01:05:02,764 --> 01:05:05,698 Oh, dua dosis, mari kita coba tiga. 977 01:05:05,700 --> 01:05:07,300 Berhenti! Kau akan membunuhnya. 978 01:05:07,302 --> 01:05:08,734 Kau merasa baik-baik saja, bukan? 979 01:05:08,736 --> 01:05:10,572 Apa yang kau dapatkan di sini? Kau punya obat kuat 980 01:05:10,772 --> 01:05:12,807 Barangmu tidak bisa bangun tanpa obat ini? 981 01:05:13,207 --> 01:05:15,441 Ini akan membantu, buka. 982 01:05:15,443 --> 01:05:17,811 Jantungmu akan meledak, sialan. 983 01:05:17,813 --> 01:05:19,145 Kau lebih baik menyerah. 984 01:05:19,147 --> 01:05:20,516 Berhenti! 985 01:05:21,684 --> 01:05:25,119 Jangan mati, jangan mati. Tunggu, tunggu. 986 01:05:25,454 --> 01:05:27,121 Makan itu, ayo katakan padaku. 987 01:05:27,423 --> 01:05:29,690 - Katakan padaku. - Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 988 01:05:29,692 --> 01:05:32,194 Katakan padaku sialan. Katakan padaku. 989 01:05:32,394 --> 01:05:34,330 - Aku tidak tahu. - Di mana Jake? 990 01:05:34,763 --> 01:05:36,263 Di mana Jake? 991 01:05:36,265 --> 01:05:37,566 Katakan saja di mana Jake berada. 992 01:05:38,601 --> 01:05:42,670 - Abang dan adik Jake ... - Hanya ... Katakan saja padanya! 993 01:05:42,672 --> 01:05:43,707 Mereka di ... 994 01:05:44,641 --> 01:05:47,477 - lepaskan dia. - Mereka ada di gang sempit sialan itu. 995 01:05:50,647 --> 01:05:52,248 Sebaiknya kau tidak main-main denganku. 996 01:05:55,719 --> 01:05:57,253 Dia akan membutuhkan ambulans. 997 01:06:27,653 --> 01:06:29,388 ♪ One time For the one time ♪ 998 01:06:29,988 --> 01:06:31,890 ♪ Yeah, yeah 999 01:06:33,225 --> 01:06:36,459 ♪ They love us in the hood Yeah, yeah live the lit life ♪ 1000 01:06:36,461 --> 01:06:38,695 ♪ Hustle all day And we party all night ♪ 1001 01:06:38,697 --> 01:06:41,531 ♪ Step to a boss and I put that On the gang sign ♪ 1002 01:06:44,336 --> 01:06:45,838 ♪ Yeah, yeah, boy Keep it lit ♪ 1003 01:06:46,238 --> 01:06:48,906 ♪ Yeah, yeah, boy We keep it lit, keep it lit ♪ 1004 01:06:48,908 --> 01:06:50,543 ♪ Yeah, yeah, boy Keep it lit ♪ 1005 01:06:51,176 --> 01:06:53,243 ♪ Yeah, yeah, boy We keep it lit, keep it lit ♪ 1006 01:06:53,245 --> 01:06:55,279 ♪ Keep it lit We gonna keep it lit ♪ 1007 01:06:55,281 --> 01:06:57,483 ♪ Patron, what do you say We'll never admit ♪ 1008 01:07:02,388 --> 01:07:04,722 ♪ Baddies in my section I'll be steady flexin' ♪ 1009 01:07:04,724 --> 01:07:07,458 ♪ Honeys, they're sayin' I'm lookin' like a blessin' ♪ 1010 01:07:07,460 --> 01:07:08,428 Hai. 1011 01:07:10,396 --> 01:07:12,397 ♪ You ain't for Style like this ♪ 1012 01:07:12,399 --> 01:07:14,599 ♪ We them love songs All the girls love us ♪ 1013 01:07:14,601 --> 01:07:16,570 ♪ Flyest in the room Nobody above us ♪ 1014 01:07:16,770 --> 01:07:18,972 ♪ I make them boss moves I got puddy cat ♪ 1015 01:07:19,306 --> 01:07:21,709 ♪ Hit the club Turnt up like it's my birthday ♪ 1016 01:07:22,276 --> 01:07:23,943 ♪ I go zero to 100 1017 01:07:23,945 --> 01:07:26,378 ♪ Wrack up, make it count Pick a honey ♪ 1018 01:07:26,380 --> 01:07:28,513 ♪ Every time I come through It be lit ♪ 1019 01:07:28,515 --> 01:07:30,850 ♪ Scene like a flick Then I lean with your chick ♪ 1020 01:07:30,852 --> 01:07:33,586 ♪ They love us in the hood Yeah, yeah live the lit life ♪ 1021 01:07:33,588 --> 01:07:35,688 ♪ Hustle all day And we party all night ♪ 1022 01:07:35,690 --> 01:07:38,426 ♪ Step to a boss and I put that On the gang sign ♪ 1023 01:08:29,847 --> 01:08:31,015 Tidak ada dalam daftar, kan? 1024 01:08:32,482 --> 01:08:34,819 Tidak, karena aku ... 1025 01:09:09,655 --> 01:09:11,024 Demi Tuhan! 1026 01:09:12,758 --> 01:09:16,062 Mm Bergizi. 1027 01:09:18,765 --> 01:09:19,766 Sial, Sonny. 1028 01:09:21,034 --> 01:09:24,504 - Kamu belum masuk neraka? - Aku sedang dalam perjalanan, bruh. 1029 01:09:25,905 --> 01:09:26,973 Kemarilah, gadis. 1030 01:09:28,775 --> 01:09:31,078 Tidak terdengar sperti yang baru saja aku dengar. 1031 01:09:31,778 --> 01:09:32,947 Tidak tidak Tidak. 1032 01:09:33,546 --> 01:09:36,050 Hei, Sonny. Jujurlah padaku. 1033 01:09:38,052 --> 01:09:40,120 Apakah itu bukan tubuh terseksi yang pernah kau lihat? 1034 01:09:40,453 --> 01:09:43,057 Maksudku, ini lebih baik daripada tubuh kecil Meganmu, bukan? 1035 01:09:44,758 --> 01:09:45,492 Hei. 1036 01:09:45,826 --> 01:09:47,862 Berapa tahun menurut Anda ini semua berharga? 1037 01:09:49,129 --> 01:09:51,496 Heroin Kolombia murni, semua untuk bersenang-senang, 1038 01:09:51,498 --> 01:09:54,135 sampai dia suka itu, ya? Mungkin seperti dua, tiga tahun. 1039 01:09:55,036 --> 01:09:56,071 Mungkin. 1040 01:09:57,205 --> 01:10:00,441 Entah bagaimana itu sepertinya tidak bertambah. Aku tidak tahu kenapa. 1041 01:10:01,009 --> 01:10:02,409 Beri aku api, sayang. 1042 01:10:03,979 --> 01:10:07,749 Maksudku, kawan kita Kayvon, mungkin dia berharga dua, tiga tahun. 1043 01:10:08,817 --> 01:10:10,685 Mungkin. Joe? 1044 01:10:12,687 --> 01:10:15,891 Joe tidak berharga apapun, jika kau bertanya padaku. Jadi, uh, 1045 01:10:16,359 --> 01:10:19,829 sudahlah. Aku akan menilainya setara dengan setahun karena saat ini aku sedang baik hati. 1046 01:10:20,796 --> 01:10:21,831 Tapi semua kesenangan di sini? 1047 01:10:26,035 --> 01:10:27,670 Mungkin setara dengan masa lima atau enam tahun. 1048 01:10:29,071 --> 01:10:31,939 - Aku tidak mengerti apa maksudmu, Jake. - Ya, aku juga, Jake. 1049 01:10:31,941 --> 01:10:35,112 Aku berbicara tentang hidupku, manusia-manusia bodoh! 1050 01:10:35,611 --> 01:10:37,647 Lima belas tahun. 1051 01:10:38,248 --> 01:10:40,650 Kau akan mencoba membuat semua ini setara dengan bertahun-tahun waktu di penjara. Ini tidak mudah. 1052 01:10:40,851 --> 01:10:43,486 Aku sudah mencobanya. Aku sudah mencoba semuanya. 1053 01:10:43,954 --> 01:10:45,620 Aku telah rusak dan mati di sana. 1054 01:10:45,622 --> 01:10:48,056 Dan semua yang bisa aku dapatkan dengan tangan kecilku. 1055 01:10:48,058 --> 01:10:49,758 Seperti tidak ada nilainya 1056 01:10:49,760 --> 01:10:51,128 Saya tidak diberi hak saya. 1057 01:10:53,563 --> 01:10:54,998 Semua omong kosong ini hanya ... 1058 01:10:56,200 --> 01:10:57,168 membosankan. 1059 01:10:57,467 --> 01:10:59,503 Ini semua sudah pernah dilakukan sebelumnya. 1060 01:11:01,638 --> 01:11:02,941 Benar-benar membuatku depresi. 1061 01:11:04,508 --> 01:11:05,910 Ini hari yang benar-benar menyedihkan. 1062 01:11:10,949 --> 01:11:12,483 Dan kemudian ada kau, Sonny. 1063 01:11:14,052 --> 01:11:15,219 Kau mengingatkan aku... 1064 01:11:18,523 --> 01:11:20,725 Saudaraku, kau membuatku nisa bertahan. 1065 01:11:22,660 --> 01:11:24,760 Dan pelacur kecil itu di sana, 1066 01:11:24,762 --> 01:11:27,900 dia menceritakan kisah terbesar yang pernah aku dengar. 1067 01:11:28,834 --> 01:11:30,836 Apa yang kau lakukan pada germo itu, 1068 01:11:31,070 --> 01:11:33,003 itu sesuatu yang membuatku kembali bersemangat 1069 01:11:33,005 --> 01:11:34,206 dan membuatku bisa tidur di malam hari. 1070 01:11:34,540 --> 01:11:37,977 Kau menyiksa bocah itu hanya untuk mendapatkan aku. Aku menyukainya. 1071 01:11:39,678 --> 01:11:41,247 - Aku menyukainya. - Hei, Kelly, 1072 01:11:42,781 --> 01:11:46,485 - pergi, keluar dari sini. Kelly, ayo! - Kelly, tetap di sini. 1073 01:11:47,653 --> 01:11:48,654 Tetap di sini. 1074 01:11:50,056 --> 01:11:51,057 Hei. 1075 01:11:54,661 --> 01:11:55,996 Kau mengenalinya, ya? 1076 01:11:56,730 --> 01:11:58,330 Ini milik uh ... 1077 01:11:58,332 --> 01:12:00,767 Siapa pun ... Siapa namanya? Lori? 1078 01:12:01,034 --> 01:12:03,104 Donny? Siapa nama polisi wanita itu, Sonny? 1079 01:12:03,570 --> 01:12:05,039 - Lorna. - Lorna. 1080 01:12:05,572 --> 01:12:09,844 - Ya, Jake, namanya adalah Lorna. - Dia di sana, ucapkan halo 1081 01:12:10,878 --> 01:12:11,946 Ia terperosok dalam sepatuku. 1082 01:12:16,317 --> 01:12:19,553 Sisa satu peluru, kawan. Silakan, habisi aku. 1083 01:12:20,054 --> 01:12:21,787 Aku tahu kau memiliki rencama mengakhiri permainan ini. 1084 01:12:21,789 --> 01:12:23,589 Kau tidak muncul di toko daging ini 1085 01:12:23,591 --> 01:12:25,826 seperti domba kecil bodoh yang siap disembelih, bukan? 1086 01:12:30,298 --> 01:12:31,733 Aku tidak akan menembakmu, Jake. 1087 01:12:34,870 --> 01:12:36,705 Aku tidak akan menembakmu, kau tahu kenapa? 1088 01:12:39,741 --> 01:12:41,176 Karena itulah yang kau inginkan. 1089 01:12:43,779 --> 01:12:45,580 Dan lihat di sini, saudara. 1090 01:12:47,150 --> 01:12:48,151 Iblis 1091 01:12:49,919 --> 01:12:51,753 24 jam sehari 7 hari seminggu, hidup di penjara. 1092 01:12:52,188 --> 01:12:55,122 Dua puluh tiga dan satu. Dan itu bukan hitungan hari 1093 01:12:55,124 --> 01:12:59,293 Kau menghitung push-up, benar kawan? Itulah yang aku sebut neraka. 1094 01:12:59,295 --> 01:13:00,863 Hei! 1095 01:13:01,330 --> 01:13:03,132 Tidak ada yang boleh menembak kawanku kecuali aku sendiri. 1096 01:13:07,237 --> 01:13:08,704 Apa, Sonny? Kami membuatmu bosan? 1097 01:13:08,971 --> 01:13:10,340 Nah Jake ... 1098 01:13:10,773 --> 01:13:12,176 ... Kupikir kau mengenal aku. 1099 01:13:14,677 --> 01:13:15,946 Kau punya rencana sekarang, ya? 1100 01:13:16,747 --> 01:13:17,648 Nah ... 1101 01:13:19,316 --> 01:13:20,350 hanya berimprovisasi. 1102 01:13:50,316 --> 01:13:51,317 Kau bercanda? 1103 01:13:53,751 --> 01:13:55,154 Terasa sakit? 1104 01:13:55,521 --> 01:13:57,755 Apa yang kamu ketahui tentang rasa sakit? Hah? 1105 01:13:58,357 --> 01:13:59,959 Hei, lihat mataku. 1106 01:14:01,861 --> 01:14:03,629 Ini seperti melihat ke cermin, ya? 1107 01:14:08,335 --> 01:14:11,304 Bagaimana kalau satu minuman terakhir? Hah? 1108 01:14:11,971 --> 01:14:12,938 Satu lagi. 1109 01:14:17,344 --> 01:14:19,846 Ah. 1110 01:14:21,414 --> 01:14:23,884 Sialan. 1111 01:14:26,953 --> 01:14:28,054 Sonny. 1112 01:15:13,101 --> 01:15:15,305 Iblis selalu menggunakan rahasiamu untuk menghancurkanmu. 1113 01:15:16,972 --> 01:15:21,110 Sudut-sudut gelap di mana kau menyimpan semua rasa sakit yang menyiksa. 1114 01:15:23,046 --> 01:15:24,414 Mereka memanggilmu. 1115 01:15:26,783 --> 01:15:29,118 Itu sebabnya aku tahu di mana Jake ingin aku menemukannya. 1116 01:15:30,453 --> 01:15:32,288 Tempat di mana rasa sakitnya berakar. 1117 01:15:35,292 --> 01:15:37,794 Tempat dia telah terjebak selama 15 tahun terakhir. 1118 01:16:21,440 --> 01:16:24,009 - Ya, ini jelas. - Di mana lagi? 1119 01:16:28,547 --> 01:16:30,783 Ketika aku di penjara, aku berhutang padamu, Sonny. 1120 01:16:33,519 --> 01:16:34,787 Ketika aku keluar ... 1121 01:16:36,623 --> 01:16:38,357 Kukira aku tidak ingin melepaskanmu begitu saja. 1122 01:16:39,859 --> 01:16:42,026 Jake, dengarkan aku dan perhatikan baik-baik 1123 01:16:42,028 --> 01:16:43,196 apa yang akan kukatakan. 1124 01:16:43,764 --> 01:16:45,996 Oke, Sonny, aku akan benar-benar mendengarkan. 1125 01:16:45,998 --> 01:16:47,100 Aku bukan orang yang mengambil hidupmu. 1126 01:16:47,467 --> 01:16:50,135 Kau yang membuat keputusan sendiri, Kau sendiri yang menyebabkan dirimu kehilangan 15 tahun. 1127 01:16:50,137 --> 01:16:51,171 Aku tidak berhutang padamu. 1128 01:16:51,805 --> 01:16:53,840 Bagaimana mungkin aku melakukan itu pada diriku sendiri? 1129 01:16:56,410 --> 01:16:57,444 Karena kau membusuk. 1130 01:17:03,618 --> 01:17:05,852 Orang akan mengatakan aku adalah produk dari lingkungan pergaulanku. 1131 01:17:06,086 --> 01:17:08,489 Tidak, aku juga mengatakan itu pada diriku sendiri. Itu tidak benar. 1132 01:17:09,157 --> 01:17:11,859 Sesuatu dalam dirimu telah menjadi begitu tersesat sejak lama. 1133 01:17:16,431 --> 01:17:17,398 Kau merasakannya sekarang? 1134 01:17:20,101 --> 01:17:21,470 Saat itu aku mengambil keputusan dengan terburu-buru, kawan. 1135 01:17:22,937 --> 01:17:26,074 Saat itu begitu tergesa-gesa. Sialan itu membunuhku. 1136 01:17:28,310 --> 01:17:30,079 Bukan itu yang membunuhmu, Jake. 1137 01:17:31,447 --> 01:17:32,481 Oh ya? 1138 01:17:34,483 --> 01:17:35,884 Apa yang akan membunuhku? 1139 01:17:42,224 --> 01:17:43,959 Kau seharusnya pergi ke Amerika Selatan. 1140 01:17:45,462 --> 01:17:47,196 Oh, aku melihatnya sekarang. 1141 01:17:48,264 --> 01:17:49,566 Sonny, aku merasakannya sekarang. 1142 01:17:51,234 --> 01:17:52,369 Oh, cantik sekali. 1143 01:17:53,436 --> 01:17:54,971 Sungguh puitis, kawan. 1144 01:17:56,373 --> 01:17:57,407 Aku tahu sekarang. 1145 01:17:57,808 --> 01:18:00,343 Aku tahu sekarang, Kau tahu, kau sudah membangkitkannya kembali. 1146 01:18:02,011 --> 01:18:03,012 Benarkan? 1147 01:18:03,547 --> 01:18:04,448 Benarkan, Sonny? 1148 01:18:05,416 --> 01:18:10,019 Ayolah, lihat mataku. Aku ingin melihatnya. 1149 01:18:11,389 --> 01:18:13,290 Aku tahu kamu sekarang begitu ingin menarik pelatuk itu. 1150 01:18:15,292 --> 01:18:16,293 Di sinilah kita sekarang 1151 01:18:17,328 --> 01:18:19,263 Hei, bagaimana rasanya menjadi diriku? 1152 01:18:20,732 --> 01:18:22,533 Hah? Ayo lakukan. 1153 01:18:23,000 --> 01:18:26,137 Jika kau tidak melakukan ini, aku akan kembali. Aku akan keluar. 1154 01:18:26,505 --> 01:18:29,073 Aku akan menemukan Megan. Aku akan menemukan Darcy kecil. 1155 01:18:29,508 --> 01:18:31,641 Aku akan menemukan semua orang yang pura-pura kau cintai 1156 01:18:31,643 --> 01:18:34,011 dan peduli, aku akan mengambilnya darimu, Sonny. 1157 01:18:34,546 --> 01:18:36,980 Aku akan mengambil semua kehidupan darimu sepotong demi sepotong. 1158 01:18:36,982 --> 01:18:38,083 Berlututlah. 1159 01:18:40,452 --> 01:18:41,987 Berlutut, Jake. 1160 01:18:42,654 --> 01:18:43,656 Kita mulai. 1161 01:18:47,727 --> 01:18:49,261 Bagaimana, Sonny? 1162 01:18:49,662 --> 01:18:51,662 Saat seorang berkata, "Kita akan langsung ke neraka." 1163 01:18:51,664 --> 01:18:53,165 Apa yang dijawab kawannya? 1164 01:18:55,301 --> 01:18:56,636 Bagaimana, Sonny? Katakan padaku. 1165 01:18:57,770 --> 01:18:59,138 Sonny, bagaimana? 1166 01:19:10,684 --> 01:19:11,951 Maaf, saudaraku. 1167 01:19:13,587 --> 01:19:15,322 Kau bisa pergi ke neraka sendirian. 1168 01:19:16,256 --> 01:19:17,658 Itu tidak akan berakhir seperti ini. 1169 01:19:39,380 --> 01:19:40,615 Sonny 1170 01:20:09,779 --> 01:20:10,780 Lihat? 1171 01:20:13,249 --> 01:20:14,350 Kau dan aku... 1172 01:20:15,184 --> 01:20:17,420 seperti dua orang dalam pantulan cermin. 1173 01:20:19,088 --> 01:20:20,357 Kau sama seperti aku, saudara. 1174 01:20:23,293 --> 01:20:24,361 Selamat datang kembali, Iblis. 1175 01:20:27,831 --> 01:20:29,232 Aku tidak pernah kemana-mana, saudaraku. 1176 01:21:00,399 --> 01:21:01,466 Bawa Sonny Carson masuk 1177 01:21:06,505 --> 01:21:08,607 Kalian lihat, kita semua memiliki iblis di dalam diri kita. 1178 01:21:09,841 --> 01:21:11,643 Perbedaan antara aku dan Jake ... 1179 01:21:12,377 --> 01:21:15,547 ... dia menuruti kehendak iblis itu. 1180 01:21:17,817 --> 01:21:19,284 Tapi aku membunuh Iblis dalam diriku. 1181 01:21:21,386 --> 01:21:23,756 Tetapi menghancurkan iblis-iblis dalam diri kita tidak akan selalu membebaskan diri kita. 1182 01:21:25,792 --> 01:21:27,327 Hanya kebenaran yang bisa melakukan itu. 1183 01:21:28,895 --> 01:21:31,397 Apakah aku ingin menyimpan uang itu? Tentu saja. 1184 01:21:32,900 --> 01:21:35,735 Tapi aku berada di jalanku sendiri sekarang, dengan orang-orang yang aku cintai. 1185 01:21:37,270 --> 01:21:39,372 Dan aku harus meninggalkan semua iblis dalam diriku. 1186 01:21:40,406 --> 01:21:44,175 ♪ I go hard, I don't quit I just win, I gotta get it ♪ 1187 01:21:44,177 --> 01:21:45,811 ♪ Grindin', I'm shinin' 1188 01:21:45,813 --> 01:21:47,679 ♪ They hatin' And now I'm winnin' ♪ 1189 01:21:47,681 --> 01:21:50,250 ♪ Take my word It gets lonely at the top ♪ 1190 01:21:50,918 --> 01:21:53,621 ♪ I'm gonna make it Told 'em I would never stop ♪ 1191 01:21:54,355 --> 01:21:58,158 ♪ I go hard, I don't quit I just win, I'm gonna get it ♪ 1192 01:21:58,359 --> 01:21:59,892 ♪ Grindin', I'm shinin' ♪ 1193 01:21:59,894 --> 01:22:01,894 ♪ They hatin' We steady winnin' ♪ 1194 01:22:01,896 --> 01:22:04,331 ♪ Take my word It gets lonely at the top ♪ 1195 01:22:05,100 --> 01:22:07,802 ♪ I'm gonna make it Told 'em I would never stop ♪ 1196 01:22:08,470 --> 01:22:11,404 ♪ Look, I be the one That they slept on ♪ 1197 01:22:11,406 --> 01:22:13,206 ♪ Probably say, It's time to wake 'em up ♪ 1198 01:22:13,208 --> 01:22:14,975 ♪ My time now How much time now? ♪ 1199 01:22:14,977 --> 01:22:16,709 ♪ Look at all these haters Mad at us ♪ 1200 01:22:16,711 --> 01:22:18,478 ♪ Made it from nothin' To somethin' ♪ 1201 01:22:18,480 --> 01:22:20,213 ♪ Told us That we couldn't do it ♪ 1202 01:22:20,215 --> 01:22:21,849 ♪ The plan was always To make it ♪ 1203 01:22:21,851 --> 01:22:23,449 ♪ I'm just the one Stickin' to it ♪ 1204 01:22:23,451 --> 01:22:25,218 ♪ Yeah, I came Had to get out the mud ♪ 1205 01:22:25,220 --> 01:22:26,854 ♪ Streets show us love Yeah, they know what's up ♪ 1206 01:22:26,856 --> 01:22:28,756 ♪ Mama had to struggle I had to hustle ♪ 1207 01:22:28,758 --> 01:22:30,526 ♪ They talk about you They decide the love you ♪ 1208 01:22:30,893 --> 01:22:32,660 ♪ Come out the mall In my 23s ♪ 1209 01:22:32,662 --> 01:22:34,561 ♪ Watch me go stunt On my enemies ♪ 1210 01:22:34,563 --> 01:22:37,398 ♪ Yeah, I run the empire I set the city on fire ♪ 1211 01:22:37,400 --> 01:22:40,634 ♪ Yeah, I run the empire I set the city on fire ♪ 1212 01:22:40,636 --> 01:22:42,336 ♪ Grindin', I'm shinin' 1213 01:22:42,338 --> 01:22:44,304 ♪ They hatin' And now I'm winnin' ♪ 1214 01:22:44,306 --> 01:22:46,677 ♪ Take my word It get lonely at the top ♪ 1215 01:22:47,511 --> 01:22:50,414 ♪ I'm gonna make it Told 'em I would never stop ♪ 1216 01:22:51,081 --> 01:22:52,981 ♪ Get in the game Doin' my thing ♪ 1217 01:22:52,983 --> 01:22:54,685 ♪ Now these streets Know my name ♪ 1218 01:22:55,552 --> 01:22:58,420 ♪ They know my name They know my name ♪ 1219 01:22:58,422 --> 01:23:00,288 ♪ Work so hard Swear I won't change ♪ 1220 01:23:00,290 --> 01:23:01,793 ♪ All I ever knew was pain 1221 01:23:02,526 --> 01:23:05,460 ♪ Look, why did we came? I'm never gonna change ♪ 1222 01:23:05,462 --> 01:23:08,599 ♪ I go hard, I don't quit I just win, I gotta get it ♪ 1223 01:23:08,800 --> 01:23:12,501 ♪ Grindin', I'm shinin' They hatin', now I'm winnin' ♪ 1224 01:23:12,503 --> 01:23:14,839 ♪ Take my word It gets lonely at the top ♪ 1225 01:23:15,707 --> 01:23:18,476 ♪ I'm gonna make it Told 'em I would never stop ♪ 1226 01:23:19,144 --> 01:23:22,881 ♪ I go hard, I don't quit I just win, I'm gonna get it ♪ 1227 01:23:23,115 --> 01:23:24,848 ♪ Grindin ', aku shinin' ♪ 1228 01:23:24,850 --> 01:23:26,615 ♪ Mereka benci, kita tetap menang ♪ ♪ 1229 01:23:26,617 --> 01:23:28,921 ♪ Take my word It gets lonely at the top ♪ 1230 01:23:29,822 --> 01:23:32,591 ♪ I'm gonna make it Told 'em I would never stop ♪ 1231 01:23:33,559 --> 01:23:34,493 ♪ Yeah 1232 01:23:34,495 --> 01:23:39,495 Subtitle oleh explosiveskull translasi manual @d_baonk 95749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.