Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,670 --> 00:01:43,976
�Es ese?
2
00:01:45,205 --> 00:01:46,645
El mismo.
3
00:01:48,877 --> 00:01:56,992
ASALTO AL BANCO DE SAN LUIS.
4
00:01:58,488 --> 00:02:01,043
"Esta es una historia basada
en un hecho real."
5
00:02:01,044 --> 00:02:03,785
"Agentes del departamento
de polic�a de San Luis
6
00:02:03,786 --> 00:02:07,229
interpretan el mismo papel que
hicieron en el delito real."
7
00:03:15,024 --> 00:03:17,444
- Como me duele la espalda.
- �Que tal el viaje?
8
00:03:17,650 --> 00:03:22,244
- Jam�s he visto peores conductores.
- Vine por la 66 casi todo el trayecto.
9
00:03:22,814 --> 00:03:25,459
- �C�mo se llama este lugar?
- Es el Tauber Grow Park.
10
00:03:25,460 --> 00:03:26,460
Nos reuniremos aqu�.
11
00:03:26,996 --> 00:03:28,674
�Nos has conseguido habitaci�n?
12
00:03:29,144 --> 00:03:31,388
He encontrado una
cerca de la m�a.
13
00:03:31,529 --> 00:03:34,445
- Parece estar bien.
- De acuerdo.
14
00:03:35,037 --> 00:03:36,374
�T� eres Fowler?
15
00:03:37,093 --> 00:03:38,609
Soy John Egan.
16
00:03:41,485 --> 00:03:43,247
- Este es Willie.
- Hola.
17
00:03:44,357 --> 00:03:46,586
�Hab�as conducido para
Gino antes?
18
00:03:48,791 --> 00:03:51,100
- No exactamente.
- Lo har� bien, John.
19
00:03:51,101 --> 00:03:52,652
�Cu�nto pasaste encerrado?
20
00:03:52,846 --> 00:03:54,554
- �Que?
- Tiempo.
21
00:03:54,832 --> 00:03:57,880
- �Que condena te cayo?
- Te he dicho que lo har� bien.
22
00:03:57,881 --> 00:03:59,820
Nunca he estado en la c�rcel.
23
00:04:00,287 --> 00:04:03,120
- �Que eres, un universitario?
- No.
24
00:04:03,645 --> 00:04:04,945
�Y esa letra?
25
00:04:05,504 --> 00:04:07,668
Una letra, nada m�s.
26
00:04:07,925 --> 00:04:10,321
- �Has hecho algo parecido?
- No, se�or.
27
00:04:11,492 --> 00:04:14,632
- Estupendo.
- Me avisaste hace dos d�as.
28
00:04:14,633 --> 00:04:17,100
No me gusta trabajar con
quien no conozco.
29
00:04:17,101 --> 00:04:19,723
Yo le conozco desde
que era un cr�o.
30
00:04:19,724 --> 00:04:21,862
Conduce bien y tiene agallas.
31
00:04:21,863 --> 00:04:23,883
Ya sabes lo que significa
este golpe.
32
00:04:23,884 --> 00:04:26,215
Lo har� muy bien.
Empecemos de una vez.
33
00:04:28,488 --> 00:04:32,101
Sin vigilancia, buena situaci�n.
Parece f�cil.
34
00:04:33,538 --> 00:04:36,496
Hay cinco calles que se
cruzan en esta esquina.
35
00:04:37,072 --> 00:04:39,097
Dos llevan directamente
a la autopista.
36
00:04:39,098 --> 00:04:42,264
No cogeremos ninguna porque
tendr�n que vigilarlas todas.
37
00:04:42,537 --> 00:04:44,949
Con tantas calles, no sabr�n
que direcci�n llevamos.
38
00:04:44,950 --> 00:04:46,207
Quieres apartarte.
39
00:04:51,031 --> 00:04:52,028
Lo siento.
40
00:04:52,029 --> 00:04:54,734
No importa,
me molestabas.
41
00:04:55,778 --> 00:04:57,053
�Y del dinero?
42
00:04:57,450 --> 00:05:01,719
El viernes se pagan las nominas
y hay mucho efectivo.
43
00:05:01,720 --> 00:05:04,251
- �Cu�nto calculas?
- Cien mil o m�s.
44
00:05:04,252 --> 00:05:05,648
- �En las cajas?
- Exacto.
45
00:05:05,649 --> 00:05:07,436
No tocaremos la caja fuerte.
46
00:05:07,892 --> 00:05:08,920
�Y el reparto?
47
00:05:08,921 --> 00:05:12,313
El 10% para el informador y
el resto a partes iguales.
48
00:05:12,314 --> 00:05:15,560
Veinte mil, mi abogado se
pondr� muy contento.
49
00:05:15,561 --> 00:05:16,719
�Que hay de la pasma?
50
00:05:16,720 --> 00:05:19,956
Es el lugar ideal, no han tenido
un atraco en veinte a�os.
51
00:05:20,828 --> 00:05:22,967
La mayor�a son gordos
y viejos.
52
00:05:22,968 --> 00:05:24,466
�Tienes algo de pasta?
53
00:05:24,974 --> 00:05:28,153
Yo me ocupare de Willie y de m�.
Vosotros apa�aos solos.
54
00:05:28,306 --> 00:05:29,507
�Cu�ndo ser�?
55
00:05:30,548 --> 00:05:32,004
No estoy seguro.
56
00:05:32,675 --> 00:05:34,457
Quiz�s dentro de una semana.
57
00:05:34,458 --> 00:05:36,571
Quiz�s mas tarde,
hay mucho que hacer.
58
00:05:36,572 --> 00:05:39,528
- Me viene muy justo.
- �Cu�ndo es tu juicio?
59
00:05:39,529 --> 00:05:42,738
En tres semanas y mi abogado
quiere el dinero antes.
60
00:05:42,739 --> 00:05:44,426
Hay tiempo de sobra.
61
00:05:44,871 --> 00:05:47,273
- �Que quieres que hagamos?
- Este es el plan.
62
00:05:54,929 --> 00:05:58,024
Vigilaremos el banco dos horas
los pr�ximos cinco d�as.
63
00:05:58,025 --> 00:06:00,452
Todos har�is cuatro turnos
de quince minutos.
64
00:06:00,453 --> 00:06:04,899
No importa si lleg�is a coincidir,
pero no quiero que se os vea demasiado.
65
00:06:05,114 --> 00:06:06,715
Ya sab�is en que fijaros.
66
00:06:06,716 --> 00:06:09,289
Coches patrulla, cuando y
por donde entra el dinero,
67
00:06:09,290 --> 00:06:12,557
el trafico, cualquier cosa.
Esta todo ah� escrito.
68
00:06:12,816 --> 00:06:15,094
- �Y las matriculas?
- No he tenido tiempo.
69
00:06:15,859 --> 00:06:19,540
Bueno, no importa.
Que lo haga George.
70
00:06:20,247 --> 00:06:23,518
Buena idea.
�Podr�s encargarte?
71
00:06:23,519 --> 00:06:24,980
Pues claro.
�Eso es todo?
72
00:06:24,981 --> 00:06:27,412
Una cosa m�s.
Nada de mujeres.
73
00:06:27,817 --> 00:06:30,506
Si ten�is dos dedos de frente,
ya sab�is por que.
74
00:06:30,507 --> 00:06:31,841
�Y tu Willie, podr�s soportarlo?
75
00:06:31,842 --> 00:06:36,153
En serio Gino, es mi ultimo
golpe y quiero seguridad.
76
00:06:36,593 --> 00:06:38,552
No te preocupes,
ya leer� un libro.
77
00:06:38,553 --> 00:06:40,453
- �Y nuestro universitario?
- �Quien?
78
00:06:40,454 --> 00:06:43,015
Empiezo a tener hambre.
�Algo mas?
79
00:06:49,472 --> 00:06:50,910
No te vayas, Fowler.
80
00:06:51,293 --> 00:06:54,250
- �Que es lo que quiere que haga?
- No te preocupes.
81
00:06:54,251 --> 00:06:58,104
Gino, te lo dije antes de venir.
Conducir�a y nada m�s.
82
00:06:58,105 --> 00:07:00,289
- �Se lo dijiste?
- Rel�jate.
83
00:07:00,646 --> 00:07:02,416
Bien, pero solo conducir�.
84
00:07:02,794 --> 00:07:04,193
Ya lo he o�do.
85
00:07:04,957 --> 00:07:06,098
�Tienes dinero?
86
00:07:06,320 --> 00:07:08,649
- Dijiste que te ocupar�as tu.
- Tengo puro.
87
00:07:09,498 --> 00:07:11,480
Yo no tengo nada,
solo un par de pavos.
88
00:07:12,433 --> 00:07:14,667
Sabes, Ann vive aqu�.
89
00:07:15,932 --> 00:07:16,898
�Y que?
90
00:07:16,899 --> 00:07:20,312
Yo puedo alquilar la habitaci�n
y tu podr�as ir a verla.
91
00:07:20,313 --> 00:07:21,313
No.
92
00:07:21,314 --> 00:07:24,271
Intenta sacarle 50 o
100 si puedes.
93
00:07:24,623 --> 00:07:27,392
- No voy a pedirle nada.
- Dile que son para m�.
94
00:07:28,078 --> 00:07:31,623
Esto no es la universidad, tendr�s
que hacer cosas que no te gustan.
95
00:07:32,879 --> 00:07:34,371
No quiero verla, Gino.
96
00:07:34,974 --> 00:07:37,168
Nunca te culpe de lo que paso.
�Verdad?
97
00:07:37,407 --> 00:07:39,613
Soy su hermano y no
te eche la culpa.
98
00:07:40,569 --> 00:07:42,372
No te pega echarme
un serm�n ahora.
99
00:07:42,373 --> 00:07:43,373
De acuerdo.
100
00:07:43,838 --> 00:07:46,851
Tengo sentimientos familiares,
como todo el mundo.
101
00:07:48,151 --> 00:07:50,294
No te lo pedir�a si no
tuviera mas remedio.
102
00:07:50,295 --> 00:07:51,033
Gracias.
103
00:07:51,033 --> 00:07:53,016
Tu veras lo que haces.
104
00:07:53,017 --> 00:07:56,883
�Quieres perder veinte mil,
por no tener cincuenta?
105
00:08:01,801 --> 00:08:03,018
�Y que le digo?
106
00:08:04,743 --> 00:08:07,040
- �Estas listo?
- S�, se�or.
107
00:08:08,155 --> 00:08:10,003
- Hasta luego.
- Vamos.
108
00:08:38,083 --> 00:08:40,006
Quiero una matricula
de Missouri.
109
00:08:40,746 --> 00:08:43,557
Una en mal estado que
no sea f�cil de leer.
110
00:08:46,212 --> 00:08:51,937
Vera Sr. Egan, yo no s� que le
habr� dicho Gino de mi pero...
111
00:08:52,421 --> 00:08:54,850
no he venido para hacer
de ladronzuelo.
112
00:08:55,384 --> 00:08:57,425
Le dije que conducir�a
y nada m�s.
113
00:08:57,838 --> 00:08:59,468
No me digas.
114
00:09:00,979 --> 00:09:02,821
Parecer� gracioso pero...
115
00:09:03,818 --> 00:09:05,385
no soy un ladr�n.
116
00:09:05,924 --> 00:09:08,943
Oye Fowler, tu vas a ser
nuestro conductor.
117
00:09:10,077 --> 00:09:12,473
Nuestros cuellos dependen de ti.
118
00:09:13,747 --> 00:09:17,407
Si se�or, y cumplir� mi parte.
119
00:09:17,619 --> 00:09:21,791
Pero no puedo entender porque he
de hacer algo que otro har�a mejor.
120
00:09:22,978 --> 00:09:24,943
Quiero ver como trabajas.
121
00:09:26,916 --> 00:09:30,973
O continuas, o me buscare
a otro hombre.
122
00:13:20,234 --> 00:13:22,488
Cre� que ya estabas en Chicago.
123
00:13:24,095 --> 00:13:25,339
�Tienes prisa?
124
00:13:26,243 --> 00:13:27,885
Esta bien, esperemos.
125
00:13:30,568 --> 00:13:31,888
Ya me dir� cuando.
126
00:13:36,630 --> 00:13:39,401
Lo har�s bien, George.
Lo har�s bien.
127
00:13:43,073 --> 00:13:44,416
Vamonos.
128
00:13:57,669 --> 00:13:59,188
Un momento, por favor.
129
00:14:02,073 --> 00:14:03,289
�Diga?
130
00:14:06,226 --> 00:14:07,358
�Quien?
131
00:14:15,693 --> 00:14:16,831
�Como?
132
00:14:16,832 --> 00:14:18,647
No lo s�, espera un momento.
133
00:14:18,648 --> 00:14:20,396
�Podr�a esperar un minuto,
por favor?
134
00:14:20,397 --> 00:14:21,152
S�.
135
00:14:23,293 --> 00:14:24,188
S�.
136
00:14:25,155 --> 00:14:27,032
Bueno, no lo s�.
137
00:14:32,905 --> 00:14:33,941
De acuerdo.
138
00:14:36,888 --> 00:14:38,020
De acuerdo.
139
00:14:39,821 --> 00:14:41,005
Adi�s.
140
00:15:35,874 --> 00:15:36,723
Hola.
141
00:15:39,071 --> 00:15:40,809
Hola, George.
142
00:15:40,810 --> 00:15:43,953
Siento haber llegado tarde.
Estaba haciendo una venta.
143
00:15:44,913 --> 00:15:47,190
No has cambiado demasiado.
144
00:15:50,164 --> 00:15:51,843
Tu tampoco.
145
00:15:52,458 --> 00:15:56,584
No, quiero decir que estas igual.
Estas aun m�s guapa.
146
00:15:57,929 --> 00:16:00,235
He cambiado mucho, George.
147
00:16:01,161 --> 00:16:03,731
Si, ya veo que ahora
bebes martinis.
148
00:16:04,317 --> 00:16:07,240
- Hola. �Que le sirvo?
- Una cerveza, por favor.
149
00:16:12,331 --> 00:16:13,975
No has cambiado tanto.
150
00:16:18,524 --> 00:16:19,941
�Que quieres, George?
151
00:16:19,942 --> 00:16:22,271
Esta bien este sitio.
�Vienes a menudo?
152
00:16:22,272 --> 00:16:23,819
Pues, no.
153
00:16:27,199 --> 00:16:29,040
Todos visten igual.
154
00:16:29,530 --> 00:16:33,184
Casi todos son de nuestra
edad y universitarios.
155
00:16:35,509 --> 00:16:37,893
No se parecen a nadie
que conoci�semos.
156
00:16:37,894 --> 00:16:40,034
No todo el mundo es igual.
157
00:16:43,404 --> 00:16:44,590
Es verdad.
158
00:16:49,239 --> 00:16:51,166
�Que quieres, George?
159
00:16:54,241 --> 00:16:55,973
Gino me pidi� que viniera.
160
00:16:58,013 --> 00:17:01,187
Deb� imaginar que no
venias por ti mismo.
161
00:17:01,808 --> 00:17:03,357
Me hizo promet�rselo.
162
00:17:03,992 --> 00:17:05,300
�D�nde esta?
163
00:17:07,324 --> 00:17:08,968
En Chicago y...
164
00:17:09,186 --> 00:17:13,259
necesita dinero, si no lo consigue
podr�an encerrarle para siempre.
165
00:17:17,887 --> 00:17:20,631
- Me estas mintiendo lo s�...
- Oye, Ann...
166
00:17:20,632 --> 00:17:22,830
no te culpo por no
fiarte de m�.
167
00:17:23,228 --> 00:17:27,343
S� que, por lo que respecta a
nosotros, he sido un fracaso.
168
00:17:29,789 --> 00:17:31,497
Pero por que pagarlo
con Gino.
169
00:17:34,114 --> 00:17:36,005
�Cu�nto necesita?
170
00:17:39,369 --> 00:17:41,013
50 le ayudar�an.
171
00:17:50,064 --> 00:17:52,690
Esto lo pongo a nombre de Gino.
172
00:17:53,218 --> 00:17:54,273
Claro.
173
00:17:55,914 --> 00:17:57,489
Es para �l.
174
00:18:11,708 --> 00:18:12,962
Gracias.
175
00:18:16,579 --> 00:18:19,184
Dice que te lo devolver�
dentro de una semana.
176
00:18:19,185 --> 00:18:21,031
Puede que un poco
mas tarde.
177
00:18:22,204 --> 00:18:26,124
La verdad es que no conf�o
en que me lo devuelva.
178
00:18:30,033 --> 00:18:33,125
Preferir�as estar con cualquier otro.
�Verdad?
179
00:18:33,126 --> 00:18:36,817
Tengo una cita,
si te refieres a eso.
180
00:18:41,351 --> 00:18:42,428
Bueno.
181
00:18:44,077 --> 00:18:45,472
Bueno.
182
00:18:52,678 --> 00:18:54,511
Ya nos veremos, Ann.
183
00:19:36,320 --> 00:19:40,017
De acuerdo, pero despu�s me
tienes que llevar a casa.
184
00:21:14,033 --> 00:21:15,661
TODO EL MUNDO APLAUDE.
185
00:22:11,520 --> 00:22:14,518
- �Que haces, John?
- A ti que te importa.
186
00:22:21,339 --> 00:22:24,202
Ojala tuvi�ramos un ba�o,
no me gusta bajar al vest�bulo.
187
00:22:24,440 --> 00:22:26,138
Pues no te laves tanto.
188
00:22:29,485 --> 00:22:30,539
John.
189
00:22:32,629 --> 00:22:35,667
�Por que no puedo conducir?
La ultima vez lo hice bien.
190
00:22:35,668 --> 00:22:37,156
�Por que lo har� ese idiota?
191
00:22:38,590 --> 00:22:42,321
- Tu entraras, as� podr� vigilarte.
- Puedo conducir.
192
00:22:43,260 --> 00:22:45,455
�No oyes lo que te digo, Willie?
193
00:22:46,139 --> 00:22:48,218
�Que te hace creer que
�l lo har� mejor?
194
00:22:48,802 --> 00:22:50,404
Es un buen chico.
195
00:22:52,028 --> 00:22:53,573
Saldr� corriendo.
196
00:22:55,872 --> 00:22:59,854
- Estas engordando, Willie.
- D�jame.
197
00:23:01,382 --> 00:23:03,410
�Te acuerdas de cuando empezaste?
198
00:23:04,283 --> 00:23:08,009
Eras un chico muy guapo,
el t�pico ni�o de mama.
199
00:23:08,345 --> 00:23:09,388
Calla.
200
00:23:10,678 --> 00:23:13,736
Sinceramente, cre� que te
matar�an la primera semana
201
00:23:13,737 --> 00:23:15,498
pero yo te ense�e.
202
00:23:16,682 --> 00:23:18,597
Tambi�n cuide de ti.
203
00:23:20,165 --> 00:23:22,834
podr�as cargarte a cinco
haciendo el pino.
204
00:23:23,862 --> 00:23:26,716
Pero te haces viejo, Willie.
205
00:23:35,261 --> 00:23:36,461
�Y tu, no?
206
00:23:40,263 --> 00:23:41,940
Este George...
207
00:23:44,883 --> 00:23:47,819
deber�amos llev�rnoslo a
M�jico con nosotros.
208
00:23:52,242 --> 00:23:53,923
�Te gustar�a eso?
209
00:23:54,483 --> 00:23:56,029
D�jale en paz.
210
00:23:57,905 --> 00:24:00,024
Ahora ve a ba�arte, Willie.
211
00:24:00,737 --> 00:24:02,143
No quiero.
212
00:24:05,519 --> 00:24:08,308
He dicho que vayas a ba�arte.
213
00:24:41,914 --> 00:24:43,541
- Gino.
- George.
214
00:24:44,316 --> 00:24:45,458
S�.
215
00:24:48,362 --> 00:24:50,968
No me tengas en ascuas.
�La has visto?
216
00:24:52,401 --> 00:24:54,548
- La he visto.
- �Tienes la pasta?
217
00:24:55,245 --> 00:24:57,317
Si, me la ha dado.
218
00:25:00,101 --> 00:25:01,803
- �Es mi cama?
- S�.
219
00:25:01,804 --> 00:25:04,292
�Y como esta?
�Se sorprender�a?
220
00:25:06,614 --> 00:25:09,612
- Esta bien.
- �Hablo de los viejos tiempos?
221
00:25:11,220 --> 00:25:13,919
Solo bromeaba.
�Vamos al cine?
222
00:25:14,357 --> 00:25:15,391
Quiz� mas tarde.
223
00:25:15,392 --> 00:25:17,760
Termino de afeitarme
y nos vamos.
224
00:26:38,316 --> 00:26:41,523
No quiero.
No quiero volver.
225
00:26:42,125 --> 00:26:45,094
- No.
- �Que te pasa?
226
00:26:45,921 --> 00:26:47,656
Cre� que podr�a superarlo.
227
00:26:47,657 --> 00:26:49,793
�Superar que?
�De que estas hablando?
228
00:26:51,525 --> 00:26:55,786
Te lo digo en serio.
No pienso volver jam�s.
229
00:26:56,247 --> 00:26:59,061
Pase lo que pase,
no volver� jam�s.
230
00:27:01,982 --> 00:27:04,210
Vamonos al cine, Gino.
231
00:27:36,479 --> 00:27:38,324
Ya he terminado, vamonos.
232
00:28:01,998 --> 00:28:03,889
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
233
00:28:03,890 --> 00:28:08,740
- �Podr�a darme cambio, por favor?
- Tenga, cinco, diez, quince...
234
00:28:08,741 --> 00:28:10,299
Tienen trabajo, �eh?
235
00:28:10,300 --> 00:28:13,522
Normalmente hay menos gente,
a las once en punto salen.
236
00:28:13,523 --> 00:28:17,161
- Veinte d�lares, gracias.
- Bien, muchas gracias.
237
00:28:36,013 --> 00:28:39,048
- �Puedo ayudarle?
- No, no. Muchas gracias.
238
00:28:39,049 --> 00:28:41,978
- Solo estaba mirando.
- �Quiz� el nuevo modelo?
239
00:28:41,979 --> 00:28:45,159
No, gracias. Solo miraba.
240
00:28:45,272 --> 00:28:47,022
Ya le avisare si me decido.
241
00:28:47,023 --> 00:28:49,400
aqu� tiene mi tarjeta por
si me quiere llamar.
242
00:28:49,401 --> 00:28:50,401
Muy bien.
243
00:29:20,305 --> 00:29:21,597
Caf� con leche.
244
00:29:46,207 --> 00:29:49,177
- �Le importa si me siento?
- Si�ntese, yo ya me iba.
245
00:30:48,912 --> 00:30:52,717
- Ann. �Tu aqu�?
- Tengo que hablar contigo.
246
00:30:55,620 --> 00:30:57,534
Me estaba tomando
un descanso.
247
00:30:57,976 --> 00:31:00,040
No hay muchos clientes
esta ma�ana.
248
00:31:00,041 --> 00:31:01,979
He visto a Gino.
249
00:31:03,759 --> 00:31:07,389
- �C�mo dices?
- George, No soy idiota.
250
00:31:07,390 --> 00:31:09,112
S� lo que est�is tramando.
251
00:31:09,906 --> 00:31:12,152
Te has confundido,
Gino esta en Chicago.
252
00:31:12,153 --> 00:31:16,100
No, he visto a Gino y a ti.
253
00:31:17,334 --> 00:31:20,141
- Esta claro.
- Estas loca.
254
00:31:21,495 --> 00:31:26,263
Vendedor. �Eh?
Tendr�a que haberlo sabido.
255
00:31:26,264 --> 00:31:29,201
Quieres callarte,
no puedo hablar ahora.
256
00:31:29,860 --> 00:31:31,980
Hablaremos esta noche,
en el bar.
257
00:31:31,981 --> 00:31:33,504
Quiero hablar ahora.
258
00:31:37,148 --> 00:31:39,380
Te espero a la misma hora.
259
00:31:41,833 --> 00:31:46,010
Muy bien George, pero
ser� mejor que vayas.
260
00:31:46,011 --> 00:31:49,287
Ir�, ahora vete.
Me oyes. Vete.
261
00:32:17,224 --> 00:32:20,196
- �Alg�n polic�a?
- Un coche patrulla a las 9:43,
262
00:32:20,197 --> 00:32:23,331
- nada mas durante ese turno.
- �Entre las 10:45 y las 11:00?
263
00:32:24,517 --> 00:32:25,719
Han aparecido muchos.
264
00:32:25,720 --> 00:32:28,661
A las 10:47 un poli entro
y tomo un caf�.
265
00:32:28,662 --> 00:32:30,281
- �Y te vio?
- No.
266
00:32:30,282 --> 00:32:33,735
Luego llego otro coche
patrulla a las 10:55 y...
267
00:32:33,736 --> 00:32:35,362
- Es suficiente.
- �Hay alg�n turno sin polic�as?
268
00:32:35,873 --> 00:32:38,900
Si, hay uno de 10:00 a 10:15.
269
00:32:38,901 --> 00:32:41,977
No hab�a visto nada igual antes.
Ese es el mejor.
270
00:32:42,761 --> 00:32:45,159
Hay cosas que deber�an
constar y no constan.
271
00:32:45,160 --> 00:32:47,242
- �Por ejemplo?
- Preg�ntaselo a George.
272
00:32:49,441 --> 00:32:52,911
�Si ya lo tenemos todo controlado
porque no lo hacemos este viernes?
273
00:32:53,699 --> 00:32:55,143
Solo ha sido un d�a.
274
00:32:55,557 --> 00:32:58,767
Tenemos que hacerlo 4 o 5
para estar bien seguros.
275
00:32:58,768 --> 00:33:01,086
�Que planeamos,
el d�a D o algo as�?
276
00:33:01,087 --> 00:33:03,745
Si continuamos merodeando
por all� nos van a pillar.
277
00:33:03,746 --> 00:33:05,222
Vamos Gino,
el sabe lo que dice.
278
00:33:05,223 --> 00:33:07,780
- �Y tu como lo sabes?
- Cierra el pico.
279
00:33:08,663 --> 00:33:10,305
Ahora prestar atenci�n.
280
00:33:10,306 --> 00:33:12,495
Esta es la autopista,
que va hacia el sur.
281
00:33:12,697 --> 00:33:16,182
Esta es la del suroeste.
El coche 3 bajara por aqu�.
282
00:33:16,183 --> 00:33:19,456
Parara frente a esta entrada
y Willie y yo bajaremos.
283
00:33:19,676 --> 00:33:21,489
Gino, tu entraras por aqu�.
284
00:33:21,986 --> 00:33:24,638
Cuando nos des la se�al,
entraremos todos.
285
00:33:24,639 --> 00:33:27,567
Me dirigir� a este mostrador
y me subir� encima.
286
00:33:27,568 --> 00:33:29,745
Willie ira hacia esta
esquina de aqu�.
287
00:33:29,746 --> 00:33:32,565
Empezara con esta caja y
continuara con las dem�s.
288
00:33:32,566 --> 00:33:34,688
- �Y yo que hago?
- Dos cosas.
289
00:33:34,689 --> 00:33:37,628
Primero, apartar a la telefonista
de la centralita.
290
00:33:38,730 --> 00:33:41,687
Si la inutilizamos, no podr�n
llamar a la polic�a.
291
00:33:41,974 --> 00:33:44,371
- �No tienen alarma?
- Claro.
292
00:33:44,452 --> 00:33:47,047
Supongamos que la disparan
cuando entramos.
293
00:33:47,048 --> 00:33:48,312
Eso nos da dos minutos.
294
00:33:48,313 --> 00:33:50,618
Podemos coger mucho
dinero en dos minutos.
295
00:33:50,619 --> 00:33:52,573
�Y si �l no vac�a todas
las cajas?
296
00:33:52,574 --> 00:33:54,902
Lo que no cojamos en dos
minutos, lo dejamos.
297
00:33:54,903 --> 00:33:57,612
No me gusta, el gordo no
conseguir� vaciarlas.
298
00:33:57,613 --> 00:34:00,724
No lo entiendo.
�Por que tenemos tanto tiempo?
299
00:34:01,087 --> 00:34:04,437
La polic�a recibe muchas alarmas
al d�a, todas falsas.
300
00:34:04,438 --> 00:34:07,034
Los cajeros o las mujeres
de la limpieza las accionan.
301
00:34:07,035 --> 00:34:08,400
Tenemos cinco minutos.
302
00:34:08,401 --> 00:34:11,335
Lo haremos en dos minutos.
Si te quedas, tu mismo.
303
00:34:11,571 --> 00:34:13,135
Ahora, mirad esto.
304
00:34:13,428 --> 00:34:17,554
Controlados los tel�fonos, alinearas a
los clientes de espaldas a nosotros.
305
00:34:19,391 --> 00:34:21,347
Repartir� esto en el coche.
306
00:34:22,431 --> 00:34:24,348
Son mascaras, George.
307
00:34:25,459 --> 00:34:28,175
No quiero que esos granjeros
nos vean la cara.
308
00:34:28,998 --> 00:34:32,820
Cuando pasen los dos minutos
saldremos por la puerta principal.
309
00:34:32,821 --> 00:34:35,466
- �D�nde esta el coche?
- Te lo ense�are.
310
00:34:36,002 --> 00:34:37,727
Daremos una vuelta
de prueba.
311
00:34:39,185 --> 00:34:40,970
- Una cosa mas, John.
- �Que?
312
00:34:41,524 --> 00:34:44,378
He visto algo que he olvidado
poner en el grafico.
313
00:34:44,379 --> 00:34:46,719
- Bueno. �Que es?
- Una chica.
314
00:34:48,389 --> 00:34:50,944
La que hablaba con George.
Olvide dec�rtelo.
315
00:34:50,945 --> 00:34:51,945
Estas loco.
316
00:34:53,585 --> 00:34:56,075
No digas eso, te vi con ella.
317
00:34:57,589 --> 00:34:58,936
�Y bien, George?
318
00:34:59,905 --> 00:35:02,565
Cierto, una chica se
sent� en mi mesa.
319
00:35:03,429 --> 00:35:06,309
No hab�a otra libre.
No hable con ella.
320
00:35:06,310 --> 00:35:08,114
Lo hab�a olvidado por completo.
321
00:35:08,880 --> 00:35:11,528
Vaya trabajo que has
hecho vigilando, Willie.
322
00:35:11,529 --> 00:35:15,555
A mi no me enga�as.
Esta mintiendo, John.
323
00:35:16,499 --> 00:35:18,837
Este cree que puede
hacer lo que quiera.
324
00:35:19,220 --> 00:35:21,947
Le he visto, John.
Yo estaba en...
325
00:35:24,059 --> 00:35:26,191
�Hacia donde mirabas, Willie?
326
00:35:28,579 --> 00:35:30,481
He vuelto la cabeza un segundo.
327
00:35:30,964 --> 00:35:32,114
Les he visto.
328
00:35:32,115 --> 00:35:34,303
Os dije que no os
quedarais parados.
329
00:35:34,304 --> 00:35:35,730
Pero les he visto.
330
00:35:35,731 --> 00:35:38,130
�Que te pasa Willie,
ya no te quiere nadie?
331
00:35:38,842 --> 00:35:41,104
- Te digo que...
- O�dme bien todos.
332
00:35:41,937 --> 00:35:44,017
No me importa si os
ca�is bien o no.
333
00:35:44,018 --> 00:35:46,266
Apartad vuestros sentimientos
personales.
334
00:35:46,986 --> 00:35:49,331
- �Entendido, Willie?
- Dile que s�.
335
00:35:51,231 --> 00:35:53,972
- Vamos, cogeremos el Buick.
- �Conduzco yo?
336
00:35:57,669 --> 00:35:59,161
�Tu que crees?
337
00:36:00,194 --> 00:36:01,514
Vamos Willie.
338
00:36:07,109 --> 00:36:08,275
�Que pasa?
339
00:36:09,978 --> 00:36:11,455
Quiero hablar contigo.
340
00:36:12,232 --> 00:36:13,286
Luego.
341
00:36:30,517 --> 00:36:33,563
Aparcaremos el coche 3
por aqu� cerca.
342
00:36:34,071 --> 00:36:38,528
- �Que tal all�, pasada la esquina?
- S� para all�, George.
343
00:36:51,927 --> 00:36:54,913
- �Que opin�is?
- A m� me parece bien.
344
00:36:55,172 --> 00:36:57,410
�Hay alguna se�al de
prohibido aparcar?
345
00:36:57,563 --> 00:36:58,863
Por aqu� no.
346
00:37:00,028 --> 00:37:03,283
Perfecto. Esta es la calle
Magnolia, �no?
347
00:37:04,360 --> 00:37:06,486
Esta a diez manzanas.
348
00:37:07,332 --> 00:37:09,666
De acuerdo. Vamos a probar.
�Tienes el reloj?
349
00:37:09,667 --> 00:37:10,482
S�.
350
00:37:11,079 --> 00:37:12,436
Apaga el motor.
351
00:37:14,316 --> 00:37:16,953
Gino, cuando le diga que arranque,
empieza a cronometrar.
352
00:37:17,291 --> 00:37:19,728
George, tu avanza dos
manzanas y luego
353
00:37:20,258 --> 00:37:23,195
gira a la derecha.
Conduce correctamente.
354
00:37:24,761 --> 00:37:27,019
Muy bien. �Listos?
355
00:37:27,675 --> 00:37:29,014
Ahora.
356
00:37:57,672 --> 00:38:00,119
- �Cuanto?
- Dos minutos treinta...
357
00:38:00,120 --> 00:38:02,130
- no veintitr�s segundos.
- �Seguro?
358
00:38:02,131 --> 00:38:05,744
- M�ralo tu mismo.
- Correcto.
359
00:38:05,745 --> 00:38:06,948
Ahora.
360
00:38:07,541 --> 00:38:09,096
�Ves aquel sem�foro?
361
00:38:09,330 --> 00:38:11,863
Esta en verde mucho tiempo
y poco en rojo.
362
00:38:13,007 --> 00:38:15,703
He cronometrado el rojo.
Veinti�n segundos.
363
00:38:17,014 --> 00:38:20,735
Tenemos que salir de aqu� de
modo que puedas dejarnos bajar,
364
00:38:21,306 --> 00:38:24,780
pasarlo en verde y llegar a la
esquina para que Gino baje.
365
00:38:24,781 --> 00:38:27,810
- �Cu�nto tiempo esta en rojo?
- Veinti�n segundos.
366
00:38:28,444 --> 00:38:32,387
Creo que debemos arrancar cinco
segundos despu�s del rojo.
367
00:38:33,033 --> 00:38:34,295
Prob�moslo.
368
00:38:35,250 --> 00:38:40,646
- Esta en rojo.
- 2, 3, 4, ahora.
369
00:38:52,857 --> 00:38:53,837
Perfecto.
370
00:38:53,838 --> 00:38:56,623
Ahora imaginemos que
estamos bajando.
371
00:38:59,063 --> 00:39:00,963
Ya hemos bajado.
Continua.
372
00:39:06,883 --> 00:39:08,644
Hemos arrancado
demasiado pronto.
373
00:39:08,645 --> 00:39:09,531
Lo s�.
374
00:39:11,422 --> 00:39:13,266
Esta en verde.
Continua.
375
00:39:25,042 --> 00:39:26,263
aqu�.
376
00:39:27,145 --> 00:39:29,119
Bajaras aqu�, Gino.
377
00:39:30,271 --> 00:39:32,818
Nosotros esperaremos
en esa puerta.
378
00:39:33,196 --> 00:39:36,348
Cuando bajes, mira en
todas direcciones.
379
00:39:37,030 --> 00:39:40,920
Si ves algo que no te gusta,
lo que sea, no seguiremos.
380
00:39:40,921 --> 00:39:43,436
Te vuelves a subir
al coche y os vais.
381
00:39:43,802 --> 00:39:46,716
Nos reuniremos all�,
donde nos hemos parado.
382
00:39:47,520 --> 00:39:48,703
�Aqu� esta bien?
383
00:39:49,474 --> 00:39:51,897
Queda un poco lejos, saldremos
por la puerta principal.
384
00:39:51,898 --> 00:39:53,714
�Y si ya hay un coche aqu�?
385
00:39:53,944 --> 00:39:55,596
Aparca en la parada
del autob�s.
386
00:39:55,854 --> 00:39:57,813
�Por que no salimos
por la lateral?
387
00:39:57,814 --> 00:39:59,928
Esta cerrada, no hay
que perder tiempo.
388
00:40:00,444 --> 00:40:03,596
Ahora arranca, George.
No quiero que nos vean por aqu�.
389
00:40:14,960 --> 00:40:17,442
George tendr� una radio
sintonizada con la polic�a.
390
00:40:17,914 --> 00:40:20,461
Escucharas si dicen cualquier
cosa del banco.
391
00:40:20,462 --> 00:40:23,136
Si oyes algo bajas del coche
y golpeas la ventana.
392
00:40:23,137 --> 00:40:25,443
- Gino, tu estar�s atento.
- De acuerdo.
393
00:40:25,698 --> 00:40:27,065
Una cosa m�s.
394
00:40:27,866 --> 00:40:31,485
Si algo va mal, que no creo
que vaya, pero por si acaso.
395
00:40:32,906 --> 00:40:36,306
Tu George, tendr�s que cubrirnos.
Saldremos por la puerta principal.
396
00:40:36,307 --> 00:40:39,095
Si alguien se interpone en
nuestro camino, le disparas.
397
00:40:40,294 --> 00:40:42,839
No crees que algo as� llegue
a pasar, �verdad?
398
00:40:43,218 --> 00:40:45,172
Hay una probabilidad
entre un mill�n.
399
00:40:45,173 --> 00:40:47,712
- �Y como huiremos?
- Ahora os lo explico.
400
00:40:47,871 --> 00:40:51,591
Bajaremos por aqu� hasta que ya no nos
vean y huiremos con el otro coche.
401
00:40:52,314 --> 00:40:54,362
�Que te parece el plan?
402
00:41:02,631 --> 00:41:05,498
�Vas a pasarte el d�a
ah� sentado?
403
00:41:41,075 --> 00:41:42,205
Buenas noches.
404
00:41:44,079 --> 00:41:46,537
- �Te pido algo?
- No.
405
00:41:46,538 --> 00:41:48,067
�Quieres un cigarrillo?
406
00:41:53,170 --> 00:41:55,767
Siento haber sido tan
grosero esta ma�ana.
407
00:41:56,708 --> 00:41:58,489
Llevaba un d�a muy duro.
408
00:42:00,202 --> 00:42:02,456
Creo que tienes demasiada
imaginaci�n.
409
00:42:04,220 --> 00:42:06,532
- �Que vendes, George?
- �Que?
410
00:42:07,436 --> 00:42:11,839
- �Que es lo que vendes?
- Libros, enciclopedias y diccionarios.
411
00:42:12,812 --> 00:42:15,587
- �Y cuanto cuestan?
- �Perdona?
412
00:42:16,200 --> 00:42:19,844
- �Cu�nto cuesta una enciclopedia?
- Unos diez d�lares.
413
00:42:22,804 --> 00:42:25,004
Cre�a que sabias mentir mejor.
414
00:42:27,558 --> 00:42:29,870
Lo que yo haga,
no es asunto tuyo.
415
00:42:29,871 --> 00:42:32,641
George, t� lo convertiste
en asunto m�o.
416
00:42:33,486 --> 00:42:35,103
Te pagare lo que te debo.
417
00:42:36,110 --> 00:42:39,555
- �Con que dinero?
- Tranquil�zate, Ann.
418
00:42:40,902 --> 00:42:45,387
Es curioso, me parece que
no te conozco en absoluto.
419
00:42:48,362 --> 00:42:49,758
Yo no he cambiado.
420
00:42:51,266 --> 00:42:53,881
�Cuando empezaste,
cuando nos expulsaron?
421
00:42:54,252 --> 00:42:58,621
Vamos, deja de tratarme
como si fuera un delincuente.
422
00:42:59,903 --> 00:43:01,252
No he cambiado.
423
00:43:01,984 --> 00:43:04,918
- �Y Gino?
- Yo no soy Gino.
424
00:43:05,760 --> 00:43:08,235
Muy bien, George.
�Que eres tu?
425
00:43:12,540 --> 00:43:15,704
Voy a conducir un coche,
eso es todo.
426
00:43:15,705 --> 00:43:16,705
Solo conducir un coche.
427
00:43:18,907 --> 00:43:22,131
Y voy a volver a la universidad.
Es verdad.
428
00:43:24,927 --> 00:43:26,233
Lo s�.
429
00:43:28,050 --> 00:43:31,097
Pensaba llamarte.
No ahora.
430
00:43:32,011 --> 00:43:33,810
Cuando tuviera dinero.
431
00:43:35,346 --> 00:43:36,671
�En serio?
432
00:43:42,795 --> 00:43:44,683
No tienes buena
opini�n de m�.
433
00:43:45,926 --> 00:43:48,244
Creo que siento
lastima por ti.
434
00:43:49,934 --> 00:43:53,337
Mira, primero vienen y
te prometen de todo.
435
00:43:53,338 --> 00:43:56,148
Te quedas en la universidad
porque sirves para algo.
436
00:43:56,149 --> 00:43:58,697
Te hacen sentir como
si fueras Dios.
437
00:43:58,698 --> 00:44:03,388
Cometes un error y descubres
que no eres nada.
438
00:44:04,549 --> 00:44:08,489
- �De verdad piensas eso?
- as� son las cosas.
439
00:44:09,080 --> 00:44:13,094
No me malinterpretes,
no siento autocompasi�n.
440
00:44:14,195 --> 00:44:17,960
Tuve una oportunidad porque
corr�a mas r�pido que otros.
441
00:44:18,580 --> 00:44:22,118
Pero si ahora quiero otra,
tengo que cogerla.
442
00:44:22,119 --> 00:44:24,080
�Que entiendes por
una oportunidad?
443
00:44:24,081 --> 00:44:26,623
�Una oportunidad
para hacer que?
444
00:44:27,074 --> 00:44:28,436
Para...
445
00:44:30,756 --> 00:44:34,262
Yo no quiero solo
pasar por la vida
446
00:44:36,479 --> 00:44:38,455
y no quiero volver a
ser lo que era.
447
00:44:38,456 --> 00:44:42,224
�Que puedo decirte?
No tengo todas las respuestas.
448
00:44:42,225 --> 00:44:44,476
Solo s� lo que nos
paso a nosotros.
449
00:44:45,840 --> 00:44:50,240
Cuando me dejaste
me sent� herida pero...
450
00:44:51,693 --> 00:44:55,301
ahora me doy cuenta de que
eres t� el que esta herido
451
00:44:55,866 --> 00:44:57,599
y si haces eso
452
00:44:58,506 --> 00:45:03,146
te corromper�s a ti mismo.
Ser�s otro Gino.
453
00:45:03,147 --> 00:45:06,281
Pronto olvidaras que una
vez fuiste otra cosa.
454
00:45:06,282 --> 00:45:07,796
�Que vas a hacer ahora, Ann?
455
00:45:11,984 --> 00:45:13,394
No he cambiado tanto.
456
00:45:13,768 --> 00:45:16,821
- George.
- No hagas ninguna locura.
457
00:45:17,736 --> 00:45:20,720
No s� si puedo dejarte hacerlo.
458
00:45:20,721 --> 00:45:22,103
No hables as�.
459
00:45:26,067 --> 00:45:27,337
Tengo que irme.
460
00:45:28,409 --> 00:45:30,178
No hagas ninguna tonter�a.
461
00:45:32,884 --> 00:45:34,590
No lo hagas.
462
00:45:35,723 --> 00:45:37,481
Por favor.
463
00:46:08,844 --> 00:46:11,014
- �Se lo has dicho?
- S�.
464
00:46:11,015 --> 00:46:14,510
- �Va a ser sensata?
- Eso creo.
465
00:46:14,511 --> 00:46:18,213
- �Que quieres decir?
- No har� nada.
466
00:46:18,214 --> 00:46:20,101
Eso espero, George.
467
00:46:21,984 --> 00:46:23,560
No puede hacer nada.
468
00:46:43,197 --> 00:46:45,732
Cuando llegue av�same,
estar� sentado all�.
469
00:46:45,733 --> 00:46:46,733
De acuerdo.
470
00:47:01,650 --> 00:47:05,025
Ve un paso por delante
y nunca pasaras sed.
471
00:47:05,026 --> 00:47:06,026
Eso es planificar.
472
00:47:08,132 --> 00:47:10,717
- �A que hora vendr� el tipo ese?
- Dentro de poco.
473
00:47:16,349 --> 00:47:17,421
John.
474
00:47:18,557 --> 00:47:21,639
Habr�s conocido a
muchos trabajando.
475
00:47:21,640 --> 00:47:22,640
Es posible.
476
00:47:25,379 --> 00:47:27,957
�Has conocido a alguno
que solo diera un golpe
477
00:47:28,684 --> 00:47:30,080
y se retirara?
478
00:47:30,657 --> 00:47:33,650
�Que consiguiera mucho dinero
y montase un negocio?
479
00:47:33,651 --> 00:47:37,000
Claro, eso es lo que
voy a hacer.
480
00:47:38,178 --> 00:47:39,730
�Por que no lo has
hecho antes?
481
00:47:39,731 --> 00:47:42,026
Lo he hecho,
un par de veces.
482
00:47:42,682 --> 00:47:44,954
Incluso tuve una granja.
483
00:47:45,287 --> 00:47:46,509
�Y que paso?
484
00:47:48,523 --> 00:47:53,133
Cosas que pasan, no lo s�.
Un d�a te sientes atado
485
00:47:54,340 --> 00:47:55,953
y no se gana mucho dinero.
486
00:47:56,329 --> 00:47:58,549
�Hola, puedo tomar
algo con vosotros?
487
00:47:58,550 --> 00:48:00,476
Lo siento pero...
488
00:48:01,676 --> 00:48:05,402
- Largo de aqu�, zorra.
- �Con quien crees que estas hablando?
489
00:48:07,272 --> 00:48:11,597
Betty, d�jale. Ven aqu�.
Vamos d�jale en paz.
490
00:48:20,192 --> 00:48:22,622
Mantente alejado de
las mujeres.
491
00:48:29,705 --> 00:48:31,214
No todas son as�.
492
00:48:36,326 --> 00:48:38,185
�Sabes en que a�o nac�?
493
00:48:39,637 --> 00:48:41,649
1.897.
494
00:48:43,268 --> 00:48:46,371
Empec� a trabajar a
los doce a�os.
495
00:48:46,807 --> 00:48:49,194
A los doce a�os y doce
horas al d�a.
496
00:48:49,195 --> 00:48:50,195
�Sabes por que?
497
00:48:54,971 --> 00:48:58,006
Porque mi vieja quer�a
dinero para poder beber
498
00:48:58,007 --> 00:49:00,566
y pens� que as� ya no
me pegar�a m�s.
499
00:49:00,567 --> 00:49:03,161
Porque entonces no
podr�a trabajar
500
00:49:04,485 --> 00:49:07,715
pero era tan est�pida que
eso ni se le ocurri�.
501
00:49:09,851 --> 00:49:11,412
Me equivoque.
502
00:49:13,425 --> 00:49:14,656
�Que hora es?
503
00:49:15,931 --> 00:49:17,415
Casi las diez.
504
00:49:20,489 --> 00:49:24,061
Ese es mi consejo, George.
Mantente alejado.
505
00:49:28,995 --> 00:49:31,827
�Que fue de ella?
De tu madre.
506
00:49:33,926 --> 00:49:36,158
Recibi� lo que se merec�a.
507
00:49:37,473 --> 00:49:39,731
Por todo lo que hab�a hecho.
508
00:49:43,155 --> 00:49:44,718
�Sabes una cosa?
509
00:49:48,575 --> 00:49:50,488
No pudo hacer nada.
510
00:50:06,174 --> 00:50:08,219
Vest�a esas faldas largas
511
00:50:09,593 --> 00:50:11,713
que se llevaban entonces.
512
00:50:16,387 --> 00:50:23,059
Iba corriendo hacia el vest�bulo,
supongo que estar�a borracha, no s�.
513
00:50:25,281 --> 00:50:27,619
Viv�amos en un segundo piso.
514
00:50:29,722 --> 00:50:31,727
Treinta y tres escalones.
515
00:50:34,077 --> 00:50:37,236
Yo sol�a contarlos cuando
volv�a a casa.
516
00:50:41,257 --> 00:50:43,602
Treinta y tres escalones.
517
00:50:52,402 --> 00:50:55,607
Y ella ca�da al pie de
la escalera como...
518
00:50:56,041 --> 00:50:58,212
un mont�n de ropa sucia.
519
00:51:02,606 --> 00:51:04,902
Un mont�n de ropa sucia.
520
00:51:18,370 --> 00:51:20,933
�Por que te has empe�ado
en venir aqu�?
521
00:51:21,181 --> 00:51:22,713
No lo s�.
522
00:51:24,366 --> 00:51:26,775
Vamos estar�n todav�a
en el �guila.
523
00:51:27,980 --> 00:51:29,888
Fred dijo que estar�an all�
hasta las diez.
524
00:51:29,889 --> 00:51:30,889
Vay�monos.
525
00:51:33,506 --> 00:51:36,158
A veces no tienes consideraci�n
por nadie, Ann.
526
00:51:36,159 --> 00:51:38,438
Haces que deje plantado
a Fred.
527
00:51:38,439 --> 00:51:40,193
�Quiero ver una cosa?
528
00:52:03,605 --> 00:52:04,746
George.
529
00:52:06,183 --> 00:52:08,461
Cuando hayamos terminado
el trabajo.
530
00:52:09,969 --> 00:52:13,197
�Te gustar�a hacer un
viaje a M�jico?
531
00:52:16,734 --> 00:52:17,999
Pues no lo s�.
532
00:52:19,476 --> 00:52:21,564
Me gustar�a volver
a la universidad.
533
00:52:21,565 --> 00:52:24,397
Bueno, todav�a faltan
dos meses.
534
00:52:26,102 --> 00:52:28,142
No quiero gastarme el
dinero, John.
535
00:52:28,143 --> 00:52:31,708
Olv�date del dinero,
seria una bonificaci�n.
536
00:52:32,218 --> 00:52:33,542
�Has estado alguna vez?
537
00:52:34,201 --> 00:52:35,941
No he estado en ninguna parte,
538
00:52:35,942 --> 00:52:38,780
solo en Carolina del Norte,
en el ejercito.
539
00:52:39,959 --> 00:52:41,060
Bueno.
540
00:52:42,530 --> 00:52:45,065
- Pi�nsalo.
- John.
541
00:52:46,243 --> 00:52:49,349
- �Me hab�is llamado?
- �Que tienes?
542
00:53:05,370 --> 00:53:09,621
- �Cu�nto pides?
- 25 una, 40 por las dos.
543
00:53:10,716 --> 00:53:12,766
Vayamos al coche,
quiero examinarlas.
544
00:53:12,767 --> 00:53:13,767
�D�nde esta el coche?
545
00:53:14,894 --> 00:53:18,544
Tranquilo, aqu� delante.
Vamos, George.
546
00:53:29,066 --> 00:53:32,020
�Estas satisfecha?
Tus cien d�lares est�n a salvo.
547
00:53:32,021 --> 00:53:33,021
Ahora vamonos.
548
00:53:33,022 --> 00:53:35,560
�Pero como podemos
estar seguros?
549
00:53:35,561 --> 00:53:37,791
- Apuesto a que no...
- Oye, ya basta.
550
00:53:37,792 --> 00:53:42,925
Apuesto a que no.
Seria gracioso, �verdad?
551
00:53:43,406 --> 00:53:44,853
Mucho.
552
00:53:46,962 --> 00:53:48,876
Tenemos que decirlo.
553
00:53:57,194 --> 00:53:58,218
Vamos.
554
00:53:58,908 --> 00:54:01,827
�Quieres gastar una broma,
una inocentada?
555
00:54:03,520 --> 00:54:05,104
ser� divertido.
556
00:54:09,253 --> 00:54:11,344
�Te has vuelto loca?
Para ya.
557
00:54:12,427 --> 00:54:13,680
Basta, basta.
558
00:54:13,959 --> 00:54:16,595
Pero si es una broma.
�No lo ves?
559
00:54:16,967 --> 00:54:19,010
podr�as meterte en
problemas.
560
00:54:19,011 --> 00:54:21,208
Pero es divertido.
561
00:54:21,945 --> 00:54:24,392
Si quieres acabar en la
c�rcel es asunto tuyo.
562
00:54:24,393 --> 00:54:25,838
Pero yo no.
Me voy.
563
00:54:27,043 --> 00:54:29,369
Ya esta bien.
�Entendido?
564
00:54:31,475 --> 00:54:33,099
�Quieres venir de una vez?
565
00:54:33,892 --> 00:54:35,768
Pero es divertido.
566
00:54:38,658 --> 00:54:41,438
CUIDADO, OS VAN A ATRACAR.
567
00:55:12,654 --> 00:55:13,786
�Arriba!
568
00:55:14,068 --> 00:55:15,950
�Los dos! �Levantaos!
�Vamos!
569
00:55:15,951 --> 00:55:17,348
�Pero que pasa?
570
00:55:17,617 --> 00:55:19,223
Como si no lo supierais.
571
00:55:19,224 --> 00:55:20,947
�Pero que hac�is aqu�?
�Que hora es?
572
00:55:20,948 --> 00:55:21,948
�C�llate!
573
00:55:26,370 --> 00:55:28,344
Uno de los dos se ha
ido de la lengua.
574
00:55:28,345 --> 00:55:31,492
est�is locos.
�Que os pasa?
575
00:55:32,500 --> 00:55:35,093
Fowler.
�Qui�n es la chica?
576
00:55:36,179 --> 00:55:37,358
�Qui�n es?
577
00:55:38,018 --> 00:55:39,489
No hay ninguna chica.
578
00:55:39,490 --> 00:55:41,824
�Puede explicarme alguien
que pasa aqu�?
579
00:55:41,825 --> 00:55:42,825
D�selo, Willie.
580
00:55:47,443 --> 00:55:49,079
Dile lo que has visto.
581
00:55:49,080 --> 00:55:52,261
Sal� a tomar un caf� y
pase junto al banco.
582
00:55:52,262 --> 00:55:54,243
Han escrito unas palabras.
583
00:55:55,056 --> 00:55:56,747
Casi estrello el coche.
584
00:55:57,615 --> 00:56:01,010
Pone, "cuidado,
os van a atracar".
585
00:56:01,248 --> 00:56:02,782
Fin de la frase.
586
00:56:02,783 --> 00:56:05,437
- �Bromeas?
- Puedes apostar que no.
587
00:56:06,556 --> 00:56:09,437
Muy bien.
�Qui�n es?
588
00:56:14,141 --> 00:56:15,673
De acuerdo.
589
00:56:17,004 --> 00:56:19,167
- Si es eso lo que quer�is.
- �A donde vas?
590
00:56:19,168 --> 00:56:21,621
Se acabo el golpe, Gino.
Ahora mismo.
591
00:56:21,622 --> 00:56:22,904
�Estas loco?
592
00:56:22,905 --> 00:56:25,268
�Qui�n va a creerse eso?
Creer�n que han sido ni�os.
593
00:56:25,269 --> 00:56:29,093
El aviso no me preocupa.
Me preocupa quien lo ha escrito.
594
00:56:29,094 --> 00:56:31,160
Vamos imbecil.
�Qui�n es la chica?
595
00:56:31,472 --> 00:56:32,993
Te he dicho que no lo s�.
596
00:56:32,994 --> 00:56:34,449
Tenemos que hacer
ese trabajo.
597
00:56:34,450 --> 00:56:36,777
�Como sabes que no han
sido unos crios?
598
00:56:36,778 --> 00:56:37,368
No lo s�.
599
00:56:37,369 --> 00:56:39,180
Pero no voy a perder el
tiempo averigu�ndolo.
600
00:56:39,181 --> 00:56:41,732
Un momento, Egan.
Tengo que decirte algo.
601
00:56:41,733 --> 00:56:42,369
�Gino!
602
00:56:42,370 --> 00:56:44,661
- Te dije que te ocuparas de ella.
- No sabes si fue ella.
603
00:56:44,662 --> 00:56:46,915
- �Qui�n es, Gino?
- Mi hermana, antes sal�an juntos.
604
00:56:46,916 --> 00:56:47,765
Perfecto, Fowler.
605
00:56:47,766 --> 00:56:49,646
- No la he contado nada.
- �Seguro?
606
00:56:49,647 --> 00:56:52,595
No fue culpa m�a.
Vio a Gino cuando sal�a del banco.
607
00:56:53,150 --> 00:56:54,254
Embustero.
608
00:56:54,639 --> 00:56:57,710
Basta ya. Ya nos has causado
bastantes problemas.
609
00:56:57,711 --> 00:56:59,378
�Has visto, John?
�Has visto lo que ha hecho?
610
00:56:59,379 --> 00:57:00,379
�C�llate!
611
00:57:00,380 --> 00:57:02,491
�Y bien Gino?
�Va a delatarnos?
612
00:57:02,492 --> 00:57:04,523
No. Bueno, no lo creo.
613
00:57:04,524 --> 00:57:06,990
- �No estas seguro?
- Veras. No, no.
614
00:57:07,230 --> 00:57:08,607
�Se lo ha dicho a alguien?
615
00:57:08,608 --> 00:57:11,812
Como voy a saberlo.
S� tanto como tu.
616
00:57:12,079 --> 00:57:15,230
Debes pensar mucho en ella,
pero nada en nosotros.
617
00:57:15,393 --> 00:57:16,434
�Que vas a hacer?
618
00:57:16,435 --> 00:57:17,725
Deja que yo me ocupe de eso.
619
00:57:17,881 --> 00:57:20,964
S�, s�. Haremos eso, George.
620
00:57:21,181 --> 00:57:23,540
Por lo que hiciste
en el pasado.
621
00:57:25,577 --> 00:57:27,645
Es mejor que te
ocupes de ti.
622
00:57:31,521 --> 00:57:34,291
- Que no le pase nada, �me oyes?
- �Crees que depende de m�?
623
00:57:34,292 --> 00:57:35,820
No quiero que le hag�is da�o.
624
00:57:35,821 --> 00:57:37,841
�Por que te importa?
�No hab�ais terminado?
625
00:57:37,842 --> 00:57:40,031
- Eso no es asunto tuyo.
- Esta bien.
626
00:57:40,741 --> 00:57:43,823
Vas a ayudarnos a averiguar
unas cuantas cosas.
627
00:57:44,657 --> 00:57:45,816
V�stete.
628
00:58:30,271 --> 00:58:31,427
George.
629
00:58:31,714 --> 00:58:33,348
Ann.
�Has sido tu?
630
00:58:33,914 --> 00:58:36,041
George, son las tres
de la madrugada.
631
00:58:36,042 --> 00:58:38,774
Me da igual, tengo que saberlo.
�Has sido tu?
632
00:58:40,446 --> 00:58:41,730
�De que hablas?
633
00:58:49,339 --> 00:58:51,498
No juegues conmigo, Ann.
�Has sido tu?
634
00:58:51,499 --> 00:58:54,071
No he hablado con la polic�a,
si te refieres a eso.
635
00:58:54,532 --> 00:58:57,066
- Cont�stame. �Has sido tu?
- S�.
636
00:58:57,912 --> 00:58:59,539
No s� porque lo hice.
637
00:58:59,540 --> 00:59:02,215
Solo s� que no puedo
dejar que lo hagas.
638
00:59:02,216 --> 00:59:03,216
�Lo entiendes?
639
00:59:05,128 --> 00:59:06,516
�Pero que quieres?
640
00:59:11,513 --> 00:59:13,301
�Acaso quieres que
me maten?
641
00:59:25,138 --> 00:59:26,550
George.
642
00:59:28,397 --> 00:59:30,068
George.
643
00:59:30,069 --> 00:59:32,638
Por favor, d�jame ayudarte.
644
00:59:32,886 --> 00:59:36,818
Tengo un buen empleo y tu
puedes tener otra oportunidad.
645
00:59:37,844 --> 00:59:41,748
Hazme caso, por favor.
Por favor.
646
00:59:50,299 --> 00:59:51,763
Muy bien, Fowler.
647
00:59:53,212 --> 00:59:54,226
Gino.
648
00:59:54,227 --> 00:59:57,569
Hola nena.
�Cu�nto tiempo sin verte?
649
00:59:58,241 --> 01:00:00,354
- Vete de aqu�, Gino.
- Gino.
650
01:00:01,640 --> 01:00:03,507
Recoge sus cosas.
651
01:00:05,573 --> 01:00:09,461
George, diles que se vayan.
652
01:00:11,326 --> 01:00:12,880
Bien Fowler.
653
01:00:13,876 --> 01:00:16,120
Ve a por tus cosas,
nos veremos en el parque.
654
01:00:16,121 --> 01:00:18,181
Tranquilo Egan, no s�
lo ha dicho a nadie.
655
01:00:18,182 --> 01:00:19,182
Ni har� nada.
656
01:00:20,846 --> 01:00:25,229
Oye Fowler.
�De que lado estas?
657
01:00:27,259 --> 01:00:28,383
George.
658
01:00:28,384 --> 01:00:31,086
No pasa nada, Ann.
No te preocupes, no pasa nada.
659
01:00:33,263 --> 01:00:36,564
- Pero no he tenido elecci�n.
- Si la tienes.
660
01:00:37,672 --> 01:00:40,319
Fowler, te lo digo
por ultima vez.
661
01:00:41,309 --> 01:00:45,577
George, no puedes abandonarme
otra vez, no puedes.
662
01:00:56,298 --> 01:00:57,511
Vamos George.
663
01:00:57,512 --> 01:00:59,998
No te preocupes todo
saldr� bien.
664
01:00:59,999 --> 01:01:02,386
Haz lo que te digan y
no te pasara nada.
665
01:01:04,901 --> 01:01:10,018
Vete George, no importa.
Eres exactamente como �l.
666
01:01:12,086 --> 01:01:14,653
Qu�date con ella.
Vig�lala.
667
01:01:14,654 --> 01:01:16,672
- Claro.
- Hablo en serio, Gino.
668
01:01:21,514 --> 01:01:25,922
�Sabes lo que pod�a pasarme?
Que volver�a a la c�rcel.
669
01:01:26,742 --> 01:01:28,285
�Tu no piensas?
670
01:01:29,524 --> 01:01:32,188
Quiero que te vayas un
par de d�as fuera.
671
01:01:32,489 --> 01:01:33,823
A Chicago.
672
01:01:34,165 --> 01:01:36,215
�Te arrepientes de lo
que has hecho?
673
01:01:36,216 --> 01:01:37,647
�No dir�s nada?
674
01:01:39,033 --> 01:01:40,279
No la creo.
675
01:01:40,280 --> 01:01:43,404
Al�jale de mi John, o lo
estampo contra la pared.
676
01:01:43,405 --> 01:01:44,149
Willie.
677
01:01:45,300 --> 01:01:46,352
Es muy tarde.
678
01:01:46,353 --> 01:01:49,961
Deja una nota para que nadie
se extra�e de que te hayas ido.
679
01:01:52,327 --> 01:01:53,916
Ve a hacer la maleta.
680
01:01:55,988 --> 01:01:57,517
Ve con ella, Willie.
681
01:01:58,781 --> 01:02:01,207
- �Sabes lo que haces?
- Ella no me mentir�a.
682
01:02:02,481 --> 01:02:04,642
- Nos jugamos el cuello.
- Lo s�.
683
01:02:05,695 --> 01:02:06,903
Muy bien.
684
01:02:08,021 --> 01:02:10,747
Ve y vigila a Fowler.
Nosotros la vigilaremos.
685
01:02:10,748 --> 01:02:14,238
- �Por que no la espero?
- Vigila a George, no me f�o de �l.
686
01:02:14,239 --> 01:02:17,175
Esta bien, pero no le hagas nada.
Te lo advierto.
687
01:02:17,176 --> 01:02:20,464
- No tengo nada contra ella.
- Bien, nos veremos en el parque.
688
01:02:20,997 --> 01:02:22,811
Vigila bien a Fowler.
689
01:03:39,157 --> 01:03:42,521
- �Esta con ellos?
- No le pasara nada.
690
01:03:42,522 --> 01:03:44,231
�La has dejado con esos?
691
01:03:44,232 --> 01:03:47,870
- �Y que has hecho tu?
- Tenias que cuidarla.
692
01:03:48,200 --> 01:03:51,410
Te digo que no le pasara nada,
se va a Chicago.
693
01:03:51,698 --> 01:03:54,896
La iremos a ver.
Ma�ana por la noche, si quieres.
694
01:03:54,897 --> 01:03:57,513
Estas loco.
No me hables.
695
01:04:32,667 --> 01:04:33,851
�Estas lista?
696
01:04:35,531 --> 01:04:36,859
�Y Gino?
697
01:04:37,117 --> 01:04:40,102
Ha tenido que irse.
�Hay alguna puerta trasera?
698
01:04:40,103 --> 01:04:41,811
Una salida de incendios.
699
01:04:42,428 --> 01:04:44,469
Ve a por el coche y esp�ranos.
700
01:05:12,564 --> 01:05:15,249
�Le dir� a George
donde estoy?
701
01:05:18,120 --> 01:05:20,708
A �l no le importa
donde est�s.
702
01:05:21,464 --> 01:05:23,306
�Se lo dir� igualmente?
703
01:05:24,817 --> 01:05:26,378
�No me has o�do?
704
01:05:27,603 --> 01:05:29,850
No le importas en absoluto.
705
01:05:48,260 --> 01:05:51,355
- Creo que se equivoca.
- Cierra el pico.
706
01:05:51,908 --> 01:05:54,362
- Va a venirse conmigo.
- �Que?
707
01:05:56,680 --> 01:05:59,664
Es un hombre de verdad,
a ti no te necesita.
708
01:05:59,665 --> 01:06:01,828
- Pero usted...
- �C�llate!
709
01:06:06,294 --> 01:06:08,218
�Por que hablas tanto?
710
01:06:09,488 --> 01:06:12,198
Lo primero que har�s
ser� llamar a la polic�a.
711
01:06:12,784 --> 01:06:14,414
He dicho que no.
712
01:06:16,251 --> 01:06:17,917
Tu hablas mucho.
713
01:06:25,035 --> 01:06:27,189
Treinta y tres escalones.
714
01:06:28,227 --> 01:06:30,668
Treinta y tres escalones
hasta abajo.
715
01:06:34,362 --> 01:06:35,815
�Podemos irnos?
716
01:06:37,423 --> 01:06:39,706
No puedes hacer nada.
�Verdad?
717
01:06:42,564 --> 01:06:44,528
Ahora voy a bajar.
718
01:06:46,375 --> 01:06:49,260
S�, s�. Vas a bajar.
719
01:06:49,370 --> 01:06:50,882
D�jeme tranquila.
720
01:06:51,302 --> 01:06:53,443
Ya no me dir�s mas mentiras.
721
01:07:28,272 --> 01:07:29,104
�Y ella?
722
01:07:29,105 --> 01:07:31,159
- En el avi�n.
- Te lo dije.
723
01:07:32,113 --> 01:07:33,924
- �Esta bien?
- Pues claro.
724
01:07:34,239 --> 01:07:36,323
- �Ha dicho algo de m�?
- No.
725
01:07:36,324 --> 01:07:37,324
No te creo.
726
01:07:37,720 --> 01:07:40,502
Vamos George, d�jalo ya.
La veras muy pronto.
727
01:07:40,503 --> 01:07:42,174
Hablemos de lo de ma�ana.
728
01:07:42,309 --> 01:07:44,093
Quiero que repartamos
en el coche.
729
01:07:44,481 --> 01:07:46,386
No es una buena idea.
730
01:07:46,387 --> 01:07:49,031
No me importa si lo es.
No quiero volver a verte.
731
01:07:49,032 --> 01:07:51,662
- Ya me has o�do.
- Dile lo del coche, John.
732
01:07:52,140 --> 01:07:53,661
Dile quien va a conducir.
733
01:07:55,778 --> 01:07:57,295
Willie conducir�.
734
01:07:57,296 --> 01:07:59,560
- No lo har�.
- Ya me has o�do.
735
01:07:59,561 --> 01:08:01,331
Si, pero yo no voy a
hacerte caso.
736
01:08:01,332 --> 01:08:05,343
Eso es lo que hay, Fowler.
Si no te gusta te largas.
737
01:08:11,887 --> 01:08:13,280
Perfecto.
738
01:08:15,141 --> 01:08:17,688
Haz lo que te diga y mant�n
la boca cerrada.
739
01:08:17,689 --> 01:08:21,215
conducir� Willie y yo vaciare las cajas.
George no tiene experiencia.
740
01:08:22,855 --> 01:08:23,570
S�.
741
01:08:25,651 --> 01:08:27,730
Puedo confiar en ti.
742
01:08:29,029 --> 01:08:32,071
Gino se ocupara de las cajas.
�Te parece bien, Fowler?
743
01:08:32,072 --> 01:08:33,837
Esa bola de sebo huir�, Egan.
744
01:08:33,838 --> 01:08:36,326
Dijiste que podr�a.
No cambies de idea.
745
01:08:36,327 --> 01:08:37,745
Que no se te ocurra
hacerlo.
746
01:08:43,696 --> 01:08:45,348
Willie conducir�.
747
01:08:48,041 --> 01:08:49,699
No habr� ning�n problema.
748
01:08:49,700 --> 01:08:52,570
Escuchadme chicos,
todo va a ir bien.
749
01:08:52,899 --> 01:08:56,056
Animaos, ma�ana nos
reiremos de esto.
750
01:08:56,057 --> 01:08:58,200
- Ya lo ver�is.
- Si claro.
751
01:08:58,201 --> 01:09:01,581
George, �Por qu� no vamos a tomar
algo para olvidar los problemas?
752
01:09:09,826 --> 01:09:12,010
�Qui�n se cree que es?
753
01:09:51,471 --> 01:09:54,603
Ahora si firma aqu�,
debajo de la de ella.
754
01:09:59,758 --> 01:10:00,847
Muy bien.
755
01:10:00,848 --> 01:10:05,852
Con esta cuenta conjunta cualquiera de
los dos puede retirar dinero cuando quiera.
756
01:10:05,853 --> 01:10:08,159
Si, lo sabemos.
�Me fi� de ti, cari�o?
757
01:10:08,771 --> 01:10:12,496
- �Reci�n casados?
- No, ya hace dos meses.
758
01:10:12,497 --> 01:10:16,382
- Que ya parecen dos a�os.
- Eddie, por favor.
759
01:10:20,787 --> 01:10:23,234
�Seguro que no se
interrumpir� el servicio?
760
01:10:24,886 --> 01:10:28,140
Seguro, las llamadas llegaran
por la centralita de abajo.
761
01:10:51,286 --> 01:10:54,152
- �Donde esta la radio?
- No me dijiste que la trajera.
762
01:10:54,153 --> 01:10:56,162
No importa.
763
01:10:56,698 --> 01:10:58,867
Empezaremos a contar
al cruzar la puerta.
764
01:10:58,868 --> 01:11:01,154
- No dijiste nada de una radio.
- �C�llate!
765
01:11:01,155 --> 01:11:03,436
Dos minutos Gino,
ya te dir� cuando.
766
01:11:03,437 --> 01:11:07,762
- �Y si llegan mas clientes?
- Los pon�is contra la pared.
767
01:11:10,159 --> 01:11:11,393
Reduce la marcha.
768
01:11:23,551 --> 01:11:24,807
Preparaos.
769
01:11:27,687 --> 01:11:35,150
2, 3, 4, aun no.
7, 8, ahora.
770
01:12:57,079 --> 01:12:58,623
�Esto es un atraco!
771
01:13:01,466 --> 01:13:04,051
Levanten las manos y
vu�lvanse de espaldas.
772
01:13:04,052 --> 01:13:07,112
- Muy bien, todos contra la pared.
- No hay nadie en la centralita.
773
01:13:07,782 --> 01:13:09,767
Olv�dalo, vigila la puerta.
774
01:13:11,900 --> 01:13:15,289
Pongan las manos sobre la cabeza
y no las muevan de ah�.
775
01:13:15,290 --> 01:13:16,290
No se muevan.
776
01:13:18,949 --> 01:13:20,527
Hablo en serio.
777
01:13:21,324 --> 01:13:23,530
vu�lvanse todos de espaldas.
778
01:13:26,349 --> 01:13:29,245
Vamos deprisa.
�Creen que bromeo?
779
01:13:29,246 --> 01:13:32,686
- G�rate cari�o.
- �Quiere que la mate?
780
01:13:34,613 --> 01:13:36,742
Haz lo que te dice.
781
01:13:40,943 --> 01:13:42,234
�Ahora!
782
01:13:45,388 --> 01:13:47,271
Ahora he dicho.
783
01:13:58,620 --> 01:14:00,054
90 segundos.
784
01:14:21,668 --> 01:14:23,316
Departamento de polic�a.
785
01:14:32,366 --> 01:14:34,341
- Bob.
- �S�?
786
01:14:34,618 --> 01:14:37,476
Tr�eme uno de jam�n y
un caf� solo.
787
01:14:37,477 --> 01:14:38,506
Llamada urgente a todas...
788
01:14:38,507 --> 01:14:40,042
Banco del sudoeste.
Si se�or.
789
01:14:40,696 --> 01:14:43,974
aqu� central, se ha disparado la
alarma del banco del sudoeste.
790
01:14:43,975 --> 01:14:46,281
Esta en la autopista
del sudeste.
791
01:14:46,282 --> 01:14:47,282
10:11 horas.
792
01:14:47,631 --> 01:14:48,903
�Espera!
793
01:14:49,393 --> 01:14:51,786
Esta sonando la alarma
del banco del sudoeste
794
01:14:51,787 --> 01:14:53,826
en la autopista del sudeste.
795
01:14:53,919 --> 01:14:56,333
est�n atracando el banco
del sudoeste.
796
01:14:56,334 --> 01:14:57,510
Central a todos los coches.
797
01:14:57,511 --> 01:14:59,621
Esta sonando la alarma
del banco del sudoeste
798
01:14:59,622 --> 01:15:02,176
en la autopista del sudeste.
799
01:15:05,603 --> 01:15:07,199
50 segundos.
800
01:15:14,494 --> 01:15:18,092
Aguanta un poco cari�o.
Ya casi ha terminado.
801
01:15:28,506 --> 01:15:30,996
Quieto, no te muevas.
Despacio, camina hacia all�.
802
01:15:30,997 --> 01:15:32,655
�Pero que pasa?
�Que dices?
803
01:15:34,785 --> 01:15:38,113
Las manos arriba.
Arriba y suelta eso.
804
01:15:38,114 --> 01:15:40,486
Su�ltalo.
Ve hacia all�.
805
01:15:46,320 --> 01:15:47,656
10 segundos.
806
01:15:57,612 --> 01:16:00,754
- Ya esta.
- Vamos, deprisa. Vamos.
807
01:16:23,258 --> 01:16:24,179
La poli.
808
01:16:24,360 --> 01:16:26,841
Poneos a cubierto, no podemos
dejar que entren.
809
01:16:27,395 --> 01:16:30,316
Se�or, no entre est�n
atracando el banco.
810
01:16:30,317 --> 01:16:31,435
Ap�rtese se�ora.
811
01:16:33,106 --> 01:16:34,249
�Dispara!
812
01:17:05,286 --> 01:17:06,310
�Puedes andar?
813
01:17:09,763 --> 01:17:11,077
Creo que s�.
814
01:17:12,570 --> 01:17:14,367
�Y Willie, por que no
ha disparado?
815
01:17:14,368 --> 01:17:15,368
�l los detendr�.
816
01:17:31,868 --> 01:17:35,272
Se va. Nos ha abandonado.
Se ha ido.
817
01:17:35,273 --> 01:17:36,273
�D�nde esta?
818
01:17:37,752 --> 01:17:38,870
Se va.
819
01:17:41,909 --> 01:17:43,495
Te lo dije.
820
01:17:59,130 --> 01:18:00,671
Estamos atrapados.
821
01:18:01,321 --> 01:18:03,222
Acudan inmediatamente.
822
01:18:19,404 --> 01:18:22,869
�Por que no les dejan salir?
�Por que les retienen aqu�?
823
01:18:28,864 --> 01:18:30,434
Terminara enseguida.
824
01:18:32,775 --> 01:18:34,513
Te dije que huir�a.
825
01:18:35,482 --> 01:18:38,165
- �C�llate!
- De acuerdo, pero te avise.
826
01:18:41,173 --> 01:18:42,885
�Que quer�as que hiciera?
827
01:18:43,268 --> 01:18:45,461
�Dejar que se fuera de
la lengua con Gino?
828
01:18:45,614 --> 01:18:46,989
est�n rodeados.
829
01:18:46,989 --> 01:18:47,981
�Sobre que?
830
01:18:47,982 --> 01:18:51,704
Repito, no tienen escapatoria.
est�n totalmente rodeados.
831
01:18:52,128 --> 01:18:54,132
Su conductor ha sido detenido.
832
01:18:54,133 --> 01:18:55,254
�Sobre que?
833
01:18:55,255 --> 01:18:57,276
Salgan con las manos en alto.
834
01:18:58,530 --> 01:19:01,923
Por favor, evitemos un innecesario
derramamiento de sangre.
835
01:19:01,924 --> 01:19:03,985
- Entr�guense...
- Coge un reh�n.
836
01:19:04,302 --> 01:19:06,061
Saldremos y cogeremos
un coche.
837
01:19:06,454 --> 01:19:08,057
No escaparemos.
838
01:19:08,236 --> 01:19:10,778
�Quieres quedarte aqu�, y que
te vuelvan a encerrar?
839
01:19:10,779 --> 01:19:12,107
...con las manos en alto.
840
01:19:14,455 --> 01:19:15,930
Entr�guense y evitaremos...
841
01:19:15,930 --> 01:19:17,039
Muy bien.
842
01:19:18,564 --> 01:19:20,558
- Tu, lev�ntate.
- No.
843
01:19:23,561 --> 01:19:26,641
Repito, salgan con las manos...
844
01:19:26,642 --> 01:19:27,642
Usted.
845
01:19:27,643 --> 01:19:28,643
...est�n rodeados.
846
01:19:31,018 --> 01:19:36,180
No. No, por favor.
est�n disparando.
847
01:19:36,827 --> 01:19:38,600
Camine o le vuelo la cabeza.
848
01:19:38,601 --> 01:19:41,599
No, por favor.
�Por que no se entrega?
849
01:19:43,495 --> 01:19:45,516
No se tolerara ninguna
interferencia...
850
01:19:45,858 --> 01:19:47,235
�Mu�vase!
851
01:19:48,940 --> 01:19:51,661
Despejen las calles,
puede ser peligroso.
852
01:19:51,945 --> 01:19:53,725
Que nadie se acerque
al banco...
853
01:19:53,725 --> 01:19:57,711
- �Vienes?
- �Que le ha pasado a Ann?
854
01:19:59,134 --> 01:20:00,368
D�melo.
855
01:20:01,726 --> 01:20:03,926
�Tu que crees, imbecil?
856
01:20:05,631 --> 01:20:09,753
Repito, no tienen escapatoria.
Todo esta bajo control.
857
01:20:10,317 --> 01:20:11,653
�Voy a salir!
858
01:20:19,631 --> 01:20:22,012
Quedaos donde est�is
� la mato.
859
01:20:25,705 --> 01:20:29,043
�Atr�s! Mucho cuidado
con lo que hace.
860
01:20:32,764 --> 01:20:35,080
- �Esta herida?
- Ap�rtese.
861
01:20:35,553 --> 01:20:39,204
No pueden escapar,
salgan con las manos en alto.
862
01:20:39,205 --> 01:20:41,461
Repito, salgan con las
manos en alto.
863
01:20:41,462 --> 01:20:44,496
- �Cuantos quedan adentro?
- Iros al infierno.
864
01:20:45,022 --> 01:20:46,949
- Gino.
- No voy a volver.
865
01:20:46,950 --> 01:20:48,682
- Gino.
- No voy a volver.
866
01:20:48,683 --> 01:20:49,683
Gino, �La ha matado?
867
01:20:49,684 --> 01:20:51,243
- �D�jame!
- La ha matado.
868
01:20:52,068 --> 01:20:53,339
La ha matado.
869
01:21:59,059 --> 01:22:01,917
No voy a volver.
870
01:22:24,411 --> 01:22:25,695
�Gino?
871
01:22:32,112 --> 01:22:35,510
Central, tengo una descripci�n del
coche preparado para la huida.
872
01:22:35,511 --> 01:22:40,305
Es un Buick negro matricula
de Illinois 866735.
873
01:22:42,353 --> 01:22:45,873
Salgan con las manos en alto,
no tienen escapatoria.
874
01:22:45,874 --> 01:22:48,408
Todo esta bajo control.
est�n rodeados.
875
01:22:48,409 --> 01:22:49,409
�Es tu mujer?
876
01:22:53,932 --> 01:22:55,314
�La quieres?
877
01:23:01,038 --> 01:23:02,433
Que se levante.
878
01:23:03,113 --> 01:23:06,071
Eddie. Eddie no se lo permitas.
879
01:23:10,628 --> 01:23:14,959
Dile que lo haga, sino te
matare ahora mismo.
880
01:23:18,063 --> 01:23:20,970
Habla en serio.
Me matara.
881
01:23:22,307 --> 01:23:23,964
Cari�o, no puedo.
882
01:23:26,209 --> 01:23:29,672
Tienes raz�n, Eddie.
No puedes.
883
01:23:31,229 --> 01:23:32,649
Que se levante.
884
01:23:41,317 --> 01:23:42,543
Ahora escucha.
885
01:23:43,669 --> 01:23:48,001
Intentaremos salir de aqu�
si no nos matan primero.
886
01:24:05,499 --> 01:24:09,450
Habla la polic�a, salgan con las
manos en alto est�n rodeados.
887
01:24:09,703 --> 01:24:11,813
Tenemos todo el
edificio controlado.
888
01:24:11,814 --> 01:24:14,058
Si no salen en 5 minutos
entraremos...
889
01:24:14,059 --> 01:24:17,960
�Que es usted?
�Que clase de hombre es?
890
01:24:20,166 --> 01:24:21,257
C�llate.
891
01:24:21,258 --> 01:24:26,406
- �Que es usted, un animal?
- Si y que es tu marido.
892
01:24:30,286 --> 01:24:32,264
Ll�veme a m� de reh�n.
893
01:24:34,844 --> 01:24:37,893
- �Quieres que te mate?
- No lo s�.
894
01:24:38,854 --> 01:24:41,135
No lo s�, pero no
puede llev�rsela.
895
01:24:45,231 --> 01:24:48,798
Eddie no lo hagas, no servir�
de nada, es un asesino.
896
01:24:50,988 --> 01:24:56,263
Evitemos derramamientos de sangre.
Salgan ahora mismo.
897
01:24:59,261 --> 01:25:00,470
No lo soy.
898
01:25:08,347 --> 01:25:09,590
No.
899
01:25:10,738 --> 01:25:12,525
No.
900
01:25:12,526 --> 01:25:13,988
atenci�n, vamos a entrar.
901
01:25:13,988 --> 01:25:15,841
No soy uno de ellos.
902
01:25:27,180 --> 01:25:30,731
No soy lo que creen.
Que no sigan disparando.
903
01:25:34,500 --> 01:25:36,819
Tenia miedo.
No lo entienden.
904
01:25:38,846 --> 01:25:40,664
No soy lo que ellos dicen.
905
01:25:42,405 --> 01:25:45,549
Toma, coge la pistola.
906
01:26:43,515 --> 01:26:44,748
�Ann!
907
01:26:47,545 --> 01:26:49,076
�Dios m�o!
908
01:26:58,612 --> 01:26:59,842
�Ann!
909
01:27:00,650 --> 01:27:03,122
�Ann!
�Dios m�o!
910
01:27:08,847 --> 01:27:09,464
�Ann!
911
01:27:10,575 --> 01:27:11,683
�Ann!
67063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.