Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,700 --> 00:00:16,533
Rule number one:
Always stand in back of the kerb
2
00:00:16,701 --> 00:00:19,486
until the bus comes
to a complete stop.
3
00:00:19,660 --> 00:00:21,864
Now take your money
and put it right in here.
4
00:00:22,035 --> 00:00:27,191
Yes, thank you, Roz. But l am not
completely lacking in street smarts.
5
00:00:27,369 --> 00:00:29,574
Good day, busman.
6
00:00:30,245 --> 00:00:32,532
The northwest corner
of Highland and First, please.
7
00:00:32,704 --> 00:00:35,406
- That's not a stop.
- l know.
8
00:00:35,579 --> 00:00:39,526
Perhaps if l just shove
a little encouragement into this box--
9
00:00:39,705 --> 00:00:41,162
- Come on.
- l'm paying my fare.
10
00:00:41,330 --> 00:00:45,324
Keep your eyes peeled for a seat
and hold onto a pole.
11
00:00:45,497 --> 00:00:47,572
lt doesn't look very clean, Roz.
12
00:00:47,790 --> 00:00:50,492
Well, would you rather wind up
on the floor?
13
00:00:50,665 --> 00:00:52,703
Dear God!
14
00:00:53,498 --> 00:00:55,573
WOMAN 1 : Francine.
WOMAN 2: Miranda.
15
00:00:55,750 --> 00:00:58,581
Wow, it's a long time.
How are things at The Colonnade?
16
00:00:58,791 --> 00:01:00,284
MlRANDA:
Oh, trust me, you are missed.
17
00:01:00,458 --> 00:01:02,533
Things have gotten so crazy,
they put me in charge.
18
00:01:02,708 --> 00:01:06,703
- Oh, that's great. You deserve it.
- Thank you. How are you doing?
19
00:01:06,876 --> 00:01:11,831
- Which one are you staring at?
- l'm not staring. That would be rude.
20
00:01:12,043 --> 00:01:14,580
- Which one?
- The blonde.
21
00:01:14,752 --> 00:01:16,162
Why don't you go and talk to her?
22
00:01:16,378 --> 00:01:18,701
Please, Roz, come on.
The woman's a perfect stranger.
23
00:01:18,878 --> 00:01:20,704
Stranger? You know her name,
24
00:01:20,879 --> 00:01:22,916
you know she has a job,
you know she's attractive.
25
00:01:23,087 --> 00:01:26,620
lt's like an A&E Biography compared
to what l usually know going in.
26
00:01:26,963 --> 00:01:28,871
[FRASlER CHUCKLES]
27
00:01:29,047 --> 00:01:32,709
No. Gosh, look at me.
l'm soaked through, my hair's a mess.
28
00:01:32,881 --> 00:01:35,286
Believe me,
you could look a lot worse.
29
00:01:38,173 --> 00:01:42,464
After l specifically told people,
on the air, not to do that.
30
00:01:43,091 --> 00:01:46,208
Look, why don't you go over
and talk to her?
31
00:01:46,383 --> 00:01:50,248
lt's not like you'll ever see her again
if she shoots you down.
32
00:01:50,426 --> 00:01:52,665
Well, perhaps you're right.
33
00:01:52,843 --> 00:01:54,917
What harm could it do?
34
00:01:55,135 --> 00:01:59,129
My goodness, who would've thought
that such a rare butterfly
35
00:01:59,302 --> 00:02:02,633
could exist in this tin cocoon?
36
00:02:03,595 --> 00:02:04,969
Hey, for your information,
37
00:02:05,137 --> 00:02:09,131
plenty of refined, sophisticated women
ride the bus every--
38
00:02:09,304 --> 00:02:13,511
Open your eyes, nimrod.
That was my stop.
39
00:02:16,305 --> 00:02:18,592
- Good luck. Bye-bye.
FRASlER: All right.
40
00:02:22,265 --> 00:02:23,343
Oh.
41
00:02:23,515 --> 00:02:25,305
Please, take mine.
42
00:02:25,474 --> 00:02:27,714
Oh, here you go.
You better take mine too.
43
00:02:27,891 --> 00:02:29,762
That way you can spread out.
44
00:02:29,932 --> 00:02:31,473
Well, not that you need
to spread out.
45
00:02:31,641 --> 00:02:34,806
Well, it's my first time on a bus.
46
00:02:35,517 --> 00:02:39,013
Excuse me, miss? Um, Miranda.
47
00:02:45,352 --> 00:02:47,675
So, Duke, how's the weather
in Florida?
48
00:02:47,853 --> 00:02:51,633
Eighty-two? l sure envy you.
49
00:02:51,812 --> 00:02:53,602
Yeah, it's nothing but rain here.
50
00:02:54,270 --> 00:02:57,186
Yeah, Channel 4 said
it should clear up tomorrow,
51
00:02:57,354 --> 00:02:59,974
but the Channel 5 guy said
probably not till the weekend.
52
00:03:00,147 --> 00:03:01,177
[DOORBELL RlNGS]
53
00:03:01,355 --> 00:03:02,848
Yep, then there's
the Weather Channel.
54
00:03:03,022 --> 00:03:05,428
Early morning guy said
it'll probably break by Saturday.
55
00:03:05,606 --> 00:03:07,762
But then the midmorning guy said--
56
00:03:08,357 --> 00:03:10,430
What do you mean you gotta go?
57
00:03:10,607 --> 00:03:15,597
Shuffleboard?
Oh, come on, Duke, get a life.
58
00:03:17,024 --> 00:03:19,560
Hey, Niles.
l thought you were working.
59
00:03:19,733 --> 00:03:24,392
Well, a patient cancelled,
so l thought l'd drop by and see you.
60
00:03:24,567 --> 00:03:28,397
Oh, my God. You have no idea
how good it feels to say that.
61
00:03:28,568 --> 00:03:30,855
l'm here to see you.
62
00:03:35,194 --> 00:03:36,308
[SlGHS]
63
00:03:36,487 --> 00:03:38,394
No more flimsy pretences.
64
00:03:38,570 --> 00:03:41,059
No more making tedious small talk
with Dad.
65
00:03:41,279 --> 00:03:42,736
Hey, Niles, it's 82 in Florida.
66
00:03:42,946 --> 00:03:45,316
Here to see Daphne, Dad.
67
00:03:48,821 --> 00:03:51,027
Well, l better check on the roast
in the oven.
68
00:03:51,198 --> 00:03:53,982
- lt's 375 in there.
- Ha, ha.
69
00:03:54,740 --> 00:03:57,026
All right, no more weather talk.
70
00:03:57,198 --> 00:03:59,237
l'm probably just getting
a little stir crazy
71
00:03:59,407 --> 00:04:01,030
from being cooped up for two weeks.
72
00:04:01,532 --> 00:04:03,404
But, won't be too much longer.
73
00:04:03,574 --> 00:04:05,197
lt will all end
when the meteor shower,
74
00:04:05,366 --> 00:04:07,653
if you can believe
those Channel 7 Doppler guys.
75
00:04:07,825 --> 00:04:10,195
Ooh! l wonder what they're up to.
76
00:04:10,867 --> 00:04:12,941
Remember that meteor shower
we had a few years ago?
77
00:04:13,118 --> 00:04:15,192
Oh, please, don't remind me.
78
00:04:15,368 --> 00:04:18,283
l was over here
having dinner with Maris.
79
00:04:18,452 --> 00:04:20,822
- l will never forget that night.
- Neither will l.
80
00:04:20,994 --> 00:04:24,111
l've never seen a person
cut a caper in half.
81
00:04:26,745 --> 00:04:29,660
No, no. l was out on the terrace,
witnessing this incredible display.
82
00:04:29,829 --> 00:04:33,195
And l was absolutely miserable.
83
00:04:33,371 --> 00:04:34,948
Now l know it's because
84
00:04:35,122 --> 00:04:37,871
l would much rather have been
sharing that moment with you.
85
00:04:39,206 --> 00:04:41,196
- Well, l'm here now.
- Mm.
86
00:04:41,373 --> 00:04:43,659
Why don't we watch it together
this Saturday?
87
00:04:44,457 --> 00:04:46,578
Oh, Daphne, that's a wonderful idea.
88
00:04:46,749 --> 00:04:49,534
We'll re-create the entire moment,
right there on the terrace,
89
00:04:49,708 --> 00:04:53,120
right down to the last detail.
Except we'll be together.
90
00:04:53,291 --> 00:04:55,780
And instead of serving
'92 Dom P�rignon, we'll serve the '90
91
00:04:55,959 --> 00:04:58,708
and we'll right two horrible wrongs.
92
00:04:59,500 --> 00:05:00,532
[DOOR OPENS]
93
00:05:16,588 --> 00:05:21,126
- Wow. Frasier, what happened?
FRASlER: What happened?
94
00:05:21,296 --> 00:05:24,081
l went six months without replacing
my pollen filter in my car,
95
00:05:24,255 --> 00:05:26,128
so it was in the shop.
96
00:05:26,297 --> 00:05:29,379
Couldn't get a cab,
so l took the bus home.
97
00:05:29,548 --> 00:05:31,124
Which splashed me.
98
00:05:31,340 --> 00:05:33,710
And l fell down, missed my stop,
99
00:05:33,882 --> 00:05:37,295
and had to walk home ten blocks
in this downpour.
100
00:05:37,508 --> 00:05:41,549
You went six months
without changing your pollen filter?
101
00:05:43,675 --> 00:05:45,999
- You could use a spot of tea.
- Desperately.
102
00:05:46,176 --> 00:05:48,961
What will it be, then?
l've got Earl Grey, English breakfast,
103
00:05:49,134 --> 00:05:52,086
chamomile, orange pekoe, oolong,
lapsang souchong--
104
00:05:52,260 --> 00:05:53,457
Oh, for God's sake...
105
00:05:55,094 --> 00:05:57,713
...just throw a bag
in some hot water.
106
00:05:59,012 --> 00:06:01,003
Earl Grey. Uh...
107
00:06:05,387 --> 00:06:07,841
Fras, l know it's not your thing,
but Duke sent me tickets
108
00:06:08,013 --> 00:06:09,126
for tomorrow's Sonics game.
109
00:06:09,305 --> 00:06:11,012
- You wanna go?
- l've got plans.
110
00:06:11,180 --> 00:06:12,460
- What plans?
- Just plans.
111
00:06:12,639 --> 00:06:15,342
- lf you don't wanna go, just tell me.
- l don't wanna go.
112
00:06:15,515 --> 00:06:18,300
Would it kill you
to spend one night with me?
113
00:06:18,474 --> 00:06:21,472
l spend every night with you. l have
done my best to keep you entertained,
114
00:06:21,640 --> 00:06:24,010
but in the seven years
since you've landed at my doorstep,
115
00:06:24,182 --> 00:06:28,758
have you ever known me once
to show any interest in basketball?
116
00:06:30,809 --> 00:06:34,175
You know l'd go, Dad,
but l have the quilt show.
117
00:06:36,518 --> 00:06:40,180
Please, Niles,
l feel bad enough already.
118
00:06:42,353 --> 00:06:45,516
- Care for sherry, Niles?
- Thank you.
119
00:06:46,270 --> 00:06:48,474
Little rough on Dad, weren't you?
120
00:06:48,645 --> 00:06:50,885
Oh, l suppose so.
121
00:06:51,062 --> 00:06:54,476
lt's just been a rotten day.
You don't even know the topper.
122
00:06:54,646 --> 00:06:57,313
There was an enchanting
young woman on the bus.
123
00:06:57,480 --> 00:07:00,681
Just when l had worked up
enough nerve to go and talk to her,
124
00:07:00,856 --> 00:07:06,356
l slipped on something
that l can only hope was an old burrito.
125
00:07:14,108 --> 00:07:16,597
Before l could manage to get up,
she was gone.
126
00:07:17,400 --> 00:07:20,849
Well, l suppose
it just wasn't meant to be.
127
00:07:21,026 --> 00:07:22,650
Wait a minute. You know...
128
00:07:22,859 --> 00:07:25,527
...l did happen to overhear her name
and where she works.
129
00:07:25,735 --> 00:07:28,189
Well, then what are you waiting for?
Seize the day.
130
00:07:28,361 --> 00:07:32,023
Do you think l got together
with Daphne by just sitting around?
131
00:07:32,737 --> 00:07:35,938
- Take a chapter from my book.
- Mm-hm.
132
00:07:36,113 --> 00:07:38,483
Exactly what chapter
would that be, Niles?
133
00:07:38,655 --> 00:07:40,859
- The last chapter.
- Yeah.
134
00:07:41,238 --> 00:07:44,153
Suppose l did go and talk with her.
What would l say?
135
00:07:44,906 --> 00:07:45,984
''l spied on you on the bus
136
00:07:46,156 --> 00:07:48,193
and l've managed to hunt you down
where you work.
137
00:07:48,364 --> 00:07:50,154
Would you care
to have dinner sometime?''
138
00:07:50,323 --> 00:07:53,903
l might as well just lop off my ear
and mail it to her.
139
00:07:54,449 --> 00:07:56,156
No, just pretend
you're there on business.
140
00:07:56,324 --> 00:07:58,066
Where does she work?
141
00:07:58,241 --> 00:08:00,197
lt's a retirement home.
142
00:08:01,159 --> 00:08:03,991
Oh! Well, tell her you're there
looking for someplace for Dad.
143
00:08:04,159 --> 00:08:06,908
ln fact, bring him along for cover.
144
00:08:08,576 --> 00:08:12,440
No, no. You know how he hates
those places. He'd never agree to it.
145
00:08:12,618 --> 00:08:14,693
He doesn't need to.
Take him to the game tomorrow
146
00:08:14,870 --> 00:08:16,943
and make an unannounced stop
on the way.
147
00:08:18,120 --> 00:08:20,111
You're suggesting
that l go crawling back to Dad,
148
00:08:20,287 --> 00:08:21,863
beg him to let me take him
to the game,
149
00:08:22,037 --> 00:08:23,696
use him to meet a pretty girl,
150
00:08:23,871 --> 00:08:25,826
then sit through a sport l loathe?
151
00:08:26,496 --> 00:08:28,073
All right, l see your point.
152
00:08:28,247 --> 00:08:30,700
No, l'm just trying to get
the sequence right.
153
00:08:31,247 --> 00:08:33,452
Oh, Dad...
154
00:08:36,207 --> 00:08:38,695
You could have told me
we were stopping here when we left.
155
00:08:38,874 --> 00:08:40,367
You never would have
agreed to come.
156
00:08:40,540 --> 00:08:43,492
You didn't have to trick me.
l mean, l would never do that to you.
157
00:08:43,666 --> 00:08:45,906
Someone is forgetting sending
Niles and me off to camp
158
00:08:46,083 --> 00:08:48,785
to earn our opera badges.
159
00:08:50,375 --> 00:08:53,208
Oh, there she is. Remember:
you're interested in living here.
160
00:08:53,376 --> 00:08:55,367
All right. But l don't wanna be late
for the game.
161
00:08:55,918 --> 00:08:57,744
Excuse me. l'm Frasier Crane.
162
00:08:57,918 --> 00:08:59,411
- This is my father, Martin.
- Hello.
163
00:08:59,585 --> 00:09:01,908
We're interested in finding out
more about The Colonnade.
164
00:09:02,086 --> 00:09:04,042
ls there someone we could talk to?
165
00:09:04,253 --> 00:09:06,160
Well, l'm the director here.
Miranda Rogers.
166
00:09:06,337 --> 00:09:07,878
Why don't l get you brochures?
167
00:09:08,045 --> 00:09:10,617
And if you like what you see,
you can fill out an application.
168
00:09:10,796 --> 00:09:13,499
- Application?
- lt only takes about 20 minutes.
169
00:09:13,672 --> 00:09:16,586
- Twenty minutes?
- Yes, Dad. Application, 20 minutes.
170
00:09:16,797 --> 00:09:19,368
He likes to repeat things.
lt's a soothing mechanism.
171
00:09:19,589 --> 00:09:23,630
Twenty minutes. Twenty minutes.
172
00:09:23,840 --> 00:09:26,329
You're very patient with him.
l'll be right back.
173
00:09:27,091 --> 00:09:29,046
You didn't say
l had to put anything in writing.
174
00:09:29,216 --> 00:09:30,875
You haven't even seen her before.
175
00:09:31,050 --> 00:09:33,503
- You're trying to put me here for real.
- No, l'm not.
176
00:09:33,675 --> 00:09:36,164
You said you met on the bus.
l knew that was full of holes.
177
00:09:36,342 --> 00:09:38,961
For God's sakes, will you stop?
No one's gonna put you anywhere.
178
00:09:39,135 --> 00:09:41,125
Damn right.
l'm not filling out any application.
179
00:09:41,301 --> 00:09:44,999
Will you hurry up and make your date
and let's get off this ice floe?
180
00:09:45,761 --> 00:09:49,376
l'm starting a tour. lt'd be a good way
to get your questions answered.
181
00:09:49,553 --> 00:09:51,010
- That's a splendid idea.
- A tour?
182
00:09:51,178 --> 00:09:55,883
Yes, Dad, a tour. A tour.
183
00:09:56,054 --> 00:09:58,377
Now come along.
184
00:09:59,180 --> 00:10:02,296
As you can see,
we're a full-service facility.
185
00:10:02,471 --> 00:10:04,758
Will you hurry up and ask her?
lf we move any slower,
186
00:10:04,930 --> 00:10:07,763
they're gonna start harvesting
our organs.
187
00:10:07,931 --> 00:10:09,721
lt's difficult
with all these people around.
188
00:10:09,890 --> 00:10:12,757
Well-- The game's already started.
Two minutes and l'm calling a cab.
189
00:10:12,931 --> 00:10:14,757
All right, all right.
190
00:10:16,433 --> 00:10:19,715
- Hey, l know you. McGinty's, right?
- Yeah. Marty Crane.
191
00:10:19,891 --> 00:10:21,883
- Yeah, Lee Zeplowitz.
- Hi, Lee.
192
00:10:22,101 --> 00:10:25,098
Hey, we can really use a fourth
for poker if you're moving in.
193
00:10:25,309 --> 00:10:29,173
Oh, jeez, no, l'm sorry.
l'm just here to do a favour for my son.
194
00:10:29,351 --> 00:10:31,058
We're on our way over
to the ball game.
195
00:10:31,269 --> 00:10:35,642
Uh-huh. They told me
l was going to the Space Needle.
196
00:10:39,062 --> 00:10:41,764
- Thanks for the tour.
- Oh, you're welcome.
197
00:10:41,937 --> 00:10:43,844
lf you have any more questions,
don't hesitate.
198
00:10:44,021 --> 00:10:47,766
Actually, you know,
l do have one more question.
199
00:10:48,272 --> 00:10:50,428
Do you think it'd be possible
to have dinner sometime?
200
00:10:50,605 --> 00:10:53,224
Oh, sure. Come by with your father
around 5 tomorrow
201
00:10:53,397 --> 00:10:54,890
and l'll set you up at the cafeteria.
202
00:10:55,064 --> 00:10:56,723
l should warn you,
tomorrow's steak night.
203
00:10:56,899 --> 00:11:00,181
So be prepared to throw
a few elbows. Ha-ha-ha.
204
00:11:01,190 --> 00:11:03,229
And you just asked me out on a date,
didn't you?
205
00:11:03,400 --> 00:11:06,896
Yes, but that was before l knew
it was steak night.
206
00:11:08,400 --> 00:11:12,264
Sure. Why not?
How about this weekend?
207
00:11:12,443 --> 00:11:17,100
- Well, that's great. l'll call you.
- Okay.
208
00:11:17,276 --> 00:11:19,067
l don't normally date people
l've just met,
209
00:11:19,236 --> 00:11:21,191
but you seem
like such a nice person.
210
00:11:21,360 --> 00:11:23,269
l can tell by the way you are
with your father.
211
00:11:23,445 --> 00:11:25,649
Yes, well, we're very close.
212
00:11:32,071 --> 00:11:36,694
All right, Dad, l've checked.
The rain's letting up a bit.
213
00:11:41,948 --> 00:11:43,571
[DOORBELL RlNGS]
214
00:11:54,284 --> 00:11:56,357
[SOFT MUSlC PLAYlNG]
215
00:12:02,618 --> 00:12:04,609
Niles, what are you doing here?
216
00:12:05,410 --> 00:12:07,532
Daphne and l are watching
the meteor shower.
217
00:12:07,703 --> 00:12:09,444
No, you're not. l have a date.
218
00:12:09,619 --> 00:12:10,649
- That's tonight?
- Yes.
219
00:12:10,828 --> 00:12:12,784
Well, what are we gonna do?
220
00:12:13,370 --> 00:12:15,905
l don't know. Go to the roof.
221
00:12:16,078 --> 00:12:19,326
We can't do that.
We're having a re-creation.
222
00:12:19,538 --> 00:12:22,619
You'll never believe this.
Frasier wants to send us to the roof.
223
00:12:22,788 --> 00:12:25,159
- What a romantic idea.
- lsn't it?
224
00:12:25,330 --> 00:12:26,528
[DOORBELL RlNGS]
225
00:12:27,623 --> 00:12:29,993
Yes, yes, it's very romantic.
Now get your crap and go.
226
00:12:30,165 --> 00:12:32,239
Coming. Coming.
227
00:12:32,915 --> 00:12:34,657
Where'd you put Dad, in storage?
228
00:12:34,832 --> 00:12:38,448
l have no idea where Dad is.
All l know is he's not here and you are.
229
00:12:38,625 --> 00:12:40,414
- Hello.
- Good evening, Miranda. Come in.
230
00:12:40,583 --> 00:12:43,286
l'd like to introduce you
to my brother, Niles Crane.
231
00:12:43,459 --> 00:12:45,035
- Hello.
- And this is Daphne Moon.
232
00:12:45,209 --> 00:12:47,532
- Hi.
- His lady friend.
233
00:12:47,710 --> 00:12:50,495
- Oh, l suppose l am.
- You are my lady friend. Yes, she is.
234
00:12:50,669 --> 00:12:52,992
We're trying to keep it hush-hush.
We're not really--
235
00:12:53,169 --> 00:12:56,582
l'm sorry, my brother's
not very social, really.
236
00:12:56,753 --> 00:12:59,705
Here we are.
So would you care for some wine?
237
00:12:59,879 --> 00:13:01,040
Oh, l'd love some. Yeah.
238
00:13:01,670 --> 00:13:04,953
- Oh, you have a beautiful place.
- Thank you.
239
00:13:05,129 --> 00:13:08,045
Something tells me
this must be your father's chair.
240
00:13:08,213 --> 00:13:10,784
Yes, well, you know,
l insisted that he bring it with him
241
00:13:10,963 --> 00:13:12,919
when he moved in here.
242
00:13:13,630 --> 00:13:17,625
l mean, after all, this is his home too.
243
00:13:17,798 --> 00:13:19,421
- How thoughtful of you.
- Yes.
244
00:13:19,590 --> 00:13:22,920
Well, l imagine he'll be bringing that
with him when he moves in.
245
00:13:23,674 --> 00:13:27,087
Gosh, Miranda, you know,
l've got to be honest with you.
246
00:13:27,258 --> 00:13:31,003
As much as l like The Colonnade,
l'm not sure Dad's ready to move yet.
247
00:13:31,175 --> 00:13:33,664
Well, then,
l guess he hasn't told you.
248
00:13:33,842 --> 00:13:36,378
Your father filled out
an application today.
249
00:13:36,551 --> 00:13:40,676
Application? My father? Today?
250
00:13:40,844 --> 00:13:45,052
Sounds like he's moving just in time.
You're picking up that repeating thing.
251
00:13:52,346 --> 00:13:55,463
l've been giving a lot of thought
to this idea of a pet name for you.
252
00:13:55,638 --> 00:13:57,131
And you've decided to give it up?
253
00:13:57,305 --> 00:14:01,216
No, l don't give up that easily,
Woggles.
254
00:14:01,390 --> 00:14:02,883
[LAUGHlNG]
255
00:14:03,056 --> 00:14:04,430
l was kidding.
256
00:14:04,598 --> 00:14:08,261
You're not really a Woggles.
You're more of a Cuddles.
257
00:14:08,807 --> 00:14:13,300
No, l was kidding again.
Someone stop me.
258
00:14:13,475 --> 00:14:15,300
Oh, what have we got in here, then?
259
00:14:15,475 --> 00:14:19,884
Oh. Well, we have the finest
champagne and beluga caviar.
260
00:14:21,101 --> 00:14:23,139
Oh. Broken bits of pottery.
261
00:14:23,309 --> 00:14:25,348
That's peanut brittle.
262
00:14:26,978 --> 00:14:30,592
l made it myself so we could have
something sweet. Go on, try some.
263
00:14:30,770 --> 00:14:36,104
Well, l hardly need something sweet
with you here.
264
00:14:36,271 --> 00:14:40,810
You are such a dear.
Seriously, try some.
265
00:14:47,064 --> 00:14:49,055
[DAPHNE CHUCKLES]
266
00:14:51,481 --> 00:14:52,511
Oh.
267
00:14:56,565 --> 00:14:57,940
Mmm.
268
00:14:59,441 --> 00:15:00,899
Mmm!
269
00:15:01,233 --> 00:15:03,106
- Oh. Oh.
- ls it good?
270
00:15:04,067 --> 00:15:06,936
lt's like little shards of heaven.
271
00:15:08,609 --> 00:15:10,647
Oh, dear. The wind's picked up.
272
00:15:10,860 --> 00:15:14,308
Oh, dear.
l hope nothing else blows away.
273
00:15:20,404 --> 00:15:22,975
- What happened to the peanut brittle?
- lt blew away.
274
00:15:23,154 --> 00:15:25,275
[CAR ALARM WAlLlNG]
275
00:15:25,529 --> 00:15:27,022
Oh.
276
00:15:27,197 --> 00:15:30,728
l'll run and get some books
to hold this cloth down.
277
00:15:37,031 --> 00:15:38,109
What happened?
278
00:15:38,281 --> 00:15:41,446
DAPHNE: l moved the block
to hold down the blanket.
279
00:15:41,616 --> 00:15:44,401
Now the door seems to be stuck.
280
00:15:47,117 --> 00:15:50,114
All right. Daphne, you sit tight.
l'll run and get the super.
281
00:15:50,283 --> 00:15:53,448
- l'll have it open in a minute.
- All right.
282
00:15:58,660 --> 00:16:00,983
Daphne, where's the key
to the stairway door?
283
00:16:01,160 --> 00:16:03,116
DAPHNE:
Oh. l've got it.
284
00:16:03,286 --> 00:16:06,119
- l'll slide it under.
- Oh, all right.
285
00:16:06,286 --> 00:16:08,361
No problem. Take your time.
286
00:16:08,537 --> 00:16:12,033
- No need to panic.
DAPHNE: Oh, dear.
287
00:16:12,204 --> 00:16:14,823
There is no under. lt's sealed tight.
288
00:16:14,997 --> 00:16:21,954
Sealed? All right.
Now, Daphne, try and remain calm.
289
00:16:23,248 --> 00:16:26,495
Well, we'll just have to wait
for the night watchman.
290
00:16:26,665 --> 00:16:29,747
He checks all these doors when
he does his rounds in a few hours.
291
00:16:30,290 --> 00:16:32,365
For the last time, Daphne,
l told you not to panic.
292
00:16:32,541 --> 00:16:36,618
And please don't make me say it again.
l have to conserve oxygen.
293
00:16:44,126 --> 00:16:46,201
- Hey, look, Marty. There's your son.
- Yeah.
294
00:16:46,377 --> 00:16:49,743
Nice try. Like l'd take my eyes off you
while you're dealing.
295
00:16:50,878 --> 00:16:52,371
Dad, can l have a word with you?
296
00:16:52,545 --> 00:16:57,368
Oh, Fras, yeah.
All right, keep going, guys. l'm in.
297
00:16:58,712 --> 00:16:59,826
What happened to your date?
298
00:17:00,004 --> 00:17:02,754
Well, suffice it to say
it didn't go so well.
299
00:17:02,922 --> 00:17:04,878
l spent the whole time
worried about you.
300
00:17:05,046 --> 00:17:08,994
Listen, l came down to apologise.
301
00:17:09,172 --> 00:17:13,333
l've been selfish
and l've neglected you. And l'm sorry.
302
00:17:13,507 --> 00:17:15,415
Oh, well, apology accepted, son.
303
00:17:15,591 --> 00:17:17,831
We've both been cranky.
lt's probably just the rain.
304
00:17:18,050 --> 00:17:21,581
No, Dad, listen, listen. l want us to go
to games together. l really do.
305
00:17:21,758 --> 00:17:25,669
And l want us to see movies
and go drinking at McGinty's--
306
00:17:25,842 --> 00:17:29,504
- Well, that's great, son.
- No, Dad. l'm trying to say something.
307
00:17:29,676 --> 00:17:32,675
l'm not ready for you to leave.
308
00:17:33,385 --> 00:17:37,593
l-- l don't want you to move in here.
l'd miss you too much.
309
00:17:37,803 --> 00:17:40,837
Please, Dad, come home. Please?
310
00:17:41,012 --> 00:17:44,709
What the hell are you talking about?
l'm not moving in here.
311
00:17:44,888 --> 00:17:47,721
But Miranda told me you'd filled out
an application. That you told her
312
00:17:47,887 --> 00:17:49,962
you'd found a new home.
313
00:17:50,139 --> 00:17:51,548
[WHlSPERlNG]
Well, l had to.
314
00:17:51,722 --> 00:17:55,717
lt's the only way to stay in the game.
lt's for residents only.
315
00:17:57,348 --> 00:18:00,797
This was just a ruse
so you could continue playing poker?
316
00:18:00,974 --> 00:18:04,007
Well, it's not just poker.
lt's poker with the three worst players
317
00:18:04,182 --> 00:18:06,423
l've ever seen.
318
00:18:06,724 --> 00:18:09,723
Hey, Marty, you in?
Sid's got a pair of tens showing.
319
00:18:10,225 --> 00:18:12,382
[lN NORMAL VOlCE]
Look at me, Sid.
320
00:18:13,475 --> 00:18:16,889
Raise you 20. You dream about
getting in games like this all your life.
321
00:18:17,060 --> 00:18:19,596
But you never think
it's gonna happen. Ha-ha-ha!
322
00:18:19,769 --> 00:18:22,886
Dad, Dad, please. l can't let you go on
taking advantage of these people.
323
00:18:23,061 --> 00:18:25,680
l'm not taking advantage of them.
l'm giving them an education.
324
00:18:25,853 --> 00:18:28,223
Consider it an expensive seminar.
325
00:18:28,395 --> 00:18:29,592
Seminar, my eye.
326
00:18:29,770 --> 00:18:33,385
Now, you're gonna give every dime
of that money back to those men.
327
00:18:33,562 --> 00:18:36,347
All right. l'll let them win it back.
328
00:18:36,521 --> 00:18:39,437
- Come on, Marty. You in?
- All right. Yeah, l'm in.
329
00:18:39,606 --> 00:18:43,102
Let's see.
Lee's got a pair of aces. Whoa!
330
00:18:44,148 --> 00:18:47,230
Three tens here. What have l got?
331
00:18:47,399 --> 00:18:49,804
Four, five, seven...
332
00:18:49,982 --> 00:18:53,562
Well, l'll just bet it all.
333
00:18:53,733 --> 00:18:56,020
Too rich for my blood.
334
00:18:58,776 --> 00:19:01,181
l'll leave the light on for you, Dad.
335
00:19:05,568 --> 00:19:09,776
How are you holding up?
ls that spider still around?
336
00:19:11,528 --> 00:19:16,435
l think he's realised he's more afraid
of me than l am of him.
337
00:19:16,612 --> 00:19:19,943
He's not in his corner.
He's not in his corner.
338
00:19:20,738 --> 00:19:24,518
Oh. There he is. Found him. Ha-ha.
339
00:19:25,822 --> 00:19:29,947
Oh, Daphne, you must be starving.
Please, don't wait for me.
340
00:19:30,114 --> 00:19:32,484
You go ahead and eat.
341
00:19:33,199 --> 00:19:35,154
You're sure?
342
00:19:39,366 --> 00:19:41,937
Oh! l just saw one.
343
00:19:42,116 --> 00:19:45,945
- A spider?
- No, a meteor.
344
00:19:46,117 --> 00:19:49,318
lt's beautiful.
lt just appeared out of nowhere.
345
00:19:49,493 --> 00:19:53,736
That's it. l missed it the last time.
l'm not gonna let it happen again.
346
00:19:53,910 --> 00:19:58,652
Daphne, stand back.
This door is coming down.
347
00:20:02,746 --> 00:20:05,743
Okay, l'm ready.
348
00:20:09,205 --> 00:20:13,449
Oh! l just saw another one.
Oh, it's breathtaking.
349
00:20:13,623 --> 00:20:16,953
lt just streaked
from one end of the sky to the other.
350
00:20:17,123 --> 00:20:20,075
Oh, Niles, l wish you could see this.
351
00:20:20,249 --> 00:20:22,654
So do l, my love.
352
00:20:23,624 --> 00:20:25,331
What did you just call me?
353
00:20:25,916 --> 00:20:27,824
Oh, well, it was kind of a place-filler.
354
00:20:28,000 --> 00:20:30,703
l didn't have time
to think of a good one.
355
00:20:31,542 --> 00:20:35,204
No, l like it.
356
00:20:35,376 --> 00:20:38,908
''My love.'' Yeah, it's nice.
357
00:20:41,628 --> 00:20:45,456
- Oh! l just saw another one.
- What's it look like?
358
00:20:45,628 --> 00:20:48,034
lt's got a long, glittering tail.
359
00:20:48,254 --> 00:20:51,003
lt reminds me of the time my father
drove home from the pub
360
00:20:51,171 --> 00:20:54,252
with a trash can
stuck underneath his car.
361
00:20:54,421 --> 00:20:56,708
Sparks were flying everywhere.
362
00:20:57,130 --> 00:21:02,464
- Did l ever tell you that story?
- No, you never did, my love.
363
00:21:02,631 --> 00:21:07,206
Well, my father stopped in at the pub
on his way home from work...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.