All language subtitles for Fortitude.S02E04.HDTV.x264-TVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,885 --> 00:00:12,065 - _ - Where is everyone? 2 00:00:12,100 --> 00:00:14,571 What brings you to Vukobejina, Governor? 3 00:00:19,004 --> 00:00:19,804 The deer was eating it. 4 00:00:19,839 --> 00:00:22,089 Bears prey on reindeer. Not the other way round. 5 00:00:22,124 --> 00:00:23,255 Torch is dead. 6 00:00:24,649 --> 00:00:25,801 Who's been living with you? 7 00:00:26,508 --> 00:00:28,576 The demon is among us. 8 00:00:28,611 --> 00:00:31,300 We're going to die. All of us! 9 00:00:31,373 --> 00:00:32,626 INGRID!!! 10 00:00:33,215 --> 00:00:34,478 Tavrani's tongue was cut out. 11 00:00:34,513 --> 00:00:39,944 He spoke to Tavra. I've heard the voice before. I think. 12 00:01:22,537 --> 00:01:27,537 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 13 00:01:36,405 --> 00:01:42,804 Hindemith gave us drugs, Mia Yeva, he used the Reindeers... 14 00:01:42,861 --> 00:01:44,524 used them to make the muscimol. 15 00:01:44,901 --> 00:01:49,725 The animal... is exhausted. 16 00:01:56,433 --> 00:01:59,426 There where other people there sometimes, I don't know... 17 00:01:59,492 --> 00:02:00,687 an older woman. 18 00:02:01,125 --> 00:02:02,685 I don't know who she was! 19 00:02:05,061 --> 00:02:10,122 But worse than Hindemith, worse than anything was the man... 20 00:02:10,187 --> 00:02:11,737 who had no face. 21 00:02:15,129 --> 00:02:18,532 When he was there, everything was different. 22 00:02:18,602 --> 00:02:25,210 Girl, bring light. 23 00:02:26,495 --> 00:02:32,601 He was the cold from outside, maybe he was death! 24 00:02:38,015 --> 00:02:39,470 Don't hurt her. 25 00:02:47,078 --> 00:02:47,994 Don't... 26 00:02:49,655 --> 00:02:51,454 Bring me the fresh one. 27 00:02:51,502 --> 00:02:55,294 He brought darkness with him. 28 00:02:55,392 --> 00:02:59,660 That who came in here, the man who had no face. 29 00:02:59,745 --> 00:03:02,800 And he got to Tavrani and he made him scream until he couldn't 30 00:03:02,865 --> 00:03:04,354 scream anymore. 31 00:03:11,064 --> 00:03:14,454 You never saw him anywhere else... without the snow goggles? 32 00:03:14,455 --> 00:03:16,341 I never saw his face. 33 00:03:17,676 --> 00:03:20,135 Hindemith was nuts. 34 00:03:20,645 --> 00:03:24,330 But that guy... he scared the fuck out of me. 35 00:03:30,295 --> 00:03:34,046 Hey. It's going to be okay. 36 00:03:35,255 --> 00:03:38,407 Eric, Munk's coming in. He wants a progress report. 37 00:03:39,829 --> 00:03:42,142 Still, that won't take long. 38 00:03:44,573 --> 00:03:48,935 - Tavra will talk. - Someone cut out his tongue, Eric. 39 00:03:49,135 --> 00:03:51,066 He can write, can't he? 40 00:03:53,535 --> 00:03:55,814 He won't protect someone who cut his fucking tongue out! 41 00:03:55,869 --> 00:03:57,095 You're the Sheriff. 42 00:04:02,836 --> 00:04:04,534 Hong. 43 00:04:04,591 --> 00:04:06,472 My daughter, Bianca. 44 00:04:06,910 --> 00:04:08,518 She didn't come home. 45 00:04:43,175 --> 00:04:44,449 Thank you. 46 00:05:15,024 --> 00:05:16,666 Still nothing in either eye? 47 00:05:18,224 --> 00:05:19,100 Not a fucking thing. 48 00:05:19,135 --> 00:05:23,374 And there was no kind of warning? No fogging, no blurred vision? 49 00:05:23,375 --> 00:05:28,234 Erm, just, just, just that headache. 50 00:05:29,495 --> 00:05:31,837 Well, it doesn't sound like a tumour. That's good news. 51 00:05:33,468 --> 00:05:34,698 Is that the end of the good news? 52 00:05:34,733 --> 00:05:36,466 It's pretty fucking good, Vince. 53 00:05:38,935 --> 00:05:40,986 We need to get you back, now. 54 00:05:41,841 --> 00:05:43,764 I'll call, get the chopper out. 55 00:05:47,215 --> 00:05:51,175 This happened to a friend of mine at UCL, week before Finals. 56 00:05:51,210 --> 00:05:54,060 She went totally blind in one eye, sitting on the toilet. 57 00:05:54,107 --> 00:05:58,216 Two days later, fully recovered. She got First. 58 00:06:00,975 --> 00:06:02,169 What was her name? 59 00:06:02,204 --> 00:06:03,734 What do you mean, what was her name? 60 00:06:03,735 --> 00:06:07,256 This "friend" or yours, erm. What was she called? 61 00:06:07,295 --> 00:06:08,495 What was her name? 62 00:06:08,732 --> 00:06:09,958 Julie. 63 00:06:12,679 --> 00:06:13,974 You never mentioned her before. 64 00:06:13,975 --> 00:06:15,900 It's not the sort of thing you'd chuck into a conversation, is it? 65 00:06:15,935 --> 00:06:18,066 I'll have a dry white and by the way, I once had a friend who went 66 00:06:18,139 --> 00:06:20,242 blind on a fucking toilet! 67 00:06:26,935 --> 00:06:30,284 I'm sorry. I'm sorry, Natalie! 68 00:06:36,735 --> 00:06:38,690 You're not going to like this. 69 00:06:38,725 --> 00:06:40,800 Tavra had a heart attack this morning. 70 00:06:40,870 --> 00:06:44,865 The stress of the mutilation, plus there's a history of arrhythmia. 71 00:06:45,801 --> 00:06:49,522 He's alive, but we can't talk to him. Not now. 72 00:06:52,103 --> 00:06:55,440 Rune's girl was in the muscimol den. We should find her. 73 00:07:02,175 --> 00:07:03,441 Yeva. 74 00:07:07,100 --> 00:07:08,728 I need to speak to Munk. 75 00:07:23,575 --> 00:07:24,658 Hey. 76 00:07:24,705 --> 00:07:26,099 How was Vuko? 77 00:07:27,797 --> 00:07:28,957 Cool. 78 00:07:30,907 --> 00:07:38,472 In fact... I was thinking, now that we've sold the boat... 79 00:07:39,440 --> 00:07:41,279 we can afford to move there. 80 00:07:42,558 --> 00:07:43,910 You sold it? 81 00:07:44,943 --> 00:07:50,094 Yeah. Agreed the terms, shook hands. 82 00:07:56,335 --> 00:07:58,109 - I'm sorry. - Ah. 83 00:08:02,695 --> 00:08:08,220 So now, what I want, is to find a doctor. 84 00:08:08,255 --> 00:08:10,281 The best damn specialist there is. 85 00:08:10,342 --> 00:08:11,626 Michael... 86 00:08:13,855 --> 00:08:14,790 We talked about this. 87 00:08:14,825 --> 00:08:16,955 No. You talked about this. 88 00:08:19,252 --> 00:08:26,538 Freya... medicine, it comes on all the time. Trials, breakthroughs, 89 00:08:26,585 --> 00:08:27,894 new kinds of treatment. 90 00:08:27,956 --> 00:08:31,374 Michael, we can't fix this. 91 00:08:31,436 --> 00:08:37,260 Now we need you to fight this thing. I need you! 92 00:08:38,807 --> 00:08:42,332 We always taught the children to pick their fights. 93 00:08:43,647 --> 00:08:45,314 You taught them that. 94 00:08:54,499 --> 00:08:58,180 Dr. Khatri, what can I do for you? 95 00:08:58,248 --> 00:09:00,585 I need Dan Andersson's medical records. 96 00:09:01,316 --> 00:09:03,578 You must know, they are confidential. 97 00:09:03,613 --> 00:09:05,879 In all matters of public health in Fortitude, I have the full 98 00:09:05,944 --> 00:09:08,279 authority of the W.H.O, the Norwegian government and 99 00:09:08,338 --> 00:09:09,858 of course the governor. 100 00:09:10,567 --> 00:09:15,231 I wasn't aware of that. May I ask what your concern is? 101 00:09:15,735 --> 00:09:18,681 Aren't you the least bit surprised by his recovery? 102 00:09:19,462 --> 00:09:21,226 I believe in miracles. 103 00:09:21,261 --> 00:09:25,095 I don't. Especially the recent test results. 104 00:10:02,021 --> 00:10:09,087 Good morning, Eric. Everything okay with you and Hildur? 105 00:10:10,655 --> 00:10:14,018 What? Of course. Why? 106 00:10:14,992 --> 00:10:21,138 No reason. So, what do we have? 107 00:10:21,895 --> 00:10:23,525 It's Bianca Mankyo. 108 00:10:23,878 --> 00:10:25,151 The killer? 109 00:10:25,261 --> 00:10:28,668 No. The headless girl. We identified her. 110 00:10:29,895 --> 00:10:31,569 Was she a prostitute? 111 00:10:31,604 --> 00:10:32,612 What? 112 00:10:33,634 --> 00:10:39,100 So often young girls found dead have been involved in that sort of thing. 113 00:10:39,135 --> 00:10:40,538 She wasn't a prostitute. 114 00:10:40,573 --> 00:10:43,765 She was a sweet, kind, girl who worked at the supermarket and 115 00:10:43,830 --> 00:10:45,752 someone cut her fucking head off. 116 00:10:47,575 --> 00:10:48,964 The taxidermist? 117 00:10:49,572 --> 00:10:50,973 We can't be sure of that. 118 00:10:51,642 --> 00:10:54,688 But the taxidermist killed the geologist. 119 00:10:54,860 --> 00:10:55,927 We're not ruling that out. 120 00:10:55,975 --> 00:10:59,497 - But not the shop girl? - It's too early to say for definite. 121 00:11:02,535 --> 00:11:05,902 What can we say... for definite? 122 00:11:07,535 --> 00:11:09,721 - It's all about muscimol. - Muscimol? 123 00:11:09,756 --> 00:11:13,171 A local narcotic drink made by feeding poisonous mushrooms 124 00:11:13,239 --> 00:11:15,562 to reindeer and then collecting the urine. 125 00:11:15,597 --> 00:11:17,055 Which is then drunk. 126 00:11:18,034 --> 00:11:19,271 Are you making fun of me? 127 00:11:19,330 --> 00:11:22,929 No. The liver separates the narcotic from the toxins. 128 00:11:23,058 --> 00:11:26,631 It connects all the victims: Tavrani Tavra made it, Hindemith 129 00:11:26,666 --> 00:11:29,420 drank it and Bianca was killed where they took it. 130 00:11:29,463 --> 00:11:35,229 So we're dealing with a turf war in this er... this drug? 131 00:11:35,277 --> 00:11:36,042 No. 132 00:11:36,077 --> 00:11:38,537 We're dealing with a fucking psychopath. 133 00:13:33,136 --> 00:13:34,371 Vladek? 134 00:13:34,450 --> 00:13:37,853 You shouldn't climb the ladder, Freya. You might fall. 135 00:13:41,415 --> 00:13:42,803 How did you know? 136 00:13:43,877 --> 00:13:45,136 Always. 137 00:13:50,877 --> 00:13:52,797 I'll bring you something to eat. 138 00:14:18,603 --> 00:14:19,620 Hildur. 139 00:14:20,587 --> 00:14:22,393 Do you have a moment? 140 00:14:25,585 --> 00:14:31,824 I'm sorry, Hildur. There's nothing I can do, Oslo made its decision. 141 00:14:31,864 --> 00:14:33,537 I have something to tell you. Which... 142 00:14:33,572 --> 00:14:35,927 I under, I understand how upset you are. 143 00:14:36,014 --> 00:14:40,750 And believe me, this is not my dream job. 144 00:14:40,785 --> 00:14:43,344 I, err... just came back from Vukobejina. 145 00:14:43,425 --> 00:14:46,155 There's, err... some kind of crisis there. 146 00:14:46,190 --> 00:14:49,655 The port is closed, I saw soldiers on the streets... 147 00:14:49,690 --> 00:14:51,655 secret service people. 148 00:14:52,341 --> 00:14:53,710 Why are you telling me this? 149 00:14:53,745 --> 00:14:57,858 I believe they are suffering a disaster, like we did. 150 00:14:58,485 --> 00:15:03,224 Erling, our government needs to know about this. We need to make 151 00:15:03,275 --> 00:15:06,929 contact with the Russians, we need to cooperate and share information. 152 00:15:06,991 --> 00:15:08,886 Let me share something with you. 153 00:15:09,987 --> 00:15:13,586 Have you any idea how lucky you are? 154 00:15:13,785 --> 00:15:22,519 You have been paid actual money... to stop governing this freezing 155 00:15:22,554 --> 00:15:29,108 sewer with its flesh eating wasps and headless fucking corpses. 156 00:15:31,345 --> 00:15:35,254 But still you come here, into this shitty little office, trying 157 00:15:35,289 --> 00:15:37,059 to make yourself look important! 158 00:15:37,121 --> 00:15:43,237 Have you any idea how sad and ridiculous you look? 159 00:15:53,682 --> 00:16:02,776 This freezing sewer was my life, and nobody has the basic human 160 00:16:02,811 --> 00:16:07,214 decency to say sorry, or even fucking why! 161 00:16:08,465 --> 00:16:11,441 And you don't deserve this shitty little office. 162 00:16:24,895 --> 00:16:32,656 Eric. Dan tells me there was another killing. 163 00:16:33,625 --> 00:16:35,029 Where were you last night? 164 00:16:35,504 --> 00:16:38,644 Err, I had to stay over in Vukobejina. 165 00:16:38,905 --> 00:16:40,189 Were you alone? 166 00:16:43,569 --> 00:16:44,984 Eric, please. 167 00:16:45,056 --> 00:16:46,611 I asked you a question. 168 00:16:48,682 --> 00:16:51,089 I'm staying at the hotel for a while. 169 00:16:51,982 --> 00:16:53,141 Who were you with? 170 00:16:53,392 --> 00:16:55,064 I can't go on like this. 171 00:16:55,065 --> 00:16:56,594 WERE YOU ALONE? 172 00:17:05,191 --> 00:17:06,218 _ 173 00:17:55,705 --> 00:17:59,984 Dan. Hong... 174 00:17:59,985 --> 00:18:01,460 Eric. 175 00:18:01,541 --> 00:18:03,419 I bought you some rock salt. 176 00:18:04,465 --> 00:18:06,264 I'm cooking a meal. 177 00:18:06,265 --> 00:18:07,856 You don't have to do that. 178 00:18:07,898 --> 00:18:09,393 Oh, it's not for you. 179 00:18:12,305 --> 00:18:14,105 I'll bring back a doggy bag. 180 00:18:19,385 --> 00:18:20,625 Thank you. 181 00:18:28,744 --> 00:18:30,308 May I see her room? 182 00:19:55,385 --> 00:19:56,378 Bad morning? 183 00:20:00,305 --> 00:20:01,270 You? 184 00:20:03,585 --> 00:20:04,801 Wanna talk about it? 185 00:20:05,246 --> 00:20:10,778 Not really. You? 186 00:20:13,974 --> 00:20:17,726 Michael, I have to do something, err, difficult and illegal. 187 00:20:17,776 --> 00:20:18,968 I need your help. 188 00:20:30,991 --> 00:20:32,067 You okay? 189 00:20:32,137 --> 00:20:38,287 Sure. My friend's been murdered, there's nothing I can do. 190 00:20:39,002 --> 00:20:41,948 Apart from that, it's all chilled. 191 00:20:42,027 --> 00:20:43,427 You tell Eric everything, right? 192 00:20:43,486 --> 00:20:46,344 About Bianca, the muscimol, the people you saw in that place? 193 00:20:46,345 --> 00:20:47,902 Is he really the Sheriff now? 194 00:20:47,937 --> 00:20:52,232 - Don't get me started. - Get in. 195 00:21:01,579 --> 00:21:03,378 It stinks of booze in here. 196 00:21:03,652 --> 00:21:07,740 Ingrid, Petra, get to the cemetery. I've reports of a fire. 197 00:21:08,946 --> 00:21:12,568 Supposing you can break into Munk's room, his computer, it must 198 00:21:12,631 --> 00:21:13,777 have a password. 199 00:21:13,812 --> 00:21:17,364 Of course. I called his old secretary in Oslo to get it. 200 00:21:17,438 --> 00:21:19,904 Oh, and she just blurted it out, right? 201 00:21:19,905 --> 00:21:23,883 No, but err, she's been having an affair with him for years and 202 00:21:23,948 --> 00:21:26,133 it would be bad for her if her husband found out. 203 00:21:26,168 --> 00:21:29,664 I see. Woah. 204 00:21:29,699 --> 00:21:33,471 You really are, you're just so pissed off at everybody, aren't you? 205 00:21:33,541 --> 00:21:37,560 I gave my life to that job, I want to know why I lost it! 206 00:21:37,883 --> 00:21:40,671 Munk will have discussed it on email with his superiors. 207 00:21:40,706 --> 00:21:45,189 If they have acted improperly, I can force them to re-instate me. 208 00:21:45,533 --> 00:21:47,643 Just move on. Get another job. 209 00:21:47,868 --> 00:21:49,839 You know, what normal people do. 210 00:21:49,874 --> 00:21:53,195 I have another job. I got an email this morning. 211 00:21:53,268 --> 00:21:55,685 An old friend in Oslo, he has a PR firm. 212 00:21:55,720 --> 00:21:59,150 It's a lot more money, plus car and pension package. 213 00:21:59,217 --> 00:22:04,521 Well, Hildy, that's... great. 214 00:22:04,556 --> 00:22:05,513 Yes, it is. 215 00:22:05,548 --> 00:22:08,049 - You'd be nuts to turn that down. - Yes, I would. 216 00:22:08,096 --> 00:22:09,464 Congratulations. 217 00:22:09,527 --> 00:22:11,207 Thank you. Yes or no? 218 00:22:34,705 --> 00:22:39,321 Vladek. What are you doing here? 219 00:22:41,465 --> 00:22:42,946 You brought me here. 220 00:22:43,203 --> 00:22:45,947 Brought you? What are you talking about? 221 00:22:46,005 --> 00:22:49,448 Just now. In your dream. You called me. 222 00:22:49,513 --> 00:22:53,428 You summoned me up from the world of the dead. 223 00:22:56,065 --> 00:22:57,284 What? 224 00:22:59,591 --> 00:23:05,270 No, you... You left the house with a big stripy towel and a 225 00:23:05,345 --> 00:23:06,529 swimming costume. 226 00:23:13,625 --> 00:23:17,065 So, you currently reside in the world of the dead? 227 00:23:19,365 --> 00:23:20,467 You know... 228 00:23:21,305 --> 00:23:23,665 it's a place I'm very familiar with. 229 00:23:24,951 --> 00:23:27,942 It's as real as this place. 230 00:23:32,905 --> 00:23:34,523 Are you crazy? 231 00:23:35,537 --> 00:23:43,520 Maybe. I don't know, I suppose. Like all of us. 232 00:23:44,465 --> 00:23:46,146 All of us what? 233 00:23:50,025 --> 00:23:53,333 I'm a shaman. 234 00:23:54,545 --> 00:23:56,145 A shaman? 235 00:23:57,905 --> 00:24:00,104 Like a witch doctor? 236 00:24:00,143 --> 00:24:04,782 No. Not like a witch doctor. 237 00:24:05,145 --> 00:24:13,544 Okay. Erm... A spirit healer. Communes with the spirits. 238 00:24:13,545 --> 00:24:18,192 Walks among the dead. Heals the sick. 239 00:24:23,185 --> 00:24:24,706 Sometimes. 240 00:24:30,505 --> 00:24:32,305 Why don't you prove it to me? 241 00:24:59,497 --> 00:25:01,774 Are you guys ever going to catch this psychopath? 242 00:25:01,865 --> 00:25:03,054 Shut up. 243 00:25:25,769 --> 00:25:28,344 Someone made a big fire? 244 00:25:28,345 --> 00:25:32,440 Yeah... To soften the earth... 245 00:25:35,545 --> 00:25:38,390 Yeah. It's an old grave of a child. 246 00:25:43,785 --> 00:25:44,835 Oh. 247 00:25:46,951 --> 00:25:55,229 Tavra... I totally know what all this is. All of it. 248 00:25:57,225 --> 00:25:58,439 I think. 249 00:26:08,414 --> 00:26:09,317 Yes. 250 00:26:10,798 --> 00:26:12,032 You shouldn't call me here. 251 00:26:16,025 --> 00:26:19,479 It's still early, but the results of last night's hepatectomy are 252 00:26:19,514 --> 00:26:21,033 incredibly encouraging. 253 00:26:21,202 --> 00:26:23,804 There's clear evidence of complex tissue regeneration. 254 00:26:26,105 --> 00:26:29,991 Indeed. Maybe what doesn't kill you really can make you stronger. 255 00:26:32,360 --> 00:26:33,573 Dan Anderssen. 256 00:26:34,325 --> 00:26:37,519 I strongly recommend a contingency plan to be put in place. 257 00:26:57,425 --> 00:27:01,496 A grave has been desecrated. A little girls remains have 258 00:27:01,540 --> 00:27:02,900 been stolen. 259 00:27:03,351 --> 00:27:11,990 Her name is Suluk Tavra. I know she is an ancestor of yours... 260 00:27:12,070 --> 00:27:14,504 And I know what he is going to do to her soul. 261 00:27:14,606 --> 00:27:15,535 So do you... 262 00:27:15,777 --> 00:27:17,717 We can stop it before it is too late. 263 00:27:24,465 --> 00:27:28,875 If you decide to help her... You know where I am. 264 00:28:05,144 --> 00:28:06,681 You're early. 265 00:28:17,185 --> 00:28:17,907 Hi. 266 00:28:17,973 --> 00:28:20,874 Cybercrime division, Oslo. 267 00:28:22,425 --> 00:28:25,032 Two stoners and a dog. 268 00:28:25,136 --> 00:28:28,194 - Are you there? - Yes, I'm here, thank you. 269 00:28:30,384 --> 00:28:31,627 You find the girl? 270 00:28:32,181 --> 00:28:34,018 No, but Petra has a theory. 271 00:28:34,082 --> 00:28:35,121 Me too. 272 00:28:35,278 --> 00:28:36,918 She went to the hospital. 273 00:28:37,025 --> 00:28:40,364 Rune told me that Bianca's hobby was hacking into official 274 00:28:40,418 --> 00:28:44,012 government systems and leaving short messages of peace and hope. 275 00:28:44,065 --> 00:28:47,084 But he also said she passed on information she found, she 276 00:28:47,157 --> 00:28:51,719 recently gave your father some crab data she got illegally from FARC. 277 00:28:51,760 --> 00:28:54,464 And now her laptop is missing! 278 00:28:54,465 --> 00:28:56,744 So my father had her rubbed out? 279 00:28:57,308 --> 00:28:59,139 I didn't say that. 280 00:29:00,071 --> 00:29:03,497 He was in Vukobejina with your wife the night she was killed. 281 00:29:03,730 --> 00:29:05,345 Can we rule him out now? 282 00:29:30,111 --> 00:29:31,332 You seem tense. 283 00:29:33,265 --> 00:29:34,456 Not at all. 284 00:29:51,896 --> 00:29:54,037 Tell me a little bit about yourself. 285 00:29:56,479 --> 00:29:58,021 I'm an only child. 286 00:29:58,056 --> 00:30:00,786 I attended the local comprehensive school and won a scholarship 287 00:30:00,821 --> 00:30:02,380 to read medicine at Cambridge. 288 00:30:02,415 --> 00:30:06,265 I did my postgraduate degree at Oxford, then a doctoral thesis 289 00:30:06,323 --> 00:30:07,256 at M.I.T. 290 00:30:07,302 --> 00:30:10,254 Vector genetic variations in host-parasite antagonistic 291 00:30:10,304 --> 00:30:11,641 coevolution. 292 00:30:14,745 --> 00:30:18,334 Your research was sponsored by Schenthal Biotech. 293 00:30:21,465 --> 00:30:25,744 It's a pharmaceutical company quoted on the New York stock exchange. 294 00:30:25,745 --> 00:30:28,479 I know what it is; I was just surprised you knew. 295 00:30:30,438 --> 00:30:35,564 There was some kind of scandal, I seem to remember, about 296 00:30:38,042 --> 00:30:42,801 clinical tests involving healthy human beings. 297 00:30:42,936 --> 00:30:45,064 You shouldn't believe everything you read. 298 00:30:45,114 --> 00:30:51,027 That's good advice. An interesting field, medical ethics. 299 00:30:52,649 --> 00:30:56,988 Should we allow one person to die if it saves lives of millions? 300 00:30:57,051 --> 00:30:59,031 Joseph Stalin wasn't a doctor. 301 00:30:59,105 --> 00:31:03,118 No, but he knew how to liquidate his fellow men. 302 00:31:12,105 --> 00:31:14,225 I think we're ready to carve. 303 00:31:43,160 --> 00:31:47,237 Every action, equal and opposite. 304 00:31:48,008 --> 00:31:49,035 Reaction. 305 00:32:06,320 --> 00:32:10,771 Peace without turmoil. 306 00:32:37,320 --> 00:32:41,008 I put my hand upon you. 307 00:32:44,193 --> 00:32:50,040 I put my hand upon you. 308 00:33:01,259 --> 00:33:04,604 I am inside your sickness. 309 00:33:29,724 --> 00:33:30,859 Get a beer. 310 00:34:09,997 --> 00:34:14,468 Hey. I gave you two hundred. 311 00:34:15,722 --> 00:34:17,594 No, it... It was one. 312 00:34:17,860 --> 00:34:20,285 Oh, it was definitely two. 313 00:34:20,466 --> 00:34:22,588 You gave me one. 314 00:34:25,844 --> 00:34:30,931 It was green. Two hundred Krone notes are green. 315 00:34:30,966 --> 00:34:32,767 You're currency expert too! 316 00:34:34,461 --> 00:34:37,521 Well, at least I can fucking count. 317 00:34:38,583 --> 00:34:42,719 You gave me one hundred. 318 00:34:45,141 --> 00:34:47,124 You forgot to add the milk. 319 00:35:25,691 --> 00:35:30,059 Governor? Michael Lennox. 320 00:35:30,129 --> 00:35:33,618 I'm only acting Governor. 321 00:35:34,250 --> 00:35:38,996 I was, err, wondering if I could take a little bit of your time? 322 00:35:42,254 --> 00:35:43,990 This wine is awful. 323 00:35:44,326 --> 00:35:51,440 Isn't it though? Hong's supermarket too! I'm shocked. 324 00:35:52,839 --> 00:35:54,878 You've made a remarkable recovery. 325 00:35:56,096 --> 00:35:57,691 From what I understand. 326 00:35:58,250 --> 00:36:00,479 He's a bit of an old woman. 327 00:36:00,572 --> 00:36:01,599 Who is? 328 00:36:01,743 --> 00:36:03,629 Dr. Adebimpe. 329 00:36:06,417 --> 00:36:08,429 Do you have any pains in your left lower back at all? 330 00:36:08,484 --> 00:36:09,681 My left lower back? 331 00:36:09,716 --> 00:36:11,950 It's where the human liver is located. 332 00:36:18,324 --> 00:36:19,996 No. All good. 333 00:36:21,472 --> 00:36:23,337 What about the abdomen, generally? 334 00:36:23,372 --> 00:36:25,624 Never better. Generally. 335 00:36:25,659 --> 00:36:27,399 Nausea, vomiting? 336 00:36:27,553 --> 00:36:28,512 I wish. 337 00:36:28,547 --> 00:36:31,263 Where've you been for the last nine weeks, Sheriff? 338 00:36:40,715 --> 00:36:42,286 You cunt. 339 00:37:03,582 --> 00:37:04,690 Eric. 340 00:37:05,554 --> 00:37:06,524 Michael. 341 00:37:06,601 --> 00:37:07,885 Did you need to see me? 342 00:37:07,971 --> 00:37:08,975 No. 343 00:37:11,036 --> 00:37:14,036 I was just wondering if you've been fucking my wife? 344 00:37:20,596 --> 00:37:23,026 I think I would have remembered that. 345 00:37:35,761 --> 00:37:36,945 Calm the fuck down! 346 00:37:51,986 --> 00:37:56,172 Enough! Enough! Enough! 347 00:38:09,332 --> 00:38:10,527 Okay then. 348 00:38:16,997 --> 00:38:17,983 Dad? 349 00:39:26,722 --> 00:39:29,883 I called you this morning. I left messages. 350 00:39:31,187 --> 00:39:33,645 No, I am NOT fucking calm. 351 00:39:33,810 --> 00:39:36,465 I didn't sign up for this shit. 352 00:39:37,270 --> 00:39:41,262 There are bodies all over the place. It's monstrous! 353 00:39:41,297 --> 00:39:42,948 Then you're fine. 354 00:39:43,040 --> 00:39:44,679 No, I need more money. 355 00:39:46,827 --> 00:39:51,302 No, he, he thinks it's all about drugs or something like that, 356 00:39:51,364 --> 00:39:58,040 he knows nothing, he's an idiot, that's why we made him Sheriff. 357 00:40:00,920 --> 00:40:06,759 No. Oslo knows nothing, neither does she, don't worry. 358 00:40:06,881 --> 00:40:11,560 No. She, she came to me this morning with some story about Russia. 359 00:40:11,623 --> 00:40:13,959 It's a joke. 360 00:40:14,066 --> 00:40:17,581 It's under control, but I need more money. 361 00:40:17,616 --> 00:40:19,659 - Are you sure about this? - Yeah, I mean it. 362 00:40:41,164 --> 00:40:42,889 I'm sorry about that. 363 00:40:46,622 --> 00:40:50,245 Ah! It wasn't your fault, forget it. 364 00:40:50,366 --> 00:40:53,633 No, I feel bad. Let me buy you a drink. 365 00:40:53,712 --> 00:40:57,839 No, no, no need. Really. Good night. 366 00:40:57,987 --> 00:41:01,351 Now, I feel really bad. 367 00:41:18,989 --> 00:41:25,050 I had such a lovely time. Good night. 368 00:41:46,417 --> 00:41:47,569 What? 369 00:41:48,689 --> 00:41:51,380 Didn't you hear that? Something moved out there. 370 00:41:52,846 --> 00:41:55,205 What? Like an animal? 371 00:41:55,340 --> 00:41:57,319 It tried the handle of the half track. 372 00:41:57,421 --> 00:41:58,621 Are you sure? 373 00:42:08,217 --> 00:42:10,047 No... What are you... Don't go out. 374 00:42:11,077 --> 00:42:12,338 I could do that. 375 00:42:12,534 --> 00:42:16,719 But I'd sit in here all night scared shitless and trying to stay awake. 376 00:42:17,156 --> 00:42:18,685 Fucking chopper. 377 00:42:20,347 --> 00:42:21,512 Don't go out! 378 00:42:22,565 --> 00:42:24,107 Zip up after me. 379 00:42:50,585 --> 00:42:51,982 Natalie? 380 00:42:55,805 --> 00:42:57,045 Nothing out there? 381 00:43:03,742 --> 00:43:06,320 I need you to stop fucking about, zip the tent up. 382 00:43:23,262 --> 00:43:24,513 Natalie... 383 00:43:46,529 --> 00:43:54,913 Tell me about Dan Andersson. Everything you know. 384 00:44:55,273 --> 00:44:56,644 _ 385 00:44:56,718 --> 00:44:58,148 - POLICE! - SHOW YOURSELF! 386 00:45:02,357 --> 00:45:05,205 I want this killer found. The killer! 387 00:45:05,352 --> 00:45:09,536 The one killer in Fortitude! 388 00:45:10,262 --> 00:45:15,262 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 28392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.