All language subtitles for Dave Allen - The Immaculate Selection 2014 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:11,160 BIG BAND SWING JAZZ 2 00:00:54,120 --> 00:00:57,440 TEMPO OF MUSIC DOUBLES 3 00:01:22,480 --> 00:01:26,080 MUSIC TEMPO REVERTS TO HALF-TIME 4 00:01:38,280 --> 00:01:40,520 MUSIC CLIMAXES 5 00:01:40,520 --> 00:01:42,720 LAUGHTER 6 00:01:42,720 --> 00:01:45,080 APPLAUSE 7 00:01:54,120 --> 00:01:57,240 The security in this place is getting ridiculous! 8 00:01:57,240 --> 00:01:59,240 LAUGHTER AND APPLAUSE 9 00:02:22,840 --> 00:02:25,720 Thank you very much indeed. Good evening and welcome to the show. 10 00:02:25,720 --> 00:02:31,840 And here we go again. Same old stool. Same ashtray, same dog ends. 11 00:02:31,840 --> 00:02:33,760 LAUGHTER 12 00:02:33,760 --> 00:02:35,880 And thank God they didn't empty that. 13 00:02:35,880 --> 00:02:37,160 LAUGHTER 14 00:02:44,520 --> 00:02:47,480 LAUGHTER 15 00:02:47,480 --> 00:02:48,800 Oh, God! That's great! 16 00:02:48,800 --> 00:02:52,360 LAUGHTER 17 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 Do you know, a lot of people write in and ask me, 18 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 and say why do I drink during the show 19 00:02:56,480 --> 00:02:59,320 and is it because I need the drink to get through the show. 20 00:02:59,320 --> 00:03:01,880 And I can tell you here and now actually, the reason 21 00:03:01,880 --> 00:03:03,800 I drink is because it does... 22 00:03:03,800 --> 00:03:06,120 Sitting here for 45 minutes, you get very hot. 23 00:03:06,120 --> 00:03:07,840 There's a tremendous amount of lights 24 00:03:07,840 --> 00:03:12,000 and the only reason I have the drink is basically to keep cool. 25 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 I want to make it quite clear that I'm not 26 00:03:14,000 --> 00:03:17,600 reliant on alcohol in any way to get me right through... 27 00:03:17,600 --> 00:03:19,160 GET AWAY FROM THAT! 28 00:03:19,160 --> 00:03:21,640 LAUGHTER 29 00:03:22,640 --> 00:03:27,320 We had a very famous man in Ireland once, called Daniel O'Connell. 30 00:03:27,320 --> 00:03:29,760 One of Ireland's greatest wits, writers, 31 00:03:29,760 --> 00:03:33,200 poets and politicians and he once said of alcohol... 32 00:03:33,200 --> 00:03:37,240 INCOMPREHENSIBLE SLURRING 33 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 LAUGHTER 34 00:03:41,000 --> 00:03:42,800 APPLAUSE 35 00:03:44,560 --> 00:03:49,080 Little fellow walking into a bar and standing outside is a nun 36 00:03:49,080 --> 00:03:50,680 and she looks at him and she says, 37 00:03:50,680 --> 00:03:54,680 "Before you enter this den of iniquity, 38 00:03:54,680 --> 00:03:58,000 "think of your mother and your father!" 39 00:03:59,160 --> 00:04:00,600 He said, "They're dead. 40 00:04:03,640 --> 00:04:05,160 "They're dead in heaven." 41 00:04:06,600 --> 00:04:08,640 She said, "Well, think of the damage 42 00:04:08,640 --> 00:04:11,800 "the alcohol is going to do to your brain!" 43 00:04:13,880 --> 00:04:17,560 "What? What are you talking about? 44 00:04:17,560 --> 00:04:18,920 "Have you ever had a drink?" 45 00:04:18,920 --> 00:04:20,320 And the nun says, "No." 46 00:04:20,320 --> 00:04:23,160 He says, "Well, how the hell can you stand there talking about it 47 00:04:23,160 --> 00:04:25,560 "and saying drink is going to do damage to your brain 48 00:04:25,560 --> 00:04:26,880 "if you've never had it? 49 00:04:26,880 --> 00:04:29,600 "I'll tell you what, I'll go in, get you a drink, bring it out, 50 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 "give it to you, you drink it. 51 00:04:31,000 --> 00:04:33,280 "If you don't like it, THEN you can talk about it 52 00:04:33,280 --> 00:04:36,960 "but don't talk about things you've never experienced." 53 00:04:36,960 --> 00:04:40,320 "What will you have?" And the nun says, "I don't know. 54 00:04:40,320 --> 00:04:42,120 "What do ladies generally drink?" 55 00:04:42,120 --> 00:04:45,400 He says, "Gin." She says, "All right. I'll have a gin." 56 00:04:46,680 --> 00:04:50,480 "But get it in a cup so nobody will notice." 57 00:04:50,480 --> 00:04:52,600 LAUGHTER 58 00:04:52,600 --> 00:04:56,800 And the fellow goes into the bar and he says, "Give us a pint of beer and a double gin in a cup." 59 00:04:56,800 --> 00:05:00,040 And the fella says, "Is that bloody nun out there again?" 60 00:05:00,040 --> 00:05:01,360 LAUGHTER AND APPLAUSE 61 00:05:06,600 --> 00:05:09,160 Get a little drunk in St James's Park. 62 00:05:09,160 --> 00:05:12,280 I don't mean you get a little drunk, I mean there was a little drunk. 63 00:05:12,280 --> 00:05:14,160 And he's looking at the duckies. 64 00:05:17,720 --> 00:05:21,600 "I wouldn't...I wouldn't mind having one of them ducks for my dinner. 65 00:05:23,880 --> 00:05:25,920 "If-If... If I get a big stick 66 00:05:25,920 --> 00:05:28,800 "and I bang one of them ducks on the...on the...on the head... 67 00:05:30,240 --> 00:05:34,080 "..I'm going to take him home and eat him." 68 00:05:34,080 --> 00:05:38,000 And there's one little duck sitting by himself out of the water, nodding. 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 HE SNORES 70 00:05:39,320 --> 00:05:42,560 LAUGHTER 71 00:05:42,560 --> 00:05:43,840 So the fellow gets a big stick 72 00:05:43,840 --> 00:05:46,120 and he runs over to the duck and he goes...BOOM! 73 00:05:46,120 --> 00:05:48,440 And the duck goes "Eeargh!" 74 00:05:48,440 --> 00:05:51,600 He picks it up by the neck and tears all the feathers out of it. 75 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 Plucks it. 76 00:05:54,240 --> 00:05:56,920 And just then, as he's finished plucking the bird, 77 00:05:56,920 --> 00:05:59,360 he sees a park keeper walking towards him 78 00:05:59,360 --> 00:06:01,840 so he throws the duck into the lake. 79 00:06:01,840 --> 00:06:04,360 And the water revives the duck. 80 00:06:06,200 --> 00:06:09,200 And there is this totally bald duck walking around going, 81 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 "Quack, quack, quack, quack...!" 82 00:06:13,600 --> 00:06:17,040 And the park keeper comes up and he says, "What are you doing?" 83 00:06:17,040 --> 00:06:18,920 He said, "I'm sit... I'm sitting here." 84 00:06:22,280 --> 00:06:26,120 "I'm sitting here. looking at the duckies in the water going, 85 00:06:26,120 --> 00:06:28,520 "Quackie, quackie, quackie!" 86 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 He said, "You are trying to steal one of our ducks." 87 00:06:31,320 --> 00:06:34,000 "I'm not trying to steal a duckie!" 88 00:06:34,000 --> 00:06:37,560 He said, "There is a bald duck in the water 89 00:06:37,560 --> 00:06:40,760 "and there's all these feathers around you. Explain that." 90 00:06:40,760 --> 00:06:45,080 He said, "Well, I was just sitting here having a talk with the duckie 91 00:06:45,080 --> 00:06:47,320 "and he said he'd like to go for a swim 92 00:06:47,320 --> 00:06:49,960 "and I said, 'OK, I'll mind your clothes.' " 93 00:06:49,960 --> 00:06:52,520 LAUGHTER AND APPLAUSE 94 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 - SLURS DRUNKENLY: - I name this ship... 95 00:06:59,000 --> 00:07:00,680 I-I name this ship... 96 00:07:00,680 --> 00:07:03,280 - Just a minute, sir. - Ssssh! 97 00:07:03,280 --> 00:07:07,920 What is the... What is the name of this ship? 98 00:07:07,920 --> 00:07:11,280 Hypernen... Hypernenenen. 99 00:07:11,280 --> 00:07:14,240 Hypernenenenenen. 100 00:07:14,240 --> 00:07:16,480 I name this ship... 101 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 Hyper... 102 00:07:18,200 --> 00:07:20,960 ALL: Whoooo! 103 00:07:23,880 --> 00:07:25,880 Bloody thing's gone! 104 00:07:29,920 --> 00:07:33,360 At one time of my life, I was what they call a freelance reporter 105 00:07:33,360 --> 00:07:36,160 and I used to spend a great deal of time in the law courts of Dublin. 106 00:07:36,160 --> 00:07:37,600 Now, if you want logic, 107 00:07:37,600 --> 00:07:39,920 that's the strangest place in the world to go to. 108 00:07:39,920 --> 00:07:42,400 I heard a judge say to a fellow one morning, 109 00:07:42,400 --> 00:07:45,080 he said, "Have you ever been up before me?" 110 00:07:45,080 --> 00:07:48,280 And the fellow said, "I don't know. What time do you get up?" 111 00:07:48,280 --> 00:07:49,680 LAUGHTER 112 00:07:52,280 --> 00:07:54,640 I saw a counsel, a rather pompous counsel, 113 00:07:54,640 --> 00:08:00,000 being taken down by the honesty of a little fellow. 114 00:08:00,000 --> 00:08:04,480 The counsel said, "Are you married?" 115 00:08:04,480 --> 00:08:06,680 He says, "Yes, sir." 116 00:08:06,680 --> 00:08:09,840 He said, "To whom are you married?" 117 00:08:09,840 --> 00:08:11,080 He says, "A woman." 118 00:08:13,360 --> 00:08:15,040 And he said, "Really. 119 00:08:15,040 --> 00:08:16,920 "You are actually swearing, under oath, 120 00:08:16,920 --> 00:08:19,000 "that you are married to a woman?" 121 00:08:19,000 --> 00:08:20,360 He said, "Yes, sir." 122 00:08:20,360 --> 00:08:22,680 He said, "Incredible. 123 00:08:22,680 --> 00:08:25,680 "Have you ever heard of anyone being married to a man?" 124 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 He said, "Yes, sir. My sister." 125 00:08:27,480 --> 00:08:29,120 LAUGHTER 126 00:08:31,080 --> 00:08:34,840 What are the charges laid against the defendant? 127 00:08:34,840 --> 00:08:37,080 Parking on a double yellow line, my lord. 128 00:08:37,080 --> 00:08:41,160 Parking on a double yellow line. How do you plead? 129 00:08:41,160 --> 00:08:42,800 Not guilty, your honour. 130 00:08:44,920 --> 00:08:48,800 All the evidence before me suggests that you ARE guilty. 131 00:08:48,800 --> 00:08:54,760 And after giving this case due consideration, I so find you guilty. 132 00:08:54,760 --> 00:08:56,840 And the sentence of the court upon you 133 00:08:56,840 --> 00:09:00,640 is that you be taken from this place to a lawful prison 134 00:09:00,640 --> 00:09:04,720 and from thence to a place of execution 135 00:09:04,720 --> 00:09:09,600 and that there, on a date appointed by the court, 136 00:09:09,600 --> 00:09:13,400 you be hanged by the neck until you are dead. 137 00:09:15,080 --> 00:09:18,960 And may the Lord have mercy upon your soul. 138 00:09:20,800 --> 00:09:24,200 - It's only a parking offence, my lord. - What? What? 139 00:09:24,200 --> 00:09:28,040 - It's only a parking offence. It's a �2 fine! - Oh. Oh. 140 00:09:29,360 --> 00:09:30,920 You will also pay a �2 fine. 141 00:09:30,920 --> 00:09:32,440 LAUGHTER AND APPLAUSE 142 00:09:36,400 --> 00:09:38,640 The most boring place ever to be trapped 143 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 is in a motorcar in a traffic jam going nowhere. 144 00:09:41,320 --> 00:09:44,480 And what you've got to do is learn to keep yourself occupied. 145 00:09:44,480 --> 00:09:47,440 I do a lot of things in motor cars when I'm sitting there. 146 00:09:47,440 --> 00:09:52,320 I have actually become the most... mobile of conductors 147 00:09:52,320 --> 00:09:56,360 as far as radio is concerned. I sit there and conduct the radio. 148 00:09:57,560 --> 00:10:02,080 I occasionally upset the people who are around me by picking my nose. 149 00:10:03,680 --> 00:10:05,880 Not really. I just drive that up there. 150 00:10:05,880 --> 00:10:08,520 LAUGHTER 151 00:10:14,040 --> 00:10:16,720 Actually, the thing to do is to try and attract the attention 152 00:10:16,720 --> 00:10:19,800 of other people, even if you just blow the horn, it doesn't matter. 153 00:10:19,800 --> 00:10:22,720 Just blow and do odd things. I do one. I go URK! 154 00:10:22,720 --> 00:10:25,120 And they go...and I go... 155 00:10:25,120 --> 00:10:28,760 LAUGHTER 156 00:10:39,760 --> 00:10:41,640 I'll tell you... 157 00:10:41,640 --> 00:10:43,680 If you get a fellow, you know how you sit, 158 00:10:43,680 --> 00:10:47,400 or people sit in a traffic jam and they'll read the paper. 159 00:10:47,400 --> 00:10:49,120 If you get behind one of those fellows 160 00:10:49,120 --> 00:10:52,120 and they're stuck in the paper, they forget the course of time 161 00:10:52,120 --> 00:10:55,080 and they're reading away, all you've got to do is blow your horn. 162 00:10:55,080 --> 00:10:58,800 They think the traffic's moved on and they'll drive straight on. 163 00:10:58,800 --> 00:11:00,360 LAUGHTER 164 00:11:02,200 --> 00:11:05,400 As well as that, you get their attention, and go... 165 00:11:13,480 --> 00:11:15,760 You've got them going then. 166 00:11:17,960 --> 00:11:19,640 And they're all going... 167 00:11:19,640 --> 00:11:21,440 LAUGHTER 168 00:11:24,080 --> 00:11:27,360 Nothing worse than actually watching someone trying to thread a needle. 169 00:11:27,360 --> 00:11:29,560 Everybody thinks they can do it better than you 170 00:11:29,560 --> 00:11:31,080 and I haven't even got one. 171 00:11:41,360 --> 00:11:47,640 LAUGHTER 172 00:11:47,640 --> 00:11:50,560 APPLAUSE 173 00:13:11,920 --> 00:13:14,760 - Yeah? - Tea, please. - One tea. 174 00:13:33,840 --> 00:13:35,680 LAUGHTER 175 00:13:53,400 --> 00:13:55,240 LAUGHTER 176 00:14:35,880 --> 00:14:39,720 LAUGHTER 177 00:14:39,720 --> 00:14:42,960 APPLAUSE 178 00:14:44,880 --> 00:14:49,400 There was a fellow talking to a fellow in Ireland and he said, "Did you go away for your holidays?" 179 00:14:49,400 --> 00:14:52,520 He said, "I did. I went over to the continent with my friend, Charlie." 180 00:14:52,520 --> 00:14:53,960 He said, "Who's Charlie?" 181 00:14:53,960 --> 00:14:56,560 He said, "Remember that fellow I knocked over with the car? 182 00:14:56,560 --> 00:14:58,320 "Broke all his legs, bits, pieces." 183 00:14:58,320 --> 00:15:02,800 He said, "I took him as a kind of just a kind of...feeling. 184 00:15:02,800 --> 00:15:06,600 "We went over to Paris. Went up in the Eiffel Tower." 185 00:15:06,600 --> 00:15:08,880 He said, "Did Charlie go with you?" He said, "No, no. 186 00:15:08,880 --> 00:15:12,000 "Charlie can't walk without his crutches." 187 00:15:12,000 --> 00:15:15,800 I said, "Where did you go, then?" "We went down to Italy, Pisa, 188 00:15:15,800 --> 00:15:19,880 "I went up in the Leaning Tower." "Did Charlie go with you?" "No, no. 189 00:15:19,880 --> 00:15:22,640 "Charlie can't walk without his crutches. 190 00:15:22,640 --> 00:15:26,880 "We went to Rome. Talked to the Pope, we did. 191 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 "Actually, he talked to us. 192 00:15:28,240 --> 00:15:30,760 "He talked to Charlie." "What did he say?" 193 00:15:30,760 --> 00:15:33,200 "He says, 'Charlie...' 194 00:15:34,960 --> 00:15:38,800 "He didn't have an Irish accent... 195 00:15:38,800 --> 00:15:42,480 "He said, 'Charlie, throw away your left crutch.' 196 00:15:45,080 --> 00:15:47,120 "And Charlie threw it away." "Did he? 197 00:15:47,120 --> 00:15:48,560 "What did he say, then?" 198 00:15:48,560 --> 00:15:52,280 "He said, 'Charlie, throw away your right crutch. 199 00:15:52,280 --> 00:15:55,320 "And Charlie threw it away." "What happened, then?" 200 00:15:55,320 --> 00:15:59,080 "And the Pope says to Charlie, 'Charlie, walk!' " 201 00:15:59,080 --> 00:16:00,320 "Did he walk?" 202 00:16:00,320 --> 00:16:03,160 "No, he fell over. He can't walk without his crutches." 203 00:16:03,160 --> 00:16:04,800 LAUGHTER AND APPLAUSE 204 00:16:07,000 --> 00:16:08,880 I don't know if you've ever noticed, 205 00:16:08,880 --> 00:16:12,920 but there are times when my glass is nearly empty. 206 00:16:12,920 --> 00:16:15,160 Not very often, but occasionally. 207 00:16:15,160 --> 00:16:18,920 And then, I introduce some sketches 208 00:16:18,920 --> 00:16:21,960 and when we come back after the sketches, by some miracle, 209 00:16:21,960 --> 00:16:23,400 my glass is full again. 210 00:16:25,880 --> 00:16:27,400 Well... 211 00:16:30,560 --> 00:16:33,800 ..my glass is very nearly empty now, 212 00:16:33,800 --> 00:16:36,520 which might signify to the more observant members 213 00:16:36,520 --> 00:16:39,960 of the audience that I am about to introduce some sketches. 214 00:16:52,320 --> 00:16:54,080 MOUTHS 215 00:17:07,000 --> 00:17:09,280 Bibble-bibble-bibble! 216 00:17:12,880 --> 00:17:14,480 Rapunzel! 217 00:17:16,080 --> 00:17:17,920 Rapunzel! 218 00:17:17,920 --> 00:17:20,920 It is I, your prince. 219 00:17:20,920 --> 00:17:23,160 Let down your hair. 220 00:17:31,320 --> 00:17:33,960 SHE SCREAMS 221 00:18:24,920 --> 00:18:28,000 APPLAUSE 222 00:18:34,040 --> 00:18:38,920 BATH DRAINS LOUDLY 223 00:18:47,040 --> 00:18:51,080 PLUG GURGLES 224 00:18:53,920 --> 00:18:55,920 Haven't you finished that book yet? 225 00:18:55,920 --> 00:18:57,800 "Haven't you finished that book yet?" 226 00:18:57,800 --> 00:19:00,320 All you do is read. You're on night work all the week, 227 00:19:00,320 --> 00:19:03,560 you only have one night off and what do you do when we get to bed? Read! 228 00:19:03,560 --> 00:19:06,960 - Oh, shut up! - Well, there are other things to do in bed. 229 00:19:08,480 --> 00:19:11,600 Ha-ha! What, with you looking like that? 230 00:19:11,600 --> 00:19:13,840 A month-old trifle! 231 00:19:13,840 --> 00:19:15,800 Oh, very funny, aren't we? 232 00:19:15,800 --> 00:19:18,080 Since we're here to sleep, perhaps you'll get up 233 00:19:18,080 --> 00:19:20,400 and close that window and put that cigarette out. 234 00:19:20,400 --> 00:19:23,560 You know I can't sleep with the window open. And put that light out. 235 00:19:23,560 --> 00:19:25,080 God almighty! 236 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 "Put your cigarette out, turn the light off, 237 00:19:27,080 --> 00:19:29,480 "can't sleep with the window open..." Can't do nothing. 238 00:19:29,480 --> 00:19:30,680 GOD! 239 00:19:30,680 --> 00:19:32,600 - What is it? - It's your husband! 240 00:19:32,600 --> 00:19:34,360 Quick! The cupboard! 241 00:19:38,800 --> 00:19:41,520 It's been three and a half years since I worked in television. 242 00:19:41,520 --> 00:19:43,200 Things have changed, I've changed. 243 00:19:43,200 --> 00:19:45,040 One of the main changes 244 00:19:45,040 --> 00:19:48,400 you'll probably notice, there is no ashtray. 245 00:19:48,400 --> 00:19:50,680 I have given it up. 246 00:19:51,920 --> 00:19:56,880 I, a heavy smoker... I used to even smoke in between smokes. 247 00:19:56,880 --> 00:19:58,920 I've given it up. Totally changed. 248 00:19:58,920 --> 00:20:02,200 The most extraordinary thing about giving up smoking, 249 00:20:02,200 --> 00:20:05,960 to non-smokers, I'm... 250 00:20:05,960 --> 00:20:07,920 I'm a convert. 251 00:20:07,920 --> 00:20:11,120 I've come over. I've joined them. 252 00:20:11,120 --> 00:20:13,840 They're proud of me. They say, "Good for you! 253 00:20:13,840 --> 00:20:17,280 "You've given up the filthy habit! Good! Good!" 254 00:20:18,640 --> 00:20:23,160 The heavy smokers who used to be my allies, I'm a traitor! 255 00:20:23,160 --> 00:20:25,640 "Bloody Judas! 256 00:20:25,640 --> 00:20:27,160 "You, of all people!" 257 00:20:28,480 --> 00:20:32,080 But one of the good things, or one of the new things 258 00:20:32,080 --> 00:20:35,920 about giving up smoking, is that I now have my sense of smell back. 259 00:20:35,920 --> 00:20:38,800 I can actually get up in the morning and open the window 260 00:20:38,800 --> 00:20:42,040 and breathe in and smell again... 261 00:20:42,040 --> 00:20:43,080 petrol! 262 00:20:44,600 --> 00:20:47,080 Carbon monoxide, dog shit... 263 00:20:53,640 --> 00:20:55,400 I mean, taste... 264 00:20:55,400 --> 00:20:58,520 I actually thought when I used to eat food it was the smoking, 265 00:20:58,520 --> 00:21:00,160 I had no taste. 266 00:21:00,160 --> 00:21:02,960 It's not the smoking, it's the food! 267 00:21:02,960 --> 00:21:04,560 It's bloody tasteless! 268 00:21:08,400 --> 00:21:12,520 And now, the whole thing about being a smoker is it's very 269 00:21:12,520 --> 00:21:16,760 difficult in today's society because the pressures are on smokers. 270 00:21:16,760 --> 00:21:19,960 Society frowns upon smokers. 271 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 There are signs everywhere. See them here? 272 00:21:22,960 --> 00:21:28,040 "No smoking! Smoking is not allowed! Smoking is forbidden!" 273 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 The Americans, they're totally lunatic about it. 274 00:21:30,320 --> 00:21:32,160 When I was in America, I was smoking 275 00:21:32,160 --> 00:21:35,240 and a woman stopped me in the street. 276 00:21:35,240 --> 00:21:39,640 She said, "You're smoking!" Like I'd exposed myself! 277 00:21:39,640 --> 00:21:41,320 I said, "Yes, madam." 278 00:21:41,320 --> 00:21:43,360 She said, "You have a cigarette in your mouth!" 279 00:21:43,360 --> 00:21:45,280 I said, "I know. I've been smoking for years. 280 00:21:45,280 --> 00:21:47,160 "That's the only way I know how." 281 00:21:49,080 --> 00:21:52,200 A couple of years ago, I actually decided, 282 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 I don't think from pressure or anything else, 283 00:21:54,200 --> 00:21:56,640 I decided I would give up smoking 284 00:21:56,640 --> 00:21:59,320 because I have teenage children and I knew that one day, 285 00:21:59,320 --> 00:22:02,280 my teenage children were going to come in, smoking. 286 00:22:02,280 --> 00:22:05,280 And I didn't actually think that I could be hypocritical enough 287 00:22:05,280 --> 00:22:06,920 to sit there and watch them go... 288 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 And I'm going... "Don't do that! 289 00:22:09,000 --> 00:22:10,920 "Filthy habit! Give it to me!" 290 00:22:14,480 --> 00:22:18,840 I decided...I would give up smoking and then I thought that 291 00:22:18,840 --> 00:22:22,240 because what actually happens, if you are a smoker, 292 00:22:22,240 --> 00:22:25,400 when it actually comes to giving up smoking, you're two people. 293 00:22:25,400 --> 00:22:28,760 There's the person who wants to smoke and the person who doesn't. 294 00:22:28,760 --> 00:22:32,640 You have a kind of Jekyll and Hyde going with you all the time. 295 00:22:32,640 --> 00:22:37,040 I woke up one morning, it was 8am, and I sat there and thought, 296 00:22:37,040 --> 00:22:40,840 "That's it. This is actually the day I will give up smoking." 297 00:22:42,640 --> 00:22:46,360 And then I thought, "I don't really want to give it up. 298 00:22:46,360 --> 00:22:49,240 "What you should actually do is cut it down. 299 00:22:49,240 --> 00:22:51,240 "What you should do is actually think, 300 00:22:51,240 --> 00:22:53,240 " 'You'll only smoke when you enjoy smoking.' 301 00:22:53,240 --> 00:22:56,120 "You like smoking, you get a certain pleasure out of it, 302 00:22:56,120 --> 00:23:00,200 "but what you should do is just take the moments that you really 303 00:23:00,200 --> 00:23:03,080 "get the most enjoyment and that's the time to smoke. 304 00:23:03,080 --> 00:23:06,440 "When do you enjoy smoking most?" I thought, "After a meal. 305 00:23:06,440 --> 00:23:10,080 "When I've had a meal, that's when I enjoy smoking." "Fine. 306 00:23:10,080 --> 00:23:11,720 "You can have 12 a day." 307 00:23:15,560 --> 00:23:19,160 I'm actually sitting there, 8am, going, "Fine, 12. That's good. 308 00:23:20,440 --> 00:23:22,720 "Right, 12 cigarettes. 309 00:23:22,720 --> 00:23:25,640 "It's eight o'clock now, 310 00:23:25,640 --> 00:23:28,920 "I won't go to bed before 12 o'clock tonight. 311 00:23:28,920 --> 00:23:31,440 "That's 16 hours. 12 cigarettes. 312 00:23:33,160 --> 00:23:37,640 "That's an hour and 20 minutes for every cigarette. 313 00:23:37,640 --> 00:23:39,640 "And I've finished that one. 314 00:23:39,640 --> 00:23:41,760 "23 minutes past eight. 315 00:23:42,880 --> 00:23:45,120 "I've only got 11 cigarettes." 316 00:23:45,120 --> 00:23:47,520 My wife comes in, "Good morning." "SHUT UP!" 317 00:23:49,520 --> 00:23:53,080 "Why's going to drive the children?" "LET THEM WALK!" 318 00:23:55,560 --> 00:23:59,160 12 o'clock noon, I have gone through nine cigarettes. 319 00:24:00,680 --> 00:24:02,440 I'm a lunatic. 320 00:24:02,440 --> 00:24:06,520 I'm sitting there... "Oh, my God! 12 hours! 321 00:24:07,800 --> 00:24:09,920 "God! What am I doing? 322 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 "Please help me! Please help me!" 323 00:24:12,280 --> 00:24:16,480 "Wait! You have some cigarettes. You've got three cigarettes left. 324 00:24:16,480 --> 00:24:18,600 "That's four hours' smoking. 325 00:24:18,600 --> 00:24:20,480 "You can cut them in half." 326 00:24:22,200 --> 00:24:24,280 Then I'm thinking, "That'll be two dog ends. 327 00:24:24,280 --> 00:24:26,800 "Two butts, I'll be throwing away more cigarettes." 328 00:24:26,800 --> 00:24:29,520 "Wait, wait, wait." And I'm trying to explain to myself. 329 00:24:29,520 --> 00:24:33,560 Now here I am, being a smoker since I was so big, I am now going through 330 00:24:33,560 --> 00:24:37,760 the first withdrawal symptoms I have ever gone through in my life. 331 00:24:37,760 --> 00:24:41,280 I explained this. "Listen, listen, wait, calm down. 332 00:24:41,280 --> 00:24:44,960 "You are actually experiencing withdrawal symptoms. 333 00:24:44,960 --> 00:24:47,640 "This is your first time. 334 00:24:47,640 --> 00:24:50,720 "It's difficult, you know it, but you've got to persevere. 335 00:24:50,720 --> 00:24:53,520 "Tomorrow, it's not going to be so difficult 336 00:24:53,520 --> 00:24:56,040 "because you'll have experienced what it is today, 337 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 "so tomorrow won't be so bad. 338 00:24:57,960 --> 00:25:00,400 "But you'll still have 12 cigarettes tomorrow 339 00:25:00,400 --> 00:25:03,120 "and you won't need those 12 cigarettes tomorrow. 340 00:25:03,120 --> 00:25:07,040 "You'll probably only need five or six, or four. 341 00:25:07,040 --> 00:25:08,920 "So take those eight today and..." 342 00:25:20,760 --> 00:25:25,400 SOUNDS OF DISTANT BATTLE 343 00:26:01,920 --> 00:26:05,200 Before we shoot you, do you have any last requests? 344 00:26:05,200 --> 00:26:07,240 - Si. - What is it? 345 00:26:07,240 --> 00:26:10,200 I would like to hear you sing a song, huh? 346 00:26:10,200 --> 00:26:12,000 For me, before I die. 347 00:26:12,000 --> 00:26:15,120 - Me? Sing a song? - Yeah, sing a song. 348 00:26:15,120 --> 00:26:18,040 Oh, if you insist. I might not know all the words. 349 00:26:18,040 --> 00:26:19,600 Ahem. 350 00:26:19,600 --> 00:26:22,320 # Granada 351 00:26:22,320 --> 00:26:25,480 # I have you under my spell 352 00:26:25,480 --> 00:26:29,280 # La-la-la, la-la-la 353 00:26:30,800 --> 00:26:34,200 # La-la-la, la-la-la... # 354 00:26:34,200 --> 00:26:37,000 GUNFIRE 355 00:26:49,000 --> 00:26:53,720 - Captain Hardy, sir. Do you think the admiral will live? - I'm not sure. 356 00:26:53,720 --> 00:26:57,120 But stand by to signal any development to the fleet. 357 00:26:57,120 --> 00:27:02,240 I've arranged to fire one cannon should my Lord Nelson recover, 358 00:27:02,240 --> 00:27:05,200 but two shots if he should die. 359 00:27:05,200 --> 00:27:07,120 Look, sir. 360 00:27:07,120 --> 00:27:10,160 The Admiral's reviving. He's getting better! 361 00:27:10,160 --> 00:27:11,600 ALL: Hooray! 362 00:27:11,600 --> 00:27:15,120 Well done, sir! Permission to signal the good news to the fleet. 363 00:27:15,120 --> 00:27:17,000 - Carry on, Hardy. - Aye, aye, sir. 364 00:27:18,680 --> 00:27:20,640 Fire one! 365 00:27:20,640 --> 00:27:23,240 CANNON FIRES 366 00:27:31,920 --> 00:27:33,600 Fire two and three. 367 00:27:35,440 --> 00:27:39,720 Halt. We must inspect this cart. 368 00:27:39,720 --> 00:27:43,560 You British fools, always you are trying to escape. 369 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 And always, we are finding you! 370 00:27:45,560 --> 00:27:47,120 Always! 371 00:27:47,120 --> 00:27:48,760 Yargh! 372 00:27:53,480 --> 00:27:59,120 There is no way the wool you are pulling over our eyes. Open ze gate! 373 00:28:14,040 --> 00:28:15,680 Two fellas at the dogs. 374 00:28:16,880 --> 00:28:20,720 And they're saying, "What do you fancy for this one here?" 375 00:28:20,720 --> 00:28:23,560 "I tink... I tink... 376 00:28:23,560 --> 00:28:25,400 "I tink.... 377 00:28:25,400 --> 00:28:28,280 "Trap two. Trap two for this race." 378 00:28:28,280 --> 00:28:29,960 There's a fellow behind him. 379 00:28:29,960 --> 00:28:32,080 He says, "I wouldn't bet on trap two, if I were you. 380 00:28:32,080 --> 00:28:34,360 "Trap five is a winner. 381 00:28:34,360 --> 00:28:36,720 "Trap two is in there as a blind." 382 00:28:36,720 --> 00:28:40,360 "Do you think so?" So they put the money on five. 383 00:28:40,360 --> 00:28:42,280 And it goes down and two wins. 384 00:28:44,240 --> 00:28:49,640 "What about the second race?" He says, "I tink one for this one." 385 00:28:49,640 --> 00:28:53,280 "Right, we'll put the money on one." Your man's behind him again. 386 00:28:53,280 --> 00:28:57,040 He says, "No, one is a terrible lame duck. 387 00:28:58,280 --> 00:29:01,280 "He's only there as a runner. I wouldn't touch him." 388 00:29:01,280 --> 00:29:02,880 "You said that the last time." 389 00:29:02,880 --> 00:29:07,320 "The last time, I made a mistake, but this time, don't bet one! 390 00:29:07,320 --> 00:29:09,640 "Put your money on six!" 391 00:29:10,880 --> 00:29:14,760 "What do you think?" "Well, he seems to know an awful lot about it. 392 00:29:18,560 --> 00:29:20,640 "We'd better put the money on six." 393 00:29:20,640 --> 00:29:24,120 "He says, "Right, put the money on six," it goes down, one wins. 394 00:29:24,120 --> 00:29:28,000 They go right through the card. They lose everything. 395 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 At the end of the races, "How much have you got?" 396 00:29:30,000 --> 00:29:32,800 "I've got four bob." "God, I'm starving. 397 00:29:32,800 --> 00:29:35,520 "Will you go and get two cheese sandwiches?" 398 00:29:35,520 --> 00:29:38,280 He goes off, comes back with two ham sandwiches. 399 00:29:42,040 --> 00:29:44,280 He said, "I thought you were going to get cheese." 400 00:29:44,280 --> 00:29:46,200 He said, "I met that fella again." 401 00:29:54,560 --> 00:29:56,240 - Morning. - Morning. 402 00:29:58,600 --> 00:30:00,000 Morning. 403 00:30:00,000 --> 00:30:01,280 Morning. 404 00:30:01,280 --> 00:30:03,960 ALL OTHERS: Morning. 405 00:30:05,040 --> 00:30:08,200 - Morning. - ALL OTHERS: Morning. 406 00:30:08,200 --> 00:30:10,040 - Morning. - ALL OTHERS: Morning. 407 00:30:22,800 --> 00:30:25,840 - Morning. - ALL OTHERS: Morning. 408 00:30:25,840 --> 00:30:28,200 Morning. ALL OTHERS: Morning. 409 00:30:31,640 --> 00:30:33,440 - Morning. - ALL: Morning. 410 00:30:47,600 --> 00:30:50,000 AUDIENCE SIGH 411 00:30:50,000 --> 00:30:53,280 APPLAUSE 412 00:30:53,280 --> 00:30:55,600 People are very intolerant of each other. 413 00:30:55,600 --> 00:30:57,760 The most amazing thing about intolerant people 414 00:30:57,760 --> 00:31:00,960 is that they are generally animal lovers. 415 00:31:00,960 --> 00:31:04,920 And especially in this country, we are brought up to love animals. 416 00:31:04,920 --> 00:31:06,920 Forget about people, animals. 417 00:31:06,920 --> 00:31:10,000 Dogs... Dogs... 418 00:31:10,000 --> 00:31:11,800 You adore them. 419 00:31:11,800 --> 00:31:14,000 Forget about people, dogs! 420 00:31:14,000 --> 00:31:16,280 Dogs get away with anything. 421 00:31:16,280 --> 00:31:18,280 You never hear of anybody saying to a dog, 422 00:31:18,280 --> 00:31:21,080 "Wipe your feet before you come in. 423 00:31:21,080 --> 00:31:23,280 "Don't put your feet on the couch." 424 00:31:23,280 --> 00:31:25,000 People are always talking to dogs. 425 00:31:25,000 --> 00:31:29,400 You hear people, intelligent people... "My baby." 426 00:31:29,400 --> 00:31:32,120 "Who's my watchy-woogie-joogie..?" 427 00:31:33,480 --> 00:31:39,360 Chuckle them under the... The dog's... Hmmmm, hmmm. 428 00:31:39,360 --> 00:31:42,960 Me, I'm sitting there, going, "Me, me, me, cuddle me..." 429 00:31:42,960 --> 00:31:44,560 "How dare you, you swine!" 430 00:31:47,320 --> 00:31:51,880 They brush them. "Mummy's going to brush you nice... 431 00:31:51,880 --> 00:31:54,160 "All those little bits. 432 00:31:54,160 --> 00:31:57,800 "Mummy's got a nice steak for you that she's going to chop up 433 00:31:57,800 --> 00:32:00,640 "so you won't wear your teeth down." 434 00:32:00,640 --> 00:32:02,680 Husband comes home, "Where's my dinner?" 435 00:32:02,680 --> 00:32:05,240 "In the bloody oven, if you want to go and get it, get!" 436 00:32:05,240 --> 00:32:08,200 LAUGHTER 437 00:32:08,200 --> 00:32:11,880 People buy dogs little rubber bones. 438 00:32:11,880 --> 00:32:14,800 Rubber bones. For a dog. 439 00:32:14,800 --> 00:32:17,560 He sits there and he bites it and his teeth fly up. 440 00:32:21,880 --> 00:32:24,960 And he's so thick, he's so happy to bloody do it all day. 441 00:32:26,160 --> 00:32:31,160 APPLAUSE 442 00:32:31,160 --> 00:32:34,280 You walk into a house, you sit down. 443 00:32:34,280 --> 00:32:36,040 It's always those little terriers. 444 00:32:36,040 --> 00:32:37,560 Boom, they're on your leg. 445 00:32:43,000 --> 00:32:47,760 And nobody says a word. They sit there with this thing on. 446 00:32:47,760 --> 00:32:49,360 And the owner of the dog will say, 447 00:32:49,360 --> 00:32:51,680 "That's his way of showing you that he likes you." 448 00:32:51,680 --> 00:32:54,120 LAUGHTER 449 00:32:54,120 --> 00:32:57,440 I actually saw a dog having the leg of a table! 450 00:32:57,440 --> 00:33:01,240 LAUGHTER 451 00:33:01,240 --> 00:33:05,560 And the child said to the mother, "What's he doing, Mummy?" 452 00:33:05,560 --> 00:33:09,160 And the mother said, "He's helping Mummy polish the furniture." 453 00:33:09,160 --> 00:33:12,600 LAUGHTER 454 00:33:14,000 --> 00:33:15,800 You actually think of it here. 455 00:33:15,800 --> 00:33:19,280 If any person in this audience now... 456 00:33:21,040 --> 00:33:25,120 ..suddenly wished to perform the act of love 457 00:33:25,120 --> 00:33:29,880 with a member of the opposite sex here. 458 00:33:29,880 --> 00:33:31,880 What the hell would happen? I wouldn't mind. 459 00:33:31,880 --> 00:33:33,640 LAUGHTER 460 00:33:33,640 --> 00:33:36,240 But the rest of you, you'd turn around and say, "Oh, my God, 461 00:33:36,240 --> 00:33:38,560 "you've never seen anything so dirty in your life! 462 00:33:38,560 --> 00:33:41,320 "I went to the studios and there's somebody screwing somebody." 463 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 LAUGHTER 464 00:33:43,320 --> 00:33:45,760 But if you're an Alsatian, you'd get away with it! 465 00:33:45,760 --> 00:33:47,280 LAUGHTER 466 00:33:47,280 --> 00:33:50,240 APPLAUSE 467 00:33:56,800 --> 00:34:01,320 There are two subjects that are very touchy regarding the public. 468 00:34:01,320 --> 00:34:03,200 Dogs is one of them. 469 00:34:03,200 --> 00:34:05,520 Religion is the other. 470 00:34:05,520 --> 00:34:06,920 I've just done dogs. 471 00:34:06,920 --> 00:34:09,720 LAUGHTER 472 00:34:09,720 --> 00:34:11,040 Here comes religion. 473 00:34:20,680 --> 00:34:26,200 LAUGHTER 474 00:34:37,400 --> 00:34:43,640 LAUGHTER 475 00:34:43,640 --> 00:34:45,000 HE WHISTLES 476 00:35:11,920 --> 00:35:16,600 HYMN MUSIC PLAYS 477 00:35:18,480 --> 00:35:22,840 LAUGHTER 478 00:35:32,560 --> 00:35:38,800 LAUGHTER AND APPLAUSE 479 00:35:38,800 --> 00:35:41,640 The Pope discussing the existence of God 480 00:35:41,640 --> 00:35:46,920 with an out-and-out atheist starts off very correctly in discussion 481 00:35:46,920 --> 00:35:49,200 and as the hours go by, it gets more and more heated 482 00:35:49,200 --> 00:35:52,640 and eventually the Pope turns to the man and he said, "The mum, 483 00:35:52,640 --> 00:35:55,240 "get the mum and you come here..." 484 00:35:56,480 --> 00:35:59,600 LAUGHTER 485 00:35:59,600 --> 00:36:05,240 "You are like a man who's totally blindfolded. 486 00:36:05,240 --> 00:36:11,240 "In a dark room looking for a black cat that is not there." 487 00:36:14,360 --> 00:36:16,760 The fella said, "Well, with all respect, your Holiness, 488 00:36:16,760 --> 00:36:19,080 "I think there's a great similarity between us both." 489 00:36:19,080 --> 00:36:21,360 He said, "What do you mean, a similarity?" 490 00:36:21,360 --> 00:36:23,920 He said, "Well, as far as I'm concerned, 491 00:36:23,920 --> 00:36:27,160 "YOU are like a man who is blindfolded in a totally dark room 492 00:36:27,160 --> 00:36:29,880 "looking for a black cat that isn't there. 493 00:36:29,880 --> 00:36:32,560 "The only difference is that you've found it." 494 00:36:32,560 --> 00:36:34,800 LAUGHTER 495 00:36:34,800 --> 00:36:38,240 APPLAUSE 496 00:36:38,240 --> 00:36:44,160 But a nun gets up in the morning and leaves and walks down the corridor. 497 00:36:44,160 --> 00:36:46,320 And another nun looks at her and says... 498 00:36:46,320 --> 00:36:48,560 it's a difficult thing to say, "another nun." 499 00:36:48,560 --> 00:36:50,200 LAUGHTER 500 00:36:50,200 --> 00:36:54,320 And says, "You got out of the wrong side of the bed this morning." 501 00:36:57,040 --> 00:36:59,120 And she goes on down and another nun says, 502 00:36:59,120 --> 00:37:02,400 "You got out of the wrong side of the bed this morning." 503 00:37:02,400 --> 00:37:05,360 And this happens 15 times and by then she's livid. 504 00:37:05,360 --> 00:37:07,000 And she meets the Mother Superior. 505 00:37:08,000 --> 00:37:11,240 And the Mother Superior's just about to open her mouth and the Sister says, 506 00:37:11,240 --> 00:37:15,280 "Don't tell me that I got out of the wrong side of the bed this morning!" 507 00:37:17,120 --> 00:37:19,920 And the mother Superior said, "I wasn't going to say that, 508 00:37:19,920 --> 00:37:21,120 "I was just going to say, 509 00:37:21,120 --> 00:37:23,400 " 'What are you doing with the Bishop's shoes on?' " 510 00:37:23,400 --> 00:37:29,560 LAUGHTER AND APPLAUSE 511 00:37:36,160 --> 00:37:37,960 HE GASPS 512 00:37:37,960 --> 00:37:39,080 HE MOANS 513 00:37:39,080 --> 00:37:40,360 HE SNEEZES 514 00:37:47,720 --> 00:37:49,960 LAUGHTER 515 00:37:54,680 --> 00:37:56,480 HE BURPS 516 00:38:01,360 --> 00:38:03,000 LAUGHTER 517 00:38:14,280 --> 00:38:16,920 LAUGHTER 518 00:38:21,240 --> 00:38:26,080 LAUGHTER 519 00:38:30,400 --> 00:38:33,840 MORE LAUGHTER 520 00:38:42,880 --> 00:38:44,960 Who the BLEEP threw that? 521 00:38:44,960 --> 00:38:48,000 APPLAUSE 522 00:38:52,320 --> 00:38:54,160 Any job can get you down. 523 00:38:54,160 --> 00:38:56,880 It's a story about a priest who went to the doctor and said, 524 00:38:56,880 --> 00:39:00,840 he said, "I'm just, I'm just up to here with the job." 525 00:39:00,840 --> 00:39:03,680 He said, "I can't concentrate on the Mass, 526 00:39:03,680 --> 00:39:09,360 "the confessional or the poor or the elderly. I just cannot. 527 00:39:09,360 --> 00:39:12,960 "I don't know why, what it is but I've lost all interest." 528 00:39:12,960 --> 00:39:16,320 And the doctor said, "Well, what you want is a change. 529 00:39:16,320 --> 00:39:19,160 "You want a complete change. A breakaway. 530 00:39:19,160 --> 00:39:21,760 "What you want to do is take your collar off, 531 00:39:21,760 --> 00:39:25,920 "get dressed up as a layman and just go off and do things." 532 00:39:27,640 --> 00:39:29,440 And the priest does. 533 00:39:29,440 --> 00:39:32,000 Four weeks later, he's in the Playboy Club in London. 534 00:39:33,920 --> 00:39:36,200 He is on his third Scotch. 535 00:39:36,200 --> 00:39:38,880 He's won 50 quid on the table upstairs. 536 00:39:38,880 --> 00:39:40,000 "Wheeee!" 537 00:39:42,440 --> 00:39:44,280 And a bunny walks over to him. 538 00:39:45,360 --> 00:39:47,400 With big ears... 539 00:39:48,520 --> 00:39:49,960 ..a little tail... 540 00:39:51,920 --> 00:39:54,560 LAUGHTER 541 00:39:54,560 --> 00:39:56,760 You could land a helicopter on them. 542 00:39:56,760 --> 00:39:59,920 LAUGHTER 543 00:40:01,320 --> 00:40:04,440 And she says, "Hello, Father O'Rourke." 544 00:40:09,000 --> 00:40:10,600 "You don't know me, do you?" 545 00:40:10,600 --> 00:40:13,280 She said, "Of course I know you, don't you recognise me?" 546 00:40:13,280 --> 00:40:14,360 He said, "No." 547 00:40:14,360 --> 00:40:16,960 She said, "I'm Sister Bridget, we go to the same doctor." 548 00:40:16,960 --> 00:40:20,320 LAUGHTER 549 00:40:21,840 --> 00:40:25,800 HE CHANTS A PRAYE 550 00:40:27,720 --> 00:40:33,040 LAUGHTER AND APPLAUSE 551 00:40:46,560 --> 00:40:50,120 PUPPET VOICE: Gless 'e Hather, for I ha' sinned. 552 00:40:50,120 --> 00:40:53,680 I had geen 'ery, 'ery wicked. 553 00:40:53,680 --> 00:40:56,800 I had my way with geautiful glondes. 554 00:40:57,880 --> 00:41:04,160 I ha' geen goozing and swearing and I am hery, hery sorry. 555 00:41:05,440 --> 00:41:08,040 - HE SPEAKS WITH PUPPET: - You have geen a very, very... 556 00:41:08,040 --> 00:41:10,080 SPEECH DROWNED BY LAUGHTER 557 00:41:12,080 --> 00:41:14,920 This represents the continuum of Anglican orthodoxy... 558 00:41:14,920 --> 00:41:17,040 MAN SNORERS 559 00:41:19,080 --> 00:41:22,120 ..which we embrace within the litany 560 00:41:22,120 --> 00:41:25,560 and indeed the liturgical Canon... 561 00:41:25,560 --> 00:41:27,560 of the term ultra... 562 00:41:27,560 --> 00:41:28,720 PHWEEP! 563 00:41:28,720 --> 00:41:32,080 LAUGHTER AND APPLAUSE 564 00:41:34,960 --> 00:41:37,600 I am...I am what you would... 565 00:41:37,600 --> 00:41:40,400 what you might call a practising atheist. 566 00:41:40,400 --> 00:41:42,720 LAUGHTER 567 00:41:42,720 --> 00:41:44,320 I'm quite happy to be an atheist 568 00:41:44,320 --> 00:41:48,240 because I think actually God likes atheists better. 569 00:41:48,240 --> 00:41:50,320 We never ask him for anything. 570 00:41:50,320 --> 00:41:53,360 We're not bothering him all the time to say, "Oh, God, please help me. 571 00:41:53,360 --> 00:41:55,880 - "I want this..." - LAUGHTER 572 00:41:55,880 --> 00:41:59,040 And, as a practising atheist, there's certain things... 573 00:41:59,040 --> 00:42:01,400 I travel around the world and, no matter where I go, 574 00:42:01,400 --> 00:42:04,240 somebody called Gideon leaves me this book to read. 575 00:42:04,240 --> 00:42:07,600 LAUGHTER 576 00:42:07,600 --> 00:42:11,240 It's an Irish book because it said it all began at the beginning. 577 00:42:15,280 --> 00:42:17,600 There are certain things that when I read the Bible, 578 00:42:17,600 --> 00:42:21,440 and I do read the Bible, that I find difficult to understand. 579 00:42:21,440 --> 00:42:25,360 If God has been there for ever, what was he doing before he got to us? 580 00:42:25,360 --> 00:42:27,080 I mean, what was he out there doing? 581 00:42:27,080 --> 00:42:29,880 Was he sitting there going, "Bibble-bibble-bibble"? 582 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 - HE YAWNS - "I'm bored today, what will I do?" 583 00:42:32,200 --> 00:42:33,720 And then suddenly from nowhere, 584 00:42:33,720 --> 00:42:35,920 he suddenly decided to create a world. 585 00:42:35,920 --> 00:42:39,240 "I'll make a world. Make a world, yes, that's what I'll do." 586 00:42:39,240 --> 00:42:40,280 Rivers. 587 00:42:40,280 --> 00:42:41,360 Seas. 588 00:42:41,360 --> 00:42:42,720 Mountains. 589 00:42:42,720 --> 00:42:45,200 HE POPS AND CLICKS 590 00:42:45,200 --> 00:42:48,040 "Whoom!" Everything is there. 591 00:42:48,040 --> 00:42:51,840 "I want a garden. I'd like a nice garden." 592 00:42:51,840 --> 00:42:54,640 "Whack!" Garden of Eden. 593 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 "I hate gardening. 594 00:42:57,680 --> 00:43:00,760 "Need a gardener. Ah, gardener, spit and dust..." 595 00:43:00,760 --> 00:43:02,800 Adam. Boo! 596 00:43:02,800 --> 00:43:06,240 And he, Adam, never once says, 597 00:43:06,240 --> 00:43:09,440 "Where in the name of God did I come from?" 598 00:43:09,440 --> 00:43:11,160 I mean, he's 40 years of age. 599 00:43:11,160 --> 00:43:12,960 He has no child, he has no recall. 600 00:43:12,960 --> 00:43:15,560 He doesn't say, "How did I get here?" 601 00:43:15,560 --> 00:43:18,440 But he's quite happy. He just kind of trundles around the garden, 602 00:43:18,440 --> 00:43:22,080 working away, and God is looking at him... 603 00:43:22,080 --> 00:43:23,760 and he sees that Adam was happy. 604 00:43:25,480 --> 00:43:27,520 LAUGHTER 605 00:43:35,120 --> 00:43:38,280 "I didn't put him there to be happy. 606 00:43:38,280 --> 00:43:41,200 "I'll put a stop to that." 607 00:43:41,200 --> 00:43:45,360 And God, during the night, sneaks down like a thief and steals - 608 00:43:45,360 --> 00:43:50,480 doesn't ask, doesn't request - steals his rib. 609 00:43:50,480 --> 00:43:54,840 And from his rib he makes woman. And Adam wakes up in the morning. 610 00:43:54,840 --> 00:43:56,160 He's a real thicky... 611 00:43:58,200 --> 00:44:01,120 ..he's lying there and he thinks... There's somebody else. 612 00:44:01,120 --> 00:44:05,360 He doesn't say, "Where did you come from? How the hell did you get here? 613 00:44:05,360 --> 00:44:07,080 "Where did you get those lumps?" 614 00:44:12,840 --> 00:44:15,360 LAUGHTER AND APPLAUSE 615 00:44:20,120 --> 00:44:22,240 He just goes out and goes gardening. 616 00:44:24,360 --> 00:44:27,520 And God comes down and has a conversation with Eve, 617 00:44:27,520 --> 00:44:30,560 and tells her that she can eat of any fruit in the tree... 618 00:44:32,400 --> 00:44:34,080 ..in the whole garden, 619 00:44:34,080 --> 00:44:37,480 with the exception of one fruit tree. 620 00:44:37,480 --> 00:44:39,000 He's talking to a woman! 621 00:44:43,400 --> 00:44:46,840 He actually tells her not to eat of the fruit 622 00:44:46,840 --> 00:44:49,080 and then when she says, "Which tree can't I eat?" 623 00:44:49,080 --> 00:44:52,160 He says, "That one over there." He points it out to her. 624 00:44:55,960 --> 00:45:00,160 And when he goes and hides, and she sneaks up to the tree 625 00:45:00,160 --> 00:45:05,440 and a snake comes down and has conversation. A snake. 626 00:45:05,440 --> 00:45:08,880 Now, if I see a snake, I'll back off. 627 00:45:08,880 --> 00:45:11,160 One starts talking, I'll crap myself. 628 00:45:14,400 --> 00:45:16,760 LAUGHTER AND APPLAUSE 629 00:45:20,880 --> 00:45:23,640 And the snake actually convinces her to eat the apple. 630 00:45:23,640 --> 00:45:24,840 And she eats the apple. 631 00:45:24,840 --> 00:45:27,360 And, when she eats the apple, she learns shame. 632 00:45:27,360 --> 00:45:30,360 That's what happens when you eat apples. 633 00:45:30,360 --> 00:45:32,680 She's not ashamed that she's disobeyed God, 634 00:45:32,680 --> 00:45:34,080 or that she's eaten the apple. 635 00:45:34,080 --> 00:45:37,560 She's ashamed of here, one part of her body, that's all. 636 00:45:38,760 --> 00:45:43,080 She becomes ashamed of that area of the body. And why that area? 637 00:45:43,080 --> 00:45:44,400 Why not her elbow? 638 00:45:46,240 --> 00:45:48,200 Her nose? 639 00:45:48,200 --> 00:45:52,120 Do you actually realise that if Eve had been ashamed of her nose, 640 00:45:52,120 --> 00:45:55,520 every woman in the world would now be ashamed of your noses. 641 00:45:55,520 --> 00:45:59,160 You'd all be sitting here tonight with little nose knickers on. 642 00:46:03,360 --> 00:46:06,120 Men would be in night clubs watching totally naked ladies 643 00:46:06,120 --> 00:46:07,760 with G-strings on their nose. 644 00:46:11,000 --> 00:46:13,200 "Take them off! Oh, I saw a nose!" 645 00:46:17,600 --> 00:46:20,560 And this is the book, this is the book that you'll go in to court 646 00:46:20,560 --> 00:46:21,760 and place your hand upon. 647 00:46:24,880 --> 00:46:27,160 And swear to tell the truth, the whole truth 648 00:46:27,160 --> 00:46:28,800 and nothing but the truth. 649 00:46:28,800 --> 00:46:30,800 APPLAUSE 650 00:46:33,120 --> 00:46:35,720 # Amen. # 651 00:46:37,920 --> 00:46:40,280 ORGAN PLAYS 652 00:46:50,400 --> 00:46:52,160 HE MOUTHS 653 00:47:01,800 --> 00:47:04,040 HE MOUTHS 654 00:47:11,200 --> 00:47:13,600 HE MOUTHS 655 00:48:05,640 --> 00:48:08,720 APPLAUSE 656 00:48:11,480 --> 00:48:13,880 A very important part of the Irish way of life is death. 657 00:48:17,200 --> 00:48:19,560 See, if anybody else anywhere else in the world dies, 658 00:48:19,560 --> 00:48:23,000 that's the end of it, they're dead. But in Ireland, when somebody dies, 659 00:48:23,000 --> 00:48:25,800 we lay them out and watch them for a couple of days. 660 00:48:30,040 --> 00:48:31,280 It's called a wake. 661 00:48:32,760 --> 00:48:35,480 And it's a great... It's a party, it's a send-off. 662 00:48:35,480 --> 00:48:39,600 The fellow's laid out on the table and there's drinking and dancing 663 00:48:39,600 --> 00:48:41,720 and all the food you can eat. 664 00:48:41,720 --> 00:48:44,760 And all your friends come from all over the place 665 00:48:44,760 --> 00:48:47,280 and they all stand around the wake table looking at you, 666 00:48:47,280 --> 00:48:50,480 with a glass in their hands and they say, "Here's to your health." 667 00:48:53,760 --> 00:48:55,880 And the terrible thing about dying over there 668 00:48:55,880 --> 00:48:57,320 is you miss your own wake. 669 00:48:59,240 --> 00:49:01,040 It's the best day of your life. 670 00:49:01,040 --> 00:49:03,840 You've paid for everything and you can't join in. 671 00:49:05,560 --> 00:49:08,440 Mind you, if you did, you'd be drinking on your own. 672 00:49:12,400 --> 00:49:13,800 We have... 673 00:49:13,800 --> 00:49:15,200 APPLAUSE 674 00:49:15,200 --> 00:49:20,480 We have a custom, that the dying man is allowed one question 675 00:49:20,480 --> 00:49:25,400 before he dies which must be answered completely truthfully. 676 00:49:25,400 --> 00:49:29,240 Otherwise, the soul is damned. And you get a little fellow dying. 677 00:49:30,800 --> 00:49:32,480 And he's got four sons. 678 00:49:32,480 --> 00:49:35,920 Three of the biggest fellows you've ever seen in your life, 679 00:49:35,920 --> 00:49:41,040 and one skinny, little, puny... nothing. 680 00:49:42,440 --> 00:49:48,200 And he's lying there and he's going, "Mary, Mary, are you there, darling? 681 00:49:48,200 --> 00:49:51,040 "Are you there?" She goes, "I'm here, love. 682 00:49:51,040 --> 00:49:53,800 "I'm here beside you." 683 00:49:53,800 --> 00:49:57,520 "I'm going. I'm going." 684 00:49:57,520 --> 00:50:00,960 She says, "I know, don't hang about now." 685 00:50:06,000 --> 00:50:09,800 "Mary, before I go, I'm going to ask you the question, 686 00:50:09,800 --> 00:50:11,480 "tell me now, 687 00:50:11,480 --> 00:50:17,160 "tell me, is that skinny little runt standing at the end of the bed... 688 00:50:17,160 --> 00:50:19,120 "is he really my son?" 689 00:50:20,520 --> 00:50:26,560 She says, "He is. Honest to God, he is your son." 690 00:50:26,560 --> 00:50:27,760 And he goes... 691 00:50:30,800 --> 00:50:34,280 And she goes, "Thank God he didn't ask about the other three." 692 00:50:38,600 --> 00:50:41,280 If you ever go to see a fellow who is on his way out, 693 00:50:41,280 --> 00:50:44,440 you never talk about death. You never mention it. 694 00:50:44,440 --> 00:50:47,400 You get the fellows who are going to see a fellow who hasn't got long. 695 00:50:47,400 --> 00:50:50,760 And the fellow says, "Don't say a word, don't mention death, 696 00:50:50,760 --> 00:50:54,360 "or anything to do with death, he doesn't know. 697 00:50:54,360 --> 00:50:57,840 "Don't let on. Not a word! 698 00:50:57,840 --> 00:51:02,240 "Just be bright and cheerful and happy!" 699 00:51:02,240 --> 00:51:03,960 They all walk into the little cottage 700 00:51:03,960 --> 00:51:05,360 and go through the little door 701 00:51:05,360 --> 00:51:07,920 and over to the fellow who is lying in the bed. 702 00:51:11,800 --> 00:51:14,440 "Ah, Sean, you're looking great!" 703 00:51:18,160 --> 00:51:21,480 "Still the life and soul of the party!" 704 00:51:24,520 --> 00:51:27,440 "Won't be long before you're up and punching English tourists!" 705 00:51:31,880 --> 00:51:34,240 And they spend half an hour and they talk and they chat 706 00:51:34,240 --> 00:51:36,920 and it's all cheerful and jolly. They don't mention death. 707 00:51:36,920 --> 00:51:39,800 And they all say, "Goodbye, now, Sean. 708 00:51:39,800 --> 00:51:41,960 "See you again." And they all leave. 709 00:51:41,960 --> 00:51:44,880 There's a big fellow going out the door, he's about six foot seven. 710 00:51:44,880 --> 00:51:46,520 As he goes out through the little door 711 00:51:46,520 --> 00:51:48,400 he cracks his head on the top and goes, "God! 712 00:51:48,400 --> 00:51:51,360 "Oh, they'll never get a bloody coffin out of here!" 713 00:51:54,040 --> 00:51:57,600 Dame Doris Dwight will be remembered 714 00:51:57,600 --> 00:52:01,160 as one of the greatest ballerinas of all time. 715 00:52:01,160 --> 00:52:04,280 And perhaps it is very fitting that she was taken from us while 716 00:52:04,280 --> 00:52:09,960 achieving a double arabesque split during a performance of Swan Lake. 717 00:52:11,000 --> 00:52:14,600 She will no doubt be sadly missed by us all. 718 00:52:14,600 --> 00:52:18,480 ORGAN PLAYS MUSIC FROM SWAN LAKE 719 00:52:41,600 --> 00:52:44,880 Well, actually, the first funeral I ever went to, and believe me, 720 00:52:44,880 --> 00:52:47,440 this is true, I was six years of age. 721 00:52:47,440 --> 00:52:50,960 And as they lowered the box into the ground, the priest said, 722 00:52:50,960 --> 00:52:53,480 "In the name of the Father, Son and Holy Ghost." 723 00:52:53,480 --> 00:52:56,520 And I, for years, used to bless myself and say, 724 00:52:56,520 --> 00:52:59,880 "In the name of the Father, the Son and into the hole he goes" 725 00:53:06,000 --> 00:53:08,720 And so we say farewell to Sir Humphrey Potter, 726 00:53:08,720 --> 00:53:11,680 a man who gave his life to dogs. 727 00:53:11,680 --> 00:53:16,360 A judge at Crufts, a creator of three new breeds of terrier 728 00:53:16,360 --> 00:53:21,840 and a lifelong friend and student of the habits of our canine friends. 729 00:53:21,840 --> 00:53:26,280 Let us commend his soul to the Lord. 730 00:53:26,280 --> 00:53:27,600 Amen. 731 00:53:37,640 --> 00:53:40,440 One final custom that we have in Ireland regarding death 732 00:53:40,440 --> 00:53:45,000 and a funeral, is that only one person... 733 00:53:47,480 --> 00:53:51,000 ..who is buried in a graveyard can go to heaven. 734 00:53:55,200 --> 00:53:59,800 Which basically means if two people are buried in the same graveyard 735 00:53:59,800 --> 00:54:04,920 on the same day, the last one in has got to wait till tomorrow. 736 00:54:07,200 --> 00:54:09,320 So can you imagine what would happen 737 00:54:09,320 --> 00:54:14,080 if one funeral met another funeral going to the same graveyard? 738 00:54:16,760 --> 00:54:20,560 MUSIC: "Funeral March" by Chopin 739 00:54:39,640 --> 00:54:43,080 MUSIC SPEEDS UP 740 00:55:53,920 --> 00:55:55,560 MUSIC SLOWS DOWN 741 00:57:11,800 --> 00:57:14,200 APPLAUSE 742 00:57:22,960 --> 00:57:25,800 Little fellow dies and goes to heaven. 743 00:57:25,800 --> 00:57:29,480 And St Peter says, "Would you... Would you... 744 00:57:29,480 --> 00:57:33,520 "Would you like to have a look around, um, heaven?" 745 00:57:36,240 --> 00:57:39,200 And the fellow says, "Yes, I would actually." 746 00:57:39,200 --> 00:57:40,720 So they are looking around heaven. 747 00:57:40,720 --> 00:57:42,840 And he says, "Who are those people over there?" 748 00:57:42,840 --> 00:57:46,000 He says, "They are the Muslims. They are Muslims. 749 00:57:46,000 --> 00:57:51,520 "And over there we have the Jewish people. And these are Anglicans. 750 00:57:51,520 --> 00:57:54,960 "And Hindus. Baptists." 751 00:57:54,960 --> 00:57:59,920 He said, "Why do you have this big wall here? 752 00:58:00,920 --> 00:58:05,640 He said, "Oh, um, behind the wall, you see, we have the Catholics." 753 00:58:07,960 --> 00:58:13,160 "He said, why, why, why do you have the Catholics behind a wall?" 754 00:58:13,160 --> 00:58:14,400 He said, "Ssh! 755 00:58:14,400 --> 00:58:17,880 "They like to think that they're the only ones here!" 756 00:58:17,880 --> 00:58:20,000 APPLAUSE 757 00:58:27,720 --> 00:58:30,520 Good night. Thank you and may your God go with you. 56172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.