All language subtitles for Crack.in.the.World.1965.DVDRip.AC3.x264-ShitBusters.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by Renatinha Tankinha 2 00:02:47,014 --> 00:02:48,015 Mr.Charles,... 3 00:02:48,572 --> 00:02:49,673 The project entrance is 4 00:02:49,698 --> 00:02:50,845 half a mile further on. 5 00:02:50,977 --> 00:02:55,211 I know, Mrs. Sorenson. I wanted to stop here to take a better look at that. 6 00:02:55,757 --> 00:02:58,752 That's your drill tower, isn't it? 7 00:02:58,752 --> 00:02:59,877 Yes, it is. 8 00:02:59,902 --> 00:03:01,729 What's that missile doing up there? 9 00:03:01,754 --> 00:03:03,756 I thought we came here to discuss with your husband 10 00:03:03,756 --> 00:03:06,751 the posibbility of using an atomic warhead. 11 00:03:06,756 --> 00:03:08,750 Half a missile, Sir Charles. 12 00:03:08,750 --> 00:03:10,754 If you look closely, you'll see it's not armed. 13 00:03:15,752 --> 00:03:16,757 I'm sure Dr. Sorenson 14 00:03:16,757 --> 00:03:18,755 will be able to explain it to your satisfaction. 15 00:03:18,904 --> 00:03:20,900 Yes, I'm quite sure he will. 16 00:04:02,943 --> 00:04:04,395 This way. 17 00:04:27,758 --> 00:04:30,101 This will take us down to Center of Operations. 18 00:04:33,753 --> 00:04:35,753 Dr. Sorenson will meet you there. 19 00:04:40,758 --> 00:04:43,754 We prepared a demonstration, a progress report 20 00:04:43,754 --> 00:04:45,255 and what we have to acheive. 21 00:04:45,280 --> 00:04:46,757 Tell us, Mrs. Sorenson 22 00:04:46,757 --> 00:04:48,395 your husband feels that the project 23 00:04:48,420 --> 00:04:49,758 finally is about to prove itself. 24 00:04:49,758 --> 00:04:51,754 You're a scientist in your own right. 25 00:04:51,754 --> 00:04:53,572 Do you share his confidence? 26 00:04:53,597 --> 00:04:55,152 We all do. 27 00:04:55,177 --> 00:04:57,176 The entire staff is behind him. 28 00:04:57,756 --> 00:04:59,756 How far down is Central Operations? 29 00:04:59,756 --> 00:05:01,752 In about two miles. 30 00:05:01,752 --> 00:05:03,759 It's the deepest natural shaft in the earth. 31 00:05:03,759 --> 00:05:05,753 That's why we're here. 32 00:05:05,753 --> 00:05:07,431 Since we studied the earth's crust, 33 00:05:07,750 --> 00:05:10,385 it's only natural we should wish to get as deep as possible 34 00:05:10,752 --> 00:05:14,751 You haven't made much progress in the last few weeks, we understand. 35 00:05:14,757 --> 00:05:18,751 No, in recent weeks we haven't gained much. 36 00:05:18,751 --> 00:05:21,753 As a matter of fact, in the last 17 weeks 37 00:05:21,753 --> 00:05:23,755 You haven't gained an inch, isn't that right? 38 00:05:33,734 --> 00:05:37,729 This entire area is pressurized and air conditioned, of course. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,758 Otherwise the temperature would be well over 200 degrees. 40 00:06:01,754 --> 00:06:03,754 Now I can see where all that money went! 41 00:06:06,756 --> 00:06:09,751 These instruments relay impulses that have picked up 42 00:06:09,751 --> 00:06:11,754 from the various distant places indicated. 43 00:06:12,757 --> 00:06:15,752 This is professor Gupal, from India. 44 00:06:15,752 --> 00:06:17,752 He's in charge of all seismographs. 45 00:06:27,275 --> 00:06:29,132 Here, on this TV screen, we can 46 00:06:29,133 --> 00:06:30,752 monitor any part of the project, 47 00:06:30,752 --> 00:06:32,759 also any major network on the globe. 48 00:06:33,634 --> 00:06:36,672 This is John Masefield, Columbia University , United States. 49 00:06:36,697 --> 00:06:37,586 Mr. Charles! 50 00:06:37,611 --> 00:06:39,180 My husband's second in command. 51 00:06:39,454 --> 00:06:42,854 Would you please inform Dr. Sorenson the comission has arrived? 52 00:06:51,757 --> 00:06:54,756 Sorry to disturb your reading, Stephen, but we're finished. 53 00:06:54,756 --> 00:06:57,757 Dr. Sorenson, the commisioners are here. 54 00:06:57,757 --> 00:07:00,754 Well, thank you, Angela, I'll be in in just a minute. 55 00:07:01,318 --> 00:07:02,958 Now, the same time tomorrow, Bill? 56 00:07:03,106 --> 00:07:04,384 No. 57 00:07:04,754 --> 00:07:05,759 Look at your hand! 58 00:07:09,052 --> 00:07:10,757 Maybe you better put something on it. 59 00:07:10,757 --> 00:07:11,760 A soothing ointment? 60 00:07:11,760 --> 00:07:13,754 It ought to cover it up. 61 00:07:13,754 --> 00:07:15,157 You know the commisioners might 62 00:07:15,182 --> 00:07:16,418 be a little squeamish. 63 00:07:16,443 --> 00:07:18,279 You've had a big dose of x-rays. 64 00:07:18,755 --> 00:07:20,757 just about the limit that you can take. 65 00:07:21,520 --> 00:07:23,757 Alright, I'll lay off a day. 66 00:07:26,106 --> 00:07:27,504 Two days? 67 00:07:29,557 --> 00:07:30,558 Friday? 68 00:07:31,754 --> 00:07:33,754 Get yourself another doctor. 69 00:07:36,140 --> 00:07:38,140 No, they always say the same thing. 70 00:07:38,600 --> 00:07:41,012 I'm not trying to play Russuan roulette, Bill. 71 00:07:41,579 --> 00:07:43,965 I've only been married a little over a year. 72 00:07:44,090 --> 00:07:45,753 You know "September Song"? 73 00:07:45,753 --> 00:07:48,756 "And these few precious days I'd spemd with you." 74 00:07:49,469 --> 00:07:51,470 I think of that song. 75 00:07:52,462 --> 00:07:53,756 Someone once said... 76 00:07:53,757 --> 00:07:57,754 If a man had a chance to spend his life fishing, making love,... 77 00:07:57,754 --> 00:07:58,754 watching things grow,... 78 00:07:58,754 --> 00:08:00,757 and didn't choose to do it, he was mad. 79 00:08:02,385 --> 00:08:04,390 I made that choice a long time ago. 80 00:08:06,734 --> 00:08:09,733 Alright, Stephen; you win. Saturday. 81 00:08:09,758 --> 00:08:12,386 Better make it early! Saturday 82 00:08:12,411 --> 00:08:14,752 is going to be a busy day! 83 00:08:14,752 --> 00:08:16,753 We're firing the missile on Saturday. 84 00:08:16,753 --> 00:08:18,319 Has the commision approved? 85 00:08:18,758 --> 00:08:20,751 No, not yet. 86 00:08:20,758 --> 00:08:21,758 But it will. 87 00:08:26,518 --> 00:08:27,627 Oh. Reynolds,... 88 00:08:31,639 --> 00:08:33,634 You don't want the comissioners to think 89 00:08:33,635 --> 00:08:35,634 we're all mad scientists. 90 00:08:41,733 --> 00:08:44,733 Dr. Sorenson, please come to Center of Operations. 91 00:08:44,758 --> 00:08:45,843 I am coming. 92 00:08:49,756 --> 00:08:53,755 You all know the purpose of our target is the magma. 93 00:08:54,758 --> 00:08:58,758 If we can succeed in bringing this molten mass to the surface, 94 00:08:58,758 --> 00:09:00,752 under controlled conditions, 95 00:09:00,752 --> 00:09:03,756 we'll have all the energy we could use. 96 00:09:03,756 --> 00:09:06,755 all the electricity for all kinds of industries. 97 00:09:08,118 --> 00:09:10,336 We've drilled down to this point. 98 00:09:10,752 --> 00:09:12,245 the only thing that stands 99 00:09:12,270 --> 00:09:13,783 between us now and success 100 00:09:14,791 --> 00:09:16,805 is this thin layer. 101 00:09:18,525 --> 00:09:19,528 Nevertheless, 102 00:09:20,258 --> 00:09:23,755 that thin layer has held us up for 17 weeks. 103 00:09:23,755 --> 00:09:26,756 No drill that exists will bore through it. 104 00:09:26,756 --> 00:09:29,752 Not the toughest steel or the hardest diamond. 105 00:09:29,753 --> 00:09:32,289 Conventional explosives are useless. 106 00:09:32,290 --> 00:09:35,453 What do you mean conventional explosives are useless? 107 00:09:38,281 --> 00:09:40,758 I mean there are other types. 108 00:09:40,759 --> 00:09:44,336 I was thinking of a thermoneuclear device. 109 00:09:44,445 --> 00:09:46,391 The United States' defense department 110 00:09:46,392 --> 00:09:47,984 has made availableto us 111 00:09:47,985 --> 00:09:52,758 a missile,capable of delivering a blast effect of 10 megatons. 112 00:09:52,758 --> 00:09:54,752 Which is enough, in our opinion, 113 00:09:54,752 --> 00:09:58,756 to break through this last barrier between us and success. 114 00:09:58,756 --> 00:10:01,213 And you asked us here to give you permission to fire? 115 00:10:02,203 --> 00:10:03,284 Yes. 116 00:10:04,018 --> 00:10:05,754 You must be pretty sure of yourself. 117 00:10:05,754 --> 00:10:07,613 We saw the missile already in positioning. 118 00:10:07,638 --> 00:10:11,855 It was quite a shock. 119 00:10:12,136 --> 00:10:14,177 Then you must have also noticed that 120 00:10:14,202 --> 00:10:16,242 the actual warhead was not in place. 121 00:10:16,755 --> 00:10:21,400 Are you as sure of this project's succes as you seem to be of our permission? 122 00:10:21,407 --> 00:10:23,611 Isn't there some risk involved? 123 00:10:25,621 --> 00:10:28,622 Yes. Yes, there is, some. 124 00:10:29,758 --> 00:10:32,045 Gentlemen, I'm not going to try to conceal 125 00:10:32,145 --> 00:10:34,728 from you the fact that the project's geologist 126 00:10:34,753 --> 00:10:38,755 Ted Rampion, a briliant young man, one of my former students, 127 00:10:39,454 --> 00:10:41,455 does not agree with me. 128 00:10:41,456 --> 00:10:43,459 He has developed a Rampion theory. 129 00:10:43,755 --> 00:10:46,757 which like all theories, of course, has not been proven. 130 00:10:47,494 --> 00:10:49,892 I asked him to address you here today, 131 00:10:49,984 --> 00:10:53,985 but he had a previous engagement... with a volcano. 132 00:10:54,757 --> 00:10:59,023 However, his theory is that the crust has already been cracked 133 00:10:59,024 --> 00:11:01,554 by the numerous underground explosions 134 00:11:01,555 --> 00:11:03,347 set off by the nuclear powers 135 00:11:03,348 --> 00:11:04,835 in their years of testing. 136 00:11:05,759 --> 00:11:10,757 He believes that an atomic blast at this depth, now 137 00:11:11,622 --> 00:11:15,624 runs the risk of doing this to the earth. 138 00:11:19,755 --> 00:11:22,754 far-fetched, huh? We think so, too. 139 00:11:22,754 --> 00:11:24,754 The rest of the staff and I believe 140 00:11:24,754 --> 00:11:28,756 that an atomic m�ssile would penetrate the crust more like this 141 00:11:49,224 --> 00:11:52,220 A missile would burn its way through the crust. 142 00:12:04,760 --> 00:12:07,066 To obtain limitless energy 143 00:12:07,067 --> 00:12:09,872 has been a dream of mankind for about thousands of years. 144 00:12:10,691 --> 00:12:14,694 Now,for the first time, we can obtain it without poisenous waste material. 145 00:12:14,757 --> 00:12:16,754 Without spoiling our oceans. 146 00:12:17,336 --> 00:12:19,337 We have within our grasp 147 00:12:19,455 --> 00:12:23,462 the limitless clean heat of the inner earth. 148 00:12:25,195 --> 00:12:28,195 and if this pilot plan is successful, 149 00:12:29,003 --> 00:12:31,755 we can transform all the continents 150 00:12:31,755 --> 00:12:36,750 and make a life of plenty for all mankind for the proceedable future 151 00:12:37,758 --> 00:12:41,759 The decision, gentlemen, is up to you. 152 00:12:47,756 --> 00:12:50,751 I hope you don't mind bunking down here, dear. 153 00:12:50,751 --> 00:12:52,752 After all, I could not very well put Sir Charles... 154 00:12:52,752 --> 00:12:54,753 That's alright. Anything for the cause. 155 00:12:54,753 --> 00:12:56,752 Here, let me. -No, I can manage. 156 00:12:57,753 --> 00:12:59,754 The rash is getting worse, isn't it? 157 00:13:00,407 --> 00:13:01,644 Oh, it will be alright. 158 00:13:01,915 --> 00:13:05,339 Take a vacation; this tension is psychosomatic. 159 00:13:06,755 --> 00:13:08,755 Yeah, I could break some hazards. 160 00:13:12,195 --> 00:13:13,200 Are you worried? 161 00:13:14,084 --> 00:13:16,086 No, it's the commisssion. 162 00:13:16,094 --> 00:13:18,035 They're acting up. 163 00:13:18,121 --> 00:13:20,285 Is Rampion's theory bothering you? 164 00:13:20,460 --> 00:13:23,468 No, it's the budget, the thought of it. 165 00:13:24,752 --> 00:13:27,754 I could blow up the whole world with their weapon 166 00:13:27,758 --> 00:13:29,753 if i did it cheaply enough. 167 00:13:31,361 --> 00:13:33,360 That reminds me. 168 00:13:34,082 --> 00:13:35,247 I forgot to tell you. 169 00:13:35,480 --> 00:13:38,480 There's a letter for you, there, on my desk. 170 00:13:39,055 --> 00:13:40,472 From Rampion. 171 00:13:40,473 --> 00:13:41,473 Thank you. 172 00:13:42,756 --> 00:13:46,066 From Tukamoa. Message from the bottom of a volcano. 173 00:13:46,067 --> 00:13:47,003 Help! 174 00:13:48,758 --> 00:13:50,752 Oh, aren't you going to read it? 175 00:13:51,072 --> 00:13:52,071 Tomorrow. 176 00:13:54,321 --> 00:13:56,326 I thought you were worried about him. 177 00:13:57,110 --> 00:13:59,115 if he can write,he hasn't fallen in. 178 00:14:00,613 --> 00:14:02,614 That's very logical. 179 00:14:06,758 --> 00:14:07,759 You read it. 180 00:14:10,082 --> 00:14:12,085 Not addressed to me. 181 00:14:15,752 --> 00:14:20,752 Stephen, for the umpteenth time, Ted Rampion is not my pinup. 182 00:14:20,752 --> 00:14:24,207 He's young, briliant, dances divinely 183 00:14:24,208 --> 00:14:25,550 and plays very good tennis. 184 00:14:26,339 --> 00:14:28,096 But he isn't the one I picked. 185 00:14:28,097 --> 00:14:29,418 I picked you. 186 00:14:29,556 --> 00:14:30,562 You are my husband. 187 00:14:34,008 --> 00:14:36,005 You picked him once. 188 00:14:37,181 --> 00:14:41,176 That was before I took thermodynamics with you. 189 00:14:43,516 --> 00:14:46,738 and picked an old man with two left feet and no talents 190 00:14:46,739 --> 00:14:49,917 to speak of physical or otherwise 191 00:14:55,219 --> 00:14:56,219 Stephen,... 192 00:15:06,135 --> 00:15:09,135 this afternoon, when you were talking to the commission 193 00:15:09,757 --> 00:15:13,753 about changing the face of the world and the future of humanity, 194 00:15:14,755 --> 00:15:18,756 I made a decision; an omportant one. 195 00:15:19,066 --> 00:15:19,760 And? 196 00:15:21,363 --> 00:15:25,363 I want a baby, Stephen. Now. 197 00:15:29,792 --> 00:15:31,816 I want something of my own to worry about. 198 00:15:32,305 --> 00:15:35,488 Humanity can take care of itself for a while. 199 00:15:36,601 --> 00:15:38,984 Well, there are so many things to do, Maggie. 200 00:15:39,009 --> 00:15:40,979 it's just little time. 201 00:15:42,410 --> 00:15:44,410 it doesn't take all that much time. 202 00:15:47,253 --> 00:15:49,254 I mean being parents. 203 00:15:49,754 --> 00:15:53,754 We could take him to work with us he could play with the slide ruler. 204 00:15:56,456 --> 00:15:58,456 I'm not a young man anymore. 205 00:15:59,752 --> 00:16:02,754 If anything should happen to me you'd be left... 206 00:16:02,754 --> 00:16:03,757 with a part of you 207 00:16:06,094 --> 00:16:08,093 For the rest of my life. 208 00:16:38,753 --> 00:16:39,753 Stephen! 209 00:18:29,757 --> 00:18:31,539 Hi, Steele. -Hello, Dr. Rampion. 210 00:18:31,540 --> 00:18:32,544 When did that happen? 211 00:18:32,835 --> 00:18:34,755 they flew the missle down a few days agfo. 212 00:18:35,846 --> 00:18:37,847 You're just in time for the fireworks! 213 00:18:38,140 --> 00:18:39,876 But the commision what about their ok? 214 00:18:39,946 --> 00:18:41,945 The commision's been here and gone. 215 00:18:42,756 --> 00:18:43,756 Didn't you know? 216 00:18:44,491 --> 00:18:46,062 Looks as if I wasn't suppose to know. 217 00:18:46,063 --> 00:18:47,695 Not until it was all over. 218 00:18:48,755 --> 00:18:50,760 You mean the old man wanted you out of the way? 219 00:18:51,755 --> 00:18:53,250 What does it look like to you? 220 00:18:54,366 --> 00:18:56,366 To the Center of Operations. As fast as you can. 221 00:19:14,472 --> 00:19:17,187 You have the figures yet on residual radioactivity? 222 00:19:18,171 --> 00:19:19,757 We'll have them ready for you in half an hour. 223 00:19:19,983 --> 00:19:20,985 Half an hour? 224 00:19:22,348 --> 00:19:24,353 Better get Obermeyer to help you 225 00:19:24,861 --> 00:19:25,867 Maggie can handle it. 226 00:19:26,752 --> 00:19:30,171 We don't cover for favoritism, especially my wife. 227 00:19:32,351 --> 00:19:33,867 They must have turned them down. 228 00:19:34,265 --> 00:19:37,755 No, he's just nervous because he hasn't heard from them yet. 229 00:19:38,203 --> 00:19:40,197 Can I help you? 230 00:19:47,521 --> 00:19:50,516 Dr. Sorenson, this cable just arrived. 231 00:19:50,751 --> 00:19:51,755 It's from Sir Charles. 232 00:19:55,755 --> 00:19:56,757 Hello, Stephen. 233 00:19:57,288 --> 00:19:59,286 Hello, how are you, Ted? 234 00:19:59,409 --> 00:20:00,413 I've seen the missle. 235 00:20:01,205 --> 00:20:02,256 Yes. 236 00:20:02,756 --> 00:20:04,751 You decided to go ahead. 237 00:20:05,755 --> 00:20:07,465 You had to get me out of the way. 238 00:20:07,490 --> 00:20:09,486 You weren't taking any chances. 239 00:20:09,758 --> 00:20:10,756 No. 240 00:20:11,519 --> 00:20:12,516 No. 241 00:20:13,070 --> 00:20:16,086 I just didn't want the commisioners to become involved. 242 00:20:16,111 --> 00:20:19,758 in a long drawn out highly technical discussion we just don't have the time. 243 00:20:20,195 --> 00:20:21,296 What's the hurry, Stephen? 244 00:20:21,297 --> 00:20:23,757 Can't you wait for another Nobel Prize? 245 00:20:28,312 --> 00:20:30,273 As a scientist, I'd like to take a year. 246 00:20:30,486 --> 00:20:31,500 Two years. 247 00:20:32,195 --> 00:20:33,442 But as an administrator,I 248 00:20:33,467 --> 00:20:35,687 know that if we don't produce some concrete 249 00:20:35,712 --> 00:20:36,990 results here soon, this project 250 00:20:37,015 --> 00:20:38,130 Is going to be closed down! 251 00:20:38,155 --> 00:20:39,758 You're not worried about our job! 252 00:20:39,758 --> 00:20:41,759 Now they care about the idea our idea. 253 00:20:42,435 --> 00:20:44,585 If this happens, it will be written off 254 00:20:44,610 --> 00:20:46,490 completely from another generation, at least! 255 00:20:46,606 --> 00:20:48,607 You'll save the world or destroy it. 256 00:20:49,211 --> 00:20:52,631 You're mad, Stephen; You want to play God! 257 00:20:55,756 --> 00:20:56,758 Hello, Ted. 258 00:20:57,500 --> 00:20:58,501 Maggie. 259 00:21:00,014 --> 00:21:01,669 I'm sorry about the delay. 260 00:21:01,670 --> 00:21:03,122 That's all right. Thank you. 261 00:21:03,123 --> 00:21:04,753 See you later. -Don't go, Maggie. 262 00:21:04,753 --> 00:21:06,751 There's something I want you to hear. 263 00:21:06,757 --> 00:21:08,753 It's alright, Maggie. 264 00:21:08,753 --> 00:21:09,753 it's all in the family. 265 00:21:11,508 --> 00:21:12,513 What is it? 266 00:21:13,135 --> 00:21:15,280 I'm going to the comission, over Stephen's head. 267 00:21:15,440 --> 00:21:17,437 I'm going to stop him if i can. 268 00:21:17,438 --> 00:21:18,749 Don't you see? Don't you see? 269 00:21:18,750 --> 00:21:20,412 The insane risk you are taking? 270 00:21:20,413 --> 00:21:24,036 It was a decision that had to be made, and as head of the project, I made it. 271 00:21:24,061 --> 00:21:26,271 it was a decision you had absolutely no right to make. 272 00:21:26,296 --> 00:21:28,434 Not without being one-hundred percent certain. 273 00:21:28,459 --> 00:21:30,139 Oh I know. The famous Rampion Theory. 274 00:21:30,139 --> 00:21:32,140 But the fact still remains that no other 275 00:21:32,165 --> 00:21:34,092 member of the project will support you. 276 00:21:34,117 --> 00:21:36,344 No other member of the staff will stand up against you! 277 00:21:36,369 --> 00:21:37,564 Ted,your objections were 278 00:21:37,589 --> 00:21:38,782 raised to the Comission 279 00:21:39,205 --> 00:21:42,534 Sure, Stephen explained my point of view...and disposed of it. 280 00:21:42,619 --> 00:21:44,509 You couldn't afford to let me do my own talking 281 00:21:44,735 --> 00:21:45,946 and present my own evidence. 282 00:21:45,979 --> 00:21:47,893 that might have upset your plot. 283 00:21:48,072 --> 00:21:49,385 Yes, it might have. 284 00:21:49,492 --> 00:21:50,497 You're right about that. 285 00:21:51,104 --> 00:21:53,002 You were frank with us, Stephen. 286 00:21:53,393 --> 00:21:54,528 Let's see if you were just 287 00:21:54,553 --> 00:21:55,782 as open with the commision. 288 00:21:55,867 --> 00:21:57,199 You're too late, Ted. 289 00:21:57,969 --> 00:22:00,965 The commision has already given us the go ahead. 290 00:22:06,970 --> 00:22:08,562 It's not too late. 291 00:22:08,603 --> 00:22:10,074 When do you fire the missile? 292 00:22:10,099 --> 00:22:12,102 The missile will be fired Saturday morning. 293 00:22:17,339 --> 00:22:19,339 Perhaps...I can help you? 294 00:22:21,277 --> 00:22:23,705 Where is the report I turned in on the documentation. 295 00:22:24,360 --> 00:22:28,360 If you wish to take it to the commision go right ahead. 296 00:22:28,361 --> 00:22:29,596 This is on my own. 297 00:22:31,953 --> 00:22:33,953 I resigned as of now. 298 00:22:40,728 --> 00:22:42,312 He's so sure. 299 00:22:42,337 --> 00:22:43,789 Do you think if you called a meeting and 300 00:22:43,814 --> 00:22:45,064 opened the question to discussion... 301 00:22:45,065 --> 00:22:46,758 Maybe you should have resigned with him. 302 00:22:47,578 --> 00:22:49,073 Now, if you'll excuse me. 303 00:23:15,372 --> 00:23:17,418 Come in! 304 00:23:20,759 --> 00:23:22,759 You can't leave like this. 305 00:23:24,415 --> 00:23:27,670 it will be difficult for you to get another job. They'll label you a crackpot. 306 00:23:28,032 --> 00:23:31,033 I can always sell newspapers. If there are any. 307 00:23:32,626 --> 00:23:33,632 What's wrong with those? 308 00:23:33,758 --> 00:23:35,751 Now they've got holes in them. 309 00:23:35,756 --> 00:23:36,758 I'll fix them. 310 00:23:38,751 --> 00:23:40,369 If the world is going to come to an end... 311 00:23:40,370 --> 00:23:42,756 at least you won't get caught with holes in your socks. 312 00:23:43,005 --> 00:23:45,008 That's a comforting thought. 313 00:23:46,316 --> 00:23:48,321 Ted, you can't quit Stephen now. 314 00:23:48,587 --> 00:23:49,588 You owe it to him. 315 00:23:50,757 --> 00:23:51,573 Do I? 316 00:23:51,574 --> 00:23:52,867 Well,he's got out on a limb 317 00:23:52,892 --> 00:23:54,017 too many times for you. 318 00:23:54,018 --> 00:23:56,758 The scholarships, the research grants. 319 00:23:56,758 --> 00:23:59,758 And the professorship in Tokeo so he could be alone with you. 320 00:24:01,379 --> 00:24:03,385 By then, it was over between you and me anyway. 321 00:24:04,299 --> 00:24:05,302 Only I didn't know it. 322 00:24:07,243 --> 00:24:09,862 It just happemed that way; nobody planned it. 323 00:24:10,893 --> 00:24:12,182 He plans everything. 324 00:24:12,183 --> 00:24:14,002 He's got a computer mind. 325 00:24:14,416 --> 00:24:16,158 Did he suggest this visit? 326 00:24:16,229 --> 00:24:18,119 I'm here on my own! 327 00:24:19,315 --> 00:24:21,752 I came because he needs you. 328 00:24:21,752 --> 00:24:24,139 He's been working under a terrible strain. 329 00:24:24,164 --> 00:24:26,420 There is a limit to how one man can carry. 330 00:24:27,757 --> 00:24:29,752 I can't stay, Maggie. 331 00:24:29,758 --> 00:24:32,752 And I'm not fighting among personal grounds. 332 00:24:32,752 --> 00:24:34,754 I'm fighting because I'm right. 333 00:24:36,757 --> 00:24:40,758 Of course!You're only doing what you think you have to do. 334 00:24:41,757 --> 00:24:44,494 You're both such noble scientists. 335 00:24:56,099 --> 00:24:58,099 Attention all personnels 336 00:24:58,314 --> 00:25:02,125 The missile will be fired in 9 minutes from...now. 337 00:25:02,751 --> 00:25:06,754 Alright, fellas. Take your places. Nine minutes to go. 338 00:25:07,756 --> 00:25:08,969 Check the P.A. system. 339 00:25:09,109 --> 00:25:13,977 1,2,3,4, testing. 1,2,3,4 testing. 1,2,3,4 testing. 340 00:25:14,100 --> 00:25:16,099 Check the tape. 341 00:25:34,119 --> 00:25:36,119 8 and a half minutes to go, Jack. 342 00:25:36,680 --> 00:25:38,426 I know what time it is. 343 00:25:38,756 --> 00:25:40,759 I thought you couldn't see with your gloves on. 344 00:25:49,118 --> 00:25:51,117 Alright, Stephen. That's all. 345 00:25:57,550 --> 00:25:59,556 Alright, Bill, I can manage. 346 00:26:02,248 --> 00:26:06,244 Well, in about 8 minutes we'll have an answer. 347 00:26:07,043 --> 00:26:08,490 Don't you want to wish me luck? 348 00:26:08,506 --> 00:26:10,507 There's something I must tell you, Stephen. 349 00:26:10,757 --> 00:26:12,759 There's no stopping the disease. 350 00:26:14,112 --> 00:26:15,754 It's out of control. 351 00:26:23,756 --> 00:26:25,184 Is it malignant? 352 00:26:25,197 --> 00:26:26,498 Yes. 353 00:26:31,754 --> 00:26:33,500 Why didn't you tell me before? 354 00:26:34,250 --> 00:26:36,531 I wasn't sure; now I am. 355 00:26:37,406 --> 00:26:39,328 I didn't know how you'd take it. 356 00:26:40,000 --> 00:26:42,759 How did you expect me to take it? Stop the project? 357 00:26:44,757 --> 00:26:46,757 No, I'll go on with my work. 358 00:26:47,370 --> 00:26:49,780 After all, how many men had had the opportunity 359 00:26:49,805 --> 00:26:51,453 to turn the page in history? 360 00:26:51,754 --> 00:26:55,756 Newton, Pasteur, Einstein. 361 00:26:56,755 --> 00:26:59,736 If you can look at it that way. 362 00:26:59,761 --> 00:27:01,756 Good luck, Stephen. 363 00:27:01,756 --> 00:27:02,757 Thank you, Bill. 364 00:27:49,150 --> 00:27:51,145 Positions, everyone. 365 00:27:58,235 --> 00:27:59,730 6 minutes to go. 366 00:27:59,756 --> 00:28:01,756 All channels clear. 367 00:28:01,756 --> 00:28:03,756 Instruments on full automatic. 368 00:28:07,101 --> 00:28:09,926 6 minutes to firing time. Check your instruments. 369 00:28:28,474 --> 00:28:29,320 Yes? 370 00:28:29,321 --> 00:28:31,171 Dr. Rampion is here to see you, sir. 371 00:28:31,562 --> 00:28:33,561 Oh, good. ask him to come in. 372 00:28:37,967 --> 00:28:39,962 Come this way. 373 00:28:41,623 --> 00:28:44,219 Hello, Dr. Rampion, how very nice to see you. 374 00:28:44,671 --> 00:28:46,671 Come in, did you have a smooth flight? 375 00:28:47,000 --> 00:28:49,748 Yes, quite busy, thank you. Did you get my cable? 376 00:28:49,773 --> 00:28:51,123 Oh, yes, I got your cable. 377 00:28:51,123 --> 00:28:52,733 Gave me quite a turn, I must say. 378 00:28:52,758 --> 00:28:55,177 You shouldn't send cables like that. 379 00:28:55,202 --> 00:28:56,919 You never know who's going to read them. 380 00:28:56,944 --> 00:29:00,328 I'm serious, that missile must not be fired. You've got to stop it. 381 00:29:00,383 --> 00:29:03,093 the commission's already decided; I'm afraid it's out of my hands. 382 00:29:03,094 --> 00:29:04,754 Delay it 24 hours. 383 00:29:04,754 --> 00:29:06,078 Give me a chance to prove my case. 384 00:29:06,079 --> 00:29:08,628 Look, these are eco soundings and deep 385 00:29:08,653 --> 00:29:11,266 vibration tests made in the fault area. 386 00:29:11,752 --> 00:29:14,757 Now, compare them with normal soundings. 387 00:29:14,757 --> 00:29:15,758 You see the difference? 388 00:29:16,755 --> 00:29:17,977 What causes the difference? 389 00:29:18,328 --> 00:29:22,404 They're due to flaws, stresses, tiny fissures in the mantle. 390 00:29:22,437 --> 00:29:25,672 Probably the result of many years of underground atomic testing. 391 00:29:26,430 --> 00:29:29,305 Another major explosion and even deeper, 392 00:29:29,687 --> 00:29:32,638 and these tiny fissures will become cracks. 393 00:29:34,179 --> 00:29:37,445 Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. 394 00:29:37,673 --> 00:29:40,674 A crack a thousand miles long. 395 00:29:40,675 --> 00:29:43,406 bringing super heated magma in contact with the ocean. 396 00:29:43,867 --> 00:29:48,730 Earthquakes,tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale! 397 00:29:48,755 --> 00:29:51,078 You showed this work to Dr. Sorenson? 398 00:29:51,171 --> 00:29:52,463 Two months ago. 399 00:29:52,587 --> 00:29:54,593 Curious he didn't explain it to us. 400 00:29:55,754 --> 00:29:57,016 Didn't he bring it up? 401 00:29:57,805 --> 00:29:59,495 Oh, yes, he did, but he didn't 402 00:29:59,519 --> 00:30:01,376 seem to make it very important. 403 00:30:01,625 --> 00:30:03,754 put through an urget call to Tanganhica. 404 00:30:03,754 --> 00:30:05,752 I want to speak to Dr. Sorenson. 405 00:30:09,138 --> 00:30:11,139 One minute to zero. 406 00:30:12,945 --> 00:30:15,941 Make a final check of all the points. 407 00:30:16,008 --> 00:30:20,754 Positions 4,5,9, report in. 408 00:30:20,755 --> 00:30:22,752 Five: All clear. 409 00:30:22,777 --> 00:30:24,778 fuel bombs all clear. 410 00:30:24,841 --> 00:30:27,844 On your way! Nine: All clear. 411 00:30:29,555 --> 00:30:30,560 All clear, sir. 412 00:30:30,760 --> 00:30:32,760 40 seconds to zero. 413 00:30:36,274 --> 00:30:37,699 Circuit One. 414 00:30:40,755 --> 00:30:41,759 Circuit Two. 415 00:30:41,759 --> 00:30:43,756 30 seconds to zero. 416 00:30:46,176 --> 00:30:47,181 Circuit Three. 417 00:30:47,425 --> 00:30:50,017 Outside call for Dr. Sorenson, urgent! 418 00:30:50,018 --> 00:30:52,015 Not now, secure all telephones! 419 00:30:53,098 --> 00:30:54,758 20 seconds to zero. 420 00:30:54,758 --> 00:30:55,865 Circuit Four. 421 00:30:59,005 --> 00:31:00,008 Circuit Five. 422 00:31:04,581 --> 00:31:05,386 Ten seconds. 423 00:31:05,446 --> 00:31:06,362 Nine. 424 00:31:06,387 --> 00:31:07,329 Eight. 425 00:31:07,354 --> 00:31:08,384 Seven. 426 00:31:08,409 --> 00:31:09,073 Six. 427 00:31:09,098 --> 00:31:10,073 Five. 428 00:31:10,098 --> 00:31:10,962 Four. 429 00:31:10,987 --> 00:31:11,753 Three. 430 00:31:11,753 --> 00:31:12,898 Two. 431 00:31:12,923 --> 00:31:13,754 One. 432 00:31:13,754 --> 00:31:14,756 Zero. 433 00:32:47,010 --> 00:32:48,010 Magma! 434 00:33:01,312 --> 00:33:02,138 Yes? 435 00:33:02,667 --> 00:33:04,883 Yes, I think I can get through now; hold on. 436 00:33:05,164 --> 00:33:07,163 It's Sir Charles, from London. 437 00:33:10,562 --> 00:33:12,281 Sorenson speaking. 438 00:33:12,391 --> 00:33:14,758 Hello, Sorenson, can you hear me? 439 00:33:14,952 --> 00:33:16,954 Go ahead, Tanganhica, go ahead. 440 00:33:17,279 --> 00:33:18,801 Yes, I can hear you quite well. 441 00:33:19,444 --> 00:33:22,445 Sorenson, I want this shot postponed. Delayed. 442 00:33:22,527 --> 00:33:26,529 We've had second thoughts back here. We're calling a panel of consultants. 443 00:33:27,219 --> 00:33:30,755 Well, I'm afraid it's too late for that now, sir. 444 00:33:30,755 --> 00:33:32,751 The missile has been fired. 445 00:33:32,751 --> 00:33:34,562 We hit magma! 446 00:33:34,626 --> 00:33:35,627 You did? 447 00:33:36,336 --> 00:33:38,336 ask him about the side effects. 448 00:33:38,337 --> 00:33:40,289 Did he notice anything out of the ordinary? 449 00:33:40,470 --> 00:33:41,576 Any side effects, anything 450 00:33:41,601 --> 00:33:42,649 out of the ordinary? 451 00:33:42,731 --> 00:33:45,732 No, everything went off according to plan. 452 00:33:45,757 --> 00:33:47,759 As of now, I would say the shot 453 00:33:47,784 --> 00:33:50,414 is an unqualified success. 454 00:33:51,008 --> 00:33:54,754 Well, Sorenson. You know far more than I do about what this means. 455 00:33:54,755 --> 00:33:57,102 My profoundest congratulations! 456 00:33:57,453 --> 00:33:58,460 Well, thank you, sir. 457 00:33:59,023 --> 00:34:00,469 Thank you very much. 458 00:34:00,731 --> 00:34:02,732 I called a press conference for tomorrow. 459 00:34:02,757 --> 00:34:06,450 You chaps can prepare a news release by that time, I suppose. 460 00:34:06,475 --> 00:34:08,526 I think so, I don't see why not. 461 00:34:08,551 --> 00:34:10,010 of course you know you'll have 462 00:34:10,035 --> 00:34:12,270 correspondents popping in on you like flies. 463 00:34:12,519 --> 00:34:14,754 You just have to put up with that, I guess. 464 00:34:15,035 --> 00:34:16,754 - No trouble at all. 465 00:34:16,754 --> 00:34:20,453 Oh, and by the way, if you see my friend, Rampion 466 00:34:20,478 --> 00:34:23,477 Tell him to get back here; his work is pilling up. 467 00:34:23,752 --> 00:34:25,757 Yes, I will if I see him. 468 00:34:25,757 --> 00:34:29,753 and once again, many congratulations, goodbye! 469 00:34:32,285 --> 00:34:34,754 He did it. The old boy did it. 470 00:34:34,754 --> 00:34:35,756 A new era. 471 00:34:35,756 --> 00:34:39,756 You know, somehow, it's harder to take in when it's real 472 00:34:39,756 --> 00:34:41,636 then when it's pure speculation. 473 00:34:42,252 --> 00:34:44,731 I'm sorry I bothered you, Sir Charles. 474 00:34:44,756 --> 00:34:46,628 Nonsense. You did quite right.Though... 475 00:34:46,629 --> 00:34:48,754 I'm very glad you have mistaken. 476 00:34:49,540 --> 00:34:50,545 Goodbye -Goodbye. 477 00:34:58,410 --> 00:35:01,757 Ah, there, in the middle under the magma 478 00:35:01,757 --> 00:35:05,757 is the wall that has crusted itself over like a cooling volcano. 479 00:35:05,757 --> 00:35:07,911 There's no chance of it starting up again, is there? 480 00:35:07,936 --> 00:35:09,497 No, that's not likely. 481 00:35:09,522 --> 00:35:13,458 the borehole has provided itself with a very solid cap, like concrete. 482 00:35:13,459 --> 00:35:15,456 Can we take some pictures now, Dr.Sorenson? 483 00:35:15,457 --> 00:35:16,459 Just a minute. 484 00:35:47,929 --> 00:35:50,515 can we take some closeups of the magma, Dr. Sorenson? 485 00:35:50,516 --> 00:35:51,518 Oh, yes, go ahead. 486 00:36:00,273 --> 00:36:02,274 I'm so glad you came back. 487 00:36:06,773 --> 00:36:08,259 Congratulations, Stephen. 488 00:36:08,275 --> 00:36:10,590 I'm glad you're back Ted. We missed you. 489 00:36:10,615 --> 00:36:12,352 Well, I was wrong. 490 00:36:12,665 --> 00:36:15,048 I suppose it's that stubborn streak in me. 491 00:36:15,049 --> 00:36:17,132 But you know? I still can't help thinking that... 492 00:36:17,157 --> 00:36:18,754 You are stubborn, aren't you? 493 00:36:18,755 --> 00:36:21,866 No, it wasn't just stubbornness; I was scared. 494 00:36:22,757 --> 00:36:25,752 Don't think I wasn't scared myself. 495 00:36:26,728 --> 00:36:28,728 But you went ahead anyway 496 00:36:28,753 --> 00:36:30,468 Making a decision like that, 497 00:36:30,467 --> 00:36:31,729 would scare anyone. 498 00:36:31,754 --> 00:36:33,330 But we had to know. 499 00:36:33,331 --> 00:36:36,174 Well, jow about taking a a peak into the future? Come on. 500 00:36:48,737 --> 00:36:52,732 Niquel, Molybdenum manganese,iron. 501 00:36:52,757 --> 00:36:55,752 and not all, are already melted down. 502 00:36:55,752 --> 00:36:58,756 The metals alone would start up whole new industries 503 00:36:58,756 --> 00:37:01,753 And all these metals, they're only a bonus. 504 00:37:01,778 --> 00:37:04,370 The heat we'll use to generate electricity. 505 00:37:04,393 --> 00:37:06,212 We just have to separate the metals 506 00:37:06,305 --> 00:37:07,312 That's it, exactly. 507 00:37:09,758 --> 00:37:12,753 There's simething strange going on up there! 508 00:37:17,447 --> 00:37:19,447 Must be animals moving fast. 509 00:37:19,756 --> 00:37:21,751 A big herd. 510 00:37:22,212 --> 00:37:23,382 Maybe a grass fire. 511 00:37:23,585 --> 00:37:24,585 Maybe smoke. 512 00:37:25,752 --> 00:37:26,757 I don't see any. 513 00:37:26,757 --> 00:37:28,755 What else could scare them? 514 00:37:29,487 --> 00:37:30,727 Let's go find out. 515 00:38:23,126 --> 00:38:25,121 They're running scared. 516 00:38:26,753 --> 00:38:27,758 No fire. 517 00:38:28,210 --> 00:38:29,879 I can't figure it out. 518 00:38:30,290 --> 00:38:31,294 I think I can. 519 00:38:33,781 --> 00:38:37,247 The first turn we hit at 5 am it lasted 11 seconds. 520 00:38:37,439 --> 00:38:41,444 The second turn we hit about an hour later. They were both force 9. 521 00:38:42,346 --> 00:38:43,350 Force 9? 522 00:38:45,817 --> 00:38:47,441 Have you located the epicenter yet? 523 00:38:47,466 --> 00:38:50,467 11 degrees east about 320 miles. 524 00:38:51,024 --> 00:38:53,364 The nearest town is Port Victoria. 525 00:38:54,456 --> 00:38:57,051 "Here are the earliest reports from Port Victoria." 526 00:38:57,839 --> 00:39:00,235 "The earthquake left ua burning ruin of a city 527 00:39:00,260 --> 00:39:03,073 Which this morning was a thriving community of 50,000 people." 528 00:39:03,757 --> 00:39:06,752 "�t 5:00 AM, local time, the schocks began." 529 00:39:07,542 --> 00:39:08,919 "Damage to property was estimated 530 00:39:08,944 --> 00:39:10,663 close to 200 million dollars, 531 00:39:10,688 --> 00:39:12,942 and the number of homeless was put at 17,000." 532 00:39:13,438 --> 00:39:15,442 "All roads to the city are destroyed." 533 00:39:15,755 --> 00:39:18,169 "Since dawn, fleets of helicopters have been flying in 534 00:39:18,194 --> 00:39:20,238 With medical agents and supplies for the engines." 535 00:39:20,514 --> 00:39:22,278 "The number of victims is not known." 536 00:39:22,279 --> 00:39:25,284 But preliminary estimates give a figure of 5,000 dead or missing." 537 00:39:26,247 --> 00:39:27,758 " Normal programs will be interrupted 538 00:39:27,758 --> 00:39:30,543 to give later on the spot reports from Port Victoria 539 00:39:30,568 --> 00:39:32,089 As they are received by the station." 540 00:39:32,114 --> 00:39:34,458 "Meanwhile, we go back to our scheduled program." 541 00:39:34,735 --> 00:39:35,641 You're thinking you were 542 00:39:35,666 --> 00:39:36,759 right all along, aren't you? 543 00:39:37,071 --> 00:39:38,639 I don't think that's the point.The 544 00:39:38,664 --> 00:39:40,097 question is are we responsible? 545 00:39:40,221 --> 00:39:42,220 There have been earthquakes in that area before. 546 00:39:42,197 --> 00:39:45,197 We have no proof that this one was caused by our bomb. 547 00:39:45,222 --> 00:39:47,489 Markov, get me the fact sheet on Port Victoria. 548 00:39:49,512 --> 00:39:51,507 Where is Port Victoria? 549 00:39:51,628 --> 00:39:52,626 Here. 550 00:39:56,049 --> 00:39:59,700 That's 250 milhas on the borehole where the missile was fired. 551 00:40:00,286 --> 00:40:02,969 What proof have we that there's any connection between the two? 552 00:40:02,994 --> 00:40:03,991 None. 553 00:40:04,016 --> 00:40:05,611 Not yet. 554 00:40:08,150 --> 00:40:13,150 "Earthquake tremors recorded in 1890, 1903, 1920." 555 00:40:13,252 --> 00:40:15,253 "A series of earthquakes in 1934." 556 00:40:15,464 --> 00:40:17,463 "No subsequent activities." 557 00:40:17,721 --> 00:40:19,603 Seems they were all ready for this. 558 00:40:19,664 --> 00:40:21,900 Dr. Sorenson, this just came in to communications. 559 00:40:26,342 --> 00:40:27,342 Kutamauan. 560 00:40:28,911 --> 00:40:30,152 Where is Kutamauan? 561 00:40:30,152 --> 00:40:32,565 It's an island east of Porto Vit�ria. 562 00:40:32,566 --> 00:40:33,784 Look up Kutamauan. 563 00:40:37,154 --> 00:40:41,155 "Kutamauan has been hit by a violent tremor and a tidal wave. 564 00:40:42,750 --> 00:40:43,751 Wiped out! 565 00:40:45,369 --> 00:40:47,370 "Loss of life: 7,000." 566 00:40:48,758 --> 00:40:50,758 What is the record of earthquake activity? 567 00:40:52,321 --> 00:40:54,645 None. no earthquake activity ever. 568 00:41:01,753 --> 00:41:03,762 They're all on the line of the Masato fault. 569 00:41:04,325 --> 00:41:07,754 I expect the next tremor along here, near Sheer Water island. 570 00:41:07,755 --> 00:41:09,506 I'm going out there to look at the 571 00:41:09,531 --> 00:41:11,481 ocean floor for signs of any activity. 572 00:41:11,525 --> 00:41:12,752 I'm taking Steele. 573 00:41:12,753 --> 00:41:13,757 Anything you need. 574 00:41:13,782 --> 00:41:14,854 Right. 575 00:41:14,854 --> 00:41:17,173 Steele, wire ahead to get the observation sub ready 576 00:41:17,198 --> 00:41:18,202 Tell them to check the pressure changes 577 00:41:18,227 --> 00:41:19,180 We're going deep. 578 00:41:19,205 --> 00:41:20,593 I'll take care of the cameras. 579 00:41:20,650 --> 00:41:21,697 Right. 580 00:41:31,637 --> 00:41:34,319 "Sheer Wter Island, severe shock." 581 00:42:09,472 --> 00:42:10,620 Take it down deeper. 582 00:42:10,621 --> 00:42:12,112 Over that shoulder ahead. 583 00:42:12,298 --> 00:42:14,297 I hope this thing holds together. 584 00:42:28,654 --> 00:42:31,654 Deeper. There's something down there. Just follow that disturbance. 585 00:42:52,441 --> 00:42:53,675 5.000 feet. 586 00:42:54,100 --> 00:42:56,103 Outside temperature 200 degrees. 587 00:42:56,694 --> 00:42:57,854 We're getting there. 588 00:43:45,349 --> 00:43:46,396 Haven't you had enough? 589 00:43:46,421 --> 00:43:47,358 No! 590 00:43:47,514 --> 00:43:48,615 Well, I have. 591 00:43:48,640 --> 00:43:49,639 We're going up. 592 00:43:53,474 --> 00:43:56,225 We took this photograph at 5,000 feet. 593 00:43:58,620 --> 00:44:01,614 We took this one at 7,000 feet. 594 00:44:03,737 --> 00:44:06,077 and this one at 9,000 feet. 595 00:44:06,757 --> 00:44:10,757 Direct observation and analysis of samples being brought to the surface 596 00:44:11,279 --> 00:44:15,605 lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor. 597 00:44:18,519 --> 00:44:19,759 And this final proof. 598 00:44:20,532 --> 00:44:23,206 This photograph taken at the deepest point. 599 00:44:41,751 --> 00:44:43,751 Can I see the negative? 600 00:44:54,438 --> 00:44:55,443 Is it moving? 601 00:44:56,454 --> 00:44:58,455 Along the Masato Trench. 602 00:44:58,900 --> 00:44:59,905 How fast? 603 00:45:00,218 --> 00:45:02,140 At about 3 miles per hour. 604 00:45:06,754 --> 00:45:10,760 Then the Rampion Theory is no longer a theory; it's a fact. 605 00:45:13,780 --> 00:45:15,359 Which means you were right. 606 00:45:16,155 --> 00:45:17,616 And I was wrong. 607 00:45:22,479 --> 00:45:26,023 Well, gentlemen, the evidence speaks for itself. 608 00:45:27,275 --> 00:45:29,624 I don't know if we can stop 609 00:45:30,085 --> 00:45:32,087 a destruction that's been unleashed, 610 00:45:32,757 --> 00:45:34,758 but we must face the fact 611 00:45:35,756 --> 00:45:38,238 that we have caused a crack 612 00:45:38,913 --> 00:45:40,722 in the earth's crust. 613 00:45:40,842 --> 00:45:42,837 A crack in the world! 614 00:45:43,752 --> 00:45:45,752 Gentlemen...gentlemen... 615 00:45:46,499 --> 00:45:49,183 let's fall apart, we have work to do. Please. 616 00:45:49,681 --> 00:45:52,277 We must hear Dr. Rampion complete his report. 617 00:45:52,278 --> 00:45:55,047 You were saying that the crack is extending to the east. 618 00:45:55,048 --> 00:45:57,045 Along the Masato Trench. 619 00:45:57,413 --> 00:46:00,411 It's following a geological flaw in the earth's crust. 620 00:46:00,412 --> 00:46:02,222 Known as the Masato Fault, 621 00:46:03,050 --> 00:46:05,752 that runs from here to the tip of India 622 00:46:05,752 --> 00:46:10,758 And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf. 623 00:46:10,758 --> 00:46:12,757 How do you know the crack will stop there? 624 00:46:13,627 --> 00:46:14,627 We don't. 625 00:46:15,758 --> 00:46:18,758 What if the crack keeps going right around the world? 626 00:46:19,273 --> 00:46:20,745 What happens then? 627 00:46:21,329 --> 00:46:24,839 Where the landmasses split, the oceans will be sucked in. 628 00:46:25,291 --> 00:46:28,385 and the collosal pressure generated by the steam 629 00:46:28,640 --> 00:46:31,646 will rip the earth apart and destroy it. 630 00:46:31,756 --> 00:46:34,756 You mean...the world will come to an end? 631 00:46:36,034 --> 00:46:38,425 The world, as we know it, yes, 632 00:46:38,750 --> 00:46:40,755 As a cloud of astral dust 633 00:46:40,755 --> 00:46:43,752 will continue to move within the solar system. 634 00:46:44,595 --> 00:46:45,599 It isn't possible! 635 00:46:45,646 --> 00:46:46,646 It's insane! 636 00:46:46,941 --> 00:46:48,753 You took a calculated risk, 637 00:46:48,753 --> 00:46:50,752 which was more risk than calculation. 638 00:46:50,752 --> 00:46:53,972 Didn't you, as an officer, ever take a calculated risk? 639 00:46:54,066 --> 00:46:57,758 As an officer, I can. You, a civilian, cannot. 640 00:46:57,758 --> 00:47:01,245 I always said we should not have left this in the hands of civilians. 641 00:47:02,292 --> 00:47:03,362 Gentlemen,... 642 00:47:03,885 --> 00:47:05,513 Please, we have work to do. 643 00:47:05,514 --> 00:47:08,514 We're all responsible. All of us who voted to go ahead. 644 00:47:08,964 --> 00:47:11,752 and all the powers who provoked the disaster 645 00:47:11,752 --> 00:47:12,905 by underground testing. 646 00:47:12,930 --> 00:47:15,415 Dr. Rampion was the only one who was against it. 647 00:47:15,440 --> 00:47:18,757 The question now is not who is to blame, 648 00:47:19,066 --> 00:47:21,269 but how we can stop the catastrophe. 649 00:47:22,260 --> 00:47:24,658 At present we don't know any way we can stop it. 650 00:47:24,886 --> 00:47:26,756 First we have to learn 651 00:47:26,756 --> 00:47:29,488 and understand the natural forces involved. 652 00:47:29,752 --> 00:47:32,159 and, if possible, find some way to control them 653 00:47:32,160 --> 00:47:33,889 In the time commited to us. 654 00:47:34,307 --> 00:47:36,394 What is being done, now? 655 00:47:37,206 --> 00:47:42,083 Every university, every scientist, every thinking military leader, 656 00:47:42,084 --> 00:47:43,409 is helping us. 657 00:47:43,884 --> 00:47:45,887 Is there anything that we can do? 658 00:47:51,115 --> 00:47:52,224 Pray! 659 00:48:29,945 --> 00:48:31,942 Hi, Ted, welcome back. -Hi. 660 00:48:35,656 --> 00:48:36,660 Hi, Masefield. 661 00:48:37,973 --> 00:48:39,160 Hello there, Ted. 662 00:48:40,082 --> 00:48:41,223 How did London take it? 663 00:48:41,443 --> 00:48:43,183 They all look to us to come up with something. 664 00:48:43,252 --> 00:48:45,549 How about Numy and Reynolds? Have they gotten anything? 665 00:48:45,551 --> 00:48:47,552 Reynolds would like to try his neuclear capsule. 666 00:48:47,553 --> 00:48:49,893 Give me a report on the latest erruptions. 667 00:48:49,990 --> 00:48:51,823 That's the one we discarted months ago. 668 00:48:51,848 --> 00:48:53,864 because the opening wasn't big enough. 669 00:48:53,889 --> 00:48:56,654 I think I can increase it now to 4 feet. 670 00:48:56,927 --> 00:48:59,036 How long will it take you to get down 10 miles? 671 00:48:59,192 --> 00:49:00,496 Two months, with luck. 672 00:49:00,754 --> 00:49:02,199 That's too little or too late. 673 00:49:02,200 --> 00:49:04,754 By then the crack will be halfway around the world. 674 00:49:04,730 --> 00:49:07,405 No. We have to relieve the pressure right now. 675 00:49:07,430 --> 00:49:10,615 Another tremendously bigger scale than a 4 foot hole. 676 00:49:12,786 --> 00:49:14,067 Speaking. 677 00:49:14,935 --> 00:49:16,836 Oh, yes, Dr. Sorenson. 678 00:49:18,247 --> 00:49:20,571 The spectrographs? But we sent them in. 679 00:49:21,466 --> 00:49:23,760 Oh, the spectrographs on the Alamogordo and Bikini? 680 00:49:23,760 --> 00:49:25,752 Yes, yes, we have them here. 681 00:49:25,752 --> 00:49:27,490 Very well, I'll send them right in. 682 00:49:27,491 --> 00:49:28,579 Thank you. 683 00:49:28,604 --> 00:49:29,681 Get all spectrographs 684 00:49:29,706 --> 00:49:32,353 on the early atomic explosions and one on the hydrogen bomb. 685 00:49:33,969 --> 00:49:34,969 How's the pain? 686 00:49:37,223 --> 00:49:38,861 It keeps me from concentrating. 687 00:49:39,755 --> 00:49:42,756 That Codeine doesn't seem to be effective anymore. 688 00:49:42,896 --> 00:49:44,637 I'll give you something stronger. 689 00:49:45,693 --> 00:49:48,919 Take one to start. With a severe pain, you can take as many as two. 690 00:49:49,074 --> 00:49:50,329 More than that, and you 691 00:49:50,369 --> 00:49:51,294 might not come out of it. 692 00:49:51,319 --> 00:49:53,895 You've been following the news reports, haven't you, Bill? 693 00:49:53,920 --> 00:49:55,083 Yes. 694 00:49:55,753 --> 00:49:58,028 How many dead so far? 695 00:49:58,390 --> 00:50:00,802 38,000 more or less. 696 00:50:02,638 --> 00:50:04,260 More or less! 697 00:50:04,260 --> 00:50:06,258 Less than Hiroshima. 698 00:50:06,258 --> 00:50:08,857 Less than the death rate for lung cancer. 699 00:50:09,061 --> 00:50:10,444 We were trying to help. 700 00:50:10,763 --> 00:50:12,099 Didn't work. Nobody is infalible. 701 00:50:12,209 --> 00:50:13,850 No, I was in a hurry. 702 00:50:13,968 --> 00:50:16,968 Couldn't bear the thought of someone else finishing my work. 703 00:50:19,232 --> 00:50:20,778 I told you I was not to be disturbed. 704 00:50:20,779 --> 00:50:22,966 Mas Doctor, it's Mrs. Sorenson. She's here. 705 00:50:25,438 --> 00:50:26,443 I can't see her. 706 00:50:27,017 --> 00:50:30,012 Stephen, I must talk to you, please. 707 00:50:31,624 --> 00:50:32,695 You haven't told her? 708 00:50:33,998 --> 00:50:35,466 That's not of kindness. 709 00:50:35,532 --> 00:50:37,536 She has a right. -I'm not being kind. 710 00:50:37,561 --> 00:50:38,857 I don't want her pity. 711 00:50:42,156 --> 00:50:43,466 Please, Maggie! 712 00:50:44,821 --> 00:50:46,279 Bill, do you mind? 713 00:50:47,344 --> 00:50:49,482 I gave orders I was not to be disturbed. 714 00:50:50,257 --> 00:50:52,252 Stephen, please! 715 00:50:52,255 --> 00:50:53,880 What's happening? 716 00:50:55,932 --> 00:50:57,142 Why did you come? 717 00:50:57,935 --> 00:51:00,758 You want to call me a murderer to my face? 718 00:51:00,783 --> 00:51:03,788 I didn't come to call you anything; I came to see how you are. 719 00:51:04,649 --> 00:51:06,906 You made a mistake; an honest one. 720 00:51:07,023 --> 00:51:08,813 No, I didn't make any mistake. 721 00:51:09,442 --> 00:51:12,438 What I did, I did deliberately. 722 00:51:12,805 --> 00:51:15,255 I knew there was a risk and I accepted it. 723 00:51:15,255 --> 00:51:17,258 i was so sure of success! 724 00:51:18,255 --> 00:51:21,255 And you can't face it. But your judgement was wrong. 725 00:51:22,251 --> 00:51:24,348 Is that why you lock yourself for three days 726 00:51:24,373 --> 00:51:25,868 and nights, refusing to see 727 00:51:25,893 --> 00:51:27,277 anyone or talk to anyone? 728 00:51:27,464 --> 00:51:28,581 I was working. 729 00:51:30,256 --> 00:51:33,253 Did...Rampion send you? 730 00:51:33,808 --> 00:51:35,278 Stephen! 731 00:51:39,401 --> 00:51:41,407 He's been put in charge of the project. 732 00:51:43,375 --> 00:51:47,371 You're right; they pretty well had to fire me, i suppose. 733 00:51:49,985 --> 00:51:51,253 You're lucky, my dear. 734 00:51:51,253 --> 00:51:53,571 You got off the sinking ship in time. 735 00:51:54,821 --> 00:51:59,252 I can't complain that you have weakness for successful men, can I? 736 00:51:59,252 --> 00:52:01,452 After all, that's the way I took you away from him. 737 00:52:04,468 --> 00:52:07,469 Oh, Stephen, I loved you! 738 00:52:09,158 --> 00:52:12,153 Not the great man; you. 739 00:52:12,503 --> 00:52:15,618 It's very kind of you, my dear. 740 00:52:15,643 --> 00:52:16,770 Stop hiding, please, 741 00:52:16,771 --> 00:52:19,766 don't shut me out; let me stay with you! 742 00:52:20,694 --> 00:52:22,695 I'm not hiding, Maggie. 743 00:52:23,159 --> 00:52:27,159 The fact is..there's nothing more I want from you. 744 00:52:28,388 --> 00:52:30,388 Stephen, don't! 745 00:52:31,474 --> 00:52:35,582 Also, I'm afraid there's nothing more I have to give. 746 00:52:41,977 --> 00:52:43,972 I'm sorry... 747 00:52:44,351 --> 00:52:45,465 I thought... 748 00:52:46,891 --> 00:52:47,980 I'm sorry! 749 00:53:13,215 --> 00:53:14,735 Put the spectographs there. 750 00:53:14,759 --> 00:53:18,043 If you are making a comparisson, the Oakridge pictures are here on top. 751 00:53:18,455 --> 00:53:19,463 Welcome back, Ted. 752 00:53:19,799 --> 00:53:21,551 How did you know what I was looking for? 753 00:53:21,727 --> 00:53:22,791 Just logic. 754 00:53:22,908 --> 00:53:25,637 There can only be one reason why you're checking all these facts. 755 00:53:26,088 --> 00:53:28,320 To find a common occurence in all of them? 756 00:53:28,344 --> 00:53:30,134 Or the absence of an occurence. 757 00:53:30,160 --> 00:53:32,160 Here, let me show you what i'm looking for. 758 00:53:36,634 --> 00:53:39,629 I've asembled a few of the early atomic explosions. 759 00:53:39,654 --> 00:53:41,658 For study purposes all these shots 760 00:53:41,658 --> 00:53:44,652 have been slowed down 100 times their original speed, 761 00:53:44,652 --> 00:53:46,113 and the action is reversed. 762 00:53:46,138 --> 00:53:48,634 This way, the actual atomic explosion 763 00:53:48,659 --> 00:53:51,657 appears at the end of each piece of film with a blinding flash. 764 00:53:52,363 --> 00:53:55,369 Now,this flash, later analysed in a spectrograph, 765 00:53:55,903 --> 00:54:00,256 gives us exact information about the components of the explosion. 766 00:54:03,066 --> 00:54:04,551 -Now look at this. 767 00:54:05,088 --> 00:54:08,092 This is a spectrograph of a normal atomic explosion. 768 00:54:08,655 --> 00:54:10,856 This is a spectrograph of our own explosion 769 00:54:10,881 --> 00:54:12,656 when the magma came to the surface. 770 00:54:12,658 --> 00:54:14,652 notice the difference. 771 00:54:18,477 --> 00:54:21,475 Hydrogen in considerable quantities! 772 00:54:22,221 --> 00:54:24,222 But you didn't use a hydrogen bomb! - Right. 773 00:54:24,223 --> 00:54:27,229 Where did the hydrogen come from? That is our question. 774 00:54:27,447 --> 00:54:30,441 From the magma. N�o! from a pocket below the magma! 775 00:54:30,442 --> 00:54:32,102 Exactly; that was my deduction. 776 00:54:32,103 --> 00:54:35,104 That's why our explosion was greater than we expected. 777 00:54:36,250 --> 00:54:38,251 That's why it cracked the crust. 778 00:54:38,251 --> 00:54:42,254 Our problem is to harness the same source of energy to stop it. 779 00:54:42,285 --> 00:54:44,189 With that energy we could blow a hole 780 00:54:44,213 --> 00:54:45,744 big enough to take the pressure off! 781 00:54:45,770 --> 00:54:47,418 Not only take the pressure off, but if we 782 00:54:47,443 --> 00:54:49,067 could find a spot in the path of the crack 783 00:54:49,092 --> 00:54:53,190 with sufficiant hydrogen and set off an explosion there, 784 00:54:54,895 --> 00:54:56,898 we could stop it cold. 785 00:54:57,252 --> 00:55:00,767 Then when the crack gets there, it stops. 786 00:55:01,014 --> 00:55:03,186 Where do you figure on blowing this hole? 787 00:55:03,212 --> 00:55:06,250 A volcanic iskand on the Masato Trench: Tukamoa. 788 00:55:06,250 --> 00:55:08,254 it's directly in the path of the crack 789 00:55:08,254 --> 00:55:10,253 If we can stop Tukamoa errupting 790 00:55:10,253 --> 00:55:12,033 before the crack gets there, 791 00:55:12,058 --> 00:55:14,588 we stand a chance of stopping it. 792 00:55:14,613 --> 00:55:16,520 Yeah, but how do you start up a volcano? 793 00:55:17,252 --> 00:55:20,168 With a neuclear bomb! -Another bomb? 794 00:55:20,257 --> 00:55:22,940 Now this where you job comes in. 795 00:55:22,965 --> 00:55:25,432 We have to shield the bomb against heat 796 00:55:25,457 --> 00:55:27,135 to avoid premature explosion. 797 00:55:27,160 --> 00:55:28,252 What kind of heat? 798 00:55:28,252 --> 00:55:29,574 Molten lava. 799 00:55:30,938 --> 00:55:33,023 How long does the shield have to hold up? 800 00:55:33,024 --> 00:55:36,976 While the bomb is sinking below the lava. About 45 minutes. 801 00:55:36,977 --> 00:55:39,328 25. Thirty tops. 802 00:55:39,353 --> 00:55:40,672 Can you give me 35? 803 00:55:41,933 --> 00:55:44,933 I'll try, but I'd hate to be the guy holding the stopwatch. 804 00:55:45,803 --> 00:55:47,183 How are you going to place the bomb. 805 00:55:47,391 --> 00:55:48,392 By hand. 806 00:55:48,603 --> 00:55:51,608 You mean somedody's going down inside a volcano and drop this thing? 807 00:55:51,850 --> 00:55:53,598 It will be a team of volunteers. 808 00:55:53,599 --> 00:55:54,600 You're crazy! 809 00:55:54,601 --> 00:55:55,912 Have you had a better idea. 810 00:55:56,754 --> 00:55:57,756 Any of you? 811 00:56:01,445 --> 00:56:02,451 This is what we'll do. 812 00:56:24,756 --> 00:56:26,756 How deep are we going, Ted? 813 00:56:26,756 --> 00:56:29,728 Low enough to drop the bomb directly into the lava. 814 00:56:30,320 --> 00:56:32,730 I knew I shouldn't have volunteered for this job. 815 00:56:32,755 --> 00:56:34,759 These suits have only been tested to 1,000 degrees. 816 00:56:34,759 --> 00:56:37,562 Yeah, I know.Now there are some ledges down there. 817 00:56:37,587 --> 00:56:40,750 The hardest part will be to get the bom over them. 818 00:56:42,108 --> 00:56:44,109 Tomorrow I'm taking this suit to the tailor. 819 00:56:44,755 --> 00:56:46,756 Call observation on Fortune island. 820 00:56:46,756 --> 00:56:48,752 Tell them to send the helicopter back 821 00:56:48,752 --> 00:56:49,755 and have it standby. 822 00:56:49,730 --> 00:56:51,546 headquarters, Fortune island. 823 00:56:51,571 --> 00:56:53,569 Send helicopter and standby here. 824 00:57:03,751 --> 00:57:04,756 Helicopter on its way. 825 00:57:07,045 --> 00:57:08,046 Have you... 826 00:57:11,757 --> 00:57:14,752 Ask him if he has holes in his socks. 827 00:57:16,754 --> 00:57:19,178 Maggie wants to know if you have hole in your socks. 828 00:57:20,146 --> 00:57:21,966 Tell her my socks are ok. 829 00:57:22,287 --> 00:57:23,810 Somebody darned them. 830 00:57:25,626 --> 00:57:27,631 Once I release the bomb down there, 831 00:57:28,419 --> 00:57:29,754 We are commited. 832 00:57:30,401 --> 00:57:32,401 We have 6 minutes to get up, 833 00:57:32,912 --> 00:57:34,912 9 minutes to get to the helicopter, 834 00:57:34,936 --> 00:57:38,939 that leaves us 20 minutes to evacuate everyone to Fortune Island 835 00:58:04,756 --> 00:58:05,840 Hold it! 836 00:58:14,195 --> 00:58:15,857 Lift the bomb 6 inches. 837 00:58:21,753 --> 00:58:23,754 Ok, Steele, Push. 838 00:58:30,558 --> 00:58:32,162 Ok, lower away. 839 00:58:48,758 --> 00:58:49,953 Hold it! 840 00:58:51,224 --> 00:58:54,759 Simpson,come down here and use the cable over the ledge! 841 00:58:55,321 --> 00:58:57,320 Hook me up, I'm going down. 842 00:58:58,758 --> 00:58:59,860 Lights. 843 00:59:28,399 --> 00:59:29,399 That does it. 844 00:59:29,602 --> 00:59:30,606 Take us down. 845 01:00:02,012 --> 01:00:04,012 Take the bomb up a foot. 846 01:00:04,754 --> 01:00:05,756 Take it up! 847 01:00:08,394 --> 01:00:10,395 Alright, Steele. Push 848 01:00:15,928 --> 01:00:16,928 Lower away. 849 01:00:17,484 --> 01:00:19,741 Alright, let it go down. Easy. Steady. 850 01:00:31,915 --> 01:00:33,006 380. 851 01:00:35,753 --> 01:00:36,751 390. 852 01:00:39,559 --> 01:00:40,557 Full stop! 853 01:00:45,755 --> 01:00:47,755 We're at 400, Ted. You told me to hold it. 854 01:00:47,730 --> 01:00:48,730 Yes, I know. 855 01:00:48,755 --> 01:00:51,751 We gotta go deaper; There's another ledge to clear. 856 01:00:51,751 --> 01:00:54,752 Ok, Steele, let's push it. 857 01:01:00,311 --> 01:01:01,311 it's hung up. 858 01:01:01,312 --> 01:01:03,310 I'll go down and free it. 859 01:01:04,029 --> 01:01:06,024 Lower me 5 feet. 860 01:01:37,926 --> 01:01:39,931 Don't cross over Steele! Stay along the side! 861 01:01:41,488 --> 01:01:42,566 Steele! 862 01:01:52,754 --> 01:01:53,755 Oh my God. 863 01:01:57,750 --> 01:01:58,755 His cable snapped. 864 01:02:02,496 --> 01:02:03,498 Steele is gone. 865 01:02:06,831 --> 01:02:08,837 Ted, Ted, you want to call it off? 866 01:02:09,219 --> 01:02:10,283 No! 867 01:02:11,106 --> 01:02:13,106 I'm taking the safe yield. 868 01:02:17,754 --> 01:02:19,754 Pick me up 5 feet! 869 01:03:14,030 --> 01:03:15,029 Ted... 870 01:03:16,651 --> 01:03:17,649 Ted! 871 01:03:18,011 --> 01:03:20,002 He doesn't answer. 872 01:03:20,027 --> 01:03:21,418 bring him up fast. 873 01:03:48,819 --> 01:03:49,974 Hold it! 874 01:03:55,754 --> 01:03:57,754 He's out cold. Pick us up! 875 01:04:05,751 --> 01:04:06,755 Keep it coming. 876 01:04:06,759 --> 01:04:08,055 Steady! 877 01:04:08,931 --> 01:04:10,380 Keep it going. 878 01:04:10,381 --> 01:04:12,382 Stand-by to swing him free. 879 01:04:13,768 --> 01:04:15,419 Get the bottles off. 880 01:04:15,757 --> 01:04:16,758 Oxygen! 881 01:04:16,758 --> 01:04:18,755 Get him to the oxygen, quick! 882 01:04:32,421 --> 01:04:33,426 He's not breathing. 883 01:04:44,755 --> 01:04:46,095 How do you feel? 884 01:04:47,672 --> 01:04:49,665 Medium rare... 885 01:04:50,392 --> 01:04:52,392 Get him back to the island, qucik. 886 01:05:05,759 --> 01:05:07,754 Let's get the hell out of here! 887 01:06:04,532 --> 01:06:05,584 Maggie! 888 01:06:07,757 --> 01:06:08,756 Maggie! 889 01:06:18,753 --> 01:06:20,255 Two minutes to go! 890 01:06:20,383 --> 01:06:23,378 All scientists to take their positions. 891 01:07:06,755 --> 01:07:08,755 Have you got all the recorders running? 892 01:07:12,201 --> 01:07:13,216 OK. 893 01:07:23,276 --> 01:07:24,794 Protective glasses! 894 01:08:34,256 --> 01:08:36,256 I hope that stops it. 895 01:08:40,033 --> 01:08:41,572 The crack has stopped! 896 01:08:42,827 --> 01:08:44,821 It's all over. 897 01:08:53,259 --> 01:08:55,981 Let Rampion and his team know that they've succeeded. 898 01:08:56,006 --> 01:08:59,014 Oh, and send a message to London and take them off the hook, too. 899 01:08:59,228 --> 01:09:01,757 They must have been in the same kind of sweat we've been. 900 01:09:09,478 --> 01:09:11,947 if that stuff breaks I'll take it out of your paycheck! 901 01:09:12,754 --> 01:09:14,759 Well, things are back to norma again, I see. 902 01:09:15,676 --> 01:09:16,851 Ted! 903 01:09:16,994 --> 01:09:18,545 Maggie wants to see you. 904 01:09:18,570 --> 01:09:19,659 What's the matter? 905 01:09:19,684 --> 01:09:20,684 I don't know. 906 01:09:20,709 --> 01:09:23,023 Dr. Evans called her on the rado phone. 907 01:09:23,048 --> 01:09:24,752 I don't know what he said, 908 01:09:24,967 --> 01:09:26,962 but it hit her hard. 909 01:09:34,993 --> 01:09:36,994 Ted, it's Stephen... 910 01:09:37,334 --> 01:09:39,329 He's ill. 911 01:09:42,173 --> 01:09:43,176 Very ill. 912 01:09:44,197 --> 01:09:45,196 Stephen. 913 01:09:46,555 --> 01:09:49,560 He kept it a secret from everyone, even me. 914 01:09:50,752 --> 01:09:52,754 He said it wasn't serious. 915 01:09:56,751 --> 01:09:58,757 Dr. Evans has been giving him x-ray treatmenta. 916 01:09:58,757 --> 01:10:00,241 to keep him working. 917 01:10:02,515 --> 01:10:04,029 It hasn't helped. 918 01:10:06,462 --> 01:10:07,467 it's out of control. 919 01:10:09,752 --> 01:10:11,752 What did the doctor say? 920 01:10:14,756 --> 01:10:15,757 A week. 921 01:10:16,934 --> 01:10:18,505 Maybe less. 922 01:10:20,757 --> 01:10:21,755 Ted! 923 01:10:24,384 --> 01:10:25,279 Ted, 924 01:10:26,532 --> 01:10:28,935 I've got to go to him... 925 01:10:30,250 --> 01:10:31,250 Alright. 926 01:10:35,608 --> 01:10:37,301 I'll give you a hand. 927 01:11:37,520 --> 01:11:38,912 Indian Ocean! 928 01:11:40,573 --> 01:11:41,576 Where is the epicenter? 929 01:11:41,756 --> 01:11:43,404 Where are the strongest shocks? 930 01:11:43,405 --> 01:11:45,130 they come from the Indian Ocean! 931 01:11:45,149 --> 01:11:46,794 Yes, but where in the Indian ocean? 932 01:11:47,566 --> 01:11:49,374 Get Rampion on the hotline 933 01:11:49,375 --> 01:11:51,175 and get a fix from Greenwich on the shocks. 934 01:12:12,141 --> 01:12:13,141 Rampion here. 935 01:12:14,181 --> 01:12:18,186 We've had a...force 8 earthquake here. 936 01:12:19,366 --> 01:12:21,362 In our zone 937 01:12:21,612 --> 01:12:22,615 Indian ocean. 938 01:12:23,247 --> 01:12:25,720 When did it happen,before or... -After that. 939 01:12:29,251 --> 01:12:30,383 The... 940 01:12:32,054 --> 01:12:33,056 the crack... 941 01:12:33,376 --> 01:12:34,783 has not been stopped. 942 01:12:35,947 --> 01:12:39,665 It's changed direction, but it's still moving. 943 01:12:40,758 --> 01:12:42,758 Did you locate the epicenter? 944 01:12:43,093 --> 01:12:45,704 Yes, it's halfway. 945 01:12:46,331 --> 01:12:49,712 Between Tukamoa and Sheer Water Island. 946 01:12:55,068 --> 01:12:58,263 Then it's turned doubled back towards the coast. 947 01:12:58,609 --> 01:13:00,614 Yes, It...it's... 948 01:13:02,757 --> 01:13:04,754 Morrison! Morrison! 949 01:13:05,885 --> 01:13:08,884 Sorenson! Stephen! 950 01:13:14,394 --> 01:13:16,394 Sorenson, can you hear me? 951 01:13:17,924 --> 01:13:18,923 Stephen! 952 01:13:19,551 --> 01:13:20,888 Masefield here. 953 01:13:21,076 --> 01:13:22,263 Listen, Rampion. 954 01:13:22,264 --> 01:13:23,599 What happened? 955 01:13:24,755 --> 01:13:25,758 Fainted. 956 01:13:27,547 --> 01:13:28,815 Masefield. 957 01:13:29,228 --> 01:13:31,229 Do you know what he wanted to tell me? 958 01:13:32,155 --> 01:13:33,198 Yes. 959 01:13:33,713 --> 01:13:36,979 The crack is moving twice as fast as before. 960 01:13:40,392 --> 01:13:41,909 Alright, Masefield. 961 01:13:42,358 --> 01:13:44,353 Contact London. 962 01:13:44,755 --> 01:13:46,752 Tell them what happened. 963 01:13:47,142 --> 01:13:48,721 Don't hold back on anything. 964 01:13:49,056 --> 01:13:50,057 Yes, sir. 965 01:13:51,449 --> 01:13:53,159 I'm on my way back. 966 01:13:53,518 --> 01:13:55,751 have all seismograph records 967 01:13:55,751 --> 01:13:58,416 and wave intensity analysis ready when I get there. 968 01:13:58,459 --> 01:13:59,463 Yes, sir. 969 01:14:03,468 --> 01:14:04,473 You had it all? 970 01:14:06,378 --> 01:14:07,519 Yeah. 971 01:14:07,946 --> 01:14:08,949 Let's get back. 972 01:14:17,141 --> 01:14:19,715 Angela, how is he? 973 01:14:19,740 --> 01:14:21,735 Oh, he won't let anyone in. 974 01:14:21,760 --> 01:14:24,112 I stay around just in case. 975 01:14:24,755 --> 01:14:26,760 Look, you better get some rest. 976 01:14:26,760 --> 01:14:30,353 Oh, no, no I couldn't. I'll stay. Come on. 977 01:14:30,751 --> 01:14:32,755 I am tired, Maggie. 978 01:14:35,753 --> 01:14:37,070 But what if he asks for me? 979 01:14:37,095 --> 01:14:39,088 I'll tell him I sent you to bed. 980 01:14:39,677 --> 01:14:41,112 Thank you, Maggie. 981 01:14:54,221 --> 01:14:55,421 Who is it? 982 01:14:57,289 --> 01:14:58,425 It's me, Maggie. 983 01:15:06,779 --> 01:15:09,272 Did you ...come for the wake? 984 01:15:11,445 --> 01:15:12,445 I'm sorry. 985 01:15:13,476 --> 01:15:15,477 I shouldn't have said that. 986 01:15:17,087 --> 01:15:20,081 Can't we be decent to each other now? 987 01:15:20,547 --> 01:15:24,548 You can. I still haven't learned. 988 01:15:27,162 --> 01:15:29,235 Please, Stephen, don't. 989 01:15:32,141 --> 01:15:33,475 Why did you come? 990 01:15:35,253 --> 01:15:36,725 To be kind? 991 01:15:37,756 --> 01:15:38,893 No. 992 01:15:40,535 --> 01:15:42,178 No, I came because I... 993 01:15:43,252 --> 01:15:45,249 I wanted something for myself. 994 01:15:46,767 --> 01:15:49,930 I wanted our being together to have meant something. 995 01:15:51,759 --> 01:15:54,755 You want me to say i'm sorry? Is that what you want? 996 01:15:55,134 --> 01:15:56,359 I don't know. 997 01:15:57,213 --> 01:15:58,531 Yes. 998 01:16:00,215 --> 01:16:01,584 I'm sorry. 999 01:16:02,644 --> 01:16:04,642 I'm sorry I hurt you. 1000 01:16:07,567 --> 01:16:09,944 I'm sorry for everything! 1001 01:16:10,760 --> 01:16:13,752 Could I fix anything to say you're sorry? 1002 01:16:13,755 --> 01:16:15,263 One little cup! 1003 01:16:16,565 --> 01:16:18,565 No, but it matters anyway. 1004 01:16:18,950 --> 01:16:20,949 It matters to me. 1005 01:16:24,758 --> 01:16:25,806 I'm... 1006 01:16:25,852 --> 01:16:27,063 a little tired. 1007 01:16:27,376 --> 01:16:28,836 I think I'll close my eyes. 1008 01:16:31,542 --> 01:16:33,127 Do you want me to leave? 1009 01:16:36,497 --> 01:16:38,494 Please, stay. 1010 01:16:45,775 --> 01:16:47,419 Thank you, 1011 01:17:08,710 --> 01:17:11,753 "Politica lleaders throughout the world are in agreement." 1012 01:17:11,753 --> 01:17:14,756 "in a joint communicay, issued simultaneously in Washington 1013 01:17:14,756 --> 01:17:18,756 Paris, Moscow and London,they say that if the crack encircles the globe, 1014 01:17:18,757 --> 01:17:20,753 it will mean the end of us all." 1015 01:17:20,753 --> 01:17:22,754 "But here in Saint Peter's square, Rome, 1016 01:17:22,754 --> 01:17:26,076 countless thousands keep vigilant pray for divine aid." 1017 01:17:26,532 --> 01:17:30,753 "From these scenes of devotion, we move now to New York" 1018 01:17:30,754 --> 01:17:32,518 Where are the reports? 1019 01:17:32,721 --> 01:17:34,733 You didn't do so well in your volcano! 1020 01:17:34,758 --> 01:17:37,588 Ah, forget it! So we're right back where we started from. 1021 01:17:37,776 --> 01:17:39,130 Take a look at this. 1022 01:17:39,131 --> 01:17:40,538 Even New York? 1023 01:17:41,919 --> 01:17:43,165 Shut that thing off. 1024 01:17:43,211 --> 01:17:45,380 Clear this mess up! Give them a hand. 1025 01:17:48,456 --> 01:17:49,458 How is he? 1026 01:17:52,273 --> 01:17:53,445 What's the latest? 1027 01:17:53,989 --> 01:17:56,760 I don't understand! Signals are getting weaker. 1028 01:17:57,395 --> 01:17:59,880 I just sent Maggie to check through the relay connections. 1029 01:17:59,905 --> 01:18:01,717 Weaker? Not stronger? 1030 01:18:01,780 --> 01:18:03,576 But I thought the crack was headed in our direction! 1031 01:18:03,670 --> 01:18:06,178 Yes, I know, but the signals are weaker. 1032 01:18:06,404 --> 01:18:08,880 Either the shocks are dying down, 1033 01:18:09,333 --> 01:18:11,880 or the crack is leaving this area. 1034 01:18:11,966 --> 01:18:13,763 All the relay lines are in order. 1035 01:18:15,757 --> 01:18:17,358 Dr. Rampion! Dr. Rampion! 1036 01:18:17,383 --> 01:18:20,536 Point Albert reports unusual volcanic activity. 1037 01:18:20,537 --> 01:18:22,708 about 7 miles south, on the beach. 1038 01:18:22,757 --> 01:18:24,534 How far from here is that? 1039 01:18:24,559 --> 01:18:25,599 About 21 miles. 1040 01:18:25,943 --> 01:18:29,220 Marlkov, Brandt, get the open Land Rover with the two-way radio. 1041 01:18:29,221 --> 01:18:31,414 Come on, Maggie,we have to measure speed and direction! 1042 01:18:41,386 --> 01:18:42,386 There it is! 1043 01:19:23,296 --> 01:19:27,297 Rampion Mobile Unit reporting 7 miles south of Port Albert. 1044 01:19:51,754 --> 01:19:52,934 It's changing direction! 1045 01:19:53,754 --> 01:19:56,751 Give me sections 31and 30 on the detailed map. 1046 01:19:56,752 --> 01:19:58,159 Temperature rising. 1047 01:19:58,169 --> 01:19:59,169 140�F. 1048 01:20:00,241 --> 01:20:02,675 Temperature rising 1-4-0 degrees. 1049 01:20:03,747 --> 01:20:05,749 It's picking up speed. 1050 01:20:07,542 --> 01:20:09,547 All of section 30 has to be evacuated immediately. 1051 01:20:11,757 --> 01:20:12,757 We're moving out! 1052 01:20:12,757 --> 01:20:14,753 Evacuate section 30 immediately. 1053 01:20:16,007 --> 01:20:18,008 Rampion Mobile Unit moving in land. 1054 01:20:42,755 --> 01:20:43,760 It's another crack! 1055 01:20:53,252 --> 01:20:55,057 They seem to be converging! 1056 01:20:56,755 --> 01:20:58,759 Yes, on the project! 1057 01:21:04,435 --> 01:21:08,793 Go give me section 31, the district below Port Albert. 1058 01:21:10,841 --> 01:21:14,504 Theres been no activity in that section; nothing whatsoever. 1059 01:21:16,757 --> 01:21:18,758 there will be in about half an hour. 1060 01:21:19,685 --> 01:21:21,679 There are two fissures now. 1061 01:21:22,208 --> 01:21:25,144 Or rather, two ends of the same crack. 1062 01:21:25,423 --> 01:21:27,422 One of them has changed direction. 1063 01:21:27,751 --> 01:21:29,290 and as the other one does, 1064 01:21:29,323 --> 01:21:31,757 If they're extended... Where will they interrsect. 1065 01:21:32,480 --> 01:21:33,482 At the burrow 1066 01:21:33,757 --> 01:21:35,050 Where it all started. 1067 01:21:35,051 --> 01:21:38,136 A circle cut out of the earth's crust? 1068 01:21:38,369 --> 01:21:40,374 Yes, and it will break away. 1069 01:21:41,244 --> 01:21:44,547 acting as a safety valve of immense prportion 1070 01:21:44,572 --> 01:21:49,320 20,000 square miles of the Earth's surface thrown out into space. 1071 01:21:49,321 --> 01:21:50,957 And the effect on the Earth's rotation? 1072 01:21:52,757 --> 01:21:54,757 Do you think the Earth can survive? 1073 01:21:55,501 --> 01:21:58,506 No one has ever observed the birth of a moon, Masefield. 1074 01:22:10,565 --> 01:22:12,995 They've got to be stooped; they're headed into the crack! 1075 01:22:36,362 --> 01:22:38,628 Stop it! Stop it! You're heading for the crack! 1076 01:22:42,760 --> 01:22:44,754 You're heading for the crack! 1077 01:22:57,755 --> 01:22:59,755 Stop it, stop it! You're heading for the crack! 1078 01:23:09,100 --> 01:23:11,100 We have to stop them in the village! 1079 01:24:44,978 --> 01:24:46,978 Evacuate section 28! 1080 01:24:48,771 --> 01:24:52,772 Evacuate section 28! I repeat: Evacuate section 28! 1081 01:24:52,849 --> 01:24:54,496 Let's get back to the project. 1082 01:25:09,415 --> 01:25:12,415 Reynolds, where was Rampion last? 1083 01:25:13,187 --> 01:25:16,617 Section 31, south of Windover about 7 miles from here. 1084 01:25:16,986 --> 01:25:18,755 Do you think he's been cut off? I don't know. 1085 01:25:19,188 --> 01:25:20,664 What about the project? 1086 01:25:21,375 --> 01:25:23,661 it will have to be evacuated. 1087 01:25:23,686 --> 01:25:24,812 It's coming too close. 1088 01:25:28,015 --> 01:25:31,297 "Aten��o all personnel out all levels." 1089 01:25:31,375 --> 01:25:34,610 "Beginning immediately the project is to be evacuated. 1090 01:25:35,387 --> 01:25:37,756 "Leave all circuit breakers on." 1091 01:25:37,756 --> 01:25:40,301 "Diconnect all instruments." 1092 01:25:40,449 --> 01:25:42,646 "The different levels will be evacuated 1093 01:25:42,671 --> 01:25:44,262 according to their numbers." 1094 01:26:06,756 --> 01:26:10,235 We can't get through in this road. We have to go around the other way! 1095 01:26:53,996 --> 01:26:55,996 Mary, Mary! Where are you? 1096 01:26:56,757 --> 01:26:58,757 Masefield, where's my husband? 1097 01:26:58,757 --> 01:27:01,756 He left with the others. At leasr I think he did. 1098 01:27:04,372 --> 01:27:07,368 He's down there! I tried to get him to go, but he wouldn't. 1099 01:27:13,756 --> 01:27:15,754 Maggie, where are you going? 1100 01:27:15,754 --> 01:27:17,180 He's down there! 1101 01:28:13,156 --> 01:28:14,070 Sorenson! 1102 01:28:14,752 --> 01:28:16,588 Stephen! -Maggie,what are you doing here? 1103 01:28:16,613 --> 01:28:17,530 You've got to get her out of here! 1104 01:28:17,555 --> 01:28:18,105 -You're coming with us! 1105 01:28:18,130 --> 01:28:19,538 No, I have work to finish! 1106 01:28:19,563 --> 01:28:21,134 once in a billion years a moon is 1107 01:28:21,159 --> 01:28:22,751 born, that's what's happening now. 1108 01:28:22,751 --> 01:28:24,448 It may destroy the earth. 1109 01:28:24,473 --> 01:28:25,523 It may save it. 1110 01:28:25,548 --> 01:28:27,696 Whatever happens i've got to be here and record it! 1111 01:28:27,721 --> 01:28:29,321 We can't leave you, Stephen! 1112 01:28:29,346 --> 01:28:31,658 Don't you realize that the two cracks are going to meet here? 1113 01:28:31,683 --> 01:28:34,647 They'll meet at the borehole, in a vortex outside the circle. 1114 01:28:34,672 --> 01:28:35,709 I saw the whole face of 1115 01:28:35,734 --> 01:28:36,746 this touch the ground! 1116 01:28:36,752 --> 01:28:40,031 Alright! You better take the microphone records. 1117 01:28:40,056 --> 01:28:41,054 I'll get them. 1118 01:28:41,079 --> 01:28:44,079 Would you...get my medicine, please? 1119 01:28:44,110 --> 01:28:46,103 It's on my desk. 1120 01:28:53,451 --> 01:28:54,930 Stephen! 1121 01:28:55,759 --> 01:28:57,133 Stephen! 1122 01:28:58,078 --> 01:29:01,580 Ted! Ted! He's locked himself in! 1123 01:29:03,759 --> 01:29:05,754 Open the door! 1124 01:29:10,491 --> 01:29:12,491 Destroyed the mechanism! 1125 01:29:14,759 --> 01:29:16,754 Sorenson! Stephen! 1126 01:29:18,054 --> 01:29:19,053 Sorenson! 1127 01:29:19,601 --> 01:29:22,735 i'll keep recording everything that happens, as long as I can. 1128 01:29:25,729 --> 01:29:27,730 Sorenson, the whole project is going! 1129 01:29:27,755 --> 01:29:29,750 Now, open the door and come out with us! 1130 01:29:29,757 --> 01:29:33,044 If you survive, you'll find all my records in the safe. 1131 01:29:33,414 --> 01:29:36,334 If everything goes, it doesn't matter anyway! 1132 01:30:17,755 --> 01:30:18,870 Give me your hand! 1133 01:31:06,439 --> 01:31:07,439 Hold on! 1134 01:31:08,755 --> 01:31:09,760 Please, help me! 1135 01:31:10,752 --> 01:31:11,757 Help me please! 1136 01:31:12,756 --> 01:31:14,067 Help me! 1137 01:31:17,067 --> 01:31:21,067 Preuzeto sa www.titlovi.com 82234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.