Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,299 --> 00:00:28,556
Waar gaat dat heen?
- Naar de wc op de vierde.
2
00:00:28,697 --> 00:00:32,765
Wordt de boel behangen?
- Ja, maar niet met dit papier.
3
00:00:32,944 --> 00:00:35,958
Jij moet met de personeelslift, Mash.
4
00:00:36,137 --> 00:00:39,152
Het is v��r negenen, Peacock.
- Captain Peacock voorjou.
5
00:00:39,331 --> 00:00:41,061
En Mr Mash voorjou.
6
00:00:41,234 --> 00:00:46,153
Je hebt niks over mij te zeggen
v��r de werktijd ingaat om negen uur.
7
00:00:46,330 --> 00:00:51,452
Dat jouw vrouw je zo vroeg de deur
uitzet, kan ik niet helpen, broer.
8
00:01:02,265 --> 00:01:05,725
Sorry, captain Peacock.
Technisch mankementje.
9
00:01:10,114 --> 00:01:14,424
Jullie horen schoon te maken in plaats
van thee te drinken. Schiet op.
10
00:01:14,565 --> 00:01:16,971
En doe die stofzuiger weg.
11
00:01:17,113 --> 00:01:21,829
Dat ouwe wrak blaast meer troep
naar buiten dan ie opzuigt.
12
00:01:22,006 --> 00:01:24,788
Captain Peacock, hebt u even?
- Natuurlijk.
13
00:01:24,962 --> 00:01:27,976
Wat is dat?
- Een kop thee.
14
00:01:28,155 --> 00:01:31,412
U weet toch dat we geen thee drinken
op de afdeling.
15
00:01:31,553 --> 00:01:34,568
Dat doen we in de kantine.
- De schoonmaakster gaf 't me.
16
00:01:34,747 --> 00:01:37,529
Zij zijn hier niet om u thee te brengen.
17
00:01:37,703 --> 00:01:39,461
U begrijpt 't verkeerd.
18
00:01:39,639 --> 00:01:44,761
Ik heb 't afgepakt toen ik me beklaagde
dat dat ouwe wrak zo'n troep maakte.
19
00:01:45,789 --> 00:01:49,046
Ik wil niet dat u zo
over de schoonmaaksters spreekt.
20
00:01:49,187 --> 00:01:53,255
Hij behandelt ons als oud vuil,
als afval.
21
00:01:53,434 --> 00:01:55,163
Hij zegt niet eens meneer.
22
00:01:55,336 --> 00:01:58,148
Genoeg, Mash.
En neem dat theekopje mee.
23
00:01:58,326 --> 00:02:00,936
Hebt u even?
- Ik moet 't boek nog tekenen.
24
00:02:01,078 --> 00:02:03,688
Straks. Dit is belangrijk.
25
00:02:03,831 --> 00:02:07,087
Ik hoop niet dat ikje
in de problemen heb gebracht, Stephen.
26
00:02:11,679 --> 00:02:14,289
Wat een mooie pet.
27
00:02:14,465 --> 00:02:16,398
Vannacht op jacht geweest?
28
00:02:16,572 --> 00:02:20,437
Wat denkje wel?
Hij moet me beschermen tegen boeven.
29
00:02:20,615 --> 00:02:25,331
Ze besluipen je niet van achteren
als ze denken datje ze ziet aankomen.
30
00:02:26,357 --> 00:02:30,020
Kijk, 't middendisplay is weg.
- De broekendief is terug.
31
00:02:30,162 --> 00:02:33,177
Mr Grainger zal wel boos zijn.
- Of hij weet 't al.
32
00:02:33,356 --> 00:02:35,762
En anders krijgt ie een hartaanval.
33
00:02:37,399 --> 00:02:40,656
Wat heb jij gedaan?
- Een meid versierd in de bieb.
34
00:02:40,797 --> 00:02:44,663
In de bieb?
- Ja, altijd prijs. Je moet wel fluisteren.
35
00:02:44,840 --> 00:02:46,772
Doe ik altijd.
36
00:02:46,947 --> 00:02:49,729
Je moet wel
op de juiste afdeling wezen.
37
00:02:49,903 --> 00:02:53,565
Ik zie jou niet tussen de tuinboeken
en de historische romans.
38
00:02:53,742 --> 00:02:56,148
Ik zit tussen Fanny Hill
en Lady Chatterly's Lover.
39
00:02:56,290 --> 00:02:59,073
De afdeling Sport.
40
00:02:59,246 --> 00:03:01,855
Als er eentje zit te lezen, zeg ik:
41
00:03:02,032 --> 00:03:04,642
Schatje, genoeg theorie,
nu de praktijk.
42
00:03:04,784 --> 00:03:07,191
De charmante seksmaniak.
43
00:03:07,332 --> 00:03:10,115
Ze doen niks,
vanwege dat bordje met 'Stilte'.
44
00:03:10,288 --> 00:03:12,492
En?
- Ik heb 'n dikkerd meegenomen.
45
00:03:12,633 --> 00:03:15,647
Een encyclopedie?
46
00:03:15,827 --> 00:03:19,083
Nee, een dik mokkel.
Echt gigantisch.
47
00:03:19,224 --> 00:03:21,428
Net een stenen kippenhok.
48
00:03:21,569 --> 00:03:23,501
Nooit gezien.
- Zo'n kippenhok?
49
00:03:26,223 --> 00:03:28,427
We zijn naar de film geweest.
- Welke?
50
00:03:28,568 --> 00:03:31,582
Weet ik niet meer,
maar 't was 'n extra lange film.
51
00:03:32,815 --> 00:03:35,018
Goeiemorgen, Shirley.
52
00:03:35,159 --> 00:03:37,769
Je hebt 'n ladder.
- En jij ziet 't weer.
53
00:03:37,911 --> 00:03:41,168
Loopt ie door tot bovenaan?
- Dat zul jij nooit weten.
54
00:03:41,309 --> 00:03:42,661
Peacock moet nog tekenen.
55
00:03:42,838 --> 00:03:46,026
Z'n vrouw heeft 'm vast te laat
wakkergetoeterd.
56
00:03:46,201 --> 00:03:49,864
Toch raar om te tekenen
zonder zijn nare opmerkingen.
57
00:03:50,007 --> 00:03:53,872
Teken maar,
dan maak ik wel nare opmerkingen.
58
00:03:54,050 --> 00:03:57,510
8 uur 46, Mr Humphries.
U bent weer een minuut te laat.
59
00:03:57,652 --> 00:04:01,720
Ik smeek u, vertel 't niet
aan die wrede Mr Rumbold.
60
00:04:01,899 --> 00:04:04,305
Dan vlieg ik eruit bij Grace Brothers.
61
00:04:04,447 --> 00:04:06,853
Ik werk hier nu al dertig zomers...
62
00:04:06,995 --> 00:04:08,724
en nog veel meer winters.
63
00:04:08,898 --> 00:04:11,912
Alstublieft, ik zal alles voor u doen.
64
00:04:12,091 --> 00:04:14,295
Vandaar die pet.
65
00:04:14,436 --> 00:04:16,030
Het spijt mij ook.
66
00:04:16,203 --> 00:04:18,744
U weet wat er gebeurt
als u te laat komt.
67
00:04:18,887 --> 00:04:21,698
Niet weer, captain Peacock.
- Peacock.
68
00:04:21,877 --> 00:04:23,606
Captain Peacock, vlegel.
69
00:04:23,779 --> 00:04:27,848
Kom schoonheid, dan laat ikje zien
wat wij met laatkomers doen.
70
00:04:30,982 --> 00:04:32,741
Sta op, Miss Brahms.
71
00:04:32,919 --> 00:04:36,582
U hebt 'n ladder in uw kous,
helemaal tot bovenaan.
72
00:04:37,574 --> 00:04:39,844
Hij weet 't wel.
73
00:04:40,971 --> 00:04:44,837
Ik duld geen streken achter m'n rug.
- Excuses, captain Peacock.
74
00:04:45,015 --> 00:04:47,421
Beschamend en hoogst onbeleefd.
75
00:04:47,563 --> 00:04:49,292
Het gebeurt niet meer.
76
00:04:49,466 --> 00:04:53,978
U vat 't sportief op.
We zijn veel te ver gegaan.
77
00:04:54,154 --> 00:04:56,290
Laat 't niet weer gebeuren.
78
00:04:59,658 --> 00:05:05,225
Het verbaast me dat u dat toestaat.
- Ik heb niet zo'n harde hand als u.
79
00:05:05,706 --> 00:05:09,301
Goedemorgen, captain Peacock.
U bent later dan gewoonlijk.
80
00:05:09,444 --> 00:05:11,850
Ik moest mijn vrouw afzetten.
81
00:05:11,992 --> 00:05:13,547
Afzetten?
82
00:05:14,744 --> 00:05:20,069
Bij 't station. Ze gaat 'n paar dagen
naar haar zus in Clifton.
83
00:05:20,248 --> 00:05:22,006
Tijdelijk vrijgezel?
84
00:05:22,185 --> 00:05:26,698
Wij mogen wel op onze tellen passen.
- En op onze ladders.
85
00:05:26,840 --> 00:05:31,759
Mrs Slocombe, ik dacht zo:
Als u de komende dagen tijd heeft...
86
00:05:31,936 --> 00:05:34,951
voelt u wellicht iets
voor 'n eenvoudig diner a deux?
87
00:05:35,130 --> 00:05:37,536
Ik mis iets.
88
00:05:37,678 --> 00:05:39,639
Kaarsen misschien? U zegt 't maar.
89
00:05:39,819 --> 00:05:41,548
Nee, een broek.
90
00:05:44,881 --> 00:05:47,896
Mrs Peacock
blijft maar twee dagen weg.
91
00:05:48,075 --> 00:05:51,089
Mr Graingers broek is weg,
het hele display is weg.
92
00:05:51,269 --> 00:05:56,188
Dat zag ik meteen, h� Mr Lucas?
- Jazeker. U zei: Hij is weg.
93
00:05:56,365 --> 00:05:59,622
Ik vroeg: Wat?
En u zei: Mr Graingers display.
94
00:05:59,763 --> 00:06:04,479
Ik zei: Hemeltje. En toen zei u:
Mr Grainger krijgt 'n rolberoerte.
95
00:06:04,655 --> 00:06:06,588
En u had gelijk.
96
00:06:06,762 --> 00:06:12,125
Waar is 't middendisplay?
- Mr Rumbold heeft 't weg laten halen.
97
00:06:12,300 --> 00:06:14,909
Water voor Mr Grainger.
- Komt eraan.
98
00:06:15,052 --> 00:06:18,512
Zit u in 't complot, Mrs Slocombe?
99
00:06:18,654 --> 00:06:21,465
Ik doe niet aan complotten, Mr Grainger.
100
00:06:21,644 --> 00:06:24,050
Maar ik ben blij dat 't weg is.
101
00:06:24,192 --> 00:06:27,206
Dan zal ik 's een woordje
gaan wisselen met Mr Rumbold...
102
00:06:27,386 --> 00:06:30,371
en 'm zeggen wat ik ervan denk.
- Goedemorgen.
103
00:06:30,545 --> 00:06:32,749
Ook goedemorgen.
104
00:06:32,890 --> 00:06:37,200
Ik vroeg me net af wat er gebeurd is
met 't middendisplay.
105
00:06:37,341 --> 00:06:39,747
Daar wou ik 't net over hebben.
106
00:06:39,889 --> 00:06:41,618
Ik heb 'n mededeling.
107
00:06:41,792 --> 00:06:44,603
Allemaal komen.
Mr Rumbold heeft 'n mededeling.
108
00:06:44,781 --> 00:06:49,091
Mr Lucas, terugkomen.
Mr Rumbold gaat 'n mededeling doen.
109
00:06:49,232 --> 00:06:52,247
Dit is niet bedoeld
voor de schoonmaakploeg.
110
00:06:52,426 --> 00:06:56,495
Hilary, Deirdre, jullie hebben 't
gehoord. Aan 't werk.
111
00:06:58,372 --> 00:07:02,441
Grace Brothers heeft 'n overeenkomst
gesloten met 'n parfumfirma.
112
00:07:02,619 --> 00:07:07,741
Er komt 'n speciale stand op
de afdeling om parfum te promoten.
113
00:07:07,919 --> 00:07:11,988
Gaan wij luchtjes verkopen?
- Zo zou je 't kunnen zeggen.
114
00:07:12,166 --> 00:07:14,776
Kan dat niet beter
op de Damesafdeling?
115
00:07:14,919 --> 00:07:20,485
Precies. Mrs Slocombe
toont al veel te veel ondergoed.
116
00:07:20,661 --> 00:07:26,024
Wilt u dat ik mijn ondergoed
vervang door 'n luchtje?
117
00:07:27,456 --> 00:07:32,819
En moet ik mijn broek vervangen
door 'n luchtje?
118
00:07:32,994 --> 00:07:36,657
Kom, kom.
- Dat wou ik ook net zeggen: Kom, kom.
119
00:07:36,799 --> 00:07:40,868
Ik moet u erop wijzen
dat dit 'n besluit is van 't bestuur.
120
00:07:41,046 --> 00:07:45,559
Het gaat hier om 'n parfum
voor beide seksen.
121
00:07:45,735 --> 00:07:48,345
De naam is Hem en Haar.
122
00:07:48,487 --> 00:07:53,203
Ik ga geen Haar verkopen en met Hem
wil ik niets te maken hebben.
123
00:07:53,380 --> 00:07:58,299
Maar de firma stuurt iemand
om 't parfum aan te prijzen.
124
00:07:58,476 --> 00:08:01,259
Een hem of een haar?
- Er tussenin waarschijnlijk.
125
00:08:01,432 --> 00:08:05,501
Daar is de stand al.
- IJsjes, ijsjes. Wie wil er 'n ijsje?
126
00:08:08,669 --> 00:08:12,129
Genoeg, Mr Mash.
- De tijd dringt. Help even.
127
00:08:12,271 --> 00:08:15,933
Zullen we dan maar?
Vroeg de tuinman aan Mae West.
128
00:08:16,076 --> 00:08:18,279
Ja, ja. Handjes uit de mouwen.
129
00:08:18,420 --> 00:08:20,382
Zei Mae West tegen de tuinman.
130
00:08:20,561 --> 00:08:23,818
Ik werk er niet aan mee.
- Je reinste muiterij.
131
00:08:23,959 --> 00:08:25,891
Dat is niks voor u.
132
00:08:26,065 --> 00:08:30,578
Zelfs in Franse revolutie hoefde je
je eigen hoofd niet af te hakken.
133
00:08:30,754 --> 00:08:32,309
Zo erg is 't niet.
134
00:08:32,453 --> 00:08:35,912
Mijn staf werkt niet mee
aan 't opbouwen van de stand.
135
00:08:36,054 --> 00:08:38,664
Ik sta achter u, Mr Grainger.
- En ik achter u.
136
00:08:38,806 --> 00:08:43,116
Of captain Peacock moet mij liever
achter Mr Grainger zien.
137
00:08:43,257 --> 00:08:48,823
Mr Grainger gedraagt zich
als 'n beer met kiespijn. Kan ik helpen?
138
00:08:48,999 --> 00:08:53,309
Ik peins er niet over om 'n dame
in uw positie te laten sjouwen.
139
00:08:53,450 --> 00:08:57,113
Wat bent u toch 'n heer.
Miss Brahms, help even.
140
00:08:57,289 --> 00:09:01,802
Wat dacht u van vanavond?
- Hoe bedoelt u?
141
00:09:01,978 --> 00:09:04,964
Ons dineetje.
- Captain Peacock toch.
142
00:09:05,138 --> 00:09:08,801
U bent gelukkig getrouwd.
- Was dat maar waar.
143
00:09:08,977 --> 00:09:10,910
Hij ook al.
144
00:09:11,084 --> 00:09:13,045
Veertien jaar. U hebt geen idee.
145
00:09:13,224 --> 00:09:15,495
Ik had na zeven jaar al geen idee meer.
146
00:09:16,622 --> 00:09:18,554
Op uw positie. We zijn open.
147
00:09:18,729 --> 00:09:21,985
Denkt u er nog maar 's over,
dan hoor ik 't wel.
148
00:09:22,126 --> 00:09:24,087
Vooruit, de winkel is open.
149
00:09:24,267 --> 00:09:25,996
Mr Mash, wilt u gaan?
150
00:09:26,169 --> 00:09:30,035
Mr Mash, u moet gaan.
- Ja, stel dat de klanten mij zien.
151
00:09:30,213 --> 00:09:33,875
Assepoester moet weer snel
naar de keuken.
152
00:09:37,416 --> 00:09:38,971
Kunt u mij helpen?
153
00:09:39,114 --> 00:09:42,574
Helaas niet, maar de Dames is daar.
- Dat hoeft niet.
154
00:09:42,716 --> 00:09:46,379
Ik bedoel de Damesafdeling.
- Daar komt 'n klant.
155
00:09:46,555 --> 00:09:51,271
Kan ik u helpen?
- Nee, dank u. Ik ben van Hem en Haar.
156
00:09:52,297 --> 00:09:54,027
Mag ik de chef spreken?
157
00:09:54,200 --> 00:09:56,809
Met die bril? Ik vraag het me af.
158
00:09:59,500 --> 00:10:01,055
Toevallig wel.
159
00:10:01,199 --> 00:10:04,659
Dit is de dame van de luchtjesfirma.
160
00:10:04,801 --> 00:10:06,153
Een goedemorgen.
161
00:10:06,295 --> 00:10:09,310
Ik heet u van harte welkom
bij Grace Brothers.
162
00:10:09,489 --> 00:10:11,422
Goeie genade.
163
00:10:11,596 --> 00:10:14,852
De verkoopster van Hem en Haar.
Ik krijg 't er warm van.
164
00:10:14,993 --> 00:10:17,197
Dat zit allemaal hier.
165
00:10:17,338 --> 00:10:19,299
Niet helemaal, hoor.
166
00:10:19,478 --> 00:10:22,735
Wie is die jongedame
in gesprek met captain Peacock?
167
00:10:22,876 --> 00:10:24,808
Het meisje van Hem en Haar.
168
00:10:24,983 --> 00:10:26,712
Laten we haar maar negeren.
169
00:10:26,885 --> 00:10:29,900
Mr Lucas doet z'n best,
maar 't lukt niet echt.
170
00:10:30,079 --> 00:10:32,891
Dat ze nou net op donderdag
in m'n leven komt.
171
00:10:33,069 --> 00:10:35,678
Wat kan ik haar bieden voor ��n pond?
172
00:10:35,821 --> 00:10:40,943
Koop 'n zak wormen, neem 'r mee
naar 't kanaal en gooi je hengeltje uit.
173
00:10:41,121 --> 00:10:43,731
Ze is niet 't type
dat dat zal waarderen.
174
00:10:43,873 --> 00:10:47,536
Verleid haar dan met 'n bord patat
in 't wegrestaurant.
175
00:10:47,713 --> 00:10:49,674
Moetje Peacock zien slijmen.
176
00:10:49,853 --> 00:10:53,516
Hij hangt de vaderfiguur uit.
- Eerder de grootvaderfiguur.
177
00:10:53,659 --> 00:10:57,727
Het zal u hier bevallen.
Als u iets nodig hebt, roept u maar.
178
00:10:57,906 --> 00:11:01,974
Erg aardig. Waar kan ik u vinden?
- Hier zo ongeveer.
179
00:11:02,153 --> 00:11:04,935
Wat 'n uitslover.
Zou ie wat met haar willen?
180
00:11:05,109 --> 00:11:07,515
Niet met zo'n jong ding.
181
00:11:07,657 --> 00:11:11,320
Captain Peacock
heeft liever 'n wat rijpere vrouw...
182
00:11:11,496 --> 00:11:15,565
waarmee hij kan praten.
- Ja, wat moetje anders op die leeftijd.
183
00:11:15,743 --> 00:11:18,758
Nu mag ik.
Peacock verlaat 't strijdtoneel.
184
00:11:18,937 --> 00:11:22,194
Ik zou maar even wachten met inpalmen
tot ie weg is.
185
00:11:22,335 --> 00:11:25,794
Kan ik u even spreken?
- Ik ben even naar captain Peacock.
186
00:11:28,688 --> 00:11:30,892
Over vanavond.
- Ik heb nagedacht.
187
00:11:31,033 --> 00:11:35,343
En ik dacht: Waarom niet?
Wat heb ik te verliezen?
188
00:11:35,484 --> 00:11:37,039
Niets, inderdaad.
189
00:11:37,182 --> 00:11:43,802
Toch lijkt 't mij onverstandig om iets
te beginnen wat geen toekomst heeft.
190
00:11:43,978 --> 00:11:45,533
Wat bedoelt u precies?
191
00:11:45,676 --> 00:11:48,083
Twee aantrekkelijke mensen.
192
00:11:48,225 --> 00:11:52,090
De vonk die overspringt,
het allesverzengende vuur.
193
00:11:52,268 --> 00:11:54,471
Het was toch maar 'n dineetje?
194
00:11:54,612 --> 00:11:59,328
Een lunch in de bedrijfskantine
lijkt me 'n veiliger idee.
195
00:11:59,471 --> 00:12:02,282
Wilt u er onderuit?
196
00:12:02,461 --> 00:12:05,070
Daar komt 't op neer, ja.
197
00:12:05,213 --> 00:12:09,523
Hoe durft u 'n vrouw zo te misleiden.
198
00:12:09,664 --> 00:12:11,016
Gaat ie weer.
199
00:12:11,159 --> 00:12:14,173
Moetje 'm zien.
- Met z'n Beddenafdeling-blik.
200
00:12:14,353 --> 00:12:16,556
Vieze ouwe afdelingschef.
201
00:12:19,007 --> 00:12:22,264
Het is rustig op 't moment, h�?
- Ja, zeker.
202
00:12:22,405 --> 00:12:25,014
Hopelijk loop ik niet te hard
van stapel...
203
00:12:25,191 --> 00:12:28,651
en word je niet boos als ik 't vraag.
- Wat?
204
00:12:28,793 --> 00:12:30,522
Laat ik 't zo stellen:
205
00:12:30,695 --> 00:12:34,155
Heb je 'n speciale vriend?
- AI m'n vrienden zijn speciaal.
206
00:12:34,331 --> 00:12:35,616
Natuurlijk.
207
00:12:38,340 --> 00:12:40,069
Wat ik eigenlijk bedoel...
208
00:12:40,243 --> 00:12:43,905
Zou je zin hebben om na 't werk
iets te gaan drinken?
209
00:12:44,082 --> 00:12:46,691
Probeerje me te versieren?
- Stil.
210
00:12:46,834 --> 00:12:51,347
Het was gewoon 'n vraag.
- Erg aardig van u, captain Pocock.
211
00:12:54,275 --> 00:12:57,531
Maar m'n vriend komt me ophalen
om half zes.
212
00:12:57,672 --> 00:13:01,741
Dan weet ik genoeg. Ik was bang
dat u zich verloren zou voelen.
213
00:13:01,920 --> 00:13:03,137
Neem me niet kwalijk.
214
00:13:08,715 --> 00:13:12,783
Ik heb er nog 's over nagedacht
en ik wil er op terugkomen.
215
00:13:12,962 --> 00:13:14,517
Vergeet 't maar.
216
00:13:14,661 --> 00:13:20,227
Wat dat vuur betreft: Ik zou m'n lucifers
maar in m'n zak houden.
217
00:13:22,951 --> 00:13:27,464
Waar zijn de paskamers?
- Mag ik vragen waarom?
218
00:13:27,606 --> 00:13:31,442
Ik wil me omkleden.
- Ze zijn niet voor 't personeel.
219
00:13:31,615 --> 00:13:35,278
Hartelijk dank voor uw hulp.
- Graag gedaan.
220
00:13:35,454 --> 00:13:37,116
Wat denkt ze wel.
221
00:13:37,289 --> 00:13:38,709
Daar komt ze.
222
00:13:38,852 --> 00:13:43,365
Peacock geeft 't op. Hij is niet ver
gekomen met die gladde praatjes.
223
00:13:43,541 --> 00:13:45,270
Ik ga recht op m'n doel af.
224
00:13:45,443 --> 00:13:48,458
Zo moetje zo'n troela aanpakken.
225
00:13:48,637 --> 00:13:53,759
Misschien leer ik nog iets van
de 'casanova van de manchetknopen'.
226
00:13:53,937 --> 00:13:55,696
Ik doe 't niet hier.
227
00:13:55,874 --> 00:14:01,440
Kunt u me helpen?
- Kijk 's aan. Ik wil u ook iets vragen.
228
00:14:04,572 --> 00:14:07,558
En?
- Ze wou niet betast worden.
229
00:14:07,732 --> 00:14:11,597
Kunt u me misschien helpen?
- Heb ik 'n bodyguard nodig?
230
00:14:11,775 --> 00:14:14,790
Kan ik uw paskamer gebruiken?
231
00:14:14,969 --> 00:14:18,225
Problemen, Mr Humphries?
- Nog niet.
232
00:14:18,366 --> 00:14:20,976
De jongedame wil onze paskamer
gebruiken.
233
00:14:21,119 --> 00:14:24,984
Mag ik vragen waarom?
- Wat dacht u van omkleden?
234
00:14:25,162 --> 00:14:28,418
Dat toontje van u
bevalt me helemaal niet.
235
00:14:28,559 --> 00:14:32,019
Onze paskamers zijn niet
voor 't vrouwelijk personeel.
236
00:14:32,161 --> 00:14:35,417
Goed, dan moet u 't zelf maar weten.
237
00:14:38,752 --> 00:14:41,362
Water voor Mr Grainger.
238
00:14:41,504 --> 00:14:44,114
En kalmeringspillen voor Mr Lucas.
239
00:14:46,397 --> 00:14:49,006
Het gaat u vanzelf als gegoten zitten.
240
00:14:49,149 --> 00:14:53,218
En die lange mouwen
trekken vanzelf op in 't dragen.
241
00:14:54,449 --> 00:14:57,464
De felle kleur verbleekt wel
in de regen.
242
00:14:57,643 --> 00:15:00,900
Wordt u geholpen?
- Nee, ik kijk alleen wat rond.
243
00:15:01,041 --> 00:15:04,297
De zoveelste.
Ze willen kijken of naar de wc.
244
00:15:04,438 --> 00:15:07,695
Bent u vrij?
- Ik was even in gesprek met Mr Lucas.
245
00:15:07,836 --> 00:15:11,296
Maar ik ben vrij, h� Mr Lucas?
- Zeker weten.
246
00:15:12,287 --> 00:15:15,302
Wat zijn dat voor dassen?
- Welke dassen?
247
00:15:15,481 --> 00:15:18,292
De dassen die zij heeft uitgestald.
248
00:15:18,471 --> 00:15:20,606
Ze heeft ook kaarten neergezet.
249
00:15:20,781 --> 00:15:22,336
Wat staat erop?
250
00:15:22,480 --> 00:15:25,494
Ik kan 't niet lezen. Zal ik erheen gaan?
251
00:15:25,674 --> 00:15:29,539
We pappen niet met 'r aan.
Mr Lucas heeftjongere ogen.
252
00:15:29,717 --> 00:15:32,326
Mr Lucas, bent u vrij?
- Jazeker.
253
00:15:32,469 --> 00:15:35,281
Mr Grainger keek toevallig
naar de jongedame...
254
00:15:35,459 --> 00:15:39,528
en wil nu weten wat er staat.
- Bij hem niet veel.
255
00:15:41,812 --> 00:15:44,016
Wat er op die kaarten staat.
256
00:15:46,909 --> 00:15:51,219
Bij elke fles Hem een gratis
stropdas.
257
00:15:51,360 --> 00:15:54,171
Neemt 't even over.
Ik ga naar captain Peacock.
258
00:15:54,350 --> 00:15:55,905
Wat staat er?
259
00:15:56,049 --> 00:16:00,562
'Bij elke fles Haar
een gratis paar nylonkousen.'
260
00:16:00,703 --> 00:16:05,013
Daar zitten we net op te wachten.
Ik ga naar captain Peacock.
261
00:16:06,887 --> 00:16:09,670
Hopelijk overleeft ie 't
als ie erin gaat.
262
00:16:09,843 --> 00:16:12,655
Zei Mae West toen ze de dwerg optilde.
263
00:16:14,532 --> 00:16:16,667
Hij moet even opwarmen.
264
00:16:16,842 --> 00:16:19,857
Zei Mae West
toen ze bij de eskimo's was.
265
00:16:23,230 --> 00:16:25,839
U hebt vast nog wel meer te doen.
266
00:16:25,982 --> 00:16:30,292
Zeker weten. De plee is verstopt
in de Koopjeskelder.
267
00:16:30,433 --> 00:16:32,839
Zou Mae West dat ook gezegd hebben?
268
00:16:32,981 --> 00:16:37,494
Het haalt mijn ondergoed naar beneden.
- En mijn accessoires.
269
00:16:37,670 --> 00:16:42,183
U moet iets doen.
- Dit keer ben ik 't geheel met u eens.
270
00:16:42,324 --> 00:16:44,731
Dit moet de kop ingedrukt worden.
271
00:16:44,873 --> 00:16:49,386
Ik pak 't op mijn manier aan.
- Doe dat dan ook.
272
00:16:49,561 --> 00:16:53,630
Ik wil 't zo goed mogelijk doen.
- Zeg 'r dat ze moet oprotten.
273
00:16:53,808 --> 00:16:55,364
Mrs Slocombe, toe nou.
274
00:16:55,507 --> 00:16:57,914
Sommige mensen hebben
een duwtje nodig.
275
00:16:58,056 --> 00:17:01,070
Daar ben ik onlangs ook
achter gekomen.
276
00:17:04,409 --> 00:17:08,275
Gaat alles naar wens?
- Ja hoor, dank u.
277
00:17:08,452 --> 00:17:12,115
U hebt heel wat losgemaakt
op de Broekenafdeling.
278
00:17:12,292 --> 00:17:16,805
Ja, deze kleren doen 't goed
bij de heren. Vooral de kousen.
279
00:17:16,946 --> 00:17:20,203
Ja, 't heeft wel wat,
alsje ervan houdt.
280
00:17:23,538 --> 00:17:27,403
De cheffin van de Damesafdeling
ergert zich aan uw kousen.
281
00:17:27,581 --> 00:17:30,838
Voor zo'n baan
m�etje wel 'n afwijking hebben.
282
00:17:30,979 --> 00:17:33,964
Nee, ze maakt zich kwaad
om de gratis kousen.
283
00:17:34,138 --> 00:17:39,299
Daarom doe ik zogenaamd m'n beklag.
- Ik snap 't.
284
00:17:39,473 --> 00:17:43,986
Dan weet u nu hoe wij erover denken.
We zijn verder uitgepraat.
285
00:17:45,419 --> 00:17:47,825
Blijf staan, stoere man.
286
00:17:47,967 --> 00:17:50,576
Laat mij je helemaal bedekken.
287
00:17:50,719 --> 00:17:52,651
Je bent snel en gevaarlijk.
288
00:17:52,825 --> 00:17:55,029
Maar ook wat gesloten.
289
00:17:55,170 --> 00:17:57,576
Met 'n vleugje stoere wellust.
290
00:17:57,718 --> 00:18:02,231
Je draagt Hem.
Het parfum voor echte mannen.
291
00:18:02,407 --> 00:18:04,136
Ja, ja, erg leuk.
292
00:18:04,310 --> 00:18:06,919
U hebt 'n pakkende verkooptechniek.
293
00:18:07,062 --> 00:18:10,927
Tikkie banaal, maar 't werkt.
Voor de dames heb ik ook iets.
294
00:18:11,105 --> 00:18:13,511
Blijf waarje bent...
295
00:18:13,653 --> 00:18:16,262
en verroerje niet.
296
00:18:16,405 --> 00:18:18,608
Zoekje 'n echte man...
297
00:18:18,749 --> 00:18:22,209
dan moetje hier zijn.
298
00:18:22,351 --> 00:18:27,473
Ik wil je strelen
en in m'n armen nemen.
299
00:18:27,651 --> 00:18:29,207
Wie ik ben?
300
00:18:29,350 --> 00:18:34,510
Ik ben Haar. Het perfecte parfum
om 'n man mee te verleiden.
301
00:18:34,684 --> 00:18:36,617
Water voor Mr Humphries.
302
00:18:40,630 --> 00:18:43,037
Ja meneer, als u Hem ophebt...
303
00:18:43,179 --> 00:18:46,164
en mevrouw, als u Haar ophebt...
304
00:18:46,338 --> 00:18:48,948
zult u gegarandeerd beethebben.
305
00:18:49,124 --> 00:18:51,907
Alleen deze week
met fraaie geschenken.
306
00:18:52,080 --> 00:18:54,042
Voor hem een stropdas.
307
00:18:54,221 --> 00:18:57,883
Jawel, een stropdas
in de onweerstaanbare Hem - kleuren.
308
00:18:58,026 --> 00:19:01,283
Voor de dames
een paar fantastische nylonkousen.
309
00:19:01,424 --> 00:19:03,385
Altijd prijs.
310
00:19:03,564 --> 00:19:05,497
Elke vent wordt graag verwend.
311
00:19:05,671 --> 00:19:10,184
Een prachtig geschenk
bij aankoop van Hem of Haar.
312
00:19:10,326 --> 00:19:13,988
Vandaag voor de speciale prijs
van 85 penny.
313
00:19:14,165 --> 00:19:19,084
Hebt u ooit van uw leven
zoiets gehoord, Mr Grainger?
314
00:19:19,261 --> 00:19:23,774
Dit kunnen we niet tolereren,
Mrs Slocombe.
315
00:19:25,207 --> 00:19:30,126
Mr Humphries, bent u vrij?
Mr Lucas? Miss Brahms?
316
00:19:30,304 --> 00:19:34,169
U hebt ongetwijfeld gemerkt
hoe deze jongedame te werk gaat.
317
00:19:34,347 --> 00:19:36,550
Jazeker.
- Ik kon 't voelen.
318
00:19:36,691 --> 00:19:39,677
Ze lokt de klanten weg
van onze afdeling.
319
00:19:39,851 --> 00:19:42,055
Als u allen achter mij staat...
320
00:19:42,196 --> 00:19:45,007
zal ik 't hogerop zoeken.
- Ik sta achter u.
321
00:19:45,185 --> 00:19:49,254
Peacock kan z'n ogen niet
van d'rjarretels afhouden.
322
00:19:49,432 --> 00:19:51,365
Rumbold luistert ook niet.
323
00:19:51,539 --> 00:19:55,202
Stelletje slappelingen.
- We zitten met 'r opgescheept.
324
00:19:55,378 --> 00:20:00,703
Wie bevrijdt mij van deez' intrigant?
- Pardon, Mr Grainger?
325
00:20:00,883 --> 00:20:03,897
Dat zei Henry II
toen ie van Beckett af wilde.
326
00:20:04,076 --> 00:20:08,145
Toch niet die lieve meneer Becket
van IJzerwaren?
327
00:20:08,323 --> 00:20:13,039
Mr Grainger speelde Beckett
in Moord in de Kathedraal.
328
00:20:13,216 --> 00:20:15,148
Jammer dat ik dat heb gemist.
329
00:20:15,323 --> 00:20:18,782
Mr Grainger was erg goed,
ondanks z'n manke been.
330
00:20:18,924 --> 00:20:24,934
Hij viel van de trap en toen moest
Mr Humbold 'm in de stalles afmaken.
331
00:20:25,108 --> 00:20:27,890
Daar werd uitbundig voor geklapt.
332
00:20:28,064 --> 00:20:31,078
Wil je dat we haar
in de kantine neersteken?
333
00:20:31,257 --> 00:20:36,176
Mr Grainger, als ik vijf minuten langer
lunchpauze mag hebben...
334
00:20:36,354 --> 00:20:40,867
flans ik wel iets in elkaar
om haar te saboteren.
335
00:20:41,009 --> 00:20:45,522
Niemand heeft gehoord wat ie zei, h�?
336
00:20:45,697 --> 00:20:48,480
Doe 't maar, Mr Lucas.
337
00:20:51,202 --> 00:20:54,216
Voor de dames
een paar fantastische nylonkousen.
338
00:20:54,395 --> 00:20:55,951
Altijd prijs.
339
00:20:56,094 --> 00:20:58,501
Elke vent wordt graag verwend.
340
00:20:58,642 --> 00:21:02,952
Een prachtig geschenk
bij aankoop van Hem of Haar.
341
00:21:03,093 --> 00:21:05,703
Vandaag voor de speciale prijs
van 85 penny.
342
00:21:05,879 --> 00:21:07,165
Ze is er nog.
343
00:21:07,340 --> 00:21:11,206
Mr Lucas z'n plan
is nog geen gesneden koek.
344
00:21:11,384 --> 00:21:14,398
Heeft ie haar gesneden koek gegeven?
345
00:21:14,577 --> 00:21:15,930
Het staat klaar.
346
00:21:16,072 --> 00:21:20,788
Een microfoon. Zodra zij weer begint,
kom ik in de uitzending.
347
00:21:20,931 --> 00:21:23,946
Ik zal Mr Grainger even inlichten.
348
00:21:24,125 --> 00:21:26,734
Blijf staan, stoere man.
349
00:21:26,877 --> 00:21:29,688
Laat mij je helemaal bedekken.
350
00:21:29,867 --> 00:21:31,596
Je bent snel en gevaarlijk.
351
00:21:31,769 --> 00:21:36,079
Maar ook wat gesloten.
- En je bent kaal en hebt kromme poten.
352
00:21:37,919 --> 00:21:39,880
Blijf waarje bent...
353
00:21:40,060 --> 00:21:44,573
en verroerje niet.
- In je corset en beha van graniet.
354
00:21:46,209 --> 00:21:51,128
Zoekje een echte man
dan moetje hier zijn.
355
00:21:51,306 --> 00:21:54,969
Met die kop van jou
verleid je nog geen zwijn.
356
00:21:55,145 --> 00:21:58,808
Wat is dit?
- Lemand heeft met 't bandje geknoeid.
357
00:22:04,489 --> 00:22:09,002
We zetten de feiten op 'n rij en kijken
waarom de jongedame is vertrokken.
358
00:22:09,143 --> 00:22:11,955
Wie heeft 't bandje verknoeid?
359
00:22:12,133 --> 00:22:13,419
Dat was ik, maar...
360
00:22:13,594 --> 00:22:16,609
Nee, 't gaat nu om de feiten.
361
00:22:16,788 --> 00:22:19,195
Hoe kwam die andere stem ertussen?
362
00:22:19,336 --> 00:22:21,946
Ik praatte in m'n hoed.
363
00:22:22,122 --> 00:22:24,905
Pardon?
- Er zat 'n microfoon onder.
364
00:22:25,078 --> 00:22:28,093
Juist, ja. Waarom?
365
00:22:28,272 --> 00:22:31,732
Mr Grainger zei:
Wie bevrijdt mij van deez' intrigant?
366
00:22:31,874 --> 00:22:36,996
Is dat waar?
- Nou ja, eigenlijk zei Henry II dat.
367
00:22:37,174 --> 00:22:40,837
Ik zal 't even uitleggen:
Mr Grainger zei het in 't toneelstuk.
368
00:22:41,013 --> 00:22:46,580
Hij speelde Beckett, weet u nog wel?
Hij werd neergestoken in de stalles.
369
00:22:46,721 --> 00:22:49,736
Daarom werd er toen zo hard geklapt.
370
00:22:49,915 --> 00:22:52,525
Ik ben misschien
wat traag van begrip...
371
00:22:52,667 --> 00:22:56,533
maar wat heeft dat te maken
met 't vertrek van de jongedame?
372
00:22:56,710 --> 00:23:02,035
Het kwam doordat Mr Grainger zei
dat Henry van Beckett af wilde.
373
00:23:02,215 --> 00:23:05,026
Niet Becket van IJzerwaren, hoor.
374
00:23:05,205 --> 00:23:06,354
Thomas Beckett.
375
00:23:06,496 --> 00:23:09,278
Dat was 'n hint,
want ze wilden die vrouw kwijt.
376
00:23:09,452 --> 00:23:12,708
Ik wijs erop dat ik niets te maken heb
met haar vertrek.
377
00:23:12,849 --> 00:23:16,512
Nee, hij kon z'n ogen niet
van d'rjarretels afhouden.
378
00:23:16,689 --> 00:23:20,524
Maar opgeruimd staat netjes.
Ze pikte onze klanten af.
379
00:23:20,698 --> 00:23:27,076
Helaas is 't parfumbedrijf
onderdeel van de firma Grace Brothers.
380
00:23:29,837 --> 00:23:32,447
Het was 'n erg lekker luchtje.
381
00:23:32,590 --> 00:23:34,551
Vond u ook niet, Mr Humphries?
382
00:23:34,730 --> 00:23:39,852
Bijzonder aangenaam, h� Mr Lucas?
- Jazeker, bijzonder aangenaam.
383
00:23:40,030 --> 00:23:42,437
U vond 't ook erg aangenaam, h�?
384
00:23:42,579 --> 00:23:45,593
Ja, de aankleding
was erg aantrekkelijk.
385
00:23:45,772 --> 00:23:48,555
Mr Grace junior is aandeelhouder...
386
00:23:48,728 --> 00:23:53,685
en heeft laten weten dat hij komt kijken
hoe de promotie verloopt.
387
00:23:53,859 --> 00:23:56,265
We hebben er een zootje van gemaakt.
388
00:23:56,407 --> 00:23:59,596
Wat u zegt, Miss Brahms. Een zootje.
389
00:23:59,771 --> 00:24:02,380
We zullen er iets op moeten vinden.
390
00:24:09,964 --> 00:24:12,370
Ja meneer, als u Hem ophebt...
391
00:24:12,512 --> 00:24:14,473
en mevrouw, als u Haar ophebt...
392
00:24:14,652 --> 00:24:17,262
zult u gegarandeerd beethebben.
393
00:24:17,404 --> 00:24:20,419
Alleen deze week
met fraaie geschenken.
394
00:24:20,598 --> 00:24:22,531
Voor hem een stropdas.
395
00:24:22,705 --> 00:24:25,719
In de onweerstaanbare Hem - kleuren.
396
00:24:25,898 --> 00:24:27,454
En voor de dames...
397
00:24:27,597 --> 00:24:30,854
een paar fantastische nylonkousen.
398
00:24:30,995 --> 00:24:32,144
Altijd prijs.
399
00:24:32,286 --> 00:24:35,069
Elke vent wordt graag verwend.
400
00:24:35,242 --> 00:24:39,687
Een prachtig geschenk
bij aankoop van Hem of Haar.
32519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.