Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Subtitles By DramaFever
2
00:00:06,540 --> 00:00:10,280
Can you give me
some of your time?
3
00:00:12,250 --> 00:00:13,630
It will only take a moment.
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,140
I can't let you do that.
5
00:00:21,350 --> 00:00:22,630
Magistrate.
6
00:00:24,520 --> 00:00:26,090
I was asking her.
7
00:00:26,090 --> 00:00:27,170
Did you not hear me?
8
00:00:27,170 --> 00:00:29,420
I said, 'I can't let you do that.'
9
00:00:39,690 --> 00:00:41,960
I can't let you do that.
So...
10
00:00:41,960 --> 00:00:43,450
go away.
11
00:00:52,350 --> 00:00:53,370
Let's go.
12
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
Episode 14
13
00:02:22,230 --> 00:02:23,680
Magistrate.
14
00:02:28,520 --> 00:02:29,890
We still can't.
15
00:02:31,000 --> 00:02:32,360
We really can't?
16
00:02:36,960 --> 00:02:38,400
Instead...
17
00:02:38,400 --> 00:02:41,970
I'll try not to make it
hard for you.
18
00:02:45,380 --> 00:02:47,200
It's different this time.
19
00:02:47,200 --> 00:02:51,460
I won't just dispiritedly say fine.
20
00:02:56,560 --> 00:03:00,740
I know the true feelings
that you said are lies.
21
00:03:00,740 --> 00:03:03,630
Pretending to understand, pretending to
accept it, and pretending to be alright...
22
00:03:03,630 --> 00:03:05,720
I won't do it this time.
23
00:03:08,470 --> 00:03:09,970
What do you want
to do then?
24
00:03:11,340 --> 00:03:12,860
You said it was complicated.
25
00:03:12,860 --> 00:03:14,880
It's not complicated at all.
26
00:03:15,490 --> 00:03:18,330
I'm going to go and
you're going to stay.
27
00:03:20,050 --> 00:03:21,920
There is nothing
more simple than this.
28
00:03:21,920 --> 00:03:23,660
That's what's
going to happen.
29
00:03:23,660 --> 00:03:25,780
What are you suggesting we do?
30
00:03:39,020 --> 00:03:40,450
This is what I'm going to do.
31
00:03:42,550 --> 00:03:44,360
When I want to hug you,
I'll hug you.
32
00:03:44,360 --> 00:03:46,380
When I want to hold onto you,
I'll hold onto you.
33
00:03:47,090 --> 00:03:48,800
When I want to see you,
I'll see you.
34
00:03:49,490 --> 00:03:51,880
And if I want to say
something to you, I'll say it all.
35
00:03:53,120 --> 00:03:54,280
Damn it.
36
00:03:54,830 --> 00:03:58,440
Whatever happens later,
I'll think about it then.
37
00:04:44,740 --> 00:04:46,710
When I want to see you,
I'll see you.
38
00:04:47,390 --> 00:04:50,110
And if I want to say something
to you, I'll say it all.
39
00:04:51,100 --> 00:04:54,390
If we do everything,
we want to do...
40
00:04:54,390 --> 00:04:57,820
then it will hurt more later.
41
00:04:59,530 --> 00:05:02,060
You act like you
know everything.
42
00:05:02,060 --> 00:05:03,820
Do you even know
what you're doing?
43
00:05:04,180 --> 00:05:06,010
Fool.
44
00:05:29,000 --> 00:05:30,880
It's weird.
45
00:05:31,660 --> 00:05:33,090
Why aren't there any?
46
00:05:34,870 --> 00:05:36,440
How long has it been?
47
00:05:49,430 --> 00:05:50,920
Why are you here?
48
00:05:51,570 --> 00:05:54,130
I was just passing by.
49
00:05:54,130 --> 00:05:56,210
Then.
50
00:06:16,540 --> 00:06:18,350
I apologize...
51
00:06:18,350 --> 00:06:20,180
for what happened yesterday.
52
00:06:22,560 --> 00:06:25,100
There's no reason for
you to be sorry about
53
00:06:25,100 --> 00:06:28,120
the magistrate's actions.
54
00:06:34,390 --> 00:06:35,490
Actually...
55
00:06:36,530 --> 00:06:39,550
I went there...
56
00:06:39,550 --> 00:06:41,840
because I had something
important to say to you.
57
00:06:41,840 --> 00:06:44,050
About what?
58
00:06:48,580 --> 00:06:50,200
Young master?
59
00:06:51,410 --> 00:06:54,300
Can I ask you to...
60
00:06:57,110 --> 00:07:00,060
give me your heart?
61
00:07:03,090 --> 00:07:04,680
Young master.
62
00:07:04,680 --> 00:07:06,750
Can you?
63
00:07:06,750 --> 00:07:08,890
If you do then I'll...
64
00:07:11,050 --> 00:07:12,940
I...
65
00:07:13,600 --> 00:07:17,330
think I'll be able
to live differently.
66
00:07:21,300 --> 00:07:22,640
Why?
67
00:07:22,640 --> 00:07:24,960
Why all of a sudden?
68
00:07:24,960 --> 00:07:26,650
It's not all of a sudden.
69
00:07:26,650 --> 00:07:28,780
It's only now...
70
00:07:28,780 --> 00:07:31,770
that I've truly found...
71
00:07:33,420 --> 00:07:35,310
what I have to do.
72
00:07:39,590 --> 00:07:41,390
I'll pretend that
I didn't hear this.
73
00:07:43,740 --> 00:07:45,020
I'll go now.
74
00:07:48,950 --> 00:07:52,480
Is it because I was engaged to
the late magistrate's daughter?
75
00:07:54,870 --> 00:07:57,170
If it's that then I think I already
explained everything to you.
76
00:08:04,170 --> 00:08:05,650
People say...
77
00:08:06,240 --> 00:08:08,900
that a flower will bloom on
the spot a butterfly has sat on.
78
00:08:08,900 --> 00:08:10,550
But I...
79
00:08:11,610 --> 00:08:14,360
never gave that lady the place
where a flower will bloom.
80
00:08:14,360 --> 00:08:16,820
Not even once.
81
00:08:34,800 --> 00:08:36,930
If I knew this would happen, I
shouldn't have put away the books.
82
00:08:36,930 --> 00:08:39,240
Where did I put it?
83
00:08:39,240 --> 00:08:43,670
Last time I checked
it was in here.
84
00:08:48,010 --> 00:08:49,270
It's not here.
85
00:08:49,270 --> 00:08:52,410
I definitely saw it last time.
86
00:08:52,410 --> 00:08:54,100
My 9th generation grandmother's
book was definitely below
87
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
my 8th generation
grandmother's.
88
00:09:06,790 --> 00:09:09,210
Are you in there, Bang Wool?
89
00:09:10,750 --> 00:09:11,890
What's this?
90
00:09:14,010 --> 00:09:16,460
Why does he always
come at times like this?
91
00:09:20,640 --> 00:09:23,300
Why didn't you answer me?
92
00:09:23,300 --> 00:09:25,340
What brings you here
this early in the morning?
93
00:09:27,520 --> 00:09:29,730
It's meat.
94
00:09:29,880 --> 00:09:32,530
No, thanks.
Take it back.
95
00:09:34,350 --> 00:09:36,780
Why is your mouth so loose?
96
00:09:36,780 --> 00:09:40,150
What did you
say to the lady?
97
00:09:41,220 --> 00:09:42,980
I did it for my young master.
98
00:09:42,980 --> 00:09:44,230
Is your young master
that important?
99
00:09:44,230 --> 00:09:46,190
Do you not care
about anyone else?
100
00:09:46,190 --> 00:09:48,190
And what would
become of me?
101
00:09:50,210 --> 00:09:52,460
I'm regretting it, too.
102
00:09:53,490 --> 00:09:56,930
She says
she's going back soon.
103
00:09:57,890 --> 00:10:01,180
Now that I think about it,
my young master will be left behind.
104
00:10:02,490 --> 00:10:04,150
She's going back?
105
00:10:21,090 --> 00:10:24,720
Can I ask you to...
106
00:10:26,330 --> 00:10:29,890
give me your heart?
107
00:10:32,740 --> 00:10:35,710
Fate was crude
to you, Lee Seol Im.
108
00:10:36,360 --> 00:10:39,130
The man you
loved so much...
109
00:10:39,130 --> 00:10:41,440
is asking me
for my heart.
110
00:10:42,550 --> 00:10:45,450
But, I don't have any
heart to give to him.
111
00:10:50,180 --> 00:10:53,080
I'm sorry,
Lee Seol Im.
112
00:10:58,290 --> 00:11:00,470
The book.
113
00:11:01,360 --> 00:11:04,370
Did I use it for fire?
114
00:11:05,510 --> 00:11:06,940
Miss.
115
00:11:06,940 --> 00:11:08,980
Why are you here alone?
116
00:11:08,980 --> 00:11:11,720
The Magistrate came
alone last time?
117
00:11:11,720 --> 00:11:14,390
Are you guys taking
turns protecting the office?
118
00:11:22,200 --> 00:11:24,990
Do you know
the identity of the pot yet?
119
00:11:27,910 --> 00:11:29,490
I'm trying my best.
120
00:11:30,230 --> 00:11:34,010
I still can't find my 9th generation
grandmother's books.
121
00:11:35,570 --> 00:11:37,440
It might be difficult
for you but...
122
00:11:37,440 --> 00:11:39,030
can you do it quickly?
123
00:11:39,030 --> 00:11:40,840
It's because, I don't
have enough time.
124
00:11:40,840 --> 00:11:44,720
The Magistrate said the same thing.
I was wondering what he meant.
125
00:11:47,110 --> 00:11:49,140
I heard you're going back.
126
00:11:50,910 --> 00:11:51,950
Yes.
127
00:11:54,130 --> 00:11:57,870
If they sent you back why can't
they just let you live a life?
128
00:11:57,870 --> 00:11:59,750
That's what I'm saying.
129
00:12:00,520 --> 00:12:02,800
I should've known since...
130
00:12:02,800 --> 00:12:04,320
the perverted old men
sent me here.
131
00:12:06,160 --> 00:12:09,860
I don't know what you
two are looking for
132
00:12:09,860 --> 00:12:12,150
but whatever you're looking for,
doesn't matter.
133
00:12:12,150 --> 00:12:13,640
Just don't be like that.
134
00:12:13,640 --> 00:12:15,430
What do you mean?
135
00:12:15,430 --> 00:12:17,490
The Magistrate says
he's suppressing himself
136
00:12:17,490 --> 00:12:19,940
and you are going
around by yourself.
137
00:12:20,560 --> 00:12:22,920
Don't you think you are
wasting the time you have left?
138
00:12:23,570 --> 00:12:26,390
Aren't you sad about
the passing days?
139
00:12:28,620 --> 00:12:31,290
Are you afraid that the Magistrate might
suffer after he's left here alone?
140
00:12:35,110 --> 00:12:37,950
It's not just you leaving
and him staying.
141
00:12:37,950 --> 00:12:41,170
Someone's bound to be left behind
and someone's bound to leave.
142
00:12:41,170 --> 00:12:43,330
It can happen to anyone.
143
00:12:43,330 --> 00:12:46,300
How can you not do anything because
you're worried about that?
144
00:12:47,480 --> 00:12:49,350
It's not that I
don't understand
145
00:12:49,350 --> 00:12:51,000
but, don't be like that.
146
00:12:51,000 --> 00:12:53,270
If you really care
for him then...
147
00:12:53,270 --> 00:12:57,070
you have to let him have
no regrets even after you leave.
148
00:12:58,200 --> 00:13:00,490
The same goes for you.
149
00:13:01,510 --> 00:13:03,700
With what strength are you going to
hold onto alone in the other world?
150
00:13:09,600 --> 00:13:11,630
You think you won't be
able to handle it later on...
151
00:13:11,630 --> 00:13:13,780
if you give all your heart, right?
152
00:13:14,760 --> 00:13:16,670
You are going to be able
to live on because of that.
153
00:13:17,900 --> 00:13:19,210
You think you aren't
going to be able to live
154
00:13:19,210 --> 00:13:20,710
because of the sadness
after you leave, right?
155
00:13:20,710 --> 00:13:24,690
A person can go on living
with that sadness.
156
00:13:25,840 --> 00:13:29,870
That's what becomes
love and memories.
157
00:13:30,900 --> 00:13:34,550
With just one out of the two
you'll have the strength to live on.
158
00:13:34,550 --> 00:13:36,450
I'll be in heaven, right?
159
00:13:37,820 --> 00:13:39,600
You'll be in heaven.
160
00:13:45,260 --> 00:13:47,420
If you don't
have anything...
161
00:13:48,540 --> 00:13:52,040
then you really
won't be able to live.
162
00:14:15,890 --> 00:14:17,590
This isn't possible.
163
00:14:18,950 --> 00:14:20,960
There's no way
someone could've come in.
164
00:14:24,850 --> 00:14:26,580
What do you mean?
165
00:14:26,580 --> 00:14:28,730
Someone came
into my building!
166
00:14:28,730 --> 00:14:31,690
Someone...
someone came in.
167
00:14:31,690 --> 00:14:33,970
That's not possible.
168
00:14:34,480 --> 00:14:36,930
Who would go in there?
169
00:14:36,930 --> 00:14:40,190
Didn't you make it so
that nobody could go in?
170
00:14:40,190 --> 00:14:43,690
Father and I have
never gone in either.
171
00:14:43,690 --> 00:14:47,810
None of the servants can
even go near there.
172
00:14:54,160 --> 00:14:55,450
Miss.
173
00:14:56,080 --> 00:14:57,550
Young master.
174
00:15:01,950 --> 00:15:03,430
What is it?
175
00:15:04,270 --> 00:15:05,930
Do you suspect someone?
176
00:15:09,510 --> 00:15:11,640
I think it was the doing
of the new magistrate.
177
00:15:11,640 --> 00:15:13,040
The new magistrate?
178
00:15:13,860 --> 00:15:16,570
No way.
That's not possible.
179
00:15:16,570 --> 00:15:18,840
I'm sure it's him.
180
00:15:20,440 --> 00:15:24,010
He must've gotten his hands on
the talisman from the graveyard.
181
00:15:24,870 --> 00:15:27,080
When he came last time...
182
00:15:27,080 --> 00:15:30,220
he checked to see that the talisman
on your building was the same one...
183
00:15:31,340 --> 00:15:33,490
and he came back.
He told father...
184
00:15:33,490 --> 00:15:35,320
That old man!
185
00:15:36,140 --> 00:15:38,510
You caused trouble!
186
00:15:38,510 --> 00:15:40,220
I know something.
187
00:15:41,210 --> 00:15:42,400
What?
188
00:15:42,400 --> 00:15:45,680
I know who that Arang is.
189
00:15:45,680 --> 00:15:49,100
What are you talking about?
190
00:15:49,100 --> 00:15:51,010
That lady is that thing.
191
00:15:51,010 --> 00:15:53,240
The immortal body.
192
00:15:59,090 --> 00:16:01,060
How do you...
193
00:16:01,060 --> 00:16:02,880
I'm disappointed.
194
00:16:02,880 --> 00:16:04,590
Why did you hide
it from me?
195
00:16:05,320 --> 00:16:08,010
Did you really think of me
as a stupid old man?
196
00:16:09,110 --> 00:16:12,550
What do you mean by
you know who she is?
197
00:16:13,180 --> 00:16:15,000
I think I know.
198
00:16:15,000 --> 00:16:16,990
There is one more thing
I have to clarify.
199
00:16:18,360 --> 00:16:19,720
What are you up to?
200
00:16:19,720 --> 00:16:23,010
If I tell you,
the identity of that girl
201
00:16:23,010 --> 00:16:26,670
I'm curious about
what you will do for me.
202
00:16:28,490 --> 00:16:30,150
You.
203
00:16:30,150 --> 00:16:33,600
Are you trying to make
a deal with me?
204
00:16:40,370 --> 00:16:42,630
That sneaky old man.
205
00:16:42,630 --> 00:16:44,870
How dare he try to make
a deal with me!
206
00:16:49,280 --> 00:16:52,320
Go and find the jar.
Don't make a commotion.
207
00:16:52,320 --> 00:16:54,520
Just quietly bring
the jar back.
208
00:16:59,390 --> 00:17:01,490
That new magistrate.
209
00:17:01,490 --> 00:17:03,910
How did he get in here?
210
00:17:05,750 --> 00:17:08,280
That door cannot be opened
with human strength.
211
00:17:08,830 --> 00:17:10,400
How?
212
00:19:48,750 --> 00:19:50,410
Whose fault is this?
213
00:19:50,410 --> 00:19:53,040
I could've become
a proper human...
214
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
if you had helped me when
we were in the heavens.
215
00:19:55,040 --> 00:19:58,310
You knew that
the Great King had a way.
216
00:19:58,310 --> 00:20:00,150
There was no such way
from the beginning.
217
00:20:00,150 --> 00:20:02,150
You thought wrong.
218
00:20:02,150 --> 00:20:03,670
Don't make me laugh.
219
00:20:03,670 --> 00:20:08,240
That's why I found a way on
my own but you ruined it.
220
00:20:14,210 --> 00:20:15,450
Moo Young.
221
00:20:28,340 --> 00:20:31,460
I won't blame you.
So, just focus on chasing ghosts.
222
00:20:36,100 --> 00:20:38,050
If Moo Yeon continues
on like that then...
223
00:20:38,050 --> 00:20:39,590
what will happen?
224
00:20:39,590 --> 00:20:42,100
She will continue to live hundreds
and thousands of years
225
00:20:42,100 --> 00:20:44,100
by killing innocent
human beings.
226
00:20:44,500 --> 00:20:47,660
Or she will gain eternal life
with Arang's body.
227
00:20:48,660 --> 00:20:50,760
If Moo Yeon gains
eternal life then...
228
00:20:50,760 --> 00:20:53,430
she will become
incomparably...
229
00:20:53,430 --> 00:20:54,860
stronger than she is now.
230
00:20:54,860 --> 00:20:58,040
You sent Arang even when you knew
she was such a dangerous bait?
231
00:20:58,840 --> 00:21:01,040
That was my only choice.
232
00:21:01,490 --> 00:21:03,330
If I left Moo Yeon like that,
233
00:21:03,330 --> 00:21:05,510
the unprincipled deaths that don't follow
the balance between this world...
234
00:21:05,510 --> 00:21:10,230
will destroy the human world.
235
00:21:11,580 --> 00:21:14,480
I don't know if it will be hundreds of years
later or thousands of years later...
236
00:21:15,290 --> 00:21:19,050
but there will be chaos
in the human world...
237
00:21:19,050 --> 00:21:21,480
and it will eventually
endanger the heavens.
238
00:21:21,480 --> 00:21:24,240
There's no way Moo Yeon
has that kind of powers.
239
00:21:24,240 --> 00:21:25,780
It's not Moo Yeon's powers.
240
00:21:26,940 --> 00:21:29,090
It's the power...
241
00:21:29,090 --> 00:21:30,820
from the destruction
of the world's order.
242
00:21:30,820 --> 00:21:32,920
Isn't this way too dangerous?
243
00:21:33,500 --> 00:21:35,140
She can get Arang's body.
244
00:21:37,550 --> 00:21:39,530
We have to make sure
that doesn't happen.
245
00:21:39,530 --> 00:21:41,170
Are you talking
about Kim Eun Ho?
246
00:21:42,400 --> 00:21:44,660
How can he go
against Moo Yeon?
247
00:21:46,100 --> 00:21:48,640
I told you that I believe in them
because they're human...
248
00:21:49,160 --> 00:21:51,460
but, I also don't believe in them
because they're human.
249
00:21:51,750 --> 00:21:54,250
It's probably the same
for Moo Yeon.
250
00:21:54,830 --> 00:21:57,300
The human I believe in
is Kim Eun Ho...
251
00:21:57,680 --> 00:22:00,310
and the human that
Moo Yeon believes in...
252
00:22:01,650 --> 00:22:03,010
is you.
253
00:22:05,830 --> 00:22:07,470
It can't be helped.
254
00:22:08,090 --> 00:22:10,350
To you, Moo Yeon...
255
00:22:10,790 --> 00:22:12,890
a sister.
256
00:22:16,960 --> 00:22:18,570
So...
257
00:22:19,100 --> 00:22:21,070
there is no longer...
258
00:22:22,240 --> 00:22:24,010
anything you can do.
259
00:22:40,990 --> 00:22:42,540
What is this?
260
00:22:45,070 --> 00:22:46,690
What is this?
261
00:22:49,860 --> 00:22:51,040
What's wrong with this?
262
00:23:06,290 --> 00:23:07,580
What are you doing?
263
00:23:10,190 --> 00:23:11,560
It's been a long time.
264
00:23:14,690 --> 00:23:16,960
Where did you go
all day yesterday?
265
00:23:20,130 --> 00:23:22,530
All you could think
of was to avoid me?
266
00:23:22,910 --> 00:23:24,960
I already tried it.
267
00:23:24,960 --> 00:23:26,300
You can't do it for long.
268
00:23:29,830 --> 00:23:32,160
What I said the night before...
269
00:23:32,160 --> 00:23:34,240
I won't take it back.
270
00:23:34,240 --> 00:23:37,200
Instead,
I'll wait for you.
271
00:23:37,200 --> 00:23:40,620
Since you only do things
when you want to.
272
00:23:44,840 --> 00:23:46,910
My back.
273
00:23:46,910 --> 00:23:49,500
Just to say this...
274
00:23:49,500 --> 00:23:52,110
you made me
sleep sitting down.
275
00:23:52,960 --> 00:23:54,740
Do you know how
important my back is?
276
00:23:55,240 --> 00:23:58,630
Who told you to do that?
277
00:23:59,740 --> 00:24:02,490
I was worried that you would have
run away by the time I woke up.
278
00:24:03,300 --> 00:24:05,620
Why run away?
279
00:24:09,850 --> 00:24:13,300
I think all the undercover
ghosts have disappeared.
280
00:24:16,300 --> 00:24:18,380
They've been missing
for several days now.
281
00:24:18,380 --> 00:24:20,320
They don't even
come to see us.
282
00:24:20,320 --> 00:24:23,030
They're also not
in front of that house.
283
00:24:24,110 --> 00:24:27,440
They won't leave without getting
rid of their sorrowful regrets.
284
00:24:29,080 --> 00:24:32,690
I think they were gotten rid of.
285
00:24:34,540 --> 00:24:40,890
Normal people can't put up
a restriction and get rid of ghosts.
286
00:24:41,890 --> 00:24:45,160
Then are you saying that Excellency
Choi has supernatural powers?
287
00:24:46,250 --> 00:24:47,530
Really?
288
00:24:48,600 --> 00:24:50,490
Why are you only suspecting
Excellency Choi?
289
00:24:51,280 --> 00:24:53,960
Then, is there someone else?
290
00:24:53,960 --> 00:24:56,260
Does only Excellency Choi
live in that house?
291
00:24:57,570 --> 00:24:59,680
It can't be Joo Wal.
292
00:24:59,680 --> 00:25:01,350
How do you know?
293
00:25:01,350 --> 00:25:04,860
It's impossible to know
what a person is thinking.
294
00:25:05,510 --> 00:25:07,690
If he had that
kind of power then...
295
00:25:07,690 --> 00:25:10,290
he would've known
what I was right away.
296
00:25:11,700 --> 00:25:13,880
That's true.
297
00:25:13,880 --> 00:25:17,020
Seeing that he's chasing you around not
knowing that you are a virgin ghost.
298
00:25:17,020 --> 00:25:18,370
I don't think he is either.
299
00:25:20,310 --> 00:25:21,800
That's right.
300
00:25:22,430 --> 00:25:24,480
Seeing that he confessed
his feelings for me...
301
00:25:24,480 --> 00:25:25,850
he definitely isn't.
302
00:25:27,130 --> 00:25:29,380
What?
He confessed to you?
303
00:25:30,060 --> 00:25:31,540
Don't worry.
304
00:25:31,540 --> 00:25:33,790
I couldn't even say yes to you.
305
00:25:33,790 --> 00:25:36,430
I don't have room for him.
306
00:25:38,310 --> 00:25:39,540
Speaking of which...
307
00:25:39,540 --> 00:25:41,990
wouldn't that be the
same with Excellency Choi?
308
00:25:41,990 --> 00:25:44,420
If he had those kind of powers...
309
00:25:44,420 --> 00:25:46,630
he would've
known what you were.
310
00:25:48,510 --> 00:25:50,680
If it isn't either
one of them then...
311
00:25:50,680 --> 00:25:52,640
is it one of their servants?
312
00:25:53,170 --> 00:25:55,320
If that isn't it then...
313
00:25:55,320 --> 00:25:58,080
is there someone
we don't know?
314
00:25:59,650 --> 00:26:04,370
I need to first look
into their servants.
315
00:26:04,810 --> 00:26:07,320
The servants of Excellency Choi?
316
00:26:08,700 --> 00:26:12,250
There's Guh Dul,
Kim Seo Bang...
317
00:26:12,250 --> 00:26:15,140
and about two female servants.
318
00:26:15,140 --> 00:26:17,140
That's it in that big house?
319
00:26:17,140 --> 00:26:20,990
Yes, because
he likes to live simply.
320
00:26:20,990 --> 00:26:26,940
He's not someone to brag about
how may servants he has.
321
00:26:28,190 --> 00:26:35,010
They all live outside the house. So,
after they're done they go home.
322
00:26:35,010 --> 00:26:38,220
Then at night, there is
only the father and son?
323
00:26:38,220 --> 00:26:40,200
I think so.
324
00:26:40,200 --> 00:26:44,370
If there is something special going on
then Guh Dul or Kim Seo Bang will stay...
325
00:26:44,370 --> 00:26:49,200
but normally
it's just the two.
326
00:26:49,200 --> 00:26:51,550
Really?
327
00:26:54,490 --> 00:26:59,160
Then is it one of them?
328
00:26:59,160 --> 00:27:02,260
Second officer,
we're in trouble!
329
00:27:02,260 --> 00:27:05,310
Before the Magistrate finds out,
we must take care...
330
00:27:05,860 --> 00:27:07,740
Take care of what?
331
00:27:07,740 --> 00:27:09,520
Did something happen?
332
00:27:21,070 --> 00:27:22,700
Go back.
333
00:27:28,680 --> 00:27:32,900
How many bulletins did you put up?
There are so many.
334
00:27:32,900 --> 00:27:35,900
It's weird.
We only put up one.
335
00:27:35,900 --> 00:27:38,050
It's noisy, right?
336
00:27:38,050 --> 00:27:40,370
I'll take care of it
right away.
337
00:27:40,370 --> 00:27:42,860
Anyway, we can't
pick them all.
338
00:27:42,860 --> 00:27:44,860
It'd be too mean
to keep them here.
339
00:27:44,860 --> 00:27:46,340
Really?
340
00:27:46,340 --> 00:27:48,360
Then...
341
00:27:48,360 --> 00:27:49,950
pick them all.
342
00:27:49,950 --> 00:27:51,170
- What?
- Young Master!
343
00:27:53,100 --> 00:27:54,750
What is going on?
Who are these people?
344
00:27:55,330 --> 00:27:58,700
There is finally something
for you to do here.
345
00:28:00,140 --> 00:28:02,170
Pick all of them.
346
00:28:22,110 --> 00:28:23,610
Magistrate,
look at them...
347
00:28:23,610 --> 00:28:27,940
they're so skinny and weak looking. They
probably haven't had anything to eat.
348
00:28:27,940 --> 00:28:32,820
They can't do this
work in that state.
349
00:28:32,820 --> 00:28:34,540
Really?
350
00:28:36,500 --> 00:28:38,240
Then...
351
00:28:38,860 --> 00:28:41,370
feed them well
starting from now.
352
00:28:43,610 --> 00:28:47,300
There needs to be
guards at the office.
353
00:28:48,330 --> 00:28:51,330
Why did I only know
of this now?
354
00:28:57,470 --> 00:28:58,750
Look here.
355
00:28:59,170 --> 00:29:01,650
Listen up,
Miryang office guards.
356
00:29:01,650 --> 00:29:04,110
You only have to
promise me three things.
357
00:29:04,110 --> 00:29:08,600
First, you must obey
your superior at all times.
358
00:29:08,600 --> 00:29:10,470
- Do you understand?
- Yes!
359
00:29:10,470 --> 00:29:13,840
Second, you must
protect the office.
360
00:29:13,840 --> 00:29:16,620
- You will also protect the town.
- Yes!
361
00:29:16,620 --> 00:29:18,700
Third...
362
00:29:18,700 --> 00:29:21,890
don't tolerate injustice.
363
00:29:21,890 --> 00:29:23,270
Yes!
364
00:29:23,270 --> 00:29:25,410
If you promise me
these three things then...
365
00:29:25,410 --> 00:29:30,660
there won't be any cases of
you and your family starving.
366
00:29:32,040 --> 00:29:34,670
They will make sure of that.
367
00:29:38,270 --> 00:29:41,040
And this is a bonus.
368
00:29:41,040 --> 00:29:43,120
Behind you...
369
00:29:43,120 --> 00:29:44,750
is me.
370
00:29:46,000 --> 00:29:47,260
Yes!
371
00:29:49,350 --> 00:29:51,840
Now it seems like an office.
372
00:29:51,840 --> 00:29:53,660
And from now on...
373
00:29:53,660 --> 00:29:57,640
Dol Sue will teach you
how to use your strength.
374
00:29:57,640 --> 00:30:00,370
Practice day and night...
375
00:30:00,370 --> 00:30:04,370
and become
a proud Miryang guard.
376
00:30:16,080 --> 00:30:17,330
What are you guys looking at?
377
00:30:17,330 --> 00:30:18,470
Turn your heads around!
378
00:30:19,700 --> 00:30:22,820
From now on,
don't look at her.
379
00:30:22,820 --> 00:30:26,060
Even if you come face to face with
her, just think of her as a ghost.
380
00:30:26,060 --> 00:30:28,790
- Do you understand?
- Yes.
381
00:30:48,050 --> 00:30:49,670
I brought her, your Excellency.
382
00:30:49,670 --> 00:30:51,450
Let her in.
383
00:30:58,210 --> 00:30:59,630
You can go out.
384
00:30:59,630 --> 00:31:01,070
Yes, sir.
385
00:31:07,300 --> 00:31:08,890
Your Excellency.
386
00:31:08,890 --> 00:31:10,850
Why did you ask to see me?
387
00:31:11,510 --> 00:31:12,870
Sit down.
388
00:31:18,870 --> 00:31:20,180
Did you see her?
389
00:31:20,180 --> 00:31:21,670
Yes.
390
00:31:21,670 --> 00:31:23,490
You didn't let her
know you came, right?
391
00:31:24,170 --> 00:31:25,280
Yes.
392
00:31:25,280 --> 00:31:27,290
What do you think?
393
00:31:27,290 --> 00:31:29,950
Don't they look very similar?
394
00:31:32,330 --> 00:31:34,080
That is...
395
00:31:34,080 --> 00:31:35,900
Why aren't you
saying anything?
396
00:31:36,430 --> 00:31:39,040
Should I send someone
to your daughter's house?
397
00:31:41,370 --> 00:31:43,340
I heard the baby...
398
00:31:43,340 --> 00:31:44,960
is a girl, right?
399
00:31:44,960 --> 00:31:47,870
Your Excellency.
400
00:31:47,870 --> 00:31:49,630
So, just tell me.
401
00:31:49,630 --> 00:31:52,210
Do they look similar or not?
402
00:31:52,710 --> 00:31:54,250
You don't have to be scared.
403
00:31:54,250 --> 00:31:56,580
I don't mean to do anything.
404
00:31:56,580 --> 00:31:59,680
It's just that seeing
someone so similar to a child
405
00:31:59,680 --> 00:32:02,680
that almost became my
daughter-in-law makes me feel knotty.
406
00:32:04,940 --> 00:32:07,500
How can there be
such a coincidence?
407
00:32:08,150 --> 00:32:11,600
They really look a lot alike.
408
00:32:12,130 --> 00:32:14,540
They do, don't they?
409
00:32:14,540 --> 00:32:16,190
How similar are they?
410
00:32:16,190 --> 00:32:20,830
Did you almost call her 'Miss'
as soon as you saw her?
411
00:32:20,830 --> 00:32:23,750
Yes.
412
00:32:23,750 --> 00:32:26,580
I almost called her 'Miss.'
413
00:32:26,580 --> 00:32:29,310
You probably almost did.
414
00:32:32,510 --> 00:32:34,610
Guh Dul,
are you out there?
415
00:32:39,260 --> 00:32:41,680
It will be a long journey for her.
416
00:32:41,680 --> 00:32:43,550
Escort her there
and come back.
417
00:32:43,550 --> 00:32:45,170
Yes, sir.
418
00:33:22,470 --> 00:33:26,330
Burn it and drink it with water.
Your illness will be cured.
419
00:33:29,150 --> 00:33:31,000
Are you sure?
420
00:33:31,000 --> 00:33:33,510
I don't take back my words.
421
00:33:36,390 --> 00:33:40,510
When will you get rid of
Joo Wal and the Magistrate?
422
00:33:44,380 --> 00:33:45,680
Soon.
423
00:33:46,700 --> 00:33:49,860
Then, should I tell you
an old story?
424
00:33:50,950 --> 00:33:55,700
Wasn't Joo Wal engaged
once before?
425
00:33:55,700 --> 00:33:56,970
Engaged?
426
00:33:56,970 --> 00:33:59,150
The late magistrate...
427
00:33:59,150 --> 00:34:02,520
kept on asking me.
428
00:34:02,520 --> 00:34:04,800
So, I thought it would be better
to agree to the marriage.
429
00:34:04,800 --> 00:34:08,560
But, you got so angry.
So, we had to break them up.
430
00:34:08,560 --> 00:34:12,220
Then, she disappeared.
431
00:34:12,220 --> 00:34:14,570
But in reality,
it wasn't a disappearance.
432
00:34:14,570 --> 00:34:16,260
Why does that matter now?
433
00:34:16,260 --> 00:34:19,090
The office of Miryang
went crazy at that time.
434
00:34:19,090 --> 00:34:23,510
So, I covered it up by spreading rumors
that she ran away with a slave.
435
00:34:24,820 --> 00:34:27,220
You probably didn't
know about that part.
436
00:34:27,220 --> 00:34:28,910
Why are you talking
about that now?
437
00:34:28,910 --> 00:34:31,450
What exactly are
you trying to say?
438
00:34:32,010 --> 00:34:33,850
Do you also remember this?
439
00:34:34,440 --> 00:34:37,390
The full moon of the
leap month three years ago.
440
00:34:39,670 --> 00:34:42,860
The day that the darkness
swallowed the night up.
441
00:34:44,090 --> 00:34:45,520
What are you up to?
442
00:34:45,520 --> 00:34:47,360
At that mountain.
443
00:34:48,520 --> 00:34:49,690
That mountain?
444
00:34:49,690 --> 00:34:52,040
The abandoned house
at that mountain.
445
00:34:54,170 --> 00:34:56,510
The child that went wrong
at that abandoned house.
446
00:34:56,510 --> 00:34:59,780
That child was Joo Wal's fiance...
447
00:35:00,540 --> 00:35:02,350
and she is also Arang.
448
00:35:04,600 --> 00:35:08,320
Her name was Lee Seol Im.
449
00:35:11,170 --> 00:35:14,470
Her body was found recently.
450
00:35:16,530 --> 00:35:17,610
What do you think?
451
00:35:17,610 --> 00:35:20,840
Isn't this information useful?
452
00:35:20,840 --> 00:35:24,060
It is useful.
453
00:35:24,060 --> 00:35:29,260
Because of that you can hold
on to your life line a little longer.
454
00:35:30,420 --> 00:35:32,070
Sneaky old man.
455
00:35:42,410 --> 00:35:44,650
The child that died on that day
456
00:35:44,650 --> 00:35:47,300
came back alive.
Then...
457
00:35:48,490 --> 00:35:50,860
what that child
wants most is...
458
00:35:51,440 --> 00:35:53,350
clear now.
459
00:35:53,600 --> 00:35:56,720
To get revenge on the
person that killed her.
460
00:36:00,200 --> 00:36:02,060
That smart King.
461
00:36:02,060 --> 00:36:04,360
Since, he sent a child like her
462
00:36:04,360 --> 00:36:07,160
she will naturally
have to be around me.
463
00:36:32,360 --> 00:36:33,830
What is it?
464
00:36:33,830 --> 00:36:38,060
There were no orders on
how to get rid of the Magistrate...
465
00:36:39,420 --> 00:36:40,950
It's fine.
466
00:36:40,950 --> 00:36:43,090
There is nothing for you to do.
467
00:36:51,630 --> 00:36:53,760
Also...
468
00:36:54,980 --> 00:36:56,630
about Arang.
469
00:36:58,990 --> 00:37:01,270
I know what she wants.
470
00:37:01,270 --> 00:37:03,620
So, you don't have to
worry about it anymore.
471
00:37:05,690 --> 00:37:08,230
I'll call you when I need
you to do something.
472
00:37:08,230 --> 00:37:09,850
So, you can go now.
473
00:37:10,740 --> 00:37:12,150
Missus.
474
00:37:14,810 --> 00:37:16,850
Don't think of doing
anything stupid.
475
00:37:33,250 --> 00:37:36,300
You heard what the
magistrate said, right?
476
00:37:37,510 --> 00:37:40,570
I'm the trainer, Dol Sue.
477
00:37:40,570 --> 00:37:43,630
I'm will be training you
starting from today.
478
00:37:45,990 --> 00:37:47,350
There is a saying that goes...
479
00:37:48,440 --> 00:37:50,680
if a man took out his knife
480
00:37:51,690 --> 00:37:54,400
he must at least
cut a rotten radish.
481
00:37:56,030 --> 00:37:58,230
Since, you guys decided
to become guards...
482
00:38:00,930 --> 00:38:05,150
shouldn't you tell yourself...
483
00:38:05,150 --> 00:38:07,050
that you will protect this
office with all your heart?
484
00:38:11,640 --> 00:38:13,610
- Aren't you going to answer me?
- Yes!
485
00:38:19,200 --> 00:38:21,780
Why is Bang Wool here?
486
00:38:31,130 --> 00:38:33,150
There is not much
that I will teach you.
487
00:38:33,150 --> 00:38:35,070
How to use your strength
488
00:38:35,070 --> 00:38:36,310
is all that I will teach.
489
00:38:36,310 --> 00:38:38,880
Put your sleeves up first.
490
00:38:43,310 --> 00:38:44,910
If you want to use
your strength well
491
00:38:44,910 --> 00:38:47,690
you have to test it out
day and night.
492
00:38:48,930 --> 00:38:50,350
Bring it on.
493
00:38:54,390 --> 00:38:56,920
What are you doing?
Bring it on!
494
00:39:15,140 --> 00:39:18,270
Oh my back!
My back!
495
00:39:19,260 --> 00:39:22,060
I went through
the whole house
496
00:39:22,060 --> 00:39:24,770
and found my 9th generation
grandmother's book.
497
00:39:25,480 --> 00:39:28,570
Our 9th generation of
my grandmother was
498
00:39:28,570 --> 00:39:31,100
the greatest one out
of my whole family.
499
00:39:31,100 --> 00:39:35,230
She left many books behind.
500
00:39:35,230 --> 00:39:37,860
She went crazy towards
the end of her life.
501
00:39:37,860 --> 00:39:41,660
They say that...
502
00:39:41,660 --> 00:39:44,360
she disappeared one day
after saying crazy things.
503
00:39:44,360 --> 00:39:46,030
So, in my family...
504
00:39:46,030 --> 00:39:48,700
Why are you talking for so long?
Just tell me the crucial points.
505
00:39:49,820 --> 00:39:51,990
So what is that jar for?
506
00:39:51,990 --> 00:39:55,670
According to this book...
507
00:39:55,670 --> 00:40:01,080
this looks very similar to the jar
that is used to store souls.
508
00:40:01,080 --> 00:40:03,270
- Store souls?
- Yes.
509
00:40:03,270 --> 00:40:07,000
You can say that...
510
00:40:07,000 --> 00:40:10,140
it's like a temporary place...
511
00:40:10,140 --> 00:40:13,600
for souls that couldn't
go to the other world...
512
00:40:13,600 --> 00:40:16,080
to stay in.
513
00:40:16,080 --> 00:40:17,680
Can you open it or not?
514
00:40:17,680 --> 00:40:18,910
I can open it.
515
00:40:18,910 --> 00:40:24,020
The instructions are in this book.
516
00:40:25,790 --> 00:40:27,660
Don't be too nervous.
517
00:40:28,390 --> 00:40:31,130
The coldness
from this jar is...
518
00:40:31,130 --> 00:40:34,190
definite because
there is a soul in it.
519
00:40:34,190 --> 00:40:38,770
And it's probably the soul of
Excellency Choi's ancestor.
520
00:40:40,650 --> 00:40:45,620
So, why don't you think
of it one more time?
521
00:40:46,680 --> 00:40:51,490
It's not right to wake up someone
else's ancestor that is in deep sleep.
522
00:40:52,260 --> 00:40:54,340
Just open it.
523
00:40:55,690 --> 00:40:59,410
Then, I'll open it.
524
00:41:06,360 --> 00:41:12,200
Abracadabra.
525
00:41:15,320 --> 00:41:16,890
It's done.
526
00:41:17,900 --> 00:41:19,990
Please forgive me.
527
00:41:35,980 --> 00:41:37,860
Did you come out?
528
00:41:41,180 --> 00:41:42,230
You're...
529
00:41:48,800 --> 00:41:50,510
Take the shaman with
you and go out.
530
00:41:50,510 --> 00:41:52,470
- Magistrate.
- Hurry up. Get out now!
531
00:42:02,470 --> 00:42:03,960
What are you doing?
532
00:42:03,960 --> 00:42:05,310
He said to go out.
533
00:42:08,850 --> 00:42:10,320
Give me your body.
534
00:42:10,940 --> 00:42:13,440
- What?
- Give me your body.
535
00:42:24,120 --> 00:42:25,600
Give me your body.
536
00:42:25,600 --> 00:42:27,650
I don't want to!
537
00:42:40,800 --> 00:42:43,130
Arang!
Arang.
538
00:42:43,130 --> 00:42:44,210
Are you okay?
539
00:42:44,210 --> 00:42:46,660
What was that scream?
540
00:42:47,390 --> 00:42:48,720
Bang Wool!
541
00:42:50,090 --> 00:42:53,360
Bang Wool!
Why are you like this? Wake up!
542
00:43:01,350 --> 00:43:03,100
This can't be happening.
543
00:43:03,770 --> 00:43:05,910
This can't be happening.
544
00:43:07,370 --> 00:43:09,260
That magistrate...
545
00:43:37,330 --> 00:43:40,490
Since I couldn't get a soul
last leap month...
546
00:43:41,230 --> 00:43:44,360
is that woman's soul
is trying to push me out?
547
00:43:48,970 --> 00:43:54,280
Just bear with me
a little more.
548
00:43:55,560 --> 00:43:57,200
If I get that child then...
549
00:43:57,200 --> 00:44:00,140
everything will be solved.
550
00:44:17,980 --> 00:44:19,360
Give me your body.
551
00:44:22,620 --> 00:44:26,890
Why is he asking me
for my body?
552
00:44:26,890 --> 00:44:29,420
What is your identity?
553
00:44:30,790 --> 00:44:32,520
If you're that...
554
00:44:32,520 --> 00:44:35,070
then, you're in big trouble now.
555
00:44:35,070 --> 00:44:39,660
He also said
weird things to me.
556
00:44:41,010 --> 00:44:43,390
He said that if I'm that,
then I'm in big trouble.
557
00:44:46,140 --> 00:44:47,820
What is that?
558
00:44:49,160 --> 00:44:50,640
What am I?
559
00:45:06,450 --> 00:45:11,530
What's going on?
560
00:45:11,530 --> 00:45:13,730
Why is Bang Wool like that?
561
00:45:13,730 --> 00:45:15,370
What ruckus was that?
562
00:45:15,370 --> 00:45:17,590
What are you going around
doing these days?
563
00:45:17,590 --> 00:45:20,680
I'll tell you later.
Go out for now.
564
00:45:20,680 --> 00:45:21,780
Young Master.
565
00:45:21,780 --> 00:45:23,550
I told you to go out.
566
00:45:25,340 --> 00:45:27,320
Take care of the shaman.
567
00:45:38,880 --> 00:45:43,490
Does that mean Excellency Choi
knows how to use demons?
568
00:45:45,320 --> 00:45:47,530
What is his identity?
569
00:46:09,210 --> 00:46:14,150
How did my mentor know that something
like this would happen to me?
570
00:46:20,150 --> 00:46:22,560
That's not possible.
571
00:46:25,000 --> 00:46:26,610
Magistrate.
572
00:46:31,680 --> 00:46:34,140
The shaman is not awake yet.
573
00:46:37,430 --> 00:46:39,710
Are you okay?
574
00:46:40,730 --> 00:46:42,100
I'm fine.
575
00:46:43,550 --> 00:46:46,140
The demon from before...
576
00:46:47,200 --> 00:46:49,000
did he say anything to you?
577
00:46:49,990 --> 00:46:51,880
No.
578
00:46:51,880 --> 00:46:55,050
That guy...
579
00:46:55,050 --> 00:46:59,350
is he the same one as the guys
Moo Young fought last time, right?
580
00:46:59,350 --> 00:47:00,870
Yes.
581
00:47:02,970 --> 00:47:05,450
What is this really?
582
00:47:07,090 --> 00:47:09,450
Your mentor...
583
00:47:09,450 --> 00:47:11,620
what kind of person was he?
584
00:47:13,200 --> 00:47:14,430
I'm not sure.
585
00:47:15,440 --> 00:47:17,180
He was just a wanderer.
586
00:47:18,080 --> 00:47:19,800
There was a time
I roamed around the country.
587
00:47:20,380 --> 00:47:22,400
I wanted to gain
my mother's heart...
588
00:47:22,400 --> 00:47:25,380
but she kept on
pushing me out.
589
00:47:26,090 --> 00:47:31,360
I went from here to there. I went
wherever my feet could take me.
590
00:47:32,660 --> 00:47:36,560
I was taking a nap under
a tree in this mountain.
591
00:47:37,420 --> 00:47:40,840
When I woke up someone
was sleeping next to me.
592
00:47:41,810 --> 00:47:45,290
He said that he would teach me
how to get rid of ghosts...
593
00:47:46,540 --> 00:47:48,630
so, I stayed at that
mountain with him.
594
00:48:15,320 --> 00:48:16,800
You're far from mastering it.
595
00:48:19,810 --> 00:48:22,940
How are you going to get rid of
the ghosts when you hit like that?
596
00:48:23,750 --> 00:48:27,270
You put too much strength into
the move you did just now.
597
00:48:27,270 --> 00:48:29,950
That kind of strength
doesn't work on ghosts.
598
00:48:31,120 --> 00:48:32,260
Try it on me.
599
00:49:56,190 --> 00:49:57,640
Here.
600
00:49:58,870 --> 00:50:00,100
Take it.
601
00:50:03,600 --> 00:50:05,830
Don't open the fan rashly.
602
00:50:08,620 --> 00:50:12,180
To ghosts, this has the
same affect as a sword.
603
00:50:12,800 --> 00:50:14,690
If they get slashed
by a sword...
604
00:50:14,690 --> 00:50:16,770
they go to a place where
they can't come back.
605
00:50:16,770 --> 00:50:19,180
Only open the fan...
606
00:50:19,180 --> 00:50:20,790
to use on guys
that deserve it.
607
00:50:22,720 --> 00:50:25,610
How do I know
who deserves it?
608
00:50:25,610 --> 00:50:29,250
One day, you'll be able to.
609
00:50:35,440 --> 00:50:38,350
Go down the mountain.
I must leave now.
610
00:50:39,440 --> 00:50:40,810
Teacher.
611
00:50:40,810 --> 00:50:43,930
What are you talking about?
You're leaving?
612
00:50:43,930 --> 00:50:45,990
I'm busy, too.
613
00:50:45,990 --> 00:50:49,490
I have to play Go
and water my goat.
614
00:50:49,490 --> 00:50:51,570
I also have to look
after the peach trees.
615
00:50:51,570 --> 00:50:53,290
Teacher.
616
00:50:54,850 --> 00:50:56,200
Eun Ho.
617
00:50:58,060 --> 00:51:01,930
There is no useless life
in this world...
618
00:51:01,930 --> 00:51:04,180
and there is
no worthless death.
619
00:51:05,450 --> 00:51:08,550
One day,
you'll remember...
620
00:51:08,550 --> 00:51:11,430
you and I, today's fate.
621
00:51:12,730 --> 00:51:16,050
What does that mean?
622
00:51:21,250 --> 00:51:23,300
This is a departing gift.
623
00:51:23,300 --> 00:51:26,870
If you want to gain
your mother's heart...
624
00:51:26,870 --> 00:51:28,840
give this to your mother.
625
00:51:28,840 --> 00:51:31,740
You'll be able to gain it
with this hair pin.
626
00:51:39,610 --> 00:51:42,600
Mother's heart pin.
627
00:51:42,600 --> 00:51:44,060
Eun Ho.
628
00:51:44,060 --> 00:51:47,580
As you live...
629
00:51:47,580 --> 00:51:50,370
there will be a time
when you are most desperate.
630
00:51:50,370 --> 00:51:53,710
When that time comes
keep this in mind.
631
00:51:55,120 --> 00:51:58,800
All questions...
632
00:51:58,800 --> 00:52:00,530
begin with yourself.
633
00:52:00,530 --> 00:52:03,450
Teacher.
634
00:52:15,880 --> 00:52:19,510
He left those random
words and left.
635
00:52:19,510 --> 00:52:24,800
Is there no way you
can meet him again?
636
00:52:25,980 --> 00:52:32,120
It'll be hard. We meet each other
and cross paths because of fate.
637
00:52:33,110 --> 00:52:34,170
Why?
638
00:52:36,600 --> 00:52:38,970
Seeing that he
gave you this fan...
639
00:52:38,970 --> 00:52:42,570
he must know a lot of things.
640
00:52:43,420 --> 00:52:45,700
Knows a lot?
641
00:52:46,240 --> 00:52:48,660
He said it was a hair pin
that would gain her heart...
642
00:52:48,660 --> 00:52:52,860
but the day I gave it to her,
she left.
643
00:52:59,850 --> 00:53:01,150
What's wrong with you?
644
00:53:01,150 --> 00:53:02,940
Did something happen?
645
00:53:04,630 --> 00:53:07,520
What are you going to do
about Excellency Choi?
646
00:53:07,520 --> 00:53:10,220
He seems to know
how to use demons.
647
00:53:11,870 --> 00:53:13,150
What happened?
648
00:53:15,530 --> 00:53:18,570
I'm going to go.
The shaman might be awake now.
649
00:53:19,160 --> 00:53:21,140
What happened, Arang?
650
00:53:22,590 --> 00:53:25,050
I asked what happened?
Tell me.
651
00:53:32,160 --> 00:53:33,260
Arang.
652
00:53:35,210 --> 00:53:37,060
The demons...
653
00:53:37,060 --> 00:53:39,400
want my body.
654
00:53:40,560 --> 00:53:42,920
The cave demon
was the same.
655
00:53:44,150 --> 00:53:45,690
He told me...
656
00:53:46,430 --> 00:53:48,480
if I'm that...
657
00:53:48,480 --> 00:53:51,030
then, I'm in big trouble.
658
00:53:53,970 --> 00:53:55,790
What is that?
659
00:53:57,520 --> 00:53:59,960
What am I?
Why are they saying that?
660
00:54:01,180 --> 00:54:05,690
Why did they send me here
with a body like this?
661
00:54:05,690 --> 00:54:07,390
Why?
662
00:54:07,390 --> 00:54:09,070
Arang.
663
00:54:10,300 --> 00:54:12,380
I have to meet Moo Young.
664
00:54:15,480 --> 00:54:17,090
Who are you?
665
00:54:18,220 --> 00:54:22,100
That's right. The graveyard became
like that because of him.
666
00:54:22,910 --> 00:54:25,490
And Arang is the magistrate's...
667
00:54:31,710 --> 00:54:35,610
Why did I miss that?
668
00:54:35,610 --> 00:54:40,520
He must know that she came back to life
after being stabbed by Joo Wal's knife.
669
00:54:40,520 --> 00:54:44,220
Then he must know that
she's not a normal being.
670
00:54:44,220 --> 00:54:47,020
It means he's
accepting everything.
671
00:54:50,810 --> 00:54:54,870
What is... his identity?
672
00:54:57,840 --> 00:55:00,800
I...
673
00:55:00,800 --> 00:55:04,800
I let her go and
made this mistake.
674
00:55:07,980 --> 00:55:09,320
The new magistrate?
675
00:55:09,320 --> 00:55:13,620
That's right.
Where did he come from?
676
00:55:13,620 --> 00:55:15,760
He's the illegitimate slave son of
Excellency Kim in Kimhae.
677
00:55:15,760 --> 00:55:18,330
His name is Kim Eun Ho.
678
00:55:18,330 --> 00:55:19,560
Kimhae?
679
00:55:22,980 --> 00:55:26,260
The illegitimate slave son
of Excellency Kim?
680
00:55:31,530 --> 00:55:33,120
Shaman.
681
00:55:39,400 --> 00:55:41,560
- Are you okay?
- Yes.
682
00:55:43,150 --> 00:55:44,960
What happened?
683
00:55:44,960 --> 00:55:49,040
I don't remember anything
after telling Miss to go out.
684
00:55:50,450 --> 00:55:53,290
But why does my body
ache so much?
685
00:55:53,290 --> 00:55:56,080
I'll tell you that later.
686
00:55:58,780 --> 00:56:02,690
Is there a way to meet
the death angel?
687
00:56:03,620 --> 00:56:06,720
There is a way.
Why wouldn't there be?
688
00:56:06,720 --> 00:56:08,370
How?
689
00:56:08,370 --> 00:56:10,040
You have to die.
690
00:56:13,490 --> 00:56:17,700
No, I mean is there a way
to meet him alive.
691
00:56:17,700 --> 00:56:21,340
The death angel that
I called out last time.
692
00:56:21,340 --> 00:56:23,880
Is there no way
to call him back out?
693
00:56:23,880 --> 00:56:27,470
Why does my body
ache so much?
694
00:56:29,490 --> 00:56:31,050
Shaman.
695
00:56:42,510 --> 00:56:43,930
Moo Young.
696
00:56:44,650 --> 00:56:46,510
Moo Young!
697
00:56:47,930 --> 00:56:49,760
Moo Young!
698
00:56:53,050 --> 00:56:58,890
Let's find a way to use
the ghosts to call him out.
699
00:57:35,450 --> 00:57:37,010
What is it, Kim Eun Ho?
700
00:57:38,770 --> 00:57:40,330
It wasn't me that called you.
701
00:57:42,580 --> 00:57:43,680
Fine.
702
00:57:44,590 --> 00:57:47,380
What's going on with Arang?
703
00:57:47,380 --> 00:57:50,200
Why do the demons want her body?
704
00:57:55,450 --> 00:57:58,770
What are you guys up to?
705
00:57:58,770 --> 00:58:01,100
Arang is immortal.
706
00:58:01,100 --> 00:58:05,460
She's of no use to humans, but
if a spiritual being gains her body...
707
00:58:06,190 --> 00:58:07,960
they will gain eternal life.
708
00:58:08,800 --> 00:58:10,810
The reason the demons jumped at her
was because they knew what she was.
709
00:58:12,490 --> 00:58:14,930
What?
710
00:58:14,930 --> 00:58:16,720
What are you talking about?
711
00:58:16,720 --> 00:58:17,910
Kim Eun Ho.
712
00:58:19,290 --> 00:58:21,130
Protect Arang.
713
00:58:25,240 --> 00:58:27,660
I don't know what you
are talking about...
714
00:58:27,660 --> 00:58:32,100
but if you're right, get rid of
all of them before you go.
715
00:58:32,700 --> 00:58:34,670
That's what you
guys do, isn't it?
716
00:59:39,840 --> 00:59:42,000
I should've done this earlier.
717
00:59:45,300 --> 00:59:47,300
Teacher.
718
00:59:47,300 --> 00:59:50,500
What is this fan?
719
00:59:50,500 --> 00:59:56,340
No.
What is your identity?
720
01:00:05,320 --> 01:00:06,680
What's going on?
721
01:00:10,530 --> 01:00:11,820
Go check it out.
722
01:02:44,410 --> 01:02:46,140
What?
723
01:02:46,140 --> 01:02:49,330
Are you still curious about
who gave this to me?
724
01:02:51,500 --> 01:02:53,400
My mentor gave it to me.
725
01:02:54,150 --> 01:02:55,800
It wad the Great King Jade.
726
01:02:59,530 --> 01:03:00,790
What?
727
01:03:07,840 --> 01:03:09,550
Hey, death angel!
728
01:03:30,350 --> 01:03:32,120
Mother.
729
01:03:39,420 --> 01:03:45,420
Subtitles by DramaFever
730
01:03:48,720 --> 01:03:51,140
What are you going to do
when you find your mother?
731
01:03:51,140 --> 01:03:54,470
I would've been able to hold her
hands as if nothing happened.
732
01:03:54,470 --> 01:03:58,130
I feel like I'm troubling
a lot of people.
733
01:03:58,130 --> 01:04:01,520
It'd be best if I finish it
up quickly and leave.
734
01:04:01,520 --> 01:04:05,560
Don't get scared. I told you
I'll send you to heaven.
735
01:04:05,560 --> 01:04:09,760
I'm going to like you...
Arang.
51827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.