Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,772 --> 00:00:07,906
There's really no need
to thank me.
2
00:00:13,146 --> 00:00:15,080
Ms. Mead said
you're the only reason
3
00:00:15,148 --> 00:00:17,132
Emily and I haven't
been executed.
4
00:00:17,134 --> 00:00:19,000
You saved our lives.
5
00:00:19,003 --> 00:00:20,935
I've been charged
with finding the seeds
6
00:00:21,004 --> 00:00:23,672
from which the future
of mankind will blossom.
7
00:00:23,740 --> 00:00:25,073
It'd be grossly irresponsible
8
00:00:25,141 --> 00:00:28,693
to allow a minor infraction
to keep out a viable candidate.
9
00:00:28,762 --> 00:00:30,011
The stakes are too high.
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,080
- But I killed my nana.
- Hmm.
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,967
Nonsense.
12
00:00:36,036 --> 00:00:39,871
She died peacefully...
in her sleep.
13
00:00:42,142 --> 00:00:44,776
Trust me.
14
00:00:44,845 --> 00:00:47,045
You have nothing to worry about.
15
00:00:47,114 --> 00:00:49,914
You see, I have a talent.
16
00:00:49,983 --> 00:00:53,001
Call it a kind of night vision
of the soul.
17
00:00:53,069 --> 00:00:54,803
I can see into the dark places
18
00:00:54,871 --> 00:00:57,072
that people desperately try
to keep hidden.
19
00:00:57,074 --> 00:00:59,074
I don't have any dark places.
20
00:00:59,076 --> 00:01:00,776
Really?
21
00:01:02,946 --> 00:01:06,081
So even though you've worked
for Coco for many years, and...
22
00:01:06,149 --> 00:01:09,033
even though she saved your life
after the bombs fell,
23
00:01:09,102 --> 00:01:11,102
why do I believe
that you'd love nothing more
24
00:01:11,105 --> 00:01:13,755
than to pick up anything
sharp enough to cut clay
25
00:01:13,790 --> 00:01:15,840
and slice her throat
down to the bone?
26
00:01:15,909 --> 00:01:18,710
I'd say that qualifies, Mallory.
27
00:01:18,712 --> 00:01:19,878
Wouldn't you?
28
00:01:19,946 --> 00:01:22,814
She can be a handful sometimes,
29
00:01:22,882 --> 00:01:24,799
and... yeah,
30
00:01:24,868 --> 00:01:27,802
she sometimes makes me do things
I'd rather not.
31
00:01:27,805 --> 00:01:30,038
You're fucking kidding me,
right?
32
00:01:30,106 --> 00:01:31,873
I just painted my nails.
33
00:01:31,941 --> 00:01:33,808
Come on, wipe me!
34
00:01:36,146 --> 00:01:38,747
That doesn't mean
I want to kill her.
35
00:01:38,815 --> 00:01:40,899
She's spoiled,
and she's entitled, but...
36
00:01:40,967 --> 00:01:43,001
she's also helpless.
37
00:01:43,069 --> 00:01:45,003
She needs me.
38
00:01:45,071 --> 00:01:47,772
You wouldn't believe how many
times I tried to fire her.
39
00:01:47,841 --> 00:01:50,108
I mean, Mallory could fuck up
a one-car funeral,
40
00:01:50,110 --> 00:01:52,877
but it was always just easier
to keep her around.
41
00:01:52,946 --> 00:01:55,180
The devil you know.
42
00:01:55,182 --> 00:01:58,133
- It's interesting.
- What?
43
00:01:58,201 --> 00:02:00,802
After my speech about seeing
into the dark places,
44
00:02:00,871 --> 00:02:02,771
I've come to realize something
about you.
45
00:02:02,839 --> 00:02:04,739
- Something dark?
- No.
46
00:02:04,808 --> 00:02:06,775
True darkness requires
a certain depth of character,
47
00:02:06,843 --> 00:02:08,009
but you're much too shallow
48
00:02:08,011 --> 00:02:09,811
for any kind
of meaningful negativity.
49
00:02:09,879 --> 00:02:12,814
I'm not quite sure
how to take that.
50
00:02:12,816 --> 00:02:15,967
I'm just saying
it's wonderful to see you again.
51
00:02:18,071 --> 00:02:20,672
I was surprised to find you here
when I arrived.
52
00:02:20,740 --> 00:02:22,907
- Pleasantly?
- That depends.
53
00:02:22,976 --> 00:02:25,910
Should I be concerned about you
causing me any trouble?
54
00:02:25,913 --> 00:02:27,078
You know I'm not powerful enough
55
00:02:27,146 --> 00:02:29,047
to stop whatever it is
you're up to.
56
00:02:29,115 --> 00:02:32,734
No... but I don't like
unpredictability,
57
00:02:32,736 --> 00:02:34,836
unless I'm responsible for it.
58
00:02:34,904 --> 00:02:36,704
Neither do I,
59
00:02:36,773 --> 00:02:39,007
which means I don't like
not knowing what's to come,
60
00:02:39,075 --> 00:02:41,876
at least
when my life is concerned.
61
00:02:41,945 --> 00:02:45,947
I want to get to that Sanctuary.
62
00:02:47,183 --> 00:02:49,133
You will.
63
00:02:49,202 --> 00:02:51,903
You're exactly the kind of soul
I'm looking for
64
00:02:51,971 --> 00:02:53,037
to build my new world.
65
00:02:53,040 --> 00:02:55,707
And what kind of soul is that?
66
00:02:55,775 --> 00:02:57,709
Evil.
67
00:02:57,777 --> 00:03:00,111
Sounds corny, I know,
68
00:03:00,180 --> 00:03:02,647
but there's no better word
to describe my mother.
69
00:03:02,716 --> 00:03:04,132
It is all about her.
70
00:03:04,134 --> 00:03:07,001
Nothing in this world even
exists unless it relates to her.
71
00:03:07,070 --> 00:03:09,738
I'm sure she thinks
this entire war was just, like,
72
00:03:09,806 --> 00:03:11,840
some conspiracy
to cancel her show.
73
00:03:11,908 --> 00:03:13,742
She doesn't deserve to be here.
74
00:03:13,810 --> 00:03:15,877
You've made the assumption
75
00:03:15,879 --> 00:03:18,780
that I'm looking for people
who are pure of heart,
76
00:03:18,848 --> 00:03:21,766
unblemished, pure lily white.
77
00:03:23,903 --> 00:03:27,105
The old world lived
under a set of rules.
78
00:03:27,107 --> 00:03:28,923
Thou shalt not kill.
79
00:03:28,992 --> 00:03:31,776
Thou shall love thy neighbor,
etcetera, etcetera.
80
00:03:31,778 --> 00:03:34,946
Rules that were clearly honored
in the breach.
81
00:03:35,014 --> 00:03:36,681
I want a world
without the hypocrisy,
82
00:03:36,749 --> 00:03:38,066
with the kinds of people
83
00:03:38,068 --> 00:03:40,735
who wouldn't just eat from
the fruit of the forbidden tree,
84
00:03:40,737 --> 00:03:42,070
but who'd cut
the fucking tree down
85
00:03:42,072 --> 00:03:45,106
and burn it for firewood.
86
00:03:45,174 --> 00:03:48,810
I think you're made
for that world, Mallory.
87
00:03:51,848 --> 00:03:53,781
I sense it in you.
88
00:03:53,850 --> 00:03:55,900
I want to leave.
89
00:03:55,969 --> 00:03:57,902
You're afraid.
90
00:03:57,971 --> 00:03:59,938
Aren't you?
91
00:04:00,006 --> 00:04:01,723
Of accepting who you are?
92
00:04:01,808 --> 00:04:03,708
I don't know who I am.
93
00:04:03,777 --> 00:04:05,143
What do you mean?
94
00:04:05,211 --> 00:04:07,845
Sometimes...
95
00:04:07,848 --> 00:04:10,799
I feel like there's someone
buried inside me.
96
00:04:12,736 --> 00:04:14,869
Someone trying
to claw their way out.
97
00:04:14,938 --> 00:04:17,005
Who?
98
00:04:17,073 --> 00:04:19,875
I don't know.
I just want to go.
99
00:04:21,879 --> 00:04:23,811
- Let me go.
- Don't be afraid, Mallory.
100
00:04:23,880 --> 00:04:24,946
I'm offering you
a chance to live.
101
00:04:25,015 --> 00:04:27,732
I said let me go!
102
00:04:45,135 --> 00:04:47,201
Who are you?
103
00:04:47,270 --> 00:04:49,137
I don't know.
104
00:04:49,205 --> 00:04:51,139
Who are you?
105
00:06:11,871 --> 00:06:14,739
May you rise
from the void, Father.
106
00:06:14,807 --> 00:06:17,675
May your darkness guide me.
107
00:06:17,744 --> 00:06:22,513
Power in Satan
to overcome my weaknesses.
108
00:06:22,516 --> 00:06:24,766
Power in your name
109
00:06:24,834 --> 00:06:26,534
to be strong within.
110
00:06:42,835 --> 00:06:45,570
I thought
I destroyed them all...
111
00:06:47,707 --> 00:06:49,974
but one survives.
112
00:06:52,712 --> 00:06:55,747
I found her.
113
00:06:55,815 --> 00:06:57,799
She's here.
114
00:06:57,801 --> 00:07:01,536
I beg for your wisdom.
115
00:07:01,604 --> 00:07:04,472
Please, Father!
116
00:07:04,474 --> 00:07:06,608
Open my eyes!
117
00:07:45,815 --> 00:07:47,932
Ave Satanas.
118
00:07:57,778 --> 00:08:00,578
I'm not a sentimental woman.
119
00:08:00,647 --> 00:08:03,515
Some people have described me
as cold, harsh,
120
00:08:03,583 --> 00:08:05,733
without empathy.
121
00:08:05,801 --> 00:08:08,469
None of which mattered,
because I know who I am.
122
00:08:08,505 --> 00:08:12,507
I have a past
and treasured memories.
123
00:08:14,478 --> 00:08:16,844
I remember the first time
I was allowed
124
00:08:16,913 --> 00:08:18,880
to go trick-or-treating
by myself.
125
00:08:18,882 --> 00:08:20,848
I was nine years old
126
00:08:20,883 --> 00:08:22,634
and I made my own costume.
127
00:08:22,702 --> 00:08:24,769
Oh, well, aren't you precious?
128
00:08:24,838 --> 00:08:27,505
Are you... Robby the Robot?
129
00:08:27,573 --> 00:08:31,709
I'm Rosie... from The Jetsons?
130
00:08:31,778 --> 00:08:33,811
Trick or treat!
131
00:08:33,880 --> 00:08:35,713
Mm.
132
00:08:36,916 --> 00:08:39,467
I loved candy.
133
00:08:39,469 --> 00:08:41,736
I hated fruit.
134
00:08:41,738 --> 00:08:43,872
I remember my first date.
135
00:08:46,609 --> 00:08:49,878
Rosemary's Baby,
the Lyceum Theater.
136
00:08:49,946 --> 00:08:51,979
Bobby Lombardo.
137
00:08:52,048 --> 00:08:55,733
It was my first horror film.
I was petrified.
138
00:08:55,801 --> 00:08:58,837
But I discovered
I liked being scared.
139
00:08:58,905 --> 00:09:02,573
Made me feel alive.
140
00:09:02,576 --> 00:09:04,642
Bobby, on the other hand,
made me feel dirty.
141
00:09:10,867 --> 00:09:12,600
I remember my first kill.
142
00:09:17,607 --> 00:09:18,907
I was an agent of the Mossad.
143
00:09:22,612 --> 00:09:25,813
Orin Goetsch was a terrorist.
144
00:09:25,882 --> 00:09:29,533
And I found him living
in a suburb in Maryland.
145
00:09:36,008 --> 00:09:39,577
Our struggle was brutal
and bloody, of course, but...
146
00:09:39,579 --> 00:09:41,679
almost romantic, too.
147
00:09:41,747 --> 00:09:43,581
Like a waltz.
148
00:09:48,871 --> 00:09:50,871
Till I choked him to death.
149
00:09:58,948 --> 00:10:01,633
Trick or treat!
150
00:10:06,706 --> 00:10:09,507
Your makeup looks awesome.
151
00:10:09,509 --> 00:10:12,643
I can think the word
"Halloween,"
152
00:10:12,712 --> 00:10:14,479
and all the memories
come flooding back.
153
00:10:16,783 --> 00:10:21,736
I remember all those moments
in the most minute detail.
154
00:10:21,804 --> 00:10:26,741
I remember a little boy,
beautiful blonde hair.
155
00:10:26,809 --> 00:10:28,743
I took care of him.
156
00:10:30,880 --> 00:10:33,848
I can feel the love
I have for him.
157
00:10:36,903 --> 00:10:39,837
But when I turn
to look at his face
158
00:10:39,906 --> 00:10:42,573
in my memories,
159
00:10:42,641 --> 00:10:44,642
he's just a blur.
160
00:10:44,644 --> 00:10:46,911
I loved him,
161
00:10:46,980 --> 00:10:50,581
but I must have lost him
in some way,
162
00:10:50,649 --> 00:10:52,533
because...
163
00:10:55,638 --> 00:10:57,872
every time I think of him,
I cry.
164
00:10:59,775 --> 00:11:02,543
Do I even have feelings?
165
00:11:02,545 --> 00:11:05,479
Are they just
programmed responses?
166
00:11:05,482 --> 00:11:06,681
All this time,
167
00:11:06,683 --> 00:11:10,568
I thought my experiences
made me what I am,
168
00:11:10,636 --> 00:11:13,637
but my memories are false.
169
00:11:13,640 --> 00:11:16,507
I was never a child.
170
00:11:16,575 --> 00:11:18,710
I never had a family.
171
00:11:18,778 --> 00:11:21,645
I never felt love.
172
00:11:21,648 --> 00:11:23,514
Neither have I.
173
00:11:24,801 --> 00:11:26,501
But you have family.
174
00:11:27,603 --> 00:11:30,738
Here. With me.
175
00:11:30,740 --> 00:11:33,741
I'm nothing more than a machine.
176
00:11:33,809 --> 00:11:36,577
Following a set of codes.
177
00:11:36,645 --> 00:11:38,479
What do I do now?
178
00:11:38,548 --> 00:11:41,799
- What's my purpose?
- Same as it's always been.
179
00:11:41,867 --> 00:11:43,868
To protect The Outpost.
180
00:11:45,838 --> 00:11:47,805
What do you remember
181
00:11:47,873 --> 00:11:50,708
about the people
in The Cooperative?
182
00:11:50,776 --> 00:11:53,911
Did you ever see Michael Langdon
before he got here?
183
00:11:53,979 --> 00:11:55,846
Mm.
184
00:11:55,849 --> 00:11:57,765
He's not in my memories.
185
00:12:00,035 --> 00:12:01,869
We can't trust him
186
00:12:01,938 --> 00:12:04,539
to take the right people
to The Sanctuary.
187
00:12:06,675 --> 00:12:07,942
I've already been told
188
00:12:08,010 --> 00:12:10,545
I won't be joining
the fortunate few.
189
00:12:10,613 --> 00:12:11,879
That's outrageous.
190
00:12:11,881 --> 00:12:14,615
You're the backbone
of this Outpost.
191
00:12:14,683 --> 00:12:17,701
And I'll be left here
until we're overrun
192
00:12:17,770 --> 00:12:19,637
and my bones are broken
193
00:12:19,639 --> 00:12:21,739
and picked clean
by the monsters.
194
00:12:21,807 --> 00:12:24,708
If you die here,
justice dies here.
195
00:12:24,711 --> 00:12:26,944
We have to take action
to stop it.
196
00:12:27,012 --> 00:12:29,580
You have a suggested course?
197
00:12:29,648 --> 00:12:31,532
Kill them all.
198
00:12:32,802 --> 00:12:33,801
Even Langdon.
199
00:12:35,838 --> 00:12:37,805
Those relentlessly boring
young people
200
00:12:37,874 --> 00:12:41,509
said that Langdon
has a working computer.
201
00:12:41,577 --> 00:12:42,676
We kill everyone,
202
00:12:42,745 --> 00:12:44,545
we take possession
of the computer,
203
00:12:44,613 --> 00:12:46,747
we find out
where The Sanctuary is.
204
00:12:46,750 --> 00:12:49,967
And make that journey
all that way on our own?
205
00:12:49,969 --> 00:12:51,702
Why not?
206
00:12:51,771 --> 00:12:53,838
You're mean
and self-involved enough
207
00:12:53,840 --> 00:12:55,840
to survive anything.
208
00:12:55,842 --> 00:12:57,975
And I'm a goddamn robot.
209
00:13:00,580 --> 00:13:03,948
I will never forget
your loyalty to me.
210
00:13:04,016 --> 00:13:06,901
I'm programmed
to be loyal to you.
211
00:13:08,704 --> 00:13:11,539
I can feel no doubt in me
about that.
212
00:13:11,607 --> 00:13:14,475
Good.
213
00:13:59,838 --> 00:14:01,839
Think I went to high school
with that bitch.
214
00:14:01,908 --> 00:14:05,710
Stuck-up cheerleader.
215
00:14:05,778 --> 00:14:07,712
Come on,
that's got to be ready by now.
216
00:14:07,780 --> 00:14:10,781
I was a finalist on Top Chef,
okay? Shit's like pork.
217
00:14:10,783 --> 00:14:13,467
If you don't cook it
long enough, you'll get sick.
218
00:14:13,470 --> 00:14:14,802
You're worried
about getting sick?
219
00:14:14,871 --> 00:14:16,771
Fucking look at us.
220
00:14:17,874 --> 00:14:19,607
Looks overdone to me.
221
00:14:19,675 --> 00:14:20,908
Easy.
222
00:14:20,976 --> 00:14:22,676
Who the fuck are you?
223
00:14:22,679 --> 00:14:24,612
Look, I'm just trying to find
my girlfriend.
224
00:14:24,680 --> 00:14:26,780
We got separated back in I.A.
when everything went to hell.
225
00:14:26,849 --> 00:14:29,567
I've been on her trail
for about a year now.
226
00:14:29,635 --> 00:14:30,935
I heard a lot of rumors
about this place,
227
00:14:31,003 --> 00:14:33,871
some kind of special shelter
for rich people.
228
00:14:33,939 --> 00:14:35,606
Supposed to be in this area.
229
00:14:35,674 --> 00:14:36,774
You guys know anything
about that?
230
00:14:37,910 --> 00:14:39,476
If there was a shelter,
231
00:14:39,545 --> 00:14:40,711
we would have raided it
ourselves.
232
00:14:40,780 --> 00:14:43,747
You must've got
some bad information.
233
00:14:43,816 --> 00:14:47,535
Take a load off.
Try the chow.
234
00:14:47,537 --> 00:14:49,603
Don't think I like
what's on the menu.
235
00:14:49,672 --> 00:14:51,605
Ah, it's not as bad as it looks.
236
00:14:51,674 --> 00:14:53,541
Grows on you.
237
00:14:53,609 --> 00:14:56,544
Got a lot growing
on me already, thanks.
238
00:15:02,835 --> 00:15:04,768
- Where's the shelter?!
- I don't know.
239
00:15:04,771 --> 00:15:05,803
Please!
240
00:15:05,871 --> 00:15:07,705
I-I wasn't always like this.
241
00:15:07,707 --> 00:15:09,640
I used to be
a special-ed teacher.
242
00:15:41,674 --> 00:15:44,842
Perimeter alarm.
Something's breached the gates.
243
00:15:44,844 --> 00:15:47,645
Could this be an attack?
Like those other Outposts?
244
00:16:10,637 --> 00:16:12,870
Get out of the carriage!
245
00:16:12,938 --> 00:16:14,839
Show yourself.
246
00:16:16,575 --> 00:16:18,509
Now!
247
00:16:45,905 --> 00:16:48,906
The hell is going on?
248
00:17:08,477 --> 00:17:09,777
It's clean.
249
00:17:18,771 --> 00:17:19,737
Apples.
250
00:17:20,939 --> 00:17:22,473
Why would The Cooperative
251
00:17:22,541 --> 00:17:23,841
send a carriage with apples?
252
00:17:23,909 --> 00:17:26,443
- Not a blemish.
- If they're prewar,
253
00:17:26,512 --> 00:17:27,712
how would they
have been preserved?
254
00:17:27,780 --> 00:17:29,847
It's really not that hard
to imagine.
255
00:17:29,915 --> 00:17:32,667
Modern apples
have a shelf life of months
256
00:17:32,735 --> 00:17:34,868
because of all the chemicals
they inject into them
257
00:17:34,937 --> 00:17:38,406
at special atmospheric
packing facilities.
258
00:17:39,475 --> 00:17:41,475
I ran a nutrition blog
before the war.
259
00:17:41,544 --> 00:17:43,377
It was really catching on,
I think.
260
00:17:44,814 --> 00:17:47,715
Maybe they were grown
in The Sanctuary.
261
00:17:47,783 --> 00:17:49,900
Langdon must have had them
delivered to show everyone
262
00:17:49,902 --> 00:17:52,803
what will be waiting
for the chosen.
263
00:17:57,776 --> 00:17:59,710
Not sure that's a...
264
00:18:04,584 --> 00:18:06,500
Exquisite.
265
00:18:07,603 --> 00:18:11,388
I'd swear it was tree-ripened.
266
00:18:11,423 --> 00:18:12,606
Looks like a Red Delicious.
267
00:18:12,675 --> 00:18:14,508
Probably grown
on the East Coast.
268
00:18:15,611 --> 00:18:17,644
They're not from the East Coast.
269
00:18:17,713 --> 00:18:19,379
They're a gift from the gods.
270
00:18:19,448 --> 00:18:20,881
They're divine providence.
271
00:18:20,883 --> 00:18:24,435
The answer to our prayer.
272
00:18:28,508 --> 00:18:30,775
Perhaps you should take care
of the horses
273
00:18:30,843 --> 00:18:33,377
before they die on the lawn.
274
00:18:41,670 --> 00:18:43,904
There's not a bad apple
in the bunch.
275
00:18:45,608 --> 00:18:47,875
What if they were all bad?
276
00:18:47,943 --> 00:18:49,877
What do you mean?
277
00:18:49,879 --> 00:18:50,911
Poisoned.
278
00:18:52,548 --> 00:18:53,747
Might take a little work
to extract it,
279
00:18:53,750 --> 00:18:55,599
but we've got plenty.
280
00:18:55,667 --> 00:18:59,703
And we won't have to convince
any of them to devour these.
281
00:18:59,771 --> 00:19:00,938
But we need to make sure
282
00:19:01,006 --> 00:19:02,907
they all eat them
at the same time.
283
00:19:05,544 --> 00:19:07,545
A party, perhaps.
284
00:20:11,643 --> 00:20:14,545
I don't know who I am.
285
00:20:18,600 --> 00:20:20,667
I can see into the dark places
286
00:20:20,736 --> 00:20:22,836
that people desperately try
to keep hidden.
287
00:20:22,905 --> 00:20:25,505
I don't have any dark places.
288
00:20:25,574 --> 00:20:26,640
Really?
289
00:20:28,644 --> 00:20:30,544
You're afraid.
290
00:20:30,612 --> 00:20:32,646
Of accepting who you are.
291
00:20:33,816 --> 00:20:35,699
Sometimes I feel
292
00:20:35,701 --> 00:20:38,369
like there's someone buried
inside me.
293
00:20:38,437 --> 00:20:41,538
Someone trying
to claw their way out.
294
00:20:41,607 --> 00:20:43,507
Who?
295
00:20:45,978 --> 00:20:49,513
Mallory.
296
00:20:49,581 --> 00:20:51,882
Come on, Venable called
an emergency meeting.
297
00:20:54,536 --> 00:20:56,837
These past several months have
been difficult for all of us.
298
00:20:58,741 --> 00:21:01,876
And perhaps, in my efforts
to keep us safe,
299
00:21:01,944 --> 00:21:04,678
punitive measures
have been taken too far.
300
00:21:05,914 --> 00:21:09,466
I believe now what we need
is a moment of celebration,
301
00:21:09,534 --> 00:21:11,435
camaraderie.
302
00:21:11,503 --> 00:21:15,606
Which is why this weekend,
as a gesture of goodwill,
303
00:21:15,674 --> 00:21:17,508
we will have
a Halloween soiree...
304
00:21:17,576 --> 00:21:18,809
- Ah.
- Ah.
305
00:21:18,877 --> 00:21:21,679
In the style of
a Victorian masquerade ball.
306
00:21:23,649 --> 00:21:26,466
It's Halloween this weekend?
307
00:21:26,469 --> 00:21:28,702
If only my nana were here
308
00:21:28,770 --> 00:21:30,671
to enjoy it with me.
309
00:21:30,739 --> 00:21:33,407
We've all
lost track of time a bit.
310
00:21:33,475 --> 00:21:34,875
And this festive occasion
311
00:21:34,877 --> 00:21:37,678
is the perfect opportunity
to remedy this.
312
00:21:37,746 --> 00:21:41,548
And I encourage you all
to use your imaginations,
313
00:21:41,550 --> 00:21:45,902
to create what I am sure
will be exquisite costumes.
314
00:21:45,971 --> 00:21:49,473
Attendance is mandatory.
315
00:21:53,578 --> 00:21:56,613
Mallory...
316
00:21:56,632 --> 00:21:59,599
why are you molesting my Loubs?
317
00:21:59,602 --> 00:22:01,935
I was just thinking maybe I
could use the spikes for a mask.
318
00:22:02,004 --> 00:22:03,704
You've always hated this pair,
you haven't touched them
319
00:22:03,772 --> 00:22:05,472
- for years.
- Well, have you ever heard
320
00:22:05,541 --> 00:22:07,407
of something having
sentimental value?
321
00:22:07,476 --> 00:22:09,409
Besides, I don't think the, uh,
322
00:22:09,478 --> 00:22:11,611
fancy dressing up stuff
is really for you Grays.
323
00:22:11,614 --> 00:22:12,779
Oh, my God,
324
00:22:12,848 --> 00:22:14,815
do you remember that Halloween
where you dressed up
325
00:22:14,883 --> 00:22:17,768
as young Michael Jackson
from The Jackson 5,
326
00:22:17,770 --> 00:22:19,836
and then I dressed
as Michael Jackson on trial
327
00:22:19,905 --> 00:22:21,639
for touching little boys?
328
00:22:21,707 --> 00:22:23,641
Yes! It was the best.
329
00:22:23,709 --> 00:22:25,842
I fucking love Halloween.
It's the one day of the year
330
00:22:25,911 --> 00:22:27,778
when the rest of the world
puts in some effort
331
00:22:27,846 --> 00:22:30,514
to be fabulous,
like I am every other day.
332
00:22:30,582 --> 00:22:33,534
I don't know why Venable has
such a hard-on for Halloween.
333
00:22:33,602 --> 00:22:35,469
It's not like we've celebrated
any other holidays
334
00:22:35,537 --> 00:22:36,737
since we checked into
this hellhole.
335
00:22:36,805 --> 00:22:40,474
The closest thing we had
to a Christmas feast was Stu.
336
00:22:40,476 --> 00:22:42,609
- Yeah.
- Wait.
337
00:22:42,678 --> 00:22:46,713
What if Halloween is an excuse?
338
00:22:46,782 --> 00:22:48,632
Oh, my God.
339
00:22:48,701 --> 00:22:50,500
They're using the party
340
00:22:50,503 --> 00:22:53,503
to announce who's going
to The Sanctuary.
341
00:22:53,572 --> 00:22:54,905
Okay, we have to rethink
this whole look.
342
00:22:54,907 --> 00:22:56,773
- I just, I think it's too much.
- What?
343
00:22:56,776 --> 00:22:59,643
I don't want to rub it in for
the ones that don't get picked.
344
00:22:59,711 --> 00:23:00,911
No offense, Mallory.
345
00:23:00,979 --> 00:23:03,447
I didn't think
I was going anyways.
346
00:23:03,515 --> 00:23:06,834
I think that the people who
are gonna go already know.
347
00:23:08,670 --> 00:23:10,871
Wait. What do you mean?
Did Langdon tell you you're in?
348
00:23:10,939 --> 00:23:12,773
Well, let's just say
349
00:23:12,841 --> 00:23:15,476
our one-on-one was very
illuminating.
350
00:23:15,544 --> 00:23:17,477
Wait.
351
00:23:17,480 --> 00:23:18,879
Did something weird happen
to you, too?
352
00:23:18,947 --> 00:23:22,499
What are you babbling about?
What did he say to you?
353
00:23:22,567 --> 00:23:24,568
It wasn't anything he said.
354
00:23:24,636 --> 00:23:28,772
It was... uh... a feeling.
355
00:23:33,512 --> 00:23:34,778
I think I set the room on fire.
356
00:23:34,846 --> 00:23:37,781
What? Like you knocked over
a candle or something?
357
00:23:37,783 --> 00:23:41,768
No. Like flames shot out of the
fireplace and went everywhere.
358
00:23:41,837 --> 00:23:43,870
I know this is impossible,
359
00:23:43,939 --> 00:23:46,573
but I think I made the fire
with my mind.
360
00:23:48,544 --> 00:23:50,477
Yeah, we're definitely not
talking about the same thing.
361
00:23:50,479 --> 00:23:51,945
Maybe it was the blast,
the radiation,
362
00:23:51,947 --> 00:23:55,565
it did something and now
I'm like the Dark Phoenix.
363
00:23:55,568 --> 00:23:57,801
What are you saying? Are you
saying you have superpowers now?
364
00:23:57,869 --> 00:23:59,936
I don't know.
365
00:24:00,005 --> 00:24:01,705
Never mind.
366
00:24:01,774 --> 00:24:03,940
Oh, well, hey, Mallory,
367
00:24:04,009 --> 00:24:07,577
uh, there's a fire right there,
bitch, do it again.
368
00:24:07,580 --> 00:24:10,380
Come on. Prove it.
369
00:24:10,449 --> 00:24:13,434
Make flames shoot out
everywhere.
370
00:24:25,681 --> 00:24:28,565
Oh. This is pretty lame,
371
00:24:28,567 --> 00:24:30,534
even for you, Mallory.
372
00:24:30,602 --> 00:24:33,570
Some people just have nothing
special about them,
373
00:24:33,638 --> 00:24:35,506
and you have to be okay
with that.
374
00:24:35,574 --> 00:24:37,607
Maybe you can see
if you have a superpower
375
00:24:37,676 --> 00:24:40,711
that allows you to shut your
piehole and get back to work.
376
00:24:40,779 --> 00:24:43,580
My costume isn't going
to make itself.
377
00:24:43,648 --> 00:24:45,648
And why are you even touching
my stuff?
378
00:24:45,683 --> 00:24:47,667
Evie's room is full of crap
that you can use,
379
00:24:47,670 --> 00:24:49,936
not that she'll be needing
any of it anymore.
380
00:24:49,939 --> 00:24:52,472
Maybe I can see if
I've got a superpower
381
00:24:52,475 --> 00:24:54,441
to make you disappear.
382
00:24:58,914 --> 00:25:00,681
She's out of her mind.
383
00:25:28,677 --> 00:25:31,411
- Ow.
- No treats until the time comes.
384
00:25:31,479 --> 00:25:33,213
Nobody's even seen a piece
of fresh fruit
385
00:25:33,282 --> 00:25:35,232
in over 18 months.
Where did this come from?
386
00:25:35,234 --> 00:25:37,167
Perhaps I should drag in
one of the horses
387
00:25:37,235 --> 00:25:39,302
who rode through hell to gift us
these sweet little wonders
388
00:25:39,371 --> 00:25:41,171
so you can look it in the mouth.
389
00:25:41,239 --> 00:25:43,440
I know. It's symbolic.
390
00:25:43,541 --> 00:25:45,575
It's the Garden of Eden,
apples from paradise.
391
00:25:45,644 --> 00:25:47,477
It's obviously from
The Sanctuary.
392
00:25:47,545 --> 00:25:51,248
We should say grace to thank the
universe for sending them to us.
393
00:25:51,250 --> 00:25:54,267
- You are so fucking annoying.
- Enough.
394
00:25:54,336 --> 00:25:56,203
Ms. Venable said everyone
will get a chance
395
00:25:56,271 --> 00:25:58,205
to bob for apples later.
396
00:26:00,209 --> 00:26:01,275
Ladies and gentlemen,
397
00:26:01,343 --> 00:26:04,378
may I present
Ms. Coco St. Pierre Vanderbilt.
398
00:26:09,601 --> 00:26:11,301
Can we clap, please? Thank you.
399
00:26:14,240 --> 00:26:16,106
- You did that?
- Without a blow-dryer.
400
00:26:16,174 --> 00:26:17,441
Sometimes I even
astonish myself.
401
00:26:26,534 --> 00:26:28,235
Boo.
402
00:26:31,207 --> 00:26:34,141
Tonight is All Hallows' Eve,
403
00:26:34,209 --> 00:26:38,378
which marks the beginning
of the dark half of the year,
404
00:26:38,446 --> 00:26:42,265
when the boundary between
this world and the Other thins,
405
00:26:42,334 --> 00:26:45,568
and lost souls pierce
the firmament,
406
00:26:45,637 --> 00:26:47,504
desperate to find
their way home.
407
00:26:47,506 --> 00:26:51,241
It is a night
to remember the dead,
408
00:26:51,243 --> 00:26:54,244
and there have been
far too many to mourn.
409
00:26:55,680 --> 00:27:00,367
But also to celebrate that we
have yet to join them.
410
00:27:02,337 --> 00:27:04,404
We delight in the small things
411
00:27:04,472 --> 00:27:07,607
that were once
taken for granted.
412
00:27:07,676 --> 00:27:10,410
To eat. To drink.
413
00:27:10,478 --> 00:27:12,579
Music and dance.
414
00:27:12,647 --> 00:27:17,133
Everyone, and I mean everyone,
415
00:27:17,202 --> 00:27:20,337
should savor this night
as if it were their last.
416
00:28:07,536 --> 00:28:11,405
Oh. And who are you?
417
00:28:11,473 --> 00:28:14,541
Well, you're not Andre.
418
00:28:14,609 --> 00:28:19,379
And I would know
my hairdresser anywhere.
419
00:28:19,447 --> 00:28:23,249
Oh. Well, this must be
Mr. Langdon.
420
00:28:23,318 --> 00:28:26,236
I would be honored.
421
00:28:26,238 --> 00:28:27,437
Mmm.
422
00:28:27,439 --> 00:28:31,274
I know the whole interview thing
is bullshit.
423
00:28:31,342 --> 00:28:32,609
You have to keep up appearances,
424
00:28:32,677 --> 00:28:35,445
but you already know who gets
to go to The Sanctuary.
425
00:28:35,447 --> 00:28:39,466
I got into Harvard,
so I know how things work.
426
00:28:39,534 --> 00:28:41,534
You'll make the announcement
later tonight.
427
00:28:41,603 --> 00:28:43,403
I'll get in, of course.
428
00:28:43,471 --> 00:28:47,407
But I want us to be in sync
on who's kept out.
429
00:28:47,475 --> 00:28:49,609
I've spent 18 months
with these people,
430
00:28:49,678 --> 00:28:52,412
so I think my opinion holds
a little weight.
431
00:28:52,481 --> 00:28:56,299
I mean, that's what I'm good at,
opinions.
432
00:28:56,368 --> 00:28:58,301
I'm an influencer.
433
00:28:58,370 --> 00:29:02,305
People do what I do because
I have great taste.
434
00:29:02,307 --> 00:29:04,541
But you already know that
about me, don't you?
435
00:29:06,578 --> 00:29:09,312
But what is it you don't know?
436
00:29:09,380 --> 00:29:13,533
You see an intelligent,
confident young woman
437
00:29:13,535 --> 00:29:15,602
who always gets what she wants.
438
00:29:15,670 --> 00:29:18,438
But what you don't know
439
00:29:18,506 --> 00:29:21,441
is I'm a woman who also
likes to please.
440
00:29:23,278 --> 00:29:25,245
Wait, wait, wait, wait.
441
00:29:25,313 --> 00:29:28,548
I can offer you something
I never even gave my boyfriend.
442
00:29:30,369 --> 00:29:33,303
I'm talking about anilingus.
443
00:29:50,038 --> 00:29:52,305
Defile me any way you like.
444
00:29:54,309 --> 00:29:57,143
Oh, but a warning,
I have a very short tongue
445
00:29:57,212 --> 00:29:59,146
and a sensitive gag reflex.
446
00:30:00,482 --> 00:30:02,382
I know.
447
00:30:02,450 --> 00:30:05,268
I know all about you, Coco.
448
00:30:08,206 --> 00:30:11,108
Oh, my God, Brock.
449
00:30:11,176 --> 00:30:12,442
How the fuck
did you get in here?
450
00:30:12,444 --> 00:30:15,178
What happened to your face?
451
00:30:15,246 --> 00:30:18,081
Radioactive fallout.
452
00:30:19,268 --> 00:30:20,433
Cancer.
453
00:30:20,502 --> 00:30:23,069
Cannibal attacks.
454
00:30:23,137 --> 00:30:26,439
- Infections that never heal.
- Oh, honey.
455
00:30:26,508 --> 00:30:30,310
There wasn't a minute in a day
I didn't think about you.
456
00:30:30,378 --> 00:30:33,280
When that jet took off,
I had to put you away
457
00:30:33,348 --> 00:30:35,148
in that place in my brain
458
00:30:35,217 --> 00:30:38,301
that had everything I loved
but could never have again.
459
00:30:38,369 --> 00:30:40,937
Like... sushi.
460
00:30:44,275 --> 00:30:45,342
Oh, my God.
461
00:30:47,112 --> 00:30:50,180
I'm so happy.
462
00:30:50,248 --> 00:30:53,066
You're back. You're alive.
463
00:30:53,134 --> 00:30:55,368
You're so angry.
464
00:31:04,079 --> 00:31:05,345
Happy Halloween, bitch.
465
00:31:12,036 --> 00:31:14,037
Congratulations.
466
00:31:14,039 --> 00:31:16,306
Let's all wait...
467
00:31:16,308 --> 00:31:18,308
until each person has had
an opportunity
468
00:31:18,310 --> 00:31:22,045
to participate
in tonight's activities.
469
00:31:22,047 --> 00:31:24,981
Then we will feast together
like civilized beings.
470
00:31:29,404 --> 00:31:31,938
I can't find The Fist
or Coco anywhere.
471
00:31:32,007 --> 00:31:34,340
And Mr. Langdon has declined
our invitation.
472
00:31:34,343 --> 00:31:36,076
We got to put the brakes on.
473
00:31:36,144 --> 00:31:38,211
Stop it now. No witnesses.
474
00:31:38,213 --> 00:31:39,279
It's too late for that.
475
00:31:39,281 --> 00:31:41,414
Once they've had their fun,
476
00:31:41,416 --> 00:31:45,235
we'll bring the festivities
and your gun to him.
477
00:31:58,116 --> 00:32:00,133
Oh, I suck at this game.
478
00:32:00,201 --> 00:32:01,401
It's okay. We can share.
479
00:32:09,110 --> 00:32:12,279
Yeah!
480
00:32:16,168 --> 00:32:18,001
The venom
will enter the bloodstream
481
00:32:18,069 --> 00:32:19,169
through their digestive tract...
482
00:32:27,045 --> 00:32:28,177
causing an immediate breakdown
483
00:32:28,180 --> 00:32:29,379
of their nervous systems
484
00:32:29,447 --> 00:32:31,281
and the lining
of their stomachs.
485
00:32:32,367 --> 00:32:34,200
Oh!
486
00:32:38,239 --> 00:32:40,340
It won't be pretty.
487
00:32:44,346 --> 00:32:46,346
We give thanks
to The Cooperative
488
00:32:46,348 --> 00:32:48,181
for this blessed fruit
489
00:32:48,249 --> 00:32:50,433
and the bounties
they have bestowed upon us.
490
00:32:50,501 --> 00:32:52,435
Shelter from the nuclear storm
491
00:32:52,503 --> 00:32:55,104
and the savagery
that threatens our borders.
492
00:32:55,173 --> 00:32:56,272
Our humanity.
493
00:32:57,375 --> 00:33:00,410
It is time
to enjoy our good fortune.
494
00:33:02,246 --> 00:33:04,014
You have your treat.
495
00:34:44,182 --> 00:34:47,067
And here's the trick.
496
00:34:50,304 --> 00:34:53,506
Now, that went off rather well,
497
00:34:53,508 --> 00:34:55,441
don't you think?
498
00:34:55,510 --> 00:34:59,345
Little messier
than I would have hoped.
499
00:34:59,413 --> 00:35:03,266
Least we don't have to worry
about cleaning up.
500
00:35:03,334 --> 00:35:06,269
We shouldn't keep
Mr. Langdon waiting.
501
00:35:28,242 --> 00:35:30,176
Ladies,
I'm a little busy right now
502
00:35:30,244 --> 00:35:31,377
formulating my selections.
503
00:35:31,445 --> 00:35:34,114
This won't take long.
504
00:35:39,370 --> 00:35:41,271
What's this?
505
00:35:43,374 --> 00:35:46,409
We're making the selections now,
Mr. Langdon.
506
00:35:46,478 --> 00:35:49,278
And I'm afraid
you didn't make the cut.
507
00:35:51,149 --> 00:35:53,299
I'm sorry.
508
00:35:53,367 --> 00:35:55,101
I wanted to let you
have your moment,
509
00:35:55,170 --> 00:35:56,469
but I just couldn't hold it in.
510
00:35:56,537 --> 00:35:58,371
You think this is funny?
511
00:35:58,439 --> 00:36:01,174
I think I'm impressed,
Ms. Venable.
512
00:36:01,242 --> 00:36:04,243
I wasn't sure you had it in you.
513
00:36:04,312 --> 00:36:07,113
You've passed the test.
514
00:36:08,449 --> 00:36:10,433
You're perfect
for The Sanctuary.
515
00:36:13,437 --> 00:36:16,072
Ms. Mead.
516
00:36:16,074 --> 00:36:18,041
I wouldn't do that.
517
00:36:29,070 --> 00:36:31,971
Ms. Mead.
518
00:37:02,237 --> 00:37:05,071
I don't know why I did that.
519
00:37:06,441 --> 00:37:09,508
I was always loyal to her.
520
00:37:09,511 --> 00:37:12,311
It's all right.
521
00:37:12,314 --> 00:37:16,199
You were obeying commands,
like you're programmed to do.
522
00:37:16,267 --> 00:37:18,268
My commands.
523
00:37:26,344 --> 00:37:29,011
Did you enjoy executing
the poison apples plan
524
00:37:29,014 --> 00:37:30,413
as much as I enjoyed
coming up with it?
525
00:37:31,549 --> 00:37:33,967
You wanted everyone dead?
526
00:37:34,035 --> 00:37:36,236
I've never been a fan
of getting my hands dirty.
527
00:37:36,304 --> 00:37:38,171
Learned that from my Father.
528
00:37:40,174 --> 00:37:43,376
Always more fun to entice
men and women to dirty deeds.
529
00:37:43,444 --> 00:37:46,479
Confirms what I've
always believed.
530
00:37:46,547 --> 00:37:49,298
W-What do you believe?
531
00:37:49,333 --> 00:37:51,300
That all people,
532
00:37:51,369 --> 00:37:54,270
if given the right pressures
or stimulus,
533
00:37:54,339 --> 00:37:56,272
are evil motherfuckers.
534
00:37:56,341 --> 00:37:59,308
I-I'm having trouble with this.
535
00:37:59,327 --> 00:38:02,211
I know I'm just a machine.
536
00:38:02,279 --> 00:38:04,147
Never say that.
537
00:38:04,215 --> 00:38:06,132
You're not just a machine.
538
00:38:06,200 --> 00:38:07,517
Not to me.
539
00:38:07,585 --> 00:38:10,102
When I tasked The Cooperative's
R & D department
540
00:38:10,171 --> 00:38:11,237
to have you constructed,
541
00:38:11,306 --> 00:38:14,273
I gave them a prototype
to model.
542
00:38:14,342 --> 00:38:17,076
A prototype?
543
00:38:17,144 --> 00:38:19,312
Of someone from my childhood.
544
00:38:19,380 --> 00:38:21,247
Someone very dear to me.
545
00:38:26,338 --> 00:38:29,005
The beautiful boy.
546
00:38:29,007 --> 00:38:31,107
That was me.
547
00:38:32,344 --> 00:38:34,443
But I had to keep
the most important part of you
548
00:38:34,512 --> 00:38:35,945
hidden from your mind.
549
00:38:36,014 --> 00:38:37,246
Why?
550
00:38:37,314 --> 00:38:39,966
To protect you.
551
00:38:40,034 --> 00:38:42,234
And the plan.
552
00:38:42,237 --> 00:38:45,438
But now it's time
to remember it all.
553
00:38:45,506 --> 00:38:48,474
I lost you,
and I couldn't bear it.
554
00:38:50,411 --> 00:38:53,145
I can't imagine a new world
without you by my side.
555
00:38:53,214 --> 00:38:57,100
The only woman
who ever really understood me.
556
00:38:58,402 --> 00:39:00,370
Who ever really loved you.
557
00:40:52,249 --> 00:40:53,366
Find our sisters.
558
00:41:43,133 --> 00:41:45,268
Surprise, bitch.
559
00:41:45,336 --> 00:41:47,469
I bet you thought
you'd seen the last of me.
560
00:41:47,538 --> 00:41:50,173
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX
561
00:41:59,183 --> 00:42:02,068
ss Group at WGBH
access.wgbh.org
40530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.