Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,125 --> 00:00:46,959
HUMPHREY: Okay, pups.
As we continue
2
00:00:46,959 --> 00:00:50,208
on our first family vacation
to Alfred Creek Falls,
3
00:00:50,208 --> 00:00:54,625
it's time for my infamous
animal impressions.
4
00:00:54,625 --> 00:00:56,041
(PUPS GROANING)
5
00:00:56,041 --> 00:00:58,291
KATE: Groans?
(CHUCKLES) Come on, pups.
6
00:00:58,291 --> 00:01:01,875
You used to love
dad's animal impressions.
7
00:01:01,875 --> 00:01:03,291
CLAUDETTE: (SCOFFS)
Until they got weird.
8
00:01:03,291 --> 00:01:05,041
HUMPHREY: Weird, Claudette?
9
00:01:05,041 --> 00:01:07,625
STINKY: Yeah, Dad.
I gotta agree with
Claudette on this one.
10
00:01:07,625 --> 00:01:09,959
I mean,
doing a porpoise impression.
11
00:01:09,959 --> 00:01:12,500
(HIGH-PITCHED SCREECHING)
PUPS: Weird.
12
00:01:12,500 --> 00:01:15,000
Claudette,
why the long face?
13
00:01:15,000 --> 00:01:17,959
Mom, why couldn't
we bring our friends?
14
00:01:17,959 --> 00:01:20,875
We've gone over this,
Claudette.
15
00:01:20,875 --> 00:01:23,291
This is a family vacation.
16
00:01:23,291 --> 00:01:25,041
And our first one together.
17
00:01:25,041 --> 00:01:26,375
(ALL MOUTHING)
KATE: We get closer
18
00:01:26,375 --> 00:01:28,625
when we have these
shared experiences.
19
00:01:28,625 --> 00:01:32,125
And what do we always say
about a strong family? Huh? Huh?
20
00:01:32,125 --> 00:01:35,500
ALL: A strong family can
survive almost anything.
21
00:01:39,291 --> 00:01:41,041
She has puppy love.
22
00:01:41,041 --> 00:01:43,500
Puppy love?
Like a boyfriend?
23
00:01:43,500 --> 00:01:45,458
(STAMMERING) Oh...
Wait a minute.
24
00:01:45,458 --> 00:01:46,625
You mean Fleet?
25
00:01:46,625 --> 00:01:48,041
Mom, chill.
26
00:01:48,041 --> 00:01:52,458
He's not my boyfriend,
he's just a friend.
27
00:01:53,709 --> 00:01:55,333
Okay, when you
come to a corner,
28
00:01:55,333 --> 00:01:58,166
plant your front paws
and just let your body slide.
29
00:01:59,709 --> 00:02:01,166
(GRUNTING)
30
00:02:02,333 --> 00:02:03,667
Your turn!
31
00:02:07,667 --> 00:02:09,417
Plant your paws!
Whoa...
32
00:02:09,417 --> 00:02:10,709
(SCREAMING)
33
00:02:14,542 --> 00:02:15,875
Fleet?
34
00:02:20,250 --> 00:02:21,583
Mmm...
35
00:02:22,542 --> 00:02:24,417
(CLAUDETTE MAKING
KISSING SOUNDS)
36
00:02:24,417 --> 00:02:26,333
(EXCLAIMS) Sorry.
37
00:02:26,333 --> 00:02:28,583
I was just, uh,
38
00:02:28,583 --> 00:02:30,208
thinking about
all my great friends!
39
00:02:30,208 --> 00:02:31,375
(SNICKERING)
40
00:02:31,375 --> 00:02:33,333
Did you hear that,
Stinky?
41
00:02:33,333 --> 00:02:34,542
Fleet's just a friend.
42
00:02:34,542 --> 00:02:36,875
Hey, I'm staying
above the fray,
43
00:02:36,875 --> 00:02:40,333
but let me just say,
Fleet is one fast dog.
44
00:02:40,333 --> 00:02:43,083
(SCOFFS)
Especially with
the kissy snout.
45
00:02:43,083 --> 00:02:44,667
Humphrey,
did you hear that?
46
00:02:44,667 --> 00:02:47,458
Mom, stop it.
You're being controlling!
47
00:02:47,458 --> 00:02:49,583
I'm being a parent!
48
00:02:49,583 --> 00:02:52,750
And, Runt, you wanna
lose a patch of fur?
49
00:02:52,750 --> 00:02:54,417
Just keeping it real.
50
00:02:54,417 --> 00:02:56,750
Ha! How's this for real?
51
00:02:56,750 --> 00:02:58,375
(GRUNTING)
You, uh...
52
00:03:05,291 --> 00:03:07,417
Hey!
(CHUCKLING)
53
00:03:07,417 --> 00:03:08,917
Boy, she missed again.
54
00:03:08,917 --> 00:03:10,333
(RUNT LAUGHING)
(SIGHS)
55
00:03:10,333 --> 00:03:12,000
Well, at least
they're not bored
anymore.
56
00:03:12,000 --> 00:03:14,458
Runt,
you get down here!
(CLAUDETTE GRUNTING)
57
00:03:14,458 --> 00:03:15,875
Claudette, stop it!
58
00:03:15,875 --> 00:03:17,792
Hey, you two,
knock it off!
59
00:03:17,792 --> 00:03:19,583
Oh, she missed again,
and again.
60
00:03:19,583 --> 00:03:22,250
Should have taken
those tree climbing
lessons I offered.
61
00:03:22,250 --> 00:03:27,083
Mom, Dad, may I suggest
some parenting tips?
62
00:03:27,083 --> 00:03:30,500
When I become the leader,
I will create a wolf park,
63
00:03:30,500 --> 00:03:32,667
so the younger ones
can be supervised.
64
00:03:32,667 --> 00:03:35,333
Okay, Runt, come down.
65
00:03:35,333 --> 00:03:37,125
Claudette, stand down,
66
00:03:37,125 --> 00:03:38,959
and, Stinky,
my eldest son,
67
00:03:38,959 --> 00:03:43,083
that was the most
ridiculous idea
I've ever heard.
68
00:03:43,083 --> 00:03:44,667
And, Runt,
what about you?
69
00:03:44,667 --> 00:03:47,750
Constantly hugging
Frieda and Fran,
the porcupines!
70
00:03:47,750 --> 00:03:49,625
Yeah,
that's really normal!
71
00:03:49,625 --> 00:03:53,375
Wait! That's why I'm always
pulling needles out of you?
72
00:03:53,375 --> 00:03:55,417
They never get hugs!
73
00:03:55,417 --> 00:03:57,291
Because they're mean girls!
74
00:03:57,291 --> 00:04:00,333
Oh, they're not mean,
they're just, prickly.
75
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
And they wanted to
come on our trip too!
76
00:04:02,125 --> 00:04:04,166
And just to
roll with that,
77
00:04:04,166 --> 00:04:06,166
if I had been able
to bring Brent,
78
00:04:06,166 --> 00:04:08,667
he could have helped
supervise these two.
79
00:04:08,667 --> 00:04:10,291
Oh, great.
80
00:04:10,291 --> 00:04:13,875
All we need is your
grizzly bear bromance
tagging along!
81
00:04:13,875 --> 00:04:15,375
Seriously, Stinky,
82
00:04:15,375 --> 00:04:18,500
Brent is cool,
but he is a hot mess.
83
00:04:18,500 --> 00:04:19,959
He's not a mess.
84
00:04:19,959 --> 00:04:23,375
Huh? He travels with
a porcupine life coach!
85
00:04:23,375 --> 00:04:25,208
(SCOFFS) Hello.
86
00:04:25,208 --> 00:04:26,959
Agnes keeps him chill!
87
00:04:26,959 --> 00:04:29,333
Okay, Runt, you get
down here right now!
88
00:04:29,333 --> 00:04:31,583
And, Claudette,
when we get back,
89
00:04:31,583 --> 00:04:35,208
I'm going to leash Fleet
and tie him to a tree!
90
00:04:35,208 --> 00:04:36,375
And, Stinky,
91
00:04:36,375 --> 00:04:37,667
you know we respect
mixing it up
92
00:04:37,667 --> 00:04:39,000
with all the critters,
93
00:04:39,000 --> 00:04:41,458
but a little bit of Brent
goes a long way.
94
00:04:41,458 --> 00:04:43,917
Also, his grizzly momma
scares the heck out of me.
95
00:04:43,917 --> 00:04:45,458
If I had pants
I would be wetting them.
96
00:04:45,458 --> 00:04:47,041
Seriously, Stinky,
97
00:04:47,041 --> 00:04:50,041
the last time I asked
if you and he could
have a play date,
98
00:04:50,041 --> 00:04:51,917
she growled at me!
99
00:04:51,917 --> 00:04:54,041
Brent and I have big plans
100
00:04:54,041 --> 00:04:56,041
when we lead
the forest one day.
101
00:04:56,041 --> 00:04:58,875
We're gonna merge
the wolf pack with
the bear clan.
102
00:04:58,875 --> 00:05:01,959
Great idea!
(LAUGHING NERVOUSLY)
103
00:05:01,959 --> 00:05:05,083
What do they say
about brilliance
skipping a generation?
104
00:05:05,083 --> 00:05:08,000
Come on, guys,
you love each other.
105
00:05:08,000 --> 00:05:09,417
Claudette, remember
that time you and Stinky
106
00:05:09,417 --> 00:05:11,542
almost died trying
to save Runt?
107
00:05:12,500 --> 00:05:14,709
This is for Runt!
(GRUNTS)
108
00:05:14,709 --> 00:05:16,375
Ahhh!
Ahhh!
109
00:05:16,375 --> 00:05:18,417
(GRUNTING)
KATE: Stinky!
110
00:05:18,417 --> 00:05:19,917
HUMPHREY: Stinky!
111
00:05:22,041 --> 00:05:23,500
KATE AND HUMPHREY:
Claudette!
112
00:05:25,417 --> 00:05:27,875
Oh, my gosh. What do we...
Jump! Jump!
113
00:05:31,375 --> 00:05:33,542
(BOTH GRUNTING)
114
00:05:33,542 --> 00:05:34,750
Guilt.
115
00:05:34,750 --> 00:05:36,083
BOTH: Mmm-hmm.
116
00:05:36,083 --> 00:05:40,250
Can we please continue
our lovely family vacation?
117
00:05:48,417 --> 00:05:50,417
(EAGLE SCREECHING)
118
00:05:50,417 --> 00:05:52,709
(SIGHS) Take a look
at that view.
119
00:05:52,709 --> 00:05:54,125
Isn't it something?
120
00:05:54,125 --> 00:05:55,917
Just gorgeous.
121
00:05:57,125 --> 00:05:58,750
(SNIFFING)
122
00:05:58,750 --> 00:06:00,041
What is it, Stinky?
123
00:06:00,041 --> 00:06:03,250
I smell wolves,
coming close.
124
00:06:03,250 --> 00:06:05,542
RUNT: And your smell
is right again.
125
00:06:05,542 --> 00:06:07,250
Hurry, Julia, hurry!
126
00:06:07,250 --> 00:06:09,959
Wait, wait!
What is going on?
127
00:06:09,959 --> 00:06:11,250
You need
to get out of here!
128
00:06:11,250 --> 00:06:12,500
What? What for?
129
00:06:12,500 --> 00:06:13,917
They're trapping wolves!
130
00:06:13,917 --> 00:06:15,250
Trapping wolves?
131
00:06:15,250 --> 00:06:16,709
They're relocating us.
132
00:06:16,709 --> 00:06:18,458
When the caribou
population dwindled...
133
00:06:18,458 --> 00:06:21,125
Relocating?
Are we seriously
back to that?
134
00:06:21,125 --> 00:06:23,834
Oh, they're taking
away all the forest,
135
00:06:23,834 --> 00:06:27,125
and when the forest goes,
so go the caribou.
136
00:06:27,125 --> 00:06:29,208
They're also
capturing wolf pups!
137
00:06:29,208 --> 00:06:31,125
What?
They're transporting them
138
00:06:31,125 --> 00:06:33,000
to the other side
of the country.
139
00:06:33,000 --> 00:06:36,458
(GASPS) Humphrey and I have
been through this before.
140
00:06:38,291 --> 00:06:39,583
KATE: Ow!
141
00:06:39,583 --> 00:06:41,417
Where am I?
142
00:06:41,417 --> 00:06:43,583
(GRUNTING)
(HUMPHREY GROANING)
143
00:06:43,583 --> 00:06:46,542
Humphrey,
is that you?
144
00:06:46,542 --> 00:06:49,083
Kate, where are we?
145
00:06:49,083 --> 00:06:50,291
I don't know.
146
00:06:50,291 --> 00:06:52,500
Oh, maybe we're dead.
147
00:06:52,500 --> 00:06:54,041
(BOTH GROANING)
148
00:06:54,041 --> 00:06:56,291
Nope.
Definitely not dead.
Ow!
149
00:06:56,291 --> 00:06:59,166
(SIGHS) Well, at least
they left us some water.
150
00:06:59,166 --> 00:07:01,917
(GRUNTS)
You got water?
151
00:07:01,917 --> 00:07:04,000
Nope,
definitely not water.
152
00:07:05,667 --> 00:07:07,166
Little piece of advice.
153
00:07:07,166 --> 00:07:10,166
If you wake up in a crate,
don't drink the water.
154
00:07:10,166 --> 00:07:12,041
Are they capturing
wolves everywhere?
155
00:07:12,041 --> 00:07:15,000
No, not past the border
or the mountains.
156
00:07:15,000 --> 00:07:16,834
Most of the wolves are
hiding in the mountains.
157
00:07:16,834 --> 00:07:18,959
That's where Liz
and I are going.
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
158
00:07:21,625 --> 00:07:24,333
Quick,
under the trees.
Now!
159
00:07:29,208 --> 00:07:30,959
They're even shooting
from the air.
160
00:07:30,959 --> 00:07:33,250
But only tranquilizer guns.
161
00:07:33,250 --> 00:07:34,709
"Only tranquilizer guns."
162
00:07:34,709 --> 00:07:36,667
They can do a lot of harm.
163
00:07:38,000 --> 00:07:40,250
KATE: (GRUNTING)
Oh, you make me so mad!
164
00:07:40,250 --> 00:07:41,542
(GROANING)
165
00:07:41,542 --> 00:07:43,375
Whoa, hey,
I was just kidding.
166
00:07:45,500 --> 00:07:46,834
Huh.
167
00:07:47,709 --> 00:07:49,208
You're kinda cute.
168
00:07:49,208 --> 00:07:50,875
Really? You think?
169
00:07:50,875 --> 00:07:54,375
So... Wow! Okay.
Cute, yeah.
(TALKING GIBBERISH)
170
00:07:54,375 --> 00:07:55,792
That's the... Look.
171
00:07:55,792 --> 00:07:57,166
Thank you, first of all,
172
00:07:57,166 --> 00:08:00,458
but do you mean "cute"
in like a rugged,
173
00:08:00,458 --> 00:08:02,583
kind of handsomely cute...
174
00:08:02,583 --> 00:08:05,083
Yow!
Again with the butt.
(GIGGLING)
175
00:08:05,083 --> 00:08:07,500
These mosquitoes
are out of control.
176
00:08:08,500 --> 00:08:10,208
Ooh. (LAUGHING)
177
00:08:10,208 --> 00:08:13,083
I'll meet you on Mars. Ooh.
178
00:08:13,083 --> 00:08:16,875
Right after I eat
the Milky Way.
179
00:08:16,875 --> 00:08:19,083
Ooh, that sounds good.
180
00:08:19,083 --> 00:08:21,208
(GIGGLING)
181
00:08:21,208 --> 00:08:25,875
Save some for me.
182
00:08:27,291 --> 00:08:29,750
(SNORING)
(HICCUPS)
183
00:08:33,166 --> 00:08:35,417
So how are you two gonna
get to the mountains?
184
00:08:35,417 --> 00:08:37,750
There are too many fields,
you'll be spotted.
185
00:08:37,750 --> 00:08:39,125
We don't have a choice.
186
00:08:39,125 --> 00:08:41,208
They're combing the forest
right behind us.
187
00:08:41,208 --> 00:08:43,083
You and your family
need to hide.
188
00:08:43,083 --> 00:08:44,917
How long is this
gonna go on?
189
00:08:44,917 --> 00:08:47,750
It usually lasts
five moons or so.
190
00:08:47,750 --> 00:08:49,375
We're going for it!
(AIRPLANE FLYING OVERHEAD)
191
00:08:49,375 --> 00:08:51,041
KATE: Be careful!
192
00:08:57,917 --> 00:08:59,417
Go, go, go!
193
00:09:01,583 --> 00:09:03,417
Oh, no!
Come on, come on!
194
00:09:03,417 --> 00:09:04,667
Kate, the pups!
195
00:09:04,667 --> 00:09:06,041
(GUNSHOTS)
196
00:09:06,041 --> 00:09:08,083
We'll never make
it to the mountains
from here.
197
00:09:08,083 --> 00:09:09,250
Too many fields.
198
00:09:09,250 --> 00:09:10,792
We gotta go across
the border.
199
00:09:10,792 --> 00:09:13,792
Okay, the border.
But, Humphrey,
200
00:09:13,792 --> 00:09:15,917
we still gotta get
across that field!
201
00:09:16,792 --> 00:09:18,083
STINKY: Wait a minute.
202
00:09:18,083 --> 00:09:20,041
I smell humans coming.
203
00:09:20,041 --> 00:09:21,583
It must be the trappers.
204
00:09:21,583 --> 00:09:23,542
How far is the train?
The train?
205
00:09:23,542 --> 00:09:26,792
It's the fastest way
to the border,
and we did it once.
206
00:09:26,792 --> 00:09:29,959
Yeah, but getting to
it was something else.
207
00:09:29,959 --> 00:09:31,917
(PANTING)
208
00:09:31,917 --> 00:09:33,500
Hey, need a ride?
209
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
(GROWLING)
210
00:09:34,750 --> 00:09:36,792
Jump! Trust me!
211
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
(KATE SCREAMING)
212
00:09:40,458 --> 00:09:42,458
I told you
you could trust me.
213
00:09:44,291 --> 00:09:45,542
Angle left!
214
00:09:48,208 --> 00:09:49,458
(HUMPHREY LAUGHING)
215
00:09:49,458 --> 00:09:50,792
Roll right!
216
00:09:52,542 --> 00:09:54,333
Yee-haw!
217
00:09:58,291 --> 00:10:00,208
(GROWLING)
(BOTH SCREAMING)
218
00:10:01,166 --> 00:10:02,500
(WHINING)
219
00:10:02,500 --> 00:10:04,125
Why are you looking
at me like that?
220
00:10:05,291 --> 00:10:06,625
Huh?
221
00:10:08,000 --> 00:10:09,542
(ALL SCREAMING)
222
00:10:13,542 --> 00:10:15,291
Wow. Now that
was a hybrid ride.
223
00:10:15,291 --> 00:10:17,875
Half wind power,
half run for your life.
224
00:10:17,875 --> 00:10:20,375
Okay, let me listen
for this train.
225
00:10:22,125 --> 00:10:23,667
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
226
00:10:25,333 --> 00:10:28,041
There is one coming,
but we gotta move fast!
227
00:10:34,875 --> 00:10:38,041
We can get across
the field with that.
228
00:10:38,041 --> 00:10:41,375
(SCOFFS) You can't log
board across a flat field!
229
00:10:41,375 --> 00:10:43,375
We're not going to.
230
00:10:52,709 --> 00:10:55,041
HUMPHREY: (WHISPERING)
Kate, can you see
the train tracks?
231
00:10:55,041 --> 00:10:56,375
KATE: Um...
232
00:10:56,375 --> 00:10:57,667
I think...
233
00:10:57,667 --> 00:10:59,375
Yes, we gotta turn.
234
00:10:59,375 --> 00:11:01,250
Okay, Runt,
start to turn...
235
00:11:01,250 --> 00:11:02,709
Right. Right.
236
00:11:02,709 --> 00:11:05,166
(CLEARING THROAT)
Your other right.
237
00:11:05,166 --> 00:11:08,917
Okay, stop.
Now everyone forward.
238
00:11:08,917 --> 00:11:12,625
CLAUDETTE: Hey, Runt,
how does it feel
to be the caboose?
239
00:11:12,625 --> 00:11:14,250
(RUNT SNARLING)
240
00:11:14,250 --> 00:11:17,625
CLAUDETTE: Ow!
Mom, Runt bit my tail!
241
00:11:17,625 --> 00:11:20,417
STINKY: Could you two
exhibit some maturity
242
00:11:20,417 --> 00:11:21,750
in this very
dramatic situation?
243
00:11:21,750 --> 00:11:23,291
(THUMP)
(STINKY GROANS)
244
00:11:23,291 --> 00:11:25,917
CLAUDETTE: How's that
for maturity, Stinky?
245
00:11:25,917 --> 00:11:28,417
HUMPHREY: (WHISPERING)
Everyone, quiet.
246
00:11:31,083 --> 00:11:32,917
(TRUCK DOORS OPENING)
247
00:11:32,917 --> 00:11:34,417
(DOORS CLOSING)
248
00:11:34,417 --> 00:11:37,250
JETHRO: Well, two wolves
is better than nothing.
249
00:11:37,250 --> 00:11:40,750
Okay. (GRUNTING)
Let's each grab one.
250
00:11:40,750 --> 00:11:42,208
They'll be out
just long enough
251
00:11:42,208 --> 00:11:44,166
to get them
to the station.
252
00:11:44,166 --> 00:11:46,750
GRIFFIN: Where the heck
have the rest of the dang
wolves gone anyway?
253
00:11:46,750 --> 00:11:48,542
It's like they vanished.
254
00:11:48,542 --> 00:11:51,208
You know what?
We gotta get us
some dang wolf cubs.
255
00:11:51,208 --> 00:11:53,125
We get three times
more for a wolf cub.
256
00:11:53,125 --> 00:11:55,583
Yeah, but our plane
can't find wolf cubs,
257
00:11:55,583 --> 00:11:57,458
they're only in dens.
258
00:11:57,458 --> 00:11:59,959
Then we'll have
to find them ourselves.
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
259
00:11:59,959 --> 00:12:01,250
(GASPS)
260
00:12:01,250 --> 00:12:02,417
We gotta move now.
261
00:12:02,417 --> 00:12:03,959
GRIFFIN:
What the heck
is this log
262
00:12:03,959 --> 00:12:05,458
doing in the middle
of this field?
263
00:12:05,458 --> 00:12:07,917
JETHRO: (CHUCKLING)
Waiting for my butt
to sit on.
264
00:12:07,917 --> 00:12:09,291
(LOG CREAKING)
265
00:12:09,291 --> 00:12:11,125
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
266
00:12:11,125 --> 00:12:13,291
Wolves, you gotta run
like you've never run
before, okay?
267
00:12:13,291 --> 00:12:15,166
GRIFFIN: We gotta
get these two back
to the station
268
00:12:15,166 --> 00:12:16,417
and into a cart.
269
00:12:16,417 --> 00:12:17,959
One truck's
leaving tonight.
270
00:12:17,959 --> 00:12:19,834
(TRUCK DOORS CLOSING)
(ENGINE STARTING)
271
00:12:22,000 --> 00:12:23,417
Okay, now!
272
00:12:27,583 --> 00:12:28,792
(GASPS)
273
00:12:28,792 --> 00:12:31,000
Look! Wolf pups.
There's wolf pups!
274
00:12:31,000 --> 00:12:32,458
There are three
dang wolf pups!
275
00:12:32,458 --> 00:12:33,875
And two adults!
276
00:12:33,875 --> 00:12:35,834
Brother,
we hit the jackpot!
277
00:12:37,583 --> 00:12:39,792
Wolves,
give it all you've got!
278
00:12:39,792 --> 00:12:41,166
Come on, come on!
279
00:12:45,333 --> 00:12:47,500
Kate, weapons
of wolf destruction.
280
00:12:47,500 --> 00:12:49,041
Everyone, break formation.
281
00:12:50,542 --> 00:12:52,166
Let's do our thing!
282
00:12:52,166 --> 00:12:54,500
You mean our being chased
by big mean bears thing?
283
00:12:57,709 --> 00:12:59,166
(COUGHING)
284
00:13:01,333 --> 00:13:02,625
Good thinking, wolves!
285
00:13:02,625 --> 00:13:04,125
Where'd you learn
to do that?
286
00:13:04,125 --> 00:13:06,041
CLAUDETTE: From being
chased by bears.
287
00:13:06,041 --> 00:13:08,000
STINKY:
We've clearly bitten off
more than we could hunt
288
00:13:08,000 --> 00:13:09,667
numerous times.
289
00:13:12,875 --> 00:13:15,083
Hey, brother,
I can't aim with
you doing this.
290
00:13:15,083 --> 00:13:17,792
I can't see!
I don't wanna
run over one of them.
291
00:13:17,792 --> 00:13:19,000
We need them alive!
292
00:13:19,000 --> 00:13:21,667
When I say "now,"
skid and pivot!
293
00:13:23,083 --> 00:13:24,375
Now!
294
00:13:38,000 --> 00:13:39,834
Just great, Jethro!
295
00:13:39,834 --> 00:13:41,041
Where did you learn
to shoot, dang it?
296
00:13:41,041 --> 00:13:43,750
Same place you learned
to drive, Griffin!
297
00:13:50,166 --> 00:13:51,709
Missed it, darn.
298
00:13:51,709 --> 00:13:53,375
There's always
a night train.
299
00:13:53,375 --> 00:13:54,917
We just gotta
hide until then.
(TRUCK APPROACHING)
300
00:13:54,917 --> 00:13:58,250
Somewhere they
can't find us.
301
00:13:59,375 --> 00:14:00,750
RUNT: I have an idea.
302
00:14:05,375 --> 00:14:07,917
Oh, where could Kate,
Humphrey, and the pups be?
303
00:14:07,917 --> 00:14:10,083
Winston said they were
going to the Falls.
304
00:14:10,083 --> 00:14:11,750
They should be
around here by now,
305
00:14:11,750 --> 00:14:13,083
but there's no sign of them!
306
00:14:13,083 --> 00:14:16,000
Oh, no! You don't think
that they got captured
307
00:14:16,000 --> 00:14:18,083
and they're being
transported already.
308
00:14:18,083 --> 00:14:20,750
Oh, I can't imagine,
but it's happened before.
309
00:14:20,750 --> 00:14:22,417
Oh, Paddy,
look down there.
310
00:14:23,917 --> 00:14:26,000
Uh, excuse me.
311
00:14:26,000 --> 00:14:29,417
Fleet, Brent, Agnes,
what are you three doing?
312
00:14:29,417 --> 00:14:31,750
Oh, Marcel and Paddy,
313
00:14:31,750 --> 00:14:35,291
the only two birds
that don't bother me.
314
00:14:35,291 --> 00:14:37,125
Now, Brent, if you
can just get over
315
00:14:37,125 --> 00:14:39,458
the five billion
other birds.
316
00:14:39,458 --> 00:14:41,083
Hey, guys, what's up?
317
00:14:41,083 --> 00:14:43,917
Fleet, haven't you heard
there is a wolf curfew?
318
00:14:43,917 --> 00:14:46,166
There are trappers
looking for wolves.
319
00:14:46,166 --> 00:14:47,792
You were supposed to
go to the mountains.
320
00:14:47,792 --> 00:14:50,625
No, wait.
Claudette is headed
to the Falls,
321
00:14:50,625 --> 00:14:53,417
I gotta make sure
she's safe and doesn't
get captured!
322
00:14:53,417 --> 00:14:54,917
She's my girl.
323
00:14:54,917 --> 00:14:56,041
Young love.
324
00:14:56,041 --> 00:14:58,083
Well, a young something.
325
00:14:58,083 --> 00:15:01,792
Fleet, that is admirable,
but there is a premium
for wolf pups!
326
00:15:01,792 --> 00:15:04,125
We know. That is
where we come in.
327
00:15:04,125 --> 00:15:05,875
We're all helping.
328
00:15:05,875 --> 00:15:07,792
Oh, helping?
And how?
329
00:15:07,792 --> 00:15:09,125
We got it all worked out.
330
00:15:09,125 --> 00:15:13,291
When they try
and capture Fleet,
I do this!
331
00:15:13,291 --> 00:15:14,959
Ahhh!
And I do this.
332
00:15:14,959 --> 00:15:17,166
(BRENT GRUNTS)
You see, the humans
aren't allowed
333
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
to capture
the other animals.
334
00:15:19,125 --> 00:15:22,834
Besides, I gotta stick up
for my main bro Stinky.
335
00:15:22,834 --> 00:15:24,625
Huh? Oh.
336
00:15:24,625 --> 00:15:26,208
It's a bromance thing.
337
00:15:26,208 --> 00:15:29,125
Oh, I get it.
Yes, your heart aches
for your friends.
338
00:15:29,125 --> 00:15:31,834
But it's not
practical to put
yourself in danger
339
00:15:31,834 --> 00:15:33,083
while doing it.
340
00:15:33,083 --> 00:15:34,959
Claudette is gonna
be with me
341
00:15:34,959 --> 00:15:36,750
for the rest
of my life,
342
00:15:36,750 --> 00:15:40,166
and nothing is gonna
stop me from finding her.
343
00:15:40,166 --> 00:15:41,750
Okay, okay, all right.
344
00:15:41,750 --> 00:15:43,583
Well, stay along
this trail, lover boy.
345
00:15:43,583 --> 00:15:46,375
We'll try
and locate them.
And be very careful.
346
00:15:54,208 --> 00:15:56,834
Who are they?
347
00:15:56,834 --> 00:16:00,834
O-M-G, like, it's us,
with bad needles.
348
00:16:00,834 --> 00:16:03,375
That girl needs
some serious
quill extensions!
349
00:16:03,375 --> 00:16:04,667
(BOTH LAUGH MOCKINGLY)
350
00:16:06,041 --> 00:16:08,834
Didn't someone tell them
the Goth look is out?
351
00:16:08,834 --> 00:16:10,000
(BOTH GASP)
352
00:16:10,000 --> 00:16:12,667
Okay, ladies,
cool the quills.
353
00:16:12,667 --> 00:16:14,875
I'm Brent.
That is Agnes.
354
00:16:14,875 --> 00:16:18,083
As you can see some
of my best friends
are porcupines.
355
00:16:18,083 --> 00:16:22,125
Since you all look alike,
can't you all be friends?
356
00:16:22,125 --> 00:16:23,417
Look, country bear,
357
00:16:23,417 --> 00:16:25,959
I'm Fran and this is
my sister Frieda.
358
00:16:25,959 --> 00:16:27,375
We are here to help Runt.
359
00:16:27,375 --> 00:16:29,542
Like, he is
a wolf in need
360
00:16:29,542 --> 00:16:31,709
and he is our king
of Shadow Forest.
361
00:16:31,709 --> 00:16:34,542
Well, we're here
for Stinky.
And Claudette.
362
00:16:34,542 --> 00:16:37,375
Who's the pretty boy?
Shouldn't he be in hiding?
363
00:16:37,375 --> 00:16:40,458
Ew. Look at that
fluffed-up mane,
364
00:16:40,458 --> 00:16:43,750
now there is some
serious product in that.
365
00:16:43,750 --> 00:16:45,041
My name's Fleet.
366
00:16:45,041 --> 00:16:47,333
He's Claudette's boyfriend.
367
00:16:47,333 --> 00:16:50,166
Claudette? As in
"Little Miss Attitude?"
368
00:16:50,166 --> 00:16:52,917
There seems to be
a lot of it around here.
369
00:16:52,917 --> 00:16:54,875
You two better go
on your own road.
370
00:16:54,875 --> 00:16:57,583
Um, how would you like
a giant splinter
371
00:16:57,583 --> 00:17:00,166
in your paw, tubby?
(GASPS)
372
00:17:00,166 --> 00:17:01,792
It's my hibernation weight.
373
00:17:01,792 --> 00:17:03,083
Back off, sister!
374
00:17:03,083 --> 00:17:04,917
Ladies, stop it!
375
00:17:04,917 --> 00:17:08,250
We're gonna all find
them together, okay?
376
00:17:08,250 --> 00:17:10,375
(SCOFFS)
Let's go!
377
00:17:12,583 --> 00:17:13,750
Nope, burrow empty!
378
00:17:13,750 --> 00:17:15,458
Where could
they have gone?
379
00:17:15,458 --> 00:17:17,917
The plane didn't
see them leaving
this dang forest!
380
00:17:17,917 --> 00:17:19,250
Where are they?
381
00:17:23,291 --> 00:17:24,959
RUNT: Okay, Mom, Dad,
382
00:17:24,959 --> 00:17:28,417
remember that thing
you said about
shared experiences?
383
00:17:28,417 --> 00:17:30,792
HUMPHREY: Runt, who taught
you to climb trees anyway?
384
00:17:30,792 --> 00:17:33,125
Hey, I watch
the porcupines.
385
00:17:33,125 --> 00:17:35,750
You know, guys, this isn't
my first time in a tree.
386
00:17:35,750 --> 00:17:37,417
One time,
I got stuck in one.
387
00:17:37,417 --> 00:17:39,291
You did? Do tell.
388
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
STINKY: What? My dad
was stuck in a tree?
389
00:17:42,625 --> 00:17:44,458
CLAUDETTE:
I wanna hear this!
390
00:17:44,458 --> 00:17:47,792
Okay. Me and Uncle Mooch
and Shakey were
out wolfing around,
391
00:17:47,792 --> 00:17:50,500
and I was about to put
the moves on Kate.
392
00:17:50,500 --> 00:17:52,834
Humphrey,
you're talking
to the pups.
393
00:17:52,834 --> 00:17:54,625
Oh, yeah.
394
00:17:54,625 --> 00:17:59,250
Well, uh, I was going
to ask Kate out
on a date, uh, but...
395
00:17:59,250 --> 00:18:01,792
Friends for life.
396
00:18:01,792 --> 00:18:03,250
(ALL EXCLAIMING)
397
00:18:04,166 --> 00:18:05,500
(SCREAMING)
398
00:18:05,500 --> 00:18:07,667
Whoa. (MUMBLING)
399
00:18:07,667 --> 00:18:09,000
(GRUNTING)
400
00:18:10,417 --> 00:18:12,834
LILLY:
So, do you see Garth?
401
00:18:12,834 --> 00:18:14,208
(GASPS) Great.
402
00:18:14,208 --> 00:18:16,834
I'm not even sure
what he looks like.
403
00:18:16,834 --> 00:18:18,333
But I'm sure...
(BOTH GASP)
404
00:18:21,166 --> 00:18:23,125
We'll know him
when we see him.
405
00:18:23,125 --> 00:18:25,000
Hey, hey, Kate.
406
00:18:26,333 --> 00:18:28,125
(GASPS) What?
407
00:18:30,291 --> 00:18:33,166
Uh, Garth...
(LAUGHING NERVOUSLY)
Wow.
408
00:18:33,166 --> 00:18:35,000
Lilly, stand up.
409
00:18:35,000 --> 00:18:36,333
Garth?
410
00:18:36,333 --> 00:18:37,542
Hello.
411
00:18:37,542 --> 00:18:39,500
Good to see you.
412
00:18:39,500 --> 00:18:43,250
Humphrey?
Oh, my butt, my butt.
That really hurt.
413
00:18:43,250 --> 00:18:45,500
Wow, Dad, sounds
like you crushed it.
414
00:18:45,500 --> 00:18:46,834
Hold on.
415
00:18:48,959 --> 00:18:50,583
(GASPS) Another burrow!
416
00:18:50,583 --> 00:18:53,333
Now, we've been combing
this forest all afternoon
417
00:18:53,333 --> 00:18:55,291
and not one sign
of a wolf.
418
00:18:55,291 --> 00:18:57,542
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
419
00:18:57,542 --> 00:19:00,709
Kate, get ready
to take the pups
to the train, okay?
420
00:19:00,709 --> 00:19:02,750
What are you going
to do, Humphrey?
421
00:19:02,750 --> 00:19:04,208
I'm going
to distract them.
422
00:19:04,208 --> 00:19:05,542
Distract them?
423
00:19:05,542 --> 00:19:07,542
Get ready, Kate,
and no matter what,
424
00:19:07,542 --> 00:19:10,208
get the pups
to the train!
425
00:19:10,208 --> 00:19:12,583
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
426
00:19:12,583 --> 00:19:13,875
(BOTH EXCLAIMING)
427
00:19:13,875 --> 00:19:15,875
(BOTH GROANING)
428
00:19:17,709 --> 00:19:19,166
(GASPS)
429
00:19:19,166 --> 00:19:20,500
(GRUNTS)
430
00:19:23,750 --> 00:19:25,000
(GASPS)
431
00:19:25,000 --> 00:19:27,166
There they are!
(GRUNTS)
432
00:19:27,166 --> 00:19:28,583
(LAUGHING)
433
00:19:30,417 --> 00:19:33,125
(BOTH SHOUTING INDISTINCTLY)
434
00:19:34,917 --> 00:19:37,709
Dad is awesome,
we can't leave him.
435
00:19:37,709 --> 00:19:41,166
Yes, Stinky,
he is amazing.
He'll make it.
436
00:19:41,166 --> 00:19:43,250
Your dad always makes it.
437
00:19:43,250 --> 00:19:44,542
(BOTH SHOUTING)
438
00:19:44,542 --> 00:19:46,500
Don't shoot, Jethro,
don't shoot.
439
00:19:46,500 --> 00:19:47,917
You're a lousy dang shot!
440
00:19:47,917 --> 00:19:49,375
JETHRO:
Whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
441
00:19:49,375 --> 00:19:50,625
(SHOUTS INDISTINCTLY)
442
00:19:50,625 --> 00:19:51,917
(GASPS)
443
00:19:51,917 --> 00:19:54,125
(EXCLAIMS AND GROANS)
444
00:19:55,583 --> 00:19:56,917
(GASPS)
445
00:19:59,041 --> 00:20:00,875
(SCREAMING)
446
00:20:00,875 --> 00:20:02,667
Oh, man! Come on!
447
00:20:02,667 --> 00:20:03,917
(BRENT AND FLEET SNARLING)
448
00:20:03,917 --> 00:20:05,417
GRIFFIN: Oh!
449
00:20:06,542 --> 00:20:08,417
(EXCLAIMING)
450
00:20:08,417 --> 00:20:09,750
Okay, guys, this way!
451
00:20:12,125 --> 00:20:13,458
What the heck?
452
00:20:13,458 --> 00:20:14,625
Did you see that?
453
00:20:14,625 --> 00:20:16,583
The whole forest
dang attacked us!
454
00:20:19,458 --> 00:20:20,750
There they are!
455
00:20:20,750 --> 00:20:22,959
(LAUGHING) Fleet!
456
00:20:33,417 --> 00:20:36,041
Brent, my best bro!
457
00:20:36,041 --> 00:20:38,750
Agnes, my homegirl!
458
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
Fran, Frieda, you came!
459
00:20:40,458 --> 00:20:43,291
Of course,
you're our king.
460
00:20:43,291 --> 00:20:45,417
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
461
00:20:51,583 --> 00:20:53,208
MARCEL: Sacrebleu!
462
00:20:53,208 --> 00:20:54,500
It's Noah's Ark.
463
00:20:54,500 --> 00:20:56,000
More like Noah's train.
464
00:20:56,000 --> 00:20:58,208
We're taking the train
to the border.
465
00:20:58,208 --> 00:21:00,542
How long till
an open box car?
466
00:21:00,542 --> 00:21:01,875
Very soon.
467
00:21:01,875 --> 00:21:03,333
Uh, 10 cars down.
468
00:21:03,333 --> 00:21:05,083
You're all
taking the train?
469
00:21:05,083 --> 00:21:06,834
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
470
00:21:06,834 --> 00:21:08,834
Okay, Brent,
grab the porcupines.
471
00:21:10,125 --> 00:21:12,208
Everyone, here it comes.
When I say "now,"
472
00:21:12,208 --> 00:21:14,125
we jump into the open car.
473
00:21:15,500 --> 00:21:17,166
GRIFFIN: There they are!
474
00:21:17,166 --> 00:21:18,375
Okay, aim!
475
00:21:18,375 --> 00:21:19,834
KATE: Just a bit more.
476
00:21:22,041 --> 00:21:23,959
(BOTH SCREAMING)
Get them off!
477
00:21:23,959 --> 00:21:25,208
Now!
478
00:21:26,291 --> 00:21:27,834
(ALL EXCLAIMING)
479
00:21:31,000 --> 00:21:32,458
(ALL GROANING)
480
00:21:34,583 --> 00:21:36,834
(BOTH PANTING)
481
00:21:38,583 --> 00:21:41,542
What... We were
attacked by birds?
482
00:21:41,542 --> 00:21:45,583
It's like every animal
in the dang forest
is protecting them!
483
00:21:45,583 --> 00:21:48,375
You say "dang" a lot,
you know that, right?
484
00:21:50,583 --> 00:21:53,417
Come on, everyone,
hug it out.
485
00:21:53,417 --> 00:21:55,000
Bro.
Bro.
486
00:21:55,000 --> 00:21:57,375
Ow, ow, ow, ow.
487
00:21:57,375 --> 00:21:59,208
Hey.
Hey.
488
00:21:59,208 --> 00:22:00,542
HUMPHREY: Hey!
489
00:22:06,417 --> 00:22:07,750
BOTH: No.
490
00:22:17,542 --> 00:22:18,750
BRENT: Wow.
491
00:22:18,750 --> 00:22:20,792
I'm usually more
of a river person,
492
00:22:20,792 --> 00:22:22,750
but that is sweet!
493
00:22:22,750 --> 00:22:26,083
(LAUGHING)
Humphrey and I fell
in love right here.
494
00:22:26,083 --> 00:22:28,417
I finally got Kate
to howl with me.
495
00:22:28,417 --> 00:22:32,458
Humphrey,
you had me at "howl-lo."
496
00:22:32,458 --> 00:22:36,458
(SCOFFS) Is that
wolf speak for
falling in love?
497
00:22:36,458 --> 00:22:38,375
Well, what do
you think it is?
498
00:22:38,375 --> 00:22:41,208
It's like when
you had the hots
for that woodchuck.
499
00:22:41,208 --> 00:22:42,875
He had a nice smile.
500
00:22:42,875 --> 00:22:45,083
That wasn't
a smile, sister.
501
00:22:45,083 --> 00:22:48,125
Like, a woodchuck's teeth
always stick out like that.
502
00:22:48,125 --> 00:22:51,125
Kate, let's make
this moment last.
503
00:22:51,125 --> 00:22:52,417
BRENT: I have to pee.
504
00:22:53,959 --> 00:22:55,291
I have to pee.
505
00:22:58,000 --> 00:23:00,083
O-M-G.
(GRUNTING)
506
00:23:03,875 --> 00:23:06,125
♪ There was a little stream
507
00:23:06,125 --> 00:23:08,583
♪ Who fed into a river
508
00:23:08,583 --> 00:23:11,291
BOTH:
♪ And the river
flowed and flowed
509
00:23:11,291 --> 00:23:14,500
♪ Into a giant lake ♪
510
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
(SCOFFS)
Is this for real?
511
00:23:16,125 --> 00:23:17,917
(LAUGHING)
512
00:23:17,917 --> 00:23:20,500
Well, I can't say
I haven't had my own
tinkle time-outs.
513
00:23:21,792 --> 00:23:23,000
(WHIMPERING)
514
00:23:24,291 --> 00:23:26,583
What's wrong with you?
I have to go.
515
00:23:26,583 --> 00:23:28,959
You can't leave.
Can't you hold it?
516
00:23:28,959 --> 00:23:30,208
No! I Can't!
517
00:23:30,208 --> 00:23:32,333
Well, did you try
crossing your legs?
518
00:23:32,333 --> 00:23:33,792
Yes!
Holding your breath?
519
00:23:33,792 --> 00:23:35,500
Yes! I almost passed out!
520
00:23:35,500 --> 00:23:39,375
Closing your eyes and...
In or out, I am going.
521
00:23:41,542 --> 00:23:43,375
Would you hurry?
(STAMMERING)
522
00:23:43,375 --> 00:23:44,959
I can't go when
I feel pressured.
523
00:23:44,959 --> 00:23:46,208
Go!
524
00:23:54,333 --> 00:23:55,667
(SIGHS)
525
00:24:01,291 --> 00:24:03,625
Come on, let's help him.
One more time.
526
00:24:03,625 --> 00:24:05,959
ALL:
♪ There was a little stream
527
00:24:05,959 --> 00:24:08,291
♪ Who fed into a river
528
00:24:08,291 --> 00:24:11,250
♪ And the river
flowed and flowed
529
00:24:11,250 --> 00:24:13,667
♪ Into a giant lake ♪
530
00:24:13,667 --> 00:24:15,333
(GRUNTING)
531
00:24:25,000 --> 00:24:27,500
Okay, so you have a few
more suns till the border.
532
00:24:27,500 --> 00:24:29,875
We'll keep an eye
out for planes.
533
00:24:38,417 --> 00:24:40,375
Okay, Stinky's got
the best sense of smell
534
00:24:40,375 --> 00:24:42,750
so give him your food order
and he'll find what you want.
535
00:24:42,750 --> 00:24:45,333
Okay, wait up.
(SNIFFING)
536
00:24:45,333 --> 00:24:47,208
I'm smelling moose.
537
00:24:47,208 --> 00:24:49,875
Stinky,
we could co-hunt it!
538
00:24:49,875 --> 00:24:51,709
(BOTH WHOOPING)
539
00:24:51,709 --> 00:24:54,291
No, Brent, we've got enough
problems with the hunters.
540
00:24:54,291 --> 00:24:55,959
We don't need
antlers in the party.
541
00:24:55,959 --> 00:25:00,500
Besides, Humphrey doesn't
like moose that much.
542
00:25:00,500 --> 00:25:02,583
I kind of had
a run in with one.
543
00:25:02,583 --> 00:25:05,083
Cool. Did you
take it down?
544
00:25:05,083 --> 00:25:08,917
Did you go for
the hind quarters,
Mr. Humphrey?
545
00:25:08,917 --> 00:25:10,166
Did you? Huh?
546
00:25:10,166 --> 00:25:12,083
Go for the hind quarters?
547
00:25:12,083 --> 00:25:14,667
Ah, in a sense.
548
00:25:14,667 --> 00:25:16,959
Oh, my goodness,
look out for the...
549
00:25:18,542 --> 00:25:19,792
Oh, no! No, no, no!
550
00:25:19,792 --> 00:25:22,291
Oh, he's a goner for sure.
551
00:25:22,291 --> 00:25:23,625
(THUD)
552
00:25:23,625 --> 00:25:24,917
(FARTING)
553
00:25:29,375 --> 00:25:30,709
(GROANING)
554
00:25:31,709 --> 00:25:33,625
(SCREAMING)
555
00:25:33,625 --> 00:25:37,750
HUMPHREY: It was horrible.
He had this wide stance.
556
00:25:37,750 --> 00:25:39,083
I had to go
into counseling.
557
00:25:39,083 --> 00:25:40,417
Oh.
(MOOSE SNORTING)
558
00:25:41,792 --> 00:25:44,291
Hi. And he looked
just like that guy.
559
00:25:45,959 --> 00:25:48,250
Wait, it wasn't you,
was it?
560
00:25:50,917 --> 00:25:52,667
Oh, my gosh, it was!
561
00:25:52,667 --> 00:25:54,417
(SNIFFING)
What is it?
562
00:25:55,291 --> 00:25:56,959
Wolf trappers.
563
00:25:59,667 --> 00:26:01,291
Son, are you okay?
564
00:26:06,917 --> 00:26:08,291
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
565
00:26:14,291 --> 00:26:15,458
Okay, wolves,
566
00:26:15,458 --> 00:26:16,959
there is a human road
to the right.
567
00:26:16,959 --> 00:26:19,166
You need to run to that.
Human road?
568
00:26:19,166 --> 00:26:21,834
Yes, they can't shoot
where there are humans!
569
00:26:21,834 --> 00:26:23,792
Okay, now!
570
00:26:23,792 --> 00:26:25,125
PADDY: Do hurry!
571
00:27:18,834 --> 00:27:20,166
We can't keep going.
572
00:27:20,166 --> 00:27:21,583
He could really
hurt himself.
573
00:27:23,375 --> 00:27:24,709
It's just a sprain.
574
00:27:24,709 --> 00:27:27,375
It'll heal, but not if
he keeps walking on it.
575
00:27:27,375 --> 00:27:28,875
(VEHICLE APPROACHING)
Oh, no.
576
00:27:28,875 --> 00:27:30,375
Humphrey,
we gotta hide.
577
00:27:38,750 --> 00:27:41,542
STINKY: Hey, Mom, Dad,
Runt and the porcupines
are gone?
578
00:27:41,542 --> 00:27:43,208
KATE: What?
Are you sure?
579
00:27:43,208 --> 00:27:45,208
I'm sure.
They must have
slipped out!
580
00:27:45,208 --> 00:27:46,583
HUMPHREY:
Quiet everyone.
581
00:28:01,333 --> 00:28:04,458
Here, wolfy, wolfy.
Come on.
582
00:28:04,458 --> 00:28:06,750
Jethro's not
gonna hurt you.
583
00:28:06,750 --> 00:28:08,375
I'm just moving you.
584
00:28:09,458 --> 00:28:11,375
(ANIMAL GROWLING)
(BOTH GASP)
585
00:28:11,375 --> 00:28:13,250
What the heck is that?
Sounds like a...
586
00:28:13,250 --> 00:28:14,417
It's coming closer.
587
00:28:14,417 --> 00:28:16,959
What the heck?
It's a monster!
588
00:28:16,959 --> 00:28:18,291
Run! Run!
589
00:28:18,291 --> 00:28:20,083
(SCREAMING)
Run!
590
00:28:26,083 --> 00:28:27,417
(GRIFFIN EXCLAIMING)
591
00:28:32,792 --> 00:28:34,583
(BOTH SCREAMING)
592
00:28:38,125 --> 00:28:40,792
Sorry,
I saw an opening
and I took it.
593
00:28:40,792 --> 00:28:43,792
Now, you know why
we call him the
king of the forest.
594
00:28:43,792 --> 00:28:46,792
Well, let's give it up
for the porcupines.
595
00:28:46,792 --> 00:28:48,333
(ALL CHEERING)
596
00:28:52,583 --> 00:28:54,959
We have to find
another way across
the border.
597
00:28:54,959 --> 00:28:56,625
We've already
done the trains.
598
00:28:56,625 --> 00:29:00,959
Uh, don't wanna do planes,
so how about automobiles?
599
00:29:00,959 --> 00:29:02,750
You remember,
like last time.
600
00:29:02,750 --> 00:29:05,917
That was no auto,
that was a party bus.
601
00:29:05,917 --> 00:29:08,333
(ROCK MUSIC PLAYING)
(LAUGHING)
602
00:29:08,333 --> 00:29:09,667
Humphrey?
603
00:29:09,667 --> 00:29:11,625
(MIMICKING GUITAR)
604
00:29:18,667 --> 00:29:20,000
(SIGHS)
605
00:29:26,375 --> 00:29:28,875
Ha-ha! Whoo!
606
00:29:28,875 --> 00:29:30,291
(LAUGHING)
607
00:29:37,500 --> 00:29:40,500
Yeah, you didn't know
Papa was a Rolling Stone,
did you?
608
00:29:42,166 --> 00:29:44,875
You... You don't
get that reference,
do you? Okay.
609
00:29:44,875 --> 00:29:48,667
Now, let us do
a fly over and see what
we can come up with.
610
00:29:54,709 --> 00:29:57,250
MARCEL: Well, what does
every family vacation need?
611
00:29:57,250 --> 00:30:01,041
An RV! (LAUGHS)
Recognize it?
612
00:30:01,041 --> 00:30:04,875
Kate, this is
the same camper
we took last time.
613
00:30:04,875 --> 00:30:06,917
Uh, yes,
the same one,
614
00:30:06,917 --> 00:30:09,083
but this time from
Jasper back to Idaho.
615
00:30:09,083 --> 00:30:12,083
How do you two know
everyone's travel patterns?
616
00:30:12,083 --> 00:30:15,291
Oh, we have a way
of marking vehicles.
617
00:30:15,291 --> 00:30:17,375
Specifically windshields.
618
00:30:17,375 --> 00:30:21,709
Now, humans think
it's random,
but it's not.
619
00:30:21,709 --> 00:30:23,083
(GASPS)
620
00:30:30,041 --> 00:30:31,542
What is she doing?
621
00:30:31,542 --> 00:30:34,000
Her biker boyfriend left her
and now she's a bit lonely.
622
00:30:34,000 --> 00:30:37,959
So some cousins
of ours have become
her new best friends.
623
00:30:37,959 --> 00:30:39,291
Cousins?
624
00:30:40,709 --> 00:30:42,208
Oh, gosh.
625
00:30:42,208 --> 00:30:43,542
(WHIMPERING)
626
00:30:44,750 --> 00:30:46,125
Oh, no.
627
00:30:46,125 --> 00:30:47,417
What now?
628
00:30:47,417 --> 00:30:49,125
Oh, no!
629
00:30:49,125 --> 00:30:50,667
(GRUNTING)
630
00:30:50,667 --> 00:30:52,917
Brent,
what are you doing?
631
00:30:52,917 --> 00:30:55,750
Uh, he's got bird issues.
632
00:30:55,750 --> 00:30:57,083
(SCOFFS) Bird issues?
633
00:30:57,083 --> 00:31:00,250
They're not birds,
they are monsters!
634
00:31:00,250 --> 00:31:01,583
You want a piece of me?
635
00:31:01,583 --> 00:31:03,458
CLAUDETTE: Order!
Order on the field!
636
00:31:03,458 --> 00:31:05,917
Where did it go?
(BIRD YELPING)
637
00:31:05,917 --> 00:31:07,709
I hear it over there.
638
00:31:09,208 --> 00:31:11,166
Tweet, tweet, tweet.
639
00:31:11,166 --> 00:31:14,250
Oh, look, it's a cub.
640
00:31:14,250 --> 00:31:15,917
Let's flutter around
his nose.
641
00:31:15,917 --> 00:31:17,166
Brent, time out!
642
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
BOTH: Ow!
643
00:31:18,500 --> 00:31:20,458
(BIRD TWEETING)
644
00:31:20,458 --> 00:31:23,000
I still hear it!
645
00:31:23,000 --> 00:31:24,625
(WHIMPERING)
646
00:31:25,834 --> 00:31:28,333
(YELLING)
Oh, no.
647
00:31:28,333 --> 00:31:31,166
(WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY)
(EXCLAIMING)
648
00:31:31,166 --> 00:31:32,625
(GUN COCKS)
(GASPS)
649
00:31:33,625 --> 00:31:34,959
(GASPS)
650
00:31:37,959 --> 00:31:40,125
What the heck?
651
00:31:42,250 --> 00:31:43,583
Oh!
652
00:31:46,291 --> 00:31:48,250
STINKY:
Oh, no! She died.
653
00:31:48,250 --> 00:31:50,291
Poor, poor lady.
654
00:31:50,291 --> 00:31:51,750
What do we do?
655
00:31:51,750 --> 00:31:54,125
I'm so sorry.
656
00:31:54,125 --> 00:31:58,000
(SCOFFS) Agnes,
this is your guy's fault.
657
00:31:58,000 --> 00:32:00,834
Yeah, I know.
I'm under a lot of stress.
658
00:32:00,834 --> 00:32:02,333
I'm a stress eater!
659
00:32:04,166 --> 00:32:06,125
I mean, we, like,
killed her!
660
00:32:06,125 --> 00:32:07,667
How am I going
to live with myself?
661
00:32:07,667 --> 00:32:11,291
I mean, we're vegans!
We don't kill!
662
00:32:11,291 --> 00:32:13,667
I'm so sorry.
663
00:32:13,667 --> 00:32:15,041
Ah!
664
00:32:15,041 --> 00:32:16,625
(DEBBIE LAUGHING)
665
00:32:16,625 --> 00:32:18,500
That feels good.
666
00:32:23,333 --> 00:32:27,125
Hi there,
you little cuties, you.
667
00:32:27,125 --> 00:32:29,917
Oh, I see it's, uh,
668
00:32:29,917 --> 00:32:33,792
a sort of a family.
669
00:32:33,792 --> 00:32:37,458
Wolves, bear, porcupines,
670
00:32:37,458 --> 00:32:39,333
and fowl?
671
00:32:51,208 --> 00:32:54,041
Okay, we hit
the mother lode.
672
00:32:54,041 --> 00:32:55,542
Served in a bowl, too.
673
00:32:56,417 --> 00:32:58,542
O-M-G, its china.
674
00:32:58,542 --> 00:33:00,834
I mean, that's class.
(VEHICLE APPROACHING)
675
00:33:13,333 --> 00:33:15,542
Hi.
Sorry to bother you,
676
00:33:15,542 --> 00:33:18,750
but we're animal trappers
and we're looking for wolves.
677
00:33:18,750 --> 00:33:20,333
Relocating the dang things.
678
00:33:20,333 --> 00:33:22,208
Well, I'm no wolf,
679
00:33:22,208 --> 00:33:26,417
but I have been
called a fox in
my time. (GIGGLING)
680
00:33:27,417 --> 00:33:28,917
(LAUGHS NERVOUSLY)
681
00:33:28,917 --> 00:33:30,083
So no wolves?
682
00:33:30,083 --> 00:33:31,542
Nah.
(BOWL SCRAPING)
683
00:33:33,834 --> 00:33:37,125
Hmm. Got pets, huh?
684
00:33:37,125 --> 00:33:39,917
Oh, yes. Oh, well,
685
00:33:39,917 --> 00:33:41,583
thanks for stopping by.
686
00:33:41,583 --> 00:33:43,542
I'll keep my eyes peeled.
687
00:33:46,583 --> 00:33:48,083
(TRUCK ENGINE STARTING)
688
00:33:52,291 --> 00:33:56,375
Well, what're we
gonna do with you?
689
00:34:03,291 --> 00:34:07,458
Uh... You wanna go
inside the camper?
690
00:34:08,834 --> 00:34:11,917
(GASPS) You want to
hide in the camper.
691
00:34:12,959 --> 00:34:16,333
You want to drive the truck?
692
00:34:18,125 --> 00:34:20,250
You want me
to drive the truck?
693
00:34:21,458 --> 00:34:23,000
Oh, well,
694
00:34:23,000 --> 00:34:27,417
the only place
I was planning on
driving to was Idaho.
695
00:34:27,417 --> 00:34:30,667
Idaho...
Oh, I get it!
696
00:34:30,667 --> 00:34:33,250
They wouldn't be looking
for wolves there.
697
00:34:47,500 --> 00:34:48,834
Pull over!
698
00:34:50,166 --> 00:34:51,500
Pull over!
699
00:34:55,208 --> 00:34:56,667
(SCREAMING)
(TIRES SCREECHING)
700
00:35:00,333 --> 00:35:02,333
(HORN HONKING)
701
00:35:07,041 --> 00:35:08,500
(TIRES SCREECHING)
702
00:35:21,000 --> 00:35:22,583
Now run.
703
00:35:22,583 --> 00:35:24,792
Run towards the mountains.
704
00:35:24,792 --> 00:35:27,667
Come on now!
I'll miss you all.
705
00:36:11,125 --> 00:36:13,458
Where are they?
I don't know.
706
00:36:13,458 --> 00:36:16,291
They just have
to set a paw on this
golfing green
707
00:36:16,291 --> 00:36:18,375
and they're officially
in Idaho.
708
00:36:20,417 --> 00:36:21,625
(GUN FIRING)
709
00:36:21,625 --> 00:36:24,125
Okay, everyone,
spin to the left.
710
00:36:24,125 --> 00:36:25,458
(GUNSHOTS)
711
00:36:26,709 --> 00:36:29,750
I gotta do something.
Get our pups out of here.
712
00:36:31,917 --> 00:36:33,208
What is Dad doing?
713
00:36:33,208 --> 00:36:35,125
He'll be okay.
714
00:36:35,125 --> 00:36:36,458
(SNARLING)
715
00:36:40,917 --> 00:36:42,750
(GUNSHOT)
(THUD)
716
00:36:42,750 --> 00:36:44,959
Now, welcome to Idaho!
717
00:36:44,959 --> 00:36:46,250
Where is Humphrey?
718
00:36:46,250 --> 00:36:48,959
We were being shot at,
he wanted to divert them.
719
00:36:48,959 --> 00:36:50,583
(PANTING)
720
00:36:50,583 --> 00:36:52,750
Marcel, Paddy, watch them.
721
00:37:04,417 --> 00:37:07,625
Uh... Is Dad okay?
Is he?
722
00:37:07,625 --> 00:37:09,834
He's the best dad
in the world.
723
00:37:09,834 --> 00:37:13,166
And Mom, she might
be in danger, too.
724
00:37:13,166 --> 00:37:15,125
What if they are taken?
725
00:37:15,125 --> 00:37:19,333
Oh, please...
Please let them make
it past one more...
726
00:37:19,333 --> 00:37:21,125
One more disaster.
727
00:37:21,125 --> 00:37:25,792
Don't let this
be the last drama
for the drama wolves.
728
00:37:39,000 --> 00:37:40,959
Look, everyone!
729
00:37:42,041 --> 00:37:43,333
(ALL GASP)
730
00:37:43,333 --> 00:37:44,625
(ALL CHEERING)
731
00:37:57,875 --> 00:38:01,125
KATE: Well, wasn't exactly
the route we wanted...
732
00:38:01,125 --> 00:38:04,208
HUMPHREY:
But, here we are,
Alfred Creek Falls.
733
00:38:14,500 --> 00:38:16,709
HUMPHREY:
So, how was our first
family vacation, guys?
734
00:38:16,709 --> 00:38:18,542
STINKY: Awesome!
RUNT: The best!
735
00:38:18,542 --> 00:38:20,125
Yeah, let's do it again.
CLAUDETTE:
(SING-SONG) Awesome!
736
00:38:20,125 --> 00:38:21,709
RUNT:
Can we do it again?
Can we do it again?
737
00:38:21,709 --> 00:38:23,041
BRENT: Can I come
along next year?
738
00:38:23,041 --> 00:38:24,417
Please?
739
00:38:24,417 --> 00:38:25,917
STINKY: You know what
we're missing now?
740
00:38:25,917 --> 00:38:27,583
HUMPHREY:
Oh, what's that, son?
741
00:38:27,583 --> 00:38:31,041
STINKY: Your famous
animal impressions.
(CHUCKLES)
742
00:38:31,041 --> 00:38:33,208
CLAUDETTE: Okay,
let's hear it, Dad.
743
00:38:33,208 --> 00:38:35,041
RUNT: Yeah, surprise us.
744
00:38:35,041 --> 00:38:36,625
BRENT: Come on, Mr. Humphrey.
745
00:38:36,625 --> 00:38:37,875
AGNES: This I gotta hear.
746
00:38:37,875 --> 00:38:39,375
KATE: Humphrey,
pressure's on.
747
00:38:39,375 --> 00:38:41,500
HUMPHREY: Okay. All right,
you ready for this?
748
00:38:41,500 --> 00:38:43,166
ALL: Ready!
749
00:38:43,166 --> 00:38:45,166
(MIMICS ELEPHANT'S TRUMPET)
750
00:38:45,166 --> 00:38:47,291
(ALL EXCLAIMING)
751
00:38:47,291 --> 00:38:49,709
(INDISTINCT CHATTERING)
51691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.