All language subtitles for Age.of.Youth.E08.160813.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:59,799 --> 00:01:01,799 [Lately, there has been a strange man loitering around the house.] 3 00:01:01,799 --> 00:01:03,799 [Make sure to keep the doors locked well and be careful when going out late.] 4 00:01:03,799 --> 00:01:05,800 [From the Landlady, who has a maternal love for you all] 5 00:01:24,833 --> 00:01:28,234 That child will get up on her own. 6 00:01:28,234 --> 00:01:30,633 Children don't cry when there is no use in doing so. 7 00:01:30,633 --> 00:01:32,734 Ji Young! 8 00:01:33,234 --> 00:01:34,534 Mom! 9 00:01:36,034 --> 00:01:39,333 Oh, Ji Young! You tripped? Where did you get hurt? 10 00:01:39,333 --> 00:01:40,383 Does it hurt a lot? 11 00:01:40,383 --> 00:01:45,583 When there's someone to ask you if you're okay, and tell you it's okay. 12 00:01:45,583 --> 00:01:46,883 Don't cry. 13 00:01:46,883 --> 00:01:49,982 When there's someone to tell you not to cry. 14 00:01:50,583 --> 00:01:54,183 Children only cry when there is someone on their side. 15 00:02:24,783 --> 00:02:28,582 [Episode 8 - Hope, That Damned Hope; Strange Man] 16 00:02:31,682 --> 00:02:34,283 - Here. - I'm sorry. 17 00:02:36,883 --> 00:02:39,082 Make sure you use proper words when speaking to them. 18 00:02:39,082 --> 00:02:40,482 Yes, sir. 19 00:03:01,082 --> 00:03:03,383 What is this smell? 20 00:03:03,383 --> 00:03:06,482 Someone like you wouldn't think to put on perfume, so... 21 00:03:17,883 --> 00:03:19,982 What is this? 22 00:03:19,982 --> 00:03:21,982 Don't you know that you can't have any smell on you 23 00:03:21,982 --> 00:03:24,283 whether it be pain-relieving patches, or perfume? 24 00:03:25,982 --> 00:03:28,682 What? Got something to say? 25 00:03:36,982 --> 00:03:39,582 I'm sorry. 26 00:03:41,182 --> 00:03:44,682 All right, we're opening in five minutes! 27 00:03:46,182 --> 00:03:48,682 We go through this every day because of a certain someone. 28 00:03:48,682 --> 00:03:50,283 Ugh. 29 00:03:50,283 --> 00:03:52,582 Pisses me off. 30 00:04:46,983 --> 00:04:50,983 If you do that again, I'm shoving your hand in a pot of boiling water. 31 00:04:52,582 --> 00:04:56,082 Damn it! That crazy bitch! 32 00:04:56,082 --> 00:04:59,683 [Mister] 33 00:05:08,082 --> 00:05:11,683 [Mister] 34 00:05:46,082 --> 00:05:48,782 The person you're trying to reach is unavailable. 35 00:06:13,483 --> 00:06:15,983 Yes, coming! 36 00:06:15,983 --> 00:06:18,183 Hey, don't get that! 37 00:06:19,983 --> 00:06:22,282 It's a package, though. 38 00:06:27,082 --> 00:06:29,782 - Hello. - A package for you, ma'am. 39 00:06:30,183 --> 00:06:32,582 - Thank you! - Yes, goodbye. 40 00:06:32,582 --> 00:06:34,483 Goodbye! 41 00:06:34,483 --> 00:06:36,483 Wow, he sure sent a lot. 42 00:06:37,983 --> 00:06:40,782 Oh, Dad! 43 00:06:43,582 --> 00:06:47,183 Madame Jung, have some peaches! 44 00:06:54,383 --> 00:06:57,082 That guy from before, who did this stuff? 45 00:06:57,082 --> 00:06:58,483 Yeah. 46 00:06:58,483 --> 00:07:02,782 Then, maybe he's the "strange man" that the landlady mentioned? 47 00:07:02,782 --> 00:07:03,883 Probably. 48 00:07:03,883 --> 00:07:07,282 So things turned out like that, huh? Even though you said it wasn't like that. 49 00:07:07,282 --> 00:07:08,883 And that's still true. 50 00:07:08,883 --> 00:07:10,782 Why's he following you around, then? 51 00:07:13,782 --> 00:07:18,683 At any rate, you never know, so don't just open the door for anyone. 52 00:07:19,983 --> 00:07:24,183 Wow, you sure have a great eye for men! What's your secret? 53 00:07:24,183 --> 00:07:26,683 All you have to do is be is an easy woman. 54 00:07:27,383 --> 00:07:29,683 Men love that. 55 00:07:35,883 --> 00:07:37,582 That's right! 56 00:07:41,483 --> 00:07:45,683 Smile, but not too much. And spare them a few glances, but not too much. 57 00:07:45,683 --> 00:07:48,582 And loosen a few buttons, but not too many. 58 00:07:48,582 --> 00:07:52,983 Yes, that's right. I was doing it all wrong! 59 00:07:52,983 --> 00:07:56,282 How do I look? Am I pretty yet? 60 00:07:56,782 --> 00:07:57,983 Would you like anyone? 61 00:07:57,983 --> 00:08:01,483 Would you like any man who says that they like you? 62 00:08:06,883 --> 00:08:11,183 This is so good. Now, if you're done eating, get up. 63 00:08:11,483 --> 00:08:14,782 You said you're not feeling good today, right? Get up. 64 00:08:14,782 --> 00:08:16,582 - Let's go and sleep! - Hey! 65 00:08:16,582 --> 00:08:18,883 What the hell is wrong with you? 66 00:08:18,883 --> 00:08:20,383 What? 67 00:08:20,383 --> 00:08:22,582 If you have something to say, say it, instead of beating around the bush. 68 00:08:22,582 --> 00:08:25,983 Like what? I have nothing to talk to you about. 69 00:08:26,782 --> 00:08:30,282 Oh, do you have something to say to me? 70 00:08:38,183 --> 00:08:40,982 That sniveling little... 71 00:10:00,082 --> 00:10:02,783 Wow, you're really stuffing yourself. Guess you're not watching your weight. 72 00:10:02,783 --> 00:10:05,582 So? You like that? 73 00:10:05,582 --> 00:10:08,082 Why would I be happy about you getting fatter? 74 00:10:08,683 --> 00:10:10,783 Because you'll look better in comparison. 75 00:10:17,982 --> 00:10:21,082 Yeah, I'm coming out now. 76 00:10:57,783 --> 00:11:00,082 Apparently, he was originally a carpenter. 77 00:11:00,082 --> 00:11:02,783 He specialized in working on temples and traditional homes. 78 00:11:02,783 --> 00:11:05,683 But he doesn't to do that work anymore, after he got out of jail. 79 00:11:05,683 --> 00:11:06,783 Jail? 80 00:11:06,783 --> 00:11:09,783 He got 10 years in jail for battery that led to death, and got out in 7. 81 00:11:09,783 --> 00:11:11,482 What does "battery that led to death" mean? 82 00:11:11,482 --> 00:11:13,683 It means that he beat someone to death. 83 00:11:14,382 --> 00:11:16,982 Turn him in to the cops. 84 00:11:16,982 --> 00:11:18,882 I'll do it later. 85 00:11:23,982 --> 00:11:26,082 You can't even work as of late, right? 86 00:11:27,982 --> 00:11:31,982 What's going on? I need to know, if I'm going to help you! 87 00:11:37,183 --> 00:11:40,183 - Hey! Are you okay? - Are you all right, Miss? 88 00:12:04,482 --> 00:12:07,082 Hey, do you know her? 89 00:12:15,183 --> 00:12:16,683 Here you are. 90 00:12:18,382 --> 00:12:20,882 Please have a nice time. 91 00:12:26,882 --> 00:12:29,283 - Excuse me. - Yes? 92 00:12:30,382 --> 00:12:32,882 I ordered a medium-rare. 93 00:12:32,882 --> 00:12:35,183 I'm sorry. I'll go and check this for you. 94 00:12:36,382 --> 00:12:38,082 I'm sorry. 95 00:12:48,482 --> 00:12:50,683 - Chef! - Yes? 96 00:12:50,683 --> 00:12:53,982 There was an error with Table Three's order. 97 00:12:53,982 --> 00:12:58,382 What are you saying? They asked for it well-done! 98 00:12:59,582 --> 00:13:02,382 I'm sorry. 99 00:13:02,382 --> 00:13:04,183 - Hey, broiler! - Yes, Chef? 100 00:13:04,183 --> 00:13:06,783 - Give me two medium-rares! Quick! - Yes, Chef! 101 00:13:22,683 --> 00:13:24,683 Yoon Jin Myung! 102 00:13:28,882 --> 00:13:31,582 What did Table Three complain about? 103 00:13:31,582 --> 00:13:33,882 Their order was put in wrong. 104 00:13:33,882 --> 00:13:35,982 Was it put in wrong, or did the wrong food come out? 105 00:13:35,982 --> 00:13:38,683 - I rectified the situation. - Oh, did you? 106 00:13:38,683 --> 00:13:39,783 What about the cost of the meat that was wasted? 107 00:13:39,783 --> 00:13:41,783 What about the amount of the time the customers were left to wait? 108 00:13:42,982 --> 00:13:45,183 Everyone else can go home. 109 00:13:57,082 --> 00:13:59,683 Yoon Jin Myung. 110 00:14:01,082 --> 00:14:03,882 You're really not going to apologize, are you? 111 00:14:04,982 --> 00:14:06,783 Are you feeling good about yourself? 112 00:14:07,582 --> 00:14:10,582 What are you going to do about the damage you've done to our restaurant? 113 00:14:24,783 --> 00:14:27,882 [Bus Schedule] 114 00:14:31,783 --> 00:14:33,382 Get on. 115 00:14:33,382 --> 00:14:37,283 That was the last bus for the night. If you're not going to take a cab, get on. 116 00:15:24,183 --> 00:15:26,482 Just quit. 117 00:15:27,482 --> 00:15:29,582 Quit working at the restaurant. 118 00:15:29,582 --> 00:15:34,582 You're only a part-timer anyway, and you can find tons of other jobs like that. 119 00:16:01,982 --> 00:16:04,082 You're home? 120 00:17:04,082 --> 00:17:06,382 Senior! 121 00:17:08,483 --> 00:17:10,882 Yeah, it's me, your Senior! 122 00:17:10,882 --> 00:17:12,483 Just what-- 123 00:17:23,983 --> 00:17:26,283 Are you okay? 124 00:17:28,783 --> 00:17:31,882 Hey, this guy looks really familiar! 125 00:17:48,582 --> 00:17:50,082 I'll go buy some medicine for you. 126 00:17:50,082 --> 00:17:52,283 What medicine? 127 00:17:53,382 --> 00:17:56,582 - A pain reliever? - Whatever! I don't need it! 128 00:17:57,382 --> 00:18:00,082 - What about a band-aid? - Band-aid, my ass. 129 00:18:04,082 --> 00:18:06,182 I'm sorry. 130 00:18:06,182 --> 00:18:09,182 I'm going to be totally decimated if I try to surprise you again. 131 00:18:10,382 --> 00:18:12,783 It's because you popped out of nowhere! 132 00:18:12,783 --> 00:18:14,682 A surprise is supposed to surprise you! 133 00:18:14,682 --> 00:18:16,882 It wouldn't be one if I warned you in advance! 134 00:18:21,483 --> 00:18:22,882 Sit! 135 00:18:29,182 --> 00:18:31,783 Closer! 136 00:18:40,882 --> 00:18:45,783 Who's the one who kicked me before? They need to become a UFC fighter! 137 00:18:45,783 --> 00:18:49,182 - Does it hurt a lot? - Only I could've survived that. 138 00:18:49,182 --> 00:18:51,682 If it had been someone else, they would've been dead by now! 139 00:18:58,182 --> 00:19:03,582 Did you drink? Where did you go to drink? 140 00:19:03,582 --> 00:19:05,082 In front of Hongdae. 141 00:19:05,082 --> 00:19:08,082 - With who? - My friends from high school. 142 00:19:08,082 --> 00:19:11,983 They all told me to call you and tell you to come, but I didn't. 143 00:19:12,983 --> 00:19:14,483 Why not? 144 00:19:14,483 --> 00:19:18,082 What do you mean, why? Because you're mine. 145 00:19:20,082 --> 00:19:22,382 Because only I get to look at you. 146 00:19:35,682 --> 00:19:39,283 This part hurts the most. The spot where you hit me. 147 00:19:39,283 --> 00:19:40,882 It's all red. 148 00:19:40,882 --> 00:19:42,582 I might even get a brain hemorrhage. 149 00:19:42,582 --> 00:19:44,682 Do you know how scary brain hemorrhages are? 150 00:19:45,182 --> 00:19:46,983 It'll be bad if it bruises! 151 00:20:41,983 --> 00:20:44,783 What? He's doing a hell of a good job! He deserves it! 152 00:20:44,783 --> 00:20:47,983 Where did you learn all these perverted, old-man mannerisms? 153 00:20:47,983 --> 00:20:52,382 Are you making fun of me? Apologize, right now! 154 00:20:54,182 --> 00:20:56,882 Senior Kang is scary. 155 00:20:57,783 --> 00:21:00,983 Don't go over there. That'd be best. 156 00:21:00,983 --> 00:21:02,783 It's a learning experience! 157 00:21:52,783 --> 00:21:55,582 - Bye. - Bye. 158 00:22:24,783 --> 00:22:26,882 Right now? 159 00:22:29,582 --> 00:22:31,783 Just a moment. 160 00:22:40,483 --> 00:22:44,182 Okay, that's fine. Where do I need to go? 161 00:22:45,582 --> 00:22:47,983 - I told you, yes! - Really? 162 00:22:47,983 --> 00:22:50,682 Wow, you lost so much weight in your face! Maybe because you were sick? 163 00:22:50,682 --> 00:22:52,182 Yeah! That's why I'm planning to eat a lot today! 164 00:22:52,182 --> 00:22:55,983 Good. CEO Oh is buying, so eat as much as you want! 165 00:22:55,983 --> 00:22:56,983 - Oh, thank you! - Sure. 166 00:22:56,983 --> 00:22:58,983 Why are you buying, Honey? 167 00:22:58,983 --> 00:23:00,783 Because I have a great personality. 168 00:23:00,783 --> 00:23:03,682 Great personality? Why, I ought to flip this table over! 169 00:23:03,682 --> 00:23:05,382 Just eat! 170 00:23:05,382 --> 00:23:07,283 Hey, how long does it take to get to a golf course from here? 171 00:23:07,283 --> 00:23:09,082 Why? Did you get some practice in, in the meantime? 172 00:23:09,082 --> 00:23:12,082 Well, you do have to pay me back for lunch! 173 00:23:12,082 --> 00:23:14,082 - See you later, then. - Yeah. 174 00:23:24,082 --> 00:23:26,783 We need to talk. It'll only take a second. 175 00:23:26,783 --> 00:23:28,682 Talk about what? I have nothing to talk to you about! 176 00:23:28,682 --> 00:23:29,783 Let go! 177 00:23:29,783 --> 00:23:30,783 Who are you, Mister? 178 00:23:30,783 --> 00:23:32,082 Why are you avoiding me? 179 00:23:32,082 --> 00:23:34,682 What happened that day? Tell me, damn it! 180 00:23:34,682 --> 00:23:36,983 I have nothing to talk about with you! Let go! 181 00:23:36,983 --> 00:23:38,082 Who do you think you are? 182 00:23:38,082 --> 00:23:40,582 I'm that girl's father! And as her father, I need to know! 183 00:23:40,582 --> 00:23:43,582 - How my daughter died, and why! - Hey, Mister. 184 00:23:44,382 --> 00:23:47,082 Tell me! Please, tell me! 185 00:23:47,082 --> 00:23:48,082 Hey. 186 00:23:58,983 --> 00:24:02,283 - You can't act this way here, sirs! - Oh, damn it! 187 00:24:02,283 --> 00:24:03,783 Stop him. 188 00:24:04,382 --> 00:24:06,483 Please, tell me! 189 00:24:06,483 --> 00:24:09,082 What happened that day? Please, tell me! 190 00:24:09,082 --> 00:24:10,783 Please! Tell me! 191 00:24:18,582 --> 00:24:21,983 How did you end up meeting a guy like him? 192 00:24:24,082 --> 00:24:26,382 I'm sorry. 193 00:24:26,382 --> 00:24:29,882 This sucks. My schedule's all out of whack now. 194 00:25:04,382 --> 00:25:06,182 Yeah. 195 00:25:06,682 --> 00:25:09,283 No, I'll come out. 196 00:25:09,283 --> 00:25:11,783 I told you, don't come here! 197 00:25:25,882 --> 00:25:28,082 Hey, you surprised me! 198 00:25:28,082 --> 00:25:31,582 But you still think I'm cute, right? You think that I'm lovable, right? 199 00:25:31,582 --> 00:25:34,582 Geez, I thought my lower back was going to give out. 200 00:25:34,582 --> 00:25:35,582 Get in! 201 00:25:36,382 --> 00:25:39,682 I planned everything, and looked for good restaurants to eat at. 202 00:25:39,682 --> 00:25:41,983 First, go toward the Boamdong Citizen's Center. 203 00:25:41,983 --> 00:25:44,483 If you head behind that building, there's a dirt path. 204 00:25:44,483 --> 00:25:47,682 Apparently, a lot of locals frequent that area. Won't that be nice? 205 00:25:48,783 --> 00:25:50,983 Why are you in such a good mood? 206 00:25:50,983 --> 00:25:55,182 I'm happy as long as I have you. Don't you feel the same way? 207 00:26:10,483 --> 00:26:11,983 What are you doing? 208 00:26:13,082 --> 00:26:14,783 Let's go. 209 00:26:29,682 --> 00:26:31,582 Here, Honey. Say "ah." 210 00:26:31,582 --> 00:26:33,582 Wait, slow down! 211 00:26:35,582 --> 00:26:36,682 Wait just a sec. 212 00:26:37,783 --> 00:26:40,182 Say "ah!" 213 00:27:03,983 --> 00:27:05,983 Oh, you're back? 214 00:27:08,983 --> 00:27:10,882 Who's that? 215 00:27:11,783 --> 00:27:13,682 Oh... Dong Shik. 216 00:27:13,682 --> 00:27:15,182 What does he want? 217 00:27:15,182 --> 00:27:17,882 Nothing big. He just wants us to go have a drink. 218 00:27:18,983 --> 00:27:23,182 Man, that guy is a total alcoholic. He drinks about eight times a week! 219 00:27:23,182 --> 00:27:25,182 And he has such a low tolerance for alcohol, too! 220 00:27:27,582 --> 00:27:29,682 Want another glass? 221 00:27:32,882 --> 00:27:35,783 - I'm leaving. - What? 222 00:27:37,082 --> 00:27:38,783 Hey! 223 00:27:42,983 --> 00:27:44,582 What's with you, all of a sudden? 224 00:27:44,582 --> 00:27:46,182 Did I do something wrong? 225 00:27:47,582 --> 00:27:49,783 - No. - What, then? 226 00:27:53,082 --> 00:27:57,082 I don't feel well. I think I got indigestion. 227 00:27:57,082 --> 00:27:59,783 Then you should've said so! 228 00:28:02,182 --> 00:28:03,682 Are you feeling really bad? 229 00:28:04,182 --> 00:28:05,783 Yeah. 230 00:28:05,783 --> 00:28:07,882 Let's go. I'll take you home. 231 00:28:07,882 --> 00:28:10,483 I'll take the bus. 232 00:28:10,483 --> 00:28:13,382 There's a bus that takes me straight home, so... 233 00:28:15,582 --> 00:28:17,582 That'd be better for me. 234 00:28:33,082 --> 00:28:35,783 [Senior Kang - Kang Yi Na] 235 00:28:36,783 --> 00:28:42,082 The person you're trying to reach is currently conversing with someone else. 236 00:28:44,983 --> 00:28:47,283 [Honey] 237 00:28:48,882 --> 00:28:53,182 The person you're trying to reach is currently conversing with someone else. 238 00:28:53,182 --> 00:28:56,082 You will be redirected to the voicemail system. 239 00:29:11,983 --> 00:29:15,382 Why did you cry on that day, Mister? 240 00:29:15,382 --> 00:29:17,783 Because I was reminded of the past. 241 00:29:18,682 --> 00:29:19,983 My daughter... 242 00:29:19,983 --> 00:29:21,983 Tell me. Did you kill her? 243 00:29:21,983 --> 00:29:23,783 - Tell me! - Who do you think you are, Mister? 244 00:29:23,783 --> 00:29:25,983 It's because I'm her dad! I have to know, as her dad! 245 00:29:25,983 --> 00:29:27,783 Please, tell me! 246 00:29:27,783 --> 00:29:30,783 What happened that day? Please, tell me! 247 00:29:30,783 --> 00:29:32,182 Please! Tell me! 248 00:29:54,983 --> 00:29:59,783 Hey, it's me. You told me before that guy lives at a student hostel, right? 249 00:29:59,783 --> 00:30:01,382 He doesn't have any other family members? 250 00:30:01,382 --> 00:30:03,983 Who knows? It's not like I'm a private eye. 251 00:30:03,983 --> 00:30:05,983 Want me to look into it for you, though? 252 00:30:06,582 --> 00:30:07,582 Hello? 253 00:30:08,082 --> 00:30:09,783 Hello? 254 00:30:13,082 --> 00:30:15,882 Hey, I'll call you back. 255 00:30:18,483 --> 00:30:19,983 Hey! 256 00:30:20,483 --> 00:30:22,082 - Why are you acting like this? - What? 257 00:30:22,082 --> 00:30:23,382 Why have you been acting so weird recently? 258 00:30:23,382 --> 00:30:24,582 What? 259 00:30:24,582 --> 00:30:28,182 What did your boyfriend tell you? 260 00:30:28,182 --> 00:30:29,983 I don't know what that bastard said, but-- 261 00:30:29,983 --> 00:30:31,783 Stop calling him a bastard! How dare you! 262 00:30:31,783 --> 00:30:33,582 I seriously have nothing to do with him. 263 00:30:33,582 --> 00:30:35,382 That bastard just overreacted, all on his own. 264 00:30:35,382 --> 00:30:36,783 Get the facts straight before you go bitching at someone! 265 00:30:36,783 --> 00:30:37,983 You flirted with him first. 266 00:30:37,983 --> 00:30:39,882 Did that bastard tell you that? That I flirted with him first? 267 00:30:39,882 --> 00:30:41,182 He doesn't need to tell me for me to know! 268 00:30:41,182 --> 00:30:42,682 You flirt with every damn guy that passes by! 269 00:30:42,682 --> 00:30:43,682 Are you freaking kidding me? 270 00:30:43,682 --> 00:30:45,582 If I'd actually tried to seduce him, I would've had him by now! 271 00:30:45,582 --> 00:30:48,483 - Good for you! - Yeah, I'm better than you. 272 00:30:48,483 --> 00:30:50,682 - You little-- - Hey! Stop! 273 00:30:50,682 --> 00:30:51,682 Please stop! 274 00:30:51,682 --> 00:30:53,382 Crazy bitch. You're the same as that bastard! 275 00:30:53,382 --> 00:30:54,882 That's why you two are dating! 276 00:30:54,882 --> 00:30:59,182 You crazy bitch! Don't you dare lay a hand on my Honey! I'll kill you! 277 00:30:59,182 --> 00:31:01,682 I wouldn't take him even if you offered him to me, you ---- bitch! 278 00:31:04,382 --> 00:31:06,882 - Let go. - Huh? 279 00:31:06,882 --> 00:31:08,882 Let go, already! It hurts! 280 00:31:08,882 --> 00:31:10,783 Oh... sorry. 281 00:31:16,783 --> 00:31:18,983 They sure are feisty. 282 00:31:45,882 --> 00:31:48,382 Just get yourself a bowl of rice, and sit. Let's eat together. 283 00:31:48,382 --> 00:31:50,182 Okay! 284 00:31:51,483 --> 00:31:54,983 How can you eat rice, first thing in the morning? Eat bread. 285 00:31:54,983 --> 00:31:56,682 Don't you know how bad white bread is for you? 286 00:31:56,682 --> 00:31:57,882 And it's like a calorie bomb, too. 287 00:31:57,882 --> 00:32:01,082 Who cares if you count calories, when you're always getting so fat? 288 00:32:01,082 --> 00:32:03,382 It's because you're not educated that you know nothing. 289 00:32:03,382 --> 00:32:04,382 Figures. 290 00:32:04,382 --> 00:32:07,182 The only news you read is entertainment news, and you're always shopping. 291 00:32:07,182 --> 00:32:08,983 I wonder if it actually feels good to live that way? 292 00:32:08,983 --> 00:32:10,882 You and your yo-yo diets. 293 00:32:10,882 --> 00:32:11,882 Yeah, it's awesome to live like this, all right? 294 00:32:11,882 --> 00:32:15,382 - I wasn't talking to you! - And neither was I. 295 00:32:15,382 --> 00:32:18,182 - So, are you going to eat, or not? - What are you going to eat? 296 00:32:19,483 --> 00:32:21,682 Where are you going, Senior? 297 00:32:21,682 --> 00:32:23,682 - The public sauna. - I'll come with you! 298 00:32:23,682 --> 00:32:25,882 I need to exfoliate. I haven't done it in a while, you see. 299 00:32:25,882 --> 00:32:27,382 So I keep getting ashy. 300 00:32:27,382 --> 00:32:29,682 Wait for me! I'll be right out! 301 00:32:31,382 --> 00:32:36,382 Why are you torturing her like this? 302 00:32:36,382 --> 00:32:40,283 Sheesh. What's with you two? 303 00:32:42,998 --> 00:32:46,800 Why does Senior Ye Eun have to date a guy like that? 304 00:32:46,800 --> 00:32:51,998 I mean, she's pretty, smiles a lot, and is really cute. 305 00:32:51,998 --> 00:32:55,300 It'd be nice if she could date a better guy. 306 00:32:56,400 --> 00:32:59,300 You don't know the story about Ye Eun's older sister, right? 307 00:32:59,300 --> 00:33:01,100 She has an older sister? 308 00:33:01,100 --> 00:33:03,900 Yeah. She's studying abroad in Germany right now 309 00:33:03,900 --> 00:33:05,929 but apparently, she's like a super-genius. 310 00:33:05,929 --> 00:33:08,600 And she's been like that ever since she was younger. 311 00:33:08,600 --> 00:33:13,498 And she'll be getting her doctorate this year. 312 00:33:13,498 --> 00:33:15,100 How old is she? 313 00:33:15,100 --> 00:33:16,998 The same age as Ye Eun. The two of them are twins. 314 00:33:16,998 --> 00:33:20,400 Wait, really? Ye Eun has a twin? 315 00:33:20,400 --> 00:33:24,900 Yeah. They're fraternal twins, but she's a lot prettier, and taller. 316 00:33:24,900 --> 00:33:27,198 She's pretty, and is super smart, to boot. 317 00:33:27,198 --> 00:33:28,998 I'm sure that Ye Eun's felt bad since she was young 318 00:33:28,998 --> 00:33:31,400 since her twin sister is so much better than her in every way. 319 00:33:31,400 --> 00:33:34,100 Her sister got all the attention. 320 00:33:34,100 --> 00:33:37,998 And it's not like she could ever surpass her sister in any way. 321 00:33:37,998 --> 00:33:41,900 It's only natural that she has low self-esteem, with a sister like that. 322 00:33:41,900 --> 00:33:44,300 That's true. 323 00:33:44,300 --> 00:33:47,800 This is what happens when people with no confidence date the wrong person. 324 00:33:50,400 --> 00:33:54,800 I thought Senior Ye Eun grew up in a nice house, with a happy family. 325 00:33:54,800 --> 00:33:57,498 Exactly. 326 00:33:58,400 --> 00:34:02,800 That's weird. Senior Ye Eun said that she was an only child. 327 00:34:05,100 --> 00:34:07,900 What, did you lie to me? 328 00:34:07,900 --> 00:34:12,099 Sheesh, why would you lie to me about something like that? 329 00:34:12,099 --> 00:34:16,599 After hearing my story, you thought, "I understand why she's like that," right? 330 00:34:17,999 --> 00:34:21,999 So my point is, my story isn't exactly the answer 331 00:34:21,999 --> 00:34:25,099 but everyone has their own circumstances to deal with. 332 00:34:25,099 --> 00:34:26,700 And until you know the circumstances they're in 333 00:34:26,700 --> 00:34:29,700 you can't tell people how to live their lives. 334 00:34:29,700 --> 00:34:33,599 It's not just Ye Eun. It's Senior Kang and Senior Yoon, too. 335 00:34:33,599 --> 00:34:36,599 I'm sure you have something like that about you, too. 336 00:34:36,599 --> 00:34:41,800 Something that others can't understand about you, but you can't help. 337 00:34:42,400 --> 00:34:47,599 That's why you can't judge people willy-nilly... 338 00:34:48,999 --> 00:34:52,400 What? Was I acting way too holier-than-thou? 339 00:34:52,400 --> 00:34:53,900 No. 340 00:34:53,900 --> 00:34:58,099 I just feel like... you're really... 341 00:34:58,099 --> 00:34:59,099 Really... what? 342 00:34:59,099 --> 00:35:00,700 Cool! 343 00:35:02,400 --> 00:35:05,099 It's different than your usual self. 344 00:35:07,200 --> 00:35:09,599 What? What am I usually like, then? 345 00:35:09,599 --> 00:35:12,400 Do you usually like me, but now you feel like you like me more? 346 00:35:12,400 --> 00:35:14,700 That's what you meant, right? 347 00:35:14,700 --> 00:35:17,200 You totally respect me, right? 348 00:35:17,200 --> 00:35:20,099 You're totally in awe of my intellect, aren't you? 349 00:35:20,099 --> 00:35:24,099 Figures. All right, let's get you exfoliated! 350 00:35:24,099 --> 00:35:26,400 [Written Examination] 351 00:35:44,200 --> 00:35:47,300 Wow, how much does a company like this pay? 352 00:35:47,300 --> 00:35:49,400 - Maybe 3 to 4 million won per month? - Wow! 353 00:35:49,400 --> 00:35:51,700 Really? Do they really pay people that much? 354 00:35:51,700 --> 00:35:53,900 Let's just say that the monthly salary is 3 million won. 355 00:35:53,900 --> 00:35:55,300 Then she'll only have to work for three months to pay the debt off! 356 00:35:55,300 --> 00:35:58,099 Hey, how would she get by if she used her entire paycheck to pay us back? 357 00:35:58,099 --> 00:36:00,099 Geez, this punk has no sympathy at all! 358 00:36:00,099 --> 00:36:01,300 We need to account her living expenses! 359 00:36:01,300 --> 00:36:04,599 All right. Let's say that her living expenses are 1 million won per month. 360 00:36:04,599 --> 00:36:07,599 You can pay us 2 million per month, so 5 months. 6 months, including interest. 361 00:36:07,599 --> 00:36:08,800 That'd be perfect! subtitles ripped and synced by riri13 362 00:36:09,400 --> 00:36:12,499 All you have to do is sign, and all of us will be happy! 363 00:36:12,499 --> 00:36:14,099 Okay? 364 00:36:14,099 --> 00:36:15,700 Hey! Student! 365 00:36:18,099 --> 00:36:19,900 Are you really okay with this? 366 00:36:19,900 --> 00:36:22,200 You don't care what happens to your mom? 367 00:36:28,499 --> 00:36:31,400 She has no money, no matter where she looks 368 00:36:31,400 --> 00:36:35,200 and her only daughter refuses to help her pay. 369 00:36:35,200 --> 00:36:37,900 We'll really have to do things our way, then. 370 00:36:37,900 --> 00:36:39,400 Are you okay with that? 371 00:36:43,200 --> 00:36:45,599 If you're done reading it, sign here. 372 00:36:58,999 --> 00:37:01,099 Here, too. 373 00:37:19,599 --> 00:37:21,400 Just quit. 374 00:37:21,400 --> 00:37:22,900 Quit working at the restaurant. 375 00:37:22,900 --> 00:37:27,300 It's just a part-time job anyway, there's plenty of other jobs like it. 376 00:37:29,999 --> 00:37:32,200 I can't quit. 377 00:37:34,999 --> 00:37:38,900 To me, this place is like a test. 378 00:37:38,900 --> 00:37:41,599 A trial run, kind of. 379 00:37:42,400 --> 00:37:48,400 If I can't last here, I won't be able to last anywhere. 380 00:37:48,400 --> 00:37:51,599 But if I can last here... 381 00:37:51,599 --> 00:37:53,900 I can last anywhere. 382 00:37:55,800 --> 00:37:58,300 I've decided that, on my own. 383 00:37:59,700 --> 00:38:02,200 So I... 384 00:38:03,700 --> 00:38:05,999 won't quit this job. 385 00:38:07,900 --> 00:38:09,900 So you're just enduring? 386 00:38:11,099 --> 00:38:13,700 Is life... 387 00:38:16,400 --> 00:38:19,200 just a series of obstacles to endure, for you? 388 00:38:26,499 --> 00:38:27,900 Yes. 389 00:38:29,599 --> 00:38:31,900 Do whatever you want, then. 390 00:38:46,400 --> 00:38:49,599 All right, we have a group of VIPs today. 391 00:38:49,599 --> 00:38:52,400 Broil Team, I'm going to need two t-bone steaks, and two ribeye steaks. 392 00:38:52,400 --> 00:38:54,400 And two pairs of wine pairings. 393 00:38:54,400 --> 00:38:56,300 - Make sure you prepare that. - Yes, sir. 394 00:38:56,300 --> 00:38:59,599 Let's be precise, all right? Okay. Next... 395 00:39:46,499 --> 00:39:47,800 Ye Eun! 396 00:39:48,599 --> 00:39:51,599 When did you get here? You didn't even tell me you'd be coming. 397 00:39:56,099 --> 00:39:58,700 What are you doing? You're not coming in? 398 00:40:07,599 --> 00:40:09,599 Want some beer? 399 00:40:18,999 --> 00:40:20,800 Did you get your hair done? 400 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 No. 401 00:40:22,400 --> 00:40:24,800 I feel like something has changed about you! 402 00:40:25,999 --> 00:40:28,800 It feels like you've gotten a bit sexier, too! 403 00:40:28,800 --> 00:40:31,200 Maybe because it's been so long since I've seen you? 404 00:40:33,999 --> 00:40:36,099 - Stop it. - Come on, why not? 405 00:40:36,099 --> 00:40:38,099 Stop it! I don't want to do this! 406 00:40:38,099 --> 00:40:39,800 Damn it! 407 00:40:39,800 --> 00:40:41,999 What the hell are you doing? 408 00:40:42,900 --> 00:40:45,099 Damn it! 409 00:40:50,200 --> 00:40:52,400 What's with you lately? 410 00:40:53,400 --> 00:40:55,499 If you have something to say, then say it 411 00:40:55,499 --> 00:40:57,900 instead of making me walk on eggshells around you all the time! 412 00:40:57,900 --> 00:40:59,800 Eggshells? Please. 413 00:41:01,499 --> 00:41:03,999 Have you ever cared about how I feel? 414 00:41:03,999 --> 00:41:05,400 What? 415 00:41:07,599 --> 00:41:09,400 I'm leaving. 416 00:41:10,499 --> 00:41:12,700 Hey! 417 00:41:15,800 --> 00:41:17,400 Damn it! 418 00:41:28,900 --> 00:41:31,700 Ye Eun! Let's stop drinking, already. 419 00:41:32,200 --> 00:41:34,499 - No. - Hey, stop it, already! 420 00:41:34,499 --> 00:41:36,999 - Are you going to pay for all this? - Hey, where are you going? 421 00:41:40,800 --> 00:41:42,099 Ye Eun! 422 00:41:43,999 --> 00:41:48,700 - Come on, pace yourself! - You'll get sick! 423 00:41:51,900 --> 00:41:53,700 Where are you going? 424 00:41:53,700 --> 00:41:56,700 - Hey! Ye Eun! - Hey! Where are you going? 425 00:42:10,999 --> 00:42:13,700 Ye Eun and her boyfriend aren't doing well, right? 426 00:42:13,700 --> 00:42:16,599 Man, I wish she'd take this chance and break up with him, already! 427 00:42:16,599 --> 00:42:19,200 Sheesh. I'll bet you 50,000 won that she won't be able to. 428 00:42:19,200 --> 00:42:21,900 I bet she'll cling onto him even if he asks her to break up with him first. 429 00:42:21,900 --> 00:42:24,400 Why is she like that? Seriously. 430 00:42:45,200 --> 00:42:46,200 - Hmm? - What are you doing? 431 00:42:46,200 --> 00:42:48,800 I heard bad things about that guy. 432 00:42:48,800 --> 00:42:51,300 Oh, he's a common one-night stander. 433 00:42:53,800 --> 00:42:56,999 [Dong Joo] 434 00:43:01,499 --> 00:43:03,599 Hello? 435 00:43:05,800 --> 00:43:07,900 Yeah. My roommate? 436 00:43:07,900 --> 00:43:09,700 Which one? 437 00:43:09,700 --> 00:43:12,400 You know, the one that almost got hit by a car in front of your house! 438 00:43:12,400 --> 00:43:13,900 Yeah. The skinny, pretty one. 439 00:43:13,900 --> 00:43:15,800 What about Ye Eun? 440 00:43:18,099 --> 00:43:19,700 Really? 441 00:43:23,999 --> 00:43:27,800 Oh, whatever. It's not like she's a minor. Who cares? 442 00:43:29,599 --> 00:43:32,400 Oh, whatever! Bye! I'm going to sleep! 443 00:43:56,800 --> 00:43:58,400 Want to get out of here? 444 00:44:03,400 --> 00:44:06,400 I'm sorry. Sorry to ruin your fun time. 445 00:44:06,400 --> 00:44:08,700 Excuse me for a second. 446 00:44:08,700 --> 00:44:10,400 Come on. Let's go home. 447 00:44:10,400 --> 00:44:12,599 No, I don't want to! Who do you think you are? 448 00:44:12,599 --> 00:44:14,599 I get it, so let's talk about this at home. 449 00:44:14,599 --> 00:44:17,099 I'm not going home! What would I even do there? 450 00:44:17,099 --> 00:44:19,400 I'm going to play here. And drink. 451 00:44:19,400 --> 00:44:21,300 Hey, do you think that this is free booze? 452 00:44:21,300 --> 00:44:23,099 Do you think that they're crazy, buying you alcohol for free? 453 00:44:23,099 --> 00:44:25,700 I know. I know. 454 00:44:26,499 --> 00:44:28,599 I'm well aware. 455 00:44:37,700 --> 00:44:41,999 She says she can come. So do you want to play with us? 456 00:44:45,400 --> 00:44:48,200 Whatever, then. 457 00:44:57,800 --> 00:44:59,900 - You're just going to leave? - She says she knows what she's doing. 458 00:44:59,900 --> 00:45:01,800 Just give me money for a cab. 459 00:45:05,800 --> 00:45:10,800 Let's go. It's a place where people who know each other play together. 460 00:45:17,400 --> 00:45:19,800 - Ow! - Get out. 461 00:45:19,800 --> 00:45:21,800 Who the hell do you think you are? Why are you doing this? 462 00:45:21,800 --> 00:45:24,999 Me? I'm her lover. Get out here! 463 00:45:24,999 --> 00:45:28,800 Let go! Ow! Hey! Hey! 464 00:45:28,800 --> 00:45:32,900 Let go of me! Ow! Let go! Let go! 465 00:45:32,900 --> 00:45:34,900 Hey, this hurts! Let go! 466 00:45:44,700 --> 00:45:46,700 Hey, you did that on purpose, didn't you? 467 00:45:51,800 --> 00:45:54,400 Ugh, disgusting. Why did you get piss-drunk, if you're going to vomit? 468 00:45:54,400 --> 00:45:56,400 Why don't you do the city a favor and swallow her vomit for her, then? 469 00:45:56,400 --> 00:45:57,900 It's all the same, anyway! 470 00:46:00,499 --> 00:46:02,400 Don't you dare fall asleep. 471 00:46:04,200 --> 00:46:08,200 - This is so humiliating! - Good, so you know! 472 00:46:08,700 --> 00:46:11,200 Stop it! I'm done! 473 00:46:35,400 --> 00:46:37,900 Apparently, that guy is super infamous. 474 00:46:37,900 --> 00:46:40,168 I'm sure he mixed something into your drinks. 475 00:46:40,168 --> 00:46:42,999 That's why a total prude like you got so horny. 476 00:46:43,800 --> 00:46:46,800 - It doesn't matter. - You sure? 477 00:46:46,800 --> 00:46:48,700 Were you really going to have a one-night stand? 478 00:46:49,200 --> 00:46:50,400 Yeah. 479 00:46:54,099 --> 00:46:56,300 You go around doing that all the time. 480 00:46:58,200 --> 00:47:04,099 The guy that I like likes you, who does that kind of thing. 481 00:47:05,400 --> 00:47:06,900 So I can't do that? 482 00:47:06,900 --> 00:47:10,999 You idiot. You thought that it'd be a mere one-night stand? 483 00:47:10,999 --> 00:47:13,999 A video of you would be floating around the web! 484 00:47:14,599 --> 00:47:16,800 You need to be more careful about the way you rebel. 485 00:47:16,800 --> 00:47:21,200 What does that matter, when I'm already ruined? 486 00:47:21,200 --> 00:47:22,700 Oh, shut up. 487 00:47:22,700 --> 00:47:25,400 You don't even have a single scratch on you, punk, compared to me. 488 00:47:25,400 --> 00:47:27,300 I hate you. 489 00:47:27,999 --> 00:47:29,900 I hate you too. 490 00:47:29,900 --> 00:47:33,900 - You're the worst! - Sure, sure. Let's leave it at that. 491 00:47:35,499 --> 00:47:41,700 I wish that you were the one who did something wrong. 492 00:47:43,099 --> 00:47:48,400 Then... I'd only have to hate you. 493 00:47:48,400 --> 00:47:50,599 That'd make me feel less pathetic. 494 00:47:51,400 --> 00:47:58,400 Rather than having the man I love be such a pathetic person... 495 00:47:58,400 --> 00:48:01,400 You pathetic creature. 496 00:48:01,400 --> 00:48:03,999 What am I going to do with you? 497 00:48:06,499 --> 00:48:09,099 I really seem like an idiot, right? 498 00:48:09,099 --> 00:48:10,800 At least you're self-aware. 499 00:48:14,499 --> 00:48:17,400 I'm seriously such an idiot! 500 00:48:31,800 --> 00:48:33,499 Wipe yourself off. 501 00:48:38,800 --> 00:48:40,599 Wow. 502 00:48:46,800 --> 00:48:49,099 How is it? Does it taste good? 503 00:48:49,099 --> 00:48:50,400 It's salty. 504 00:48:53,999 --> 00:48:55,999 Yeah. It really is salty. 505 00:48:55,999 --> 00:48:56,999 Really? 506 00:48:56,999 --> 00:48:59,200 Yeah. 507 00:48:59,800 --> 00:49:04,200 Oh, it's so salty! It's super salty! It's so salty. 508 00:49:04,999 --> 00:49:06,599 Don't eat it, then. 509 00:49:06,599 --> 00:49:08,800 - Why? - You said it was salty. 510 00:49:08,800 --> 00:49:10,800 It's fine! I'm eating it! 511 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 No, don't eat it! 512 00:49:11,800 --> 00:49:14,999 I'm going to eat all of this, even if the sodium level in my body doubles! 513 00:49:14,999 --> 00:49:15,999 - No! - Give it! 514 00:49:15,999 --> 00:49:17,800 - I told you, I'm eating it! - No, don't eat it! 515 00:49:17,800 --> 00:49:19,099 - I'm eating it! - Give it back! 516 00:49:19,099 --> 00:49:21,599 - Hey! I'll eat it! - Senior! 517 00:49:22,400 --> 00:49:24,499 Let go of her hand, right now! 518 00:49:26,800 --> 00:49:28,999 What are you doing right now? 519 00:49:28,999 --> 00:49:29,999 What? 520 00:49:29,999 --> 00:49:33,200 What you're doing right now is sexual harassment! 521 00:49:33,200 --> 00:49:35,400 Being all touchy-feely with just anyone! 522 00:49:35,400 --> 00:49:37,700 And you! Get it together! 523 00:49:37,700 --> 00:49:39,599 If you don't like it, speak up and say so! 524 00:49:39,599 --> 00:49:44,400 It's because of passive girls like you that sexual harassment is still an issue! 525 00:49:44,400 --> 00:49:46,099 Hey, what do you mean, sexual harassment? 526 00:49:46,099 --> 00:49:48,700 - We're-- - Sorry. 527 00:50:01,499 --> 00:50:03,599 "Sorry?" 528 00:50:05,900 --> 00:50:09,800 "Sorry," huh? You're sorry? 529 00:50:09,800 --> 00:50:12,400 What are you sorry about? 530 00:50:12,900 --> 00:50:14,800 The fact that you didn't push my hand away? 531 00:50:14,800 --> 00:50:17,599 Or the fact that you weren't angry about being "sexually harassed?" 532 00:50:17,599 --> 00:50:19,099 Why can't you speak up? 533 00:50:19,099 --> 00:50:21,900 Why couldn't you say, "he's my man?" 534 00:50:21,900 --> 00:50:23,599 I'm sorry. 535 00:50:23,599 --> 00:50:25,400 It just came out of my mouth before I realized it. 536 00:50:25,400 --> 00:50:27,900 So you disowned me without even realizing it? 537 00:50:28,400 --> 00:50:29,999 Who do you think you are, Apostle Peter? 538 00:50:29,999 --> 00:50:31,300 Disowning me three times, like he did to Jesus? 539 00:50:34,900 --> 00:50:38,099 You better tell that girl tomorrow that we're dating. 540 00:50:43,200 --> 00:50:46,400 What, you don't want to? Why not, though? 541 00:50:46,400 --> 00:50:48,400 Are you ashamed of me, by any chance? 542 00:50:48,400 --> 00:50:51,099 No! That's not it. 543 00:50:51,099 --> 00:50:52,499 Then? 544 00:50:54,400 --> 00:51:00,400 Well... it still hasn't hit me yet. 545 00:51:00,400 --> 00:51:03,999 The fact that you like me feels like a lie... 546 00:51:04,999 --> 00:51:09,599 and the fact that someone likes me makes me feel like I'm dreaming. 547 00:51:09,599 --> 00:51:13,999 I want to show you off, but I feel like I shouldn't. 548 00:51:13,999 --> 00:51:18,599 And it's the first time I've ever liked someone like this, so... 549 00:51:18,599 --> 00:51:22,599 it makes me happy. But it makes me uneasy. 550 00:51:22,599 --> 00:51:25,300 I don't know what I should do. 551 00:51:26,400 --> 00:51:28,900 I'm quite a frustrating person, aren't I? 552 00:51:35,400 --> 00:51:37,599 Are you really angry? 553 00:51:37,599 --> 00:51:38,900 Yeah. 554 00:51:38,900 --> 00:51:42,099 Do you... not like me anymore, by any chance? 555 00:51:42,800 --> 00:51:45,099 You're actually a pro at dating, aren't you? 556 00:51:45,099 --> 00:51:46,300 What? 557 00:51:46,300 --> 00:51:48,200 You're playing hard-to-get right now, right? 558 00:51:48,200 --> 00:51:50,700 - N-no. - You little! 559 00:51:50,700 --> 00:51:53,099 You little rascal! 560 00:51:53,099 --> 00:51:55,800 Senior, I have to go to class. 561 00:51:56,900 --> 00:51:59,200 Stay for just five more minutes. 562 00:52:00,400 --> 00:52:01,999 Okay. 563 00:52:01,999 --> 00:52:05,200 Sheesh, you're so obedient! 564 00:52:05,700 --> 00:52:07,999 You seductress. 565 00:52:16,700 --> 00:52:19,099 Why do you even like me? 566 00:52:20,099 --> 00:52:23,099 What do you like about a bastard like me? 567 00:52:23,099 --> 00:52:27,400 There's countless reasons why I shouldn't like that man. 568 00:52:27,400 --> 00:52:28,999 Why are you being so nice? 569 00:52:28,999 --> 00:52:31,400 Because I don't know when I'll be mean to you again. 570 00:52:31,400 --> 00:52:33,999 And the worst thing among those reasons... 571 00:52:34,599 --> 00:52:37,800 - is that... - Get the hell out! 572 00:52:37,800 --> 00:52:40,599 he doesn't like me. 573 00:52:45,999 --> 00:52:50,900 There's countless reasons why I shouldn't like that man. 574 00:54:01,499 --> 00:54:03,400 You're late today, too. 575 00:54:03,400 --> 00:54:05,499 It's because you called me out, out of nowhere! 576 00:54:06,800 --> 00:54:09,800 What? What is it that you need to talk about? 577 00:54:09,800 --> 00:54:11,400 Go ahead. 578 00:54:13,400 --> 00:54:15,599 Let me drink my coffee first. 579 00:54:16,200 --> 00:54:18,800 You've really been getting on my nerves lately. 580 00:54:19,300 --> 00:54:21,999 - Can I get an iced Americano, please? - Yes, sir. 581 00:54:35,200 --> 00:54:37,599 Honey. 582 00:54:38,400 --> 00:54:39,400 What? 583 00:54:39,400 --> 00:54:41,300 Let's break up. 584 00:54:44,099 --> 00:54:46,599 Let's break up. 585 00:54:47,800 --> 00:54:49,099 Is this a joke? 586 00:54:49,099 --> 00:54:50,400 No. 587 00:54:50,999 --> 00:54:54,400 Thanks for everything up until now. 588 00:54:54,400 --> 00:54:56,099 Bye. 589 00:55:44,099 --> 00:55:47,200 - You're back? - You're back? 590 00:55:58,999 --> 00:56:02,099 I broke up with my boyfriend. 591 00:56:10,499 --> 00:56:12,800 I did a good thing, right? 592 00:56:17,800 --> 00:56:20,599 Good job. Good job. 593 00:56:22,800 --> 00:56:26,700 It's okay. You'll be okay. 594 00:56:27,999 --> 00:56:30,800 Sometimes, I want to cry out loud. 595 00:56:31,800 --> 00:56:35,900 I want someone to hear me crying. 596 00:56:36,800 --> 00:56:41,800 I want them to hear me cry, and tell me everything will be okay. 597 00:56:42,999 --> 00:56:47,300 I want someone to pat me on the back, and tell me that it's not my fault. 598 00:56:55,200 --> 00:56:57,599 Honey... 599 00:57:18,599 --> 00:57:21,400 [Joeun Bank: Your payment has bounced due to insufficient funds] 600 00:57:21,900 --> 00:57:24,800 Sometimes, I want to throw a tantrum. 601 00:57:24,800 --> 00:57:27,099 At a person, or at my fate. 602 00:57:27,999 --> 00:57:30,200 And tell them, "stop it, already." 603 00:57:30,200 --> 00:57:33,700 "Haven't you done enough?" 604 00:57:34,400 --> 00:57:37,800 "Please, just spare me." 605 00:58:08,700 --> 00:58:09,800 And... 606 00:58:09,800 --> 00:58:13,200 I'll find hope, once more. 607 00:58:13,823 --> 00:58:18,611 [You've passed our company's 2016 written exam.] 608 00:58:28,599 --> 00:58:30,700 Who is it? 609 00:58:34,400 --> 00:58:36,300 Yes? 610 00:59:16,499 --> 00:59:18,800 What's your daughter's name? 611 00:59:20,599 --> 00:59:22,599 Sol. 612 00:59:23,400 --> 00:59:24,900 It's a monosyllabic name. 613 00:59:29,099 --> 00:59:31,400 What kind of name is that? 614 00:59:40,099 --> 00:59:41,900 Mister. 615 00:59:45,800 --> 00:59:48,900 I killed your daughter. 616 01:01:42,800 --> 01:01:44,999 So I... 617 01:01:47,200 --> 01:01:49,999 killed your daughter. 618 01:01:56,999 --> 01:01:59,200 Mister. 619 01:02:08,900 --> 01:02:11,300 Are you going to kill me, too? 620 01:02:14,535 --> 01:02:24,535 Subtitles by DramaFever 621 01:02:30,599 --> 01:02:34,099 [What do you do at the restaurant?] I'm the sous-chef. 622 01:02:34,099 --> 01:02:36,099 [What do you feel for Yoon Jin Myung?] I feel bad for her. 623 01:02:36,099 --> 01:02:37,900 I feel bad for her, so I want to be nice to her. 624 01:02:37,900 --> 01:02:39,400 [Is it pity?] 625 01:02:39,400 --> 01:02:41,499 I think it's love. 626 01:02:41,499 --> 01:02:43,249 [Did you know why Jin Myung was eating with her manager?] 627 01:02:43,249 --> 01:02:44,999 No. I didn't ask her about it. 628 01:02:44,999 --> 01:02:46,800 Well, honestly, I had my doubts at first. 629 01:02:46,800 --> 01:02:49,999 But I know that Ms. Jin Myung isn't the type to do stuff like that. 630 01:02:49,999 --> 01:02:52,300 [What kind of relationship do you have with Kang Yi Na?] 631 01:02:52,300 --> 01:02:55,599 Um, you could say that we're co-workers. We give each other intel, too. 632 01:02:55,599 --> 01:02:57,599 [It seems that you have complicated feelings for Kang Yi Na.] 633 01:02:57,599 --> 01:02:58,700 Not really. 634 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 [Are you really only friends?] 635 01:02:59,700 --> 01:03:01,400 Of course. We're friends. 636 01:03:01,400 --> 01:03:02,400 Friends. 637 01:03:02,400 --> 01:03:03,400 [Explain your relationship with Song Ji Won.] 638 01:03:03,400 --> 01:03:06,200 Relationship? We're just in the same club at school. 639 01:03:06,200 --> 01:03:07,599 [It looks like you two flirt a lot.] What? 640 01:03:07,599 --> 01:03:09,200 Oh, not at all! 641 01:03:09,200 --> 01:03:10,700 [Isn't Song Ji Won an okay catch?] 642 01:03:10,700 --> 01:03:12,999 Well, if you're just judging from her looks, yes. 643 01:03:12,999 --> 01:03:14,700 [You never thought of her as a woman?] A woman, huh? 644 01:03:14,700 --> 01:03:16,400 [What's the most appealing thing about Yoon Eun Jae?] 645 01:03:16,400 --> 01:03:17,499 She's pretty. 646 01:03:17,499 --> 01:03:19,300 [Some think that she has a frustrating personality.] 647 01:03:19,300 --> 01:03:22,099 Well, yes, kind of. 648 01:03:22,700 --> 01:03:24,599 But still, she's pretty. 649 01:03:24,599 --> 01:03:26,400 [Don't you feel like she confuses you sometimes?] 650 01:03:26,400 --> 01:03:29,599 Yeah. Sometimes, I wonder why she acts the way she does. 651 01:03:31,800 --> 01:03:33,800 But... she's pretty. 49578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.