All language subtitles for After.The.Rain.E01.180926.720p.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:01,718 AFTER THE RAIN Episode 1 2 00:00:01,789 --> 00:00:03,688 Subtitles by KBS World 3 00:00:03,781 --> 00:00:05,273 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 4 00:01:45,308 --> 00:01:46,838 ("Pyongyang Naengmyeon Is the Best") 5 00:01:55,448 --> 00:01:59,087 ♪ Naengmyeon, naengmyeon, Pyongyang naengmyeon ♪ 6 00:01:59,088 --> 00:02:02,557 ♪ It is the best dish in this world ♪ 7 00:02:02,558 --> 00:02:06,126 ♪ The old, the young ♪ 8 00:02:06,127 --> 00:02:09,798 ♪ All love this naengmyeon ♪ 9 00:02:10,068 --> 00:02:12,867 ♪ This is so good ♪ 10 00:02:13,168 --> 00:02:17,038 ♪ Just one bowl is too small for me ♪ 11 00:02:38,598 --> 00:02:39,598 That's good. 12 00:02:58,147 --> 00:02:59,147 Hey. 13 00:02:59,818 --> 00:03:03,687 Why is the picture on the TV so blurry? 14 00:03:05,318 --> 00:03:08,728 It has noises because you have it on all the time. 15 00:03:09,087 --> 00:03:10,127 What do you mean? 16 00:03:10,128 --> 00:03:11,927 Take it out right now. 17 00:03:13,598 --> 00:03:16,597 It's from 15 years ago, so I can't get that video. 18 00:03:16,598 --> 00:03:17,598 Just watch it as it is. 19 00:03:21,437 --> 00:03:22,437 It's like you're saying a Buddhist prayer. 20 00:03:22,438 --> 00:03:25,177 I'm so sick of you playing that same song. 21 00:03:26,478 --> 00:03:29,078 Don't say another word and fix that today. 22 00:03:58,707 --> 00:04:02,108 I guess you like how that tastes today. 23 00:04:05,318 --> 00:04:07,388 My gosh! 24 00:04:08,048 --> 00:04:11,258 I'm sure a rag would taste better than that. 25 00:04:12,318 --> 00:04:14,728 I told you to put in enough buckwheat powder. 26 00:04:15,358 --> 00:04:17,857 The noodles are so tough 27 00:04:17,858 --> 00:04:21,268 that an old man like me would choke on them. 28 00:04:21,598 --> 00:04:24,168 I might die from eating your noodles. 29 00:04:25,436 --> 00:04:28,707 You weren't focused when you made the broth, right? 30 00:04:28,968 --> 00:04:31,538 I told you to stay next to the pot 31 00:04:32,038 --> 00:04:33,877 and remove the residue 32 00:04:34,048 --> 00:04:36,047 to make sure it doesn't have that meat smell. 33 00:04:36,048 --> 00:04:38,547 I told you hundreds of times, didn't I? Idiot! 34 00:04:38,548 --> 00:04:39,877 My goodness. That's enough. 35 00:04:40,788 --> 00:04:42,588 Goodness. You, punk! 36 00:04:42,987 --> 00:04:45,087 Do you think I take your temper 37 00:04:45,088 --> 00:04:46,857 because I don't get angry? 38 00:04:46,858 --> 00:04:47,858 Then what? 39 00:04:48,528 --> 00:04:49,787 What will you do? 40 00:04:49,788 --> 00:04:51,958 Darn it. 41 00:04:52,257 --> 00:04:55,227 Do you want me to show how I can break stuff 42 00:04:55,228 --> 00:04:56,548 just like you since I'm your son? 43 00:04:56,728 --> 00:04:57,767 I'll get this. 44 00:04:57,768 --> 00:04:59,497 Hey! Don't throw that. 45 00:05:00,298 --> 00:05:01,937 Goodness, that idiot. 46 00:05:02,708 --> 00:05:04,006 - Wait. - Darn it. 47 00:05:04,007 --> 00:05:05,907 No, stop that. 48 00:05:05,908 --> 00:05:07,876 - Hey! - Darn it. 49 00:05:07,877 --> 00:05:09,478 Gosh. What is there? 50 00:05:10,208 --> 00:05:11,218 What are you... 51 00:05:11,718 --> 00:05:13,747 - Darn it. - Hey! No. 52 00:05:14,317 --> 00:05:16,647 You idiot! 53 00:05:16,648 --> 00:05:18,187 What are you doing? 54 00:05:19,187 --> 00:05:21,627 I'm sick and tired of this! 55 00:05:21,827 --> 00:05:23,256 I don't care about Pyongyang naengmyeon, 56 00:05:23,257 --> 00:05:24,527 you, the restaurant 57 00:05:24,528 --> 00:05:26,996 or everything. It's driving me crazy! 58 00:05:26,997 --> 00:05:29,597 My goodness. I'm getting a headache. 59 00:05:29,598 --> 00:05:33,097 Come on, stop putting on a show. 60 00:05:33,098 --> 00:05:36,538 You aren't going to die. Don't pretend like it. 61 00:05:36,608 --> 00:05:39,107 Do you pray every single day 62 00:05:39,108 --> 00:05:42,548 hoping that I will die a day sooner? 63 00:05:43,778 --> 00:05:45,917 If you knew, why are you still alive 64 00:05:45,918 --> 00:05:47,446 and harassing 65 00:05:47,447 --> 00:05:49,848 your only son to death? 66 00:05:50,148 --> 00:05:53,588 Okran, I am getting punished by the heavens. 67 00:05:54,127 --> 00:05:57,197 I fooled around with another woman 68 00:05:57,298 --> 00:06:00,057 and had that boy when I was too old. 69 00:06:01,028 --> 00:06:03,467 I am getting punished. 70 00:06:03,468 --> 00:06:06,167 I should have been faithful to you. 71 00:06:06,168 --> 00:06:07,768 It's my fault, Okran. 72 00:06:08,538 --> 00:06:10,066 - Goodness. - I'm sorry, Okran. 73 00:06:10,067 --> 00:06:11,936 Oh, my goodness. 74 00:06:11,937 --> 00:06:15,348 Okran. 75 00:06:15,877 --> 00:06:17,648 Gosh, darn it. 76 00:06:18,117 --> 00:06:19,117 Seriously? 77 00:06:20,588 --> 00:06:22,746 You and your Okran! 78 00:06:22,747 --> 00:06:24,357 If you like her that much, 79 00:06:24,358 --> 00:06:25,556 you can follow her to death. 80 00:06:25,557 --> 00:06:27,186 Why are you still alive 81 00:06:27,187 --> 00:06:28,658 and tormenting me? 82 00:06:28,987 --> 00:06:31,358 I can't believe people can live to 100 in this age. 83 00:06:31,827 --> 00:06:33,057 Darn it. 84 00:06:34,127 --> 00:06:35,127 What is this? 85 00:06:45,437 --> 00:06:49,246 (Okranmyeonok) 86 00:06:49,247 --> 00:06:54,288 (Episode 1, Pyongyang Naengmyeon Is the Best) 87 00:06:58,617 --> 00:07:01,627 I'll be 40 years old soon. 88 00:07:03,288 --> 00:07:04,957 All of my friends 89 00:07:04,958 --> 00:07:06,756 moved out to the city, 90 00:07:06,757 --> 00:07:08,196 got married 91 00:07:08,197 --> 00:07:10,196 and even became parents. 92 00:07:10,197 --> 00:07:13,337 How much longer do I have to look after my old man 93 00:07:13,338 --> 00:07:15,708 and live such a worthless life? 94 00:07:16,237 --> 00:07:18,307 How much longer? 95 00:07:24,577 --> 00:07:25,747 Okran. 96 00:07:26,918 --> 00:07:28,947 How much longer do I have to live 97 00:07:29,747 --> 00:07:32,487 to see you while I'm still alive? 98 00:07:33,158 --> 00:07:36,358 Why can't you come down here? 99 00:07:37,158 --> 00:07:39,797 He said he can die after he meets Okran 100 00:07:39,798 --> 00:07:42,398 whom he left back in the North. 101 00:07:45,168 --> 00:07:47,038 Please, my lord. 102 00:07:47,807 --> 00:07:50,237 Please. 103 00:07:54,148 --> 00:07:56,177 My goodness. 104 00:08:00,987 --> 00:08:02,617 My lord. 105 00:08:13,497 --> 00:08:15,197 Thank you, sister. 106 00:08:31,048 --> 00:08:33,217 He is unlike many other men of this age. 107 00:08:33,648 --> 00:08:36,087 He comes and cries his heart out every morning. 108 00:08:36,548 --> 00:08:38,317 It's about time his wishes came true 109 00:08:39,587 --> 00:08:41,788 if he prayed so earnestly for so long. 110 00:08:44,028 --> 00:08:45,298 Do you know 111 00:08:45,528 --> 00:08:47,528 what his prayer request is? 112 00:08:49,327 --> 00:08:50,368 Reunification. 113 00:08:51,898 --> 00:08:53,807 He truly loves his country. 114 00:08:58,337 --> 00:09:00,747 Get out. Get out of here! 115 00:09:00,748 --> 00:09:02,346 I told you to get out! 116 00:09:02,347 --> 00:09:03,477 Aren't you going to go? 117 00:09:03,717 --> 00:09:04,917 Come on, old man. 118 00:09:04,918 --> 00:09:06,476 Get out of here! 119 00:09:06,477 --> 00:09:08,687 - Okay, fine! - Get out! 120 00:09:09,018 --> 00:09:12,557 My gosh! This really hurts! 121 00:09:12,988 --> 00:09:16,357 Goodness, sir. 122 00:09:16,998 --> 00:09:19,997 Calm down so that we can talk this out. 123 00:09:19,998 --> 00:09:22,867 Violence is bad. You can't do that. 124 00:09:22,868 --> 00:09:25,137 If you can't understand what I'm saying, 125 00:09:25,138 --> 00:09:27,267 I need to beat you. Get out of here! 126 00:09:27,268 --> 00:09:29,407 How dare you make a scene in my restaurant? 127 00:09:29,408 --> 00:09:32,877 You're the one who's making a scene! 128 00:09:32,878 --> 00:09:34,907 - Hey, calm down. - Listen to him. 129 00:09:34,908 --> 00:09:36,607 He's an old man. 130 00:09:38,077 --> 00:09:39,217 Sir. 131 00:09:39,548 --> 00:09:42,346 Even if you put up a fight by yourself, 132 00:09:42,347 --> 00:09:45,887 this restaurant will be torn down anyway. 133 00:09:45,888 --> 00:09:48,788 Half the people in this neighborhood agreed 134 00:09:49,028 --> 00:09:50,926 to the redevelopment 135 00:09:50,927 --> 00:09:52,956 of this area of the town. 136 00:09:52,957 --> 00:09:54,527 People who want to go can go, 137 00:09:54,528 --> 00:09:56,066 but people who want to stay should stay. 138 00:09:56,067 --> 00:09:57,336 That's called freedom. 139 00:09:57,337 --> 00:09:59,596 And the South is a land of freedom, 140 00:09:59,597 --> 00:10:01,037 so I will do as I please! 141 00:10:01,038 --> 00:10:02,806 Who are you to order me around? 142 00:10:02,807 --> 00:10:05,077 If you get it, then get out of here! 143 00:10:05,477 --> 00:10:07,107 - Go! - My goodness. 144 00:10:07,347 --> 00:10:08,508 - Go! - Oh, gosh. 145 00:10:12,248 --> 00:10:15,287 If you come again, I will put you in my pot 146 00:10:15,288 --> 00:10:18,258 and make broth out of you two, understood? 147 00:10:25,758 --> 00:10:28,197 My goodness, sir. 148 00:10:31,238 --> 00:10:32,668 She's awesome. 149 00:10:37,508 --> 00:10:41,248 - Goodness. - Bonggil! 150 00:10:41,977 --> 00:10:44,417 - Bonggil, this is bad. - What? 151 00:10:44,418 --> 00:10:45,548 It's your dad. 152 00:10:46,248 --> 00:10:48,187 You have to go. Right now. 153 00:10:52,488 --> 00:10:53,557 Finally! 154 00:10:54,457 --> 00:10:55,557 My lord! 155 00:11:00,097 --> 00:11:01,168 Be gentler. 156 00:11:01,967 --> 00:11:03,868 You're about to skin me alive. 157 00:11:06,697 --> 00:11:10,638 You can't get rid of animal fat that easily. 158 00:11:12,008 --> 00:11:15,647 You're an old man who's weak now. 159 00:11:15,648 --> 00:11:18,278 Why did you get broth all over yourself? 160 00:11:18,577 --> 00:11:20,587 That ungrateful jerk. 161 00:11:20,687 --> 00:11:23,147 I felt bad because his mom passed away early, 162 00:11:23,148 --> 00:11:27,357 so I gave him a lot of free noodles to this day. 163 00:11:27,788 --> 00:11:29,528 Don't hang out with guys like them. 164 00:11:31,357 --> 00:11:32,827 If you think about it, 165 00:11:33,028 --> 00:11:36,067 he's doing this for our sake. 166 00:11:36,998 --> 00:11:39,196 If you just sign the paper to hand this over, 167 00:11:39,197 --> 00:11:42,307 he'll give a compensation and the money to move. 168 00:11:42,368 --> 00:11:45,038 But you are being unreasonably stubborn, 169 00:11:45,077 --> 00:11:47,177 so it's making him feel frustrated too. 170 00:11:48,107 --> 00:11:49,778 My goodness. 171 00:11:55,148 --> 00:11:56,288 I want to poop. 172 00:12:00,087 --> 00:12:04,157 My gosh, stay still when I rub your back. 173 00:12:04,158 --> 00:12:05,727 My leg feels numb. 174 00:12:07,427 --> 00:12:08,966 Stay still, will you? 175 00:12:08,967 --> 00:12:10,027 What is this? 176 00:12:10,028 --> 00:12:13,138 My gosh, I got poop on my fingers. 177 00:12:24,717 --> 00:12:26,148 Enjoy the food. 178 00:12:37,298 --> 00:12:39,298 What's he doing? 179 00:12:49,268 --> 00:12:51,778 Why would I go there? You can go. 180 00:12:52,337 --> 00:12:55,277 Daechang wants to treat us. 181 00:12:55,278 --> 00:12:57,717 Let's go over and make him pay a lot. 182 00:12:58,278 --> 00:12:59,747 Come on, let's go. 183 00:12:59,748 --> 00:13:02,587 Don't you feel awful when he shows off his wealth? 184 00:13:04,087 --> 00:13:07,388 You should give him credit for being pretty smooth. 185 00:13:07,957 --> 00:13:10,356 This is his third marriage. 186 00:13:10,357 --> 00:13:11,627 It looks like he called 187 00:13:11,628 --> 00:13:13,998 all of his school friends for his wedding. 188 00:13:15,967 --> 00:13:17,668 He called Soojin too. 189 00:13:19,768 --> 00:13:21,268 You know, Oh Soojin. 190 00:13:28,278 --> 00:13:31,277 ♪ Ms. Too-Good-For-Me wants to leave me ♪ 191 00:13:31,278 --> 00:13:33,888 ♪ It felt like the sky has fallen down ♪ 192 00:13:34,648 --> 00:13:38,417 ♪ But I let her go like a man ♪ 193 00:13:38,418 --> 00:13:40,187 Come on, let's go! 194 00:13:40,857 --> 00:13:43,897 ♪ I thought about going to the army out of anger ♪ 195 00:13:43,898 --> 00:13:47,096 ♪ But I didn't want to get a haircut, so never mind ♪ 196 00:13:47,097 --> 00:13:50,127 ♪ I don't care if you leave me or what ♪ 197 00:13:50,128 --> 00:13:53,638 ♪ But I cannot stand to have short hair ♪ 198 00:13:53,967 --> 00:13:56,336 ♪ I just said goodbye ♪ 199 00:13:56,337 --> 00:13:58,606 ♪ And held back my tears ♪ 200 00:13:58,607 --> 00:14:01,206 All right, guys! 201 00:14:01,207 --> 00:14:03,377 Cheers!
- Cheers! 202 00:14:03,378 --> 00:14:04,846 Thanks, guys.
- Drink up. 203 00:14:04,847 --> 00:14:07,087 Thanks, man.
- Thanks. 204 00:14:10,957 --> 00:14:15,457 My gosh, will you talk instead of just drinking? 205 00:14:15,557 --> 00:14:17,427 What did you say? 206 00:14:17,498 --> 00:14:19,927 That he called Soojin? Darn you. 207 00:14:20,427 --> 00:14:22,566 I said that he invited her. 208 00:14:22,567 --> 00:14:24,197 I didn't say she'll come for sure. 209 00:14:28,207 --> 00:14:29,567 Kangsoo, scoot. 210 00:14:29,807 --> 00:14:33,077 What? Okay. Go, Daechang. 211 00:14:33,878 --> 00:14:35,378 My gosh, man. 212 00:14:35,778 --> 00:14:37,147 Hey, man. Bonggil. 213 00:14:37,148 --> 00:14:39,048 My gosh.
- My gosh. 214 00:14:40,447 --> 00:14:41,488 Bonggil. 215 00:14:42,587 --> 00:14:44,816 I'm sorry. I texted Soojin 216 00:14:44,817 --> 00:14:47,028 because I thought of you. 217 00:14:47,457 --> 00:14:49,087 But she just ignored me. 218 00:14:50,288 --> 00:14:52,757 She has always been such a cold brat, 219 00:14:52,758 --> 00:14:54,467 hasn't she? 220 00:14:54,998 --> 00:14:57,096 Guys, you remember, right? 221 00:14:57,097 --> 00:14:59,966 When his dad came down with a stroke 222 00:14:59,967 --> 00:15:01,836 and went to the emergency room, 223 00:15:01,837 --> 00:15:03,737 Soojin ran away to Seoul on that day. 224 00:15:03,738 --> 00:15:06,207 Do you know why? You don't? 225 00:15:06,378 --> 00:15:08,176 She's a brat who didn't want to look after him. 226 00:15:08,177 --> 00:15:09,576 Kangsoo, you know her well, right? 227 00:15:09,577 --> 00:15:11,077 She's a huge brat. 228 00:15:11,378 --> 00:15:13,476 She even had a wedding date with you. 229 00:15:13,477 --> 00:15:15,347 How bold of her, right? 230 00:15:19,618 --> 00:15:20,788 Are you wearing cologne? 231 00:15:21,788 --> 00:15:22,988 Why? 232 00:15:24,258 --> 00:15:26,298 My gosh, man. 233 00:15:26,798 --> 00:15:28,226 What do you see in that brat 234 00:15:28,227 --> 00:15:30,668 that you would even wear cologne? 235 00:15:31,168 --> 00:15:33,497 My goodness, man. 236 00:15:33,498 --> 00:15:35,867 Guys, he's a good guy. 237 00:15:35,868 --> 00:15:37,638 He's so faithful. Take a drink. 238 00:15:37,807 --> 00:15:39,606 My gosh, you are always the same. 239 00:15:39,607 --> 00:15:41,778 Hey, let's grab a drink 240 00:15:42,648 --> 00:15:44,417 for our beloved friend. 241 00:15:44,418 --> 00:15:47,047 This is for Bonggil. Grab a drink. 242 00:15:47,048 --> 00:15:48,086 Bottoms up! 243 00:15:48,087 --> 00:15:49,888 Bottoms up.
- Get hostesses. 244 00:15:51,018 --> 00:15:52,288 Tell them to come in. 245 00:15:54,827 --> 00:15:56,788 I want to congratulate 246 00:15:58,057 --> 00:16:01,327 my dear friend, Daechang's third marriage. 247 00:16:04,937 --> 00:16:06,868 ♪ On a night ♪ 248 00:16:07,337 --> 00:16:09,937 Hey, this way. 249 00:16:10,408 --> 00:16:11,888 ♪ When I feel like grabbing a drink ♪ 250 00:16:12,038 --> 00:16:13,207 ♪ It feels like ♪ 251 00:16:14,477 --> 00:16:17,748 ♪ You are here with me ♪ 252 00:16:20,077 --> 00:16:22,447 - Enjoy your time. - Sure. 253 00:16:31,927 --> 00:16:36,528 ♪ I was afraid ♪ 254 00:16:37,437 --> 00:16:38,638 ♪ You will ♪ 255 00:16:39,967 --> 00:16:43,538 ♪ Cry as you leave ♪ 256 00:16:46,077 --> 00:16:47,177 Hey. 257 00:16:47,778 --> 00:16:49,576 Come on, grab a drink! 258 00:16:49,577 --> 00:16:52,878 - Who are you? - Let's party! 259 00:16:55,148 --> 00:16:56,717 Why did you sit here? 260 00:16:56,988 --> 00:16:58,057 What? 261 00:17:00,488 --> 00:17:01,857 I mean, 262 00:17:02,288 --> 00:17:04,798 I'm the least successful guy in here. 263 00:17:05,428 --> 00:17:08,827 I don't have much. Why did you sit next to me? 264 00:17:09,968 --> 00:17:11,698 Go party with someone else. 265 00:17:11,797 --> 00:17:13,707 Don't mind me. 266 00:17:16,438 --> 00:17:18,407 Let's go! 267 00:17:23,917 --> 00:17:26,278 You. Come here. 268 00:17:27,248 --> 00:17:29,218 Play with me. Come here. 269 00:17:29,948 --> 00:17:31,257 Come. He doesn't like you. 270 00:17:31,258 --> 00:17:33,258 Come on. I'll make it fun. Come. 271 00:17:34,188 --> 00:17:36,458 I told you to come here. 272 00:17:38,728 --> 00:17:39,728 Bonggil. 273 00:17:40,157 --> 00:17:41,567 Sorry. Come over here. 274 00:17:42,928 --> 00:17:45,467 Come here. You can play with me. 275 00:17:45,468 --> 00:17:47,267 He doesn't like it. What are you doing there? 276 00:17:47,268 --> 00:17:50,038 Come sit here. Come on. 277 00:17:50,478 --> 00:17:51,508 What's your name? 278 00:17:52,538 --> 00:17:53,747 Where are you from? 279 00:17:53,748 --> 00:17:55,406 We're going to have fun tonight. 280 00:17:55,407 --> 00:17:56,646 Here. 281 00:17:56,647 --> 00:17:59,278 Have a drink. It's okay. Drink up. 282 00:18:04,587 --> 00:18:05,867 Aren't you going to make dinner? 283 00:18:06,617 --> 00:18:07,887 Bonggil! 284 00:18:11,097 --> 00:18:13,257 You've been waiting for so long. 285 00:18:13,258 --> 00:18:14,867 Why are you outside? 286 00:18:15,627 --> 00:18:17,238 Have you seen Bonggil? 287 00:18:17,538 --> 00:18:19,396 He went to see a friend. 288 00:18:19,397 --> 00:18:21,406 He asked me to make you dinner. 289 00:18:21,407 --> 00:18:22,937 I'm supposed to give it to you after 9 p.m. 290 00:18:22,938 --> 00:18:24,807 since you had a late dinner. 291 00:18:25,038 --> 00:18:28,047 This punk doesn't tell me where he's going 292 00:18:28,048 --> 00:18:29,606 or when he's coming back. 293 00:18:29,607 --> 00:18:30,617 Why, 294 00:18:30,678 --> 00:18:33,887 are you scared he'll run away and leave you behind? 295 00:18:34,887 --> 00:18:37,057 He doesn't even have the guts to do that. 296 00:18:37,887 --> 00:18:40,826 You shouldn't pester him too much. 297 00:18:40,827 --> 00:18:42,626 If he actually runs away, 298 00:18:42,627 --> 00:18:45,897 you have to go to a nursing home. 299 00:18:46,657 --> 00:18:48,896 He's so young. 300 00:18:48,897 --> 00:18:51,498 He should have fun. 301 00:18:52,167 --> 00:18:55,637 Why don't you find him someone? 302 00:18:56,067 --> 00:18:58,677 Don't you know kids these days? 303 00:18:58,678 --> 00:19:00,508 No woman would want to get married 304 00:19:00,607 --> 00:19:02,948 into a house like this. 305 00:19:03,407 --> 00:19:04,677 No! 306 00:19:04,678 --> 00:19:06,877 I was talking about finding him a worker! 307 00:19:07,087 --> 00:19:08,288 Just give me some sidedish. 308 00:19:15,887 --> 00:19:19,798 ♪ The moment I stood next to you ♪ 309 00:19:21,268 --> 00:19:25,468 ♪ Your gaze is so nice ♪ 310 00:19:26,867 --> 00:19:29,866 ♪ Yesterday, I cried ♪ 311 00:19:29,867 --> 00:19:32,737 ♪ Today, because of you ♪ 312 00:19:32,738 --> 00:19:36,548 ♪ Tomorrow, I will be happy ♪ 313 00:19:38,077 --> 00:19:41,717 ♪ I don't need good looks ♪ 314 00:19:41,718 --> 00:19:42,988 What is that? 315 00:19:45,288 --> 00:19:46,587 An octopus? 316 00:19:47,057 --> 00:19:48,988 ♪ I needed your love ♪ 317 00:19:49,057 --> 00:19:54,228 ♪ All of the past days ♪ 318 00:19:54,867 --> 00:19:59,038 ♪ I'll leave them behind ♪ 319 00:20:00,807 --> 00:20:05,438 ♪ Without you, I can't ♪ 320 00:20:06,678 --> 00:20:08,407 ♪ Do anything ♪ 321 00:20:09,377 --> 00:20:10,678 Sorry, lady. 322 00:20:10,817 --> 00:20:12,417 In face of injustice, 323 00:20:13,278 --> 00:20:14,617 I close my eyes. 324 00:20:15,087 --> 00:20:16,917 It's exhausting 325 00:20:17,887 --> 00:20:19,447 to interfere in other people's affairs. 326 00:20:21,887 --> 00:20:22,887 But 327 00:20:24,397 --> 00:20:26,157 when I'm upset, 328 00:20:26,998 --> 00:20:28,827 I want to beat anyone up. 329 00:20:31,337 --> 00:20:33,738 If it's someone I'm jealous of, 330 00:20:34,508 --> 00:20:36,768 I want to beat him to death. 331 00:20:45,948 --> 00:20:47,317 Are you crazy? 332 00:20:48,117 --> 00:20:51,258 Why did you insult my dad? 333 00:20:52,288 --> 00:20:54,458 Is my dad crazy? 334 00:20:54,988 --> 00:20:57,157 You octopus! 335 00:20:57,327 --> 00:20:58,958 What are you talking about? 336 00:21:02,327 --> 00:21:04,198 You punk! 337 00:21:07,607 --> 00:21:10,806 There's something my dad always says. 338 00:21:10,807 --> 00:21:14,508 People need to live with integrity! 339 00:21:14,678 --> 00:21:17,017 You worthless cheater! 340 00:21:17,018 --> 00:21:18,376 Hey! 341 00:21:18,377 --> 00:21:20,887 You need integrity! What's wrong with you? 342 00:21:21,718 --> 00:21:23,488 Stay out of this! 343 00:21:25,157 --> 00:21:27,627 Why would he... 344 00:21:28,988 --> 00:21:30,798 My dad said 345 00:21:32,327 --> 00:21:33,327 if you're jealous, 346 00:21:34,698 --> 00:21:35,897 beat them up. 347 00:21:38,867 --> 00:21:41,738 Why won't this go in? 348 00:21:42,167 --> 00:21:45,337 Stay still, keyhole. 349 00:21:46,738 --> 00:21:49,048 Can I give it a try? 350 00:21:53,688 --> 00:21:54,748 What do you want now? 351 00:21:55,317 --> 00:21:58,386 The thing is, because you made a mess earlier, 352 00:21:58,387 --> 00:22:00,357 I was fired from work. 353 00:22:01,688 --> 00:22:02,728 My gosh. 354 00:22:04,397 --> 00:22:06,126 So what? 355 00:22:06,127 --> 00:22:08,967 Do you want me to take you in, feed you 356 00:22:08,968 --> 00:22:11,597 and take responsibility for your life? 357 00:22:11,768 --> 00:22:12,938 Ridiculous. 358 00:22:13,708 --> 00:22:15,538 Do you provide board? 359 00:22:15,667 --> 00:22:18,377 You're going too far. 360 00:22:22,948 --> 00:22:24,218 Over there. 361 00:22:24,478 --> 00:22:27,948 What do you want? 362 00:22:39,198 --> 00:22:41,228 (Hiring) 363 00:22:48,538 --> 00:22:52,208 (Okranmyeonok) 364 00:22:54,647 --> 00:22:57,278 My head, my head. 365 00:23:20,407 --> 00:23:22,237 Are you okay? Drink this. 366 00:23:22,238 --> 00:23:24,177 Leave me alone! 367 00:23:24,178 --> 00:23:25,777 Try drinking this. 368 00:23:25,778 --> 00:23:28,178 What are you doing? 369 00:24:00,807 --> 00:24:01,948 What's wrong? 370 00:24:03,978 --> 00:24:07,188 Are you saying you made this? 371 00:24:07,917 --> 00:24:08,917 Yes. 372 00:24:10,387 --> 00:24:13,518 They say you can't forget the taste of childhood. 373 00:24:14,528 --> 00:24:16,687 This broth takes me back 374 00:24:16,688 --> 00:24:19,798 to the years of my childhood. 375 00:24:22,228 --> 00:24:23,597 Where are you from? 376 00:24:27,107 --> 00:24:28,507 I'm from Yanji City. 377 00:24:28,508 --> 00:24:31,238 She's an ethnic Korean. Her name is Youngran. 378 00:24:32,637 --> 00:24:33,678 What's your last name? 379 00:24:37,617 --> 00:24:40,617 Just call me Youngran. 380 00:24:40,817 --> 00:24:41,817 Okay. 381 00:24:42,218 --> 00:24:43,317 Starting today, 382 00:24:43,887 --> 00:24:46,188 Youngran will take over the kitchen. 383 00:24:46,817 --> 00:24:48,428 What? 384 00:24:48,887 --> 00:24:49,887 What about me? 385 00:24:54,228 --> 00:24:55,228 What? 386 00:24:56,167 --> 00:24:57,397 My goodness. 387 00:25:07,877 --> 00:25:10,416 What happened to his integrity? 388 00:25:10,417 --> 00:25:13,018 He doesn't even know who she is. 389 00:25:13,347 --> 00:25:14,847 How can he change cooks 390 00:25:15,248 --> 00:25:17,157 after a sip of broth? 391 00:25:17,857 --> 00:25:20,188 He has no integrity. 392 00:25:21,157 --> 00:25:23,627 What's integrity? 393 00:25:24,458 --> 00:25:25,458 Integrity? 394 00:25:26,798 --> 00:25:28,397 It's something ridiculous 395 00:25:28,627 --> 00:25:30,167 that you don't need, 396 00:25:30,438 --> 00:25:32,567 but others have to keep. 397 00:25:37,077 --> 00:25:38,907 Yes, I won! 398 00:25:39,538 --> 00:25:40,607 Give me 500 won. 399 00:25:42,147 --> 00:25:43,247 Hurry. Hand it over. 400 00:25:43,248 --> 00:25:44,548 Excuse me. 401 00:25:52,218 --> 00:25:53,458 What? What? 402 00:25:53,887 --> 00:25:55,207 Do you have something to tell me? 403 00:25:56,587 --> 00:25:58,157 By the way, how old are you? 404 00:26:00,157 --> 00:26:03,167 I'm much younger than you, 405 00:26:03,428 --> 00:26:04,938 so you can talk casually. 406 00:26:05,298 --> 00:26:06,837 So how old are you? 407 00:26:07,667 --> 00:26:10,877 I'm going to bring my belongings. 408 00:26:15,847 --> 00:26:18,177 What is it that you can't tell us? 409 00:26:18,178 --> 00:26:20,117 You must be a spy. 410 00:26:25,357 --> 00:26:26,357 Who's that? 411 00:26:31,657 --> 00:26:33,298 She's the girl from the karaoke? 412 00:26:35,567 --> 00:26:37,597 I can't believe it. 413 00:26:38,867 --> 00:26:42,008 She's so different without her makeup. 414 00:26:43,438 --> 00:26:47,778 Wait. She looks like that one actress. 415 00:26:48,847 --> 00:26:49,847 Right. 416 00:26:51,018 --> 00:26:52,018 Did you sleep with her? 417 00:26:53,317 --> 00:26:55,117 I let her sleep in the dining area. 418 00:26:56,817 --> 00:26:59,317 She's going to live and work with us. 419 00:26:59,688 --> 00:27:00,688 You punk! 420 00:27:01,387 --> 00:27:03,758 You said you'd cooperate! 421 00:27:04,097 --> 00:27:05,797 You were supposed to persuade your dad 422 00:27:05,798 --> 00:27:06,798 to close the restaurant. 423 00:27:06,799 --> 00:27:09,166 Why would you hire a new employee? 424 00:27:09,167 --> 00:27:11,197 Hey, hey. 425 00:27:11,198 --> 00:27:12,737 She won't stay long. 426 00:27:12,738 --> 00:27:15,708 Hey, don't you know my brother's temper? 427 00:27:18,708 --> 00:27:19,708 Hey. 428 00:27:21,208 --> 00:27:22,208 You have 429 00:27:22,847 --> 00:27:24,178 to break the glass like this. 430 00:27:24,478 --> 00:27:26,347 Treat it like a bathroom too! 431 00:27:26,417 --> 00:27:28,488 - Yes, sir! - Yes, sir! 432 00:27:29,748 --> 00:27:31,387 Stop what you're doing right now! 433 00:27:31,458 --> 00:27:32,458 What? 434 00:27:34,857 --> 00:27:36,188 - Boss. - Boss. 435 00:27:37,698 --> 00:27:40,528 Who told you that you could mark your territory 436 00:27:41,528 --> 00:27:43,298 in my sacred area? 437 00:27:45,137 --> 00:27:46,137 Tell me. 438 00:27:47,238 --> 00:27:49,167 My gosh, this place reeks. 439 00:27:49,468 --> 00:27:53,077 Whoever gets in the way of keeping my area clean 440 00:27:53,708 --> 00:27:56,576 and contribute in contaminating it 441 00:27:56,577 --> 00:27:59,117 will all be beaten up into a pulp. 442 00:28:00,887 --> 00:28:01,917 That's what will happen. 443 00:28:03,617 --> 00:28:04,617 Okay? 444 00:28:09,557 --> 00:28:12,857 Gosh, I'm sorry. I didn't know. 445 00:28:18,438 --> 00:28:20,037 Why? 446 00:28:20,038 --> 00:28:21,237 Why do I need to give up my room? 447 00:28:21,238 --> 00:28:23,738 It's been my room for almost 40 years now. 448 00:28:23,938 --> 00:28:27,048 You can sleep here with me. 449 00:28:28,107 --> 00:28:29,277 Are you mad? 450 00:28:29,278 --> 00:28:32,447 You do nothing but talk about naengmyeon all day. 451 00:28:32,448 --> 00:28:34,316 I don't want to listen to you 452 00:28:34,317 --> 00:28:35,947 talk about naengmyeon all day 453 00:28:35,948 --> 00:28:37,788 and live in the same room as you. 454 00:28:37,857 --> 00:28:41,126 Well, we can't make her sleep outside. 455 00:28:41,127 --> 00:28:43,586 Stop complaining and bring your stuff here. 456 00:28:43,587 --> 00:28:45,228 Gosh, no way! 457 00:28:45,897 --> 00:28:48,396 I'll decide where I'm going to sleep, 458 00:28:48,397 --> 00:28:49,397 so mind your own business. 459 00:28:49,398 --> 00:28:52,798 Are you going to split your room or what? 460 00:28:56,167 --> 00:28:58,178 There we go. 461 00:28:59,938 --> 00:29:01,606 I have a very bad sleeping habit. 462 00:29:01,607 --> 00:29:04,717 I tend to move around while I sleep. 463 00:29:04,718 --> 00:29:06,147 So I need a lot of space. 464 00:29:08,288 --> 00:29:12,116 I'm okay as long as I have space to lie down. 465 00:29:12,117 --> 00:29:13,117 Really? 466 00:29:13,657 --> 00:29:15,327 Then, this will do. 467 00:29:15,458 --> 00:29:16,626 Is that all you have? 468 00:29:16,627 --> 00:29:17,627 Yes. 469 00:29:21,327 --> 00:29:22,327 You don't 470 00:29:23,738 --> 00:29:26,538 kill people and run away, do you? 471 00:29:27,367 --> 00:29:30,167 I mean, even if you do, it's none of my business. 472 00:29:30,637 --> 00:29:32,437 But you had better 473 00:29:32,438 --> 00:29:35,407 say goodbye before you leave. Okay? 474 00:29:36,448 --> 00:29:38,116 I really hate rude people 475 00:29:38,117 --> 00:29:40,317 who just leave without saying goodbye. 476 00:29:46,087 --> 00:29:48,258 Soojin. Soojin. 477 00:29:49,057 --> 00:29:50,157 Soojin. 478 00:29:50,528 --> 00:29:51,998 What's wrong? 479 00:29:52,397 --> 00:29:55,298 You can't just leave without saying goodbye. 480 00:29:55,968 --> 00:29:57,967 The bus will leave soon. You should get off. 481 00:29:57,968 --> 00:29:59,268 Hey, Soojin. 482 00:30:00,738 --> 00:30:03,708 I really hate your dad. 483 00:30:04,438 --> 00:30:06,306 I always hated him, but I hate him even more 484 00:30:06,307 --> 00:30:07,448 now that he has a stroke. 485 00:30:07,978 --> 00:30:10,478 Do you still think you can get married to me? 486 00:30:12,917 --> 00:30:15,017 You can never leave your dad. 487 00:30:15,018 --> 00:30:18,157 But I can leave you. 488 00:30:18,188 --> 00:30:19,958 That's how empty I am. 489 00:30:21,188 --> 00:30:22,357 So get off the bus. 490 00:30:23,258 --> 00:30:24,458 I'm going to go to Seoul. 491 00:30:27,367 --> 00:30:29,428 That wench. 492 00:30:32,667 --> 00:30:36,107 I'm going to destroy that darn witch. 493 00:30:40,748 --> 00:30:43,847 Don't go, Soojin. 494 00:30:45,048 --> 00:30:46,917 Don't go. 495 00:30:48,387 --> 00:30:50,917 Don't leave me. 496 00:31:14,178 --> 00:31:15,407 I caught you red-handed. 497 00:31:23,218 --> 00:31:24,458 What's this powder? 498 00:31:29,528 --> 00:31:31,126 My gosh, you fool. 499 00:31:31,127 --> 00:31:32,757 My dad will kill you if he finds out 500 00:31:32,758 --> 00:31:34,397 that you used artificial flavoring. 501 00:31:34,968 --> 00:31:37,637 That's not what this is. It's elm bark powder. 502 00:31:38,067 --> 00:31:39,096 What? 503 00:31:39,097 --> 00:31:41,707 Back where I used to live, 504 00:31:41,708 --> 00:31:44,677 we used to mix this with the dough. 505 00:31:44,678 --> 00:31:46,277 It makes the noodles taste more savory 506 00:31:46,278 --> 00:31:49,077 and it gives it a clean aftertaste. 507 00:31:51,048 --> 00:31:52,677 But you don't live there anymore. 508 00:31:52,678 --> 00:31:54,647 Why would you use your old recipe? 509 00:31:55,488 --> 00:31:57,557 Are you looking down on our 70-year-old tradition? 510 00:31:58,518 --> 00:32:00,657 Every food should stay consistent. 511 00:32:01,228 --> 00:32:04,528 It should have its own rules that never change. 512 00:32:12,198 --> 00:32:15,238 Let's start selling this starting from tomorrow. 513 00:32:16,307 --> 00:32:17,337 Okay. 514 00:32:23,307 --> 00:32:24,977 (New menu: Elm Naengmyeon) 515 00:32:24,978 --> 00:32:27,188 - Is it good? - This is great. 516 00:32:28,387 --> 00:32:30,116 - Thank you. - Enjoy. 517 00:32:30,117 --> 00:32:31,517 It's so good. 518 00:32:31,518 --> 00:32:33,217 Can we have some more? 519 00:32:33,218 --> 00:32:34,228 Sure. 520 00:32:34,528 --> 00:32:35,958 It's really good. 521 00:32:38,097 --> 00:32:39,127 Hey. 522 00:32:41,167 --> 00:32:42,826 We're ready to order. 523 00:32:42,827 --> 00:32:45,097 Can we have some more kimchi? 524 00:32:45,268 --> 00:32:47,107 How much are you getting paid? 525 00:32:48,738 --> 00:32:50,537 We're letting you live here, 526 00:32:50,538 --> 00:32:52,877 so you'll get 600 dollars deducted from your pay. 527 00:32:53,208 --> 00:32:56,806 Your dad said he'll pay me 2,000 dollars. 528 00:32:56,807 --> 00:32:58,877 What? 2,000 dollars? 529 00:33:00,147 --> 00:33:01,447 This is so good. 530 00:33:01,448 --> 00:33:03,717 Has that old man gone mad? 531 00:33:03,718 --> 00:33:05,417 One more naengmyeon, please. 532 00:33:06,788 --> 00:33:08,288 You must not know this, 533 00:33:08,528 --> 00:33:10,897 but I'm the actual owner of this place. 534 00:33:11,157 --> 00:33:12,896 My dad is just a puppet CEO. 535 00:33:12,897 --> 00:33:14,897 You know, those people who don't do anything. 536 00:33:17,298 --> 00:33:20,636 There's no single place that pays 537 00:33:20,637 --> 00:33:23,208 over 1,500 dollars to a Korean-Chinese. 538 00:33:24,038 --> 00:33:26,938 We need to follow the market price. 539 00:33:28,907 --> 00:33:31,477 Unless you help out with the housework 540 00:33:31,478 --> 00:33:33,277 and help my dad out 541 00:33:33,278 --> 00:33:35,347 with his daily tasks and stuff he needs. 542 00:33:35,448 --> 00:33:36,787 I'll do whatever I need 543 00:33:36,788 --> 00:33:38,817 as long as you pay me 2,000 dollars. 544 00:33:39,157 --> 00:33:40,157 Really? 545 00:33:41,988 --> 00:33:45,127 Okay then. Then, I guess it's settled. 546 00:33:46,657 --> 00:33:47,998 Go on and work. 547 00:33:51,468 --> 00:33:55,137 Gosh, she's so crazy about money. 548 00:34:18,097 --> 00:34:19,527 Are you going for a walk? 549 00:34:19,528 --> 00:34:20,567 Yes. 550 00:34:28,637 --> 00:34:31,536 My gosh, this is way too clean. 551 00:35:04,037 --> 00:35:05,037 Hey. 552 00:35:09,048 --> 00:35:10,178 You... 553 00:35:10,948 --> 00:35:12,848 You don't need to work that hard. 554 00:35:15,118 --> 00:35:18,817 I'm saying you don't need to do that much housework. 555 00:35:20,558 --> 00:35:22,457 Everything has become so clean all of a sudden. 556 00:35:24,298 --> 00:35:26,027 And it's making me feel a little awkward. 557 00:35:26,028 --> 00:35:28,298 It feels as if I'm living 558 00:35:28,767 --> 00:35:31,067 in someone else's house. 559 00:35:35,937 --> 00:35:37,877 Why did you laugh? Was that funny? 560 00:35:42,977 --> 00:35:45,118 No, it's nothing. 561 00:35:48,287 --> 00:35:51,787 Humans adapt really easily, you know. 562 00:35:52,287 --> 00:35:54,157 The better the environment gets, 563 00:35:54,158 --> 00:35:56,127 the faster we adapt to that environment. 564 00:35:57,158 --> 00:36:00,598 I don't want to get used to such a clean house 565 00:36:01,198 --> 00:36:03,028 and then end up in a pig's hen again. 566 00:36:03,997 --> 00:36:05,968 Then, it will make me feel so miserable. 567 00:36:06,968 --> 00:36:09,638 You're not going to work here for long anyway. 568 00:36:09,908 --> 00:36:12,037 I can tell by looking at the size of your bag. 569 00:36:16,578 --> 00:36:17,678 Do you 570 00:36:19,548 --> 00:36:23,017 want me to stay here for a long time? 571 00:36:24,417 --> 00:36:27,087 I'm just saying things are a little uncomfortable. 572 00:36:28,457 --> 00:36:30,726 I can't pee as loud as I want to. 573 00:36:30,727 --> 00:36:33,396 I can't wear my shoes messily. 574 00:36:33,397 --> 00:36:34,727 And I can't fart... 575 00:36:36,627 --> 00:36:39,666 I can't fart at night, so I feel bloated. 576 00:36:39,667 --> 00:36:41,166 Anyway, that's how I feel. 577 00:36:41,167 --> 00:36:43,138 Some things are a little uncomfortable. 578 00:36:46,037 --> 00:36:47,448 Every night, I thought 579 00:36:48,377 --> 00:36:50,417 the house was getting hit by lightning. 580 00:36:55,747 --> 00:36:57,317 Did I fart? 581 00:37:00,558 --> 00:37:03,388 It didn't smell, right? 582 00:37:22,008 --> 00:37:24,118 - Here. - Thank you. 583 00:37:24,517 --> 00:37:25,917 Thank you. 584 00:37:29,118 --> 00:37:30,658 Take the cash register. 585 00:37:35,928 --> 00:37:37,328 Yes. Come on. 586 00:37:37,598 --> 00:37:38,956 Two people are coming in. 587 00:37:38,957 --> 00:37:40,368 Yes. Go inside. 588 00:37:41,127 --> 00:37:42,828 Next. Take this. 589 00:37:44,298 --> 00:37:46,737 Here. You'll be seated soon. 590 00:37:46,738 --> 00:37:48,508 Please wait just a minute. Thank you. 591 00:37:48,667 --> 00:37:50,377 Are you together? 592 00:37:50,477 --> 00:37:51,907 Here. 593 00:37:51,908 --> 00:37:53,908 - Come here. - Hey. 594 00:37:54,647 --> 00:37:57,047 What are you doing? I'm busy. 595 00:37:57,048 --> 00:37:58,517 Can't you see the line? 596 00:37:58,718 --> 00:38:00,448 What are you doing? 597 00:38:00,817 --> 00:38:03,247 It's under management disposal or something. 598 00:38:03,348 --> 00:38:05,618 You need to close the restaurant. 599 00:38:05,718 --> 00:38:07,957 - I know. - No, you don't. 600 00:38:08,558 --> 00:38:09,857 Okay. If you do, 601 00:38:10,158 --> 00:38:12,798 kick Youngran out first. 602 00:38:13,058 --> 00:38:15,726 Since she came here, everything got messed up. 603 00:38:15,727 --> 00:38:17,738 - Just shut it. - Hey. 604 00:38:19,298 --> 00:38:20,667 Our union representative 605 00:38:21,238 --> 00:38:24,106 is determined to sue your dad 606 00:38:24,107 --> 00:38:25,537 over this. 607 00:38:26,178 --> 00:38:28,247 - Sue? - Yes. 608 00:38:28,548 --> 00:38:31,877 So fire that girl, Youngran, first. 609 00:38:32,877 --> 00:38:36,187 Just fire her! 610 00:38:38,158 --> 00:38:39,357 Gosh. 611 00:38:54,667 --> 00:38:55,738 What's this? 612 00:39:02,548 --> 00:39:03,578 What are you doing? 613 00:39:08,017 --> 00:39:09,017 Well... 614 00:39:09,348 --> 00:39:11,888 Do you have any change? 615 00:39:12,587 --> 00:39:14,888 I need some change for the customer. 616 00:39:17,497 --> 00:39:20,527 Are you a spy or what? 617 00:39:20,528 --> 00:39:21,968 You're suspicious. 618 00:39:44,457 --> 00:39:45,457 Hey. 619 00:39:46,087 --> 00:39:47,158 Be honest. 620 00:39:47,627 --> 00:39:48,888 You're an illegal alien, right? 621 00:39:50,187 --> 00:39:51,298 No, I'm not. 622 00:39:51,397 --> 00:39:52,457 Give me your passport. 623 00:39:53,457 --> 00:39:55,098 I lost it. 624 00:40:07,107 --> 00:40:08,107 Hey. 625 00:40:09,977 --> 00:40:10,977 Here. 626 00:40:12,078 --> 00:40:15,217 Write your name, age, address and phone number. 627 00:40:15,218 --> 00:40:16,488 Write down everything. 628 00:40:19,687 --> 00:40:22,187 Write them down if you aren't an illegal alien. 629 00:40:23,127 --> 00:40:24,996 As your employer, 630 00:40:24,997 --> 00:40:28,027 I have the right to know that information. 631 00:40:28,028 --> 00:40:29,127 So write them down. 632 00:40:35,267 --> 00:40:36,868 You said 633 00:40:36,977 --> 00:40:39,037 what I have done didn't matter. 634 00:40:40,778 --> 00:40:42,548 I haven't done anything wrong. 635 00:40:42,877 --> 00:40:45,178 I didn't kill anyone. That's the truth. 636 00:40:48,548 --> 00:40:52,357 I'm not asking you to write a statement. 637 00:40:52,857 --> 00:40:56,157 Just write your name, age, 638 00:40:56,158 --> 00:40:57,427 address, 639 00:40:57,428 --> 00:41:00,868 just your basic information. 640 00:41:00,997 --> 00:41:03,767 Don't you understand? 641 00:41:04,397 --> 00:41:06,368 My goodness. 642 00:41:11,037 --> 00:41:14,407 Why are you crying? 643 00:41:14,408 --> 00:41:15,876 What did I do? 644 00:41:15,877 --> 00:41:18,448 What did I do wrong? 645 00:41:22,917 --> 00:41:24,587 I won't run away. 646 00:41:25,857 --> 00:41:27,327 When I leave, 647 00:41:27,328 --> 00:41:29,957 I'll make sure to say goodbye to you. 648 00:41:30,698 --> 00:41:32,698 I promise. Really. 649 00:41:33,627 --> 00:41:34,997 Gosh. 650 00:41:36,098 --> 00:41:38,467 I'm not saying you'll run away. 651 00:41:38,468 --> 00:41:42,007 As a roommate, 652 00:41:42,008 --> 00:41:46,107 I'd like to know more about you. 653 00:41:47,607 --> 00:41:49,547 Never mind. 654 00:41:49,548 --> 00:41:51,078 Stop crying. 655 00:41:51,548 --> 00:41:53,578 We need to get groceries and stuff tomorrow. 656 00:41:53,817 --> 00:41:55,618 So just go to sleep. 657 00:41:55,917 --> 00:41:57,457 Forget this. 658 00:43:09,457 --> 00:43:10,457 No. 659 00:43:29,747 --> 00:43:32,377 Two naengmyeon, coming up. 660 00:43:58,337 --> 00:43:59,578 We can't 661 00:44:00,138 --> 00:44:03,007 lose our hometowns twice. 662 00:44:03,008 --> 00:44:05,047 - No, we can't. - You're right. 663 00:44:05,048 --> 00:44:09,146 We can't be driven out because of money. 664 00:44:09,147 --> 00:44:10,388 I agree. 665 00:44:10,488 --> 00:44:12,158 I looked into it. 666 00:44:27,767 --> 00:44:28,837 Here. 667 00:44:30,437 --> 00:44:32,178 Did the meeting go well? 668 00:44:32,508 --> 00:44:34,706 Half of the town has to agree with me 669 00:44:34,707 --> 00:44:36,147 to cancel the redevelopment. 670 00:44:36,448 --> 00:44:38,017 I need more people. 671 00:44:43,587 --> 00:44:46,857 Okran's dad owned 672 00:44:47,187 --> 00:44:50,428 the second largest naengmyeon restaurant in Pyongyang. 673 00:44:52,127 --> 00:44:56,198 I lived and worked there 674 00:44:56,397 --> 00:44:57,837 for three years. 675 00:44:58,897 --> 00:45:01,468 I woke up early in the morning every day 676 00:45:01,937 --> 00:45:05,477 and boiled meat in a huge iron pot. 677 00:45:05,808 --> 00:45:07,907 The whole house would be filled 678 00:45:07,908 --> 00:45:10,048 with the delicious meat smell. 679 00:45:11,178 --> 00:45:12,247 Back then, 680 00:45:12,718 --> 00:45:14,717 just smelling the meat 681 00:45:14,718 --> 00:45:16,247 made me full. 682 00:45:18,087 --> 00:45:21,058 I got so full 683 00:45:21,357 --> 00:45:25,227 and seduced the restaurant owner's only daughter. 684 00:45:25,528 --> 00:45:27,997 "I got a small restaurant" 685 00:45:28,198 --> 00:45:30,336 "with a room in Wolpyeong." 686 00:45:30,337 --> 00:45:31,868 "Let's run away together." 687 00:45:32,598 --> 00:45:35,036 Wolpyeong is this... 688 00:45:35,037 --> 00:45:37,408 She wanted to see her dad 689 00:45:37,778 --> 00:45:39,638 for the last time 690 00:45:39,908 --> 00:45:41,278 and I couldn't stop her. 691 00:45:44,048 --> 00:45:46,647 I shouldn't have let her go then. 692 00:45:48,017 --> 00:45:50,087 It was as if 693 00:45:50,218 --> 00:45:52,687 my world fell apart. 694 00:45:54,087 --> 00:45:57,627 She promised that she'd come. 695 00:45:58,227 --> 00:46:02,298 So I'll still wait here until I die. 696 00:46:03,567 --> 00:46:06,337 Then, what about Bonggil's mom? 697 00:46:06,897 --> 00:46:08,537 No women 698 00:46:09,238 --> 00:46:11,678 would want to live with me. 699 00:46:12,678 --> 00:46:15,707 As soon as Bonggil stopped breastfeeding, 700 00:46:15,778 --> 00:46:16,808 she left. 701 00:46:19,448 --> 00:46:20,448 Dad. 702 00:46:22,417 --> 00:46:24,587 What? Where is everyone? 703 00:46:28,528 --> 00:46:29,988 Once I'm gone, 704 00:46:30,528 --> 00:46:33,227 he'll be left all alone in this world. 705 00:46:37,497 --> 00:46:39,098 When you leave, 706 00:46:39,738 --> 00:46:42,067 you shouldn't leave any regrets. 707 00:46:43,607 --> 00:46:44,738 Because those 708 00:46:45,308 --> 00:46:47,247 who are left behind get put in misery. 709 00:47:00,218 --> 00:47:01,627 Where the heck have you been? 710 00:47:03,658 --> 00:47:05,956 If you're going somewhere, 711 00:47:05,957 --> 00:47:07,727 you should tell me. 712 00:47:08,397 --> 00:47:10,566 I was at the senior center with your dad. 713 00:47:10,567 --> 00:47:12,767 Why are you yelling at her? 714 00:47:14,267 --> 00:47:17,007 We have to get groceries and salt the radish. 715 00:47:17,008 --> 00:47:18,277 There's so much to do. 716 00:47:18,278 --> 00:47:20,548 We can't laze around on the weekends. 717 00:47:20,908 --> 00:47:23,207 You're too sloppy. 718 00:47:23,477 --> 00:47:24,477 Get in. 719 00:47:29,317 --> 00:47:30,888 That punk. 720 00:47:39,897 --> 00:47:41,828 Do you have something to say? 721 00:47:42,397 --> 00:47:43,428 What? 722 00:47:43,528 --> 00:47:44,638 No. 723 00:47:45,238 --> 00:47:46,267 Well... 724 00:47:47,238 --> 00:47:48,468 I was just wondering 725 00:47:49,207 --> 00:47:51,008 if you have a family. 726 00:47:58,517 --> 00:48:02,348 I have a mother and a younger brother. 727 00:48:02,718 --> 00:48:03,917 Are they in China? 728 00:48:06,017 --> 00:48:08,828 I envy that you don't have to see them so often. 729 00:48:09,287 --> 00:48:11,027 It's best to see your family 730 00:48:11,028 --> 00:48:12,328 once every four months. 731 00:48:12,598 --> 00:48:14,827 For New Years, Thanksgiving, birthdays 732 00:48:14,828 --> 00:48:15,997 and ancestral rites. 733 00:48:16,667 --> 00:48:17,837 If you meet them too often, 734 00:48:18,437 --> 00:48:20,067 you just end up fighting like crazy. 735 00:48:20,298 --> 00:48:21,908 They become your enemies. 736 00:48:23,207 --> 00:48:24,707 Even if that's the case, 737 00:48:25,578 --> 00:48:28,377 I still miss them every single day. 738 00:48:30,647 --> 00:48:32,477 I don't care if I have to fight every day 739 00:48:32,948 --> 00:48:34,848 and think of them as my enemy. 740 00:48:36,087 --> 00:48:37,158 I miss them 741 00:48:38,187 --> 00:48:39,817 every day. 742 00:48:43,258 --> 00:48:44,698 My goodness. Bonggil! 743 00:48:47,227 --> 00:48:49,227 Well, right now, 744 00:48:49,627 --> 00:48:51,598 I'm at Wolpyeong Causeway. 745 00:48:52,067 --> 00:48:53,067 Yes. 746 00:48:53,598 --> 00:48:55,107 How long will it take? 747 00:48:55,937 --> 00:48:57,078 I can't hear you. 748 00:48:58,437 --> 00:48:59,437 What? 749 00:49:14,388 --> 00:49:15,658 Can you sing? 750 00:49:16,287 --> 00:49:17,328 You can't sing, can you? 751 00:49:20,727 --> 00:49:22,067 What was that smile? 752 00:49:23,468 --> 00:49:25,337 Gosh, why are you covering your mouth? 753 00:49:29,508 --> 00:49:30,578 People told me 754 00:49:31,278 --> 00:49:33,036 that I look ugly when I smile. 755 00:49:33,037 --> 00:49:34,247 My goodness. 756 00:49:34,808 --> 00:49:37,877 Do you want to look pretty to me? 757 00:49:38,678 --> 00:49:40,118 No. 758 00:49:42,647 --> 00:49:44,158 Just smile. 759 00:49:46,017 --> 00:49:48,587 You look less ugly when you smile. 760 00:50:02,238 --> 00:50:03,908 That's a nice melody. 761 00:50:04,908 --> 00:50:06,337 Why don't you sing out loud? 762 00:50:15,017 --> 00:50:18,558 ♪ During your life's journey ♪ 763 00:50:19,388 --> 00:50:23,287 ♪ There will be so many ♪ 764 00:50:23,957 --> 00:50:31,138 ♪ Hellos and goodbyes ♪ 765 00:50:32,368 --> 00:50:35,537 ♪ Even if we say goodbye ♪ 766 00:50:37,078 --> 00:50:40,747 ♪ Even if we say goodbye ♪ 767 00:50:41,278 --> 00:50:47,718 ♪ There's someone who still remains in my heart ♪ 768 00:50:48,388 --> 00:50:55,127 ♪ I can never ♪ 769 00:50:56,087 --> 00:50:58,857 ♪ Forget ♪ 770 00:50:59,928 --> 00:51:03,198 ♪ That person ♪ 771 00:51:06,598 --> 00:51:10,508 (Okranmyeonok) 772 00:51:22,317 --> 00:51:26,917 My goodness, I can't believe this. 773 00:51:27,158 --> 00:51:28,856 My gosh, what a bunch of jerks. 774 00:51:28,857 --> 00:51:31,257 Goodness, what am I going to do? 775 00:51:31,258 --> 00:51:32,757 - My gosh. - This can't be happening. 776 00:51:32,758 --> 00:51:35,127 - My gosh. - My goodness. 777 00:51:37,598 --> 00:51:40,536 What do you think you're doing? 778 00:51:40,537 --> 00:51:42,337 We're keeping our neighborhood clean. 779 00:51:42,607 --> 00:51:43,907 Your house is too old. 780 00:51:43,908 --> 00:51:45,307 You call this keeping the neighborhood clean? 781 00:51:45,308 --> 00:51:47,178 Step back from my house! 782 00:51:48,808 --> 00:51:50,008 Sir! 783 00:51:51,548 --> 00:51:54,247 My goodness, are you okay? 784 00:51:58,457 --> 00:52:00,187 I can't believe she just did that. 785 00:52:16,337 --> 00:52:18,238 What's up, Kangsoo? 786 00:52:20,747 --> 00:52:21,778 What? 787 00:52:24,317 --> 00:52:28,517 Take it down. Take the whole thing down! 788 00:52:32,118 --> 00:52:36,087 Youngran, move. You'll get hurt. 789 00:52:37,758 --> 00:52:40,928 My goodness gracious. 790 00:52:49,937 --> 00:52:53,238 Youngran! Hey! 791 00:52:54,078 --> 00:52:55,078 Youngran! 792 00:52:56,008 --> 00:52:58,717 Youngran! Youngran! 793 00:52:58,718 --> 00:53:01,987 Are you okay? Did you get hurt? 794 00:53:01,988 --> 00:53:03,686 Do you not care about your dad? 795 00:53:03,687 --> 00:53:05,457 - Break it down. - My gosh. 796 00:53:06,388 --> 00:53:07,428 Hey! 797 00:53:08,658 --> 00:53:11,428 You jerks. You can't come in here. 798 00:53:11,698 --> 00:53:13,126 This is breaking, entering 799 00:53:13,127 --> 00:53:14,327 and an obstruction of business. 800 00:53:14,328 --> 00:53:16,698 Look. If I report you for committing vandalism, 801 00:53:16,828 --> 00:53:19,967 abusing an elderly and threatening a civilian, 802 00:53:19,968 --> 00:53:21,536 you'll at least get sentenced to three years. 803 00:53:21,537 --> 00:53:23,137 What do you say? Is that what you want? 804 00:53:23,138 --> 00:53:24,976 I'm totally capable of doing that, you know. 805 00:53:24,977 --> 00:53:26,437 You little jerks. 806 00:53:26,578 --> 00:53:28,908 My gosh, whose side are you on? 807 00:53:32,017 --> 00:53:34,447 You told me that you'll convince your dad 808 00:53:34,448 --> 00:53:36,217 and move out this month. 809 00:53:36,218 --> 00:53:37,786 But now, you're saying you can't? 810 00:53:37,787 --> 00:53:40,218 Why are you suddenly acting like a good son? 811 00:53:41,158 --> 00:53:42,488 Is it because of that brat? 812 00:53:42,828 --> 00:53:43,897 "Brat"? 813 00:53:44,428 --> 00:53:46,198 You little punk. 814 00:53:46,928 --> 00:53:48,828 You had better not start what you can't handle. 815 00:53:49,098 --> 00:53:50,368 Things will get ugly. 816 00:53:54,337 --> 00:53:57,337 Fine, go ahead. Bring it on, you jerk. 817 00:53:59,707 --> 00:54:02,246 Put your fist up and get ready to fight. 818 00:54:02,247 --> 00:54:05,517 What's wrong? Are you scared? 819 00:54:05,778 --> 00:54:08,117 But then again, I beat you up so much 820 00:54:08,118 --> 00:54:09,947 ever since you were young. 821 00:54:09,948 --> 00:54:11,388 So you must be scared... 822 00:54:12,258 --> 00:54:14,027 - My goodness. - Gosh. 823 00:54:14,028 --> 00:54:15,928 Shouldn't we call the police? 824 00:54:31,008 --> 00:54:32,278 Bonggil. 825 00:54:39,278 --> 00:54:41,118 Why are you smoking? 826 00:54:41,388 --> 00:54:43,118 I'm pretty sure it tastes bad. 827 00:54:44,758 --> 00:54:48,028 It's a good way to sigh. 828 00:54:52,127 --> 00:54:53,127 Here. 829 00:54:54,698 --> 00:54:55,698 What? 830 00:54:56,067 --> 00:54:57,098 Thanks. 831 00:55:06,178 --> 00:55:08,277 It's a false tooth, so it pops out easily. 832 00:55:08,278 --> 00:55:10,207 I broke it back when my dad 833 00:55:10,817 --> 00:55:12,277 beat me up. 834 00:55:12,278 --> 00:55:15,487 So it pops out even if I blow a whistle. 835 00:55:15,488 --> 00:55:16,917 Maybe it's because it's cheap. 836 00:55:48,548 --> 00:55:49,848 Are you hungry? 837 00:55:51,187 --> 00:55:52,218 No. 838 00:55:56,127 --> 00:55:57,527 Thank you 839 00:55:57,528 --> 00:56:00,598 for standing up for my dad earlier. 840 00:56:01,098 --> 00:56:02,828 But don't do that again. 841 00:56:04,437 --> 00:56:06,698 Anyone who hits an elderly won't stop to hit a woman. 842 00:56:08,607 --> 00:56:11,537 If you show you're scared, you'll only get hit more. 843 00:56:12,408 --> 00:56:14,277 You need to glare 844 00:56:14,278 --> 00:56:16,507 at the other person. 845 00:56:16,508 --> 00:56:18,547 "You're committing assault right now." 846 00:56:18,548 --> 00:56:21,087 "You're a piece of trash that beats people up." 847 00:56:21,817 --> 00:56:23,348 If you say that in your head, 848 00:56:23,787 --> 00:56:25,388 they'll get scared and not beat you up. 849 00:56:27,158 --> 00:56:28,187 Hey. 850 00:56:29,187 --> 00:56:30,287 You say that in your head? 851 00:56:30,828 --> 00:56:32,857 Is it ventriloquism? 852 00:56:33,497 --> 00:56:35,767 You even know how to make people laugh. 853 00:56:36,497 --> 00:56:37,698 I'm being serious. 854 00:56:38,497 --> 00:56:41,368 You must have gotten beaten up a few times. 855 00:56:53,218 --> 00:56:55,517 My gosh, why did I say that? 856 00:56:56,348 --> 00:56:58,786 Did you tell them that you'll convince me 857 00:56:58,787 --> 00:57:00,957 and move out of this place this month? 858 00:57:02,428 --> 00:57:06,126 Gosh, I was just trying to buy us some time. 859 00:57:06,127 --> 00:57:08,396 Didn't you see me trying to stop them earlier? 860 00:57:08,397 --> 00:57:10,836 I saw you get beaten up. 861 00:57:10,837 --> 00:57:12,467 You pathetic fool. 862 00:57:12,468 --> 00:57:16,107 You're always just talk. 863 00:57:19,138 --> 00:57:22,476 Don't you know why Bongsoo acted that way? 864 00:57:22,477 --> 00:57:25,848 It's because you keep provoking him. 865 00:57:25,977 --> 00:57:28,047 If you're going to protest, 866 00:57:28,048 --> 00:57:30,186 go on a hunger strike alone 867 00:57:30,187 --> 00:57:31,816 or shave your head off. 868 00:57:31,817 --> 00:57:34,356 Why are you gathering all the old folks 869 00:57:34,357 --> 00:57:36,996 and making the town be divided? 870 00:57:36,997 --> 00:57:38,927 What? Divided? 871 00:57:38,928 --> 00:57:39,928 Yes. 872 00:57:40,127 --> 00:57:42,827 More than half of the townspeople 873 00:57:42,828 --> 00:57:45,767 don't want the redevelopment to be canceled. 874 00:57:46,798 --> 00:57:49,037 Bonggil, let's eat... 875 00:57:49,468 --> 00:57:51,436 They say you're holding out 876 00:57:51,437 --> 00:57:53,477 to raise the price of the house. 877 00:57:53,607 --> 00:57:56,177 Half of the town is talking behind your back. 878 00:57:56,178 --> 00:57:57,847 They say you're an old geezer 879 00:57:57,848 --> 00:57:59,646 crazy about money. Do you know that? 880 00:57:59,647 --> 00:58:00,687 Do you think 881 00:58:01,048 --> 00:58:03,618 I'm doing this for more money? 882 00:58:03,957 --> 00:58:07,427 Okran might come down here. 883 00:58:07,428 --> 00:58:09,987 She promised to meet me here. 884 00:58:09,988 --> 00:58:11,328 How can I leave this place? 885 00:58:11,627 --> 00:58:14,226 Sir, please calm down and... 886 00:58:14,227 --> 00:58:15,597 That Okran. 887 00:58:15,598 --> 00:58:18,638 Who says she's still alive? 888 00:58:18,937 --> 00:58:21,367 She could have gotten killed while crossing the border. 889 00:58:21,368 --> 00:58:22,967 She could have died of starvation. 890 00:58:22,968 --> 00:58:24,607 Who knows? 891 00:58:24,707 --> 00:58:26,508 You'll find out when you die. 892 00:58:27,107 --> 00:58:30,106 If you really want to see Okran, 893 00:58:30,107 --> 00:58:32,746 you should just die. 894 00:58:32,747 --> 00:58:34,218 Why you... 895 00:58:40,017 --> 00:58:43,488 How dare you speak like that to your dad? 896 00:58:44,028 --> 00:58:45,158 Apologize to him. 897 00:58:48,198 --> 00:58:49,428 Right now. 898 00:58:56,067 --> 00:58:57,078 Well... 899 00:58:57,937 --> 00:58:59,377 I'm sorry. 900 00:59:15,328 --> 00:59:18,158 Your payday is tomorrow, but... 901 00:59:18,828 --> 00:59:19,927 990. 902 00:59:19,928 --> 00:59:22,126 But it's past midnight. 903 00:59:22,127 --> 00:59:23,698 1,980. 904 00:59:24,238 --> 00:59:25,868 1,990. 905 00:59:27,667 --> 00:59:28,667 2,000 dollars. 906 00:59:29,968 --> 00:59:31,278 You must be happy. 907 00:59:31,977 --> 00:59:34,848 What will you do with your first paycheck? 908 00:59:46,317 --> 00:59:47,328 Hey. 909 00:59:47,627 --> 00:59:49,457 Hey, why won't you 910 00:59:49,787 --> 00:59:52,098 take your socks off when you sleep? 911 00:59:52,627 --> 00:59:54,828 Are you planning on running away at night? 912 01:00:03,008 --> 01:00:05,407 Gosh, I hear there are 913 01:00:05,408 --> 01:00:07,177 a lot of workers that run away 914 01:00:07,178 --> 01:00:10,207 after getting their first paychecks. 915 01:00:10,578 --> 01:00:12,516 A sense of responsibility is important too, 916 01:00:12,517 --> 01:00:15,448 but don't people have compassion? 917 01:00:16,317 --> 01:00:17,718 Ending a relationship 918 01:00:17,857 --> 01:00:20,087 is more important than starting one. 919 01:00:20,187 --> 01:00:23,528 But why does every relationship end badly? 920 01:00:26,758 --> 01:00:28,227 That's a big problem. 921 01:00:34,937 --> 01:00:36,308 Good night. 922 01:00:38,408 --> 01:00:39,408 Okay. 923 01:00:40,477 --> 01:00:41,477 Good night. 924 01:00:54,158 --> 01:00:55,488 Thank you. 925 01:02:10,667 --> 01:02:11,698 Youngran. 926 01:02:12,437 --> 01:02:13,497 Youngran. 927 01:02:18,477 --> 01:02:19,508 Youngran. 928 01:02:20,278 --> 01:02:21,278 Youngran. 929 01:02:22,107 --> 01:02:23,107 Youngran! 930 01:02:31,558 --> 01:02:33,118 (Episode 2 will continue.) 931 01:02:39,641 --> 01:02:41,610 Subtitles by KBS World 932 01:02:41,712 --> 01:02:43,734 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 61153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.