Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:01,718
AFTER THE RAIN
Episode 1
2
00:00:01,789 --> 00:00:03,688
Subtitles by KBS World
3
00:00:03,781 --> 00:00:05,273
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:01:45,308 --> 00:01:46,838
("Pyongyang Naengmyeon Is the Best")
5
00:01:55,448 --> 00:01:59,087
♪ Naengmyeon, naengmyeon,
Pyongyang naengmyeon ♪
6
00:01:59,088 --> 00:02:02,557
♪ It is the best dish in this world ♪
7
00:02:02,558 --> 00:02:06,126
♪ The old, the young ♪
8
00:02:06,127 --> 00:02:09,798
♪ All love this naengmyeon ♪
9
00:02:10,068 --> 00:02:12,867
♪ This is so good ♪
10
00:02:13,168 --> 00:02:17,038
♪ Just one bowl is too small for me ♪
11
00:02:38,598 --> 00:02:39,598
That's good.
12
00:02:58,147 --> 00:02:59,147
Hey.
13
00:02:59,818 --> 00:03:03,687
Why is the picture on the TV so blurry?
14
00:03:05,318 --> 00:03:08,728
It has noises because you
have it on all the time.
15
00:03:09,087 --> 00:03:10,127
What do you mean?
16
00:03:10,128 --> 00:03:11,927
Take it out right now.
17
00:03:13,598 --> 00:03:16,597
It's from 15 years ago,
so I can't get that video.
18
00:03:16,598 --> 00:03:17,598
Just watch it as it is.
19
00:03:21,437 --> 00:03:22,437
It's like you're saying a Buddhist prayer.
20
00:03:22,438 --> 00:03:25,177
I'm so sick of you playing that same song.
21
00:03:26,478 --> 00:03:29,078
Don't say another word and fix that today.
22
00:03:58,707 --> 00:04:02,108
I guess you like how that tastes today.
23
00:04:05,318 --> 00:04:07,388
My gosh!
24
00:04:08,048 --> 00:04:11,258
I'm sure a rag would
taste better than that.
25
00:04:12,318 --> 00:04:14,728
I told you to put in
enough buckwheat powder.
26
00:04:15,358 --> 00:04:17,857
The noodles are so tough
27
00:04:17,858 --> 00:04:21,268
that an old man like me
would choke on them.
28
00:04:21,598 --> 00:04:24,168
I might die from eating your noodles.
29
00:04:25,436 --> 00:04:28,707
You weren't focused when
you made the broth, right?
30
00:04:28,968 --> 00:04:31,538
I told you to stay next to the pot
31
00:04:32,038 --> 00:04:33,877
and remove the residue
32
00:04:34,048 --> 00:04:36,047
to make sure it doesn't
have that meat smell.
33
00:04:36,048 --> 00:04:38,547
I told you hundreds of
times, didn't I? Idiot!
34
00:04:38,548 --> 00:04:39,877
My goodness. That's enough.
35
00:04:40,788 --> 00:04:42,588
Goodness. You, punk!
36
00:04:42,987 --> 00:04:45,087
Do you think I take your temper
37
00:04:45,088 --> 00:04:46,857
because I don't get angry?
38
00:04:46,858 --> 00:04:47,858
Then what?
39
00:04:48,528 --> 00:04:49,787
What will you do?
40
00:04:49,788 --> 00:04:51,958
Darn it.
41
00:04:52,257 --> 00:04:55,227
Do you want me to show
how I can break stuff
42
00:04:55,228 --> 00:04:56,548
just like you since I'm your son?
43
00:04:56,728 --> 00:04:57,767
I'll get this.
44
00:04:57,768 --> 00:04:59,497
Hey! Don't throw that.
45
00:05:00,298 --> 00:05:01,937
Goodness, that idiot.
46
00:05:02,708 --> 00:05:04,006
- Wait.
- Darn it.
47
00:05:04,007 --> 00:05:05,907
No, stop that.
48
00:05:05,908 --> 00:05:07,876
- Hey!
- Darn it.
49
00:05:07,877 --> 00:05:09,478
Gosh. What is there?
50
00:05:10,208 --> 00:05:11,218
What are you...
51
00:05:11,718 --> 00:05:13,747
- Darn it.
- Hey! No.
52
00:05:14,317 --> 00:05:16,647
You idiot!
53
00:05:16,648 --> 00:05:18,187
What are you doing?
54
00:05:19,187 --> 00:05:21,627
I'm sick and tired of this!
55
00:05:21,827 --> 00:05:23,256
I don't care about Pyongyang naengmyeon,
56
00:05:23,257 --> 00:05:24,527
you, the restaurant
57
00:05:24,528 --> 00:05:26,996
or everything. It's driving me crazy!
58
00:05:26,997 --> 00:05:29,597
My goodness. I'm getting a headache.
59
00:05:29,598 --> 00:05:33,097
Come on, stop putting on a show.
60
00:05:33,098 --> 00:05:36,538
You aren't going to die.
Don't pretend like it.
61
00:05:36,608 --> 00:05:39,107
Do you pray every single day
62
00:05:39,108 --> 00:05:42,548
hoping that I will die a day sooner?
63
00:05:43,778 --> 00:05:45,917
If you knew, why are you still alive
64
00:05:45,918 --> 00:05:47,446
and harassing
65
00:05:47,447 --> 00:05:49,848
your only son to death?
66
00:05:50,148 --> 00:05:53,588
Okran, I am getting
punished by the heavens.
67
00:05:54,127 --> 00:05:57,197
I fooled around with another woman
68
00:05:57,298 --> 00:06:00,057
and had that boy when I was too old.
69
00:06:01,028 --> 00:06:03,467
I am getting punished.
70
00:06:03,468 --> 00:06:06,167
I should have been faithful to you.
71
00:06:06,168 --> 00:06:07,768
It's my fault, Okran.
72
00:06:08,538 --> 00:06:10,066
- Goodness.
- I'm sorry, Okran.
73
00:06:10,067 --> 00:06:11,936
Oh, my goodness.
74
00:06:11,937 --> 00:06:15,348
Okran.
75
00:06:15,877 --> 00:06:17,648
Gosh, darn it.
76
00:06:18,117 --> 00:06:19,117
Seriously?
77
00:06:20,588 --> 00:06:22,746
You and your Okran!
78
00:06:22,747 --> 00:06:24,357
If you like her that much,
79
00:06:24,358 --> 00:06:25,556
you can follow her to death.
80
00:06:25,557 --> 00:06:27,186
Why are you still alive
81
00:06:27,187 --> 00:06:28,658
and tormenting me?
82
00:06:28,987 --> 00:06:31,358
I can't believe people can
live to 100 in this age.
83
00:06:31,827 --> 00:06:33,057
Darn it.
84
00:06:34,127 --> 00:06:35,127
What is this?
85
00:06:45,437 --> 00:06:49,246
(Okranmyeonok)
86
00:06:49,247 --> 00:06:54,288
(Episode 1, Pyongyang
Naengmyeon Is the Best)
87
00:06:58,617 --> 00:07:01,627
I'll be 40 years old soon.
88
00:07:03,288 --> 00:07:04,957
All of my friends
89
00:07:04,958 --> 00:07:06,756
moved out to the city,
90
00:07:06,757 --> 00:07:08,196
got married
91
00:07:08,197 --> 00:07:10,196
and even became parents.
92
00:07:10,197 --> 00:07:13,337
How much longer do I have
to look after my old man
93
00:07:13,338 --> 00:07:15,708
and live such a worthless life?
94
00:07:16,237 --> 00:07:18,307
How much longer?
95
00:07:24,577 --> 00:07:25,747
Okran.
96
00:07:26,918 --> 00:07:28,947
How much longer do I have to live
97
00:07:29,747 --> 00:07:32,487
to see you while I'm still alive?
98
00:07:33,158 --> 00:07:36,358
Why can't you come down here?
99
00:07:37,158 --> 00:07:39,797
He said he can die after he meets Okran
100
00:07:39,798 --> 00:07:42,398
whom he left back in the North.
101
00:07:45,168 --> 00:07:47,038
Please, my lord.
102
00:07:47,807 --> 00:07:50,237
Please.
103
00:07:54,148 --> 00:07:56,177
My goodness.
104
00:08:00,987 --> 00:08:02,617
My lord.
105
00:08:13,497 --> 00:08:15,197
Thank you, sister.
106
00:08:31,048 --> 00:08:33,217
He is unlike many other men of this age.
107
00:08:33,648 --> 00:08:36,087
He comes and cries his
heart out every morning.
108
00:08:36,548 --> 00:08:38,317
It's about time his wishes came true
109
00:08:39,587 --> 00:08:41,788
if he prayed so earnestly for so long.
110
00:08:44,028 --> 00:08:45,298
Do you know
111
00:08:45,528 --> 00:08:47,528
what his prayer request is?
112
00:08:49,327 --> 00:08:50,368
Reunification.
113
00:08:51,898 --> 00:08:53,807
He truly loves his country.
114
00:08:58,337 --> 00:09:00,747
Get out. Get out of here!
115
00:09:00,748 --> 00:09:02,346
I told you to get out!
116
00:09:02,347 --> 00:09:03,477
Aren't you going to go?
117
00:09:03,717 --> 00:09:04,917
Come on, old man.
118
00:09:04,918 --> 00:09:06,476
Get out of here!
119
00:09:06,477 --> 00:09:08,687
- Okay, fine!
- Get out!
120
00:09:09,018 --> 00:09:12,557
My gosh! This really hurts!
121
00:09:12,988 --> 00:09:16,357
Goodness, sir.
122
00:09:16,998 --> 00:09:19,997
Calm down so that we can talk this out.
123
00:09:19,998 --> 00:09:22,867
Violence is bad. You can't do that.
124
00:09:22,868 --> 00:09:25,137
If you can't understand what I'm saying,
125
00:09:25,138 --> 00:09:27,267
I need to beat you. Get out of here!
126
00:09:27,268 --> 00:09:29,407
How dare you make a scene in my restaurant?
127
00:09:29,408 --> 00:09:32,877
You're the one who's making a scene!
128
00:09:32,878 --> 00:09:34,907
- Hey, calm down.
- Listen to him.
129
00:09:34,908 --> 00:09:36,607
He's an old man.
130
00:09:38,077 --> 00:09:39,217
Sir.
131
00:09:39,548 --> 00:09:42,346
Even if you put up a fight by yourself,
132
00:09:42,347 --> 00:09:45,887
this restaurant will be torn down anyway.
133
00:09:45,888 --> 00:09:48,788
Half the people in this neighborhood agreed
134
00:09:49,028 --> 00:09:50,926
to the redevelopment
135
00:09:50,927 --> 00:09:52,956
of this area of the town.
136
00:09:52,957 --> 00:09:54,527
People who want to go can go,
137
00:09:54,528 --> 00:09:56,066
but people who want to stay should stay.
138
00:09:56,067 --> 00:09:57,336
That's called freedom.
139
00:09:57,337 --> 00:09:59,596
And the South is a land of freedom,
140
00:09:59,597 --> 00:10:01,037
so I will do as I please!
141
00:10:01,038 --> 00:10:02,806
Who are you to order me around?
142
00:10:02,807 --> 00:10:05,077
If you get it, then get out of here!
143
00:10:05,477 --> 00:10:07,107
- Go!
- My goodness.
144
00:10:07,347 --> 00:10:08,508
- Go!
- Oh, gosh.
145
00:10:12,248 --> 00:10:15,287
If you come again, I will put you in my pot
146
00:10:15,288 --> 00:10:18,258
and make broth out of you two, understood?
147
00:10:25,758 --> 00:10:28,197
My goodness, sir.
148
00:10:31,238 --> 00:10:32,668
She's awesome.
149
00:10:37,508 --> 00:10:41,248
- Goodness.
- Bonggil!
150
00:10:41,977 --> 00:10:44,417
- Bonggil, this is bad.
- What?
151
00:10:44,418 --> 00:10:45,548
It's your dad.
152
00:10:46,248 --> 00:10:48,187
You have to go. Right now.
153
00:10:52,488 --> 00:10:53,557
Finally!
154
00:10:54,457 --> 00:10:55,557
My lord!
155
00:11:00,097 --> 00:11:01,168
Be gentler.
156
00:11:01,967 --> 00:11:03,868
You're about to skin me alive.
157
00:11:06,697 --> 00:11:10,638
You can't get rid of
animal fat that easily.
158
00:11:12,008 --> 00:11:15,647
You're an old man who's weak now.
159
00:11:15,648 --> 00:11:18,278
Why did you get broth all over yourself?
160
00:11:18,577 --> 00:11:20,587
That ungrateful jerk.
161
00:11:20,687 --> 00:11:23,147
I felt bad because his
mom passed away early,
162
00:11:23,148 --> 00:11:27,357
so I gave him a lot of
free noodles to this day.
163
00:11:27,788 --> 00:11:29,528
Don't hang out with guys like them.
164
00:11:31,357 --> 00:11:32,827
If you think about it,
165
00:11:33,028 --> 00:11:36,067
he's doing this for our sake.
166
00:11:36,998 --> 00:11:39,196
If you just sign the
paper to hand this over,
167
00:11:39,197 --> 00:11:42,307
he'll give a compensation
and the money to move.
168
00:11:42,368 --> 00:11:45,038
But you are being unreasonably stubborn,
169
00:11:45,077 --> 00:11:47,177
so it's making him feel frustrated too.
170
00:11:48,107 --> 00:11:49,778
My goodness.
171
00:11:55,148 --> 00:11:56,288
I want to poop.
172
00:12:00,087 --> 00:12:04,157
My gosh, stay still when I rub your back.
173
00:12:04,158 --> 00:12:05,727
My leg feels numb.
174
00:12:07,427 --> 00:12:08,966
Stay still, will you?
175
00:12:08,967 --> 00:12:10,027
What is this?
176
00:12:10,028 --> 00:12:13,138
My gosh, I got poop on my fingers.
177
00:12:24,717 --> 00:12:26,148
Enjoy the food.
178
00:12:37,298 --> 00:12:39,298
What's he doing?
179
00:12:49,268 --> 00:12:51,778
Why would I go there? You can go.
180
00:12:52,337 --> 00:12:55,277
Daechang wants to treat us.
181
00:12:55,278 --> 00:12:57,717
Let's go over and make him pay a lot.
182
00:12:58,278 --> 00:12:59,747
Come on, let's go.
183
00:12:59,748 --> 00:13:02,587
Don't you feel awful when
he shows off his wealth?
184
00:13:04,087 --> 00:13:07,388
You should give him credit
for being pretty smooth.
185
00:13:07,957 --> 00:13:10,356
This is his third marriage.
186
00:13:10,357 --> 00:13:11,627
It looks like he called
187
00:13:11,628 --> 00:13:13,998
all of his school friends for his wedding.
188
00:13:15,967 --> 00:13:17,668
He called Soojin too.
189
00:13:19,768 --> 00:13:21,268
You know, Oh Soojin.
190
00:13:28,278 --> 00:13:31,277
♪ Ms. Too-Good-For-Me wants to leave me ♪
191
00:13:31,278 --> 00:13:33,888
♪ It felt like the sky has fallen down ♪
192
00:13:34,648 --> 00:13:38,417
♪ But I let her go like a man ♪
193
00:13:38,418 --> 00:13:40,187
Come on, let's go!
194
00:13:40,857 --> 00:13:43,897
♪ I thought about going to
the army out of anger ♪
195
00:13:43,898 --> 00:13:47,096
♪ But I didn't want to get
a haircut, so never mind ♪
196
00:13:47,097 --> 00:13:50,127
♪ I don't care if you leave me or what ♪
197
00:13:50,128 --> 00:13:53,638
♪ But I cannot stand to have short hair ♪
198
00:13:53,967 --> 00:13:56,336
♪ I just said goodbye ♪
199
00:13:56,337 --> 00:13:58,606
♪ And held back my tears ♪
200
00:13:58,607 --> 00:14:01,206
All right, guys!
201
00:14:01,207 --> 00:14:03,377
Cheers! - Cheers!
202
00:14:03,378 --> 00:14:04,846
Thanks, guys. - Drink up.
203
00:14:04,847 --> 00:14:07,087
Thanks, man. - Thanks.
204
00:14:10,957 --> 00:14:15,457
My gosh, will you talk
instead of just drinking?
205
00:14:15,557 --> 00:14:17,427
What did you say?
206
00:14:17,498 --> 00:14:19,927
That he called Soojin? Darn you.
207
00:14:20,427 --> 00:14:22,566
I said that he invited her.
208
00:14:22,567 --> 00:14:24,197
I didn't say she'll come for sure.
209
00:14:28,207 --> 00:14:29,567
Kangsoo, scoot.
210
00:14:29,807 --> 00:14:33,077
What? Okay. Go, Daechang.
211
00:14:33,878 --> 00:14:35,378
My gosh, man.
212
00:14:35,778 --> 00:14:37,147
Hey, man. Bonggil.
213
00:14:37,148 --> 00:14:39,048
My gosh. - My gosh.
214
00:14:40,447 --> 00:14:41,488
Bonggil.
215
00:14:42,587 --> 00:14:44,816
I'm sorry. I texted Soojin
216
00:14:44,817 --> 00:14:47,028
because I thought of you.
217
00:14:47,457 --> 00:14:49,087
But she just ignored me.
218
00:14:50,288 --> 00:14:52,757
She has always been such a cold brat,
219
00:14:52,758 --> 00:14:54,467
hasn't she?
220
00:14:54,998 --> 00:14:57,096
Guys, you remember, right?
221
00:14:57,097 --> 00:14:59,966
When his dad came down with a stroke
222
00:14:59,967 --> 00:15:01,836
and went to the emergency room,
223
00:15:01,837 --> 00:15:03,737
Soojin ran away to Seoul on that day.
224
00:15:03,738 --> 00:15:06,207
Do you know why? You don't?
225
00:15:06,378 --> 00:15:08,176
She's a brat who didn't
want to look after him.
226
00:15:08,177 --> 00:15:09,576
Kangsoo, you know her well, right?
227
00:15:09,577 --> 00:15:11,077
She's a huge brat.
228
00:15:11,378 --> 00:15:13,476
She even had a wedding date with you.
229
00:15:13,477 --> 00:15:15,347
How bold of her, right?
230
00:15:19,618 --> 00:15:20,788
Are you wearing cologne?
231
00:15:21,788 --> 00:15:22,988
Why?
232
00:15:24,258 --> 00:15:26,298
My gosh, man.
233
00:15:26,798 --> 00:15:28,226
What do you see in that brat
234
00:15:28,227 --> 00:15:30,668
that you would even wear cologne?
235
00:15:31,168 --> 00:15:33,497
My goodness, man.
236
00:15:33,498 --> 00:15:35,867
Guys, he's a good guy.
237
00:15:35,868 --> 00:15:37,638
He's so faithful. Take a drink.
238
00:15:37,807 --> 00:15:39,606
My gosh, you are always the same.
239
00:15:39,607 --> 00:15:41,778
Hey, let's grab a drink
240
00:15:42,648 --> 00:15:44,417
for our beloved friend.
241
00:15:44,418 --> 00:15:47,047
This is for Bonggil. Grab a drink.
242
00:15:47,048 --> 00:15:48,086
Bottoms up!
243
00:15:48,087 --> 00:15:49,888
Bottoms up. - Get hostesses.
244
00:15:51,018 --> 00:15:52,288
Tell them to come in.
245
00:15:54,827 --> 00:15:56,788
I want to congratulate
246
00:15:58,057 --> 00:16:01,327
my dear friend, Daechang's third marriage.
247
00:16:04,937 --> 00:16:06,868
♪ On a night ♪
248
00:16:07,337 --> 00:16:09,937
Hey, this way.
249
00:16:10,408 --> 00:16:11,888
♪ When I feel like grabbing a drink ♪
250
00:16:12,038 --> 00:16:13,207
♪ It feels like ♪
251
00:16:14,477 --> 00:16:17,748
♪ You are here with me ♪
252
00:16:20,077 --> 00:16:22,447
- Enjoy your time.
- Sure.
253
00:16:31,927 --> 00:16:36,528
♪ I was afraid ♪
254
00:16:37,437 --> 00:16:38,638
♪ You will ♪
255
00:16:39,967 --> 00:16:43,538
♪ Cry as you leave ♪
256
00:16:46,077 --> 00:16:47,177
Hey.
257
00:16:47,778 --> 00:16:49,576
Come on, grab a drink!
258
00:16:49,577 --> 00:16:52,878
- Who are you?
- Let's party!
259
00:16:55,148 --> 00:16:56,717
Why did you sit here?
260
00:16:56,988 --> 00:16:58,057
What?
261
00:17:00,488 --> 00:17:01,857
I mean,
262
00:17:02,288 --> 00:17:04,798
I'm the least successful guy in here.
263
00:17:05,428 --> 00:17:08,827
I don't have much. Why
did you sit next to me?
264
00:17:09,968 --> 00:17:11,698
Go party with someone else.
265
00:17:11,797 --> 00:17:13,707
Don't mind me.
266
00:17:16,438 --> 00:17:18,407
Let's go!
267
00:17:23,917 --> 00:17:26,278
You. Come here.
268
00:17:27,248 --> 00:17:29,218
Play with me. Come here.
269
00:17:29,948 --> 00:17:31,257
Come. He doesn't like you.
270
00:17:31,258 --> 00:17:33,258
Come on. I'll make it fun. Come.
271
00:17:34,188 --> 00:17:36,458
I told you to come here.
272
00:17:38,728 --> 00:17:39,728
Bonggil.
273
00:17:40,157 --> 00:17:41,567
Sorry. Come over here.
274
00:17:42,928 --> 00:17:45,467
Come here. You can play with me.
275
00:17:45,468 --> 00:17:47,267
He doesn't like it. What
are you doing there?
276
00:17:47,268 --> 00:17:50,038
Come sit here. Come on.
277
00:17:50,478 --> 00:17:51,508
What's your name?
278
00:17:52,538 --> 00:17:53,747
Where are you from?
279
00:17:53,748 --> 00:17:55,406
We're going to have fun tonight.
280
00:17:55,407 --> 00:17:56,646
Here.
281
00:17:56,647 --> 00:17:59,278
Have a drink. It's okay. Drink up.
282
00:18:04,587 --> 00:18:05,867
Aren't you going to make dinner?
283
00:18:06,617 --> 00:18:07,887
Bonggil!
284
00:18:11,097 --> 00:18:13,257
You've been waiting for so long.
285
00:18:13,258 --> 00:18:14,867
Why are you outside?
286
00:18:15,627 --> 00:18:17,238
Have you seen Bonggil?
287
00:18:17,538 --> 00:18:19,396
He went to see a friend.
288
00:18:19,397 --> 00:18:21,406
He asked me to make you dinner.
289
00:18:21,407 --> 00:18:22,937
I'm supposed to give it to you after 9 p.m.
290
00:18:22,938 --> 00:18:24,807
since you had a late dinner.
291
00:18:25,038 --> 00:18:28,047
This punk doesn't tell me where he's going
292
00:18:28,048 --> 00:18:29,606
or when he's coming back.
293
00:18:29,607 --> 00:18:30,617
Why,
294
00:18:30,678 --> 00:18:33,887
are you scared he'll run
away and leave you behind?
295
00:18:34,887 --> 00:18:37,057
He doesn't even have the guts to do that.
296
00:18:37,887 --> 00:18:40,826
You shouldn't pester him too much.
297
00:18:40,827 --> 00:18:42,626
If he actually runs away,
298
00:18:42,627 --> 00:18:45,897
you have to go to a nursing home.
299
00:18:46,657 --> 00:18:48,896
He's so young.
300
00:18:48,897 --> 00:18:51,498
He should have fun.
301
00:18:52,167 --> 00:18:55,637
Why don't you find him someone?
302
00:18:56,067 --> 00:18:58,677
Don't you know kids these days?
303
00:18:58,678 --> 00:19:00,508
No woman would want to get married
304
00:19:00,607 --> 00:19:02,948
into a house like this.
305
00:19:03,407 --> 00:19:04,677
No!
306
00:19:04,678 --> 00:19:06,877
I was talking about finding him a worker!
307
00:19:07,087 --> 00:19:08,288
Just give me some sidedish.
308
00:19:15,887 --> 00:19:19,798
♪ The moment I stood next to you ♪
309
00:19:21,268 --> 00:19:25,468
♪ Your gaze is so nice ♪
310
00:19:26,867 --> 00:19:29,866
♪ Yesterday, I cried ♪
311
00:19:29,867 --> 00:19:32,737
♪ Today, because of you ♪
312
00:19:32,738 --> 00:19:36,548
♪ Tomorrow, I will be happy ♪
313
00:19:38,077 --> 00:19:41,717
♪ I don't need good looks ♪
314
00:19:41,718 --> 00:19:42,988
What is that?
315
00:19:45,288 --> 00:19:46,587
An octopus?
316
00:19:47,057 --> 00:19:48,988
♪ I needed your love ♪
317
00:19:49,057 --> 00:19:54,228
♪ All of the past days ♪
318
00:19:54,867 --> 00:19:59,038
♪ I'll leave them behind ♪
319
00:20:00,807 --> 00:20:05,438
♪ Without you, I can't ♪
320
00:20:06,678 --> 00:20:08,407
♪ Do anything ♪
321
00:20:09,377 --> 00:20:10,678
Sorry, lady.
322
00:20:10,817 --> 00:20:12,417
In face of injustice,
323
00:20:13,278 --> 00:20:14,617
I close my eyes.
324
00:20:15,087 --> 00:20:16,917
It's exhausting
325
00:20:17,887 --> 00:20:19,447
to interfere in other people's affairs.
326
00:20:21,887 --> 00:20:22,887
But
327
00:20:24,397 --> 00:20:26,157
when I'm upset,
328
00:20:26,998 --> 00:20:28,827
I want to beat anyone up.
329
00:20:31,337 --> 00:20:33,738
If it's someone I'm jealous of,
330
00:20:34,508 --> 00:20:36,768
I want to beat him to death.
331
00:20:45,948 --> 00:20:47,317
Are you crazy?
332
00:20:48,117 --> 00:20:51,258
Why did you insult my dad?
333
00:20:52,288 --> 00:20:54,458
Is my dad crazy?
334
00:20:54,988 --> 00:20:57,157
You octopus!
335
00:20:57,327 --> 00:20:58,958
What are you talking about?
336
00:21:02,327 --> 00:21:04,198
You punk!
337
00:21:07,607 --> 00:21:10,806
There's something my dad always says.
338
00:21:10,807 --> 00:21:14,508
People need to live with integrity!
339
00:21:14,678 --> 00:21:17,017
You worthless cheater!
340
00:21:17,018 --> 00:21:18,376
Hey!
341
00:21:18,377 --> 00:21:20,887
You need integrity! What's wrong with you?
342
00:21:21,718 --> 00:21:23,488
Stay out of this!
343
00:21:25,157 --> 00:21:27,627
Why would he...
344
00:21:28,988 --> 00:21:30,798
My dad said
345
00:21:32,327 --> 00:21:33,327
if you're jealous,
346
00:21:34,698 --> 00:21:35,897
beat them up.
347
00:21:38,867 --> 00:21:41,738
Why won't this go in?
348
00:21:42,167 --> 00:21:45,337
Stay still, keyhole.
349
00:21:46,738 --> 00:21:49,048
Can I give it a try?
350
00:21:53,688 --> 00:21:54,748
What do you want now?
351
00:21:55,317 --> 00:21:58,386
The thing is, because you
made a mess earlier,
352
00:21:58,387 --> 00:22:00,357
I was fired from work.
353
00:22:01,688 --> 00:22:02,728
My gosh.
354
00:22:04,397 --> 00:22:06,126
So what?
355
00:22:06,127 --> 00:22:08,967
Do you want me to take you in, feed you
356
00:22:08,968 --> 00:22:11,597
and take responsibility for your life?
357
00:22:11,768 --> 00:22:12,938
Ridiculous.
358
00:22:13,708 --> 00:22:15,538
Do you provide board?
359
00:22:15,667 --> 00:22:18,377
You're going too far.
360
00:22:22,948 --> 00:22:24,218
Over there.
361
00:22:24,478 --> 00:22:27,948
What do you want?
362
00:22:39,198 --> 00:22:41,228
(Hiring)
363
00:22:48,538 --> 00:22:52,208
(Okranmyeonok)
364
00:22:54,647 --> 00:22:57,278
My head, my head.
365
00:23:20,407 --> 00:23:22,237
Are you okay? Drink this.
366
00:23:22,238 --> 00:23:24,177
Leave me alone!
367
00:23:24,178 --> 00:23:25,777
Try drinking this.
368
00:23:25,778 --> 00:23:28,178
What are you doing?
369
00:24:00,807 --> 00:24:01,948
What's wrong?
370
00:24:03,978 --> 00:24:07,188
Are you saying you made this?
371
00:24:07,917 --> 00:24:08,917
Yes.
372
00:24:10,387 --> 00:24:13,518
They say you can't forget
the taste of childhood.
373
00:24:14,528 --> 00:24:16,687
This broth takes me back
374
00:24:16,688 --> 00:24:19,798
to the years of my childhood.
375
00:24:22,228 --> 00:24:23,597
Where are you from?
376
00:24:27,107 --> 00:24:28,507
I'm from Yanji City.
377
00:24:28,508 --> 00:24:31,238
She's an ethnic Korean.
Her name is Youngran.
378
00:24:32,637 --> 00:24:33,678
What's your last name?
379
00:24:37,617 --> 00:24:40,617
Just call me Youngran.
380
00:24:40,817 --> 00:24:41,817
Okay.
381
00:24:42,218 --> 00:24:43,317
Starting today,
382
00:24:43,887 --> 00:24:46,188
Youngran will take over the kitchen.
383
00:24:46,817 --> 00:24:48,428
What?
384
00:24:48,887 --> 00:24:49,887
What about me?
385
00:24:54,228 --> 00:24:55,228
What?
386
00:24:56,167 --> 00:24:57,397
My goodness.
387
00:25:07,877 --> 00:25:10,416
What happened to his integrity?
388
00:25:10,417 --> 00:25:13,018
He doesn't even know who she is.
389
00:25:13,347 --> 00:25:14,847
How can he change cooks
390
00:25:15,248 --> 00:25:17,157
after a sip of broth?
391
00:25:17,857 --> 00:25:20,188
He has no integrity.
392
00:25:21,157 --> 00:25:23,627
What's integrity?
393
00:25:24,458 --> 00:25:25,458
Integrity?
394
00:25:26,798 --> 00:25:28,397
It's something ridiculous
395
00:25:28,627 --> 00:25:30,167
that you don't need,
396
00:25:30,438 --> 00:25:32,567
but others have to keep.
397
00:25:37,077 --> 00:25:38,907
Yes, I won!
398
00:25:39,538 --> 00:25:40,607
Give me 500 won.
399
00:25:42,147 --> 00:25:43,247
Hurry. Hand it over.
400
00:25:43,248 --> 00:25:44,548
Excuse me.
401
00:25:52,218 --> 00:25:53,458
What? What?
402
00:25:53,887 --> 00:25:55,207
Do you have something to tell me?
403
00:25:56,587 --> 00:25:58,157
By the way, how old are you?
404
00:26:00,157 --> 00:26:03,167
I'm much younger than you,
405
00:26:03,428 --> 00:26:04,938
so you can talk casually.
406
00:26:05,298 --> 00:26:06,837
So how old are you?
407
00:26:07,667 --> 00:26:10,877
I'm going to bring my belongings.
408
00:26:15,847 --> 00:26:18,177
What is it that you can't tell us?
409
00:26:18,178 --> 00:26:20,117
You must be a spy.
410
00:26:25,357 --> 00:26:26,357
Who's that?
411
00:26:31,657 --> 00:26:33,298
She's the girl from the karaoke?
412
00:26:35,567 --> 00:26:37,597
I can't believe it.
413
00:26:38,867 --> 00:26:42,008
She's so different without her makeup.
414
00:26:43,438 --> 00:26:47,778
Wait. She looks like that one actress.
415
00:26:48,847 --> 00:26:49,847
Right.
416
00:26:51,018 --> 00:26:52,018
Did you sleep with her?
417
00:26:53,317 --> 00:26:55,117
I let her sleep in the dining area.
418
00:26:56,817 --> 00:26:59,317
She's going to live and work with us.
419
00:26:59,688 --> 00:27:00,688
You punk!
420
00:27:01,387 --> 00:27:03,758
You said you'd cooperate!
421
00:27:04,097 --> 00:27:05,797
You were supposed to persuade your dad
422
00:27:05,798 --> 00:27:06,798
to close the restaurant.
423
00:27:06,799 --> 00:27:09,166
Why would you hire a new employee?
424
00:27:09,167 --> 00:27:11,197
Hey, hey.
425
00:27:11,198 --> 00:27:12,737
She won't stay long.
426
00:27:12,738 --> 00:27:15,708
Hey, don't you know my brother's temper?
427
00:27:18,708 --> 00:27:19,708
Hey.
428
00:27:21,208 --> 00:27:22,208
You have
429
00:27:22,847 --> 00:27:24,178
to break the glass like this.
430
00:27:24,478 --> 00:27:26,347
Treat it like a bathroom too!
431
00:27:26,417 --> 00:27:28,488
- Yes, sir!
- Yes, sir!
432
00:27:29,748 --> 00:27:31,387
Stop what you're doing right now!
433
00:27:31,458 --> 00:27:32,458
What?
434
00:27:34,857 --> 00:27:36,188
- Boss.
- Boss.
435
00:27:37,698 --> 00:27:40,528
Who told you that you
could mark your territory
436
00:27:41,528 --> 00:27:43,298
in my sacred area?
437
00:27:45,137 --> 00:27:46,137
Tell me.
438
00:27:47,238 --> 00:27:49,167
My gosh, this place reeks.
439
00:27:49,468 --> 00:27:53,077
Whoever gets in the way
of keeping my area clean
440
00:27:53,708 --> 00:27:56,576
and contribute in contaminating it
441
00:27:56,577 --> 00:27:59,117
will all be beaten up into a pulp.
442
00:28:00,887 --> 00:28:01,917
That's what will happen.
443
00:28:03,617 --> 00:28:04,617
Okay?
444
00:28:09,557 --> 00:28:12,857
Gosh, I'm sorry. I didn't know.
445
00:28:18,438 --> 00:28:20,037
Why?
446
00:28:20,038 --> 00:28:21,237
Why do I need to give up my room?
447
00:28:21,238 --> 00:28:23,738
It's been my room for almost 40 years now.
448
00:28:23,938 --> 00:28:27,048
You can sleep here with me.
449
00:28:28,107 --> 00:28:29,277
Are you mad?
450
00:28:29,278 --> 00:28:32,447
You do nothing but talk
about naengmyeon all day.
451
00:28:32,448 --> 00:28:34,316
I don't want to listen to you
452
00:28:34,317 --> 00:28:35,947
talk about naengmyeon all day
453
00:28:35,948 --> 00:28:37,788
and live in the same room as you.
454
00:28:37,857 --> 00:28:41,126
Well, we can't make her sleep outside.
455
00:28:41,127 --> 00:28:43,586
Stop complaining and bring your stuff here.
456
00:28:43,587 --> 00:28:45,228
Gosh, no way!
457
00:28:45,897 --> 00:28:48,396
I'll decide where I'm going to sleep,
458
00:28:48,397 --> 00:28:49,397
so mind your own business.
459
00:28:49,398 --> 00:28:52,798
Are you going to split your room or what?
460
00:28:56,167 --> 00:28:58,178
There we go.
461
00:28:59,938 --> 00:29:01,606
I have a very bad sleeping habit.
462
00:29:01,607 --> 00:29:04,717
I tend to move around while I sleep.
463
00:29:04,718 --> 00:29:06,147
So I need a lot of space.
464
00:29:08,288 --> 00:29:12,116
I'm okay as long as I
have space to lie down.
465
00:29:12,117 --> 00:29:13,117
Really?
466
00:29:13,657 --> 00:29:15,327
Then, this will do.
467
00:29:15,458 --> 00:29:16,626
Is that all you have?
468
00:29:16,627 --> 00:29:17,627
Yes.
469
00:29:21,327 --> 00:29:22,327
You don't
470
00:29:23,738 --> 00:29:26,538
kill people and run away, do you?
471
00:29:27,367 --> 00:29:30,167
I mean, even if you do,
it's none of my business.
472
00:29:30,637 --> 00:29:32,437
But you had better
473
00:29:32,438 --> 00:29:35,407
say goodbye before you leave. Okay?
474
00:29:36,448 --> 00:29:38,116
I really hate rude people
475
00:29:38,117 --> 00:29:40,317
who just leave without saying goodbye.
476
00:29:46,087 --> 00:29:48,258
Soojin. Soojin.
477
00:29:49,057 --> 00:29:50,157
Soojin.
478
00:29:50,528 --> 00:29:51,998
What's wrong?
479
00:29:52,397 --> 00:29:55,298
You can't just leave
without saying goodbye.
480
00:29:55,968 --> 00:29:57,967
The bus will leave soon.
You should get off.
481
00:29:57,968 --> 00:29:59,268
Hey, Soojin.
482
00:30:00,738 --> 00:30:03,708
I really hate your dad.
483
00:30:04,438 --> 00:30:06,306
I always hated him, but
I hate him even more
484
00:30:06,307 --> 00:30:07,448
now that he has a stroke.
485
00:30:07,978 --> 00:30:10,478
Do you still think you
can get married to me?
486
00:30:12,917 --> 00:30:15,017
You can never leave your dad.
487
00:30:15,018 --> 00:30:18,157
But I can leave you.
488
00:30:18,188 --> 00:30:19,958
That's how empty I am.
489
00:30:21,188 --> 00:30:22,357
So get off the bus.
490
00:30:23,258 --> 00:30:24,458
I'm going to go to Seoul.
491
00:30:27,367 --> 00:30:29,428
That wench.
492
00:30:32,667 --> 00:30:36,107
I'm going to destroy that darn witch.
493
00:30:40,748 --> 00:30:43,847
Don't go, Soojin.
494
00:30:45,048 --> 00:30:46,917
Don't go.
495
00:30:48,387 --> 00:30:50,917
Don't leave me.
496
00:31:14,178 --> 00:31:15,407
I caught you red-handed.
497
00:31:23,218 --> 00:31:24,458
What's this powder?
498
00:31:29,528 --> 00:31:31,126
My gosh, you fool.
499
00:31:31,127 --> 00:31:32,757
My dad will kill you if he finds out
500
00:31:32,758 --> 00:31:34,397
that you used artificial flavoring.
501
00:31:34,968 --> 00:31:37,637
That's not what this is.
It's elm bark powder.
502
00:31:38,067 --> 00:31:39,096
What?
503
00:31:39,097 --> 00:31:41,707
Back where I used to live,
504
00:31:41,708 --> 00:31:44,677
we used to mix this with the dough.
505
00:31:44,678 --> 00:31:46,277
It makes the noodles taste more savory
506
00:31:46,278 --> 00:31:49,077
and it gives it a clean aftertaste.
507
00:31:51,048 --> 00:31:52,677
But you don't live there anymore.
508
00:31:52,678 --> 00:31:54,647
Why would you use your old recipe?
509
00:31:55,488 --> 00:31:57,557
Are you looking down on our
70-year-old tradition?
510
00:31:58,518 --> 00:32:00,657
Every food should stay consistent.
511
00:32:01,228 --> 00:32:04,528
It should have its own
rules that never change.
512
00:32:12,198 --> 00:32:15,238
Let's start selling this
starting from tomorrow.
513
00:32:16,307 --> 00:32:17,337
Okay.
514
00:32:23,307 --> 00:32:24,977
(New menu: Elm Naengmyeon)
515
00:32:24,978 --> 00:32:27,188
- Is it good?
- This is great.
516
00:32:28,387 --> 00:32:30,116
- Thank you.
- Enjoy.
517
00:32:30,117 --> 00:32:31,517
It's so good.
518
00:32:31,518 --> 00:32:33,217
Can we have some more?
519
00:32:33,218 --> 00:32:34,228
Sure.
520
00:32:34,528 --> 00:32:35,958
It's really good.
521
00:32:38,097 --> 00:32:39,127
Hey.
522
00:32:41,167 --> 00:32:42,826
We're ready to order.
523
00:32:42,827 --> 00:32:45,097
Can we have some more kimchi?
524
00:32:45,268 --> 00:32:47,107
How much are you getting paid?
525
00:32:48,738 --> 00:32:50,537
We're letting you live here,
526
00:32:50,538 --> 00:32:52,877
so you'll get 600 dollars
deducted from your pay.
527
00:32:53,208 --> 00:32:56,806
Your dad said he'll pay me 2,000 dollars.
528
00:32:56,807 --> 00:32:58,877
What? 2,000 dollars?
529
00:33:00,147 --> 00:33:01,447
This is so good.
530
00:33:01,448 --> 00:33:03,717
Has that old man gone mad?
531
00:33:03,718 --> 00:33:05,417
One more naengmyeon, please.
532
00:33:06,788 --> 00:33:08,288
You must not know this,
533
00:33:08,528 --> 00:33:10,897
but I'm the actual owner of this place.
534
00:33:11,157 --> 00:33:12,896
My dad is just a puppet CEO.
535
00:33:12,897 --> 00:33:14,897
You know, those people
who don't do anything.
536
00:33:17,298 --> 00:33:20,636
There's no single place that pays
537
00:33:20,637 --> 00:33:23,208
over 1,500 dollars to a Korean-Chinese.
538
00:33:24,038 --> 00:33:26,938
We need to follow the market price.
539
00:33:28,907 --> 00:33:31,477
Unless you help out with the housework
540
00:33:31,478 --> 00:33:33,277
and help my dad out
541
00:33:33,278 --> 00:33:35,347
with his daily tasks and stuff he needs.
542
00:33:35,448 --> 00:33:36,787
I'll do whatever I need
543
00:33:36,788 --> 00:33:38,817
as long as you pay me 2,000 dollars.
544
00:33:39,157 --> 00:33:40,157
Really?
545
00:33:41,988 --> 00:33:45,127
Okay then. Then, I guess it's settled.
546
00:33:46,657 --> 00:33:47,998
Go on and work.
547
00:33:51,468 --> 00:33:55,137
Gosh, she's so crazy about money.
548
00:34:18,097 --> 00:34:19,527
Are you going for a walk?
549
00:34:19,528 --> 00:34:20,567
Yes.
550
00:34:28,637 --> 00:34:31,536
My gosh, this is way too clean.
551
00:35:04,037 --> 00:35:05,037
Hey.
552
00:35:09,048 --> 00:35:10,178
You...
553
00:35:10,948 --> 00:35:12,848
You don't need to work that hard.
554
00:35:15,118 --> 00:35:18,817
I'm saying you don't need
to do that much housework.
555
00:35:20,558 --> 00:35:22,457
Everything has become so
clean all of a sudden.
556
00:35:24,298 --> 00:35:26,027
And it's making me feel a little awkward.
557
00:35:26,028 --> 00:35:28,298
It feels as if I'm living
558
00:35:28,767 --> 00:35:31,067
in someone else's house.
559
00:35:35,937 --> 00:35:37,877
Why did you laugh? Was that funny?
560
00:35:42,977 --> 00:35:45,118
No, it's nothing.
561
00:35:48,287 --> 00:35:51,787
Humans adapt really easily, you know.
562
00:35:52,287 --> 00:35:54,157
The better the environment gets,
563
00:35:54,158 --> 00:35:56,127
the faster we adapt to that environment.
564
00:35:57,158 --> 00:36:00,598
I don't want to get used
to such a clean house
565
00:36:01,198 --> 00:36:03,028
and then end up in a pig's hen again.
566
00:36:03,997 --> 00:36:05,968
Then, it will make me feel so miserable.
567
00:36:06,968 --> 00:36:09,638
You're not going to work
here for long anyway.
568
00:36:09,908 --> 00:36:12,037
I can tell by looking at
the size of your bag.
569
00:36:16,578 --> 00:36:17,678
Do you
570
00:36:19,548 --> 00:36:23,017
want me to stay here for a long time?
571
00:36:24,417 --> 00:36:27,087
I'm just saying things are
a little uncomfortable.
572
00:36:28,457 --> 00:36:30,726
I can't pee as loud as I want to.
573
00:36:30,727 --> 00:36:33,396
I can't wear my shoes messily.
574
00:36:33,397 --> 00:36:34,727
And I can't fart...
575
00:36:36,627 --> 00:36:39,666
I can't fart at night, so I feel bloated.
576
00:36:39,667 --> 00:36:41,166
Anyway, that's how I feel.
577
00:36:41,167 --> 00:36:43,138
Some things are a little uncomfortable.
578
00:36:46,037 --> 00:36:47,448
Every night, I thought
579
00:36:48,377 --> 00:36:50,417
the house was getting hit by lightning.
580
00:36:55,747 --> 00:36:57,317
Did I fart?
581
00:37:00,558 --> 00:37:03,388
It didn't smell, right?
582
00:37:22,008 --> 00:37:24,118
- Here.
- Thank you.
583
00:37:24,517 --> 00:37:25,917
Thank you.
584
00:37:29,118 --> 00:37:30,658
Take the cash register.
585
00:37:35,928 --> 00:37:37,328
Yes. Come on.
586
00:37:37,598 --> 00:37:38,956
Two people are coming in.
587
00:37:38,957 --> 00:37:40,368
Yes. Go inside.
588
00:37:41,127 --> 00:37:42,828
Next. Take this.
589
00:37:44,298 --> 00:37:46,737
Here. You'll be seated soon.
590
00:37:46,738 --> 00:37:48,508
Please wait just a minute. Thank you.
591
00:37:48,667 --> 00:37:50,377
Are you together?
592
00:37:50,477 --> 00:37:51,907
Here.
593
00:37:51,908 --> 00:37:53,908
- Come here.
- Hey.
594
00:37:54,647 --> 00:37:57,047
What are you doing? I'm busy.
595
00:37:57,048 --> 00:37:58,517
Can't you see the line?
596
00:37:58,718 --> 00:38:00,448
What are you doing?
597
00:38:00,817 --> 00:38:03,247
It's under management
disposal or something.
598
00:38:03,348 --> 00:38:05,618
You need to close the restaurant.
599
00:38:05,718 --> 00:38:07,957
- I know.
- No, you don't.
600
00:38:08,558 --> 00:38:09,857
Okay. If you do,
601
00:38:10,158 --> 00:38:12,798
kick Youngran out first.
602
00:38:13,058 --> 00:38:15,726
Since she came here,
everything got messed up.
603
00:38:15,727 --> 00:38:17,738
- Just shut it.
- Hey.
604
00:38:19,298 --> 00:38:20,667
Our union representative
605
00:38:21,238 --> 00:38:24,106
is determined to sue your dad
606
00:38:24,107 --> 00:38:25,537
over this.
607
00:38:26,178 --> 00:38:28,247
- Sue?
- Yes.
608
00:38:28,548 --> 00:38:31,877
So fire that girl, Youngran, first.
609
00:38:32,877 --> 00:38:36,187
Just fire her!
610
00:38:38,158 --> 00:38:39,357
Gosh.
611
00:38:54,667 --> 00:38:55,738
What's this?
612
00:39:02,548 --> 00:39:03,578
What are you doing?
613
00:39:08,017 --> 00:39:09,017
Well...
614
00:39:09,348 --> 00:39:11,888
Do you have any change?
615
00:39:12,587 --> 00:39:14,888
I need some change for the customer.
616
00:39:17,497 --> 00:39:20,527
Are you a spy or what?
617
00:39:20,528 --> 00:39:21,968
You're suspicious.
618
00:39:44,457 --> 00:39:45,457
Hey.
619
00:39:46,087 --> 00:39:47,158
Be honest.
620
00:39:47,627 --> 00:39:48,888
You're an illegal alien, right?
621
00:39:50,187 --> 00:39:51,298
No, I'm not.
622
00:39:51,397 --> 00:39:52,457
Give me your passport.
623
00:39:53,457 --> 00:39:55,098
I lost it.
624
00:40:07,107 --> 00:40:08,107
Hey.
625
00:40:09,977 --> 00:40:10,977
Here.
626
00:40:12,078 --> 00:40:15,217
Write your name, age,
address and phone number.
627
00:40:15,218 --> 00:40:16,488
Write down everything.
628
00:40:19,687 --> 00:40:22,187
Write them down if you
aren't an illegal alien.
629
00:40:23,127 --> 00:40:24,996
As your employer,
630
00:40:24,997 --> 00:40:28,027
I have the right to know that information.
631
00:40:28,028 --> 00:40:29,127
So write them down.
632
00:40:35,267 --> 00:40:36,868
You said
633
00:40:36,977 --> 00:40:39,037
what I have done didn't matter.
634
00:40:40,778 --> 00:40:42,548
I haven't done anything wrong.
635
00:40:42,877 --> 00:40:45,178
I didn't kill anyone. That's the truth.
636
00:40:48,548 --> 00:40:52,357
I'm not asking you to write a statement.
637
00:40:52,857 --> 00:40:56,157
Just write your name, age,
638
00:40:56,158 --> 00:40:57,427
address,
639
00:40:57,428 --> 00:41:00,868
just your basic information.
640
00:41:00,997 --> 00:41:03,767
Don't you understand?
641
00:41:04,397 --> 00:41:06,368
My goodness.
642
00:41:11,037 --> 00:41:14,407
Why are you crying?
643
00:41:14,408 --> 00:41:15,876
What did I do?
644
00:41:15,877 --> 00:41:18,448
What did I do wrong?
645
00:41:22,917 --> 00:41:24,587
I won't run away.
646
00:41:25,857 --> 00:41:27,327
When I leave,
647
00:41:27,328 --> 00:41:29,957
I'll make sure to say goodbye to you.
648
00:41:30,698 --> 00:41:32,698
I promise. Really.
649
00:41:33,627 --> 00:41:34,997
Gosh.
650
00:41:36,098 --> 00:41:38,467
I'm not saying you'll run away.
651
00:41:38,468 --> 00:41:42,007
As a roommate,
652
00:41:42,008 --> 00:41:46,107
I'd like to know more about you.
653
00:41:47,607 --> 00:41:49,547
Never mind.
654
00:41:49,548 --> 00:41:51,078
Stop crying.
655
00:41:51,548 --> 00:41:53,578
We need to get groceries
and stuff tomorrow.
656
00:41:53,817 --> 00:41:55,618
So just go to sleep.
657
00:41:55,917 --> 00:41:57,457
Forget this.
658
00:43:09,457 --> 00:43:10,457
No.
659
00:43:29,747 --> 00:43:32,377
Two naengmyeon, coming up.
660
00:43:58,337 --> 00:43:59,578
We can't
661
00:44:00,138 --> 00:44:03,007
lose our hometowns twice.
662
00:44:03,008 --> 00:44:05,047
- No, we can't.
- You're right.
663
00:44:05,048 --> 00:44:09,146
We can't be driven out because of money.
664
00:44:09,147 --> 00:44:10,388
I agree.
665
00:44:10,488 --> 00:44:12,158
I looked into it.
666
00:44:27,767 --> 00:44:28,837
Here.
667
00:44:30,437 --> 00:44:32,178
Did the meeting go well?
668
00:44:32,508 --> 00:44:34,706
Half of the town has to agree with me
669
00:44:34,707 --> 00:44:36,147
to cancel the redevelopment.
670
00:44:36,448 --> 00:44:38,017
I need more people.
671
00:44:43,587 --> 00:44:46,857
Okran's dad owned
672
00:44:47,187 --> 00:44:50,428
the second largest naengmyeon
restaurant in Pyongyang.
673
00:44:52,127 --> 00:44:56,198
I lived and worked there
674
00:44:56,397 --> 00:44:57,837
for three years.
675
00:44:58,897 --> 00:45:01,468
I woke up early in the morning every day
676
00:45:01,937 --> 00:45:05,477
and boiled meat in a huge iron pot.
677
00:45:05,808 --> 00:45:07,907
The whole house would be filled
678
00:45:07,908 --> 00:45:10,048
with the delicious meat smell.
679
00:45:11,178 --> 00:45:12,247
Back then,
680
00:45:12,718 --> 00:45:14,717
just smelling the meat
681
00:45:14,718 --> 00:45:16,247
made me full.
682
00:45:18,087 --> 00:45:21,058
I got so full
683
00:45:21,357 --> 00:45:25,227
and seduced the restaurant
owner's only daughter.
684
00:45:25,528 --> 00:45:27,997
"I got a small restaurant"
685
00:45:28,198 --> 00:45:30,336
"with a room in Wolpyeong."
686
00:45:30,337 --> 00:45:31,868
"Let's run away together."
687
00:45:32,598 --> 00:45:35,036
Wolpyeong is this...
688
00:45:35,037 --> 00:45:37,408
She wanted to see her dad
689
00:45:37,778 --> 00:45:39,638
for the last time
690
00:45:39,908 --> 00:45:41,278
and I couldn't stop her.
691
00:45:44,048 --> 00:45:46,647
I shouldn't have let her go then.
692
00:45:48,017 --> 00:45:50,087
It was as if
693
00:45:50,218 --> 00:45:52,687
my world fell apart.
694
00:45:54,087 --> 00:45:57,627
She promised that she'd come.
695
00:45:58,227 --> 00:46:02,298
So I'll still wait here until I die.
696
00:46:03,567 --> 00:46:06,337
Then, what about Bonggil's mom?
697
00:46:06,897 --> 00:46:08,537
No women
698
00:46:09,238 --> 00:46:11,678
would want to live with me.
699
00:46:12,678 --> 00:46:15,707
As soon as Bonggil stopped breastfeeding,
700
00:46:15,778 --> 00:46:16,808
she left.
701
00:46:19,448 --> 00:46:20,448
Dad.
702
00:46:22,417 --> 00:46:24,587
What? Where is everyone?
703
00:46:28,528 --> 00:46:29,988
Once I'm gone,
704
00:46:30,528 --> 00:46:33,227
he'll be left all alone in this world.
705
00:46:37,497 --> 00:46:39,098
When you leave,
706
00:46:39,738 --> 00:46:42,067
you shouldn't leave any regrets.
707
00:46:43,607 --> 00:46:44,738
Because those
708
00:46:45,308 --> 00:46:47,247
who are left behind get put in misery.
709
00:47:00,218 --> 00:47:01,627
Where the heck have you been?
710
00:47:03,658 --> 00:47:05,956
If you're going somewhere,
711
00:47:05,957 --> 00:47:07,727
you should tell me.
712
00:47:08,397 --> 00:47:10,566
I was at the senior center with your dad.
713
00:47:10,567 --> 00:47:12,767
Why are you yelling at her?
714
00:47:14,267 --> 00:47:17,007
We have to get groceries
and salt the radish.
715
00:47:17,008 --> 00:47:18,277
There's so much to do.
716
00:47:18,278 --> 00:47:20,548
We can't laze around on the weekends.
717
00:47:20,908 --> 00:47:23,207
You're too sloppy.
718
00:47:23,477 --> 00:47:24,477
Get in.
719
00:47:29,317 --> 00:47:30,888
That punk.
720
00:47:39,897 --> 00:47:41,828
Do you have something to say?
721
00:47:42,397 --> 00:47:43,428
What?
722
00:47:43,528 --> 00:47:44,638
No.
723
00:47:45,238 --> 00:47:46,267
Well...
724
00:47:47,238 --> 00:47:48,468
I was just wondering
725
00:47:49,207 --> 00:47:51,008
if you have a family.
726
00:47:58,517 --> 00:48:02,348
I have a mother and a younger brother.
727
00:48:02,718 --> 00:48:03,917
Are they in China?
728
00:48:06,017 --> 00:48:08,828
I envy that you don't have
to see them so often.
729
00:48:09,287 --> 00:48:11,027
It's best to see your family
730
00:48:11,028 --> 00:48:12,328
once every four months.
731
00:48:12,598 --> 00:48:14,827
For New Years, Thanksgiving, birthdays
732
00:48:14,828 --> 00:48:15,997
and ancestral rites.
733
00:48:16,667 --> 00:48:17,837
If you meet them too often,
734
00:48:18,437 --> 00:48:20,067
you just end up fighting like crazy.
735
00:48:20,298 --> 00:48:21,908
They become your enemies.
736
00:48:23,207 --> 00:48:24,707
Even if that's the case,
737
00:48:25,578 --> 00:48:28,377
I still miss them every single day.
738
00:48:30,647 --> 00:48:32,477
I don't care if I have to fight every day
739
00:48:32,948 --> 00:48:34,848
and think of them as my enemy.
740
00:48:36,087 --> 00:48:37,158
I miss them
741
00:48:38,187 --> 00:48:39,817
every day.
742
00:48:43,258 --> 00:48:44,698
My goodness. Bonggil!
743
00:48:47,227 --> 00:48:49,227
Well, right now,
744
00:48:49,627 --> 00:48:51,598
I'm at Wolpyeong Causeway.
745
00:48:52,067 --> 00:48:53,067
Yes.
746
00:48:53,598 --> 00:48:55,107
How long will it take?
747
00:48:55,937 --> 00:48:57,078
I can't hear you.
748
00:48:58,437 --> 00:48:59,437
What?
749
00:49:14,388 --> 00:49:15,658
Can you sing?
750
00:49:16,287 --> 00:49:17,328
You can't sing, can you?
751
00:49:20,727 --> 00:49:22,067
What was that smile?
752
00:49:23,468 --> 00:49:25,337
Gosh, why are you covering your mouth?
753
00:49:29,508 --> 00:49:30,578
People told me
754
00:49:31,278 --> 00:49:33,036
that I look ugly when I smile.
755
00:49:33,037 --> 00:49:34,247
My goodness.
756
00:49:34,808 --> 00:49:37,877
Do you want to look pretty to me?
757
00:49:38,678 --> 00:49:40,118
No.
758
00:49:42,647 --> 00:49:44,158
Just smile.
759
00:49:46,017 --> 00:49:48,587
You look less ugly when you smile.
760
00:50:02,238 --> 00:50:03,908
That's a nice melody.
761
00:50:04,908 --> 00:50:06,337
Why don't you sing out loud?
762
00:50:15,017 --> 00:50:18,558
♪ During your life's journey ♪
763
00:50:19,388 --> 00:50:23,287
♪ There will be so many ♪
764
00:50:23,957 --> 00:50:31,138
♪ Hellos and goodbyes ♪
765
00:50:32,368 --> 00:50:35,537
♪ Even if we say goodbye ♪
766
00:50:37,078 --> 00:50:40,747
♪ Even if we say goodbye ♪
767
00:50:41,278 --> 00:50:47,718
♪ There's someone who still
remains in my heart ♪
768
00:50:48,388 --> 00:50:55,127
♪ I can never ♪
769
00:50:56,087 --> 00:50:58,857
♪ Forget ♪
770
00:50:59,928 --> 00:51:03,198
♪ That person ♪
771
00:51:06,598 --> 00:51:10,508
(Okranmyeonok)
772
00:51:22,317 --> 00:51:26,917
My goodness, I can't believe this.
773
00:51:27,158 --> 00:51:28,856
My gosh, what a bunch of jerks.
774
00:51:28,857 --> 00:51:31,257
Goodness, what am I going to do?
775
00:51:31,258 --> 00:51:32,757
- My gosh.
- This can't be happening.
776
00:51:32,758 --> 00:51:35,127
- My gosh.
- My goodness.
777
00:51:37,598 --> 00:51:40,536
What do you think you're doing?
778
00:51:40,537 --> 00:51:42,337
We're keeping our neighborhood clean.
779
00:51:42,607 --> 00:51:43,907
Your house is too old.
780
00:51:43,908 --> 00:51:45,307
You call this keeping
the neighborhood clean?
781
00:51:45,308 --> 00:51:47,178
Step back from my house!
782
00:51:48,808 --> 00:51:50,008
Sir!
783
00:51:51,548 --> 00:51:54,247
My goodness, are you okay?
784
00:51:58,457 --> 00:52:00,187
I can't believe she just did that.
785
00:52:16,337 --> 00:52:18,238
What's up, Kangsoo?
786
00:52:20,747 --> 00:52:21,778
What?
787
00:52:24,317 --> 00:52:28,517
Take it down. Take the whole thing down!
788
00:52:32,118 --> 00:52:36,087
Youngran, move. You'll get hurt.
789
00:52:37,758 --> 00:52:40,928
My goodness gracious.
790
00:52:49,937 --> 00:52:53,238
Youngran! Hey!
791
00:52:54,078 --> 00:52:55,078
Youngran!
792
00:52:56,008 --> 00:52:58,717
Youngran! Youngran!
793
00:52:58,718 --> 00:53:01,987
Are you okay? Did you get hurt?
794
00:53:01,988 --> 00:53:03,686
Do you not care about your dad?
795
00:53:03,687 --> 00:53:05,457
- Break it down.
- My gosh.
796
00:53:06,388 --> 00:53:07,428
Hey!
797
00:53:08,658 --> 00:53:11,428
You jerks. You can't come in here.
798
00:53:11,698 --> 00:53:13,126
This is breaking, entering
799
00:53:13,127 --> 00:53:14,327
and an obstruction of business.
800
00:53:14,328 --> 00:53:16,698
Look. If I report you for
committing vandalism,
801
00:53:16,828 --> 00:53:19,967
abusing an elderly and
threatening a civilian,
802
00:53:19,968 --> 00:53:21,536
you'll at least get
sentenced to three years.
803
00:53:21,537 --> 00:53:23,137
What do you say? Is that what you want?
804
00:53:23,138 --> 00:53:24,976
I'm totally capable of
doing that, you know.
805
00:53:24,977 --> 00:53:26,437
You little jerks.
806
00:53:26,578 --> 00:53:28,908
My gosh, whose side are you on?
807
00:53:32,017 --> 00:53:34,447
You told me that you'll convince your dad
808
00:53:34,448 --> 00:53:36,217
and move out this month.
809
00:53:36,218 --> 00:53:37,786
But now, you're saying you can't?
810
00:53:37,787 --> 00:53:40,218
Why are you suddenly
acting like a good son?
811
00:53:41,158 --> 00:53:42,488
Is it because of that brat?
812
00:53:42,828 --> 00:53:43,897
"Brat"?
813
00:53:44,428 --> 00:53:46,198
You little punk.
814
00:53:46,928 --> 00:53:48,828
You had better not start
what you can't handle.
815
00:53:49,098 --> 00:53:50,368
Things will get ugly.
816
00:53:54,337 --> 00:53:57,337
Fine, go ahead. Bring it on, you jerk.
817
00:53:59,707 --> 00:54:02,246
Put your fist up and get ready to fight.
818
00:54:02,247 --> 00:54:05,517
What's wrong? Are you scared?
819
00:54:05,778 --> 00:54:08,117
But then again, I beat you up so much
820
00:54:08,118 --> 00:54:09,947
ever since you were young.
821
00:54:09,948 --> 00:54:11,388
So you must be scared...
822
00:54:12,258 --> 00:54:14,027
- My goodness.
- Gosh.
823
00:54:14,028 --> 00:54:15,928
Shouldn't we call the police?
824
00:54:31,008 --> 00:54:32,278
Bonggil.
825
00:54:39,278 --> 00:54:41,118
Why are you smoking?
826
00:54:41,388 --> 00:54:43,118
I'm pretty sure it tastes bad.
827
00:54:44,758 --> 00:54:48,028
It's a good way to sigh.
828
00:54:52,127 --> 00:54:53,127
Here.
829
00:54:54,698 --> 00:54:55,698
What?
830
00:54:56,067 --> 00:54:57,098
Thanks.
831
00:55:06,178 --> 00:55:08,277
It's a false tooth, so it pops out easily.
832
00:55:08,278 --> 00:55:10,207
I broke it back when my dad
833
00:55:10,817 --> 00:55:12,277
beat me up.
834
00:55:12,278 --> 00:55:15,487
So it pops out even if I blow a whistle.
835
00:55:15,488 --> 00:55:16,917
Maybe it's because it's cheap.
836
00:55:48,548 --> 00:55:49,848
Are you hungry?
837
00:55:51,187 --> 00:55:52,218
No.
838
00:55:56,127 --> 00:55:57,527
Thank you
839
00:55:57,528 --> 00:56:00,598
for standing up for my dad earlier.
840
00:56:01,098 --> 00:56:02,828
But don't do that again.
841
00:56:04,437 --> 00:56:06,698
Anyone who hits an elderly
won't stop to hit a woman.
842
00:56:08,607 --> 00:56:11,537
If you show you're scared,
you'll only get hit more.
843
00:56:12,408 --> 00:56:14,277
You need to glare
844
00:56:14,278 --> 00:56:16,507
at the other person.
845
00:56:16,508 --> 00:56:18,547
"You're committing assault right now."
846
00:56:18,548 --> 00:56:21,087
"You're a piece of trash
that beats people up."
847
00:56:21,817 --> 00:56:23,348
If you say that in your head,
848
00:56:23,787 --> 00:56:25,388
they'll get scared and not beat you up.
849
00:56:27,158 --> 00:56:28,187
Hey.
850
00:56:29,187 --> 00:56:30,287
You say that in your head?
851
00:56:30,828 --> 00:56:32,857
Is it ventriloquism?
852
00:56:33,497 --> 00:56:35,767
You even know how to make people laugh.
853
00:56:36,497 --> 00:56:37,698
I'm being serious.
854
00:56:38,497 --> 00:56:41,368
You must have gotten beaten up a few times.
855
00:56:53,218 --> 00:56:55,517
My gosh, why did I say that?
856
00:56:56,348 --> 00:56:58,786
Did you tell them that you'll convince me
857
00:56:58,787 --> 00:57:00,957
and move out of this place this month?
858
00:57:02,428 --> 00:57:06,126
Gosh, I was just trying
to buy us some time.
859
00:57:06,127 --> 00:57:08,396
Didn't you see me trying
to stop them earlier?
860
00:57:08,397 --> 00:57:10,836
I saw you get beaten up.
861
00:57:10,837 --> 00:57:12,467
You pathetic fool.
862
00:57:12,468 --> 00:57:16,107
You're always just talk.
863
00:57:19,138 --> 00:57:22,476
Don't you know why Bongsoo acted that way?
864
00:57:22,477 --> 00:57:25,848
It's because you keep provoking him.
865
00:57:25,977 --> 00:57:28,047
If you're going to protest,
866
00:57:28,048 --> 00:57:30,186
go on a hunger strike alone
867
00:57:30,187 --> 00:57:31,816
or shave your head off.
868
00:57:31,817 --> 00:57:34,356
Why are you gathering all the old folks
869
00:57:34,357 --> 00:57:36,996
and making the town be divided?
870
00:57:36,997 --> 00:57:38,927
What? Divided?
871
00:57:38,928 --> 00:57:39,928
Yes.
872
00:57:40,127 --> 00:57:42,827
More than half of the townspeople
873
00:57:42,828 --> 00:57:45,767
don't want the redevelopment
to be canceled.
874
00:57:46,798 --> 00:57:49,037
Bonggil, let's eat...
875
00:57:49,468 --> 00:57:51,436
They say you're holding out
876
00:57:51,437 --> 00:57:53,477
to raise the price of the house.
877
00:57:53,607 --> 00:57:56,177
Half of the town is
talking behind your back.
878
00:57:56,178 --> 00:57:57,847
They say you're an old geezer
879
00:57:57,848 --> 00:57:59,646
crazy about money. Do you know that?
880
00:57:59,647 --> 00:58:00,687
Do you think
881
00:58:01,048 --> 00:58:03,618
I'm doing this for more money?
882
00:58:03,957 --> 00:58:07,427
Okran might come down here.
883
00:58:07,428 --> 00:58:09,987
She promised to meet me here.
884
00:58:09,988 --> 00:58:11,328
How can I leave this place?
885
00:58:11,627 --> 00:58:14,226
Sir, please calm down and...
886
00:58:14,227 --> 00:58:15,597
That Okran.
887
00:58:15,598 --> 00:58:18,638
Who says she's still alive?
888
00:58:18,937 --> 00:58:21,367
She could have gotten killed
while crossing the border.
889
00:58:21,368 --> 00:58:22,967
She could have died of starvation.
890
00:58:22,968 --> 00:58:24,607
Who knows?
891
00:58:24,707 --> 00:58:26,508
You'll find out when you die.
892
00:58:27,107 --> 00:58:30,106
If you really want to see Okran,
893
00:58:30,107 --> 00:58:32,746
you should just die.
894
00:58:32,747 --> 00:58:34,218
Why you...
895
00:58:40,017 --> 00:58:43,488
How dare you speak like that to your dad?
896
00:58:44,028 --> 00:58:45,158
Apologize to him.
897
00:58:48,198 --> 00:58:49,428
Right now.
898
00:58:56,067 --> 00:58:57,078
Well...
899
00:58:57,937 --> 00:58:59,377
I'm sorry.
900
00:59:15,328 --> 00:59:18,158
Your payday is tomorrow, but...
901
00:59:18,828 --> 00:59:19,927
990.
902
00:59:19,928 --> 00:59:22,126
But it's past midnight.
903
00:59:22,127 --> 00:59:23,698
1,980.
904
00:59:24,238 --> 00:59:25,868
1,990.
905
00:59:27,667 --> 00:59:28,667
2,000 dollars.
906
00:59:29,968 --> 00:59:31,278
You must be happy.
907
00:59:31,977 --> 00:59:34,848
What will you do with your first paycheck?
908
00:59:46,317 --> 00:59:47,328
Hey.
909
00:59:47,627 --> 00:59:49,457
Hey, why won't you
910
00:59:49,787 --> 00:59:52,098
take your socks off when you sleep?
911
00:59:52,627 --> 00:59:54,828
Are you planning on running away at night?
912
01:00:03,008 --> 01:00:05,407
Gosh, I hear there are
913
01:00:05,408 --> 01:00:07,177
a lot of workers that run away
914
01:00:07,178 --> 01:00:10,207
after getting their first paychecks.
915
01:00:10,578 --> 01:00:12,516
A sense of responsibility is important too,
916
01:00:12,517 --> 01:00:15,448
but don't people have compassion?
917
01:00:16,317 --> 01:00:17,718
Ending a relationship
918
01:00:17,857 --> 01:00:20,087
is more important than starting one.
919
01:00:20,187 --> 01:00:23,528
But why does every relationship end badly?
920
01:00:26,758 --> 01:00:28,227
That's a big problem.
921
01:00:34,937 --> 01:00:36,308
Good night.
922
01:00:38,408 --> 01:00:39,408
Okay.
923
01:00:40,477 --> 01:00:41,477
Good night.
924
01:00:54,158 --> 01:00:55,488
Thank you.
925
01:02:10,667 --> 01:02:11,698
Youngran.
926
01:02:12,437 --> 01:02:13,497
Youngran.
927
01:02:18,477 --> 01:02:19,508
Youngran.
928
01:02:20,278 --> 01:02:21,278
Youngran.
929
01:02:22,107 --> 01:02:23,107
Youngran!
930
01:02:31,558 --> 01:02:33,118
(Episode 2 will continue.)
931
01:02:39,641 --> 01:02:41,610
Subtitles by KBS World
932
01:02:41,712 --> 01:02:43,734
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
61153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.