All language subtitles for Worlds.Best.2023.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.id
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,750 --> 00:01:17,083
Prem...
2
00:01:31,083 --> 00:01:33,583
Prem...
3
00:01:40,833 --> 00:01:44,291
Prem...
4
00:01:46,541 --> 00:01:50,000
Hadirin, selamat datang kembali di Final
Mathlympics Negara Bagian New Jersey.
5
00:01:50,083 --> 00:01:51,458
Aku sudah lihat yang terbaik,
6
00:01:51,541 --> 00:01:54,000
tapi tak pernah kulihat
yang seperti pemuda ini.
7
00:01:54,083 --> 00:01:57,750
Luar biasa. Prem Patel dari Kota Jersey
telah mendominasi kontes ini
8
00:01:57,833 --> 00:02:00,333
- sejak persamaan pertama.
- Benar.
9
00:02:00,416 --> 00:02:04,666
Usia 12 tahun, bobot 34 kg, tinggi 155 cm,
bocah ini memahami angka.
10
00:02:04,750 --> 00:02:07,750
Ya, pertanyaan yang tentu terlintas
di benak semua hadirin,
11
00:02:07,833 --> 00:02:09,791
"Bisakah pemuda ini memenangkan semuanya?"
12
00:02:09,875 --> 00:02:12,250
Ayo, Prem! Kau pasti bisa, Sayang!
13
00:02:12,333 --> 00:02:13,916
Semangat!
14
00:02:14,000 --> 00:02:17,041
- Sukseskan, Nak.
- Menggunakan tanda kurung,
15
00:02:17,125 --> 00:02:19,333
beberapa soal tersulit
yang akan kau kerjakan.
16
00:02:19,416 --> 00:02:21,291
Baru kali ini kulihat beberapa angka ini.
17
00:02:21,375 --> 00:02:24,583
Aku masih mengira
akar kuadrat berkaitan dengan berkebun.
18
00:02:25,500 --> 00:02:26,416
Itulah putraku!
19
00:02:26,500 --> 00:02:28,583
- Ya!
- Aku melahirkannya.
20
00:02:28,666 --> 00:02:29,666
Mengagumkan!
21
00:02:29,750 --> 00:02:31,583
Ini dia. Wah.
22
00:02:31,666 --> 00:02:33,791
Tunggu sebentar. Diam dahulu.
23
00:02:33,875 --> 00:02:35,125
Ada sedikit muslihat.
24
00:02:35,208 --> 00:02:38,583
Tersisa beberapa detik,
Prem kembali ke bangkunya.
25
00:02:38,666 --> 00:02:41,083
Prem! Kau sedang apa? Kembalilah ke sana!
26
00:02:41,166 --> 00:02:43,791
Guru favoritnya. Pak Oh. Tak mengejutkan.
27
00:02:43,875 --> 00:02:46,291
Ada Jerome, yaitu sahabat Prem.
28
00:02:47,000 --> 00:02:50,166
Tentu kau ingat bahwa Claire,
yaitu rekan tim Prem,
29
00:02:50,250 --> 00:02:52,750
adalah peserta favorit
yang seharusnya menuju final ini.
30
00:02:53,500 --> 00:02:56,250
- Kini, Prem memakan makan siang Claire.
- Benar. Lihat...
31
00:02:56,333 --> 00:02:58,541
Meneguk susu cokelat itu bagaikan air.
32
00:02:58,625 --> 00:03:00,708
Tanpa intoleransi terhadap laktosa.
33
00:03:02,583 --> 00:03:03,791
Rasanya seperti kemenangan.
34
00:03:08,208 --> 00:03:10,125
Wah. Benar-benar tukang pamer.
35
00:03:10,208 --> 00:03:12,125
Saat paling genting sekarang.
36
00:03:12,208 --> 00:03:13,833
Lalu... Tampak bagus. Ya.
37
00:03:13,916 --> 00:03:16,458
- Ya.
- Itu dia. Wah.
38
00:03:16,958 --> 00:03:18,958
Prem Patel di momen terakhir!
39
00:03:19,041 --> 00:03:20,375
Kau percaya adanya mukjizat?
40
00:03:20,458 --> 00:03:22,708
Kami juara satu!
41
00:03:22,791 --> 00:03:24,375
MATHLYMPICS
FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY
42
00:03:24,458 --> 00:03:26,958
Kami juara satu! Itu anakku!
43
00:03:35,041 --> 00:03:36,750
Aku menyukaimu, Prem!
44
00:03:37,625 --> 00:03:38,666
Prem!
45
00:03:38,750 --> 00:03:42,416
Prem, kau memenangkan Mathlympics
dengan skor terbaik sepanjang sejarah.
46
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
Apa kiatmu?
47
00:03:43,583 --> 00:03:47,291
Kerja keras. Seperti kata ayahku dahulu,
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat."
48
00:03:49,166 --> 00:03:52,083
Indah sekali.
Ayo terima pertanyaan penonton.
49
00:03:52,166 --> 00:03:53,500
Apa kabar, Teman-teman?
50
00:03:53,583 --> 00:03:55,166
Ini temanmu. Brooklyn.
51
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Tunggu. Kenapa kita menerima pertanyaan?
52
00:03:57,333 --> 00:03:59,375
Ini sebenarnya pemberian komentar.
53
00:03:59,458 --> 00:04:03,166
Ingat, Prem,
matematika hanyalah untuk pecundang.
54
00:04:03,916 --> 00:04:05,500
Wah. Dia benar.
55
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
- Matematika tak menarik.
- Dengarkan.
56
00:04:07,166 --> 00:04:08,625
- Kenapa aku di sini?
- Sampai jumpa.
57
00:04:08,708 --> 00:04:10,416
- Ayo pergi bermain.
- Akhirnya. Aku menyetir.
58
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
- Aku di samping sopir.
- Tunggu. Kembali!
59
00:04:13,083 --> 00:04:15,791
Matematika itu keren! Aku berjanji!
60
00:04:29,791 --> 00:04:31,541
PUKUL 06.00
61
00:04:40,208 --> 00:04:41,208
{\an8}PERKEMAHAN FAKTOR
62
00:04:41,291 --> 00:04:43,208
{\an8}PROFESIONAL MATEMATIKA
Srinivasa Ramanujan
63
00:04:45,625 --> 00:04:47,500
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat."
64
00:05:03,041 --> 00:05:04,958
Selamat hari pertama di kelas tujuh!
65
00:05:05,041 --> 00:05:06,958
- Kau bermimpi matematika lagi?
- Ya.
66
00:05:07,041 --> 00:05:08,416
- Kau menang?
- Ya.
67
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Bagus.
68
00:05:29,791 --> 00:05:31,625
Selamat datang kembali.
69
00:05:31,708 --> 00:05:35,375
Hari ini, kita akan mempelajari
bagaimana kematian orang terkasih
70
00:05:35,458 --> 00:05:38,625
bisa menghambat
terwujudnya versi terbaik diri kita.
71
00:05:39,125 --> 00:05:40,916
Berhenti bergerak.
72
00:05:41,416 --> 00:05:45,000
Temukan tempat sepi
untuk memikirkan kehilanganmu.
73
00:05:46,083 --> 00:05:52,291
{\an8}
Ulat yang kehilangan kaki bisa menumbuhkan
kakinya lagi dengan menjadi kupu-kupu.
74
00:05:52,375 --> 00:05:53,833
{\an8}Jerome
Doakan aku sukses!
75
00:05:53,916 --> 00:05:56,291
{\an8}
Tapi sebelumnya, seluruh tubuhnya hancur.
76
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Hancur untuk berubah wujud.
77
00:05:59,083 --> 00:06:00,375
Ucapkan bersamaku.
78
00:06:01,166 --> 00:06:02,166
Tak mau.
79
00:06:04,666 --> 00:06:06,416
Putih telurmu sudah di meja.
80
00:06:06,958 --> 00:06:09,708
Apa Ibu sudah mempertimbangkan
usulku tentang Pop-Tarts?
81
00:06:09,791 --> 00:06:11,833
Apa kau sudah mempertimbangkan
hidup dalam kenyataan?
82
00:06:11,916 --> 00:06:13,625
Kau butuh makanan otak hari ini.
83
00:06:15,041 --> 00:06:21,458
Mengapunglah menjauhi duka,
dan hadapi masa depan dengan hati terbuka.
84
00:06:22,250 --> 00:06:24,375
Itu membawakan sponsor berikutnya.
85
00:06:25,041 --> 00:06:27,250
Got Oat? Susu Oat.
86
00:06:27,750 --> 00:06:33,625
Gunakan kode promosi "Yogi"
untuk diskon sepuluh persen Got Oat?
87
00:06:39,125 --> 00:06:40,833
- Akar kuadrat 324?
- 18.
88
00:06:40,916 --> 00:06:42,583
- Akar kuadrat 676?
- 26.
89
00:06:42,666 --> 00:06:43,916
- Lalu 121?
- 11.
90
00:06:44,000 --> 00:06:45,291
- Negatif sembilan?
- Soal jebakan.
91
00:06:45,375 --> 00:06:47,500
Akar kuadrat dari angka negatif
bukanlah angka.
92
00:06:47,583 --> 00:06:48,666
Bukan angka real.
93
00:06:48,750 --> 00:06:51,041
Itu angka yang disebut angka imajiner.
94
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
- Tak mungkin.
- Mungkin!
95
00:06:52,708 --> 00:06:55,125
Kau kira bagaimana klub matematika Ibu
memenangkan lomba nasional?
96
00:06:55,208 --> 00:06:58,291
Kami berpesta gila-gilaan setelahnya
sampai menutup bak air panas Motel 6.
97
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
Keren.
98
00:06:59,458 --> 00:07:01,375
Ya, Ibu begitu girang
sampai muntah-muntah.
99
00:07:04,333 --> 00:07:06,666
Astaga, bocah itu mengajak ibunya.
100
00:07:07,916 --> 00:07:09,500
Gadis itu melihat apa?
101
00:07:10,125 --> 00:07:11,458
Tak apa-apa, Ibu.
102
00:07:11,541 --> 00:07:15,041
Tidak. Harus ada yang memberitahunya,
"Menatap itu tak sopan."
103
00:07:15,125 --> 00:07:17,083
- Ibu akan minta nama orang tuanya.
- Bu, kumohon.
104
00:07:17,166 --> 00:07:19,791
Hei!
Pasien terakhirku yang makan Pop-Tarts?
105
00:07:19,875 --> 00:07:22,041
- Benar-benar ompong. Hanya gusi.
- Tolong, stop.
106
00:07:22,125 --> 00:07:24,875
- Ini hari pertamaku. Ibu!
- Dia dijuluki Gummy Bear.
107
00:07:24,958 --> 00:07:27,958
- Tak ada peri gigi untuk itu, Nak.
- Ini hari pertamaku.
108
00:07:29,833 --> 00:07:33,166
Jadi, setelah kelas matematika di SMA,
naiklah bus ke SMP
109
00:07:33,250 --> 00:07:35,625
- untuk kelas-kelasmu lainnya.
- Seperti rencana kita.
110
00:07:35,708 --> 00:07:37,750
Nanti Ibu jemput
di pusat rekreasi usai kerja.
111
00:07:37,833 --> 00:07:39,708
- Semoga sekitar pukul 17.00.
- Seperti tahun lalu.
112
00:07:39,791 --> 00:07:41,875
Jangan makan gula buatan,
atau ikut orang tak dikenal.
113
00:07:41,958 --> 00:07:44,416
- Jika ada masalah, kau...
- Tak akan ada masalah, Bu.
114
00:07:44,500 --> 00:07:47,083
Sungguh, aku mampu.
115
00:07:48,291 --> 00:07:49,458
Kau mampu.
116
00:07:54,083 --> 00:07:56,500
- Zach, oper jauh-jauh!
- Ke sini!
117
00:07:56,583 --> 00:07:58,416
- Cium baunya.
- Hei, ke sini!
118
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Lekas, selagi masih muda.
119
00:08:18,166 --> 00:08:21,416
{\an8}SEKOLAH MENENGAH ATAS DELTA
120
00:08:37,708 --> 00:08:42,166
Selamat datang, Pelajar,
ke Matematika kelas 11.
121
00:08:43,333 --> 00:08:45,416
Siapa yang siap belajar matematika?
122
00:08:45,500 --> 00:08:47,458
SELAMAT DATANG
DI MATEMATIKA KELAS 11 BU SAGE!!
123
00:08:50,708 --> 00:08:51,958
Ya!
124
00:08:52,041 --> 00:08:53,208
Ada pertanyaan?
125
00:08:53,291 --> 00:08:54,833
Tidak? Tak ada pertanyaan.
126
00:08:54,916 --> 00:08:57,041
Jadi, Ibu sangat bersemangat.
127
00:08:57,125 --> 00:09:00,750
Tahun ini, ada beberapa anak 12 tahun
yang mengikuti kelas SMA.
128
00:09:00,833 --> 00:09:03,583
Ada Prim Patel.
Apakah pengucapannya benar?
129
00:09:03,666 --> 00:09:05,583
Sebenarnya Prem, seperti nama.
130
00:09:05,666 --> 00:09:06,500
- Prim.
- Prem.
131
00:09:06,583 --> 00:09:07,458
- Preem.
- Prem.
132
00:09:07,541 --> 00:09:08,750
- Praheem.
- Prem.
133
00:09:08,833 --> 00:09:10,166
- Prahahaha.
- Sempurna.
134
00:09:10,250 --> 00:09:13,375
Baiklah. Juga ada Claire Beauséjour.
135
00:09:13,458 --> 00:09:17,583
Hanya kalian berdualah murid SMP
yang lolos ujian masuk.
136
00:09:17,666 --> 00:09:19,208
Kalian pasti duo dinamis.
137
00:09:19,291 --> 00:09:20,875
- Benar.
- Ya.
138
00:09:20,958 --> 00:09:23,375
Ada yang tahu sekarang saatnya apa?
139
00:09:24,541 --> 00:09:26,250
Ini saatnya kuis matematika pertama!
140
00:09:27,416 --> 00:09:30,666
Juga dengarkan,
bagi kalian yang mengkhawatirkan nilai,
141
00:09:30,750 --> 00:09:33,041
Ibu membuat kesepakatan
dengan semua kelas Ibu.
142
00:09:33,125 --> 00:09:34,833
Murid tahun lalu masih ingat?
143
00:09:34,916 --> 00:09:35,958
Ada yang ingat?
144
00:09:36,041 --> 00:09:37,541
Kesepakatan yang Ibu buat?
145
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
Mercedes?
146
00:09:41,000 --> 00:09:43,291
Jika tim Mathlympics masuk tiga besar,
147
00:09:43,375 --> 00:09:45,250
semua anggotanya otomatis mendapat A.
148
00:09:45,333 --> 00:09:48,416
Benar.
Tahun lalu amat menyenangkan, omong-omong.
149
00:09:48,500 --> 00:09:51,208
- Bu, kita hancur. Posisi terakhir.
- Intinya bukan menang.
150
00:09:51,291 --> 00:09:53,750
Kecuali jika butuh nilai A, bukan?
Ibu baru mengatakan...
151
00:09:53,833 --> 00:09:56,625
Ini tahun kita,
karena kita akan menjadi tuan rumahnya.
152
00:09:57,458 --> 00:09:59,708
Ibu sudah menyewa bola disko!
153
00:09:59,791 --> 00:10:02,333
Bagus. Apa kita masih boleh makan
di Olive Garden setelah kalah?
154
00:10:02,916 --> 00:10:07,083
Tahun ini,
anggaran kita mencakup Taco Bell.
155
00:10:07,166 --> 00:10:09,250
- Apakah itu hukuman?
- Tidak...
156
00:10:09,333 --> 00:10:11,083
Kau tak perlu mencatat ini.
157
00:10:12,166 --> 00:10:16,291
Baiklah. Bersedia, siap, kerjakan!
158
00:10:22,083 --> 00:10:23,625
Bu Sage
KUIS DADAKAN!!!
159
00:10:50,833 --> 00:10:51,833
Baik.
160
00:10:51,916 --> 00:10:54,791
Baiklah, Anak-anak,
untuk PR pertama kalian,
161
00:10:54,875 --> 00:10:59,333
Ibu ingin kalian menuliskan persamaan
dengan kalian sebagai jawabannya. Paham?
162
00:10:59,416 --> 00:11:02,458
Kerjakan secara berbalik untuk menunjukkan
cara semua unsur hidupmu
163
00:11:02,541 --> 00:11:03,541
menyusun dirimu.
164
00:11:03,625 --> 00:11:07,000
Pasti menyenangkan. Jadi, sungguh,
bersenang-senanglah membuatnya, ya?
165
00:11:07,083 --> 00:11:08,750
Kalian mungkin akan terkejut.
166
00:11:08,833 --> 00:11:09,666
Baik.
167
00:11:09,750 --> 00:11:11,791
TUGAS PERSAMAAN DIRIKU
168
00:11:11,875 --> 00:11:13,666
PREM =(IBU + AYAH) x MATEMATIKA + JEROME
169
00:11:17,291 --> 00:11:19,000
{\an8}- Ayah
170
00:11:22,416 --> 00:11:23,875
Proyek Jerome mengunggah video
171
00:11:23,958 --> 00:11:25,958
Saat Ibu berkata, "Pergilah ke sekolah,"
172
00:11:26,041 --> 00:11:27,500
tapi kau terlahir untuk menari.
173
00:11:32,958 --> 00:11:34,500
Astaga.
174
00:11:39,916 --> 00:11:41,083
Ya ampun.
175
00:11:41,166 --> 00:11:44,083
Klik langganan di Proyek Jerome
untuk lebih banyak video tarian.
176
00:11:44,166 --> 00:11:45,541
Inilah minatku sekarang.
177
00:11:53,875 --> 00:11:56,333
Selamat atas selesainya kuismu, Prem.
178
00:11:56,416 --> 00:11:58,416
Terima kasih, Claire.
Bagaimana musim panas?
179
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Sebenarnya,
keluargaku tak merayakan musim panas.
180
00:12:06,125 --> 00:12:08,125
Perhentian berikutnya, SMP.
181
00:12:16,625 --> 00:12:18,958
- Hei, Pak Oh.
- Hei, Prem Otak Encer datang.
182
00:12:20,791 --> 00:12:23,375
Jangan lupa mendaftar
ke acara unjuk bakat.
183
00:12:23,458 --> 00:12:27,625
Pasti hebat. Benar-benar mengagumkan.
184
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
Bola datang!
185
00:12:30,666 --> 00:12:32,833
Maaf! Kukira posisimu terbuka!
186
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Semua beres.
187
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
Bung, kau nyaris memecahkan
kacamata anak canggung itu.
188
00:12:36,583 --> 00:12:38,708
Dia seharusnya melihat bolanya.
189
00:12:39,958 --> 00:12:41,000
Hei, Jerome!
190
00:12:41,083 --> 00:12:42,083
Hai, Prem!
191
00:12:42,166 --> 00:12:44,375
Bantu aku meregangkan betis.
Aku harus lentur.
192
00:12:44,458 --> 00:12:45,583
{\an8}SERANGGA TAK TERKALAHKAN!
193
00:12:46,083 --> 00:12:48,583
Maaf, aku terlambat. Aku tadi di SMA.
194
00:12:48,666 --> 00:12:50,666
Ya. Aku mengirimimu
SMS semoga berhasil, kan?
195
00:12:50,750 --> 00:12:52,083
Tidak. Tak apa-apa.
196
00:12:52,166 --> 00:12:54,875
Bagus. Ponselku berbunyi terus pagi tadi.
197
00:12:55,458 --> 00:12:57,166
Aku serasa kekurangan jari.
198
00:12:57,250 --> 00:12:58,833
- Paham maksudku?
- Tentu.
199
00:12:59,625 --> 00:13:00,958
Kelas tadi bagus, sebenarnya.
200
00:13:01,041 --> 00:13:02,833
Tapi beberapa anak itu...
201
00:13:02,916 --> 00:13:04,791
Pantas mereka selalu kalah di Mathlympics.
202
00:13:04,875 --> 00:13:06,375
Sebelum kau masuk ke sana, bukan?
203
00:13:06,458 --> 00:13:07,708
Si juara matematika.
204
00:13:08,416 --> 00:13:10,666
Kau akan lulus
ujian akselerasi tahun ini, pasti.
205
00:13:10,750 --> 00:13:12,250
Lalu kita berdua di sana.
206
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Duo Dinamis.
207
00:13:15,750 --> 00:13:17,666
- Bagaimana Amanda?
- Mengagumkan.
208
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Dialah hal terbaik yang pernah kualami.
209
00:13:20,291 --> 00:13:21,291
Wah.
210
00:13:21,375 --> 00:13:24,166
- Ada yang perlu kukatakan padamu.
- Amanda! Hei, Teman!
211
00:13:24,250 --> 00:13:26,416
Kurasa kita perlu jeda bergaul.
212
00:13:26,500 --> 00:13:28,875
- Sebentar saja.
- Wah! Maaf, Teman-teman!
213
00:13:28,958 --> 00:13:30,166
Maaf, Teman.
214
00:13:30,916 --> 00:13:32,333
"Jeda" apa maksudmu?
215
00:13:32,416 --> 00:13:34,208
Kau tahu, hanya jeda.
216
00:13:34,291 --> 00:13:36,375
Aku harus meluangkan waktu untuk Amanda.
217
00:13:36,458 --> 00:13:39,750
- Lalu urusan sekolah...
- Kita sukses di sekolah. Semua tahu.
218
00:13:39,833 --> 00:13:41,958
Aku tak mau dikenal karena itu, tahu?
219
00:13:42,041 --> 00:13:43,875
Maksudku, aku bukan jago matematika.
220
00:13:43,958 --> 00:13:45,500
Itulah anggapan orang saat kita bersama.
221
00:13:45,583 --> 00:13:46,875
Jago matematika?
222
00:13:46,958 --> 00:13:48,416
Apa kabar, Canggung?
223
00:13:48,500 --> 00:13:50,375
- Abaikan dia.
- Apa kabar, BK!
224
00:13:50,458 --> 00:13:52,125
J-Dog! Lihat tarian baruku.
225
00:13:54,791 --> 00:13:56,541
- Hentikan.
- J-Dog?
226
00:13:56,625 --> 00:14:01,000
Tapi Brooklyn sangat jahat pada kita,
sedangkan Sharn tidak naik kelas.
227
00:14:01,083 --> 00:14:02,250
BK baik padaku.
228
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
Sedangkan Sharn mengatakan
kelas delapan tak jauh berbeda.
229
00:14:05,250 --> 00:14:07,833
Mereka butuh satu orang lagi di grup tari
untuk Acara Bakat Musim Gugur.
230
00:14:07,916 --> 00:14:09,500
Kau bukan penari, kan?
231
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
Entah.
232
00:14:10,666 --> 00:14:14,000
Ayahku mengatakan
jika aku membuka diri, aku mungkin suka.
233
00:14:14,083 --> 00:14:16,791
- Hai, J-Dog.
- J-Doggy Dog! Kemarilah!
234
00:14:17,416 --> 00:14:19,333
- J-Dizzle.
- J-Dog! Hai!
235
00:14:19,416 --> 00:14:20,791
J-Diggity!
236
00:14:20,875 --> 00:14:23,750
Hei, B. Kau sudah lihat videoku?
Baru tayang.
237
00:14:31,416 --> 00:14:34,041
Prem, kau pasti heran
pada kejadian di kantor tadi.
238
00:14:34,125 --> 00:14:36,333
Ronda sedang menakar diuretik
untuk satu pasien,
239
00:14:36,416 --> 00:14:39,708
dan menggunakan satuan desiliter
alih-alih cm kubik.
240
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Ibu berkata,
"Sayang, dia akan berkemih selamanya."
241
00:14:42,333 --> 00:14:44,958
Ronda, seharusnya "Wrongda".
242
00:14:45,041 --> 00:14:47,083
PREM=(IBU+AYAH) x Matematika +JEROME
- JEROME - Ayah
243
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
Wrongda.
244
00:14:49,458 --> 00:14:51,375
Jadi, bagaimana Matematika tadi?
245
00:14:51,458 --> 00:14:53,583
Baik. Ada kuis.
246
00:14:54,791 --> 00:14:57,333
- Lalu?
- Hanya aku yang bisa selesai.
247
00:14:57,416 --> 00:14:58,791
Bagus.
248
00:14:58,875 --> 00:15:00,375
Bagaimana sisa harimu?
249
00:15:00,458 --> 00:15:03,000
Aku sebenarnya butuh bantuan
tentang sesuatu.
250
00:15:03,666 --> 00:15:04,666
Pekerjaan rumah.
251
00:15:04,750 --> 00:15:06,041
Tentu. PR Matematika?
252
00:15:06,125 --> 00:15:07,416
Tentang Ayah.
253
00:15:10,583 --> 00:15:13,708
Maaf. Aku tahu Ibu tak suka
membicarakan Ayah.
254
00:15:15,750 --> 00:15:17,250
Suresh pasti ingin kita bahagia.
255
00:15:17,333 --> 00:15:19,583
Bukan hancur menjadi air mata
seperti ulat.
256
00:15:19,666 --> 00:15:20,708
- Apa?
- Ini butuh lada.
257
00:15:20,791 --> 00:15:23,166
Kau butuh apa untuk PR itu?
258
00:15:23,250 --> 00:15:25,791
- Dia dikenal karena apa?
- Dikenal?
259
00:15:25,875 --> 00:15:30,000
- Maksudku, apa dia cerdas?
- Jelas, tapi dia bukan jago matematika.
260
00:15:30,083 --> 00:15:32,250
- Pria macam apakah dia?
- Itu dia.
261
00:15:32,333 --> 00:15:35,541
Aku tak akan mengenal diriku
jika tak mengenal dia.
262
00:15:35,625 --> 00:15:36,625
Dia...
263
00:15:38,666 --> 00:15:41,208
lucu, percaya diri, tampan.
264
00:15:41,291 --> 00:15:44,000
- Dia seperti kau. Disukai semua orang.
- Sama sekali tak seperti aku.
265
00:15:44,083 --> 00:15:46,166
Maafkan Ibu. Ibu tak tahu cara membantumu.
266
00:15:46,250 --> 00:15:48,083
Ceritakan apa pun.
267
00:15:48,166 --> 00:15:50,875
Ceritakan tentang malam
saat foto itu dibuat.
268
00:15:55,250 --> 00:15:56,750
Itu sudah lama berlalu.
269
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
Leopard Lounge itu apa?
270
00:16:00,916 --> 00:16:02,458
Itu kelab tempat kami bertemu.
271
00:16:02,541 --> 00:16:04,666
- Kelab dansa?
- Kelab hiphop.
272
00:16:04,750 --> 00:16:06,458
Ayahmu sangat pintar bicara.
273
00:16:06,541 --> 00:16:08,833
Tunggu. Ayah adalah penyanyi rap?
274
00:16:08,916 --> 00:16:11,875
Kau kira bagaimana dia dapat semboyan,
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat"?
275
00:16:11,958 --> 00:16:13,958
Ibu, itu sangat keren.
276
00:16:14,041 --> 00:16:15,083
Apakah dia mahir?
277
00:16:17,833 --> 00:16:18,875
Dia...
278
00:16:20,416 --> 00:16:22,208
salah satu yang terbaik
yang pernah Ibu lihat.
279
00:16:24,375 --> 00:16:25,958
Andai kau bisa melihat dia.
280
00:16:32,416 --> 00:16:36,333
Terkadang aku lupa
bagaimana penampilan dan suaranya.
281
00:16:43,541 --> 00:16:44,541
Baiklah.
282
00:16:44,625 --> 00:16:49,541
Saat Ibu masih berkuliah keperawatan,
kami biasa pergi berdansa di akhir pekan.
283
00:16:50,125 --> 00:16:53,708
Teman-teman Ibu memberi tahu Ibu
tentang suatu kelab. Itu populer.
284
00:16:58,000 --> 00:16:59,666
JANGAN MEMBERI MAKAN HEWANNYA
285
00:16:59,750 --> 00:17:02,958
Leopard Lounge mengadakan acara
bernama Selasa Gaya Bebas.
286
00:17:03,041 --> 00:17:04,375
Kukira hanya pergi di akhir pekan.
287
00:17:04,458 --> 00:17:06,541
Beberapa Selasa. Tidak saat ujian.
288
00:17:06,625 --> 00:17:08,250
Ibu tak perlu menjelaskan.
289
00:17:08,333 --> 00:17:09,791
Pokoknya, Ibu di kelab.
290
00:17:09,875 --> 00:17:12,333
Kami sedang di kelab,
teman-teman Ibu mengatakan...
291
00:17:12,416 --> 00:17:14,791
Penguasa Mik yang ini
adalah legenda bawah tanah.
292
00:17:14,875 --> 00:17:16,750
- Blah, blah, blah, blah.
- Blah, blah.
293
00:17:16,833 --> 00:17:18,291
- Blah, blah.
- Apa yang mereka...
294
00:17:18,375 --> 00:17:19,583
Ibu tak mendengarkan.
295
00:17:19,666 --> 00:17:23,083
- Blah, blah, blah.
- Blah, blah, blah, blah.
296
00:17:23,166 --> 00:17:25,708
Ibu sedang banyak pikiran.
Tentang sekolah.
297
00:17:25,791 --> 00:17:27,958
Priya, berhentilah memikirkan Doug. Paham?
298
00:17:28,041 --> 00:17:29,958
Sudah tamat. Dia bahkan tak setampan itu.
299
00:17:30,041 --> 00:17:31,375
Doug itu siapa?
300
00:17:31,458 --> 00:17:33,458
Siapa? Entah. Ibu tidak ingat...
301
00:17:33,541 --> 00:17:36,666
Untunglah kami mencegahmu
dapatkan tato namanya, bukan?
302
00:17:36,750 --> 00:17:38,666
Kami benar-benar menyelamatkan pantatmu.
303
00:17:50,208 --> 00:17:52,708
Hei, kami akan mengambil minuman.
304
00:17:54,750 --> 00:17:58,291
Jadi, kami masuk
dan menunggu acaranya dimulai saat...
305
00:17:58,375 --> 00:17:59,708
Permisi.
306
00:18:06,791 --> 00:18:09,583
Aku tak punya kalimat pembuka,
hanya ingin menemuimu.
307
00:18:11,958 --> 00:18:13,250
Namaku Suresh.
308
00:18:14,625 --> 00:18:16,208
Aku tidak tertarik.
309
00:18:16,291 --> 00:18:18,583
- Baiklah.
- Itu kata Ibu kepada Ayah?
310
00:18:18,666 --> 00:18:20,375
Ibu sedang tak ingin dirayu.
311
00:18:20,458 --> 00:18:22,291
- Kau mau minum bersama?
- Tidak.
312
00:18:22,375 --> 00:18:24,708
Aku sama sekali tidak minum.
313
00:18:24,791 --> 00:18:26,750
- Lalu kenapa pergi ke kelab?
- Terima kasih. Dah.
314
00:18:26,833 --> 00:18:28,333
Aku ingin menjauh, sungguh.
315
00:18:28,416 --> 00:18:30,708
- Kumohon.
- Ya. Kau sudah menetapkan batas.
316
00:18:30,791 --> 00:18:33,583
Masalahnya, kau gadis tercantik di sini.
317
00:18:34,166 --> 00:18:37,833
Ada sesuatu dalam diriku
yang mengatakan kau juga yang terpintar.
318
00:18:37,916 --> 00:18:41,125
Kau mungkin mendapatkan...
Berapa? 1550 pada ujian SAT?
319
00:18:41,208 --> 00:18:42,208
Maaf?
320
00:18:42,291 --> 00:18:43,708
- 1600, lihat?
- Terima kasih.
321
00:18:43,791 --> 00:18:46,333
- Kutebak rendah agar...
- Dari mana kau tahu aku pintar?
322
00:18:46,416 --> 00:18:50,000
Terlihat dari sepatumu,
itu masuk akal untuk dipakai di kelab.
323
00:18:50,083 --> 00:18:51,666
Juga jika hawanya dingin,
324
00:18:51,750 --> 00:18:54,125
kau sudah mengenakan motif
turtleneck.
325
00:18:54,208 --> 00:18:55,208
Ini motif jaring.
326
00:18:55,875 --> 00:18:58,416
Bu, jangan menolaknya.
Kalian harus membuat bayi.
327
00:18:58,500 --> 00:19:02,250
Dengarkan, aku punya urusan, tapi jika kau
berubah pikiran tentang minuman itu...
328
00:19:02,333 --> 00:19:04,541
- Jangan menunggu.
- Kau mirip ibuku.
329
00:19:04,625 --> 00:19:05,750
Aku mencintaimu. Dah.
330
00:19:05,833 --> 00:19:07,666
Sangat tak ramah.
331
00:19:07,750 --> 00:19:10,000
Tentu, karena kau tahu dia ayahmu.
332
00:19:10,083 --> 00:19:12,958
Saat itu, Ibu hanya tahu
dia mungkin pembunuh berkapak.
333
00:19:13,041 --> 00:19:14,208
Sangat kelam.
334
00:19:14,291 --> 00:19:16,958
Itu bisa terjadi.
Era 2000-an adalah masa yang berbahaya.
335
00:19:17,916 --> 00:19:18,875
Hadirin,
336
00:19:18,958 --> 00:19:22,708
mari kita sambut ke panggung
Penguasa Mik Terbaik Sedunia.
337
00:19:22,791 --> 00:19:25,083
Berikan sorakan.
338
00:19:25,166 --> 00:19:27,916
Itu dia. Itu si penguasa mik legendaris.
339
00:19:28,541 --> 00:19:31,041
Dia akan menggunakan musik
untuk melelehkan hati Ibu.
340
00:19:33,583 --> 00:19:34,833
Hei, Ibu sedang apa?
341
00:19:35,666 --> 00:19:36,791
Jangan menjawabnya.
342
00:19:37,916 --> 00:19:39,458
Tidak, Bu. Ibu!
343
00:19:39,541 --> 00:19:41,750
-
...berbuat apa, tapi kau telah pergi.
- Doug, dengarkan.
344
00:19:41,833 --> 00:19:42,833
Kau benar-benar pergi.
345
00:19:42,916 --> 00:19:44,458
Aku heran Ibu melewatkan pertunjukan.
346
00:19:44,541 --> 00:19:46,875
- Ibu heran kau amat menghakimi.
-
Kau mendengarkan?
347
00:19:46,958 --> 00:19:50,541
Doug, maaf, kurasa aku hanya jatuh cinta
pada gagasan dirimu.
348
00:19:50,625 --> 00:19:52,750
Tapi kau tak berbudaya, Doug.
349
00:19:52,833 --> 00:19:55,500
Sebutkan nama
keempat anggota Destiny's Child.
350
00:19:57,083 --> 00:19:59,708
Tak ada yang bernama Shelly
di Destiny's Child.
351
00:20:00,791 --> 00:20:01,791
Blah, blah blah.
352
00:20:01,875 --> 00:20:03,541
Blah, blah blah, blah.
353
00:20:03,625 --> 00:20:05,083
Blah, blah, blah.
354
00:20:05,166 --> 00:20:07,583
Teman-teman Ibu bergembira,
tapi Ibu gagal total.
355
00:20:07,666 --> 00:20:08,666
Benar sekali.
356
00:20:08,750 --> 00:20:10,500
Sungguh, dan ini bagian terbaiknya.
357
00:20:12,708 --> 00:20:16,375
Ya, oh, ya, oh
358
00:20:16,458 --> 00:20:18,416
Suatu kali, belum lama ini
359
00:20:18,500 --> 00:20:20,791
Aku bocah kulit cokelat di Baltimore
360
00:20:20,875 --> 00:20:23,375
Ibu dan ayahku memberiku mikroskop
361
00:20:23,458 --> 00:20:25,791
Tapi kuputuskan untuk memegang mikrofon
362
00:20:25,875 --> 00:20:28,541
Selanjutnya, kalian tahu hasilnya
363
00:20:28,625 --> 00:20:30,791
Kumakan semua kari dan sayuran
364
00:20:30,875 --> 00:20:33,583
Ayahmu sangat memikat.
365
00:20:35,875 --> 00:20:37,750
Ada tatapan spesial di matanya.
366
00:20:39,333 --> 00:20:40,958
Dia sebut itu menjalani perbatasan.
367
00:20:43,958 --> 00:20:47,125
Setengah jalan ke sana,
setengah jalan ke ketakterbatasan.
368
00:20:54,958 --> 00:20:58,250
Lantas?
Ayolah, apa yang terjadi selanjutnya?
369
00:21:00,708 --> 00:21:02,125
Ibu biarkan dia membelikan minuman.
370
00:21:02,208 --> 00:21:04,291
Tapi apakah dia membuat album?
371
00:21:04,375 --> 00:21:05,541
Tampil berkeliling?
372
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Tidak, tak seperti itu.
373
00:21:07,958 --> 00:21:10,208
Imajinasimu terlalu aktif, Prem.
374
00:21:10,291 --> 00:21:13,166
Tapi Ibu mengatakan
dia penguasa mik legendaris.
375
00:21:13,875 --> 00:21:16,416
Bahwa dia yang terbaik di kota,
mungkin bahkan di dunia.
376
00:21:16,500 --> 00:21:18,875
Suresh tak memedulikan hal itu.
377
00:21:19,541 --> 00:21:22,416
Dia tak perlu diberi tahu
betapa hebatnya dia.
378
00:21:22,500 --> 00:21:23,958
Dia sudah tahu.
379
00:21:24,041 --> 00:21:26,125
Dia melakukannya karena menyukainya.
380
00:21:26,208 --> 00:21:27,208
Seperti kau dan matematika.
381
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
- Tapi apakah dia...
- Cukup, Prem.
382
00:21:29,583 --> 00:21:31,750
Habiskan makananmu.
Sudah saatnya membuat PR.
383
00:22:20,875 --> 00:22:22,375
{\an8}DOUG E FRESH
21 APRIL 1998
384
00:22:22,458 --> 00:22:23,791
{\an8}THE ROOTS
7 NOVEMBER 1996
385
00:22:41,958 --> 00:22:44,750
High Fidelity Stereo baru
Beberapa bunyi dibuat untuk dilantangkan
386
00:23:11,375 --> 00:23:13,375
BUKU RIMA SURESH PATEL
387
00:23:19,291 --> 00:23:20,750
PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA
388
00:23:20,833 --> 00:23:22,958
HADIRIN,
KULIT PUTIH DAN KULIT BERWARNA
389
00:23:23,750 --> 00:23:25,833
NAMA PENYANYI RAP
THE BEAToLogiST - THE BEATLES
390
00:23:25,916 --> 00:23:27,416
KAPTEN RAP
THE VELOCiRAPPER
391
00:23:31,000 --> 00:23:33,583
YA ADA yanG PERLU KAMi AKUI
KAMI kerJA MAKSIMAL, TAK KURANG
392
00:23:40,291 --> 00:23:42,625
YANG TERBAIK SEDUNIA TAK PERNAH REHAT
393
00:23:48,833 --> 00:23:51,041
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat."
394
00:23:52,875 --> 00:23:54,916
Apakah itu "pai-ama"?
395
00:23:56,208 --> 00:23:57,208
Apa kabar?
396
00:24:02,541 --> 00:24:04,708
- Tunggu. Kenapa kita memekik?
- Ayah?
397
00:24:04,791 --> 00:24:06,125
Hai.
398
00:24:06,875 --> 00:24:08,500
Prem? Prem!
399
00:24:10,916 --> 00:24:12,708
Ada apa? Kau tak apa? Kau memekik.
400
00:24:12,791 --> 00:24:14,833
Ya, aku tak apa-apa.
401
00:24:15,708 --> 00:24:19,958
Aku memfaktorkan polinomial,
dan jawabannya mendadak muncul.
402
00:24:20,041 --> 00:24:22,166
Ibu senang saat itu terjadi.
403
00:24:22,250 --> 00:24:23,958
- Jangan sampai terlalu malam.
- Tentu.
404
00:24:24,458 --> 00:24:25,500
Ya.
405
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Ya.
406
00:24:27,833 --> 00:24:29,333
- Selamat malam.
- Malam.
407
00:24:33,291 --> 00:24:34,875
Ya ampun, dia tampak sangat cantik.
408
00:24:36,333 --> 00:24:38,166
Apa yang sedang terjadi?
409
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Entah.
410
00:24:39,916 --> 00:24:43,208
Aku mual. Masakan Ibu akhirnya meracuniku.
411
00:24:43,291 --> 00:24:44,666
Wanita itu tak bisa memasak.
412
00:24:46,083 --> 00:24:47,250
Apakah kau hantu?
413
00:24:47,333 --> 00:24:48,958
Hantu... Bukan.
414
00:24:49,041 --> 00:24:50,166
Lihat rona kulitku.
415
00:24:50,250 --> 00:24:52,833
Aku berseri-seri. Paham? Tidak.
416
00:24:52,916 --> 00:24:55,708
Aku seperti kenangan
yang berbaur dengan fantasi.
417
00:24:55,791 --> 00:24:58,583
Kau membentukku
di dalam otakmu yang besar itu.
418
00:24:58,666 --> 00:25:00,125
Kerja bagus, omong-omong.
419
00:25:01,041 --> 00:25:02,125
Jadi...
420
00:25:02,958 --> 00:25:05,083
kau adalah teman khayalanku?
421
00:25:05,166 --> 00:25:06,250
Ya, semacam itu.
422
00:25:06,333 --> 00:25:08,041
Wah, foto yang bagus sekali.
423
00:25:08,833 --> 00:25:11,500
Hei, Nak,
kenapa kau punya pena banyak sekali?
424
00:25:12,500 --> 00:25:14,458
Kau tahu harus mengoleksi apa?
425
00:25:14,541 --> 00:25:15,625
Batu-batuan.
426
00:25:15,708 --> 00:25:17,375
Ya. Ada di mana-mana.
427
00:25:17,458 --> 00:25:19,250
Ini gila.
428
00:25:19,333 --> 00:25:21,208
Kau pikir ini gila?
429
00:25:21,291 --> 00:25:24,375
Nak, pada dasarnya,
aku ini mimpi demam bersepatu bot.
430
00:25:24,458 --> 00:25:26,208
Sepatunya berat pula.
431
00:25:26,291 --> 00:25:28,041
Aku terlalu tua
untuk punya teman khayalan.
432
00:25:28,125 --> 00:25:31,916
Kau terlalu muda untuk mengalami
krisis paruh baya, tapi terjadi sekarang.
433
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
Jadi, Prem Patel itu siapa?
434
00:25:35,708 --> 00:25:37,125
Dia akan menjadi apa?
435
00:25:42,541 --> 00:25:43,791
Aku tak tahu.
436
00:25:43,875 --> 00:25:48,083
Hei. Setiap masalah punya solusi, Nak.
437
00:25:48,166 --> 00:25:49,208
Kau dan aku,
438
00:25:50,041 --> 00:25:52,833
kita akan menemukan
solusi masalah ini bersama, paham?
439
00:25:52,916 --> 00:25:57,708
Terkadang, kau hanya perlu
menambahkan satu variabel baru
440
00:25:58,708 --> 00:26:00,875
untuk mengubah seluruh persamaannya.
441
00:26:00,958 --> 00:26:02,916
PREM = (IBU + AYAH)
+ PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA
442
00:26:03,000 --> 00:26:05,375
Itu bukan aku. Aku tak bisa menyanyi rap.
443
00:26:05,458 --> 00:26:06,625
Kenapa tidak?
444
00:26:06,708 --> 00:26:09,833
Dengar, hiphop ada dalam DNA-mu.
445
00:26:09,916 --> 00:26:11,916
Kau harus bermimpi besar, Nak.
446
00:26:16,083 --> 00:26:17,375
Tunggu. Bunyi apa itu?
447
00:26:18,125 --> 00:26:19,125
Itu suara takdir.
448
00:26:21,416 --> 00:26:24,083
Takdir tidak datang dua kali.
449
00:26:27,458 --> 00:26:29,000
Kurasa maksudmu peluang.
450
00:26:29,083 --> 00:26:31,208
Hus. Dengarkan.
451
00:27:08,791 --> 00:27:15,041
Yang Terbaik Sedunia!
452
00:27:15,125 --> 00:27:18,958
Hadirin, selamat datang
di Acara Bakat Musim Gugur.
453
00:27:20,083 --> 00:27:25,625
Kini, kami perkenalkan
Prem dan Suresh Patel,
454
00:27:28,916 --> 00:27:31,666
para Penguasa Mik Terbaik Sedunia!
455
00:27:33,375 --> 00:27:37,208
Yang Terbaik Sedunia!
456
00:27:42,041 --> 00:27:43,416
Ini takdirmu, Sayang.
457
00:27:44,375 --> 00:27:45,500
Kau pasti bisa.
458
00:27:46,708 --> 00:27:50,500
Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya
Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya
459
00:27:55,291 --> 00:27:56,750
Kemarilah.
460
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
Ayo.
461
00:28:07,750 --> 00:28:09,916
Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya
462
00:28:10,000 --> 00:28:12,083
Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia
463
00:28:12,166 --> 00:28:15,125
-
Ya, ada yang perlu kami akui
-
Ya, ada yang perlu kami akui
464
00:28:15,208 --> 00:28:18,375
-
Kami kerja maksimal, tak kurang
- Kami kerja maksimal, tak kurang
465
00:28:18,458 --> 00:28:20,375
-
Tak pernah rehat
- Tak pernah rehat
466
00:28:20,458 --> 00:28:21,791
-
Sukses ujian
- Sukses ujian
467
00:28:21,875 --> 00:28:25,041
-
Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia
-
Yang Terbaik Sedunia
468
00:28:25,125 --> 00:28:26,666
Ini saatnya untuk beraksi
469
00:28:26,750 --> 00:28:29,666
Karena duo ayah-anak terbaik
Necis dari kepala sampai kaki
470
00:28:29,750 --> 00:28:31,541
Berilah kesempatan
Kami mahir mengalirkan kata
471
00:28:31,625 --> 00:28:33,375
Katanya aku tak cukup umur
Tapi aku siap memukau
472
00:28:33,458 --> 00:28:34,916
Saat aku di panggung
Penonton pun riuh
473
00:28:35,000 --> 00:28:36,250
Ini saatnya menyederhanakan
474
00:28:36,333 --> 00:28:38,291
Akan melejit di depan mereka
Momen ini kujadikan momenku
475
00:28:38,375 --> 00:28:39,958
Pantang menyerah
Akan meraih puncak
476
00:28:40,041 --> 00:28:42,583
Kami akan berdendang, berlagu indah
Masukkan kegembiraan
477
00:28:42,666 --> 00:28:44,041
Lagu indah, tak pernah gagal dan kalah
478
00:28:44,125 --> 00:28:45,708
Kita datang
Buat mereka menonton dan melompat
479
00:28:45,791 --> 00:28:47,416
Tempatmu benar
Pasang telinga
480
00:28:47,500 --> 00:28:49,666
Lewati lingkungan, gembok dipasang
Kita bersiap
481
00:28:49,750 --> 00:28:51,666
Nantikan irama barunya
Karena kubawakan lagu indah
482
00:28:51,750 --> 00:28:55,208
-
Ya, ada yang perlu kami akui
-
Ya, ada yang perlu kami akui
483
00:28:55,291 --> 00:28:58,500
- Kami kerja maksimal, tak kurang
-
Kami kerja maksimal, tak kurang
484
00:28:58,583 --> 00:29:00,166
-
Tak pernah rehat
-
Tak pernah rehat
485
00:29:00,250 --> 00:29:01,833
- Sukses ujian
- Sukses ujian
486
00:29:01,916 --> 00:29:04,875
- Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia
- Yang Terbaik Sedunia
487
00:29:04,958 --> 00:29:06,833
Kita mulai
488
00:29:06,916 --> 00:29:10,708
Kini saatnya ambil mikrofonnya
Dan buat mereka paham
489
00:29:10,791 --> 00:29:13,083
Ke mana pun kita berkelana
490
00:29:13,166 --> 00:29:17,458
Kau tahu bahwa kita tak terhentikan
491
00:29:18,250 --> 00:29:19,416
Akulah kaptennya
492
00:29:19,500 --> 00:29:21,458
Akan kukatakan apa yang terjadi, Sayang
493
00:29:21,541 --> 00:29:22,541
Aku mendapatkan putra
494
00:29:22,625 --> 00:29:25,041
Kau tahu kubesarkan dia dengan rap, Sayang
495
00:29:25,125 --> 00:29:28,416
Kusulut minatnya bagai bahan bakar roket
496
00:29:28,500 --> 00:29:31,375
Kini apinya telah menyala
Itulah yang mengiringi goyanganmu
497
00:29:31,458 --> 00:29:32,791
Akan kukatakan sejujurnya
498
00:29:32,875 --> 00:29:35,208
Tak penting apa kata mereka, kita buktinya
499
00:29:35,291 --> 00:29:37,833
Kita dianggap hijau
Tapi terbukti kita mampu
500
00:29:37,916 --> 00:29:39,750
Kita dihormati
Kita percaya diri
501
00:29:39,833 --> 00:29:41,833
Kita mencinta dunia
Kita pun bebas
502
00:29:41,916 --> 00:29:43,125
Kita berpengetahuan
503
00:29:43,208 --> 00:29:45,000
Kekayaan warisan yang tak bisa hilang
504
00:29:45,083 --> 00:29:48,291
- Ya, ada yang perlu kami akui
- Ya, ada yang perlu kami akui
505
00:29:48,375 --> 00:29:51,708
- Kami kerja maksimal, tak kurang
- Kami kerja maksimal, tak kurang
506
00:29:51,791 --> 00:29:53,583
- Tak pernah rehat
- Tak pernah rehat
507
00:29:53,666 --> 00:29:55,291
- Sukses ujian
- Sukses ujian
508
00:29:55,375 --> 00:29:58,333
- Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia
- Yang Terbaik Sedunia
509
00:30:10,166 --> 00:30:11,791
{\an8}BELALANG GREENDALE
510
00:30:39,458 --> 00:30:41,166
ACARA BAKAT MUSIM GUGUR
DAFTAR DI SINI
511
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
{\an8}Pertempuran pedang dalam sejarah
512
00:30:42,916 --> 00:30:45,958
{\an8}Para Gadis Gula, Menyanyi
Melukis bersama Bethany
513
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
Claire Beauséjour, Selo
Craig "Funnybone" Rasmussen
514
00:30:57,750 --> 00:30:59,500
PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA
515
00:31:02,500 --> 00:31:04,041
Apakah maksudmu dirimu?
516
00:31:06,416 --> 00:31:08,375
Kau penyanyi rap sekarang?
517
00:31:09,541 --> 00:31:11,041
Aku sedang membuka diri.
518
00:31:11,708 --> 00:31:13,041
Baiklah.
519
00:31:13,625 --> 00:31:15,500
- Baiklah.
- Baiklah.
520
00:31:15,583 --> 00:31:18,916
- Baiklah, bagus.
- Apa kabar, Para Juara Matematika?
521
00:31:19,000 --> 00:31:21,041
Satu ditambah satu
sama dengan masalah ganda.
522
00:31:21,125 --> 00:31:22,291
Benar, bukan?
523
00:31:24,083 --> 00:31:25,083
Tidak?
524
00:31:25,166 --> 00:31:27,958
Wah, Jerome, Bapak suka baju barumu.
525
00:31:28,041 --> 00:31:31,125
Terima kasih, Pak Oh,
tapi aku terlambat, harus cabut.
526
00:31:32,458 --> 00:31:34,333
Baiklah. Sampai jumpa besok.
527
00:31:34,416 --> 00:31:36,791
Anak masa kini masih pakai kata "cabut"?
528
00:31:36,875 --> 00:31:38,166
Aku harus pergi.
529
00:31:38,250 --> 00:31:40,291
Hei. Jadi...
530
00:31:41,708 --> 00:31:44,166
Apa ada masalah di antara kau dan Jerome?
531
00:31:45,000 --> 00:31:48,083
Jika kau butuh teman bicara, ada Bapak...
532
00:31:48,166 --> 00:31:50,083
- Terima kasih, Pak Oh, bisa kuatasi.
- Ya.
533
00:31:50,166 --> 00:31:52,416
Sampaikan kepada ibumu,
aku mengirim, "Apa kabar?"
534
00:31:52,500 --> 00:31:54,166
Astaga.
535
00:31:57,208 --> 00:31:59,291
KOTA JERSEY
536
00:32:10,541 --> 00:32:14,291
Hei, Kawan, apa kata pria itu tadi?
537
00:32:14,375 --> 00:32:17,541
- Maksudmu Jerome?
- Bukan. Maksudku
Dead Poets Society.
538
00:32:17,625 --> 00:32:19,333
"Hei, sampaikan salamku kepada ibumu."
539
00:32:19,416 --> 00:32:22,000
Semua itu. Tentang apa itu? Apakah mereka...
540
00:32:22,083 --> 00:32:24,208
Tidak. Pak Oh hanyalah pria baik.
541
00:32:24,833 --> 00:32:27,416
Ya. Tentu, jika kau suka lesung pipi.
542
00:32:27,500 --> 00:32:29,791
Atau misalnya, otot. Siapa butuh itu?
543
00:32:29,875 --> 00:32:33,416
Atau misalnya, karisma natural
yang sangat sulit ditolak.
544
00:32:33,500 --> 00:32:37,375
Tapi tahukah kau? Kurasa kita berdua
sepakat bahwa leluconnya payah.
545
00:32:38,291 --> 00:32:39,833
Sama sekali tak mungkin.
546
00:32:41,708 --> 00:32:43,750
Penguasa Mik Terbaik Sedunia.
547
00:32:44,625 --> 00:32:45,625
Kau?
548
00:32:45,708 --> 00:32:48,125
Sharn, si jago matematika ini
mengira dirinya penyanyi rap sekarang.
549
00:32:48,625 --> 00:32:51,000
Hei, J-Dog. Apa temanmu ini penguasa mik?
550
00:32:51,083 --> 00:32:52,250
Cukup sudah.
551
00:32:53,500 --> 00:32:55,750
Aku bukan temannya. Paham?
552
00:32:55,833 --> 00:32:59,000
Wah, kurasa anak ini iri
karena kita ajak J-Dog ke dalam grup kita.
553
00:32:59,083 --> 00:33:00,791
Jika kau punya sebaris lirik,
perdengarkan.
554
00:33:00,875 --> 00:33:02,250
Hei, Sharn. Beri irama.
555
00:33:02,333 --> 00:33:03,875
- Apa?
- Sharn.
556
00:33:10,791 --> 00:33:12,333
Tunggu sebentar...
557
00:33:12,416 --> 00:33:14,541
Hei, kalian semua. Masuklah...
558
00:33:14,625 --> 00:33:16,791
Semuanya. Berkumpullah... Semuanya.
559
00:33:16,875 --> 00:33:19,250
Lihat temanku Prem,
penyanyi rap terbaik sedunia. Ya.
560
00:33:19,333 --> 00:33:22,500
Prem...
561
00:33:42,666 --> 00:33:43,791
Sudah kuduga.
562
00:33:43,875 --> 00:33:45,083
Kau pintar di sekolah.
563
00:33:45,166 --> 00:33:47,666
Di dunia nyata, kau selamanya pecundang.
564
00:33:49,041 --> 00:33:51,250
Hei, Prem, seperti nama.
565
00:33:53,166 --> 00:33:56,041
Kami Mercedes dan Gabe dari kelas Bu Sage.
566
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
Kami akan mengerjakan PR.
567
00:33:58,291 --> 00:33:59,625
Kau mau ikut?
568
00:34:01,375 --> 00:34:03,500
- Tentu.
- Tunggu, Prem.
569
00:34:04,791 --> 00:34:06,083
Mobilnya bagus.
570
00:34:06,166 --> 00:34:08,875
Saksikan grup tari kami di TikTok.
Liquid Smoke.
571
00:34:08,958 --> 00:34:11,375
Ejaannya L, I...
572
00:34:13,166 --> 00:34:14,625
- Q, Kawan. Q.
- Q.
573
00:34:34,666 --> 00:34:36,166
Ada apa tadi itu?
574
00:34:36,833 --> 00:34:37,833
Bukan apa-apa.
575
00:34:38,916 --> 00:34:42,291
Hei, kau kira kami
belum pernah dipermalukan seperti itu?
576
00:34:42,375 --> 00:34:45,916
Sebenarnya, para perundung
takut terhadap para pemimpi.
577
00:34:55,041 --> 00:34:58,125
PRA-KALKULUS TINGKAT LANJUT
578
00:34:58,708 --> 00:35:01,166
- Apa hasilmu pada nomor dua?
- Ini 282,6.
579
00:35:01,250 --> 00:35:05,708
Karena volume sama dengan... Setengah...
580
00:35:05,791 --> 00:35:07,916
Pai rasa apakah favoritmu?
581
00:35:08,000 --> 00:35:11,583
Sajikan dengan R kuadrat
Untuk mendapatkan luas areanya
582
00:35:11,666 --> 00:35:15,000
Pugas dengan diameter
Kau akan melihat kelilingnya
583
00:35:15,083 --> 00:35:18,416
Pi R kuadrat dikalikan T sama dengan V
584
00:35:23,291 --> 00:35:25,750
- Aku tahu itu tak...
- Melodinya memikat. Mudah diingat.
585
00:35:25,833 --> 00:35:28,000
Aku akan mengingat itu. Sungguh.
586
00:35:28,083 --> 00:35:31,791
Tapi siapa yang peduli pada matematika?
Benar, bukan?
587
00:35:31,875 --> 00:35:33,750
Hei, ada beasiswa yang kupertaruhkan.
588
00:35:33,833 --> 00:35:35,208
Krisis utang mahasiswa bukan main-main.
589
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
Aku harus sukses dalam pelajaran ini
untuk masuk sekolah perfilman.
590
00:35:38,125 --> 00:35:41,458
Aku sudah menulis naskah
yang seperti film sejarah,
591
00:35:41,541 --> 00:35:43,416
tapi latarnya adalah masa kini,
592
00:35:43,958 --> 00:35:48,708
yang dikenang
dari ribuan tahun di masa depan.
593
00:35:48,791 --> 00:35:49,916
Melampaui masanya.
594
00:35:50,000 --> 00:35:51,375
Bagaimana dengan Mathlympics?
595
00:35:51,458 --> 00:35:52,958
- Kata Bu Sage...
- Jangan bodoh.
596
00:35:53,041 --> 00:35:55,333
- Tim-tim lain beranggotakan 50 anak.
- Mereka punya seragam.
597
00:35:55,416 --> 00:35:57,083
- Kau tahu nilai kuis kami?
- G.
598
00:35:57,166 --> 00:35:59,833
- Bu Sage buat nilai baru untuk kami.
- Seburuk itulah kami.
599
00:35:59,916 --> 00:36:01,958
- Kami tak jago seperti kau.
- Aku bukan jago.
600
00:36:02,041 --> 00:36:03,791
Baiklah, maka apa kesukaanmu?
601
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
Rap.
602
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Sebagian besar rap.
603
00:36:11,083 --> 00:36:12,291
Banyak... Banyak rap.
604
00:36:12,375 --> 00:36:14,666
Baiklah.
Siapa saja lima penguasa mik favoritmu?
605
00:36:17,333 --> 00:36:18,333
Hanya lima?
606
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
Itu sulit.
607
00:36:23,375 --> 00:36:24,541
Ya ampun.
608
00:36:27,500 --> 00:36:30,041
MC Escher.
609
00:36:30,708 --> 00:36:32,500
Pria yang membuat gambar halusinasi itu?
610
00:36:32,583 --> 00:36:34,541
Bukan, orang lain.
611
00:36:36,375 --> 00:36:40,250
Ayahku dahulu penyanyi rap.
Jadi, dia mungkin favoritku.
612
00:36:40,333 --> 00:36:41,541
Sungguh?
613
00:36:41,625 --> 00:36:43,250
Dia legenda bawah tanah.
614
00:36:44,000 --> 00:36:47,208
Dia tampil di Selasa Gaya Bebas di kelab,
Leopard Lounge.
615
00:36:47,291 --> 00:36:49,500
- Siapa namanya?
- Mungkin tak pernah kau dengar.
616
00:36:50,916 --> 00:36:52,125
Dia mati saat usiaku lima tahun.
617
00:36:53,125 --> 00:36:54,125
Kanker.
618
00:36:54,208 --> 00:36:56,250
- Astaga, itu buruk.
- Maaf, Teman.
619
00:36:56,833 --> 00:36:59,708
Dia meninggalkan musik untukku.
620
00:37:01,416 --> 00:37:03,333
- Barang antik.
- Bolehkah kami?
621
00:37:04,500 --> 00:37:07,208
Biz Markie. Slick Rick.
622
00:37:08,041 --> 00:37:10,041
"Teach Me How To" Doug E. Fresh.
623
00:37:10,125 --> 00:37:11,625
Baiklah.
624
00:37:13,375 --> 00:37:14,875
Naughty by Nature.
625
00:37:16,666 --> 00:37:19,666
Tepuk tangan untuk Naughty by Nature.
626
00:37:30,875 --> 00:37:33,166
Kalian sering mendengarkan lagu ini?
627
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
Apa?
628
00:37:34,333 --> 00:37:36,083
Kau sering mendengarkan lagu ini?
629
00:37:38,166 --> 00:37:40,666
- Ayolah, ini lagu klasik.
- Ya.
630
00:37:42,083 --> 00:37:44,750
Kurasa aku lebih sering mendengarkan
musik yang lebih baru.
631
00:37:44,833 --> 00:37:47,125
Lagu-lagu inilah fondasinya.
632
00:37:47,208 --> 00:37:50,500
Semua hiphop dahulu bersifat bawah tanah
sebelum mereka ini mengubahnya.
633
00:37:50,583 --> 00:37:53,208
Prem, mereka ini menggunakan
satu mik dan dua
turntable,
634
00:37:53,291 --> 00:37:56,041
lalu menjadikannya
musik nomor satu di dunia.
635
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
Mereka bermimpi besar dan hidup sukses.
636
00:37:58,208 --> 00:38:00,250
Seperti kita nanti. Kau mengerti?
637
00:38:02,416 --> 00:38:03,458
Aku mengerti.
638
00:38:25,541 --> 00:38:30,708
Kunci masakan yang enak
adalah tak usah membumbuinya sebanyak itu.
639
00:38:30,791 --> 00:38:32,708
Semuanya bisa direbus saja.
640
00:38:36,166 --> 00:38:37,166
Itu enak.
641
00:38:37,250 --> 00:38:38,500
Itu enak. Sempurna.
642
00:38:39,541 --> 00:38:41,500
Jadi, apa kegiatanmu
sepulang sekolah tadi?
643
00:38:42,666 --> 00:38:44,583
Bersantai di pusat rekreasi.
644
00:38:44,666 --> 00:38:46,166
Bersama Jerome?
645
00:38:46,791 --> 00:38:48,291
- Kurang lebih.
- "Kurang lebih"?
646
00:38:48,375 --> 00:38:50,041
Aku meriset Leopard Lounge.
647
00:38:51,250 --> 00:38:54,333
- Begitu.
- Mereka masih adakan Selasa Gaya Bebas.
648
00:38:55,625 --> 00:38:58,000
- Mungkin kita bisa pergi kapan-kapan?
- Ke kota?
649
00:38:58,083 --> 00:39:00,041
- Di malam sekolah?
- Ya. Lupakan saja.
650
00:39:00,125 --> 00:39:02,250
Hei. Ibu merindukannya juga, Prem.
651
00:39:02,750 --> 00:39:06,625
Tapi cara untuk pulih
adalah melanjutkan hidup, bukan mengenang.
652
00:39:06,708 --> 00:39:08,166
Itulah guna cita-cita.
653
00:39:08,250 --> 00:39:10,125
Misalnya Mathlympics, bukan?
654
00:39:11,250 --> 00:39:12,416
Baiklah.
655
00:39:13,250 --> 00:39:14,666
Kalau 289.
656
00:39:17,041 --> 00:39:18,333
Hei.
657
00:39:18,416 --> 00:39:19,583
Kalau 289.
658
00:39:21,708 --> 00:39:22,708
Itu 17.
659
00:39:43,375 --> 00:39:44,375
SIAPA dirimu
660
00:39:44,458 --> 00:39:46,875
PREM = (IBU+AYAH)
+ PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA
661
00:39:46,958 --> 00:39:47,958
+ Kerja keras
662
00:39:48,041 --> 00:39:50,708
PENDORONG, CORONG, GONG
BAGONG, DISERONG, ADIKONG, GARONG
663
00:39:55,750 --> 00:39:57,000
Baik.
664
00:39:57,083 --> 00:39:58,541
Mari kita bekerja.
665
00:39:59,416 --> 00:40:00,625
Kau yakin, Nak?
666
00:40:00,708 --> 00:40:04,125
- Karena Ibu baru mengatakan...
- Katanya miliki cita-cita, aku punya.
667
00:40:04,208 --> 00:40:08,916
Acara bakatnya dua pekan lagi.
Jadi, aku melanjutkan hidup.
668
00:40:09,416 --> 00:40:14,916
Beberapa orang mengaku melanjutkan hidup,
tapi sebenarnya kabur dari masa lalu.
669
00:40:15,000 --> 00:40:18,083
Wah, kalimat itu keren! Harus kucatat.
670
00:40:18,166 --> 00:40:20,458
Tunggu sebentar, aku tidak nyata.
671
00:40:20,541 --> 00:40:22,750
Kau akan jelaskan artinya atau tidak?
672
00:40:22,833 --> 00:40:25,333
Ya, baik. Begini... Dengarkan baik-baik.
673
00:40:25,416 --> 00:40:27,916
Rima itu seperti tabel perkalian.
674
00:40:28,000 --> 00:40:31,958
Hafalkan agar kau bisa berpindah
dari rima ke rima.
675
00:40:32,041 --> 00:40:34,833
Yada yada pendorong
Yada yada yada corong
676
00:40:34,916 --> 00:40:37,791
Yada yada yada gong
677
00:40:40,166 --> 00:40:41,208
Itu ocehan tanpa arti.
678
00:40:41,291 --> 00:40:42,875
Itu aljabar, Nak.
679
00:40:42,958 --> 00:40:44,083
Baiklah.
680
00:40:44,166 --> 00:40:47,041
X ditambah Y sama dengan "pendorong".
681
00:40:47,125 --> 00:40:50,000
Kita ingin mendapatkan
kata "pendorong", maka...
682
00:40:50,083 --> 00:40:53,625
Kerjakan mundur dari hasilnya.
683
00:40:54,666 --> 00:40:56,375
Cari nilai X dan Y.
684
00:40:56,458 --> 00:40:58,791
Ya. Itulah cara menyusun kalimatnya.
685
00:40:58,875 --> 00:41:02,333
Kubiarkan kata-kata menjadi pendorong
Kubiarkan rima menjadi corong
686
00:41:02,416 --> 00:41:04,416
Kutarik perhatian bagai gong?
687
00:41:04,500 --> 00:41:06,000
Lompat!
688
00:41:06,083 --> 00:41:08,916
-
Kususun rima bagai odong-odong
-
Kuganti namaku seperti Bagong
689
00:41:09,000 --> 00:41:11,625
-
Situasi diubah, aturan diserong
-
Lempar tantangan seperti garong
690
00:41:11,708 --> 00:41:14,541
-
Kujadikan penyanyi lain adikongku
- Panggung menjadi sekolahku
691
00:41:14,625 --> 00:41:17,125
Benakku adalah permataku
Kilaunya akan memukaumu
692
00:41:17,208 --> 00:41:20,041
Rancangan jika aku tahu
Pandangan mendalam Tuhanku
693
00:41:20,125 --> 00:41:22,916
Kalimatku akan menakjubkanmu
Ajaibnya rasku
694
00:41:23,000 --> 00:41:25,791
Menata iramaku
Bagai berhitung dengan abakusku
695
00:41:26,958 --> 00:41:28,958
Ini sudah ada dalam dirimu.
696
00:41:29,041 --> 00:41:32,000
Tapi kau harus berlatih
agar mendapatkan hasilnya.
697
00:41:32,083 --> 00:41:35,041
Berlatihlah sampai mahir seperti bernapas.
698
00:41:35,125 --> 00:41:36,541
Sampai kau menguasai kata-kata.
699
00:41:36,625 --> 00:41:38,958
- Setengah jalan ke sana...
- Setengah jalan ke ketakterbatasan.
700
00:41:39,041 --> 00:41:40,041
Ya.
701
00:41:44,375 --> 00:41:45,625
Kelas selesai.
702
00:41:47,875 --> 00:41:48,875
Hei, sudah malam.
703
00:41:48,958 --> 00:41:51,791
Pergilah tidur,
atau kau akan mengantuk besok.
704
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
Baik.
705
00:41:54,291 --> 00:41:55,291
Baik.
706
00:41:58,791 --> 00:42:00,166
Baik.
707
00:42:00,250 --> 00:42:04,041
Baiklah. Kurasa aku harus pulang
ke ketiadaan tempat tinggalku itu.
708
00:42:04,125 --> 00:42:06,208
Dudukkan pantat khayalanmu.
709
00:42:06,291 --> 00:42:07,666
Kita baru saja mulai.
710
00:42:12,916 --> 00:42:14,458
BEKERJA
PREM MENAMPILKAN SURESH
711
00:42:18,500 --> 00:42:22,625
{\an8}
Ada saatnya dalam hidup setiap pria
Saat dia harus melakukan tugasnya
712
00:42:22,708 --> 00:42:24,625
{\an8}Prem menampilkan Suresh
"Bekerja" - Gaya Keluarga
713
00:42:24,708 --> 00:42:25,708
{\an8}
Ya
714
00:42:26,291 --> 00:42:27,333
{\an8}
Yang Terbaik Sedunia
715
00:42:27,416 --> 00:42:28,791
{\an8}
Bekerja, Sayang, bekerja
716
00:42:28,875 --> 00:42:30,875
Baiklah, banyak yang perlu dikata
717
00:42:30,958 --> 00:42:33,583
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
718
00:42:33,666 --> 00:42:35,958
Kurasa sudah saatnya
Aku menguasai panggungnya
719
00:42:36,041 --> 00:42:38,750
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
720
00:42:39,416 --> 00:42:40,833
Baiklah, banyak yang perlu dikata
721
00:42:40,916 --> 00:42:43,958
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
722
00:42:44,041 --> 00:42:46,666
Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya
723
00:42:46,750 --> 00:42:49,291
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
724
00:42:49,375 --> 00:42:52,250
Yang Terbaik Sedunia
Ya, ya, ya
725
00:42:52,333 --> 00:42:54,250
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
726
00:42:54,333 --> 00:42:55,708
Terbaik Sedunia
727
00:42:55,791 --> 00:42:57,250
Ya, ya, ya
728
00:42:57,333 --> 00:42:59,500
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
729
00:43:00,125 --> 00:43:02,250
Daddy Mac akan membuatmu mencatat
Di atas kertas
730
00:43:02,333 --> 00:43:05,000
-
Daddy Mac akan membuatmu apa?
-
Sungguh, Nak? Nanti saja.
731
00:43:05,083 --> 00:43:07,500
Hadiah utama yang akan kuberikan
Jika kau mendengarkan
732
00:43:07,583 --> 00:43:10,083
Jika kau ingin menyanyi rap
Disiplin, kau harus punya
733
00:43:10,166 --> 00:43:12,208
Disiplin, ya
Hidup rajin aku terbiasa
734
00:43:12,291 --> 00:43:15,416
Mengisi menit-menit dengan irama
Aku menikmatinya
735
00:43:15,500 --> 00:43:17,750
Berminat membangun takhta
Tempatku berada
736
00:43:17,833 --> 00:43:20,458
Mikrofon ini aku punya
Temanku ini sapalah
737
00:43:20,541 --> 00:43:22,458
Lihatlah ini, nikmatilah
Satu dua
738
00:43:22,541 --> 00:43:24,375
Ini apa?
Ingin menjadi yang terhebat
739
00:43:24,458 --> 00:43:26,875
Urus urusanmu sendiri, temukan kebugaran
740
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
Karena benakmu tak terbatas
741
00:43:28,291 --> 00:43:30,750
Biarlah kalimatmu tertata
Dirancang menjadi saksi mata
742
00:43:30,833 --> 00:43:32,250
Seluruh dunia
Terbaik sedunia
743
00:43:32,333 --> 00:43:33,750
Datang untuk berkata-kata
744
00:43:33,833 --> 00:43:36,250
-
Kaulah indikatornya
-
Tak boleh lesu tampilnya
745
00:43:36,333 --> 00:43:38,833
Karena misi kita
Hanyalah membuat mereka tergila-gila
746
00:43:38,916 --> 00:43:41,250
Rasakan keheningannya
Pantang menyerah...
747
00:43:41,333 --> 00:43:42,375
...dikurangi.
748
00:43:42,458 --> 00:43:45,166
Saat bajak laut berganda,
burung-burung adalah penjumlahan.
749
00:43:45,250 --> 00:43:48,125
{\an8}Saat beo bajak laut terbang pergi,
bajak laut sama dengan satu.
750
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
{\an8}
Kuasai panggungnya
751
00:43:49,291 --> 00:43:52,541
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
752
00:43:52,625 --> 00:43:54,333
Baiklah, banyak yang perlu dikata
753
00:43:54,416 --> 00:43:57,000
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
754
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya
755
00:43:59,500 --> 00:44:02,291
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
756
00:44:02,375 --> 00:44:05,291
Terbaik Sedunia
Ya, ya, ya
757
00:44:05,375 --> 00:44:06,791
Penguasa Mik Terbaik Sedunia...
758
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Acara bakat
8 hari lagi
759
00:44:08,375 --> 00:44:11,041
Terbaik Sedunia
Ya, ya, ya
760
00:44:12,041 --> 00:44:13,916
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
761
00:44:19,833 --> 00:44:22,625
Terbaik Sedunia
Ya, ya, ya
762
00:44:22,708 --> 00:44:25,041
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
763
00:44:25,125 --> 00:44:26,416
Buatlah improvisasimu
764
00:44:26,500 --> 00:44:28,916
Lalu tambahkan intuisi dalam iramamu
765
00:44:29,000 --> 00:44:30,750
Ayunkan kata-katamu bagai pisau Ginsu
766
00:44:30,833 --> 00:44:33,083
Temukan semangat dalam dirimu
Perkuat dalam tiap harimu
767
00:44:33,166 --> 00:44:35,458
Jika terhebat adalah tujuanmu
Kerja keras adalah caramu
768
00:44:35,541 --> 00:44:38,250
Makan, tidur, minum, dan mimpikan minatmu
769
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Utamakan itu
Itulah cara mewujudkan cita-citamu
770
00:44:40,666 --> 00:44:43,083
-
Harus punya identitas baru
-
Jadilah dirimu sendiri
771
00:44:43,166 --> 00:44:44,208
Aku ingin menjadi yang terbaik
772
00:44:44,291 --> 00:44:46,083
Tak akan tercapai dengan jadi orang lain
773
00:44:46,166 --> 00:44:47,416
Baiklah, aku paham, Ayah
774
00:44:47,500 --> 00:44:49,458
Tanpa henti aku mau berusaha
Pantang menyerah
775
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
Aku akan berdisiplin sampai meraih puncak
776
00:44:51,750 --> 00:44:53,500
Ingatlah untuk jujur pada dirimu
777
00:44:53,583 --> 00:44:56,625
Tidak, setelah ini rampung
Aku akan menjadi baru
778
00:45:12,250 --> 00:45:14,416
Jika kau bisa membantuku
779
00:45:14,500 --> 00:45:17,000
Kiat untuk hidup sukses berpandangan muluk
780
00:45:17,083 --> 00:45:20,000
Kujamin kita bisa masuk kalangan atas itu
781
00:45:20,083 --> 00:45:22,208
Baik, tapi kita harus bekerja
782
00:45:23,125 --> 00:45:24,708
Baiklah, banyak yang perlu dikata
783
00:45:24,791 --> 00:45:27,708
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
784
00:45:27,791 --> 00:45:30,333
Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya
785
00:45:30,416 --> 00:45:33,375
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
786
00:45:33,458 --> 00:45:35,250
Baiklah, banyak yang perlu dikatakan
787
00:45:35,333 --> 00:45:38,041
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
788
00:45:38,125 --> 00:45:40,500
Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya
789
00:45:40,583 --> 00:45:43,250
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
790
00:45:43,333 --> 00:45:45,041
Kita mulai
791
00:45:45,125 --> 00:45:47,416
Kini saatnya ambil mikrofonnya
Dan buat mereka paham
792
00:45:48,125 --> 00:45:53,083
Ke mana pun kita berkelana
Kau tahu bahwa kita tak terhentikan
793
00:45:53,791 --> 00:45:56,541
Terbaik Sedunia
Ya, ya, ya
794
00:45:56,625 --> 00:45:58,916
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
795
00:45:59,000 --> 00:46:01,958
Terbaik Sedunia
Ya, ya, ya
796
00:46:02,041 --> 00:46:03,458
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
797
00:46:06,708 --> 00:46:07,875
Paul? Pablo?
798
00:46:08,833 --> 00:46:09,833
Praheem?
799
00:46:10,625 --> 00:46:11,625
Praheem.
800
00:46:12,250 --> 00:46:13,666
Ibu mengumpulkan PR kalian.
801
00:46:13,750 --> 00:46:14,833
Persamaan dirimu.
802
00:46:17,208 --> 00:46:18,625
Benar.
803
00:46:18,708 --> 00:46:20,625
Masih kukerjakan, sebenarnya.
804
00:46:23,666 --> 00:46:27,000
Itu bukan cara untuk meraih
peringkat tiga Mathlympics.
805
00:46:34,291 --> 00:46:37,333
{\an8}Pada adegan terakhir,
pintu kapal angkasa luarnya terbuka.
806
00:46:37,416 --> 00:46:43,250
{\an8}Tampaklah kakeknya, yang juga cucunya.
807
00:46:43,333 --> 00:46:48,333
Lalu ambilan dekat
selagi pria itu berkata, "Lama tak jumpa!"
808
00:46:48,833 --> 00:46:49,958
Memudar ke latar putih.
809
00:46:54,125 --> 00:46:55,416
Maksudku...
810
00:46:55,500 --> 00:46:56,833
Kau tampak amat percaya diri.
811
00:46:56,916 --> 00:46:59,041
Mencintai diri
adalah kekuatan superku, Sayang.
812
00:46:59,125 --> 00:47:01,166
Kapan kami akan mendengar rap bebasmu?
813
00:47:03,583 --> 00:47:08,416
Ada gladi bersih besok sepulang sekolah
untuk Acara Bakat Musim Gugur.
814
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
- Sungguh?
- Keren.
815
00:47:09,583 --> 00:47:11,458
- Kami seribu persen hadir.
- Tidak.
816
00:47:11,541 --> 00:47:14,125
Kami sepuluh pangkat sepuluh pasti hadir.
817
00:47:14,208 --> 00:47:15,208
Kau mengerti?
818
00:47:16,291 --> 00:47:19,125
Hasilnya bukan seribu, tapi aku mengerti.
819
00:47:28,750 --> 00:47:30,541
Kau bukan peminum kopi, ya?
820
00:47:30,625 --> 00:47:32,000
Ini bencana.
821
00:47:32,083 --> 00:47:34,500
- Masih ada waktu.
- Acaranya dua hari lagi.
822
00:47:34,583 --> 00:47:36,500
Bagaimana jika aku menyanyi, tapi buruk?
823
00:47:36,583 --> 00:47:38,000
Bagaimana jika kubuktikan mereka benar?
824
00:47:38,083 --> 00:47:40,250
- Aku menantikan acaranya, Prem.
- Jangan ganggu!
825
00:47:43,166 --> 00:47:45,625
Nak, kau terlalu memikirkannya, paham?
826
00:47:45,708 --> 00:47:47,083
Rasa takut menghambat hidup.
827
00:47:47,166 --> 00:47:50,250
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
tak punya waktu untuk itu.
828
00:47:50,333 --> 00:47:54,041
Jadi, aku harus berpura-pura tidak takut?
829
00:47:54,125 --> 00:47:56,458
Ya. Berpura-pura berhasil
sampai sungguh berhasil.
830
00:47:56,541 --> 00:47:59,583
Itulah cara "Bagaimana jika?"
menjadi "Apa kabar?"
831
00:48:00,166 --> 00:48:01,375
Tapi bagaimana jika...
832
00:48:03,333 --> 00:48:05,083
Astaga, tadi itu sangat lucu.
833
00:48:05,166 --> 00:48:07,125
Maaf, aku membidik tempat sampah.
834
00:48:07,208 --> 00:48:10,125
- Biar kuambilkan.
- Apa? Tidak... Sharn. Duduklah.
835
00:48:10,208 --> 00:48:12,458
Hei. Jangan mendengarkan mereka.
836
00:48:12,541 --> 00:48:14,625
Dengarkan irama di dalam kepalamu.
837
00:48:15,333 --> 00:48:16,916
Hiphop seperti kehidupan.
838
00:48:17,000 --> 00:48:18,458
Tak bisa setengah hati.
839
00:48:18,541 --> 00:48:20,000
Harus sepenuh hati.
840
00:48:20,541 --> 00:48:22,541
Ingin menjadi
Penguasa Mik Terbaik Sedunia?
841
00:48:25,041 --> 00:48:26,041
Kau harus punya ini.
842
00:48:26,125 --> 00:48:27,125
+ PERcaya DIri
843
00:48:27,208 --> 00:48:29,208
Kau harus menjadi penyemangatmu sendiri.
844
00:48:45,791 --> 00:48:46,916
Aku tidak takut.
845
00:48:47,000 --> 00:48:49,875
Apa? Maaf. Kau mengatakan sesuatu?
Tidak dengar.
846
00:48:49,958 --> 00:48:52,541
- Kataku aku tidak takut.
- Kau tikus atau singa?
847
00:48:52,625 --> 00:48:54,666
- Apa katamu?
- Kataku aku tidak takut.
848
00:48:55,333 --> 00:48:56,625
Lebih lantang, Nak.
849
00:48:56,708 --> 00:48:58,000
Kataku...
850
00:48:58,791 --> 00:49:00,875
Tak sempat untuk hidup setengah-setengah
851
00:49:00,958 --> 00:49:03,083
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
852
00:49:03,166 --> 00:49:05,791
Kita akan memutar kunci pada starternya
853
00:49:05,875 --> 00:49:08,458
Lalu berkendara sampai rodanya lepas
854
00:49:08,541 --> 00:49:10,583
Tak sempat untuk hidup setengah-setengah
855
00:49:10,666 --> 00:49:13,041
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
856
00:49:13,125 --> 00:49:15,458
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
857
00:49:15,541 --> 00:49:17,833
Jadi, kendarai sampai rodanya lepas
858
00:49:17,916 --> 00:49:20,166
Memanggil semua orang
Yang punya irama di hatinya
859
00:49:20,250 --> 00:49:22,583
Inilah saatnya memulai pesta
Kami mau memperdalam seninya
860
00:49:22,666 --> 00:49:24,791
Ada banyak pembenci coba memisahkan kita
861
00:49:24,875 --> 00:49:27,416
Jika mereka pintar
Mereka pasti tahu kita di puncak
862
00:49:27,500 --> 00:49:29,750
Tapi mereka menghina, terus menyerang
863
00:49:29,833 --> 00:49:32,166
Kita tersenyum saja
Biarkan mereka menghina
864
00:49:32,250 --> 00:49:34,500
Tapi anak-anak bodoh ini terus ganggu kita
865
00:49:34,583 --> 00:49:36,875
Jadi, kami membuat beberapa ejekan juga
866
00:49:36,958 --> 00:49:39,583
Hei, Sharn
Apa sejak lahir rambutmu begini lebatnya?
867
00:49:39,666 --> 00:49:41,791
Kau seperti domba, Sharn
Harus dicukur rambutnya
868
00:49:41,875 --> 00:49:44,125
Si bodoh berkumis lebat
Sebaiknya hadapilah fakta
869
00:49:44,208 --> 00:49:46,916
Kau dua tahun di kelas tujuh
Karena kekuranganmu
870
00:49:47,000 --> 00:49:49,125
Perbaiki sikapmu
Jika tinggal kelas lagi dirimu
871
00:49:49,208 --> 00:49:51,750
Kau akan menjadi anak SMP berjenggot penuh
872
00:49:51,833 --> 00:49:53,916
Hei, BK, sayang sekali
873
00:49:54,000 --> 00:49:56,416
Dandananmu bagai anime jelek tiap hari
874
00:49:56,500 --> 00:49:58,833
Kau suka menghina agar merasa lebih tinggi
875
00:49:58,916 --> 00:50:01,333
Aku bagai karet, kau perekat
Kau tak akan bisa menghina
876
00:50:01,416 --> 00:50:03,625
Tak mungkin salah, Prem terus berjaya
877
00:50:03,708 --> 00:50:06,333
Buat mereka berdansa
Selagi Brooklyn terus berpura-pura
878
00:50:07,791 --> 00:50:09,583
Dia mengalami strok atau apa?
879
00:50:09,666 --> 00:50:11,541
Entah, Teman. Dia hanya aneh.
880
00:50:11,625 --> 00:50:12,708
Ayo berlatih.
881
00:50:12,791 --> 00:50:15,375
Tidak... Lihat ini. Pasti bagus.
882
00:50:16,541 --> 00:50:18,750
Tak sempat untuk hidup setengah-setengah
883
00:50:18,833 --> 00:50:21,125
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
884
00:50:21,208 --> 00:50:23,541
Kita akan memutar kunci pada starternya
885
00:50:23,625 --> 00:50:26,041
Lalu berkendara sampai rodanya lepas
886
00:50:26,125 --> 00:50:28,375
Tak sempat untuk hidup setengah-setengah
887
00:50:28,458 --> 00:50:30,833
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
888
00:50:30,916 --> 00:50:33,250
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
889
00:50:33,333 --> 00:50:35,750
Jadi, kendarai sampai rodanya lepas
890
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
Terakhir bukan kurang makna
Aku membawa kata
891
00:50:57,500 --> 00:50:59,833
Bagi pengkhianat yang bawa tas pacarnya
892
00:50:59,916 --> 00:51:01,916
- Apa salahnya jika dia yang bawa?
- Bukan intinya.
893
00:51:02,000 --> 00:51:04,541
Itu sikap pria sejati.
Tas wanita umumnya lebih praktis.
894
00:51:04,625 --> 00:51:07,458
- Ayah!
- Satu roti lapis bisa muat di tas wanita.
895
00:51:07,541 --> 00:51:09,333
- Dengarkan.
- Kau bisa lebih bagus.
896
00:51:09,416 --> 00:51:11,458
Aku ingin bersikap mulia
Tapi lalu kuhentikan
897
00:51:11,541 --> 00:51:14,041
Bicara soal bersahabat?
Bagaimana kalau soal berkhianat?
898
00:51:14,125 --> 00:51:15,958
Kami punya rencana akademis
Tapi dia berhenti
899
00:51:16,041 --> 00:51:18,583
Kesetiaan? Sama sekali tak terdeteksi
900
00:51:18,666 --> 00:51:21,125
Jika kau menyipit
Tampaklah harga dirinya begitu sedikit
901
00:51:21,208 --> 00:51:24,041
Dia mulai dari bawah, tapi belum naik
902
00:51:24,125 --> 00:51:26,458
Aku tak butuh irama, teman, atau ayah
Karena aku bisa
903
00:51:26,541 --> 00:51:28,958
Aku tak bisa kau hancurkan
Karena ini tak terhentikan
904
00:51:29,041 --> 00:51:30,791
Kita bisa saja menjadi juara kelas
905
00:51:30,875 --> 00:51:33,291
Kini bisa kau lihat
Jerome mengejar Amanda...
906
00:51:33,375 --> 00:51:35,250
Wah! Wah...
907
00:51:35,333 --> 00:51:37,291
Itu keterlaluan...
908
00:51:50,041 --> 00:51:51,041
Lihatlah.
909
00:51:51,875 --> 00:51:53,333
Buku rima pertama si bayi.
910
00:51:54,666 --> 00:51:57,125
Siapakah Sureesh ini?
911
00:51:58,333 --> 00:51:59,416
Pria besar.
912
00:52:00,875 --> 00:52:02,041
Itu ayahku. Kembalikan.
913
00:52:02,125 --> 00:52:03,291
Ayahmu juga menyanyi rap?
914
00:52:03,375 --> 00:52:05,333
- Itu menggemaskan...
- Kataku kembalikan.
915
00:52:05,416 --> 00:52:07,500
- Sharn.
- Cepatlah berpikir.
916
00:52:09,041 --> 00:52:11,875
Lemparkan ke tempat sampah...
Ayo, lemparkan.
917
00:52:11,958 --> 00:52:13,666
- Lempar ke tempat sampah.
- Ayo.
918
00:52:23,916 --> 00:52:26,083
Ayahku juga menulis buku harian.
919
00:52:26,166 --> 00:52:27,416
Tapi dalam bahasa
elf.
920
00:52:27,500 --> 00:52:29,125
Diselamatkan oleh Si Seram Claire.
921
00:52:29,208 --> 00:52:31,708
Kalian berpacaran sekarang? Jijik.
922
00:52:31,791 --> 00:52:34,000
- Prem dan aku hanya berteman.
- Tentu.
923
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Sebagaimana ayahku
hanya berteman dengan ibu Brooklyn.
924
00:52:38,583 --> 00:52:40,000
Beri dia ciuman terima kasih, Prem.
925
00:52:41,375 --> 00:52:42,541
Berikan padaku.
926
00:52:43,250 --> 00:52:44,875
Kita tidak berteman, paham?
927
00:52:44,958 --> 00:52:46,166
Si Seram Claire.
928
00:52:48,458 --> 00:52:50,583
Jaketmu ditemukan di ruang olahraga.
929
00:52:51,166 --> 00:52:52,500
Apa yang terjadi di sini?
930
00:53:01,083 --> 00:53:04,000
Beginikah rasanya hidup maksimal?
Ini menyebalkan.
931
00:53:04,083 --> 00:53:06,125
Aku tak menyuruhmu mengejek Ginny Weasley.
932
00:53:06,208 --> 00:53:08,250
Katamu hiphop
50 persennya itu percaya diri.
933
00:53:09,416 --> 00:53:12,416
Penyanyi rap palsu merendahkan orang lain
untuk meninggikan diri.
934
00:53:12,500 --> 00:53:16,250
Penguasa mik sejati seperti kita
akan nyaman dengan diri sendiri.
935
00:53:16,333 --> 00:53:18,083
Itu yang membuat kita tak tersentuh.
936
00:53:18,166 --> 00:53:21,583
Seperti kekuatan super Mercedes?
937
00:53:21,666 --> 00:53:23,583
Tepat seperti itu. Coba kulihat itu.
938
00:53:24,083 --> 00:53:29,666
Itu adalah perbedaan antara mengoceh
dengan berkata-kata penuh makna.
939
00:53:29,750 --> 00:53:33,875
+ JUJUR KEPADA DIRI SENDIRI
940
00:53:52,666 --> 00:53:53,666
Ya ampun.
941
00:53:54,583 --> 00:53:55,958
PARA JUARA MATEMATIKA
942
00:53:57,375 --> 00:53:59,333
Hei, Priya. Bagaimana kabarmu?
943
00:53:59,416 --> 00:54:02,208
- Sibuk. Stres. Yang biasanya.
- Ya.
944
00:54:02,291 --> 00:54:04,416
- Aku paham.
- Ya. Kalau kau?
945
00:54:04,500 --> 00:54:06,583
Sama. Serasa seperlima diriku yang dahulu.
946
00:54:07,625 --> 00:54:09,791
Tapi kata terapisku dua per sepuluh.
947
00:54:09,875 --> 00:54:12,833
- Baiklah. Leluconmu buruk.
- Tak bisa kutahan.
948
00:54:15,666 --> 00:54:17,125
- Kita harus...
- Maaf terasa canggung.
949
00:54:17,208 --> 00:54:19,000
- Tidak, tak apa.
- Aku lancang mengajakmu kencan.
950
00:54:19,083 --> 00:54:20,750
Tidak... Tidak lancang. Hanya...
951
00:54:20,833 --> 00:54:21,791
Tidak pada tempatnya.
952
00:54:22,375 --> 00:54:23,791
Kau guru Prem.
953
00:54:23,875 --> 00:54:26,083
Secara teknis sudah tidak.
954
00:54:26,166 --> 00:54:27,958
Dia mungkin tak mengerti jika kita...
955
00:54:28,041 --> 00:54:30,833
Dia mengerti kalkulus, tapi...
956
00:54:31,833 --> 00:54:33,291
Secara emosional.
957
00:54:33,875 --> 00:54:34,875
Secara emosional.
958
00:54:35,833 --> 00:54:38,125
Dia amat menyukai Ibu.
959
00:54:38,208 --> 00:54:39,291
Sudah kukatakan.
960
00:54:39,375 --> 00:54:41,166
Kau sudah beri tahu orang tua gadis itu?
961
00:54:41,250 --> 00:54:44,416
Rumah perahu mereka tak punya telepon.
962
00:54:44,500 --> 00:54:46,916
Aku bisa coba menyurati mereka.
963
00:54:47,000 --> 00:54:48,833
Tapi kurasa Claire akan baik-baik saja.
964
00:54:48,916 --> 00:54:52,083
Justru... Prem yang membuatku khawatir.
965
00:54:52,166 --> 00:54:53,250
Ya.
966
00:54:53,333 --> 00:54:55,666
Pertengkarannya karena buku catatan tua.
967
00:54:56,166 --> 00:54:58,041
Prem mengatakan bahwa itu milik ayahnya.
968
00:54:58,833 --> 00:55:01,166
Dia mendaftar ke acara bakat
sebagai Yang Terbaik Sedunia...
969
00:55:01,250 --> 00:55:04,333
Bermobil dengan anak-anak SMA?
Siapa nama mereka?
970
00:55:05,125 --> 00:55:06,708
- Apa mereka mengisap vape?
- Ibu!
971
00:55:06,791 --> 00:55:08,583
Apa yang terjadi pada rambutmu?
972
00:55:08,666 --> 00:55:10,333
Mereka membantuku bersiap tampil.
973
00:55:10,416 --> 00:55:13,041
Tidak, kau batal tampil.
Kau harus fokus bersekolah.
974
00:55:13,125 --> 00:55:15,500
Bu, kumohon,
para pembenciku tak boleh menang.
975
00:55:15,583 --> 00:55:17,708
- Menang bukanlah intinya.
- Sejak kapan?
976
00:55:18,958 --> 00:55:20,708
Ibu mendorongku jadi juara matematika,
977
00:55:20,791 --> 00:55:22,791
jika aku ingin menjadi juara
di bidang lain,
978
00:55:22,875 --> 00:55:24,083
itu tak penting.
979
00:55:24,750 --> 00:55:27,125
Kau mencintai matematika. Kau berbakat.
980
00:55:27,208 --> 00:55:28,708
Itu hanya sudah tidak keren.
981
00:55:30,416 --> 00:55:31,458
Berikan buku catatan itu.
982
00:55:31,541 --> 00:55:32,833
Ini buku rima.
983
00:55:32,916 --> 00:55:34,625
Ibu bahkan tak tahu ini ada.
984
00:55:34,708 --> 00:55:37,541
Ibu masukkan barang Ayah ke kotak
dan menyimpannya di lemari.
985
00:55:37,625 --> 00:55:40,000
- Prem.
- Aku butuh itu untuk belajar rap.
986
00:55:40,083 --> 00:55:43,375
- Ayahku Penguasa Mik Terbaik Sedunia.
- Itu bukan...
987
00:55:47,000 --> 00:55:49,708
Obsesimu pada ayahmu ini tidak sehat.
988
00:55:49,791 --> 00:55:51,208
Kita harus melanjutkan hidup.
989
00:55:51,291 --> 00:55:52,666
Ibu mendengarkan suatu siniar...
990
00:55:52,750 --> 00:55:55,791
Berpura-pura Ayah tak pernah ada
bukanlah melanjutkan hidup.
991
00:55:57,666 --> 00:55:59,166
Ibu tak mau berdebat denganmu.
992
00:55:59,666 --> 00:56:01,166
- Berikan bukunya. Sekarang.
- Tidak.
993
00:56:01,250 --> 00:56:03,708
- Ayah mau aku memilikinya.
- Kau tak tahu dia mau apa.
994
00:56:03,791 --> 00:56:04,791
Kau tak mengenalnya.
995
00:56:10,958 --> 00:56:14,791
Maksud Ibu,
Suresh tak mau kau menjadi seperti dia.
996
00:56:15,541 --> 00:56:18,500
Dia ingin kau bekerja keras
dan dapat nilai bagus, pekerjaan bagus...
997
00:56:18,583 --> 00:56:19,625
Agar menjadi seperti Ibu?
998
00:56:27,875 --> 00:56:29,875
Baiklah, Ibu punya 50 Lunchables.
999
00:56:29,958 --> 00:56:31,250
Akan Ibu tambah 30 granola.
1000
00:56:31,333 --> 00:56:34,750
Itu pasti cukup
untuk kudapan selama Mathlympics.
1001
00:56:34,833 --> 00:56:37,291
Lombanya hampir tiba, Anak-anak.
1002
00:56:37,375 --> 00:56:38,916
Kita belum memastikan jurinya,
1003
00:56:39,000 --> 00:56:41,916
tapi sudah ada kemungkinan
dari Neil Patrick Harris.
1004
00:56:42,000 --> 00:56:44,708
Kalian tahu, Ibu pernah mengajar Neil.
1005
00:56:44,791 --> 00:56:47,291
Dia sebenarnya pintar dalam matematika.
1006
00:56:47,791 --> 00:56:49,875
Dia bisa menjadi akuntan.
1007
00:56:52,416 --> 00:56:53,583
TETAPLAH BERUSAHa
1008
00:56:54,625 --> 00:56:58,000
SAMPAI AKU MENEMUKAN JALAN
1009
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Hei!
1010
00:57:11,791 --> 00:57:13,416
SEMANGAT, RAIDERS
1011
00:57:14,125 --> 00:57:16,125
Apa kabar, MIT Terkenal?
1012
00:57:16,208 --> 00:57:18,333
- Apa yang terjadi kemarin?
- Aku berkelahi.
1013
00:57:18,416 --> 00:57:20,958
- Astaga. Melawan grup tari?
- Tak penting.
1014
00:57:21,041 --> 00:57:23,000
Ajak aku ke Leopard Lounge.
1015
00:57:23,083 --> 00:57:24,083
Ini Selasa Gaya Bebas.
1016
00:57:24,166 --> 00:57:26,750
- Kau berlatih sepulang sekolah.
- Ibu membuatku batal.
1017
00:57:26,833 --> 00:57:27,833
- Ayolah.
- Kenapa?
1018
00:57:27,916 --> 00:57:31,000
Dia pikir aku penyanyi rap gadungan,
dan bahwa ini hanya khayalan.
1019
00:57:31,083 --> 00:57:32,416
Tapi tempat itu nyata.
1020
00:57:32,500 --> 00:57:34,125
Ayahku sungguh pernah di sana.
1021
00:57:34,708 --> 00:57:38,458
Jika aku ingin menjadi penguasa mik sejati
seperti dia, aku harus ke sana.
1022
00:57:42,541 --> 00:57:44,791
KAMI DATANG DALAM DAMAI
JANGAN PANIK
1023
00:57:50,083 --> 00:57:51,125
Hadirin,
1024
00:57:51,208 --> 00:57:56,125
mari kita sambut ke panggung
Penguasa Mik Terbaik Sedunia.
1025
00:57:56,208 --> 00:57:58,541
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
1026
00:58:03,375 --> 00:58:05,916
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
1027
00:58:07,083 --> 00:58:08,625
Ting, bada, bada, bing
1028
00:58:08,708 --> 00:58:10,500
-
Hendak masuk ke ring
-
Ring
1029
00:58:10,583 --> 00:58:11,625
Mimpi besar, hati besar
1030
00:58:11,708 --> 00:58:12,958
Aku adalah putra raja
1031
00:58:13,041 --> 00:58:15,041
Aku? Aku sudah tingkat lanjutan
1032
00:58:15,125 --> 00:58:17,333
Percayalah, aku lebih keren daripada alien
1033
00:58:17,416 --> 00:58:19,041
P.P. adalah W.B.
1034
00:58:19,125 --> 00:58:20,291
Aku akhirnya bebas
1035
00:58:20,375 --> 00:58:22,833
Kujamin dunia akan suka melihatku datang
1036
00:58:22,916 --> 00:58:24,708
-
Saat aku masuk ke arena
-
Ya
1037
00:58:24,791 --> 00:58:27,125
Aku setengah jalan ke sana
Setengah jalan ke ketakterbatasan
1038
00:58:27,208 --> 00:58:29,541
Aku sudah di perjalanan
Ketinggiannya tak terhentikan
1039
00:58:29,625 --> 00:58:32,375
Ini hariku, hei, saatnya merayakan
1040
00:58:32,458 --> 00:58:34,500
Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan
1041
00:58:34,583 --> 00:58:36,916
Perhatikan kata mereka
Saat melihat persamaan yang kubuat
1042
00:58:37,625 --> 00:58:42,000
Aku akan berusaha sampai menemukan jalan
1043
00:58:42,958 --> 00:58:44,500
Harus membuka jalan
1044
00:58:44,583 --> 00:58:45,583
Ya.
1045
00:58:45,666 --> 00:58:48,708
Aku akan terus menggapai cita-cita
1046
00:58:49,875 --> 00:58:51,666
Sampai menemukan caranya
1047
00:58:51,750 --> 00:58:52,750
Ya!
1048
00:58:52,833 --> 00:58:54,333
Harus membuka jalan
1049
00:58:54,416 --> 00:58:55,416
Ya
1050
00:58:56,250 --> 00:58:58,458
Teruslah, teruslah berusaha
1051
00:58:58,541 --> 00:59:00,750
Jangan berhenti, jangan berhenti berupaya
1052
00:59:00,833 --> 00:59:03,000
Selangkah, selangkah lagi sekarang
1053
00:59:03,083 --> 00:59:05,416
Akan menemukan hal yang kucari sekarang
1054
00:59:05,500 --> 00:59:07,916
Teruslah, teruslah berusaha
1055
00:59:08,000 --> 00:59:10,291
Jangan berhenti, jangan berhenti berupaya
1056
00:59:10,375 --> 00:59:12,583
Selangkah, selangkah lagi sekarang
1057
00:59:12,666 --> 00:59:14,916
Akan menemukan hal yang kucari sekarang
1058
00:59:15,000 --> 00:59:17,750
Oh, ya, oh, ya, aku kembali ke kerajaanku
1059
00:59:17,833 --> 00:59:19,125
Tangan terbuka menungguku
1060
00:59:19,208 --> 00:59:21,541
Tepuk tangan dan mulut menganga
Pemandangan tergila
1061
00:59:21,625 --> 00:59:24,166
Mereka berhenti demi si bos utama
Penguasa mik terhebat
1062
00:59:24,250 --> 00:59:26,291
Aku yang paling berani, katanya
Melenceng dari irama
1063
00:59:26,375 --> 00:59:28,583
Favorit semua warga sisi barat Jalan D
1064
00:59:28,666 --> 00:59:31,083
Mungkin aku yang salah
Mungkin ini hanya pura-pura
1065
00:59:31,166 --> 00:59:33,750
Yang penting memang bukan aku
Aku datang melihat prestasimu
1066
00:59:33,833 --> 00:59:36,375
Saat memegang mik,
Sinarmu lebih cerah daripada UV
1067
00:59:36,458 --> 00:59:38,500
Chef Penguasa Mik
Kompetisinya sehangat sous vide
1068
00:59:38,583 --> 00:59:40,708
Mungkin aku bercanda
Meski mungkin benar juga
1069
00:59:40,791 --> 00:59:43,333
Kau hanya akan tahu
Dengan menunjukkan kemampuanmu
1070
00:59:44,166 --> 00:59:48,916
Aku akan berusaha sampai menemukan jalan
1071
00:59:49,458 --> 00:59:50,833
Harus membuka jalan
1072
00:59:52,458 --> 00:59:55,375
Aku sudah di perjalanan
Ketinggiannya tak terhentikan
1073
00:59:55,458 --> 00:59:57,708
Ini hariku, hei, saatnya merayakan
1074
00:59:57,791 --> 01:00:00,166
Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan
1075
01:00:00,250 --> 01:00:02,625
Perhatikan kata mereka
Saat melihat persamaan yang kubuat
1076
01:00:02,708 --> 01:00:04,500
Aku sudah di perjalanan, berlari cepat
1077
01:00:04,583 --> 01:00:07,166
Aku harus meraih impian
Aku akan lihai dan giat
1078
01:00:07,250 --> 01:00:09,625
Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan
1079
01:00:09,708 --> 01:00:12,333
Perhatikan kata mereka
Saat melihat persamaan yang kubuat
1080
01:00:17,750 --> 01:00:19,458
LEOPARD LO GE
1081
01:00:19,541 --> 01:00:22,208
SELASA gaya bebas
1082
01:00:22,291 --> 01:00:23,333
Inikah tempatnya?
1083
01:00:24,291 --> 01:00:26,000
Mungkin akan lebih hidup saat gelap.
1084
01:00:40,291 --> 01:00:42,666
Tempat ini benar-benar punya suasana.
1085
01:00:53,375 --> 01:00:55,416
Bisa kubantu, Anak-anak?
1086
01:00:56,125 --> 01:01:00,250
Aku ingin bicara kepada manajernya
tentang tampil di sini malam nanti.
1087
01:01:00,333 --> 01:01:01,958
Berapa usiamu? Sembilan?
1088
01:01:02,041 --> 01:01:03,041
Ini tempat segala usia.
1089
01:01:03,875 --> 01:01:05,333
Namaku Prem Patel.
1090
01:01:05,875 --> 01:01:06,916
Keren.
1091
01:01:07,541 --> 01:01:10,000
Formulir pendaftarannya di sini.
1092
01:01:10,083 --> 01:01:11,708
Pertunjukan dimulai tiga jam lagi.
1093
01:01:11,791 --> 01:01:13,458
Minimum pesan dua minuman.
1094
01:01:13,541 --> 01:01:15,166
Soda krimnya lima dolar.
1095
01:01:15,250 --> 01:01:17,291
Ayahku dahulu tampil di sini.
1096
01:01:17,375 --> 01:01:18,500
Dia penguasa mik.
1097
01:01:18,583 --> 01:01:20,958
- Mungkin pernah kau lihat?
- Banyak orang pernah tampil di sini.
1098
01:01:21,041 --> 01:01:22,416
Tapi dia legenda bawah tanah.
1099
01:01:22,500 --> 01:01:25,583
Penyanyi rap terbaik di kota ini,
mungkin di dunia.
1100
01:01:25,666 --> 01:01:27,791
Hebat. Bisakah dia tampil malam ini?
1101
01:01:28,583 --> 01:01:30,208
Tidak, dia tak bisa.
1102
01:01:32,708 --> 01:01:34,083
Tunggu.
1103
01:01:35,625 --> 01:01:37,375
Kau anak Suresh, bukan?
1104
01:01:38,125 --> 01:01:39,958
Astaga, Suresh.
1105
01:01:40,041 --> 01:01:43,083
- Tak ada yang lebih bagus.
- Dia sungguh hadir di sini.
1106
01:01:43,666 --> 01:01:45,583
Ya, dia selalu ada di sini.
1107
01:01:45,666 --> 01:01:47,208
Dia tak tahu cara menutup mulut.
1108
01:01:47,791 --> 01:01:48,750
Itu memang dia.
1109
01:01:48,833 --> 01:01:50,083
Benarkah?
1110
01:01:50,958 --> 01:01:52,125
Kudengar dia...
1111
01:01:54,791 --> 01:01:55,791
Turut berduka.
1112
01:01:57,291 --> 01:01:59,916
Hei, aku punya fotonya di sini.
Kau mau lihat?
1113
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Ya.
1114
01:02:02,833 --> 01:02:04,458
Ya.
1115
01:02:06,125 --> 01:02:07,708
Apa ini?
1116
01:02:07,791 --> 01:02:10,000
Itu ayahmu melakukan pekerjaannya.
1117
01:02:10,750 --> 01:02:12,333
Tapi dia penguasa mik.
1118
01:02:12,416 --> 01:02:14,083
Aku tahu.
1119
01:02:14,166 --> 01:02:16,208
Kami bekerja bersama selama lima tahun.
1120
01:02:16,708 --> 01:02:18,541
Dia pintar membual, melebihi siapa pun.
1121
01:02:18,625 --> 01:02:21,250
Pokok bahasan favoritnya adalah hiphop.
1122
01:02:21,333 --> 01:02:23,791
Nas punya Primo. Pac punya Dre.
1123
01:02:23,875 --> 01:02:25,958
Biggie menjadikan "Juicy Fruit" lagu hit.
1124
01:02:26,041 --> 01:02:28,375
Treach, Krayzie Bone, Slick Rick.
1125
01:02:28,458 --> 01:02:31,208
Jangan abaikan para kucing Pesisir Barat
seperti Gift of Gab.
1126
01:02:31,291 --> 01:02:33,791
Hei, kalau Fred Durst? Dia bisa rap bebas.
1127
01:02:34,625 --> 01:02:35,625
Apa?
1128
01:02:35,708 --> 01:02:37,958
Eddie, kalimatmu tak akan benar selamanya.
1129
01:02:38,041 --> 01:02:39,541
Dengarkan, aku pakarnya, paham?
1130
01:02:39,625 --> 01:02:42,708
Kuberi tahu, aku akan mencapai
puncak daftar suatu hari nanti.
1131
01:02:42,791 --> 01:02:44,750
Hei, Skee-Lo. Satu lagi.
1132
01:02:44,833 --> 01:02:45,833
Aku sudah menunggu.
1133
01:02:45,916 --> 01:02:48,500
Baik, tapi hanya karena aku takut padamu.
1134
01:02:49,541 --> 01:02:50,541
Ayah?
1135
01:02:50,625 --> 01:02:52,041
Suresh bermimpi besar.
1136
01:02:52,125 --> 01:02:54,333
Cara bicaranya
seolah-olah dia sendirilah penyemangatnya.
1137
01:02:54,416 --> 01:02:55,708
Baik, Penggerutu. Ini.
1138
01:02:55,791 --> 01:02:57,541
Ini kubayar karena kubuat kau menunggu.
1139
01:02:57,625 --> 01:02:58,625
Tapi asal kau tahu,
1140
01:02:58,708 --> 01:03:02,291
pria yang menuangkan minumanmu sekarang
akan menjadi penyanyi rap tenar di dunia.
1141
01:03:02,375 --> 01:03:03,375
Baiklah.
1142
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
Tertawalah.
1143
01:03:04,541 --> 01:03:06,125
Aku telah berlatih rima.
1144
01:03:06,208 --> 01:03:08,250
Aku akan melakukan pertunjukan,
penampilan pendek.
1145
01:03:08,333 --> 01:03:09,541
Aku akan meluncurkan album.
1146
01:03:09,625 --> 01:03:13,208
Semua isi buku ini akan menjadikanku
Penguasa Mik Terbaik Sedunia, paham?
1147
01:03:13,291 --> 01:03:14,291
Kau pertama dengar di sini.
1148
01:03:14,375 --> 01:03:15,375
Hei, Corey.
1149
01:03:15,458 --> 01:03:17,375
Jadikan langkahmu berikutnya
langkah terbaikmu, ya?
1150
01:03:17,458 --> 01:03:20,000
- Tampilkan aku malam ini.
- Tak bisa. Aku butuh kau di sini.
1151
01:03:20,083 --> 01:03:22,041
Ada grup pesta lajang akan datang nanti.
1152
01:03:22,708 --> 01:03:24,583
Seharusnya aku menampilkan dia.
1153
01:03:24,666 --> 01:03:27,625
Aku sering melihatnya di penampilan umum
selepas kerja dengan teman-teman.
1154
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
- Dia berbakat.
- Apa yang terjadi?
1155
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
Tak ada yang terjadi.
1156
01:03:31,333 --> 01:03:34,458
Suatu hari, dia keluar. Kudengar
dia pindah ke Jersey, berumah tangga.
1157
01:03:34,541 --> 01:03:35,458
Kisah lazim.
1158
01:03:36,875 --> 01:03:39,250
- Hei, Suresh. Bisa urus itu?
- Ya, Pak, sebentar.
1159
01:03:39,333 --> 01:03:40,875
Aku sedang mendapat ide.
1160
01:03:40,958 --> 01:03:42,916
Ayolah, Kawan. Sekarang, kumohon.
1161
01:03:44,625 --> 01:03:46,791
Yang terbaik sedunia
tak pernah rehat, bukan?
1162
01:03:49,458 --> 01:03:50,583
Baiklah.
1163
01:03:50,666 --> 01:03:52,083
Benar.
1164
01:03:52,166 --> 01:03:55,000
Beri dia minuman gratis,
lalu dia menjatuhkannya ke lantai.
1165
01:03:55,083 --> 01:03:57,750
Bagus. Biar kutangani...
1166
01:03:57,833 --> 01:03:59,083
Tak ada minuman lagi bagimu.
1167
01:04:00,166 --> 01:04:02,000
Corey, kita butuh sapu yang lebih kecil.
1168
01:04:02,083 --> 01:04:03,541
Aku bisa kena sindrom lorong karpal.
1169
01:04:10,625 --> 01:04:12,958
Memangnya pria itu tahu apa tentang rap?
1170
01:04:13,041 --> 01:04:14,833
- Dia hanya bartender.
- Gabe!
1171
01:04:14,916 --> 01:04:16,916
Itu pekerjaan yang baik, jelas.
1172
01:04:17,000 --> 01:04:19,916
Ayahmu bukan legenda rap,
bukan berarti kau tak akan bisa.
1173
01:04:20,000 --> 01:04:21,333
Astaga, ayahku dokter gigi.
1174
01:04:21,416 --> 01:04:24,125
Ya, ayahku benar-benar suka berkemah,
seperti...
1175
01:04:24,208 --> 01:04:26,291
Lihat? Itu tak berarti apa pun.
1176
01:04:30,291 --> 01:04:31,375
Dia gagal.
1177
01:04:32,208 --> 01:04:34,208
Berarti itu bagian dalam persamaanku.
1178
01:04:36,333 --> 01:04:39,250
Dengar, dunia nyata
bukan tentang lulus atau gagal.
1179
01:04:39,333 --> 01:04:42,416
Jika kau ingin bicara, katakan saja.
1180
01:05:14,750 --> 01:05:15,916
Itu payah.
1181
01:05:22,333 --> 01:05:25,125
Wah, Prem.
Kau berhasil menghadiri gladi bersih.
1182
01:05:25,208 --> 01:05:26,750
Apa ibumu tahu kau kemari?
1183
01:05:26,833 --> 01:05:28,666
Kita butuh lebih banyak asap.
1184
01:05:28,750 --> 01:05:30,208
Nama kita Liquid Smoke. Asap.
1185
01:05:31,291 --> 01:05:33,833
Kau bergerak seperti robot, J-Dog.
Bukan dalam arti keren.
1186
01:05:33,916 --> 01:05:36,083
Kau sudah meregangkan betis
seperti diskusi kita?
1187
01:05:36,166 --> 01:05:38,250
Ya, Kawan, masalahnya bukan betisku.
1188
01:06:00,583 --> 01:06:01,791
Jangan gugup kali ini.
1189
01:06:06,208 --> 01:06:07,583
Aku tak bisa menyanyi rap.
1190
01:06:08,125 --> 01:06:09,791
Prem!
1191
01:06:11,208 --> 01:06:13,416
Ini sudah ada dalam dirimu.
1192
01:06:13,500 --> 01:06:15,083
Prem!
1193
01:06:25,291 --> 01:06:26,500
Tunggu.
1194
01:06:40,708 --> 01:06:42,125
Prem namaku
Itu...
1195
01:06:45,333 --> 01:06:48,166
Berapa akar kuadrat dari ketidakmampuanmu?
1196
01:06:48,250 --> 01:06:49,833
Ayah dan anak pecundang.
1197
01:06:56,125 --> 01:06:57,250
Cukup!
1198
01:06:59,666 --> 01:07:02,708
Hajar dia, BK!
1199
01:07:07,791 --> 01:07:09,000
Prem!
1200
01:07:14,875 --> 01:07:16,125
Kau dihukum.
1201
01:07:16,208 --> 01:07:18,041
Tanpa komputer atau TV.
1202
01:07:18,125 --> 01:07:20,041
Tidak menumpang mobil temanmu.
1203
01:07:20,125 --> 01:07:22,125
Ibu sudah tak mengenalmu.
1204
01:07:24,791 --> 01:07:26,041
Ibu benar.
1205
01:07:26,833 --> 01:07:27,875
Aku bukan penguasa mik.
1206
01:07:28,875 --> 01:07:31,125
Aku sempat pergi ke Leopard Lounge.
1207
01:07:32,291 --> 01:07:34,958
Ayah bukan yang terbaik sedunia
dalam apa pun.
1208
01:07:35,041 --> 01:07:37,000
Dia penyanyi rap gadungan, pecundang.
1209
01:07:37,083 --> 01:07:39,708
Tidak.
Jangan pernah katakan itu tentang dia.
1210
01:07:40,791 --> 01:07:44,083
Dia yang terbaik bagi kita
dalam segala hal yang penting.
1211
01:07:44,166 --> 01:07:45,666
Ini penting bagiku.
1212
01:07:45,750 --> 01:07:49,041
Ibu yang salah karena memberimu
satu kenangan indah tentang dia.
1213
01:07:49,125 --> 01:07:52,125
- Itu dusta.
- Semua yang Ibu katakan itu benar.
1214
01:07:52,208 --> 01:07:54,166
Maka Ibu membohongi diri sendiri.
1215
01:07:54,250 --> 01:07:55,875
Karenanya, Ibu tak bisa melanjutkan hidup.
1216
01:07:55,958 --> 01:07:58,208
- Ibu masih menikahi khayalan.
- Prem!
1217
01:08:10,875 --> 01:08:13,166
+ Penguasa Mik Terbaik Sedunia
+ Kerja Keras + Percaya Diri + Sejati
1218
01:08:27,083 --> 01:08:28,833
Wah, tiga angka!
1219
01:08:28,916 --> 01:08:30,541
Dia bersemangat!
1220
01:08:30,625 --> 01:08:31,666
Keluarlah dari benakku.
1221
01:08:31,750 --> 01:08:33,791
Sudah kukatakan aku tak bisa menyanyi rap!
1222
01:08:33,875 --> 01:08:36,666
- Kita berdua gagal.
- Kenapa? Karena aku bukan Snoop atau Dre?
1223
01:08:36,750 --> 01:08:40,000
Kau menyerah.
Seharusnya kau bisa meraih kehebatan.
1224
01:08:40,083 --> 01:08:41,333
Sudah, Prem.
1225
01:08:42,000 --> 01:08:43,083
Aku sangat mujur.
1226
01:08:45,000 --> 01:08:47,500
Hidupku sudah seperti yang kuinginkan.
1227
01:08:49,333 --> 01:08:52,583
Semua yang kau ajarkan padaku
ditambahkan, hasilnya nol.
1228
01:08:52,666 --> 01:08:54,041
Ditambahkan?
1229
01:08:54,708 --> 01:08:58,125
Nak, kehidupan ini bukan persamaan.
1230
01:08:59,708 --> 01:09:02,666
Aku menyesal karena tidak ada di sini.
1231
01:09:02,750 --> 01:09:05,750
Tapi meski ada,
hidupmu juga tak akan menjadi musikal
1232
01:09:05,833 --> 01:09:08,875
dengan koreografi sempurna
dan pakaian bagus.
1233
01:09:08,958 --> 01:09:15,083
Tidak. Hidup ini kacau,
penuh halangan, seram, dan aneh.
1234
01:09:15,791 --> 01:09:17,333
Itulah yang menjadikannya indah.
1235
01:09:18,708 --> 01:09:22,541
Dengar, kau tak butuh kuajari
tentang jati dirimu,
1236
01:09:22,625 --> 01:09:24,708
karena tak ada jawaban yang benar.
1237
01:09:29,458 --> 01:09:30,666
Tapi kau tidak di sini.
1238
01:10:17,458 --> 01:10:21,416
Ke mana perginya waktu ini?
1239
01:10:21,500 --> 01:10:23,291
Serasa baru kemarin
1240
01:10:23,375 --> 01:10:26,958
Kumohon agar kau melambat
1241
01:10:27,833 --> 01:10:30,166
Kapankah waktu hilang begitu saja?
1242
01:10:30,250 --> 01:10:33,625
Ke mana perginya waktu ini?
1243
01:10:34,125 --> 01:10:36,416
Begitu cepat kita melalui hari
1244
01:10:36,500 --> 01:10:40,458
Melihat bayiku tumbuh
1245
01:10:40,541 --> 01:10:42,958
Berusaha menemukan jalan hidupmu
1246
01:10:43,041 --> 01:10:48,833
Jurang ini begitu dalam memisahkan kita
1247
01:10:48,916 --> 01:10:55,291
Kucoba mendekat, tanpa pernah bisa
1248
01:10:55,375 --> 01:11:01,083
Kini kita saling menjauh bersama
1249
01:11:01,875 --> 01:11:04,875
Tapi yang menghancurkan kita
Akan menguatkan kita
1250
01:11:04,958 --> 01:11:07,000
Gawat!
1251
01:11:07,500 --> 01:11:09,458
-
Aku dahulu.
-
Tapi papannya patah!
1252
01:11:09,541 --> 01:11:11,083
Tidak. Kemarilah!
1253
01:11:11,166 --> 01:11:14,500
Aku takut, kau juga
Itu membuatmu merasa tak kuasa
1254
01:11:14,583 --> 01:11:16,166
Giliranmu.
1255
01:11:16,750 --> 01:11:19,000
Baiklah, perhatikan ini. Bum!
1256
01:11:20,416 --> 01:11:22,625
Tidak... Perhatikan ini. Selesai.
1257
01:11:22,708 --> 01:11:25,416
-
Tak mungkin. Tak akan.
-
Bagaimana denganku?
1258
01:11:25,500 --> 01:11:28,041
Hei! Hei, kapan giliranku?
1259
01:11:28,125 --> 01:11:31,416
Dunia ini besar, tapi aku tetap bercahaya
1260
01:11:31,500 --> 01:11:34,291
Menuntunmu pulang menembus topan
1261
01:11:34,375 --> 01:11:37,041
Kau telah terus berlari
1262
01:11:37,125 --> 01:11:38,333
Menjauhi semua ini
1263
01:11:38,416 --> 01:11:40,166
Tapi kuharap kau tahu
1264
01:11:40,250 --> 01:11:47,208
Kau bisa selalu kembali ke pelukanku
1265
01:11:50,208 --> 01:11:53,666
Ke mana perginya waktu ini?
1266
01:11:54,250 --> 01:11:56,458
Kenangan tak bisa terukir
1267
01:11:56,541 --> 01:11:58,000
{\an8}ACARA BAKAT MUSIM GUGUR
Kamis 18.00
1268
01:11:59,208 --> 01:12:03,666
Halo, selamat datang
di Acara Bakat Musim Gugur.
1269
01:12:06,083 --> 01:12:07,958
Ya. Terima kasih...
1270
01:12:08,041 --> 01:12:12,041
Aku ingin memulai ini dengan lelucon hit
dari pertunjukan komedi tunggalku.
1271
01:12:12,125 --> 01:12:13,708
Kumohon jangan!
1272
01:12:16,166 --> 01:12:17,166
Wah.
1273
01:12:17,250 --> 01:12:19,083
Tapi ada banyak bakat di sini.
1274
01:12:19,166 --> 01:12:20,500
Mari kita mulai.
1275
01:12:21,458 --> 01:12:23,750
Semuanya, silakan duduk.
1276
01:12:24,416 --> 01:12:25,916
- Hei, Claire.
- Hai.
1277
01:12:28,000 --> 01:12:29,791
Aku menyesali ucapanku tempo hari.
1278
01:12:29,875 --> 01:12:31,250
Penampilan berikutnya...
1279
01:12:31,333 --> 01:12:32,916
Ucapan orang belum tentu benar.
1280
01:12:34,166 --> 01:12:36,541
Itulah kata ayahku tentang pemerintah.
1281
01:12:38,000 --> 01:12:39,958
Jangan tertidur. Aku sering berkemih.
1282
01:12:40,625 --> 01:12:41,625
Aku ingat.
1283
01:12:42,416 --> 01:12:45,708
Tepuk tangan untuk grup tari kita,
1284
01:12:45,791 --> 01:12:48,333
Liquid Smoke!
1285
01:12:50,416 --> 01:12:52,041
Salam dari
KOTA JERSEY, AS
1286
01:13:08,375 --> 01:13:09,750
Di mana Jerome?
1287
01:13:23,916 --> 01:13:25,541
Asapnya terlalu banyak.
1288
01:13:26,333 --> 01:13:27,583
Jangan berhenti menari.
1289
01:13:28,791 --> 01:13:30,458
Kenapa asapnya sebanyak ini?
1290
01:13:31,041 --> 01:13:32,708
Koreografiku tak terlihat.
1291
01:13:33,291 --> 01:13:35,708
Hentikan asapnya...
1292
01:13:35,791 --> 01:13:38,125
- Asapnya terlalu tebal.
- Kalian di mana?
1293
01:13:38,875 --> 01:13:40,000
BK?
1294
01:13:41,375 --> 01:13:43,166
- Asapnya...
- Kembali ke awal...
1295
01:13:44,458 --> 01:13:48,250
Aku alergi terhadap asap.
Ini membuatku batuk.
1296
01:14:06,666 --> 01:14:07,708
Kau tak apa-apa?
1297
01:14:08,708 --> 01:14:10,208
Andai mereka memberitahuku.
1298
01:14:11,541 --> 01:14:13,333
Aku berlatih semalaman.
1299
01:14:14,666 --> 01:14:16,791
- Aku putus dengan Amanda.
- Sungguh?
1300
01:14:17,583 --> 01:14:19,958
Aku jatuh cinta
pada gagasanku tentang dia, tahu?
1301
01:14:20,916 --> 01:14:23,208
Dia juga bercumbu dengan Greg Li
saat pelajaran Bahasa Inggris.
1302
01:14:23,291 --> 01:14:24,375
Astaga!
1303
01:14:24,458 --> 01:14:27,666
Sepertinya kami berdua harus lebih dewasa.
1304
01:14:30,000 --> 01:14:31,916
Coba kau lakukan itu untukku, ya?
1305
01:14:32,000 --> 01:14:33,541
- Lakukan apa?
- Tariannya.
1306
01:14:33,625 --> 01:14:35,833
Aku tidak bagus.
1307
01:14:35,916 --> 01:14:37,291
Siapa peduli, Teman?
1308
01:14:37,375 --> 01:14:39,041
Lakukan yang terbaik saja.
1309
01:14:47,250 --> 01:14:48,250
Baiklah.
1310
01:14:52,541 --> 01:14:57,625
Bisakah kau tekan Mainkan
pada "Party Plan" oleh Kayasaurus Rex?
1311
01:15:16,916 --> 01:15:18,416
Ya!
1312
01:15:18,500 --> 01:15:21,458
Jerome!
1313
01:15:25,916 --> 01:15:30,083
Lalu penampilan berikutnya,
Claire "Bu-ju-ju."
1314
01:15:30,166 --> 01:15:32,041
Ya.
1315
01:16:28,500 --> 01:16:29,500
{\an8}Tangen (Jerome.Claire)
1316
01:16:30,958 --> 01:16:32,791
Rima/Sinus = T
1317
01:16:32,875 --> 01:16:35,666
{\an8}"Matematika murni, dengan caranya sendiri,
adalah puisi murni dari ide-ide logis."
1318
01:16:41,041 --> 01:16:43,458
Jika kau memberiku kiat
untuk hidup sukses berpandangan muluk.
1319
01:16:43,541 --> 01:16:45,333
Kujamin kita bisa masuk kalangan atas.
1320
01:16:45,416 --> 01:16:47,166
SEGAR
1321
01:16:52,583 --> 01:16:54,375
Hei, Anak-anak. Apa kabar?
1322
01:16:57,750 --> 01:16:58,958
Bagus.
1323
01:17:07,541 --> 01:17:10,625
SANGAT MENDESAK
MATHLYMPICS!
1324
01:17:57,791 --> 01:17:59,625
BUKU RIMA SURESH PATEL
1325
01:18:08,208 --> 01:18:09,625
{\an8}IBU & BAYI
1326
01:18:16,125 --> 01:18:18,500
"KEPADA gaDIS TERPINTAR DI SINI"
JUGA TERCANTIK
1327
01:18:18,583 --> 01:18:20,958
Kepada gadis terpintar di sini
1328
01:18:22,125 --> 01:18:23,416
Juga tercantik
1329
01:18:24,666 --> 01:18:26,375
Aku tahu ini akan sulit dinikmati
1330
01:18:26,458 --> 01:18:28,791
Tapi kau perlu mendengar pemberianku ini
1331
01:18:29,416 --> 01:18:32,166
Kurasakan irama dan mik bicara di dalamku
1332
01:18:32,250 --> 01:18:34,375
Meski perjuangan terus melemahkanku
1333
01:18:34,458 --> 01:18:36,125
Adanya kau dan Prem sebagai cahayaku
1334
01:18:36,666 --> 01:18:38,208
Orang paling bebas adalah aku
1335
01:18:39,833 --> 01:18:42,708
Dahulu sering kukatakan
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat"
1336
01:18:43,500 --> 01:18:46,083
Tapi kini, inilah yang kutemukan
1337
01:18:47,291 --> 01:18:49,250
Momen paling bahagia kita entah bagaimana
1338
01:18:50,875 --> 01:18:52,083
Yang paling senyap
1339
01:18:52,875 --> 01:18:55,041
Maaf aku sudah tak mampu
Ukir kenangan denganmu
1340
01:18:55,125 --> 01:18:57,416
Tapi cita-citaku
Adalah kalian berdua jalani hidup
1341
01:18:57,500 --> 01:18:59,125
Kumohon wujudkan cita-citaku
1342
01:18:59,958 --> 01:19:01,666
Kau mengeluarkan sifat terbaikku
1343
01:19:02,166 --> 01:19:03,625
Sudah begitu sejak hari kesatu
1344
01:19:04,416 --> 01:19:07,125
Tapi keunggulan kita berdua
Kulihat dalam putra kita
1345
01:19:07,791 --> 01:19:09,375
Maka ketahuilah bahwa hari ini
1346
01:19:10,125 --> 01:19:11,666
Aku hanya merasa diberkati
1347
01:19:12,375 --> 01:19:13,708
Jadi, kau boleh merelakan
1348
01:19:14,541 --> 01:19:15,958
Biarkan Prem melakukan sisanya
1349
01:19:49,833 --> 01:19:51,041
Apa?
1350
01:19:56,083 --> 01:19:59,958
Ya Tuhan.
1351
01:20:16,541 --> 01:20:18,458
Suresh beli ini saat kau lahir.
1352
01:20:19,791 --> 01:20:23,333
Prem berarti "cinta",
sedangkan Krishna adalah dewa cinta.
1353
01:20:25,375 --> 01:20:28,208
Ibu adalah si pemikir,
dan dia adalah si pemimpi.
1354
01:20:30,291 --> 01:20:32,791
Ibu lupa betapa Ibu
sangat merindukan sifatnya itu.
1355
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Sampai Ibu mulai melihatnya dalam dirimu.
1356
01:20:42,041 --> 01:20:44,208
Makin lama, kau makin seperti dia, Prem.
1357
01:20:45,416 --> 01:20:47,125
Ibu tidak siap untuk itu,
1358
01:20:48,458 --> 01:20:51,208
Ibu menyesal pernah memintamu
menjadi orang lain.
1359
01:20:53,916 --> 01:20:55,291
Maafkan aku juga.
1360
01:20:57,375 --> 01:21:01,375
Kau tahu,
hiphop adalah cinta sejati ayahmu sebelum...
1361
01:21:01,458 --> 01:21:02,625
Sebelum kalian bertemu?
1362
01:21:04,083 --> 01:21:05,541
Sebelum kalian bertemu, Prem.
1363
01:21:06,916 --> 01:21:10,125
Suresh sangat suka menjadi ayahmu,
melebihi apa pun.
1364
01:21:10,875 --> 01:21:12,250
Itulah dirinya.
1365
01:21:15,291 --> 01:21:16,666
Dia ayah terbaik.
1366
01:21:16,750 --> 01:21:18,000
Ibu tahu.
1367
01:21:25,125 --> 01:21:26,208
Hei.
1368
01:21:26,291 --> 01:21:27,500
Ibu minta izin sakit.
1369
01:21:28,000 --> 01:21:30,250
Ibu pikir kita bisa pergi ke kota.
1370
01:21:30,333 --> 01:21:31,666
Leopard Lounge sudah basi,
1371
01:21:31,750 --> 01:21:35,708
tapi Ibu tahu tempat keren di Harlem
yang punya penampilan umum yang bagus.
1372
01:21:35,791 --> 01:21:38,083
Suresh ajak Ibu ke sana
melihat Naughty by Nature.
1373
01:21:38,166 --> 01:21:43,041
Hiphop, hore, ho, hei, ho
1374
01:21:43,125 --> 01:21:44,875
Kau kira Ibu tak paham hiphop?
1375
01:21:44,958 --> 01:21:46,500
Itu hanya seperti matematika.
1376
01:21:46,583 --> 01:21:48,958
Saat sudah benar, itu akan mengalir.
1377
01:21:49,041 --> 01:21:50,958
Itu melogiskan alam semesta.
1378
01:21:52,000 --> 01:21:54,708
Ada hal lain
yang harus kulakukan hari ini.
1379
01:21:54,791 --> 01:21:57,750
Membantu teman-temanku.
Kegiatan kesukaanku.
1380
01:21:59,666 --> 01:22:02,000
Itu hal yang kupelajari
dari legenda bawah tanahku.
1381
01:22:07,041 --> 01:22:08,750
{\an8}MATHLYMPICS
FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY
1382
01:22:40,416 --> 01:22:43,250
Jadi, apa jawabannya, Nak?
1383
01:22:43,875 --> 01:22:45,708
Siapakah Prem Patel?
1384
01:22:45,791 --> 01:22:48,125
PREM=?
SIAPA JAti diriMU?
1385
01:22:48,208 --> 01:22:50,958
Sejujurnya, aku hanya jago matematika.
1386
01:22:51,041 --> 01:22:52,500
Prem!
1387
01:22:54,083 --> 01:22:55,750
- Tapi aku juga penguasa mik.
- Benar.
1388
01:22:55,833 --> 01:22:57,083
Yang Terbaik Sedunia
1389
01:22:57,750 --> 01:23:00,208
- Aku pekerja keras dan cepat belajar.
- Ya.
1390
01:23:00,958 --> 01:23:02,791
Aku necis dan teman yang baik.
1391
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
- Aku percaya diri. Terkadang.
- Ya.
1392
01:23:06,250 --> 01:23:07,958
Aku berusaha untuk jujur pada diriku.
1393
01:23:09,291 --> 01:23:10,875
Aku pemenang dan pecundang.
1394
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
Pemikir dan pemimpi.
1395
01:23:14,125 --> 01:23:16,625
Aku baru saja mulai.
1396
01:23:18,416 --> 01:23:19,791
Prem sama dengan tak terbatas.
1397
01:23:19,875 --> 01:23:22,333
Yang Terbaik Sedunia!
1398
01:23:22,416 --> 01:23:24,958
Menurutku, itu jawaban yang benar.
1399
01:23:30,791 --> 01:23:32,041
Apa yang kulihat ini?
1400
01:23:32,708 --> 01:23:34,000
Inilah takdir.
1401
01:23:37,958 --> 01:23:40,583
Kini saatnya membuat sihir matematika!
1402
01:23:40,666 --> 01:23:41,708
Coba tebak?
1403
01:23:41,791 --> 01:23:43,875
Neil Patrick Harris batal hadir.
1404
01:23:45,041 --> 01:23:47,500
Jadi, Ibu hubungi teman Ibu,
Doug E. Fresh.
1405
01:23:51,666 --> 01:23:55,333
Mari kita menikmati matematika, Hadirin!
1406
01:24:04,833 --> 01:24:07,041
Pai rasa apakah favoritmu?
1407
01:24:07,125 --> 01:24:09,791
Sajikan dengan R kuadrat
Untuk mendapatkan luas areanya
1408
01:24:09,875 --> 01:24:12,291
Pugas dengan diameter
Kau akan melihat kelilingnya
1409
01:24:12,375 --> 01:24:15,000
Pi R kuadrat dikalikan T sama dengan V
1410
01:24:15,083 --> 01:24:17,750
Dua A berada di rubanah
B minus di teras
1411
01:24:17,833 --> 01:24:20,333
A plus atau A minus
Membawamu ke pintu depan
1412
01:24:20,416 --> 01:24:23,416
Dari rumah akar kuadrat
Tempat B kuadrat mengurangi
1413
01:24:23,500 --> 01:24:26,250
Empat kali A kali C menguak
1414
01:24:26,333 --> 01:24:28,666
Dua burung beo duduk
Di punggung dua bajak laut
1415
01:24:28,750 --> 01:24:31,416
Saat kedua bajak laut membagi
Kedua burung beonya mengurangi
1416
01:24:31,500 --> 01:24:34,208
Saat bajak laut mengganda
Burungnya menjumlahkan
1417
01:24:34,291 --> 01:24:37,125
Saat burung beonya terbang pergi
Bajak lautnya sama dengan satu
1418
01:24:37,208 --> 01:24:38,208
Satu, satu
1419
01:24:39,375 --> 01:24:40,875
Hei, 50 Persen, kau hadir.
1420
01:24:40,958 --> 01:24:42,958
Terima kasih atas rimanya, Penguasa Mik.
1421
01:24:43,041 --> 01:24:45,583
Maaf karena terlalu mengkritik.
Aku hanya ingin membantu.
1422
01:24:45,666 --> 01:24:47,916
Bagus, karena kita butuh mukjizat.
1423
01:24:49,875 --> 01:24:52,291
{\an8}AKADEMI HADLOCK
SEKOLAH MENENGAH ATAS NEGERI McGINLEY
1424
01:24:52,375 --> 01:24:54,416
{\an8}SEKOLA MENENGAH ATAS DELTA
AKADEMI KERNS
1425
01:24:54,500 --> 01:24:56,375
Itu sama sekali tak menakutkan.
1426
01:25:10,166 --> 01:25:11,625
{\an8}Priya, hei!
1427
01:25:16,500 --> 01:25:17,625
Hei.
1428
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
{\an8}MATHLYMPICS TAHUNAN KE-10
FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY
1429
01:25:22,916 --> 01:25:26,083
Baiklah, bagaimanapun juga
Sudah tak perlu berdebat
1430
01:25:26,166 --> 01:25:29,041
Lihatlah Mathlympics unggulan
Senegara bagian
1431
01:25:43,541 --> 01:25:45,166
Ya!
1432
01:25:45,666 --> 01:25:46,666
Ya.
1433
01:26:00,625 --> 01:26:03,875
Satu, lalu datanglah dua
Kepada tiga dan empat
1434
01:26:03,958 --> 01:26:06,291
Lalu datanglah lima kepada enam, ini dia
1435
01:26:06,375 --> 01:26:09,291
Tujuh ke delapan, sembilan, sepuluh
Sebelas, dua belas tahun
1436
01:26:09,375 --> 01:26:11,291
Nanti pasti menyenangkan, ini dia
1437
01:26:11,375 --> 01:26:13,458
Aku tak pernah suka bersekolah
Tak berkuliah
1438
01:26:13,541 --> 01:26:16,250
Tapi lalu lahirlah putraku
Yang cukup pintar untuk mengajarku
1439
01:26:16,333 --> 01:26:18,625
Seperti Texas Instrument
Angka di ujung jariku
1440
01:26:18,708 --> 01:26:20,041
Kau membahas matematika, aku paham
1441
01:26:20,125 --> 01:26:21,666
Beri tahu mereka sedikit, ini dia
1442
01:26:21,750 --> 01:26:23,708
Bayangkan Pythagoras
Berpadu dengan Dr. Seuss
1443
01:26:23,791 --> 01:26:26,458
Kuadratkan sisiku
Untuk dapatkan sisi miringku
1444
01:26:26,541 --> 01:26:29,000
Inilah 1,61, rasio emas
1445
01:26:29,083 --> 01:26:31,791
Jika kau tak tahu Fibonacci, kini kau tahu
1446
01:26:31,875 --> 01:26:34,166
Pemikiran radikal dengan otak eksponensial
1447
01:26:34,250 --> 01:26:36,916
Sudut siku-sikuku tepat
Nilai kosinusnya hebat
1448
01:26:37,000 --> 01:26:40,750
Lalu 3,141592653
1449
01:26:40,833 --> 01:26:42,125
Adalah pai pi yang baru
1450
01:26:42,208 --> 01:26:44,833
X ditambah X dikalikan Y menjadi Z
1451
01:26:44,916 --> 01:26:47,333
Menjawab perbedaan di antara kau dan aku
1452
01:26:47,416 --> 01:26:49,833
Jika angka positif atau negatif
Tak hingga atau prima
1453
01:26:49,916 --> 01:26:52,458
Persamaannya sama dan butuh segala macam
1454
01:26:53,666 --> 01:26:55,083
Benar.
1455
01:26:56,041 --> 01:26:57,458
4 SEKOLAH MENENGAH ATAS DELTA
1456
01:26:57,541 --> 01:26:59,291
Tak ada rumus untuk membalikkan waktu
1457
01:26:59,375 --> 01:27:01,791
Tapi momen bisa diabadikan dalam rima
1458
01:27:01,875 --> 01:27:04,333
Tepuk tangan untuk putraku
Anak ajaib berotak encer
1459
01:27:04,416 --> 01:27:07,041
Beri penghargaan pada ayahku
Si angka imajiner
1460
01:27:07,958 --> 01:27:09,958
Sisa waktu kalian enam menit.
1461
01:27:23,000 --> 01:27:24,416
Ya!
1462
01:27:28,083 --> 01:27:29,375
Pertanyaan terakhir.
1463
01:27:30,666 --> 01:27:33,208
Definisikan angka imajiner.
1464
01:27:37,333 --> 01:27:39,166
Claire, kau pasti bisa.
1465
01:27:43,750 --> 01:27:46,375
Angka imajiner itu sangat menyenangkan
1466
01:27:46,458 --> 01:27:49,125
Misalnya i kali i
Sama dengan negatif satu?
1467
01:27:49,208 --> 01:27:51,958
Itu mustahil, tahu, itu sedikit filosofi
1468
01:27:52,041 --> 01:27:54,416
Hanya agar kita mengerjakan matematika
Dalam khayalan
1469
01:27:54,500 --> 01:27:56,875
Dalam kenyataan
Kebanyakan hal tak masuk akal
1470
01:27:56,958 --> 01:27:59,625
Misalnya saat kita mencari
Akar kuadrat angka negatif
1471
01:27:59,708 --> 01:28:02,166
Maka kita tambahkan
Angka imajiner seharian
1472
01:28:02,250 --> 01:28:04,625
Karena memangnya siapa
Yang butuh dunia nyata
1473
01:28:14,666 --> 01:28:16,666
BENAR
1474
01:28:40,333 --> 01:28:42,750
Tak ada rumus untuk membalikkan waktu
1475
01:28:42,833 --> 01:28:45,625
Tapi momen bisa diabadikan dalam rima
1476
01:28:45,708 --> 01:28:47,958
Aku sangat menyayangimu
Anak ajaib berotak encer
1477
01:28:48,041 --> 01:28:51,083
Beri penghargaan pada ayahku
Si angka imajiner
1478
01:28:53,125 --> 01:28:55,750
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
1479
01:28:55,833 --> 01:28:58,500
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
1480
01:28:58,583 --> 01:29:00,916
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
1481
01:29:01,000 --> 01:29:03,583
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
1482
01:29:03,666 --> 01:29:06,166
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
1483
01:29:06,250 --> 01:29:08,916
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
1484
01:29:09,000 --> 01:29:11,916
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
1485
01:29:14,291 --> 01:29:19,500
Ke mana pun kita berkelana
Kau tahu bahwa kita tak terhentikan
1486
01:29:19,583 --> 01:29:21,583
{\an8}Jadilah Pengubah Keadaan
1487
01:29:34,458 --> 01:29:37,041
Harus kuakui,
hal yang kulihat hari ini ajaib.
1488
01:29:37,541 --> 01:29:39,833
Kalian harus berbangga diri.
1489
01:29:40,791 --> 01:29:47,125
Tapi sayangnya, hanya bisa ada satu
yang terbaik senegara bagian.
1490
01:29:48,875 --> 01:29:54,458
Peringkat ketiga, Kelas 11 Bu Sage.
1491
01:29:57,583 --> 01:30:01,250
- Hore! Ya!
- Ya!
1492
01:30:02,875 --> 01:30:04,958
Kita berhasil!
Kita bukan peringkat terakhir!
1493
01:30:07,041 --> 01:30:08,708
Kita juara ketiga!
1494
01:30:08,791 --> 01:30:12,000
Jika tim peringkat tiga
bisa menenangkan diri,
1495
01:30:12,083 --> 01:30:14,666
aku akan mengumumkan pemenang lainnya.
1496
01:30:14,750 --> 01:30:16,875
AKADEMI KERNS 51
AKADEMI HADLOCK 45
1497
01:30:20,458 --> 01:30:23,708
Ini wol alpaka.
Kuperhatikan kau suka pakaian besar.
1498
01:30:24,208 --> 01:30:25,166
Terima kasih, Claire.
1499
01:30:38,791 --> 01:30:42,291
- Nilai kita otomatis A, bukan?
- Ya, jika kita butuh.
1500
01:30:42,375 --> 01:30:44,625
Bagus. Kita Wu Tang Clan-nya matematika.
1501
01:30:45,208 --> 01:30:46,583
Upayamu bagus.
1502
01:30:46,666 --> 01:30:49,875
Jadi, kau akan naik bus bersama kami
ke Olive Garden?
1503
01:30:51,333 --> 01:30:53,458
Aku akan bertanya kepada ibuku.
Nanti kususul.
1504
01:30:57,750 --> 01:30:58,791
Baiklah.
1505
01:31:00,666 --> 01:31:02,416
Tiap hari kulakukan seperti yo
1506
01:31:02,500 --> 01:31:03,333
Yo.
1507
01:31:03,416 --> 01:31:05,666
-
Kaumku melihatku melakukannya seperti yo
-
Yo
1508
01:31:05,750 --> 01:31:07,375
Tiap orang mau dengar aliran kataku
1509
01:31:07,458 --> 01:31:09,916
Tapi saat kau menghampiriku
Kau menghajarku
1510
01:31:11,708 --> 01:31:13,625
Ya, baiklah, kita mulai
1511
01:31:13,708 --> 01:31:17,333
Menyanyi rap tentang satu dan dua
Aku bersantai bersama teman-teman
1512
01:31:17,416 --> 01:31:18,416
Hei.
1513
01:31:18,500 --> 01:31:22,208
Ya, kita mulai, tonton aku di acara TV
1514
01:31:24,458 --> 01:31:25,958
- Apa?
- Hei.
1515
01:31:26,041 --> 01:31:28,708
- Siapa anak itu?
- Dia kecil sekali. Apa dia murid di sini?
1516
01:31:36,708 --> 01:31:38,791
Perlihatkan kemampuanmu, Pria Kecil.
1517
01:31:42,666 --> 01:31:45,000
- Ayo, Sobat.
- Kau bisa.
1518
01:31:45,083 --> 01:31:47,083
- Ayo, Kawan.
- Ya.
1519
01:31:52,708 --> 01:31:53,958
Ya, Prem namaku
1520
01:31:54,041 --> 01:31:55,416
Begitulah orang memanggilku
1521
01:31:55,500 --> 01:31:58,458
Artinya cinta
Sebaiknya kalian beri aku banyak cinta
1522
01:31:58,541 --> 01:32:01,000
Medula otakku bagai mitos
Seperti Minotauros
1523
01:32:01,083 --> 01:32:04,416
Aku tak pernah melewatkan irama
Aku suka, beri lebih banyak
1524
01:32:04,500 --> 01:32:07,041
Ayahku tak ada, tapi dia menatap ke bawah
1525
01:32:07,125 --> 01:32:10,125
Sebenarnya, dia di sisiku, di mana-mana
1526
01:32:10,208 --> 01:32:12,875
Dialah yang memberiku mik
Dan menunjukkan cara memakainya
1527
01:32:12,958 --> 01:32:15,833
Jadi, irama akan kupatahkan
Seperti tulang lengan
1528
01:32:15,916 --> 01:32:17,333
Ya! Baiklah.
1529
01:32:17,416 --> 01:32:18,791
- Itu tulang hasta.
- Baiklah.
1530
01:32:18,875 --> 01:32:20,791
Ya, ya, ya
1531
01:32:20,875 --> 01:32:22,166
Kita mulai sekarang
1532
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Saat telah kau buktikan
Kau tegar sendirian
1533
01:32:37,625 --> 01:32:39,916
Kau kira kau sendirian
Tapi kau salah sangka
1534
01:32:40,000 --> 01:32:41,875
Selama ini aku ada
1535
01:32:41,958 --> 01:32:44,791
Kau telah terus berlari
1536
01:32:44,875 --> 01:32:47,916
Lebih cepat daripada yang bisa kurelakan
1537
01:32:48,000 --> 01:32:52,250
Dunia ini besar, tapi aku tetap bercahaya
1538
01:32:52,333 --> 01:32:54,583
Menuntunmu pulang menembus topan
1539
01:32:54,666 --> 01:32:57,500
Kau telah terus berlari
1540
01:32:57,583 --> 01:32:59,125
Menjauhi semua ini
1541
01:32:59,208 --> 01:33:00,750
Tapi kuharap kau tahu
1542
01:33:00,833 --> 01:33:07,791
Kau bisa selalu kembali ke pelukanku
1543
01:33:19,916 --> 01:33:23,166
Wah, oh, wah, oh, oh
Baik
1544
01:33:23,250 --> 01:33:26,416
Wah, oh, wah, oh, oh
Ayo
1545
01:33:26,500 --> 01:33:28,875
Angin meniup rambutku
Banyak yang harus kuceritakan
1546
01:33:28,958 --> 01:33:31,583
Bangun dengan banyak kecemasan
Tapi tak lagi kurasakan
1547
01:33:31,666 --> 01:33:33,291
Aku melihat surya, akulah si putra
1548
01:33:33,375 --> 01:33:35,833
Kurasa perjalananku baru dimulai
Baru dimulai
1549
01:33:35,916 --> 01:33:38,125
Dahulu aku tak dikenal
Kini terpandang dan hebat
1550
01:33:38,208 --> 01:33:39,750
Kegembiraan berganda, aku minggat
1551
01:33:39,833 --> 01:33:41,000
{\an8}
Mendapat perspektif anyar
1552
01:33:41,083 --> 01:33:42,958
{\an8}
Bisa dikatakan
Tadi tak ada kepastian
1553
01:33:43,041 --> 01:33:45,958
{\an8}
Kini kurasa akhirnya masa depanku indah
1554
01:33:46,041 --> 01:33:48,958
{\an8}
Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan
1555
01:33:49,041 --> 01:33:51,875
{\an8}
Tak ada tempat tujuan
Aku tersesat, terlunta-lunta
1556
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
{\an8}
Kini perspektifku anyar
1557
01:33:53,500 --> 01:33:56,208
{\an8}
Kurasa bisa dikatakan
Tadi tak ada kepastian
1558
01:33:56,291 --> 01:33:59,625
{\an8}
Kini kurasa akhirnya masa depanku indah
1559
01:34:01,583 --> 01:34:04,500
{\an8}
Kudengar pahlawan tak akan mati
Kuharap itu benar
1560
01:34:04,583 --> 01:34:07,708
{\an8}
Karena hanya itu caranya
Aku akan bisa dekat denganmu lagi
1561
01:34:07,791 --> 01:34:11,500
{\an8}
Kudengar pahlawan tak akan mati
Selama mereka menyentuh hati
1562
01:34:11,583 --> 01:34:15,208
{\an8}
Itulah yang kulakukan sekarang
Kuharap aku membuatmu bangga
1563
01:34:15,291 --> 01:34:18,125
{\an8}
Betapa indahnya perasaan ini
Sebebas elang yang terbang tinggi
1564
01:34:18,208 --> 01:34:20,583
{\an8}
Kulakukan ini demi cinta, demi keluarga
1565
01:34:20,666 --> 01:34:21,708
{\an8}
Demi semua orang
1566
01:34:21,791 --> 01:34:23,625
{\an8}
Surya bersinar, kita mulai tenar
1567
01:34:23,708 --> 01:34:25,666
{\an8}
Dunia melihat, berhenti bukanlah pilihan
1568
01:34:25,750 --> 01:34:28,500
{\an8}
Kita di puncak gunung, tak akan tercampak
1569
01:34:28,583 --> 01:34:31,291
{\an8}
Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan
1570
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
{\an8}
Tak ada tempat tujuan
1571
01:34:33,208 --> 01:34:34,291
{\an8}
Tersesat, terlunta-lunta
1572
01:34:34,375 --> 01:34:35,833
{\an8}
Mendapatkan perspektif anyar
1573
01:34:35,916 --> 01:34:38,208
{\an8}
Kurasa bisa dikatakan
Tadi tak ada kepastian
1574
01:34:38,291 --> 01:34:41,666
{\an8}
Kini kurasa akhirnya masa depanku indah
1575
01:34:42,541 --> 01:34:44,208
Wah, oh, oh, oh
1576
01:34:44,291 --> 01:34:45,625
Hari yang indah
1577
01:34:45,708 --> 01:34:47,166
{\an8}
Wah, oh, oh, oh
1578
01:34:47,250 --> 01:34:48,916
{\an8}
Hari yang indah
1579
01:34:49,000 --> 01:34:50,750
{\an8}
Wah, oh, oh, oh, oh
1580
01:34:50,833 --> 01:34:52,208
Hari yang indah
1581
01:34:54,333 --> 01:34:56,291
{\an8}-
Tadinya aku tak mengerti
-
Tak mengerti
1582
01:34:56,375 --> 01:34:57,750
{\an8}-
Merasa ngeri
-
Ya
1583
01:34:57,833 --> 01:34:59,291
{\an8}-
Kuselidiki hatiku
- Hatiku
1584
01:34:59,375 --> 01:35:00,833
{\an8}-
Kutemukan irama di dalamku
-
Ya
1585
01:35:00,916 --> 01:35:02,291
{\an8}
Aku pun melantangkannya
1586
01:35:02,375 --> 01:35:03,875
{\an8}-
Ya
-
Kini nyaring suaranya
1587
01:35:03,958 --> 01:35:05,833
{\an8}-
Ya
-
Kau tahu inilah saat terbaikku
1588
01:35:05,916 --> 01:35:07,000
{\an8}
Aku merasa sangat hidup
1589
01:35:07,875 --> 01:35:08,875
{\an8}
Benar
1590
01:35:09,791 --> 01:35:11,083
{\an8}
Baiklah
1591
01:35:12,375 --> 01:35:13,375
{\an8}
Ya
1592
01:35:13,458 --> 01:35:16,000
{\an8}
Wah, oh, wah, oh, oh
1593
01:35:16,083 --> 01:35:17,875
{\an8}
Baik, wah, oh
1594
01:35:17,958 --> 01:35:20,250
{\an8}
Wah, oh, oh, baik
1595
01:35:20,333 --> 01:35:22,708
{\an8}
Mendapatkan perspektif anyar
Kurasa bisa dikatakan
1596
01:35:22,791 --> 01:35:25,291
Tadi tak ada kepastian
Kini kurasa akhirnya
1597
01:35:25,375 --> 01:35:26,708
Masa depanku indah
1598
01:35:26,791 --> 01:35:29,750
Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan
1599
01:35:29,833 --> 01:35:32,250
Tak ada tempat tujuan
Aku tersesat, terlunta-lunta
1600
01:35:32,333 --> 01:35:34,166
Kini perspektifku anyar
1601
01:35:34,250 --> 01:35:36,708
{\an8}
Kurasa bisa dikatakan
Tadi tak ada kepastian
1602
01:35:36,791 --> 01:35:38,833
{\an8}
Kini kurasa akhirnya
1603
01:35:38,916 --> 01:35:42,833
{\an8}
Masa depanku indah
1604
01:35:45,541 --> 01:35:46,916
Hari yang indah
1605
01:35:47,000 --> 01:35:49,041
Wah, oh, oh, baik
1606
01:35:49,125 --> 01:35:50,458
Hari yang indah
1607
01:35:52,125 --> 01:35:54,958
Kudengar pahlawan tak akan mati
Kuharap itu benar
1608
01:35:55,041 --> 01:35:58,041
Karena hanya itu caranya
Aku akan bisa dekat denganmu lagi
1609
01:35:58,125 --> 01:36:01,583
Kudengar pahlawan tak akan mati
Selama mereka menyentuh hati
1610
01:36:01,666 --> 01:36:04,708
Itulah yang kulakukan sekarang
Kuharap aku membuatmu...
1611
01:40:13,833 --> 01:40:17,375
Yang Terbaik Sedunia
Ya, ya, ya, Penguasa Mik Terbaik Sedunia
1612
01:40:17,458 --> 01:40:19,458
Diterjemahkan oleh Eunike Gloria
124823