All language subtitles for Worlds.Best.2023.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,750 --> 00:01:17,083 Prem... 2 00:01:31,083 --> 00:01:33,583 Prem... 3 00:01:40,833 --> 00:01:44,291 Prem... 4 00:01:46,541 --> 00:01:50,000 Hadirin, selamat datang kembali di Final Mathlympics Negara Bagian New Jersey. 5 00:01:50,083 --> 00:01:51,458 Aku sudah lihat yang terbaik, 6 00:01:51,541 --> 00:01:54,000 tapi tak pernah kulihat yang seperti pemuda ini. 7 00:01:54,083 --> 00:01:57,750 Luar biasa. Prem Patel dari Kota Jersey telah mendominasi kontes ini 8 00:01:57,833 --> 00:02:00,333 - sejak persamaan pertama. - Benar. 9 00:02:00,416 --> 00:02:04,666 Usia 12 tahun, bobot 34 kg, tinggi 155 cm, bocah ini memahami angka. 10 00:02:04,750 --> 00:02:07,750 Ya, pertanyaan yang tentu terlintas di benak semua hadirin, 11 00:02:07,833 --> 00:02:09,791 "Bisakah pemuda ini memenangkan semuanya?" 12 00:02:09,875 --> 00:02:12,250 Ayo, Prem! Kau pasti bisa, Sayang! 13 00:02:12,333 --> 00:02:13,916 Semangat! 14 00:02:14,000 --> 00:02:17,041 - Sukseskan, Nak. - Menggunakan tanda kurung, 15 00:02:17,125 --> 00:02:19,333 beberapa soal tersulit yang akan kau kerjakan. 16 00:02:19,416 --> 00:02:21,291 Baru kali ini kulihat beberapa angka ini. 17 00:02:21,375 --> 00:02:24,583 Aku masih mengira akar kuadrat berkaitan dengan berkebun. 18 00:02:25,500 --> 00:02:26,416 Itulah putraku! 19 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 - Ya! - Aku melahirkannya. 20 00:02:28,666 --> 00:02:29,666 Mengagumkan! 21 00:02:29,750 --> 00:02:31,583 Ini dia. Wah. 22 00:02:31,666 --> 00:02:33,791 Tunggu sebentar. Diam dahulu. 23 00:02:33,875 --> 00:02:35,125 Ada sedikit muslihat. 24 00:02:35,208 --> 00:02:38,583 Tersisa beberapa detik, Prem kembali ke bangkunya. 25 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Prem! Kau sedang apa? Kembalilah ke sana! 26 00:02:41,166 --> 00:02:43,791 Guru favoritnya. Pak Oh. Tak mengejutkan. 27 00:02:43,875 --> 00:02:46,291 Ada Jerome, yaitu sahabat Prem. 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,166 Tentu kau ingat bahwa Claire, yaitu rekan tim Prem, 29 00:02:50,250 --> 00:02:52,750 adalah peserta favorit yang seharusnya menuju final ini. 30 00:02:53,500 --> 00:02:56,250 - Kini, Prem memakan makan siang Claire. - Benar. Lihat... 31 00:02:56,333 --> 00:02:58,541 Meneguk susu cokelat itu bagaikan air. 32 00:02:58,625 --> 00:03:00,708 Tanpa intoleransi terhadap laktosa. 33 00:03:02,583 --> 00:03:03,791 Rasanya seperti kemenangan. 34 00:03:08,208 --> 00:03:10,125 Wah. Benar-benar tukang pamer. 35 00:03:10,208 --> 00:03:12,125 Saat paling genting sekarang. 36 00:03:12,208 --> 00:03:13,833 Lalu... Tampak bagus. Ya. 37 00:03:13,916 --> 00:03:16,458 - Ya. - Itu dia. Wah. 38 00:03:16,958 --> 00:03:18,958 Prem Patel di momen terakhir! 39 00:03:19,041 --> 00:03:20,375 Kau percaya adanya mukjizat? 40 00:03:20,458 --> 00:03:22,708 Kami juara satu! 41 00:03:22,791 --> 00:03:24,375 MATHLYMPICS FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY 42 00:03:24,458 --> 00:03:26,958 Kami juara satu! Itu anakku! 43 00:03:35,041 --> 00:03:36,750 Aku menyukaimu, Prem! 44 00:03:37,625 --> 00:03:38,666 Prem! 45 00:03:38,750 --> 00:03:42,416 Prem, kau memenangkan Mathlympics dengan skor terbaik sepanjang sejarah. 46 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Apa kiatmu? 47 00:03:43,583 --> 00:03:47,291 Kerja keras. Seperti kata ayahku dahulu, "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat." 48 00:03:49,166 --> 00:03:52,083 Indah sekali. Ayo terima pertanyaan penonton. 49 00:03:52,166 --> 00:03:53,500 Apa kabar, Teman-teman? 50 00:03:53,583 --> 00:03:55,166 Ini temanmu. Brooklyn. 51 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Tunggu. Kenapa kita menerima pertanyaan? 52 00:03:57,333 --> 00:03:59,375 Ini sebenarnya pemberian komentar. 53 00:03:59,458 --> 00:04:03,166 Ingat, Prem, matematika hanyalah untuk pecundang. 54 00:04:03,916 --> 00:04:05,500 Wah. Dia benar. 55 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 - Matematika tak menarik. - Dengarkan. 56 00:04:07,166 --> 00:04:08,625 - Kenapa aku di sini? - Sampai jumpa. 57 00:04:08,708 --> 00:04:10,416 - Ayo pergi bermain. - Akhirnya. Aku menyetir. 58 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 - Aku di samping sopir. - Tunggu. Kembali! 59 00:04:13,083 --> 00:04:15,791 Matematika itu keren! Aku berjanji! 60 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 PUKUL 06.00 61 00:04:40,208 --> 00:04:41,208 {\an8}PERKEMAHAN FAKTOR 62 00:04:41,291 --> 00:04:43,208 {\an8}PROFESIONAL MATEMATIKA Srinivasa Ramanujan 63 00:04:45,625 --> 00:04:47,500 "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat." 64 00:05:03,041 --> 00:05:04,958 Selamat hari pertama di kelas tujuh! 65 00:05:05,041 --> 00:05:06,958 - Kau bermimpi matematika lagi? - Ya. 66 00:05:07,041 --> 00:05:08,416 - Kau menang? - Ya. 67 00:05:08,500 --> 00:05:09,791 Bagus. 68 00:05:29,791 --> 00:05:31,625 Selamat datang kembali. 69 00:05:31,708 --> 00:05:35,375 Hari ini, kita akan mempelajari bagaimana kematian orang terkasih 70 00:05:35,458 --> 00:05:38,625 bisa menghambat terwujudnya versi terbaik diri kita. 71 00:05:39,125 --> 00:05:40,916 Berhenti bergerak. 72 00:05:41,416 --> 00:05:45,000 Temukan tempat sepi untuk memikirkan kehilanganmu. 73 00:05:46,083 --> 00:05:52,291 {\an8}Ulat yang kehilangan kaki bisa menumbuhkan kakinya lagi dengan menjadi kupu-kupu. 74 00:05:52,375 --> 00:05:53,833 {\an8}Jerome Doakan aku sukses! 75 00:05:53,916 --> 00:05:56,291 {\an8}Tapi sebelumnya, seluruh tubuhnya hancur. 76 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 Hancur untuk berubah wujud. 77 00:05:59,083 --> 00:06:00,375 Ucapkan bersamaku. 78 00:06:01,166 --> 00:06:02,166 Tak mau. 79 00:06:04,666 --> 00:06:06,416 Putih telurmu sudah di meja. 80 00:06:06,958 --> 00:06:09,708 Apa Ibu sudah mempertimbangkan usulku tentang Pop-Tarts? 81 00:06:09,791 --> 00:06:11,833 Apa kau sudah mempertimbangkan hidup dalam kenyataan? 82 00:06:11,916 --> 00:06:13,625 Kau butuh makanan otak hari ini. 83 00:06:15,041 --> 00:06:21,458 Mengapunglah menjauhi duka, dan hadapi masa depan dengan hati terbuka. 84 00:06:22,250 --> 00:06:24,375 Itu membawakan sponsor berikutnya. 85 00:06:25,041 --> 00:06:27,250 Got Oat? Susu Oat. 86 00:06:27,750 --> 00:06:33,625 Gunakan kode promosi "Yogi" untuk diskon sepuluh persen Got Oat? 87 00:06:39,125 --> 00:06:40,833 - Akar kuadrat 324? - 18. 88 00:06:40,916 --> 00:06:42,583 - Akar kuadrat 676? - 26. 89 00:06:42,666 --> 00:06:43,916 - Lalu 121? - 11. 90 00:06:44,000 --> 00:06:45,291 - Negatif sembilan? - Soal jebakan. 91 00:06:45,375 --> 00:06:47,500 Akar kuadrat dari angka negatif bukanlah angka. 92 00:06:47,583 --> 00:06:48,666 Bukan angka real. 93 00:06:48,750 --> 00:06:51,041 Itu angka yang disebut angka imajiner. 94 00:06:51,125 --> 00:06:52,625 - Tak mungkin. - Mungkin! 95 00:06:52,708 --> 00:06:55,125 Kau kira bagaimana klub matematika Ibu memenangkan lomba nasional? 96 00:06:55,208 --> 00:06:58,291 Kami berpesta gila-gilaan setelahnya sampai menutup bak air panas Motel 6. 97 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 Keren. 98 00:06:59,458 --> 00:07:01,375 Ya, Ibu begitu girang sampai muntah-muntah. 99 00:07:04,333 --> 00:07:06,666 Astaga, bocah itu mengajak ibunya. 100 00:07:07,916 --> 00:07:09,500 Gadis itu melihat apa? 101 00:07:10,125 --> 00:07:11,458 Tak apa-apa, Ibu. 102 00:07:11,541 --> 00:07:15,041 Tidak. Harus ada yang memberitahunya, "Menatap itu tak sopan." 103 00:07:15,125 --> 00:07:17,083 - Ibu akan minta nama orang tuanya. - Bu, kumohon. 104 00:07:17,166 --> 00:07:19,791 Hei! Pasien terakhirku yang makan Pop-Tarts? 105 00:07:19,875 --> 00:07:22,041 - Benar-benar ompong. Hanya gusi. - Tolong, stop. 106 00:07:22,125 --> 00:07:24,875 - Ini hari pertamaku. Ibu! - Dia dijuluki Gummy Bear. 107 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 - Tak ada peri gigi untuk itu, Nak. - Ini hari pertamaku. 108 00:07:29,833 --> 00:07:33,166 Jadi, setelah kelas matematika di SMA, naiklah bus ke SMP 109 00:07:33,250 --> 00:07:35,625 - untuk kelas-kelasmu lainnya. - Seperti rencana kita. 110 00:07:35,708 --> 00:07:37,750 Nanti Ibu jemput di pusat rekreasi usai kerja. 111 00:07:37,833 --> 00:07:39,708 - Semoga sekitar pukul 17.00. - Seperti tahun lalu. 112 00:07:39,791 --> 00:07:41,875 Jangan makan gula buatan, atau ikut orang tak dikenal. 113 00:07:41,958 --> 00:07:44,416 - Jika ada masalah, kau... - Tak akan ada masalah, Bu. 114 00:07:44,500 --> 00:07:47,083 Sungguh, aku mampu. 115 00:07:48,291 --> 00:07:49,458 Kau mampu. 116 00:07:54,083 --> 00:07:56,500 - Zach, oper jauh-jauh! - Ke sini! 117 00:07:56,583 --> 00:07:58,416 - Cium baunya. - Hei, ke sini! 118 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 Lekas, selagi masih muda. 119 00:08:18,166 --> 00:08:21,416 {\an8}SEKOLAH MENENGAH ATAS DELTA 120 00:08:37,708 --> 00:08:42,166 Selamat datang, Pelajar, ke Matematika kelas 11. 121 00:08:43,333 --> 00:08:45,416 Siapa yang siap belajar matematika? 122 00:08:45,500 --> 00:08:47,458 SELAMAT DATANG DI MATEMATIKA KELAS 11 BU SAGE!! 123 00:08:50,708 --> 00:08:51,958 Ya! 124 00:08:52,041 --> 00:08:53,208 Ada pertanyaan? 125 00:08:53,291 --> 00:08:54,833 Tidak? Tak ada pertanyaan. 126 00:08:54,916 --> 00:08:57,041 Jadi, Ibu sangat bersemangat. 127 00:08:57,125 --> 00:09:00,750 Tahun ini, ada beberapa anak 12 tahun yang mengikuti kelas SMA. 128 00:09:00,833 --> 00:09:03,583 Ada Prim Patel. Apakah pengucapannya benar? 129 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 Sebenarnya Prem, seperti nama. 130 00:09:05,666 --> 00:09:06,500 - Prim. - Prem. 131 00:09:06,583 --> 00:09:07,458 - Preem. - Prem. 132 00:09:07,541 --> 00:09:08,750 - Praheem. - Prem. 133 00:09:08,833 --> 00:09:10,166 - Prahahaha. - Sempurna. 134 00:09:10,250 --> 00:09:13,375 Baiklah. Juga ada Claire Beauséjour. 135 00:09:13,458 --> 00:09:17,583 Hanya kalian berdualah murid SMP yang lolos ujian masuk. 136 00:09:17,666 --> 00:09:19,208 Kalian pasti duo dinamis. 137 00:09:19,291 --> 00:09:20,875 - Benar. - Ya. 138 00:09:20,958 --> 00:09:23,375 Ada yang tahu sekarang saatnya apa? 139 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 Ini saatnya kuis matematika pertama! 140 00:09:27,416 --> 00:09:30,666 Juga dengarkan, bagi kalian yang mengkhawatirkan nilai, 141 00:09:30,750 --> 00:09:33,041 Ibu membuat kesepakatan dengan semua kelas Ibu. 142 00:09:33,125 --> 00:09:34,833 Murid tahun lalu masih ingat? 143 00:09:34,916 --> 00:09:35,958 Ada yang ingat? 144 00:09:36,041 --> 00:09:37,541 Kesepakatan yang Ibu buat? 145 00:09:39,250 --> 00:09:40,250 Mercedes? 146 00:09:41,000 --> 00:09:43,291 Jika tim Mathlympics masuk tiga besar, 147 00:09:43,375 --> 00:09:45,250 semua anggotanya otomatis mendapat A. 148 00:09:45,333 --> 00:09:48,416 Benar. Tahun lalu amat menyenangkan, omong-omong. 149 00:09:48,500 --> 00:09:51,208 - Bu, kita hancur. Posisi terakhir. - Intinya bukan menang. 150 00:09:51,291 --> 00:09:53,750 Kecuali jika butuh nilai A, bukan? Ibu baru mengatakan... 151 00:09:53,833 --> 00:09:56,625 Ini tahun kita, karena kita akan menjadi tuan rumahnya. 152 00:09:57,458 --> 00:09:59,708 Ibu sudah menyewa bola disko! 153 00:09:59,791 --> 00:10:02,333 Bagus. Apa kita masih boleh makan di Olive Garden setelah kalah? 154 00:10:02,916 --> 00:10:07,083 Tahun ini, anggaran kita mencakup Taco Bell. 155 00:10:07,166 --> 00:10:09,250 - Apakah itu hukuman? - Tidak... 156 00:10:09,333 --> 00:10:11,083 Kau tak perlu mencatat ini. 157 00:10:12,166 --> 00:10:16,291 Baiklah. Bersedia, siap, kerjakan! 158 00:10:22,083 --> 00:10:23,625 Bu Sage KUIS DADAKAN!!! 159 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 Baik. 160 00:10:51,916 --> 00:10:54,791 Baiklah, Anak-anak, untuk PR pertama kalian, 161 00:10:54,875 --> 00:10:59,333 Ibu ingin kalian menuliskan persamaan dengan kalian sebagai jawabannya. Paham? 162 00:10:59,416 --> 00:11:02,458 Kerjakan secara berbalik untuk menunjukkan cara semua unsur hidupmu 163 00:11:02,541 --> 00:11:03,541 menyusun dirimu. 164 00:11:03,625 --> 00:11:07,000 Pasti menyenangkan. Jadi, sungguh, bersenang-senanglah membuatnya, ya? 165 00:11:07,083 --> 00:11:08,750 Kalian mungkin akan terkejut. 166 00:11:08,833 --> 00:11:09,666 Baik. 167 00:11:09,750 --> 00:11:11,791 TUGAS PERSAMAAN DIRIKU 168 00:11:11,875 --> 00:11:13,666 PREM =(IBU + AYAH) x MATEMATIKA + JEROME 169 00:11:17,291 --> 00:11:19,000 {\an8}- Ayah 170 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 Proyek Jerome mengunggah video 171 00:11:23,958 --> 00:11:25,958 Saat Ibu berkata, "Pergilah ke sekolah," 172 00:11:26,041 --> 00:11:27,500 tapi kau terlahir untuk menari. 173 00:11:32,958 --> 00:11:34,500 Astaga. 174 00:11:39,916 --> 00:11:41,083 Ya ampun. 175 00:11:41,166 --> 00:11:44,083 Klik langganan di Proyek Jerome untuk lebih banyak video tarian. 176 00:11:44,166 --> 00:11:45,541 Inilah minatku sekarang. 177 00:11:53,875 --> 00:11:56,333 Selamat atas selesainya kuismu, Prem. 178 00:11:56,416 --> 00:11:58,416 Terima kasih, Claire. Bagaimana musim panas? 179 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 Sebenarnya, keluargaku tak merayakan musim panas. 180 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 Perhentian berikutnya, SMP. 181 00:12:16,625 --> 00:12:18,958 - Hei, Pak Oh. - Hei, Prem Otak Encer datang. 182 00:12:20,791 --> 00:12:23,375 Jangan lupa mendaftar ke acara unjuk bakat. 183 00:12:23,458 --> 00:12:27,625 Pasti hebat. Benar-benar mengagumkan. 184 00:12:28,166 --> 00:12:29,166 Bola datang! 185 00:12:30,666 --> 00:12:32,833 Maaf! Kukira posisimu terbuka! 186 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Semua beres. 187 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 Bung, kau nyaris memecahkan kacamata anak canggung itu. 188 00:12:36,583 --> 00:12:38,708 Dia seharusnya melihat bolanya. 189 00:12:39,958 --> 00:12:41,000 Hei, Jerome! 190 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 Hai, Prem! 191 00:12:42,166 --> 00:12:44,375 Bantu aku meregangkan betis. Aku harus lentur. 192 00:12:44,458 --> 00:12:45,583 {\an8}SERANGGA TAK TERKALAHKAN! 193 00:12:46,083 --> 00:12:48,583 Maaf, aku terlambat. Aku tadi di SMA. 194 00:12:48,666 --> 00:12:50,666 Ya. Aku mengirimimu SMS semoga berhasil, kan? 195 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 Tidak. Tak apa-apa. 196 00:12:52,166 --> 00:12:54,875 Bagus. Ponselku berbunyi terus pagi tadi. 197 00:12:55,458 --> 00:12:57,166 Aku serasa kekurangan jari. 198 00:12:57,250 --> 00:12:58,833 - Paham maksudku? - Tentu. 199 00:12:59,625 --> 00:13:00,958 Kelas tadi bagus, sebenarnya. 200 00:13:01,041 --> 00:13:02,833 Tapi beberapa anak itu... 201 00:13:02,916 --> 00:13:04,791 Pantas mereka selalu kalah di Mathlympics. 202 00:13:04,875 --> 00:13:06,375 Sebelum kau masuk ke sana, bukan? 203 00:13:06,458 --> 00:13:07,708 Si juara matematika. 204 00:13:08,416 --> 00:13:10,666 Kau akan lulus ujian akselerasi tahun ini, pasti. 205 00:13:10,750 --> 00:13:12,250 Lalu kita berdua di sana. 206 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Duo Dinamis. 207 00:13:15,750 --> 00:13:17,666 - Bagaimana Amanda? - Mengagumkan. 208 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Dialah hal terbaik yang pernah kualami. 209 00:13:20,291 --> 00:13:21,291 Wah. 210 00:13:21,375 --> 00:13:24,166 - Ada yang perlu kukatakan padamu. - Amanda! Hei, Teman! 211 00:13:24,250 --> 00:13:26,416 Kurasa kita perlu jeda bergaul. 212 00:13:26,500 --> 00:13:28,875 - Sebentar saja. - Wah! Maaf, Teman-teman! 213 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 Maaf, Teman. 214 00:13:30,916 --> 00:13:32,333 "Jeda" apa maksudmu? 215 00:13:32,416 --> 00:13:34,208 Kau tahu, hanya jeda. 216 00:13:34,291 --> 00:13:36,375 Aku harus meluangkan waktu untuk Amanda. 217 00:13:36,458 --> 00:13:39,750 - Lalu urusan sekolah... - Kita sukses di sekolah. Semua tahu. 218 00:13:39,833 --> 00:13:41,958 Aku tak mau dikenal karena itu, tahu? 219 00:13:42,041 --> 00:13:43,875 Maksudku, aku bukan jago matematika. 220 00:13:43,958 --> 00:13:45,500 Itulah anggapan orang saat kita bersama. 221 00:13:45,583 --> 00:13:46,875 Jago matematika? 222 00:13:46,958 --> 00:13:48,416 Apa kabar, Canggung? 223 00:13:48,500 --> 00:13:50,375 - Abaikan dia. - Apa kabar, BK! 224 00:13:50,458 --> 00:13:52,125 J-Dog! Lihat tarian baruku. 225 00:13:54,791 --> 00:13:56,541 - Hentikan. - J-Dog? 226 00:13:56,625 --> 00:14:01,000 Tapi Brooklyn sangat jahat pada kita, sedangkan Sharn tidak naik kelas. 227 00:14:01,083 --> 00:14:02,250 BK baik padaku. 228 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Sedangkan Sharn mengatakan kelas delapan tak jauh berbeda. 229 00:14:05,250 --> 00:14:07,833 Mereka butuh satu orang lagi di grup tari untuk Acara Bakat Musim Gugur. 230 00:14:07,916 --> 00:14:09,500 Kau bukan penari, kan? 231 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 Entah. 232 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 Ayahku mengatakan jika aku membuka diri, aku mungkin suka. 233 00:14:14,083 --> 00:14:16,791 - Hai, J-Dog. - J-Doggy Dog! Kemarilah! 234 00:14:17,416 --> 00:14:19,333 - J-Dizzle. - J-Dog! Hai! 235 00:14:19,416 --> 00:14:20,791 J-Diggity! 236 00:14:20,875 --> 00:14:23,750 Hei, B. Kau sudah lihat videoku? Baru tayang. 237 00:14:31,416 --> 00:14:34,041 Prem, kau pasti heran pada kejadian di kantor tadi. 238 00:14:34,125 --> 00:14:36,333 Ronda sedang menakar diuretik untuk satu pasien, 239 00:14:36,416 --> 00:14:39,708 dan menggunakan satuan desiliter alih-alih cm kubik. 240 00:14:39,791 --> 00:14:42,250 Ibu berkata, "Sayang, dia akan berkemih selamanya." 241 00:14:42,333 --> 00:14:44,958 Ronda, seharusnya "Wrongda". 242 00:14:45,041 --> 00:14:47,083 PREM=(IBU+AYAH) x Matematika +JEROME - JEROME - Ayah 243 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 Wrongda. 244 00:14:49,458 --> 00:14:51,375 Jadi, bagaimana Matematika tadi? 245 00:14:51,458 --> 00:14:53,583 Baik. Ada kuis. 246 00:14:54,791 --> 00:14:57,333 - Lalu? - Hanya aku yang bisa selesai. 247 00:14:57,416 --> 00:14:58,791 Bagus. 248 00:14:58,875 --> 00:15:00,375 Bagaimana sisa harimu? 249 00:15:00,458 --> 00:15:03,000 Aku sebenarnya butuh bantuan tentang sesuatu. 250 00:15:03,666 --> 00:15:04,666 Pekerjaan rumah. 251 00:15:04,750 --> 00:15:06,041 Tentu. PR Matematika? 252 00:15:06,125 --> 00:15:07,416 Tentang Ayah. 253 00:15:10,583 --> 00:15:13,708 Maaf. Aku tahu Ibu tak suka membicarakan Ayah. 254 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 Suresh pasti ingin kita bahagia. 255 00:15:17,333 --> 00:15:19,583 Bukan hancur menjadi air mata seperti ulat. 256 00:15:19,666 --> 00:15:20,708 - Apa? - Ini butuh lada. 257 00:15:20,791 --> 00:15:23,166 Kau butuh apa untuk PR itu? 258 00:15:23,250 --> 00:15:25,791 - Dia dikenal karena apa? - Dikenal? 259 00:15:25,875 --> 00:15:30,000 - Maksudku, apa dia cerdas? - Jelas, tapi dia bukan jago matematika. 260 00:15:30,083 --> 00:15:32,250 - Pria macam apakah dia? - Itu dia. 261 00:15:32,333 --> 00:15:35,541 Aku tak akan mengenal diriku jika tak mengenal dia. 262 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 Dia... 263 00:15:38,666 --> 00:15:41,208 lucu, percaya diri, tampan. 264 00:15:41,291 --> 00:15:44,000 - Dia seperti kau. Disukai semua orang. - Sama sekali tak seperti aku. 265 00:15:44,083 --> 00:15:46,166 Maafkan Ibu. Ibu tak tahu cara membantumu. 266 00:15:46,250 --> 00:15:48,083 Ceritakan apa pun. 267 00:15:48,166 --> 00:15:50,875 Ceritakan tentang malam saat foto itu dibuat. 268 00:15:55,250 --> 00:15:56,750 Itu sudah lama berlalu. 269 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 Leopard Lounge itu apa? 270 00:16:00,916 --> 00:16:02,458 Itu kelab tempat kami bertemu. 271 00:16:02,541 --> 00:16:04,666 - Kelab dansa? - Kelab hiphop. 272 00:16:04,750 --> 00:16:06,458 Ayahmu sangat pintar bicara. 273 00:16:06,541 --> 00:16:08,833 Tunggu. Ayah adalah penyanyi rap? 274 00:16:08,916 --> 00:16:11,875 Kau kira bagaimana dia dapat semboyan, "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat"? 275 00:16:11,958 --> 00:16:13,958 Ibu, itu sangat keren. 276 00:16:14,041 --> 00:16:15,083 Apakah dia mahir? 277 00:16:17,833 --> 00:16:18,875 Dia... 278 00:16:20,416 --> 00:16:22,208 salah satu yang terbaik yang pernah Ibu lihat. 279 00:16:24,375 --> 00:16:25,958 Andai kau bisa melihat dia. 280 00:16:32,416 --> 00:16:36,333 Terkadang aku lupa bagaimana penampilan dan suaranya. 281 00:16:43,541 --> 00:16:44,541 Baiklah. 282 00:16:44,625 --> 00:16:49,541 Saat Ibu masih berkuliah keperawatan, kami biasa pergi berdansa di akhir pekan. 283 00:16:50,125 --> 00:16:53,708 Teman-teman Ibu memberi tahu Ibu tentang suatu kelab. Itu populer. 284 00:16:58,000 --> 00:16:59,666 JANGAN MEMBERI MAKAN HEWANNYA 285 00:16:59,750 --> 00:17:02,958 Leopard Lounge mengadakan acara bernama Selasa Gaya Bebas. 286 00:17:03,041 --> 00:17:04,375 Kukira hanya pergi di akhir pekan. 287 00:17:04,458 --> 00:17:06,541 Beberapa Selasa. Tidak saat ujian. 288 00:17:06,625 --> 00:17:08,250 Ibu tak perlu menjelaskan. 289 00:17:08,333 --> 00:17:09,791 Pokoknya, Ibu di kelab. 290 00:17:09,875 --> 00:17:12,333 Kami sedang di kelab, teman-teman Ibu mengatakan... 291 00:17:12,416 --> 00:17:14,791 Penguasa Mik yang ini adalah legenda bawah tanah. 292 00:17:14,875 --> 00:17:16,750 - Blah, blah, blah, blah. - Blah, blah. 293 00:17:16,833 --> 00:17:18,291 - Blah, blah. - Apa yang mereka... 294 00:17:18,375 --> 00:17:19,583 Ibu tak mendengarkan. 295 00:17:19,666 --> 00:17:23,083 - Blah, blah, blah. - Blah, blah, blah, blah. 296 00:17:23,166 --> 00:17:25,708 Ibu sedang banyak pikiran. Tentang sekolah. 297 00:17:25,791 --> 00:17:27,958 Priya, berhentilah memikirkan Doug. Paham? 298 00:17:28,041 --> 00:17:29,958 Sudah tamat. Dia bahkan tak setampan itu. 299 00:17:30,041 --> 00:17:31,375 Doug itu siapa? 300 00:17:31,458 --> 00:17:33,458 Siapa? Entah. Ibu tidak ingat... 301 00:17:33,541 --> 00:17:36,666 Untunglah kami mencegahmu dapatkan tato namanya, bukan? 302 00:17:36,750 --> 00:17:38,666 Kami benar-benar menyelamatkan pantatmu. 303 00:17:50,208 --> 00:17:52,708 Hei, kami akan mengambil minuman. 304 00:17:54,750 --> 00:17:58,291 Jadi, kami masuk dan menunggu acaranya dimulai saat... 305 00:17:58,375 --> 00:17:59,708 Permisi. 306 00:18:06,791 --> 00:18:09,583 Aku tak punya kalimat pembuka, hanya ingin menemuimu. 307 00:18:11,958 --> 00:18:13,250 Namaku Suresh. 308 00:18:14,625 --> 00:18:16,208 Aku tidak tertarik. 309 00:18:16,291 --> 00:18:18,583 - Baiklah. - Itu kata Ibu kepada Ayah? 310 00:18:18,666 --> 00:18:20,375 Ibu sedang tak ingin dirayu. 311 00:18:20,458 --> 00:18:22,291 - Kau mau minum bersama? - Tidak. 312 00:18:22,375 --> 00:18:24,708 Aku sama sekali tidak minum. 313 00:18:24,791 --> 00:18:26,750 - Lalu kenapa pergi ke kelab? - Terima kasih. Dah. 314 00:18:26,833 --> 00:18:28,333 Aku ingin menjauh, sungguh. 315 00:18:28,416 --> 00:18:30,708 - Kumohon. - Ya. Kau sudah menetapkan batas. 316 00:18:30,791 --> 00:18:33,583 Masalahnya, kau gadis tercantik di sini. 317 00:18:34,166 --> 00:18:37,833 Ada sesuatu dalam diriku yang mengatakan kau juga yang terpintar. 318 00:18:37,916 --> 00:18:41,125 Kau mungkin mendapatkan... Berapa? 1550 pada ujian SAT? 319 00:18:41,208 --> 00:18:42,208 Maaf? 320 00:18:42,291 --> 00:18:43,708 - 1600, lihat? - Terima kasih. 321 00:18:43,791 --> 00:18:46,333 - Kutebak rendah agar... - Dari mana kau tahu aku pintar? 322 00:18:46,416 --> 00:18:50,000 Terlihat dari sepatumu, itu masuk akal untuk dipakai di kelab. 323 00:18:50,083 --> 00:18:51,666 Juga jika hawanya dingin, 324 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 kau sudah mengenakan motif turtleneck. 325 00:18:54,208 --> 00:18:55,208 Ini motif jaring. 326 00:18:55,875 --> 00:18:58,416 Bu, jangan menolaknya. Kalian harus membuat bayi. 327 00:18:58,500 --> 00:19:02,250 Dengarkan, aku punya urusan, tapi jika kau berubah pikiran tentang minuman itu... 328 00:19:02,333 --> 00:19:04,541 - Jangan menunggu. - Kau mirip ibuku. 329 00:19:04,625 --> 00:19:05,750 Aku mencintaimu. Dah. 330 00:19:05,833 --> 00:19:07,666 Sangat tak ramah. 331 00:19:07,750 --> 00:19:10,000 Tentu, karena kau tahu dia ayahmu. 332 00:19:10,083 --> 00:19:12,958 Saat itu, Ibu hanya tahu dia mungkin pembunuh berkapak. 333 00:19:13,041 --> 00:19:14,208 Sangat kelam. 334 00:19:14,291 --> 00:19:16,958 Itu bisa terjadi. Era 2000-an adalah masa yang berbahaya. 335 00:19:17,916 --> 00:19:18,875 Hadirin, 336 00:19:18,958 --> 00:19:22,708 mari kita sambut ke panggung Penguasa Mik Terbaik Sedunia. 337 00:19:22,791 --> 00:19:25,083 Berikan sorakan. 338 00:19:25,166 --> 00:19:27,916 Itu dia. Itu si penguasa mik legendaris. 339 00:19:28,541 --> 00:19:31,041 Dia akan menggunakan musik untuk melelehkan hati Ibu. 340 00:19:33,583 --> 00:19:34,833 Hei, Ibu sedang apa? 341 00:19:35,666 --> 00:19:36,791 Jangan menjawabnya. 342 00:19:37,916 --> 00:19:39,458 Tidak, Bu. Ibu! 343 00:19:39,541 --> 00:19:41,750 - ...berbuat apa, tapi kau telah pergi. - Doug, dengarkan. 344 00:19:41,833 --> 00:19:42,833 Kau benar-benar pergi. 345 00:19:42,916 --> 00:19:44,458 Aku heran Ibu melewatkan pertunjukan. 346 00:19:44,541 --> 00:19:46,875 - Ibu heran kau amat menghakimi. - Kau mendengarkan? 347 00:19:46,958 --> 00:19:50,541 Doug, maaf, kurasa aku hanya jatuh cinta pada gagasan dirimu. 348 00:19:50,625 --> 00:19:52,750 Tapi kau tak berbudaya, Doug. 349 00:19:52,833 --> 00:19:55,500 Sebutkan nama keempat anggota Destiny's Child. 350 00:19:57,083 --> 00:19:59,708 Tak ada yang bernama Shelly di Destiny's Child. 351 00:20:00,791 --> 00:20:01,791 Blah, blah blah. 352 00:20:01,875 --> 00:20:03,541 Blah, blah blah, blah. 353 00:20:03,625 --> 00:20:05,083 Blah, blah, blah. 354 00:20:05,166 --> 00:20:07,583 Teman-teman Ibu bergembira, tapi Ibu gagal total. 355 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 Benar sekali. 356 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Sungguh, dan ini bagian terbaiknya. 357 00:20:12,708 --> 00:20:16,375 Ya, oh, ya, oh 358 00:20:16,458 --> 00:20:18,416 Suatu kali, belum lama ini 359 00:20:18,500 --> 00:20:20,791 Aku bocah kulit cokelat di Baltimore 360 00:20:20,875 --> 00:20:23,375 Ibu dan ayahku memberiku mikroskop 361 00:20:23,458 --> 00:20:25,791 Tapi kuputuskan untuk memegang mikrofon 362 00:20:25,875 --> 00:20:28,541 Selanjutnya, kalian tahu hasilnya 363 00:20:28,625 --> 00:20:30,791 Kumakan semua kari dan sayuran 364 00:20:30,875 --> 00:20:33,583 Ayahmu sangat memikat. 365 00:20:35,875 --> 00:20:37,750 Ada tatapan spesial di matanya. 366 00:20:39,333 --> 00:20:40,958 Dia sebut itu menjalani perbatasan. 367 00:20:43,958 --> 00:20:47,125 Setengah jalan ke sana, setengah jalan ke ketakterbatasan. 368 00:20:54,958 --> 00:20:58,250 Lantas? Ayolah, apa yang terjadi selanjutnya? 369 00:21:00,708 --> 00:21:02,125 Ibu biarkan dia membelikan minuman. 370 00:21:02,208 --> 00:21:04,291 Tapi apakah dia membuat album? 371 00:21:04,375 --> 00:21:05,541 Tampil berkeliling? 372 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Tidak, tak seperti itu. 373 00:21:07,958 --> 00:21:10,208 Imajinasimu terlalu aktif, Prem. 374 00:21:10,291 --> 00:21:13,166 Tapi Ibu mengatakan dia penguasa mik legendaris. 375 00:21:13,875 --> 00:21:16,416 Bahwa dia yang terbaik di kota, mungkin bahkan di dunia. 376 00:21:16,500 --> 00:21:18,875 Suresh tak memedulikan hal itu. 377 00:21:19,541 --> 00:21:22,416 Dia tak perlu diberi tahu betapa hebatnya dia. 378 00:21:22,500 --> 00:21:23,958 Dia sudah tahu. 379 00:21:24,041 --> 00:21:26,125 Dia melakukannya karena menyukainya. 380 00:21:26,208 --> 00:21:27,208 Seperti kau dan matematika. 381 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 - Tapi apakah dia... - Cukup, Prem. 382 00:21:29,583 --> 00:21:31,750 Habiskan makananmu. Sudah saatnya membuat PR. 383 00:22:20,875 --> 00:22:22,375 {\an8}DOUG E FRESH 21 APRIL 1998 384 00:22:22,458 --> 00:22:23,791 {\an8}THE ROOTS 7 NOVEMBER 1996 385 00:22:41,958 --> 00:22:44,750 High Fidelity Stereo baru Beberapa bunyi dibuat untuk dilantangkan 386 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 BUKU RIMA SURESH PATEL 387 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA 388 00:23:20,833 --> 00:23:22,958 HADIRIN, KULIT PUTIH DAN KULIT BERWARNA 389 00:23:23,750 --> 00:23:25,833 NAMA PENYANYI RAP THE BEAToLogiST - THE BEATLES 390 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 KAPTEN RAP THE VELOCiRAPPER 391 00:23:31,000 --> 00:23:33,583 YA ADA yanG PERLU KAMi AKUI KAMI kerJA MAKSIMAL, TAK KURANG 392 00:23:40,291 --> 00:23:42,625 YANG TERBAIK SEDUNIA TAK PERNAH REHAT 393 00:23:48,833 --> 00:23:51,041 "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat." 394 00:23:52,875 --> 00:23:54,916 Apakah itu "pai-ama"? 395 00:23:56,208 --> 00:23:57,208 Apa kabar? 396 00:24:02,541 --> 00:24:04,708 - Tunggu. Kenapa kita memekik? - Ayah? 397 00:24:04,791 --> 00:24:06,125 Hai. 398 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 Prem? Prem! 399 00:24:10,916 --> 00:24:12,708 Ada apa? Kau tak apa? Kau memekik. 400 00:24:12,791 --> 00:24:14,833 Ya, aku tak apa-apa. 401 00:24:15,708 --> 00:24:19,958 Aku memfaktorkan polinomial, dan jawabannya mendadak muncul. 402 00:24:20,041 --> 00:24:22,166 Ibu senang saat itu terjadi. 403 00:24:22,250 --> 00:24:23,958 - Jangan sampai terlalu malam. - Tentu. 404 00:24:24,458 --> 00:24:25,500 Ya. 405 00:24:25,583 --> 00:24:26,583 Ya. 406 00:24:27,833 --> 00:24:29,333 - Selamat malam. - Malam. 407 00:24:33,291 --> 00:24:34,875 Ya ampun, dia tampak sangat cantik. 408 00:24:36,333 --> 00:24:38,166 Apa yang sedang terjadi? 409 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Entah. 410 00:24:39,916 --> 00:24:43,208 Aku mual. Masakan Ibu akhirnya meracuniku. 411 00:24:43,291 --> 00:24:44,666 Wanita itu tak bisa memasak. 412 00:24:46,083 --> 00:24:47,250 Apakah kau hantu? 413 00:24:47,333 --> 00:24:48,958 Hantu... Bukan. 414 00:24:49,041 --> 00:24:50,166 Lihat rona kulitku. 415 00:24:50,250 --> 00:24:52,833 Aku berseri-seri. Paham? Tidak. 416 00:24:52,916 --> 00:24:55,708 Aku seperti kenangan yang berbaur dengan fantasi. 417 00:24:55,791 --> 00:24:58,583 Kau membentukku di dalam otakmu yang besar itu. 418 00:24:58,666 --> 00:25:00,125 Kerja bagus, omong-omong. 419 00:25:01,041 --> 00:25:02,125 Jadi... 420 00:25:02,958 --> 00:25:05,083 kau adalah teman khayalanku? 421 00:25:05,166 --> 00:25:06,250 Ya, semacam itu. 422 00:25:06,333 --> 00:25:08,041 Wah, foto yang bagus sekali. 423 00:25:08,833 --> 00:25:11,500 Hei, Nak, kenapa kau punya pena banyak sekali? 424 00:25:12,500 --> 00:25:14,458 Kau tahu harus mengoleksi apa? 425 00:25:14,541 --> 00:25:15,625 Batu-batuan. 426 00:25:15,708 --> 00:25:17,375 Ya. Ada di mana-mana. 427 00:25:17,458 --> 00:25:19,250 Ini gila. 428 00:25:19,333 --> 00:25:21,208 Kau pikir ini gila? 429 00:25:21,291 --> 00:25:24,375 Nak, pada dasarnya, aku ini mimpi demam bersepatu bot. 430 00:25:24,458 --> 00:25:26,208 Sepatunya berat pula. 431 00:25:26,291 --> 00:25:28,041 Aku terlalu tua untuk punya teman khayalan. 432 00:25:28,125 --> 00:25:31,916 Kau terlalu muda untuk mengalami krisis paruh baya, tapi terjadi sekarang. 433 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 Jadi, Prem Patel itu siapa? 434 00:25:35,708 --> 00:25:37,125 Dia akan menjadi apa? 435 00:25:42,541 --> 00:25:43,791 Aku tak tahu. 436 00:25:43,875 --> 00:25:48,083 Hei. Setiap masalah punya solusi, Nak. 437 00:25:48,166 --> 00:25:49,208 Kau dan aku, 438 00:25:50,041 --> 00:25:52,833 kita akan menemukan solusi masalah ini bersama, paham? 439 00:25:52,916 --> 00:25:57,708 Terkadang, kau hanya perlu menambahkan satu variabel baru 440 00:25:58,708 --> 00:26:00,875 untuk mengubah seluruh persamaannya. 441 00:26:00,958 --> 00:26:02,916 PREM = (IBU + AYAH) + PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA 442 00:26:03,000 --> 00:26:05,375 Itu bukan aku. Aku tak bisa menyanyi rap. 443 00:26:05,458 --> 00:26:06,625 Kenapa tidak? 444 00:26:06,708 --> 00:26:09,833 Dengar, hiphop ada dalam DNA-mu. 445 00:26:09,916 --> 00:26:11,916 Kau harus bermimpi besar, Nak. 446 00:26:16,083 --> 00:26:17,375 Tunggu. Bunyi apa itu? 447 00:26:18,125 --> 00:26:19,125 Itu suara takdir. 448 00:26:21,416 --> 00:26:24,083 Takdir tidak datang dua kali. 449 00:26:27,458 --> 00:26:29,000 Kurasa maksudmu peluang. 450 00:26:29,083 --> 00:26:31,208 Hus. Dengarkan. 451 00:27:08,791 --> 00:27:15,041 Yang Terbaik Sedunia! 452 00:27:15,125 --> 00:27:18,958 Hadirin, selamat datang di Acara Bakat Musim Gugur. 453 00:27:20,083 --> 00:27:25,625 Kini, kami perkenalkan Prem dan Suresh Patel, 454 00:27:28,916 --> 00:27:31,666 para Penguasa Mik Terbaik Sedunia! 455 00:27:33,375 --> 00:27:37,208 Yang Terbaik Sedunia! 456 00:27:42,041 --> 00:27:43,416 Ini takdirmu, Sayang. 457 00:27:44,375 --> 00:27:45,500 Kau pasti bisa. 458 00:27:46,708 --> 00:27:50,500 Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya 459 00:27:55,291 --> 00:27:56,750 Kemarilah. 460 00:27:58,708 --> 00:28:00,291 Ayo. 461 00:28:07,750 --> 00:28:09,916 Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya 462 00:28:10,000 --> 00:28:12,083 Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia 463 00:28:12,166 --> 00:28:15,125 - Ya, ada yang perlu kami akui - Ya, ada yang perlu kami akui 464 00:28:15,208 --> 00:28:18,375 - Kami kerja maksimal, tak kurang - Kami kerja maksimal, tak kurang 465 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 - Tak pernah rehat - Tak pernah rehat 466 00:28:20,458 --> 00:28:21,791 - Sukses ujian - Sukses ujian 467 00:28:21,875 --> 00:28:25,041 - Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia - Yang Terbaik Sedunia 468 00:28:25,125 --> 00:28:26,666 Ini saatnya untuk beraksi 469 00:28:26,750 --> 00:28:29,666 Karena duo ayah-anak terbaik Necis dari kepala sampai kaki 470 00:28:29,750 --> 00:28:31,541 Berilah kesempatan Kami mahir mengalirkan kata 471 00:28:31,625 --> 00:28:33,375 Katanya aku tak cukup umur Tapi aku siap memukau 472 00:28:33,458 --> 00:28:34,916 Saat aku di panggung Penonton pun riuh 473 00:28:35,000 --> 00:28:36,250 Ini saatnya menyederhanakan 474 00:28:36,333 --> 00:28:38,291 Akan melejit di depan mereka Momen ini kujadikan momenku 475 00:28:38,375 --> 00:28:39,958 Pantang menyerah Akan meraih puncak 476 00:28:40,041 --> 00:28:42,583 Kami akan berdendang, berlagu indah Masukkan kegembiraan 477 00:28:42,666 --> 00:28:44,041 Lagu indah, tak pernah gagal dan kalah 478 00:28:44,125 --> 00:28:45,708 Kita datang Buat mereka menonton dan melompat 479 00:28:45,791 --> 00:28:47,416 Tempatmu benar Pasang telinga 480 00:28:47,500 --> 00:28:49,666 Lewati lingkungan, gembok dipasang Kita bersiap 481 00:28:49,750 --> 00:28:51,666 Nantikan irama barunya Karena kubawakan lagu indah 482 00:28:51,750 --> 00:28:55,208 - Ya, ada yang perlu kami akui - Ya, ada yang perlu kami akui 483 00:28:55,291 --> 00:28:58,500 - Kami kerja maksimal, tak kurang - Kami kerja maksimal, tak kurang 484 00:28:58,583 --> 00:29:00,166 - Tak pernah rehat - Tak pernah rehat 485 00:29:00,250 --> 00:29:01,833 - Sukses ujian - Sukses ujian 486 00:29:01,916 --> 00:29:04,875 - Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia - Yang Terbaik Sedunia 487 00:29:04,958 --> 00:29:06,833 Kita mulai 488 00:29:06,916 --> 00:29:10,708 Kini saatnya ambil mikrofonnya Dan buat mereka paham 489 00:29:10,791 --> 00:29:13,083 Ke mana pun kita berkelana 490 00:29:13,166 --> 00:29:17,458 Kau tahu bahwa kita tak terhentikan 491 00:29:18,250 --> 00:29:19,416 Akulah kaptennya 492 00:29:19,500 --> 00:29:21,458 Akan kukatakan apa yang terjadi, Sayang 493 00:29:21,541 --> 00:29:22,541 Aku mendapatkan putra 494 00:29:22,625 --> 00:29:25,041 Kau tahu kubesarkan dia dengan rap, Sayang 495 00:29:25,125 --> 00:29:28,416 Kusulut minatnya bagai bahan bakar roket 496 00:29:28,500 --> 00:29:31,375 Kini apinya telah menyala Itulah yang mengiringi goyanganmu 497 00:29:31,458 --> 00:29:32,791 Akan kukatakan sejujurnya 498 00:29:32,875 --> 00:29:35,208 Tak penting apa kata mereka, kita buktinya 499 00:29:35,291 --> 00:29:37,833 Kita dianggap hijau Tapi terbukti kita mampu 500 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Kita dihormati Kita percaya diri 501 00:29:39,833 --> 00:29:41,833 Kita mencinta dunia Kita pun bebas 502 00:29:41,916 --> 00:29:43,125 Kita berpengetahuan 503 00:29:43,208 --> 00:29:45,000 Kekayaan warisan yang tak bisa hilang 504 00:29:45,083 --> 00:29:48,291 - Ya, ada yang perlu kami akui - Ya, ada yang perlu kami akui 505 00:29:48,375 --> 00:29:51,708 - Kami kerja maksimal, tak kurang - Kami kerja maksimal, tak kurang 506 00:29:51,791 --> 00:29:53,583 - Tak pernah rehat - Tak pernah rehat 507 00:29:53,666 --> 00:29:55,291 - Sukses ujian - Sukses ujian 508 00:29:55,375 --> 00:29:58,333 - Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia - Yang Terbaik Sedunia 509 00:30:10,166 --> 00:30:11,791 {\an8}BELALANG GREENDALE 510 00:30:39,458 --> 00:30:41,166 ACARA BAKAT MUSIM GUGUR DAFTAR DI SINI 511 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 {\an8}Pertempuran pedang dalam sejarah 512 00:30:42,916 --> 00:30:45,958 {\an8}Para Gadis Gula, Menyanyi Melukis bersama Bethany 513 00:30:46,041 --> 00:30:48,583 Claire Beauséjour, Selo Craig "Funnybone" Rasmussen 514 00:30:57,750 --> 00:30:59,500 PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA 515 00:31:02,500 --> 00:31:04,041 Apakah maksudmu dirimu? 516 00:31:06,416 --> 00:31:08,375 Kau penyanyi rap sekarang? 517 00:31:09,541 --> 00:31:11,041 Aku sedang membuka diri. 518 00:31:11,708 --> 00:31:13,041 Baiklah. 519 00:31:13,625 --> 00:31:15,500 - Baiklah. - Baiklah. 520 00:31:15,583 --> 00:31:18,916 - Baiklah, bagus. - Apa kabar, Para Juara Matematika? 521 00:31:19,000 --> 00:31:21,041 Satu ditambah satu sama dengan masalah ganda. 522 00:31:21,125 --> 00:31:22,291 Benar, bukan? 523 00:31:24,083 --> 00:31:25,083 Tidak? 524 00:31:25,166 --> 00:31:27,958 Wah, Jerome, Bapak suka baju barumu. 525 00:31:28,041 --> 00:31:31,125 Terima kasih, Pak Oh, tapi aku terlambat, harus cabut. 526 00:31:32,458 --> 00:31:34,333 Baiklah. Sampai jumpa besok. 527 00:31:34,416 --> 00:31:36,791 Anak masa kini masih pakai kata "cabut"? 528 00:31:36,875 --> 00:31:38,166 Aku harus pergi. 529 00:31:38,250 --> 00:31:40,291 Hei. Jadi... 530 00:31:41,708 --> 00:31:44,166 Apa ada masalah di antara kau dan Jerome? 531 00:31:45,000 --> 00:31:48,083 Jika kau butuh teman bicara, ada Bapak... 532 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 - Terima kasih, Pak Oh, bisa kuatasi. - Ya. 533 00:31:50,166 --> 00:31:52,416 Sampaikan kepada ibumu, aku mengirim, "Apa kabar?" 534 00:31:52,500 --> 00:31:54,166 Astaga. 535 00:31:57,208 --> 00:31:59,291 KOTA JERSEY 536 00:32:10,541 --> 00:32:14,291 Hei, Kawan, apa kata pria itu tadi? 537 00:32:14,375 --> 00:32:17,541 - Maksudmu Jerome? - Bukan. Maksudku Dead Poets Society. 538 00:32:17,625 --> 00:32:19,333 "Hei, sampaikan salamku kepada ibumu." 539 00:32:19,416 --> 00:32:22,000 Semua itu. Tentang apa itu? Apakah mereka... 540 00:32:22,083 --> 00:32:24,208 Tidak. Pak Oh hanyalah pria baik. 541 00:32:24,833 --> 00:32:27,416 Ya. Tentu, jika kau suka lesung pipi. 542 00:32:27,500 --> 00:32:29,791 Atau misalnya, otot. Siapa butuh itu? 543 00:32:29,875 --> 00:32:33,416 Atau misalnya, karisma natural yang sangat sulit ditolak. 544 00:32:33,500 --> 00:32:37,375 Tapi tahukah kau? Kurasa kita berdua sepakat bahwa leluconnya payah. 545 00:32:38,291 --> 00:32:39,833 Sama sekali tak mungkin. 546 00:32:41,708 --> 00:32:43,750 Penguasa Mik Terbaik Sedunia. 547 00:32:44,625 --> 00:32:45,625 Kau? 548 00:32:45,708 --> 00:32:48,125 Sharn, si jago matematika ini mengira dirinya penyanyi rap sekarang. 549 00:32:48,625 --> 00:32:51,000 Hei, J-Dog. Apa temanmu ini penguasa mik? 550 00:32:51,083 --> 00:32:52,250 Cukup sudah. 551 00:32:53,500 --> 00:32:55,750 Aku bukan temannya. Paham? 552 00:32:55,833 --> 00:32:59,000 Wah, kurasa anak ini iri karena kita ajak J-Dog ke dalam grup kita. 553 00:32:59,083 --> 00:33:00,791 Jika kau punya sebaris lirik, perdengarkan. 554 00:33:00,875 --> 00:33:02,250 Hei, Sharn. Beri irama. 555 00:33:02,333 --> 00:33:03,875 - Apa? - Sharn. 556 00:33:10,791 --> 00:33:12,333 Tunggu sebentar... 557 00:33:12,416 --> 00:33:14,541 Hei, kalian semua. Masuklah... 558 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 Semuanya. Berkumpullah... Semuanya. 559 00:33:16,875 --> 00:33:19,250 Lihat temanku Prem, penyanyi rap terbaik sedunia. Ya. 560 00:33:19,333 --> 00:33:22,500 Prem... 561 00:33:42,666 --> 00:33:43,791 Sudah kuduga. 562 00:33:43,875 --> 00:33:45,083 Kau pintar di sekolah. 563 00:33:45,166 --> 00:33:47,666 Di dunia nyata, kau selamanya pecundang. 564 00:33:49,041 --> 00:33:51,250 Hei, Prem, seperti nama. 565 00:33:53,166 --> 00:33:56,041 Kami Mercedes dan Gabe dari kelas Bu Sage. 566 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 Kami akan mengerjakan PR. 567 00:33:58,291 --> 00:33:59,625 Kau mau ikut? 568 00:34:01,375 --> 00:34:03,500 - Tentu. - Tunggu, Prem. 569 00:34:04,791 --> 00:34:06,083 Mobilnya bagus. 570 00:34:06,166 --> 00:34:08,875 Saksikan grup tari kami di TikTok. Liquid Smoke. 571 00:34:08,958 --> 00:34:11,375 Ejaannya L, I... 572 00:34:13,166 --> 00:34:14,625 - Q, Kawan. Q. - Q. 573 00:34:34,666 --> 00:34:36,166 Ada apa tadi itu? 574 00:34:36,833 --> 00:34:37,833 Bukan apa-apa. 575 00:34:38,916 --> 00:34:42,291 Hei, kau kira kami belum pernah dipermalukan seperti itu? 576 00:34:42,375 --> 00:34:45,916 Sebenarnya, para perundung takut terhadap para pemimpi. 577 00:34:55,041 --> 00:34:58,125 PRA-KALKULUS TINGKAT LANJUT 578 00:34:58,708 --> 00:35:01,166 - Apa hasilmu pada nomor dua? - Ini 282,6. 579 00:35:01,250 --> 00:35:05,708 Karena volume sama dengan... Setengah... 580 00:35:05,791 --> 00:35:07,916 Pai rasa apakah favoritmu? 581 00:35:08,000 --> 00:35:11,583 Sajikan dengan R kuadrat Untuk mendapatkan luas areanya 582 00:35:11,666 --> 00:35:15,000 Pugas dengan diameter Kau akan melihat kelilingnya 583 00:35:15,083 --> 00:35:18,416 Pi R kuadrat dikalikan T sama dengan V 584 00:35:23,291 --> 00:35:25,750 - Aku tahu itu tak... - Melodinya memikat. Mudah diingat. 585 00:35:25,833 --> 00:35:28,000 Aku akan mengingat itu. Sungguh. 586 00:35:28,083 --> 00:35:31,791 Tapi siapa yang peduli pada matematika? Benar, bukan? 587 00:35:31,875 --> 00:35:33,750 Hei, ada beasiswa yang kupertaruhkan. 588 00:35:33,833 --> 00:35:35,208 Krisis utang mahasiswa bukan main-main. 589 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 Aku harus sukses dalam pelajaran ini untuk masuk sekolah perfilman. 590 00:35:38,125 --> 00:35:41,458 Aku sudah menulis naskah yang seperti film sejarah, 591 00:35:41,541 --> 00:35:43,416 tapi latarnya adalah masa kini, 592 00:35:43,958 --> 00:35:48,708 yang dikenang dari ribuan tahun di masa depan. 593 00:35:48,791 --> 00:35:49,916 Melampaui masanya. 594 00:35:50,000 --> 00:35:51,375 Bagaimana dengan Mathlympics? 595 00:35:51,458 --> 00:35:52,958 - Kata Bu Sage... - Jangan bodoh. 596 00:35:53,041 --> 00:35:55,333 - Tim-tim lain beranggotakan 50 anak. - Mereka punya seragam. 597 00:35:55,416 --> 00:35:57,083 - Kau tahu nilai kuis kami? - G. 598 00:35:57,166 --> 00:35:59,833 - Bu Sage buat nilai baru untuk kami. - Seburuk itulah kami. 599 00:35:59,916 --> 00:36:01,958 - Kami tak jago seperti kau. - Aku bukan jago. 600 00:36:02,041 --> 00:36:03,791 Baiklah, maka apa kesukaanmu? 601 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Rap. 602 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Sebagian besar rap. 603 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 Banyak... Banyak rap. 604 00:36:12,375 --> 00:36:14,666 Baiklah. Siapa saja lima penguasa mik favoritmu? 605 00:36:17,333 --> 00:36:18,333 Hanya lima? 606 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Itu sulit. 607 00:36:23,375 --> 00:36:24,541 Ya ampun. 608 00:36:27,500 --> 00:36:30,041 MC Escher. 609 00:36:30,708 --> 00:36:32,500 Pria yang membuat gambar halusinasi itu? 610 00:36:32,583 --> 00:36:34,541 Bukan, orang lain. 611 00:36:36,375 --> 00:36:40,250 Ayahku dahulu penyanyi rap. Jadi, dia mungkin favoritku. 612 00:36:40,333 --> 00:36:41,541 Sungguh? 613 00:36:41,625 --> 00:36:43,250 Dia legenda bawah tanah. 614 00:36:44,000 --> 00:36:47,208 Dia tampil di Selasa Gaya Bebas di kelab, Leopard Lounge. 615 00:36:47,291 --> 00:36:49,500 - Siapa namanya? - Mungkin tak pernah kau dengar. 616 00:36:50,916 --> 00:36:52,125 Dia mati saat usiaku lima tahun. 617 00:36:53,125 --> 00:36:54,125 Kanker. 618 00:36:54,208 --> 00:36:56,250 - Astaga, itu buruk. - Maaf, Teman. 619 00:36:56,833 --> 00:36:59,708 Dia meninggalkan musik untukku. 620 00:37:01,416 --> 00:37:03,333 - Barang antik. - Bolehkah kami? 621 00:37:04,500 --> 00:37:07,208 Biz Markie. Slick Rick. 622 00:37:08,041 --> 00:37:10,041 "Teach Me How To" Doug E. Fresh. 623 00:37:10,125 --> 00:37:11,625 Baiklah. 624 00:37:13,375 --> 00:37:14,875 Naughty by Nature. 625 00:37:16,666 --> 00:37:19,666 Tepuk tangan untuk Naughty by Nature. 626 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 Kalian sering mendengarkan lagu ini? 627 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 Apa? 628 00:37:34,333 --> 00:37:36,083 Kau sering mendengarkan lagu ini? 629 00:37:38,166 --> 00:37:40,666 - Ayolah, ini lagu klasik. - Ya. 630 00:37:42,083 --> 00:37:44,750 Kurasa aku lebih sering mendengarkan musik yang lebih baru. 631 00:37:44,833 --> 00:37:47,125 Lagu-lagu inilah fondasinya. 632 00:37:47,208 --> 00:37:50,500 Semua hiphop dahulu bersifat bawah tanah sebelum mereka ini mengubahnya. 633 00:37:50,583 --> 00:37:53,208 Prem, mereka ini menggunakan satu mik dan dua turntable, 634 00:37:53,291 --> 00:37:56,041 lalu menjadikannya musik nomor satu di dunia. 635 00:37:56,125 --> 00:37:58,125 Mereka bermimpi besar dan hidup sukses. 636 00:37:58,208 --> 00:38:00,250 Seperti kita nanti. Kau mengerti? 637 00:38:02,416 --> 00:38:03,458 Aku mengerti. 638 00:38:25,541 --> 00:38:30,708 Kunci masakan yang enak adalah tak usah membumbuinya sebanyak itu. 639 00:38:30,791 --> 00:38:32,708 Semuanya bisa direbus saja. 640 00:38:36,166 --> 00:38:37,166 Itu enak. 641 00:38:37,250 --> 00:38:38,500 Itu enak. Sempurna. 642 00:38:39,541 --> 00:38:41,500 Jadi, apa kegiatanmu sepulang sekolah tadi? 643 00:38:42,666 --> 00:38:44,583 Bersantai di pusat rekreasi. 644 00:38:44,666 --> 00:38:46,166 Bersama Jerome? 645 00:38:46,791 --> 00:38:48,291 - Kurang lebih. - "Kurang lebih"? 646 00:38:48,375 --> 00:38:50,041 Aku meriset Leopard Lounge. 647 00:38:51,250 --> 00:38:54,333 - Begitu. - Mereka masih adakan Selasa Gaya Bebas. 648 00:38:55,625 --> 00:38:58,000 - Mungkin kita bisa pergi kapan-kapan? - Ke kota? 649 00:38:58,083 --> 00:39:00,041 - Di malam sekolah? - Ya. Lupakan saja. 650 00:39:00,125 --> 00:39:02,250 Hei. Ibu merindukannya juga, Prem. 651 00:39:02,750 --> 00:39:06,625 Tapi cara untuk pulih adalah melanjutkan hidup, bukan mengenang. 652 00:39:06,708 --> 00:39:08,166 Itulah guna cita-cita. 653 00:39:08,250 --> 00:39:10,125 Misalnya Mathlympics, bukan? 654 00:39:11,250 --> 00:39:12,416 Baiklah. 655 00:39:13,250 --> 00:39:14,666 Kalau 289. 656 00:39:17,041 --> 00:39:18,333 Hei. 657 00:39:18,416 --> 00:39:19,583 Kalau 289. 658 00:39:21,708 --> 00:39:22,708 Itu 17. 659 00:39:43,375 --> 00:39:44,375 SIAPA dirimu 660 00:39:44,458 --> 00:39:46,875 PREM = (IBU+AYAH) + PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA 661 00:39:46,958 --> 00:39:47,958 + Kerja keras 662 00:39:48,041 --> 00:39:50,708 PENDORONG, CORONG, GONG BAGONG, DISERONG, ADIKONG, GARONG 663 00:39:55,750 --> 00:39:57,000 Baik. 664 00:39:57,083 --> 00:39:58,541 Mari kita bekerja. 665 00:39:59,416 --> 00:40:00,625 Kau yakin, Nak? 666 00:40:00,708 --> 00:40:04,125 - Karena Ibu baru mengatakan... - Katanya miliki cita-cita, aku punya. 667 00:40:04,208 --> 00:40:08,916 Acara bakatnya dua pekan lagi. Jadi, aku melanjutkan hidup. 668 00:40:09,416 --> 00:40:14,916 Beberapa orang mengaku melanjutkan hidup, tapi sebenarnya kabur dari masa lalu. 669 00:40:15,000 --> 00:40:18,083 Wah, kalimat itu keren! Harus kucatat. 670 00:40:18,166 --> 00:40:20,458 Tunggu sebentar, aku tidak nyata. 671 00:40:20,541 --> 00:40:22,750 Kau akan jelaskan artinya atau tidak? 672 00:40:22,833 --> 00:40:25,333 Ya, baik. Begini... Dengarkan baik-baik. 673 00:40:25,416 --> 00:40:27,916 Rima itu seperti tabel perkalian. 674 00:40:28,000 --> 00:40:31,958 Hafalkan agar kau bisa berpindah dari rima ke rima. 675 00:40:32,041 --> 00:40:34,833 Yada yada pendorong Yada yada yada corong 676 00:40:34,916 --> 00:40:37,791 Yada yada yada gong 677 00:40:40,166 --> 00:40:41,208 Itu ocehan tanpa arti. 678 00:40:41,291 --> 00:40:42,875 Itu aljabar, Nak. 679 00:40:42,958 --> 00:40:44,083 Baiklah. 680 00:40:44,166 --> 00:40:47,041 X ditambah Y sama dengan "pendorong". 681 00:40:47,125 --> 00:40:50,000 Kita ingin mendapatkan kata "pendorong", maka... 682 00:40:50,083 --> 00:40:53,625 Kerjakan mundur dari hasilnya. 683 00:40:54,666 --> 00:40:56,375 Cari nilai X dan Y. 684 00:40:56,458 --> 00:40:58,791 Ya. Itulah cara menyusun kalimatnya. 685 00:40:58,875 --> 00:41:02,333 Kubiarkan kata-kata menjadi pendorong Kubiarkan rima menjadi corong 686 00:41:02,416 --> 00:41:04,416 Kutarik perhatian bagai gong? 687 00:41:04,500 --> 00:41:06,000 Lompat! 688 00:41:06,083 --> 00:41:08,916 - Kususun rima bagai odong-odong - Kuganti namaku seperti Bagong 689 00:41:09,000 --> 00:41:11,625 - Situasi diubah, aturan diserong - Lempar tantangan seperti garong 690 00:41:11,708 --> 00:41:14,541 - Kujadikan penyanyi lain adikongku - Panggung menjadi sekolahku 691 00:41:14,625 --> 00:41:17,125 Benakku adalah permataku Kilaunya akan memukaumu 692 00:41:17,208 --> 00:41:20,041 Rancangan jika aku tahu Pandangan mendalam Tuhanku 693 00:41:20,125 --> 00:41:22,916 Kalimatku akan menakjubkanmu Ajaibnya rasku 694 00:41:23,000 --> 00:41:25,791 Menata iramaku Bagai berhitung dengan abakusku 695 00:41:26,958 --> 00:41:28,958 Ini sudah ada dalam dirimu. 696 00:41:29,041 --> 00:41:32,000 Tapi kau harus berlatih agar mendapatkan hasilnya. 697 00:41:32,083 --> 00:41:35,041 Berlatihlah sampai mahir seperti bernapas. 698 00:41:35,125 --> 00:41:36,541 Sampai kau menguasai kata-kata. 699 00:41:36,625 --> 00:41:38,958 - Setengah jalan ke sana... - Setengah jalan ke ketakterbatasan. 700 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 Ya. 701 00:41:44,375 --> 00:41:45,625 Kelas selesai. 702 00:41:47,875 --> 00:41:48,875 Hei, sudah malam. 703 00:41:48,958 --> 00:41:51,791 Pergilah tidur, atau kau akan mengantuk besok. 704 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 Baik. 705 00:41:54,291 --> 00:41:55,291 Baik. 706 00:41:58,791 --> 00:42:00,166 Baik. 707 00:42:00,250 --> 00:42:04,041 Baiklah. Kurasa aku harus pulang ke ketiadaan tempat tinggalku itu. 708 00:42:04,125 --> 00:42:06,208 Dudukkan pantat khayalanmu. 709 00:42:06,291 --> 00:42:07,666 Kita baru saja mulai. 710 00:42:12,916 --> 00:42:14,458 BEKERJA PREM MENAMPILKAN SURESH 711 00:42:18,500 --> 00:42:22,625 {\an8}Ada saatnya dalam hidup setiap pria Saat dia harus melakukan tugasnya 712 00:42:22,708 --> 00:42:24,625 {\an8}Prem menampilkan Suresh "Bekerja" - Gaya Keluarga 713 00:42:24,708 --> 00:42:25,708 {\an8}Ya 714 00:42:26,291 --> 00:42:27,333 {\an8}Yang Terbaik Sedunia 715 00:42:27,416 --> 00:42:28,791 {\an8}Bekerja, Sayang, bekerja 716 00:42:28,875 --> 00:42:30,875 Baiklah, banyak yang perlu dikata 717 00:42:30,958 --> 00:42:33,583 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 718 00:42:33,666 --> 00:42:35,958 Kurasa sudah saatnya Aku menguasai panggungnya 719 00:42:36,041 --> 00:42:38,750 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 720 00:42:39,416 --> 00:42:40,833 Baiklah, banyak yang perlu dikata 721 00:42:40,916 --> 00:42:43,958 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 722 00:42:44,041 --> 00:42:46,666 Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya 723 00:42:46,750 --> 00:42:49,291 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 724 00:42:49,375 --> 00:42:52,250 Yang Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 725 00:42:52,333 --> 00:42:54,250 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 726 00:42:54,333 --> 00:42:55,708 Terbaik Sedunia 727 00:42:55,791 --> 00:42:57,250 Ya, ya, ya 728 00:42:57,333 --> 00:42:59,500 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 729 00:43:00,125 --> 00:43:02,250 Daddy Mac akan membuatmu mencatat Di atas kertas 730 00:43:02,333 --> 00:43:05,000 - Daddy Mac akan membuatmu apa? - Sungguh, Nak? Nanti saja. 731 00:43:05,083 --> 00:43:07,500 Hadiah utama yang akan kuberikan Jika kau mendengarkan 732 00:43:07,583 --> 00:43:10,083 Jika kau ingin menyanyi rap Disiplin, kau harus punya 733 00:43:10,166 --> 00:43:12,208 Disiplin, ya Hidup rajin aku terbiasa 734 00:43:12,291 --> 00:43:15,416 Mengisi menit-menit dengan irama Aku menikmatinya 735 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 Berminat membangun takhta Tempatku berada 736 00:43:17,833 --> 00:43:20,458 Mikrofon ini aku punya Temanku ini sapalah 737 00:43:20,541 --> 00:43:22,458 Lihatlah ini, nikmatilah Satu dua 738 00:43:22,541 --> 00:43:24,375 Ini apa? Ingin menjadi yang terhebat 739 00:43:24,458 --> 00:43:26,875 Urus urusanmu sendiri, temukan kebugaran 740 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 Karena benakmu tak terbatas 741 00:43:28,291 --> 00:43:30,750 Biarlah kalimatmu tertata Dirancang menjadi saksi mata 742 00:43:30,833 --> 00:43:32,250 Seluruh dunia Terbaik sedunia 743 00:43:32,333 --> 00:43:33,750 Datang untuk berkata-kata 744 00:43:33,833 --> 00:43:36,250 - Kaulah indikatornya - Tak boleh lesu tampilnya 745 00:43:36,333 --> 00:43:38,833 Karena misi kita Hanyalah membuat mereka tergila-gila 746 00:43:38,916 --> 00:43:41,250 Rasakan keheningannya Pantang menyerah... 747 00:43:41,333 --> 00:43:42,375 ...dikurangi. 748 00:43:42,458 --> 00:43:45,166 Saat bajak laut berganda, burung-burung adalah penjumlahan. 749 00:43:45,250 --> 00:43:48,125 {\an8}Saat beo bajak laut terbang pergi, bajak laut sama dengan satu. 750 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 {\an8}Kuasai panggungnya 751 00:43:49,291 --> 00:43:52,541 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 752 00:43:52,625 --> 00:43:54,333 Baiklah, banyak yang perlu dikata 753 00:43:54,416 --> 00:43:57,000 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 754 00:43:57,083 --> 00:43:59,416 Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya 755 00:43:59,500 --> 00:44:02,291 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 756 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 757 00:44:05,375 --> 00:44:06,791 Penguasa Mik Terbaik Sedunia... 758 00:44:06,875 --> 00:44:08,291 Acara bakat 8 hari lagi 759 00:44:08,375 --> 00:44:11,041 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 760 00:44:12,041 --> 00:44:13,916 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 761 00:44:19,833 --> 00:44:22,625 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 762 00:44:22,708 --> 00:44:25,041 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 763 00:44:25,125 --> 00:44:26,416 Buatlah improvisasimu 764 00:44:26,500 --> 00:44:28,916 Lalu tambahkan intuisi dalam iramamu 765 00:44:29,000 --> 00:44:30,750 Ayunkan kata-katamu bagai pisau Ginsu 766 00:44:30,833 --> 00:44:33,083 Temukan semangat dalam dirimu Perkuat dalam tiap harimu 767 00:44:33,166 --> 00:44:35,458 Jika terhebat adalah tujuanmu Kerja keras adalah caramu 768 00:44:35,541 --> 00:44:38,250 Makan, tidur, minum, dan mimpikan minatmu 769 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 Utamakan itu Itulah cara mewujudkan cita-citamu 770 00:44:40,666 --> 00:44:43,083 - Harus punya identitas baru - Jadilah dirimu sendiri 771 00:44:43,166 --> 00:44:44,208 Aku ingin menjadi yang terbaik 772 00:44:44,291 --> 00:44:46,083 Tak akan tercapai dengan jadi orang lain 773 00:44:46,166 --> 00:44:47,416 Baiklah, aku paham, Ayah 774 00:44:47,500 --> 00:44:49,458 Tanpa henti aku mau berusaha Pantang menyerah 775 00:44:49,541 --> 00:44:51,666 Aku akan berdisiplin sampai meraih puncak 776 00:44:51,750 --> 00:44:53,500 Ingatlah untuk jujur pada dirimu 777 00:44:53,583 --> 00:44:56,625 Tidak, setelah ini rampung Aku akan menjadi baru 778 00:45:12,250 --> 00:45:14,416 Jika kau bisa membantuku 779 00:45:14,500 --> 00:45:17,000 Kiat untuk hidup sukses berpandangan muluk 780 00:45:17,083 --> 00:45:20,000 Kujamin kita bisa masuk kalangan atas itu 781 00:45:20,083 --> 00:45:22,208 Baik, tapi kita harus bekerja 782 00:45:23,125 --> 00:45:24,708 Baiklah, banyak yang perlu dikata 783 00:45:24,791 --> 00:45:27,708 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 784 00:45:27,791 --> 00:45:30,333 Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya 785 00:45:30,416 --> 00:45:33,375 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 786 00:45:33,458 --> 00:45:35,250 Baiklah, banyak yang perlu dikatakan 787 00:45:35,333 --> 00:45:38,041 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 788 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya 789 00:45:40,583 --> 00:45:43,250 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 790 00:45:43,333 --> 00:45:45,041 Kita mulai 791 00:45:45,125 --> 00:45:47,416 Kini saatnya ambil mikrofonnya Dan buat mereka paham 792 00:45:48,125 --> 00:45:53,083 Ke mana pun kita berkelana Kau tahu bahwa kita tak terhentikan 793 00:45:53,791 --> 00:45:56,541 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 794 00:45:56,625 --> 00:45:58,916 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 795 00:45:59,000 --> 00:46:01,958 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 796 00:46:02,041 --> 00:46:03,458 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 797 00:46:06,708 --> 00:46:07,875 Paul? Pablo? 798 00:46:08,833 --> 00:46:09,833 Praheem? 799 00:46:10,625 --> 00:46:11,625 Praheem. 800 00:46:12,250 --> 00:46:13,666 Ibu mengumpulkan PR kalian. 801 00:46:13,750 --> 00:46:14,833 Persamaan dirimu. 802 00:46:17,208 --> 00:46:18,625 Benar. 803 00:46:18,708 --> 00:46:20,625 Masih kukerjakan, sebenarnya. 804 00:46:23,666 --> 00:46:27,000 Itu bukan cara untuk meraih peringkat tiga Mathlympics. 805 00:46:34,291 --> 00:46:37,333 {\an8}Pada adegan terakhir, pintu kapal angkasa luarnya terbuka. 806 00:46:37,416 --> 00:46:43,250 {\an8}Tampaklah kakeknya, yang juga cucunya. 807 00:46:43,333 --> 00:46:48,333 Lalu ambilan dekat selagi pria itu berkata, "Lama tak jumpa!" 808 00:46:48,833 --> 00:46:49,958 Memudar ke latar putih. 809 00:46:54,125 --> 00:46:55,416 Maksudku... 810 00:46:55,500 --> 00:46:56,833 Kau tampak amat percaya diri. 811 00:46:56,916 --> 00:46:59,041 Mencintai diri adalah kekuatan superku, Sayang. 812 00:46:59,125 --> 00:47:01,166 Kapan kami akan mendengar rap bebasmu? 813 00:47:03,583 --> 00:47:08,416 Ada gladi bersih besok sepulang sekolah untuk Acara Bakat Musim Gugur. 814 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 - Sungguh? - Keren. 815 00:47:09,583 --> 00:47:11,458 - Kami seribu persen hadir. - Tidak. 816 00:47:11,541 --> 00:47:14,125 Kami sepuluh pangkat sepuluh pasti hadir. 817 00:47:14,208 --> 00:47:15,208 Kau mengerti? 818 00:47:16,291 --> 00:47:19,125 Hasilnya bukan seribu, tapi aku mengerti. 819 00:47:28,750 --> 00:47:30,541 Kau bukan peminum kopi, ya? 820 00:47:30,625 --> 00:47:32,000 Ini bencana. 821 00:47:32,083 --> 00:47:34,500 - Masih ada waktu. - Acaranya dua hari lagi. 822 00:47:34,583 --> 00:47:36,500 Bagaimana jika aku menyanyi, tapi buruk? 823 00:47:36,583 --> 00:47:38,000 Bagaimana jika kubuktikan mereka benar? 824 00:47:38,083 --> 00:47:40,250 - Aku menantikan acaranya, Prem. - Jangan ganggu! 825 00:47:43,166 --> 00:47:45,625 Nak, kau terlalu memikirkannya, paham? 826 00:47:45,708 --> 00:47:47,083 Rasa takut menghambat hidup. 827 00:47:47,166 --> 00:47:50,250 Penguasa Mik Terbaik Sedunia tak punya waktu untuk itu. 828 00:47:50,333 --> 00:47:54,041 Jadi, aku harus berpura-pura tidak takut? 829 00:47:54,125 --> 00:47:56,458 Ya. Berpura-pura berhasil sampai sungguh berhasil. 830 00:47:56,541 --> 00:47:59,583 Itulah cara "Bagaimana jika?" menjadi "Apa kabar?" 831 00:48:00,166 --> 00:48:01,375 Tapi bagaimana jika... 832 00:48:03,333 --> 00:48:05,083 Astaga, tadi itu sangat lucu. 833 00:48:05,166 --> 00:48:07,125 Maaf, aku membidik tempat sampah. 834 00:48:07,208 --> 00:48:10,125 - Biar kuambilkan. - Apa? Tidak... Sharn. Duduklah. 835 00:48:10,208 --> 00:48:12,458 Hei. Jangan mendengarkan mereka. 836 00:48:12,541 --> 00:48:14,625 Dengarkan irama di dalam kepalamu. 837 00:48:15,333 --> 00:48:16,916 Hiphop seperti kehidupan. 838 00:48:17,000 --> 00:48:18,458 Tak bisa setengah hati. 839 00:48:18,541 --> 00:48:20,000 Harus sepenuh hati. 840 00:48:20,541 --> 00:48:22,541 Ingin menjadi Penguasa Mik Terbaik Sedunia? 841 00:48:25,041 --> 00:48:26,041 Kau harus punya ini. 842 00:48:26,125 --> 00:48:27,125 + PERcaya DIri 843 00:48:27,208 --> 00:48:29,208 Kau harus menjadi penyemangatmu sendiri. 844 00:48:45,791 --> 00:48:46,916 Aku tidak takut. 845 00:48:47,000 --> 00:48:49,875 Apa? Maaf. Kau mengatakan sesuatu? Tidak dengar. 846 00:48:49,958 --> 00:48:52,541 - Kataku aku tidak takut. - Kau tikus atau singa? 847 00:48:52,625 --> 00:48:54,666 - Apa katamu? - Kataku aku tidak takut. 848 00:48:55,333 --> 00:48:56,625 Lebih lantang, Nak. 849 00:48:56,708 --> 00:48:58,000 Kataku... 850 00:48:58,791 --> 00:49:00,875 Tak sempat untuk hidup setengah-setengah 851 00:49:00,958 --> 00:49:03,083 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 852 00:49:03,166 --> 00:49:05,791 Kita akan memutar kunci pada starternya 853 00:49:05,875 --> 00:49:08,458 Lalu berkendara sampai rodanya lepas 854 00:49:08,541 --> 00:49:10,583 Tak sempat untuk hidup setengah-setengah 855 00:49:10,666 --> 00:49:13,041 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 856 00:49:13,125 --> 00:49:15,458 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 857 00:49:15,541 --> 00:49:17,833 Jadi, kendarai sampai rodanya lepas 858 00:49:17,916 --> 00:49:20,166 Memanggil semua orang Yang punya irama di hatinya 859 00:49:20,250 --> 00:49:22,583 Inilah saatnya memulai pesta Kami mau memperdalam seninya 860 00:49:22,666 --> 00:49:24,791 Ada banyak pembenci coba memisahkan kita 861 00:49:24,875 --> 00:49:27,416 Jika mereka pintar Mereka pasti tahu kita di puncak 862 00:49:27,500 --> 00:49:29,750 Tapi mereka menghina, terus menyerang 863 00:49:29,833 --> 00:49:32,166 Kita tersenyum saja Biarkan mereka menghina 864 00:49:32,250 --> 00:49:34,500 Tapi anak-anak bodoh ini terus ganggu kita 865 00:49:34,583 --> 00:49:36,875 Jadi, kami membuat beberapa ejekan juga 866 00:49:36,958 --> 00:49:39,583 Hei, Sharn Apa sejak lahir rambutmu begini lebatnya? 867 00:49:39,666 --> 00:49:41,791 Kau seperti domba, Sharn Harus dicukur rambutnya 868 00:49:41,875 --> 00:49:44,125 Si bodoh berkumis lebat Sebaiknya hadapilah fakta 869 00:49:44,208 --> 00:49:46,916 Kau dua tahun di kelas tujuh Karena kekuranganmu 870 00:49:47,000 --> 00:49:49,125 Perbaiki sikapmu Jika tinggal kelas lagi dirimu 871 00:49:49,208 --> 00:49:51,750 Kau akan menjadi anak SMP berjenggot penuh 872 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 Hei, BK, sayang sekali 873 00:49:54,000 --> 00:49:56,416 Dandananmu bagai anime jelek tiap hari 874 00:49:56,500 --> 00:49:58,833 Kau suka menghina agar merasa lebih tinggi 875 00:49:58,916 --> 00:50:01,333 Aku bagai karet, kau perekat Kau tak akan bisa menghina 876 00:50:01,416 --> 00:50:03,625 Tak mungkin salah, Prem terus berjaya 877 00:50:03,708 --> 00:50:06,333 Buat mereka berdansa Selagi Brooklyn terus berpura-pura 878 00:50:07,791 --> 00:50:09,583 Dia mengalami strok atau apa? 879 00:50:09,666 --> 00:50:11,541 Entah, Teman. Dia hanya aneh. 880 00:50:11,625 --> 00:50:12,708 Ayo berlatih. 881 00:50:12,791 --> 00:50:15,375 Tidak... Lihat ini. Pasti bagus. 882 00:50:16,541 --> 00:50:18,750 Tak sempat untuk hidup setengah-setengah 883 00:50:18,833 --> 00:50:21,125 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 884 00:50:21,208 --> 00:50:23,541 Kita akan memutar kunci pada starternya 885 00:50:23,625 --> 00:50:26,041 Lalu berkendara sampai rodanya lepas 886 00:50:26,125 --> 00:50:28,375 Tak sempat untuk hidup setengah-setengah 887 00:50:28,458 --> 00:50:30,833 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 888 00:50:30,916 --> 00:50:33,250 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 889 00:50:33,333 --> 00:50:35,750 Jadi, kendarai sampai rodanya lepas 890 00:50:54,958 --> 00:50:57,416 Terakhir bukan kurang makna Aku membawa kata 891 00:50:57,500 --> 00:50:59,833 Bagi pengkhianat yang bawa tas pacarnya 892 00:50:59,916 --> 00:51:01,916 - Apa salahnya jika dia yang bawa? - Bukan intinya. 893 00:51:02,000 --> 00:51:04,541 Itu sikap pria sejati. Tas wanita umumnya lebih praktis. 894 00:51:04,625 --> 00:51:07,458 - Ayah! - Satu roti lapis bisa muat di tas wanita. 895 00:51:07,541 --> 00:51:09,333 - Dengarkan. - Kau bisa lebih bagus. 896 00:51:09,416 --> 00:51:11,458 Aku ingin bersikap mulia Tapi lalu kuhentikan 897 00:51:11,541 --> 00:51:14,041 Bicara soal bersahabat? Bagaimana kalau soal berkhianat? 898 00:51:14,125 --> 00:51:15,958 Kami punya rencana akademis Tapi dia berhenti 899 00:51:16,041 --> 00:51:18,583 Kesetiaan? Sama sekali tak terdeteksi 900 00:51:18,666 --> 00:51:21,125 Jika kau menyipit Tampaklah harga dirinya begitu sedikit 901 00:51:21,208 --> 00:51:24,041 Dia mulai dari bawah, tapi belum naik 902 00:51:24,125 --> 00:51:26,458 Aku tak butuh irama, teman, atau ayah Karena aku bisa 903 00:51:26,541 --> 00:51:28,958 Aku tak bisa kau hancurkan Karena ini tak terhentikan 904 00:51:29,041 --> 00:51:30,791 Kita bisa saja menjadi juara kelas 905 00:51:30,875 --> 00:51:33,291 Kini bisa kau lihat Jerome mengejar Amanda... 906 00:51:33,375 --> 00:51:35,250 Wah! Wah... 907 00:51:35,333 --> 00:51:37,291 Itu keterlaluan... 908 00:51:50,041 --> 00:51:51,041 Lihatlah. 909 00:51:51,875 --> 00:51:53,333 Buku rima pertama si bayi. 910 00:51:54,666 --> 00:51:57,125 Siapakah Sureesh ini? 911 00:51:58,333 --> 00:51:59,416 Pria besar. 912 00:52:00,875 --> 00:52:02,041 Itu ayahku. Kembalikan. 913 00:52:02,125 --> 00:52:03,291 Ayahmu juga menyanyi rap? 914 00:52:03,375 --> 00:52:05,333 - Itu menggemaskan... - Kataku kembalikan. 915 00:52:05,416 --> 00:52:07,500 - Sharn. - Cepatlah berpikir. 916 00:52:09,041 --> 00:52:11,875 Lemparkan ke tempat sampah... Ayo, lemparkan. 917 00:52:11,958 --> 00:52:13,666 - Lempar ke tempat sampah. - Ayo. 918 00:52:23,916 --> 00:52:26,083 Ayahku juga menulis buku harian. 919 00:52:26,166 --> 00:52:27,416 Tapi dalam bahasa elf. 920 00:52:27,500 --> 00:52:29,125 Diselamatkan oleh Si Seram Claire. 921 00:52:29,208 --> 00:52:31,708 Kalian berpacaran sekarang? Jijik. 922 00:52:31,791 --> 00:52:34,000 - Prem dan aku hanya berteman. - Tentu. 923 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Sebagaimana ayahku hanya berteman dengan ibu Brooklyn. 924 00:52:38,583 --> 00:52:40,000 Beri dia ciuman terima kasih, Prem. 925 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 Berikan padaku. 926 00:52:43,250 --> 00:52:44,875 Kita tidak berteman, paham? 927 00:52:44,958 --> 00:52:46,166 Si Seram Claire. 928 00:52:48,458 --> 00:52:50,583 Jaketmu ditemukan di ruang olahraga. 929 00:52:51,166 --> 00:52:52,500 Apa yang terjadi di sini? 930 00:53:01,083 --> 00:53:04,000 Beginikah rasanya hidup maksimal? Ini menyebalkan. 931 00:53:04,083 --> 00:53:06,125 Aku tak menyuruhmu mengejek Ginny Weasley. 932 00:53:06,208 --> 00:53:08,250 Katamu hiphop 50 persennya itu percaya diri. 933 00:53:09,416 --> 00:53:12,416 Penyanyi rap palsu merendahkan orang lain untuk meninggikan diri. 934 00:53:12,500 --> 00:53:16,250 Penguasa mik sejati seperti kita akan nyaman dengan diri sendiri. 935 00:53:16,333 --> 00:53:18,083 Itu yang membuat kita tak tersentuh. 936 00:53:18,166 --> 00:53:21,583 Seperti kekuatan super Mercedes? 937 00:53:21,666 --> 00:53:23,583 Tepat seperti itu. Coba kulihat itu. 938 00:53:24,083 --> 00:53:29,666 Itu adalah perbedaan antara mengoceh dengan berkata-kata penuh makna. 939 00:53:29,750 --> 00:53:33,875 + JUJUR KEPADA DIRI SENDIRI 940 00:53:52,666 --> 00:53:53,666 Ya ampun. 941 00:53:54,583 --> 00:53:55,958 PARA JUARA MATEMATIKA 942 00:53:57,375 --> 00:53:59,333 Hei, Priya. Bagaimana kabarmu? 943 00:53:59,416 --> 00:54:02,208 - Sibuk. Stres. Yang biasanya. - Ya. 944 00:54:02,291 --> 00:54:04,416 - Aku paham. - Ya. Kalau kau? 945 00:54:04,500 --> 00:54:06,583 Sama. Serasa seperlima diriku yang dahulu. 946 00:54:07,625 --> 00:54:09,791 Tapi kata terapisku dua per sepuluh. 947 00:54:09,875 --> 00:54:12,833 - Baiklah. Leluconmu buruk. - Tak bisa kutahan. 948 00:54:15,666 --> 00:54:17,125 - Kita harus... - Maaf terasa canggung. 949 00:54:17,208 --> 00:54:19,000 - Tidak, tak apa. - Aku lancang mengajakmu kencan. 950 00:54:19,083 --> 00:54:20,750 Tidak... Tidak lancang. Hanya... 951 00:54:20,833 --> 00:54:21,791 Tidak pada tempatnya. 952 00:54:22,375 --> 00:54:23,791 Kau guru Prem. 953 00:54:23,875 --> 00:54:26,083 Secara teknis sudah tidak. 954 00:54:26,166 --> 00:54:27,958 Dia mungkin tak mengerti jika kita... 955 00:54:28,041 --> 00:54:30,833 Dia mengerti kalkulus, tapi... 956 00:54:31,833 --> 00:54:33,291 Secara emosional. 957 00:54:33,875 --> 00:54:34,875 Secara emosional. 958 00:54:35,833 --> 00:54:38,125 Dia amat menyukai Ibu. 959 00:54:38,208 --> 00:54:39,291 Sudah kukatakan. 960 00:54:39,375 --> 00:54:41,166 Kau sudah beri tahu orang tua gadis itu? 961 00:54:41,250 --> 00:54:44,416 Rumah perahu mereka tak punya telepon. 962 00:54:44,500 --> 00:54:46,916 Aku bisa coba menyurati mereka. 963 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 Tapi kurasa Claire akan baik-baik saja. 964 00:54:48,916 --> 00:54:52,083 Justru... Prem yang membuatku khawatir. 965 00:54:52,166 --> 00:54:53,250 Ya. 966 00:54:53,333 --> 00:54:55,666 Pertengkarannya karena buku catatan tua. 967 00:54:56,166 --> 00:54:58,041 Prem mengatakan bahwa itu milik ayahnya. 968 00:54:58,833 --> 00:55:01,166 Dia mendaftar ke acara bakat sebagai Yang Terbaik Sedunia... 969 00:55:01,250 --> 00:55:04,333 Bermobil dengan anak-anak SMA? Siapa nama mereka? 970 00:55:05,125 --> 00:55:06,708 - Apa mereka mengisap vape? - Ibu! 971 00:55:06,791 --> 00:55:08,583 Apa yang terjadi pada rambutmu? 972 00:55:08,666 --> 00:55:10,333 Mereka membantuku bersiap tampil. 973 00:55:10,416 --> 00:55:13,041 Tidak, kau batal tampil. Kau harus fokus bersekolah. 974 00:55:13,125 --> 00:55:15,500 Bu, kumohon, para pembenciku tak boleh menang. 975 00:55:15,583 --> 00:55:17,708 - Menang bukanlah intinya. - Sejak kapan? 976 00:55:18,958 --> 00:55:20,708 Ibu mendorongku jadi juara matematika, 977 00:55:20,791 --> 00:55:22,791 jika aku ingin menjadi juara di bidang lain, 978 00:55:22,875 --> 00:55:24,083 itu tak penting. 979 00:55:24,750 --> 00:55:27,125 Kau mencintai matematika. Kau berbakat. 980 00:55:27,208 --> 00:55:28,708 Itu hanya sudah tidak keren. 981 00:55:30,416 --> 00:55:31,458 Berikan buku catatan itu. 982 00:55:31,541 --> 00:55:32,833 Ini buku rima. 983 00:55:32,916 --> 00:55:34,625 Ibu bahkan tak tahu ini ada. 984 00:55:34,708 --> 00:55:37,541 Ibu masukkan barang Ayah ke kotak dan menyimpannya di lemari. 985 00:55:37,625 --> 00:55:40,000 - Prem. - Aku butuh itu untuk belajar rap. 986 00:55:40,083 --> 00:55:43,375 - Ayahku Penguasa Mik Terbaik Sedunia. - Itu bukan... 987 00:55:47,000 --> 00:55:49,708 Obsesimu pada ayahmu ini tidak sehat. 988 00:55:49,791 --> 00:55:51,208 Kita harus melanjutkan hidup. 989 00:55:51,291 --> 00:55:52,666 Ibu mendengarkan suatu siniar... 990 00:55:52,750 --> 00:55:55,791 Berpura-pura Ayah tak pernah ada bukanlah melanjutkan hidup. 991 00:55:57,666 --> 00:55:59,166 Ibu tak mau berdebat denganmu. 992 00:55:59,666 --> 00:56:01,166 - Berikan bukunya. Sekarang. - Tidak. 993 00:56:01,250 --> 00:56:03,708 - Ayah mau aku memilikinya. - Kau tak tahu dia mau apa. 994 00:56:03,791 --> 00:56:04,791 Kau tak mengenalnya. 995 00:56:10,958 --> 00:56:14,791 Maksud Ibu, Suresh tak mau kau menjadi seperti dia. 996 00:56:15,541 --> 00:56:18,500 Dia ingin kau bekerja keras dan dapat nilai bagus, pekerjaan bagus... 997 00:56:18,583 --> 00:56:19,625 Agar menjadi seperti Ibu? 998 00:56:27,875 --> 00:56:29,875 Baiklah, Ibu punya 50 Lunchables. 999 00:56:29,958 --> 00:56:31,250 Akan Ibu tambah 30 granola. 1000 00:56:31,333 --> 00:56:34,750 Itu pasti cukup untuk kudapan selama Mathlympics. 1001 00:56:34,833 --> 00:56:37,291 Lombanya hampir tiba, Anak-anak. 1002 00:56:37,375 --> 00:56:38,916 Kita belum memastikan jurinya, 1003 00:56:39,000 --> 00:56:41,916 tapi sudah ada kemungkinan dari Neil Patrick Harris. 1004 00:56:42,000 --> 00:56:44,708 Kalian tahu, Ibu pernah mengajar Neil. 1005 00:56:44,791 --> 00:56:47,291 Dia sebenarnya pintar dalam matematika. 1006 00:56:47,791 --> 00:56:49,875 Dia bisa menjadi akuntan. 1007 00:56:52,416 --> 00:56:53,583 TETAPLAH BERUSAHa 1008 00:56:54,625 --> 00:56:58,000 SAMPAI AKU MENEMUKAN JALAN 1009 00:57:10,708 --> 00:57:11,708 Hei! 1010 00:57:11,791 --> 00:57:13,416 SEMANGAT, RAIDERS 1011 00:57:14,125 --> 00:57:16,125 Apa kabar, MIT Terkenal? 1012 00:57:16,208 --> 00:57:18,333 - Apa yang terjadi kemarin? - Aku berkelahi. 1013 00:57:18,416 --> 00:57:20,958 - Astaga. Melawan grup tari? - Tak penting. 1014 00:57:21,041 --> 00:57:23,000 Ajak aku ke Leopard Lounge. 1015 00:57:23,083 --> 00:57:24,083 Ini Selasa Gaya Bebas. 1016 00:57:24,166 --> 00:57:26,750 - Kau berlatih sepulang sekolah. - Ibu membuatku batal. 1017 00:57:26,833 --> 00:57:27,833 - Ayolah. - Kenapa? 1018 00:57:27,916 --> 00:57:31,000 Dia pikir aku penyanyi rap gadungan, dan bahwa ini hanya khayalan. 1019 00:57:31,083 --> 00:57:32,416 Tapi tempat itu nyata. 1020 00:57:32,500 --> 00:57:34,125 Ayahku sungguh pernah di sana. 1021 00:57:34,708 --> 00:57:38,458 Jika aku ingin menjadi penguasa mik sejati seperti dia, aku harus ke sana. 1022 00:57:42,541 --> 00:57:44,791 KAMI DATANG DALAM DAMAI JANGAN PANIK 1023 00:57:50,083 --> 00:57:51,125 Hadirin, 1024 00:57:51,208 --> 00:57:56,125 mari kita sambut ke panggung Penguasa Mik Terbaik Sedunia. 1025 00:57:56,208 --> 00:57:58,541 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 1026 00:58:03,375 --> 00:58:05,916 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 1027 00:58:07,083 --> 00:58:08,625 Ting, bada, bada, bing 1028 00:58:08,708 --> 00:58:10,500 - Hendak masuk ke ring - Ring 1029 00:58:10,583 --> 00:58:11,625 Mimpi besar, hati besar 1030 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 Aku adalah putra raja 1031 00:58:13,041 --> 00:58:15,041 Aku? Aku sudah tingkat lanjutan 1032 00:58:15,125 --> 00:58:17,333 Percayalah, aku lebih keren daripada alien 1033 00:58:17,416 --> 00:58:19,041 P.P. adalah W.B. 1034 00:58:19,125 --> 00:58:20,291 Aku akhirnya bebas 1035 00:58:20,375 --> 00:58:22,833 Kujamin dunia akan suka melihatku datang 1036 00:58:22,916 --> 00:58:24,708 - Saat aku masuk ke arena - Ya 1037 00:58:24,791 --> 00:58:27,125 Aku setengah jalan ke sana Setengah jalan ke ketakterbatasan 1038 00:58:27,208 --> 00:58:29,541 Aku sudah di perjalanan Ketinggiannya tak terhentikan 1039 00:58:29,625 --> 00:58:32,375 Ini hariku, hei, saatnya merayakan 1040 00:58:32,458 --> 00:58:34,500 Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan 1041 00:58:34,583 --> 00:58:36,916 Perhatikan kata mereka Saat melihat persamaan yang kubuat 1042 00:58:37,625 --> 00:58:42,000 Aku akan berusaha sampai menemukan jalan 1043 00:58:42,958 --> 00:58:44,500 Harus membuka jalan 1044 00:58:44,583 --> 00:58:45,583 Ya. 1045 00:58:45,666 --> 00:58:48,708 Aku akan terus menggapai cita-cita 1046 00:58:49,875 --> 00:58:51,666 Sampai menemukan caranya 1047 00:58:51,750 --> 00:58:52,750 Ya! 1048 00:58:52,833 --> 00:58:54,333 Harus membuka jalan 1049 00:58:54,416 --> 00:58:55,416 Ya 1050 00:58:56,250 --> 00:58:58,458 Teruslah, teruslah berusaha 1051 00:58:58,541 --> 00:59:00,750 Jangan berhenti, jangan berhenti berupaya 1052 00:59:00,833 --> 00:59:03,000 Selangkah, selangkah lagi sekarang 1053 00:59:03,083 --> 00:59:05,416 Akan menemukan hal yang kucari sekarang 1054 00:59:05,500 --> 00:59:07,916 Teruslah, teruslah berusaha 1055 00:59:08,000 --> 00:59:10,291 Jangan berhenti, jangan berhenti berupaya 1056 00:59:10,375 --> 00:59:12,583 Selangkah, selangkah lagi sekarang 1057 00:59:12,666 --> 00:59:14,916 Akan menemukan hal yang kucari sekarang 1058 00:59:15,000 --> 00:59:17,750 Oh, ya, oh, ya, aku kembali ke kerajaanku 1059 00:59:17,833 --> 00:59:19,125 Tangan terbuka menungguku 1060 00:59:19,208 --> 00:59:21,541 Tepuk tangan dan mulut menganga Pemandangan tergila 1061 00:59:21,625 --> 00:59:24,166 Mereka berhenti demi si bos utama Penguasa mik terhebat 1062 00:59:24,250 --> 00:59:26,291 Aku yang paling berani, katanya Melenceng dari irama 1063 00:59:26,375 --> 00:59:28,583 Favorit semua warga sisi barat Jalan D 1064 00:59:28,666 --> 00:59:31,083 Mungkin aku yang salah Mungkin ini hanya pura-pura 1065 00:59:31,166 --> 00:59:33,750 Yang penting memang bukan aku Aku datang melihat prestasimu 1066 00:59:33,833 --> 00:59:36,375 Saat memegang mik, Sinarmu lebih cerah daripada UV 1067 00:59:36,458 --> 00:59:38,500 Chef Penguasa Mik Kompetisinya sehangat sous vide 1068 00:59:38,583 --> 00:59:40,708 Mungkin aku bercanda Meski mungkin benar juga 1069 00:59:40,791 --> 00:59:43,333 Kau hanya akan tahu Dengan menunjukkan kemampuanmu 1070 00:59:44,166 --> 00:59:48,916 Aku akan berusaha sampai menemukan jalan 1071 00:59:49,458 --> 00:59:50,833 Harus membuka jalan 1072 00:59:52,458 --> 00:59:55,375 Aku sudah di perjalanan Ketinggiannya tak terhentikan 1073 00:59:55,458 --> 00:59:57,708 Ini hariku, hei, saatnya merayakan 1074 00:59:57,791 --> 01:00:00,166 Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan 1075 01:00:00,250 --> 01:00:02,625 Perhatikan kata mereka Saat melihat persamaan yang kubuat 1076 01:00:02,708 --> 01:00:04,500 Aku sudah di perjalanan, berlari cepat 1077 01:00:04,583 --> 01:00:07,166 Aku harus meraih impian Aku akan lihai dan giat 1078 01:00:07,250 --> 01:00:09,625 Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan 1079 01:00:09,708 --> 01:00:12,333 Perhatikan kata mereka Saat melihat persamaan yang kubuat 1080 01:00:17,750 --> 01:00:19,458 LEOPARD LO GE 1081 01:00:19,541 --> 01:00:22,208 SELASA gaya bebas 1082 01:00:22,291 --> 01:00:23,333 Inikah tempatnya? 1083 01:00:24,291 --> 01:00:26,000 Mungkin akan lebih hidup saat gelap. 1084 01:00:40,291 --> 01:00:42,666 Tempat ini benar-benar punya suasana. 1085 01:00:53,375 --> 01:00:55,416 Bisa kubantu, Anak-anak? 1086 01:00:56,125 --> 01:01:00,250 Aku ingin bicara kepada manajernya tentang tampil di sini malam nanti. 1087 01:01:00,333 --> 01:01:01,958 Berapa usiamu? Sembilan? 1088 01:01:02,041 --> 01:01:03,041 Ini tempat segala usia. 1089 01:01:03,875 --> 01:01:05,333 Namaku Prem Patel. 1090 01:01:05,875 --> 01:01:06,916 Keren. 1091 01:01:07,541 --> 01:01:10,000 Formulir pendaftarannya di sini. 1092 01:01:10,083 --> 01:01:11,708 Pertunjukan dimulai tiga jam lagi. 1093 01:01:11,791 --> 01:01:13,458 Minimum pesan dua minuman. 1094 01:01:13,541 --> 01:01:15,166 Soda krimnya lima dolar. 1095 01:01:15,250 --> 01:01:17,291 Ayahku dahulu tampil di sini. 1096 01:01:17,375 --> 01:01:18,500 Dia penguasa mik. 1097 01:01:18,583 --> 01:01:20,958 - Mungkin pernah kau lihat? - Banyak orang pernah tampil di sini. 1098 01:01:21,041 --> 01:01:22,416 Tapi dia legenda bawah tanah. 1099 01:01:22,500 --> 01:01:25,583 Penyanyi rap terbaik di kota ini, mungkin di dunia. 1100 01:01:25,666 --> 01:01:27,791 Hebat. Bisakah dia tampil malam ini? 1101 01:01:28,583 --> 01:01:30,208 Tidak, dia tak bisa. 1102 01:01:32,708 --> 01:01:34,083 Tunggu. 1103 01:01:35,625 --> 01:01:37,375 Kau anak Suresh, bukan? 1104 01:01:38,125 --> 01:01:39,958 Astaga, Suresh. 1105 01:01:40,041 --> 01:01:43,083 - Tak ada yang lebih bagus. - Dia sungguh hadir di sini. 1106 01:01:43,666 --> 01:01:45,583 Ya, dia selalu ada di sini. 1107 01:01:45,666 --> 01:01:47,208 Dia tak tahu cara menutup mulut. 1108 01:01:47,791 --> 01:01:48,750 Itu memang dia. 1109 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 Benarkah? 1110 01:01:50,958 --> 01:01:52,125 Kudengar dia... 1111 01:01:54,791 --> 01:01:55,791 Turut berduka. 1112 01:01:57,291 --> 01:01:59,916 Hei, aku punya fotonya di sini. Kau mau lihat? 1113 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Ya. 1114 01:02:02,833 --> 01:02:04,458 Ya. 1115 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 Apa ini? 1116 01:02:07,791 --> 01:02:10,000 Itu ayahmu melakukan pekerjaannya. 1117 01:02:10,750 --> 01:02:12,333 Tapi dia penguasa mik. 1118 01:02:12,416 --> 01:02:14,083 Aku tahu. 1119 01:02:14,166 --> 01:02:16,208 Kami bekerja bersama selama lima tahun. 1120 01:02:16,708 --> 01:02:18,541 Dia pintar membual, melebihi siapa pun. 1121 01:02:18,625 --> 01:02:21,250 Pokok bahasan favoritnya adalah hiphop. 1122 01:02:21,333 --> 01:02:23,791 Nas punya Primo. Pac punya Dre. 1123 01:02:23,875 --> 01:02:25,958 Biggie menjadikan "Juicy Fruit" lagu hit. 1124 01:02:26,041 --> 01:02:28,375 Treach, Krayzie Bone, Slick Rick. 1125 01:02:28,458 --> 01:02:31,208 Jangan abaikan para kucing Pesisir Barat seperti Gift of Gab. 1126 01:02:31,291 --> 01:02:33,791 Hei, kalau Fred Durst? Dia bisa rap bebas. 1127 01:02:34,625 --> 01:02:35,625 Apa? 1128 01:02:35,708 --> 01:02:37,958 Eddie, kalimatmu tak akan benar selamanya. 1129 01:02:38,041 --> 01:02:39,541 Dengarkan, aku pakarnya, paham? 1130 01:02:39,625 --> 01:02:42,708 Kuberi tahu, aku akan mencapai puncak daftar suatu hari nanti. 1131 01:02:42,791 --> 01:02:44,750 Hei, Skee-Lo. Satu lagi. 1132 01:02:44,833 --> 01:02:45,833 Aku sudah menunggu. 1133 01:02:45,916 --> 01:02:48,500 Baik, tapi hanya karena aku takut padamu. 1134 01:02:49,541 --> 01:02:50,541 Ayah? 1135 01:02:50,625 --> 01:02:52,041 Suresh bermimpi besar. 1136 01:02:52,125 --> 01:02:54,333 Cara bicaranya seolah-olah dia sendirilah penyemangatnya. 1137 01:02:54,416 --> 01:02:55,708 Baik, Penggerutu. Ini. 1138 01:02:55,791 --> 01:02:57,541 Ini kubayar karena kubuat kau menunggu. 1139 01:02:57,625 --> 01:02:58,625 Tapi asal kau tahu, 1140 01:02:58,708 --> 01:03:02,291 pria yang menuangkan minumanmu sekarang akan menjadi penyanyi rap tenar di dunia. 1141 01:03:02,375 --> 01:03:03,375 Baiklah. 1142 01:03:03,458 --> 01:03:04,458 Tertawalah. 1143 01:03:04,541 --> 01:03:06,125 Aku telah berlatih rima. 1144 01:03:06,208 --> 01:03:08,250 Aku akan melakukan pertunjukan, penampilan pendek. 1145 01:03:08,333 --> 01:03:09,541 Aku akan meluncurkan album. 1146 01:03:09,625 --> 01:03:13,208 Semua isi buku ini akan menjadikanku Penguasa Mik Terbaik Sedunia, paham? 1147 01:03:13,291 --> 01:03:14,291 Kau pertama dengar di sini. 1148 01:03:14,375 --> 01:03:15,375 Hei, Corey. 1149 01:03:15,458 --> 01:03:17,375 Jadikan langkahmu berikutnya langkah terbaikmu, ya? 1150 01:03:17,458 --> 01:03:20,000 - Tampilkan aku malam ini. - Tak bisa. Aku butuh kau di sini. 1151 01:03:20,083 --> 01:03:22,041 Ada grup pesta lajang akan datang nanti. 1152 01:03:22,708 --> 01:03:24,583 Seharusnya aku menampilkan dia. 1153 01:03:24,666 --> 01:03:27,625 Aku sering melihatnya di penampilan umum selepas kerja dengan teman-teman. 1154 01:03:27,708 --> 01:03:29,541 - Dia berbakat. - Apa yang terjadi? 1155 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 Tak ada yang terjadi. 1156 01:03:31,333 --> 01:03:34,458 Suatu hari, dia keluar. Kudengar dia pindah ke Jersey, berumah tangga. 1157 01:03:34,541 --> 01:03:35,458 Kisah lazim. 1158 01:03:36,875 --> 01:03:39,250 - Hei, Suresh. Bisa urus itu? - Ya, Pak, sebentar. 1159 01:03:39,333 --> 01:03:40,875 Aku sedang mendapat ide. 1160 01:03:40,958 --> 01:03:42,916 Ayolah, Kawan. Sekarang, kumohon. 1161 01:03:44,625 --> 01:03:46,791 Yang terbaik sedunia tak pernah rehat, bukan? 1162 01:03:49,458 --> 01:03:50,583 Baiklah. 1163 01:03:50,666 --> 01:03:52,083 Benar. 1164 01:03:52,166 --> 01:03:55,000 Beri dia minuman gratis, lalu dia menjatuhkannya ke lantai. 1165 01:03:55,083 --> 01:03:57,750 Bagus. Biar kutangani... 1166 01:03:57,833 --> 01:03:59,083 Tak ada minuman lagi bagimu. 1167 01:04:00,166 --> 01:04:02,000 Corey, kita butuh sapu yang lebih kecil. 1168 01:04:02,083 --> 01:04:03,541 Aku bisa kena sindrom lorong karpal. 1169 01:04:10,625 --> 01:04:12,958 Memangnya pria itu tahu apa tentang rap? 1170 01:04:13,041 --> 01:04:14,833 - Dia hanya bartender. - Gabe! 1171 01:04:14,916 --> 01:04:16,916 Itu pekerjaan yang baik, jelas. 1172 01:04:17,000 --> 01:04:19,916 Ayahmu bukan legenda rap, bukan berarti kau tak akan bisa. 1173 01:04:20,000 --> 01:04:21,333 Astaga, ayahku dokter gigi. 1174 01:04:21,416 --> 01:04:24,125 Ya, ayahku benar-benar suka berkemah, seperti... 1175 01:04:24,208 --> 01:04:26,291 Lihat? Itu tak berarti apa pun. 1176 01:04:30,291 --> 01:04:31,375 Dia gagal. 1177 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 Berarti itu bagian dalam persamaanku. 1178 01:04:36,333 --> 01:04:39,250 Dengar, dunia nyata bukan tentang lulus atau gagal. 1179 01:04:39,333 --> 01:04:42,416 Jika kau ingin bicara, katakan saja. 1180 01:05:14,750 --> 01:05:15,916 Itu payah. 1181 01:05:22,333 --> 01:05:25,125 Wah, Prem. Kau berhasil menghadiri gladi bersih. 1182 01:05:25,208 --> 01:05:26,750 Apa ibumu tahu kau kemari? 1183 01:05:26,833 --> 01:05:28,666 Kita butuh lebih banyak asap. 1184 01:05:28,750 --> 01:05:30,208 Nama kita Liquid Smoke. Asap. 1185 01:05:31,291 --> 01:05:33,833 Kau bergerak seperti robot, J-Dog. Bukan dalam arti keren. 1186 01:05:33,916 --> 01:05:36,083 Kau sudah meregangkan betis seperti diskusi kita? 1187 01:05:36,166 --> 01:05:38,250 Ya, Kawan, masalahnya bukan betisku. 1188 01:06:00,583 --> 01:06:01,791 Jangan gugup kali ini. 1189 01:06:06,208 --> 01:06:07,583 Aku tak bisa menyanyi rap. 1190 01:06:08,125 --> 01:06:09,791 Prem! 1191 01:06:11,208 --> 01:06:13,416 Ini sudah ada dalam dirimu. 1192 01:06:13,500 --> 01:06:15,083 Prem! 1193 01:06:25,291 --> 01:06:26,500 Tunggu. 1194 01:06:40,708 --> 01:06:42,125 Prem namaku Itu... 1195 01:06:45,333 --> 01:06:48,166 Berapa akar kuadrat dari ketidakmampuanmu? 1196 01:06:48,250 --> 01:06:49,833 Ayah dan anak pecundang. 1197 01:06:56,125 --> 01:06:57,250 Cukup! 1198 01:06:59,666 --> 01:07:02,708 Hajar dia, BK! 1199 01:07:07,791 --> 01:07:09,000 Prem! 1200 01:07:14,875 --> 01:07:16,125 Kau dihukum. 1201 01:07:16,208 --> 01:07:18,041 Tanpa komputer atau TV. 1202 01:07:18,125 --> 01:07:20,041 Tidak menumpang mobil temanmu. 1203 01:07:20,125 --> 01:07:22,125 Ibu sudah tak mengenalmu. 1204 01:07:24,791 --> 01:07:26,041 Ibu benar. 1205 01:07:26,833 --> 01:07:27,875 Aku bukan penguasa mik. 1206 01:07:28,875 --> 01:07:31,125 Aku sempat pergi ke Leopard Lounge. 1207 01:07:32,291 --> 01:07:34,958 Ayah bukan yang terbaik sedunia dalam apa pun. 1208 01:07:35,041 --> 01:07:37,000 Dia penyanyi rap gadungan, pecundang. 1209 01:07:37,083 --> 01:07:39,708 Tidak. Jangan pernah katakan itu tentang dia. 1210 01:07:40,791 --> 01:07:44,083 Dia yang terbaik bagi kita dalam segala hal yang penting. 1211 01:07:44,166 --> 01:07:45,666 Ini penting bagiku. 1212 01:07:45,750 --> 01:07:49,041 Ibu yang salah karena memberimu satu kenangan indah tentang dia. 1213 01:07:49,125 --> 01:07:52,125 - Itu dusta. - Semua yang Ibu katakan itu benar. 1214 01:07:52,208 --> 01:07:54,166 Maka Ibu membohongi diri sendiri. 1215 01:07:54,250 --> 01:07:55,875 Karenanya, Ibu tak bisa melanjutkan hidup. 1216 01:07:55,958 --> 01:07:58,208 - Ibu masih menikahi khayalan. - Prem! 1217 01:08:10,875 --> 01:08:13,166 + Penguasa Mik Terbaik Sedunia + Kerja Keras + Percaya Diri + Sejati 1218 01:08:27,083 --> 01:08:28,833 Wah, tiga angka! 1219 01:08:28,916 --> 01:08:30,541 Dia bersemangat! 1220 01:08:30,625 --> 01:08:31,666 Keluarlah dari benakku. 1221 01:08:31,750 --> 01:08:33,791 Sudah kukatakan aku tak bisa menyanyi rap! 1222 01:08:33,875 --> 01:08:36,666 - Kita berdua gagal. - Kenapa? Karena aku bukan Snoop atau Dre? 1223 01:08:36,750 --> 01:08:40,000 Kau menyerah. Seharusnya kau bisa meraih kehebatan. 1224 01:08:40,083 --> 01:08:41,333 Sudah, Prem. 1225 01:08:42,000 --> 01:08:43,083 Aku sangat mujur. 1226 01:08:45,000 --> 01:08:47,500 Hidupku sudah seperti yang kuinginkan. 1227 01:08:49,333 --> 01:08:52,583 Semua yang kau ajarkan padaku ditambahkan, hasilnya nol. 1228 01:08:52,666 --> 01:08:54,041 Ditambahkan? 1229 01:08:54,708 --> 01:08:58,125 Nak, kehidupan ini bukan persamaan. 1230 01:08:59,708 --> 01:09:02,666 Aku menyesal karena tidak ada di sini. 1231 01:09:02,750 --> 01:09:05,750 Tapi meski ada, hidupmu juga tak akan menjadi musikal 1232 01:09:05,833 --> 01:09:08,875 dengan koreografi sempurna dan pakaian bagus. 1233 01:09:08,958 --> 01:09:15,083 Tidak. Hidup ini kacau, penuh halangan, seram, dan aneh. 1234 01:09:15,791 --> 01:09:17,333 Itulah yang menjadikannya indah. 1235 01:09:18,708 --> 01:09:22,541 Dengar, kau tak butuh kuajari tentang jati dirimu, 1236 01:09:22,625 --> 01:09:24,708 karena tak ada jawaban yang benar. 1237 01:09:29,458 --> 01:09:30,666 Tapi kau tidak di sini. 1238 01:10:17,458 --> 01:10:21,416 Ke mana perginya waktu ini? 1239 01:10:21,500 --> 01:10:23,291 Serasa baru kemarin 1240 01:10:23,375 --> 01:10:26,958 Kumohon agar kau melambat 1241 01:10:27,833 --> 01:10:30,166 Kapankah waktu hilang begitu saja? 1242 01:10:30,250 --> 01:10:33,625 Ke mana perginya waktu ini? 1243 01:10:34,125 --> 01:10:36,416 Begitu cepat kita melalui hari 1244 01:10:36,500 --> 01:10:40,458 Melihat bayiku tumbuh 1245 01:10:40,541 --> 01:10:42,958 Berusaha menemukan jalan hidupmu 1246 01:10:43,041 --> 01:10:48,833 Jurang ini begitu dalam memisahkan kita 1247 01:10:48,916 --> 01:10:55,291 Kucoba mendekat, tanpa pernah bisa 1248 01:10:55,375 --> 01:11:01,083 Kini kita saling menjauh bersama 1249 01:11:01,875 --> 01:11:04,875 Tapi yang menghancurkan kita Akan menguatkan kita 1250 01:11:04,958 --> 01:11:07,000 Gawat! 1251 01:11:07,500 --> 01:11:09,458 - Aku dahulu. - Tapi papannya patah! 1252 01:11:09,541 --> 01:11:11,083 Tidak. Kemarilah! 1253 01:11:11,166 --> 01:11:14,500 Aku takut, kau juga Itu membuatmu merasa tak kuasa 1254 01:11:14,583 --> 01:11:16,166 Giliranmu. 1255 01:11:16,750 --> 01:11:19,000 Baiklah, perhatikan ini. Bum! 1256 01:11:20,416 --> 01:11:22,625 Tidak... Perhatikan ini. Selesai. 1257 01:11:22,708 --> 01:11:25,416 - Tak mungkin. Tak akan. - Bagaimana denganku? 1258 01:11:25,500 --> 01:11:28,041 Hei! Hei, kapan giliranku? 1259 01:11:28,125 --> 01:11:31,416 Dunia ini besar, tapi aku tetap bercahaya 1260 01:11:31,500 --> 01:11:34,291 Menuntunmu pulang menembus topan 1261 01:11:34,375 --> 01:11:37,041 Kau telah terus berlari 1262 01:11:37,125 --> 01:11:38,333 Menjauhi semua ini 1263 01:11:38,416 --> 01:11:40,166 Tapi kuharap kau tahu 1264 01:11:40,250 --> 01:11:47,208 Kau bisa selalu kembali ke pelukanku 1265 01:11:50,208 --> 01:11:53,666 Ke mana perginya waktu ini? 1266 01:11:54,250 --> 01:11:56,458 Kenangan tak bisa terukir 1267 01:11:56,541 --> 01:11:58,000 {\an8}ACARA BAKAT MUSIM GUGUR Kamis 18.00 1268 01:11:59,208 --> 01:12:03,666 Halo, selamat datang di Acara Bakat Musim Gugur. 1269 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 Ya. Terima kasih... 1270 01:12:08,041 --> 01:12:12,041 Aku ingin memulai ini dengan lelucon hit dari pertunjukan komedi tunggalku. 1271 01:12:12,125 --> 01:12:13,708 Kumohon jangan! 1272 01:12:16,166 --> 01:12:17,166 Wah. 1273 01:12:17,250 --> 01:12:19,083 Tapi ada banyak bakat di sini. 1274 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 Mari kita mulai. 1275 01:12:21,458 --> 01:12:23,750 Semuanya, silakan duduk. 1276 01:12:24,416 --> 01:12:25,916 - Hei, Claire. - Hai. 1277 01:12:28,000 --> 01:12:29,791 Aku menyesali ucapanku tempo hari. 1278 01:12:29,875 --> 01:12:31,250 Penampilan berikutnya... 1279 01:12:31,333 --> 01:12:32,916 Ucapan orang belum tentu benar. 1280 01:12:34,166 --> 01:12:36,541 Itulah kata ayahku tentang pemerintah. 1281 01:12:38,000 --> 01:12:39,958 Jangan tertidur. Aku sering berkemih. 1282 01:12:40,625 --> 01:12:41,625 Aku ingat. 1283 01:12:42,416 --> 01:12:45,708 Tepuk tangan untuk grup tari kita, 1284 01:12:45,791 --> 01:12:48,333 Liquid Smoke! 1285 01:12:50,416 --> 01:12:52,041 Salam dari KOTA JERSEY, AS 1286 01:13:08,375 --> 01:13:09,750 Di mana Jerome? 1287 01:13:23,916 --> 01:13:25,541 Asapnya terlalu banyak. 1288 01:13:26,333 --> 01:13:27,583 Jangan berhenti menari. 1289 01:13:28,791 --> 01:13:30,458 Kenapa asapnya sebanyak ini? 1290 01:13:31,041 --> 01:13:32,708 Koreografiku tak terlihat. 1291 01:13:33,291 --> 01:13:35,708 Hentikan asapnya... 1292 01:13:35,791 --> 01:13:38,125 - Asapnya terlalu tebal. - Kalian di mana? 1293 01:13:38,875 --> 01:13:40,000 BK? 1294 01:13:41,375 --> 01:13:43,166 - Asapnya... - Kembali ke awal... 1295 01:13:44,458 --> 01:13:48,250 Aku alergi terhadap asap. Ini membuatku batuk. 1296 01:14:06,666 --> 01:14:07,708 Kau tak apa-apa? 1297 01:14:08,708 --> 01:14:10,208 Andai mereka memberitahuku. 1298 01:14:11,541 --> 01:14:13,333 Aku berlatih semalaman. 1299 01:14:14,666 --> 01:14:16,791 - Aku putus dengan Amanda. - Sungguh? 1300 01:14:17,583 --> 01:14:19,958 Aku jatuh cinta pada gagasanku tentang dia, tahu? 1301 01:14:20,916 --> 01:14:23,208 Dia juga bercumbu dengan Greg Li saat pelajaran Bahasa Inggris. 1302 01:14:23,291 --> 01:14:24,375 Astaga! 1303 01:14:24,458 --> 01:14:27,666 Sepertinya kami berdua harus lebih dewasa. 1304 01:14:30,000 --> 01:14:31,916 Coba kau lakukan itu untukku, ya? 1305 01:14:32,000 --> 01:14:33,541 - Lakukan apa? - Tariannya. 1306 01:14:33,625 --> 01:14:35,833 Aku tidak bagus. 1307 01:14:35,916 --> 01:14:37,291 Siapa peduli, Teman? 1308 01:14:37,375 --> 01:14:39,041 Lakukan yang terbaik saja. 1309 01:14:47,250 --> 01:14:48,250 Baiklah. 1310 01:14:52,541 --> 01:14:57,625 Bisakah kau tekan Mainkan pada "Party Plan" oleh Kayasaurus Rex? 1311 01:15:16,916 --> 01:15:18,416 Ya! 1312 01:15:18,500 --> 01:15:21,458 Jerome! 1313 01:15:25,916 --> 01:15:30,083 Lalu penampilan berikutnya, Claire "Bu-ju-ju." 1314 01:15:30,166 --> 01:15:32,041 Ya. 1315 01:16:28,500 --> 01:16:29,500 {\an8}Tangen (Jerome.Claire) 1316 01:16:30,958 --> 01:16:32,791 Rima/Sinus = T 1317 01:16:32,875 --> 01:16:35,666 {\an8}"Matematika murni, dengan caranya sendiri, adalah puisi murni dari ide-ide logis." 1318 01:16:41,041 --> 01:16:43,458 Jika kau memberiku kiat untuk hidup sukses berpandangan muluk. 1319 01:16:43,541 --> 01:16:45,333 Kujamin kita bisa masuk kalangan atas. 1320 01:16:45,416 --> 01:16:47,166 SEGAR 1321 01:16:52,583 --> 01:16:54,375 Hei, Anak-anak. Apa kabar? 1322 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 Bagus. 1323 01:17:07,541 --> 01:17:10,625 SANGAT MENDESAK MATHLYMPICS! 1324 01:17:57,791 --> 01:17:59,625 BUKU RIMA SURESH PATEL 1325 01:18:08,208 --> 01:18:09,625 {\an8}IBU & BAYI 1326 01:18:16,125 --> 01:18:18,500 "KEPADA gaDIS TERPINTAR DI SINI" JUGA TERCANTIK 1327 01:18:18,583 --> 01:18:20,958 Kepada gadis terpintar di sini 1328 01:18:22,125 --> 01:18:23,416 Juga tercantik 1329 01:18:24,666 --> 01:18:26,375 Aku tahu ini akan sulit dinikmati 1330 01:18:26,458 --> 01:18:28,791 Tapi kau perlu mendengar pemberianku ini 1331 01:18:29,416 --> 01:18:32,166 Kurasakan irama dan mik bicara di dalamku 1332 01:18:32,250 --> 01:18:34,375 Meski perjuangan terus melemahkanku 1333 01:18:34,458 --> 01:18:36,125 Adanya kau dan Prem sebagai cahayaku 1334 01:18:36,666 --> 01:18:38,208 Orang paling bebas adalah aku 1335 01:18:39,833 --> 01:18:42,708 Dahulu sering kukatakan "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat" 1336 01:18:43,500 --> 01:18:46,083 Tapi kini, inilah yang kutemukan 1337 01:18:47,291 --> 01:18:49,250 Momen paling bahagia kita entah bagaimana 1338 01:18:50,875 --> 01:18:52,083 Yang paling senyap 1339 01:18:52,875 --> 01:18:55,041 Maaf aku sudah tak mampu Ukir kenangan denganmu 1340 01:18:55,125 --> 01:18:57,416 Tapi cita-citaku Adalah kalian berdua jalani hidup 1341 01:18:57,500 --> 01:18:59,125 Kumohon wujudkan cita-citaku 1342 01:18:59,958 --> 01:19:01,666 Kau mengeluarkan sifat terbaikku 1343 01:19:02,166 --> 01:19:03,625 Sudah begitu sejak hari kesatu 1344 01:19:04,416 --> 01:19:07,125 Tapi keunggulan kita berdua Kulihat dalam putra kita 1345 01:19:07,791 --> 01:19:09,375 Maka ketahuilah bahwa hari ini 1346 01:19:10,125 --> 01:19:11,666 Aku hanya merasa diberkati 1347 01:19:12,375 --> 01:19:13,708 Jadi, kau boleh merelakan 1348 01:19:14,541 --> 01:19:15,958 Biarkan Prem melakukan sisanya 1349 01:19:49,833 --> 01:19:51,041 Apa? 1350 01:19:56,083 --> 01:19:59,958 Ya Tuhan. 1351 01:20:16,541 --> 01:20:18,458 Suresh beli ini saat kau lahir. 1352 01:20:19,791 --> 01:20:23,333 Prem berarti "cinta", sedangkan Krishna adalah dewa cinta. 1353 01:20:25,375 --> 01:20:28,208 Ibu adalah si pemikir, dan dia adalah si pemimpi. 1354 01:20:30,291 --> 01:20:32,791 Ibu lupa betapa Ibu sangat merindukan sifatnya itu. 1355 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Sampai Ibu mulai melihatnya dalam dirimu. 1356 01:20:42,041 --> 01:20:44,208 Makin lama, kau makin seperti dia, Prem. 1357 01:20:45,416 --> 01:20:47,125 Ibu tidak siap untuk itu, 1358 01:20:48,458 --> 01:20:51,208 Ibu menyesal pernah memintamu menjadi orang lain. 1359 01:20:53,916 --> 01:20:55,291 Maafkan aku juga. 1360 01:20:57,375 --> 01:21:01,375 Kau tahu, hiphop adalah cinta sejati ayahmu sebelum... 1361 01:21:01,458 --> 01:21:02,625 Sebelum kalian bertemu? 1362 01:21:04,083 --> 01:21:05,541 Sebelum kalian bertemu, Prem. 1363 01:21:06,916 --> 01:21:10,125 Suresh sangat suka menjadi ayahmu, melebihi apa pun. 1364 01:21:10,875 --> 01:21:12,250 Itulah dirinya. 1365 01:21:15,291 --> 01:21:16,666 Dia ayah terbaik. 1366 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 Ibu tahu. 1367 01:21:25,125 --> 01:21:26,208 Hei. 1368 01:21:26,291 --> 01:21:27,500 Ibu minta izin sakit. 1369 01:21:28,000 --> 01:21:30,250 Ibu pikir kita bisa pergi ke kota. 1370 01:21:30,333 --> 01:21:31,666 Leopard Lounge sudah basi, 1371 01:21:31,750 --> 01:21:35,708 tapi Ibu tahu tempat keren di Harlem yang punya penampilan umum yang bagus. 1372 01:21:35,791 --> 01:21:38,083 Suresh ajak Ibu ke sana melihat Naughty by Nature. 1373 01:21:38,166 --> 01:21:43,041 Hiphop, hore, ho, hei, ho 1374 01:21:43,125 --> 01:21:44,875 Kau kira Ibu tak paham hiphop? 1375 01:21:44,958 --> 01:21:46,500 Itu hanya seperti matematika. 1376 01:21:46,583 --> 01:21:48,958 Saat sudah benar, itu akan mengalir. 1377 01:21:49,041 --> 01:21:50,958 Itu melogiskan alam semesta. 1378 01:21:52,000 --> 01:21:54,708 Ada hal lain yang harus kulakukan hari ini. 1379 01:21:54,791 --> 01:21:57,750 Membantu teman-temanku. Kegiatan kesukaanku. 1380 01:21:59,666 --> 01:22:02,000 Itu hal yang kupelajari dari legenda bawah tanahku. 1381 01:22:07,041 --> 01:22:08,750 {\an8}MATHLYMPICS FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY 1382 01:22:40,416 --> 01:22:43,250 Jadi, apa jawabannya, Nak? 1383 01:22:43,875 --> 01:22:45,708 Siapakah Prem Patel? 1384 01:22:45,791 --> 01:22:48,125 PREM=? SIAPA JAti diriMU? 1385 01:22:48,208 --> 01:22:50,958 Sejujurnya, aku hanya jago matematika. 1386 01:22:51,041 --> 01:22:52,500 Prem! 1387 01:22:54,083 --> 01:22:55,750 - Tapi aku juga penguasa mik. - Benar. 1388 01:22:55,833 --> 01:22:57,083 Yang Terbaik Sedunia 1389 01:22:57,750 --> 01:23:00,208 - Aku pekerja keras dan cepat belajar. - Ya. 1390 01:23:00,958 --> 01:23:02,791 Aku necis dan teman yang baik. 1391 01:23:03,458 --> 01:23:06,166 - Aku percaya diri. Terkadang. - Ya. 1392 01:23:06,250 --> 01:23:07,958 Aku berusaha untuk jujur pada diriku. 1393 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Aku pemenang dan pecundang. 1394 01:23:11,625 --> 01:23:13,541 Pemikir dan pemimpi. 1395 01:23:14,125 --> 01:23:16,625 Aku baru saja mulai. 1396 01:23:18,416 --> 01:23:19,791 Prem sama dengan tak terbatas. 1397 01:23:19,875 --> 01:23:22,333 Yang Terbaik Sedunia! 1398 01:23:22,416 --> 01:23:24,958 Menurutku, itu jawaban yang benar. 1399 01:23:30,791 --> 01:23:32,041 Apa yang kulihat ini? 1400 01:23:32,708 --> 01:23:34,000 Inilah takdir. 1401 01:23:37,958 --> 01:23:40,583 Kini saatnya membuat sihir matematika! 1402 01:23:40,666 --> 01:23:41,708 Coba tebak? 1403 01:23:41,791 --> 01:23:43,875 Neil Patrick Harris batal hadir. 1404 01:23:45,041 --> 01:23:47,500 Jadi, Ibu hubungi teman Ibu, Doug E. Fresh. 1405 01:23:51,666 --> 01:23:55,333 Mari kita menikmati matematika, Hadirin! 1406 01:24:04,833 --> 01:24:07,041 Pai rasa apakah favoritmu? 1407 01:24:07,125 --> 01:24:09,791 Sajikan dengan R kuadrat Untuk mendapatkan luas areanya 1408 01:24:09,875 --> 01:24:12,291 Pugas dengan diameter Kau akan melihat kelilingnya 1409 01:24:12,375 --> 01:24:15,000 Pi R kuadrat dikalikan T sama dengan V 1410 01:24:15,083 --> 01:24:17,750 Dua A berada di rubanah B minus di teras 1411 01:24:17,833 --> 01:24:20,333 A plus atau A minus Membawamu ke pintu depan 1412 01:24:20,416 --> 01:24:23,416 Dari rumah akar kuadrat Tempat B kuadrat mengurangi 1413 01:24:23,500 --> 01:24:26,250 Empat kali A kali C menguak 1414 01:24:26,333 --> 01:24:28,666 Dua burung beo duduk Di punggung dua bajak laut 1415 01:24:28,750 --> 01:24:31,416 Saat kedua bajak laut membagi Kedua burung beonya mengurangi 1416 01:24:31,500 --> 01:24:34,208 Saat bajak laut mengganda Burungnya menjumlahkan 1417 01:24:34,291 --> 01:24:37,125 Saat burung beonya terbang pergi Bajak lautnya sama dengan satu 1418 01:24:37,208 --> 01:24:38,208 Satu, satu 1419 01:24:39,375 --> 01:24:40,875 Hei, 50 Persen, kau hadir. 1420 01:24:40,958 --> 01:24:42,958 Terima kasih atas rimanya, Penguasa Mik. 1421 01:24:43,041 --> 01:24:45,583 Maaf karena terlalu mengkritik. Aku hanya ingin membantu. 1422 01:24:45,666 --> 01:24:47,916 Bagus, karena kita butuh mukjizat. 1423 01:24:49,875 --> 01:24:52,291 {\an8}AKADEMI HADLOCK SEKOLAH MENENGAH ATAS NEGERI McGINLEY 1424 01:24:52,375 --> 01:24:54,416 {\an8}SEKOLA MENENGAH ATAS DELTA AKADEMI KERNS 1425 01:24:54,500 --> 01:24:56,375 Itu sama sekali tak menakutkan. 1426 01:25:10,166 --> 01:25:11,625 {\an8}Priya, hei! 1427 01:25:16,500 --> 01:25:17,625 Hei. 1428 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 {\an8}MATHLYMPICS TAHUNAN KE-10 FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY 1429 01:25:22,916 --> 01:25:26,083 Baiklah, bagaimanapun juga Sudah tak perlu berdebat 1430 01:25:26,166 --> 01:25:29,041 Lihatlah Mathlympics unggulan Senegara bagian 1431 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 Ya! 1432 01:25:45,666 --> 01:25:46,666 Ya. 1433 01:26:00,625 --> 01:26:03,875 Satu, lalu datanglah dua Kepada tiga dan empat 1434 01:26:03,958 --> 01:26:06,291 Lalu datanglah lima kepada enam, ini dia 1435 01:26:06,375 --> 01:26:09,291 Tujuh ke delapan, sembilan, sepuluh Sebelas, dua belas tahun 1436 01:26:09,375 --> 01:26:11,291 Nanti pasti menyenangkan, ini dia 1437 01:26:11,375 --> 01:26:13,458 Aku tak pernah suka bersekolah Tak berkuliah 1438 01:26:13,541 --> 01:26:16,250 Tapi lalu lahirlah putraku Yang cukup pintar untuk mengajarku 1439 01:26:16,333 --> 01:26:18,625 Seperti Texas Instrument Angka di ujung jariku 1440 01:26:18,708 --> 01:26:20,041 Kau membahas matematika, aku paham 1441 01:26:20,125 --> 01:26:21,666 Beri tahu mereka sedikit, ini dia 1442 01:26:21,750 --> 01:26:23,708 Bayangkan Pythagoras Berpadu dengan Dr. Seuss 1443 01:26:23,791 --> 01:26:26,458 Kuadratkan sisiku Untuk dapatkan sisi miringku 1444 01:26:26,541 --> 01:26:29,000 Inilah 1,61, rasio emas 1445 01:26:29,083 --> 01:26:31,791 Jika kau tak tahu Fibonacci, kini kau tahu 1446 01:26:31,875 --> 01:26:34,166 Pemikiran radikal dengan otak eksponensial 1447 01:26:34,250 --> 01:26:36,916 Sudut siku-sikuku tepat Nilai kosinusnya hebat 1448 01:26:37,000 --> 01:26:40,750 Lalu 3,141592653 1449 01:26:40,833 --> 01:26:42,125 Adalah pai pi yang baru 1450 01:26:42,208 --> 01:26:44,833 X ditambah X dikalikan Y menjadi Z 1451 01:26:44,916 --> 01:26:47,333 Menjawab perbedaan di antara kau dan aku 1452 01:26:47,416 --> 01:26:49,833 Jika angka positif atau negatif Tak hingga atau prima 1453 01:26:49,916 --> 01:26:52,458 Persamaannya sama dan butuh segala macam 1454 01:26:53,666 --> 01:26:55,083 Benar. 1455 01:26:56,041 --> 01:26:57,458 4 SEKOLAH MENENGAH ATAS DELTA 1456 01:26:57,541 --> 01:26:59,291 Tak ada rumus untuk membalikkan waktu 1457 01:26:59,375 --> 01:27:01,791 Tapi momen bisa diabadikan dalam rima 1458 01:27:01,875 --> 01:27:04,333 Tepuk tangan untuk putraku Anak ajaib berotak encer 1459 01:27:04,416 --> 01:27:07,041 Beri penghargaan pada ayahku Si angka imajiner 1460 01:27:07,958 --> 01:27:09,958 Sisa waktu kalian enam menit. 1461 01:27:23,000 --> 01:27:24,416 Ya! 1462 01:27:28,083 --> 01:27:29,375 Pertanyaan terakhir. 1463 01:27:30,666 --> 01:27:33,208 Definisikan angka imajiner. 1464 01:27:37,333 --> 01:27:39,166 Claire, kau pasti bisa. 1465 01:27:43,750 --> 01:27:46,375 Angka imajiner itu sangat menyenangkan 1466 01:27:46,458 --> 01:27:49,125 Misalnya i kali i Sama dengan negatif satu? 1467 01:27:49,208 --> 01:27:51,958 Itu mustahil, tahu, itu sedikit filosofi 1468 01:27:52,041 --> 01:27:54,416 Hanya agar kita mengerjakan matematika Dalam khayalan 1469 01:27:54,500 --> 01:27:56,875 Dalam kenyataan Kebanyakan hal tak masuk akal 1470 01:27:56,958 --> 01:27:59,625 Misalnya saat kita mencari Akar kuadrat angka negatif 1471 01:27:59,708 --> 01:28:02,166 Maka kita tambahkan Angka imajiner seharian 1472 01:28:02,250 --> 01:28:04,625 Karena memangnya siapa Yang butuh dunia nyata 1473 01:28:14,666 --> 01:28:16,666 BENAR 1474 01:28:40,333 --> 01:28:42,750 Tak ada rumus untuk membalikkan waktu 1475 01:28:42,833 --> 01:28:45,625 Tapi momen bisa diabadikan dalam rima 1476 01:28:45,708 --> 01:28:47,958 Aku sangat menyayangimu Anak ajaib berotak encer 1477 01:28:48,041 --> 01:28:51,083 Beri penghargaan pada ayahku Si angka imajiner 1478 01:28:53,125 --> 01:28:55,750 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 1479 01:28:55,833 --> 01:28:58,500 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 1480 01:28:58,583 --> 01:29:00,916 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 1481 01:29:01,000 --> 01:29:03,583 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 1482 01:29:03,666 --> 01:29:06,166 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 1483 01:29:06,250 --> 01:29:08,916 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 1484 01:29:09,000 --> 01:29:11,916 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 1485 01:29:14,291 --> 01:29:19,500 Ke mana pun kita berkelana Kau tahu bahwa kita tak terhentikan 1486 01:29:19,583 --> 01:29:21,583 {\an8}Jadilah Pengubah Keadaan 1487 01:29:34,458 --> 01:29:37,041 Harus kuakui, hal yang kulihat hari ini ajaib. 1488 01:29:37,541 --> 01:29:39,833 Kalian harus berbangga diri. 1489 01:29:40,791 --> 01:29:47,125 Tapi sayangnya, hanya bisa ada satu yang terbaik senegara bagian. 1490 01:29:48,875 --> 01:29:54,458 Peringkat ketiga, Kelas 11 Bu Sage. 1491 01:29:57,583 --> 01:30:01,250 - Hore! Ya! - Ya! 1492 01:30:02,875 --> 01:30:04,958 Kita berhasil! Kita bukan peringkat terakhir! 1493 01:30:07,041 --> 01:30:08,708 Kita juara ketiga! 1494 01:30:08,791 --> 01:30:12,000 Jika tim peringkat tiga bisa menenangkan diri, 1495 01:30:12,083 --> 01:30:14,666 aku akan mengumumkan pemenang lainnya. 1496 01:30:14,750 --> 01:30:16,875 AKADEMI KERNS 51 AKADEMI HADLOCK 45 1497 01:30:20,458 --> 01:30:23,708 Ini wol alpaka. Kuperhatikan kau suka pakaian besar. 1498 01:30:24,208 --> 01:30:25,166 Terima kasih, Claire. 1499 01:30:38,791 --> 01:30:42,291 - Nilai kita otomatis A, bukan? - Ya, jika kita butuh. 1500 01:30:42,375 --> 01:30:44,625 Bagus. Kita Wu Tang Clan-nya matematika. 1501 01:30:45,208 --> 01:30:46,583 Upayamu bagus. 1502 01:30:46,666 --> 01:30:49,875 Jadi, kau akan naik bus bersama kami ke Olive Garden? 1503 01:30:51,333 --> 01:30:53,458 Aku akan bertanya kepada ibuku. Nanti kususul. 1504 01:30:57,750 --> 01:30:58,791 Baiklah. 1505 01:31:00,666 --> 01:31:02,416 Tiap hari kulakukan seperti yo 1506 01:31:02,500 --> 01:31:03,333 Yo. 1507 01:31:03,416 --> 01:31:05,666 - Kaumku melihatku melakukannya seperti yo - Yo 1508 01:31:05,750 --> 01:31:07,375 Tiap orang mau dengar aliran kataku 1509 01:31:07,458 --> 01:31:09,916 Tapi saat kau menghampiriku Kau menghajarku 1510 01:31:11,708 --> 01:31:13,625 Ya, baiklah, kita mulai 1511 01:31:13,708 --> 01:31:17,333 Menyanyi rap tentang satu dan dua Aku bersantai bersama teman-teman 1512 01:31:17,416 --> 01:31:18,416 Hei. 1513 01:31:18,500 --> 01:31:22,208 Ya, kita mulai, tonton aku di acara TV 1514 01:31:24,458 --> 01:31:25,958 - Apa? - Hei. 1515 01:31:26,041 --> 01:31:28,708 - Siapa anak itu? - Dia kecil sekali. Apa dia murid di sini? 1516 01:31:36,708 --> 01:31:38,791 Perlihatkan kemampuanmu, Pria Kecil. 1517 01:31:42,666 --> 01:31:45,000 - Ayo, Sobat. - Kau bisa. 1518 01:31:45,083 --> 01:31:47,083 - Ayo, Kawan. - Ya. 1519 01:31:52,708 --> 01:31:53,958 Ya, Prem namaku 1520 01:31:54,041 --> 01:31:55,416 Begitulah orang memanggilku 1521 01:31:55,500 --> 01:31:58,458 Artinya cinta Sebaiknya kalian beri aku banyak cinta 1522 01:31:58,541 --> 01:32:01,000 Medula otakku bagai mitos Seperti Minotauros 1523 01:32:01,083 --> 01:32:04,416 Aku tak pernah melewatkan irama Aku suka, beri lebih banyak 1524 01:32:04,500 --> 01:32:07,041 Ayahku tak ada, tapi dia menatap ke bawah 1525 01:32:07,125 --> 01:32:10,125 Sebenarnya, dia di sisiku, di mana-mana 1526 01:32:10,208 --> 01:32:12,875 Dialah yang memberiku mik Dan menunjukkan cara memakainya 1527 01:32:12,958 --> 01:32:15,833 Jadi, irama akan kupatahkan Seperti tulang lengan 1528 01:32:15,916 --> 01:32:17,333 Ya! Baiklah. 1529 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 - Itu tulang hasta. - Baiklah. 1530 01:32:18,875 --> 01:32:20,791 Ya, ya, ya 1531 01:32:20,875 --> 01:32:22,166 Kita mulai sekarang 1532 01:32:35,125 --> 01:32:37,541 Saat telah kau buktikan Kau tegar sendirian 1533 01:32:37,625 --> 01:32:39,916 Kau kira kau sendirian Tapi kau salah sangka 1534 01:32:40,000 --> 01:32:41,875 Selama ini aku ada 1535 01:32:41,958 --> 01:32:44,791 Kau telah terus berlari 1536 01:32:44,875 --> 01:32:47,916 Lebih cepat daripada yang bisa kurelakan 1537 01:32:48,000 --> 01:32:52,250 Dunia ini besar, tapi aku tetap bercahaya 1538 01:32:52,333 --> 01:32:54,583 Menuntunmu pulang menembus topan 1539 01:32:54,666 --> 01:32:57,500 Kau telah terus berlari 1540 01:32:57,583 --> 01:32:59,125 Menjauhi semua ini 1541 01:32:59,208 --> 01:33:00,750 Tapi kuharap kau tahu 1542 01:33:00,833 --> 01:33:07,791 Kau bisa selalu kembali ke pelukanku 1543 01:33:19,916 --> 01:33:23,166 Wah, oh, wah, oh, oh Baik 1544 01:33:23,250 --> 01:33:26,416 Wah, oh, wah, oh, oh Ayo 1545 01:33:26,500 --> 01:33:28,875 Angin meniup rambutku Banyak yang harus kuceritakan 1546 01:33:28,958 --> 01:33:31,583 Bangun dengan banyak kecemasan Tapi tak lagi kurasakan 1547 01:33:31,666 --> 01:33:33,291 Aku melihat surya, akulah si putra 1548 01:33:33,375 --> 01:33:35,833 Kurasa perjalananku baru dimulai Baru dimulai 1549 01:33:35,916 --> 01:33:38,125 Dahulu aku tak dikenal Kini terpandang dan hebat 1550 01:33:38,208 --> 01:33:39,750 Kegembiraan berganda, aku minggat 1551 01:33:39,833 --> 01:33:41,000 {\an8}Mendapat perspektif anyar 1552 01:33:41,083 --> 01:33:42,958 {\an8}Bisa dikatakan Tadi tak ada kepastian 1553 01:33:43,041 --> 01:33:45,958 {\an8}Kini kurasa akhirnya masa depanku indah 1554 01:33:46,041 --> 01:33:48,958 {\an8}Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan 1555 01:33:49,041 --> 01:33:51,875 {\an8}Tak ada tempat tujuan Aku tersesat, terlunta-lunta 1556 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 {\an8}Kini perspektifku anyar 1557 01:33:53,500 --> 01:33:56,208 {\an8}Kurasa bisa dikatakan Tadi tak ada kepastian 1558 01:33:56,291 --> 01:33:59,625 {\an8}Kini kurasa akhirnya masa depanku indah 1559 01:34:01,583 --> 01:34:04,500 {\an8}Kudengar pahlawan tak akan mati Kuharap itu benar 1560 01:34:04,583 --> 01:34:07,708 {\an8}Karena hanya itu caranya Aku akan bisa dekat denganmu lagi 1561 01:34:07,791 --> 01:34:11,500 {\an8}Kudengar pahlawan tak akan mati Selama mereka menyentuh hati 1562 01:34:11,583 --> 01:34:15,208 {\an8}Itulah yang kulakukan sekarang Kuharap aku membuatmu bangga 1563 01:34:15,291 --> 01:34:18,125 {\an8}Betapa indahnya perasaan ini Sebebas elang yang terbang tinggi 1564 01:34:18,208 --> 01:34:20,583 {\an8}Kulakukan ini demi cinta, demi keluarga 1565 01:34:20,666 --> 01:34:21,708 {\an8}Demi semua orang 1566 01:34:21,791 --> 01:34:23,625 {\an8}Surya bersinar, kita mulai tenar 1567 01:34:23,708 --> 01:34:25,666 {\an8}Dunia melihat, berhenti bukanlah pilihan 1568 01:34:25,750 --> 01:34:28,500 {\an8}Kita di puncak gunung, tak akan tercampak 1569 01:34:28,583 --> 01:34:31,291 {\an8}Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan 1570 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 {\an8}Tak ada tempat tujuan 1571 01:34:33,208 --> 01:34:34,291 {\an8}Tersesat, terlunta-lunta 1572 01:34:34,375 --> 01:34:35,833 {\an8}Mendapatkan perspektif anyar 1573 01:34:35,916 --> 01:34:38,208 {\an8}Kurasa bisa dikatakan Tadi tak ada kepastian 1574 01:34:38,291 --> 01:34:41,666 {\an8}Kini kurasa akhirnya masa depanku indah 1575 01:34:42,541 --> 01:34:44,208 Wah, oh, oh, oh 1576 01:34:44,291 --> 01:34:45,625 Hari yang indah 1577 01:34:45,708 --> 01:34:47,166 {\an8}Wah, oh, oh, oh 1578 01:34:47,250 --> 01:34:48,916 {\an8}Hari yang indah 1579 01:34:49,000 --> 01:34:50,750 {\an8}Wah, oh, oh, oh, oh 1580 01:34:50,833 --> 01:34:52,208 Hari yang indah 1581 01:34:54,333 --> 01:34:56,291 {\an8}- Tadinya aku tak mengerti - Tak mengerti 1582 01:34:56,375 --> 01:34:57,750 {\an8}- Merasa ngeri - Ya 1583 01:34:57,833 --> 01:34:59,291 {\an8}- Kuselidiki hatiku - Hatiku 1584 01:34:59,375 --> 01:35:00,833 {\an8}- Kutemukan irama di dalamku - Ya 1585 01:35:00,916 --> 01:35:02,291 {\an8}Aku pun melantangkannya 1586 01:35:02,375 --> 01:35:03,875 {\an8}- Ya - Kini nyaring suaranya 1587 01:35:03,958 --> 01:35:05,833 {\an8}- Ya - Kau tahu inilah saat terbaikku 1588 01:35:05,916 --> 01:35:07,000 {\an8}Aku merasa sangat hidup 1589 01:35:07,875 --> 01:35:08,875 {\an8}Benar 1590 01:35:09,791 --> 01:35:11,083 {\an8}Baiklah 1591 01:35:12,375 --> 01:35:13,375 {\an8}Ya 1592 01:35:13,458 --> 01:35:16,000 {\an8}Wah, oh, wah, oh, oh 1593 01:35:16,083 --> 01:35:17,875 {\an8}Baik, wah, oh 1594 01:35:17,958 --> 01:35:20,250 {\an8}Wah, oh, oh, baik 1595 01:35:20,333 --> 01:35:22,708 {\an8}Mendapatkan perspektif anyar Kurasa bisa dikatakan 1596 01:35:22,791 --> 01:35:25,291 Tadi tak ada kepastian Kini kurasa akhirnya 1597 01:35:25,375 --> 01:35:26,708 Masa depanku indah 1598 01:35:26,791 --> 01:35:29,750 Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan 1599 01:35:29,833 --> 01:35:32,250 Tak ada tempat tujuan Aku tersesat, terlunta-lunta 1600 01:35:32,333 --> 01:35:34,166 Kini perspektifku anyar 1601 01:35:34,250 --> 01:35:36,708 {\an8}Kurasa bisa dikatakan Tadi tak ada kepastian 1602 01:35:36,791 --> 01:35:38,833 {\an8}Kini kurasa akhirnya 1603 01:35:38,916 --> 01:35:42,833 {\an8}Masa depanku indah 1604 01:35:45,541 --> 01:35:46,916 Hari yang indah 1605 01:35:47,000 --> 01:35:49,041 Wah, oh, oh, baik 1606 01:35:49,125 --> 01:35:50,458 Hari yang indah 1607 01:35:52,125 --> 01:35:54,958 Kudengar pahlawan tak akan mati Kuharap itu benar 1608 01:35:55,041 --> 01:35:58,041 Karena hanya itu caranya Aku akan bisa dekat denganmu lagi 1609 01:35:58,125 --> 01:36:01,583 Kudengar pahlawan tak akan mati Selama mereka menyentuh hati 1610 01:36:01,666 --> 01:36:04,708 Itulah yang kulakukan sekarang Kuharap aku membuatmu... 1611 01:40:13,833 --> 01:40:17,375 Yang Terbaik Sedunia Ya, ya, ya, Penguasa Mik Terbaik Sedunia 1612 01:40:17,458 --> 01:40:19,458 Diterjemahkan oleh Eunike Gloria 124823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.