All language subtitles for Vincent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,520 --> 00:01:32,000 Vincent, ga je opstaan? 2 00:01:32,880 --> 00:01:36,327 Kom, het is tijd. Vincent. 3 00:01:36,520 --> 00:01:38,727 Komaan, je moest al beneden zijn. 4 00:01:39,640 --> 00:01:40,766 Vincent? 5 00:01:42,640 --> 00:01:44,404 Waarom is je deur op slot? 6 00:01:45,240 --> 00:01:47,322 Vincent, doe eens open. 7 00:01:47,520 --> 00:01:50,091 O, nee. O, het is niet waar. 8 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 Vincent. 9 00:01:53,520 --> 00:01:57,002 Nee, nee, nee. Wat is dat hier? 10 00:01:59,760 --> 00:02:03,401 O, wat heb je nu gedaan? Vincent. 11 00:02:04,680 --> 00:02:08,321 Oké. O, jongen toch. 12 00:02:11,080 --> 00:02:16,325 Kelly, alsjeblieft. Roep een ambulance. Bel ze. Kom. Verdomme. 13 00:02:19,120 --> 00:02:21,009 Wat heb je nu gedaan, jongen? 14 00:02:22,720 --> 00:02:26,964 Kelly, komaan. Bel ze. Bel ze. -O, nee. Niet weer. 15 00:02:28,240 --> 00:02:31,403 Welk nummer is het? -Kom, geef hier. 16 00:02:32,440 --> 00:02:34,727 Komaan jongen. -Hallo? 17 00:02:36,160 --> 00:02:37,969 O, nee. Marianne. 18 00:02:39,560 --> 00:02:41,403 Ja. We hebben weer een noodgeval. 19 00:02:41,600 --> 00:02:46,527 Kunt u een ambulance sturen? Bosduifstraat 3. 20 00:02:47,480 --> 00:02:49,005 Vanginderachter. 21 00:03:03,920 --> 00:03:06,924 En? -Ze hebben zijn maag leeggepompt. 22 00:03:07,120 --> 00:03:10,010 Nu zien of zijn lever geen schade heeft opgelopen. 23 00:03:10,200 --> 00:03:13,568 Ça va met jou? -Niet aan mij komen. 24 00:03:13,760 --> 00:03:17,003 Wat scheelt er met die jongen? -Waarom vraag je dat aan mij? 25 00:03:17,200 --> 00:03:21,762 Het is maar een vraag, Marianne. -Het valt altijd op mij, Raf. Altijd. 26 00:03:22,800 --> 00:03:26,441 Wie is het? -Murat. 27 00:03:26,640 --> 00:03:29,325 Pak dan op. -Ja, Murat? 28 00:03:29,520 --> 00:03:31,648 Hij is stabiel, maar hij slaapt nog. 29 00:03:31,840 --> 00:03:36,084 Hoe? Die gyproc is niet geleverd? Bel dan naar die leverancier. 30 00:03:36,920 --> 00:03:39,764 Ik ga naar school. Sms me als hij wakker is. 31 00:03:40,440 --> 00:03:42,966 Ik blijf bij jou, Marianne. -Kelly. 32 00:03:45,160 --> 00:03:47,083 O, Vincent. 33 00:03:58,480 --> 00:04:00,369 Ik heb je brief gelezen. 34 00:04:05,120 --> 00:04:09,489 Dat is een mooie brief, man. Eerlijk, heftig. 35 00:04:09,680 --> 00:04:15,369 Bijna een soort manifest. Het is je boodschap aan de wereld. 36 00:04:22,800 --> 00:04:25,849 De hoeveelste poging was dat nu eigenlijk, Vincent? 37 00:04:36,440 --> 00:04:40,809 De derde keer, dokter. Hij is nu toch al een paar maanden depressief. 38 00:04:41,000 --> 00:04:43,970 Ik ben niet depressief. Jij bent depressief. 39 00:04:45,040 --> 00:04:48,203 Waarom denk je dat je moeder depressief is? 40 00:04:50,240 --> 00:04:54,564 Omdat haar leven niks betekent. -En zelfmoord plegen wel of wat? 41 00:04:54,760 --> 00:04:58,446 Je bent gewoon in de war. Zijn vader is niet zijn echte vader. 42 00:04:58,640 --> 00:05:01,086 Ik kreeg hem toen ik in Parijs woonde. 43 00:05:01,280 --> 00:05:05,604 Ik ben bijna een halve Parisienne en zijn vader was mijn pianoleraar. 44 00:05:06,080 --> 00:05:09,243 Maar die wou zijn vrouw niet in de steek laten. 45 00:05:09,440 --> 00:05:12,649 Ik heb toen een depressie gehad, maar dat is voorbijgegaan. 46 00:05:13,000 --> 00:05:17,130 Ik ben ook in de war geweest. Dat is niet erg. Dat gaat allemaal over. 47 00:05:17,320 --> 00:05:21,006 Depressie is een ziekte. Daar bestaan medicamenten voor. 48 00:05:21,200 --> 00:05:24,204 Ja, dat is waar. -Ik ben tegen medicamenten. 49 00:05:24,400 --> 00:05:29,406 Je hebt wel 3/4e van die van ons in je kloten gedraaid. Pardon, dokter. 50 00:05:31,640 --> 00:05:34,928 Dus... Vincent, ik las in je brief dat je met je zelfmoord... 51 00:05:35,120 --> 00:05:37,407 wilt bijdragen aan een betere wereld. 52 00:05:38,760 --> 00:05:42,651 Mijn dood gaat een statement zijn. Dat gaat alles veranderen. 53 00:05:42,840 --> 00:05:44,683 Kijk naar de Arabische Lente. 54 00:05:44,880 --> 00:05:48,123 Mensen worden pas wakker als iemand zich opoffert. 55 00:05:48,320 --> 00:05:52,689 En als ik dood ben, consumeer ik niet meer en vervuil ik niet meer. 56 00:05:53,320 --> 00:05:55,004 Dat is win-win. 57 00:05:57,680 --> 00:06:00,923 Die zelfmoordpogingen, heb je die bij je thuis gedaan? 58 00:06:01,560 --> 00:06:03,927 Ja. -Waarom? 59 00:06:06,520 --> 00:06:09,410 Meestal als iemand een signaal wil uitsturen... 60 00:06:09,600 --> 00:06:11,728 dan kiest hij een plek die van belang is. 61 00:06:15,640 --> 00:06:18,041 Maar jij doet het bij je thuis. 62 00:06:21,520 --> 00:06:25,127 Komaan, Vincent. Denk je niet dat je veel meer kunt doen levend? 63 00:06:25,320 --> 00:06:29,245 Je bent goed op school. Je bent intelligent. Je hebt een toekomst. 64 00:06:29,440 --> 00:06:31,488 Je kunt dingen veranderen, man. 65 00:06:36,440 --> 00:06:39,683 Zullen we het daar de komende weken samen over hebben? 66 00:06:39,880 --> 00:06:43,168 Eén keer per week? We kunnen morgen beginnen als je wilt. 67 00:06:44,680 --> 00:06:45,920 Wat denk je? 68 00:07:10,320 --> 00:07:14,370 Vince, je bent toch gekomen. Doe je dadelijk mee? 69 00:07:15,280 --> 00:07:18,568 Dat gaat niks veranderen, Pia. -Jawel. De televisie gaat hier zo zijn. 70 00:07:18,760 --> 00:07:21,286 Dit gaan ze zeker uitzenden. Kom. 71 00:07:22,400 --> 00:07:24,004 Allee, Vince. 72 00:07:27,280 --> 00:07:32,161 Hou moed, vrienden. Vandaag is onze grote dag. 73 00:07:32,360 --> 00:07:37,400 Dit is ons moment. Vandaag gaan wij de wereld veranderen, voor vrede zorgen. 74 00:07:37,600 --> 00:07:42,288 Niet wij, maar zij zijn de criminelen. De multinationals, die moordenaars. 75 00:07:42,480 --> 00:07:47,407 Ze zorgen voor ontbossing, voor lege zeeën. 76 00:07:47,600 --> 00:07:51,286 Dat houdt vandaag op. Wij gaan de wereld redden. 77 00:08:36,080 --> 00:08:38,765 Ik heb geen vier handen. -Wacht, hè. Heb je hem? 78 00:08:38,960 --> 00:08:40,246 Ik heb hem. -Hé, godver... 79 00:08:41,520 --> 00:08:43,568 Hallo? -Hallo. 80 00:08:44,440 --> 00:08:47,046 Hallo, Raf. Ben jij het? -Hallo? 81 00:08:47,240 --> 00:08:51,290 Je spreekt met Nicky. -Wie? Nicky? 82 00:08:52,640 --> 00:08:55,291 Je kent me toch nog? De zus van Marianne. 83 00:08:55,840 --> 00:08:57,888 Ah, Nicole? -Ja. 84 00:08:58,240 --> 00:09:00,402 Dat is een eeuwigheid geleden, hè? 85 00:09:02,840 --> 00:09:07,607 We hebben mekaar lang niet gezien. -Ja, al heel lang. 86 00:09:07,800 --> 00:09:10,849 Je raadt nooit waar ik ben. Op de A1. 87 00:09:11,040 --> 00:09:13,202 Ik ben in België. Ik kom jullie opzoeken. 88 00:09:14,160 --> 00:09:16,162 Ik stoor toch niet? 89 00:09:16,360 --> 00:09:17,771 Nee, zeker niet. 90 00:09:18,080 --> 00:09:24,247 Geweldig. Ik kijk ernaar uit om jullie te zien. Mijn lieve Belgische familie. 91 00:09:25,160 --> 00:09:27,242 En hoe... Verdomme. 92 00:09:27,520 --> 00:09:29,921 Wacht. Wacht, Raf. Wacht. 93 00:09:34,160 --> 00:09:37,164 Niet ophangen, Raf. Verdomme. -Is het koffiepauze? 94 00:09:42,360 --> 00:09:44,203 Wat is dit voor onzin? -Wat? 95 00:09:44,400 --> 00:09:46,289 Ik heb het niet tegen jou, Raf. 96 00:09:46,480 --> 00:09:50,326 Niks zeggen. Ik wil Marianne verrassen. -Verrassen? 97 00:09:51,920 --> 00:09:54,321 Niet ophangen, ik ben zo terug. 98 00:09:57,000 --> 00:10:02,484 Dag, meneer. Reed ik wat te snel? Ik ben dan ook zo blij om in België te zijn. 99 00:10:02,840 --> 00:10:06,208 Mevrouw, het is negentig per uur door het alarm van de smog. 100 00:10:06,400 --> 00:10:10,564 U hebt geen gordelveiligheid om en u praat met de telefoon. 101 00:10:12,520 --> 00:10:15,808 Weet u even uit te stappen? -Pardon? Do you speak English? 102 00:10:16,640 --> 00:10:18,085 Yes, I do. 103 00:10:18,280 --> 00:10:21,284 Ik heb het niet tegen jou, Raf. Niet ophangen. 104 00:10:21,480 --> 00:10:24,211 Je bent toch perfect tweetalig, vent? -Het zal gaan, hè. 105 00:10:24,400 --> 00:10:26,402 Weet u uw gsm uit te zetten? 106 00:10:26,800 --> 00:10:28,848 Wablief? -De telefoon. 107 00:10:29,560 --> 00:10:31,847 O, natuurlijk kan ik dat. Sorry, hoor. 108 00:10:32,640 --> 00:10:33,880 Ziezo. 109 00:10:59,760 --> 00:11:02,286 Vince, kijk. Je staat weer op YouTube. 110 00:11:06,040 --> 00:11:07,451 Wil je het niet zien? 111 00:11:10,640 --> 00:11:13,086 Vince. -Nee, het interesseert me niet. 112 00:11:13,280 --> 00:11:15,362 Zeg, zombie. Doe eens normaal. 113 00:11:23,840 --> 00:11:26,081 Weet je wat ik mama heb horen zeggen? 114 00:11:27,400 --> 00:11:30,324 Awel, dat ze je gaan binnensteken. 115 00:11:39,880 --> 00:11:41,405 Het ruikt hier lekker. 116 00:11:45,400 --> 00:11:47,767 Allee, Raf, nee. Ik heb cava voorzien. 117 00:11:47,960 --> 00:11:51,043 O, yes, bubbels. -Niet voor jou. 118 00:11:51,240 --> 00:11:56,690 Leg die chips terug en dek de tafel. -Ik heb het gisteren gedaan. Vraag Vince. 119 00:11:56,880 --> 00:12:00,601 Kom eens hier. Nee, nee. Wat heb je daar? 120 00:12:04,560 --> 00:12:07,484 Een piercing? -Het is wel mijn lijf, hè. 121 00:12:07,680 --> 00:12:08,966 En je vraagt dat niet? 122 00:12:09,160 --> 00:12:11,561 Vince vraagt ook niet of hij van een brug mag springen. 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,524 Nadia. -Zeg. 124 00:12:14,240 --> 00:12:15,924 Nee, geen volk. Nee. 125 00:12:17,200 --> 00:12:21,410 Dat is een verrassing voor jou. -Dat wil ik niet. Wie is het? 126 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 Het is je zus. 127 00:12:25,280 --> 00:12:29,968 Raf, ben je op je kop gevallen? Vincent is maar net uit de kliniek. 128 00:12:30,160 --> 00:12:34,688 Ik heb die niet gebeld. Het is jouw zus. -Halfzus. 129 00:12:48,080 --> 00:12:49,684 Verrassing. 130 00:12:53,240 --> 00:12:57,928 Nicole, wat is er aan de hand? -Ik wou mijn Belgische familie zien. 131 00:12:58,120 --> 00:13:02,170 Wat is er? Alweer ruzie met Raf? Je mag niet zo hard slaan. 132 00:13:03,920 --> 00:13:07,322 Raf, de man van het Hoge Noorden. -Nicole. 133 00:13:09,400 --> 00:13:11,289 Juist, twee zoenen. 134 00:13:11,480 --> 00:13:17,123 Ongelooflijk, jij blijft eeuwig jong. Ik zou hem maar in het oog houden. 135 00:13:17,320 --> 00:13:20,085 O, een buik. -Ja, een ongelukje. 136 00:13:20,280 --> 00:13:24,444 Juist, ja. En dat is de kleine... Nadine. Heb ik gelijk? 137 00:13:24,640 --> 00:13:28,281 Nee, ik ben Nadia. -Wat een leuk gezinnetje. 138 00:13:28,480 --> 00:13:33,441 Marianne, je straalt. Maar je bent bijgekomen. Ze is toch ook niet zwanger? 139 00:13:36,760 --> 00:13:38,330 Daar is mijn petekind. 140 00:13:40,000 --> 00:13:42,162 Wat ben je groot geworden. 141 00:13:43,200 --> 00:13:45,248 Zeg eens hallo tegen je meter. 142 00:13:50,760 --> 00:13:54,082 Vroeger noemde je me marraineke. Nu ben je bijna een man. 143 00:13:55,240 --> 00:13:58,642 Praat die alleen maar Frans of wat? -Wat? 144 00:14:07,240 --> 00:14:10,449 Wat vieren we? Is het voor mij? 145 00:14:11,480 --> 00:14:13,403 Vincent is terug thuis. 146 00:14:13,600 --> 00:14:16,524 Ben je op reis geweest? -Nee, hij... 147 00:14:16,720 --> 00:14:18,165 Nadia... 148 00:14:18,360 --> 00:14:21,682 Kom, gewoon eventjes beter zwijgen nu. -Allee, hier. 149 00:14:22,440 --> 00:14:25,444 Wil je niet liever de champagne kraken? -Ja. 150 00:14:28,040 --> 00:14:33,285 Vertel eens, Nicole. Hoe gaat het met je? -Alles gaat heel goed. 151 00:14:34,440 --> 00:14:37,683 Hoe gaat het met Yvan? -Yvan? Dat is verleden tijd. 152 00:14:37,880 --> 00:14:40,884 Ik ben nu twee jaar samen met Guillaume. Wist je dat niet? 153 00:14:41,080 --> 00:14:43,890 Nee, hoe zou ik? -Guillaume is chef-kok. 154 00:14:44,080 --> 00:14:48,051 Ik heb hem ontdekt. Dankzij mij heeft hij een kookwedstrijd op tv gewonnen. 155 00:14:48,640 --> 00:14:52,770 Ongelooflijk. Ik doe zijn pr. Mijn netwerk komt goed van pas. 156 00:14:52,960 --> 00:14:56,203 Hij is nu een bekende traiteur. -Alsjeblieft. 157 00:14:58,160 --> 00:14:59,446 Proost. 158 00:15:00,000 --> 00:15:02,970 Overmorgen doet hij een bruiloft in de Provence... 159 00:15:03,160 --> 00:15:07,609 voor de CEO van Dubois Pharmaceutical. -Dubois, dat zijn gangsters. 160 00:15:08,320 --> 00:15:10,129 Wat? -Vertel verder. 161 00:15:10,320 --> 00:15:13,847 Wat was ik aan het zeggen? Raad eens waar het feest is. 162 00:15:14,040 --> 00:15:16,407 Niet ver van Morgiou. Weet je het nog? 163 00:15:17,040 --> 00:15:19,168 Dat weggetje? Het huisje van papa? 164 00:15:21,080 --> 00:15:22,081 Ja. 165 00:15:23,160 --> 00:15:27,643 Hoelang hebben we mekaar nu niet meer gehoord? Vijf of zes jaar? 166 00:15:27,840 --> 00:15:29,524 En nu word je bijna oma. 167 00:15:31,680 --> 00:15:32,966 Nee, toch niet. 168 00:15:33,360 --> 00:15:36,523 Kelly is niet mijn dochter, dus eigenlijk niet. 169 00:15:37,080 --> 00:15:40,721 Jongens, ga zitten. Nicole, jij mag daar zitten. 170 00:15:42,080 --> 00:15:45,050 Vertel eens, Kelly. Wie is de gelukkige papa? 171 00:15:47,200 --> 00:15:49,123 Hij heeft haar laten zitten. 172 00:15:49,320 --> 00:15:52,130 Er zijn nog genoeg vissen in de zee. 173 00:15:52,520 --> 00:15:56,411 Sorry, mijn hormonen. -Geen zorgen, dat gaat wel voorbij. 174 00:15:57,080 --> 00:15:59,208 Het is hier gezellig. -Dank je. 175 00:15:59,400 --> 00:16:01,971 Weet je waar ik woon? In Montparnasse. 176 00:16:02,160 --> 00:16:04,003 Niet meer in Parijs? 177 00:16:06,000 --> 00:16:09,561 Het is een prachtige buurt. -Is dat ver van de Eiffeltoren? 178 00:16:09,760 --> 00:16:12,923 Tien minuutjes met de metro. Ik neem je wel eens mee. 179 00:16:13,120 --> 00:16:15,361 Je kunt er ook fijn shoppen. 180 00:16:15,560 --> 00:16:19,246 En ik heb een geweldige yogaleraar gevonden vlakbij. Te gek. 181 00:16:19,440 --> 00:16:20,566 Chic. 182 00:16:21,280 --> 00:16:23,009 Excuseer me. 183 00:16:24,480 --> 00:16:27,484 Parijs... Ik zou er ook echt kunnen wonen. 184 00:16:29,240 --> 00:16:32,369 Guillaume, hij kan niet zonder me. Onnozelaar. 185 00:16:32,560 --> 00:16:34,642 Ik hoop dat je graag tofoe eet. 186 00:16:34,840 --> 00:16:36,604 Zoals iedereen. 187 00:16:36,800 --> 00:16:40,202 Vincent is vegetariër. -Het is veganist, Kelly. 188 00:16:40,520 --> 00:16:41,726 Hij is veganist. 189 00:16:41,920 --> 00:16:46,687 Dankzij hem eten we elke dag konijnenvoer. -Ja, ja. Het is goed. 190 00:16:46,880 --> 00:16:49,406 Ik eet ook heel weinig vlees. 191 00:16:49,600 --> 00:16:53,400 Ik ben dol op vis. Kabeljauw, tonijn, zalm... 192 00:16:54,040 --> 00:16:58,523 Wat Guillaume kan met een zeetong en wat boter... Pure poëzie. 193 00:16:58,720 --> 00:16:59,926 Geef je bord eens. 194 00:17:01,400 --> 00:17:04,609 Wist je dat er bijna geen vissen meer over zijn? 195 00:17:04,800 --> 00:17:08,043 De vissen die we eten, zijn nog niet eens volwassen. 196 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 Zo genoeg? 197 00:17:09,400 --> 00:17:13,121 En kweekvissen zitten vol hormonen en antibiotica. 198 00:17:13,560 --> 00:17:15,961 En dan zijn er nog de netten. -Patatje? 199 00:17:16,160 --> 00:17:19,528 Ja, patatje. Ze zijn ellenlang en vernielen alles... 200 00:17:19,720 --> 00:17:21,484 Vincent, stop daarmee. 201 00:17:29,640 --> 00:17:31,085 Ja, maar jongen... 202 00:17:33,000 --> 00:17:34,923 Zo gaat het elke dag. 203 00:17:36,480 --> 00:17:40,007 Wat is er met hem? -Niks, het is gewoon een tiener. 204 00:17:40,200 --> 00:17:42,202 Maar zeg het toch gewoon. -Nee. 205 00:17:42,400 --> 00:17:46,166 Vincent is zelfmoordig. -Ach zo? 206 00:17:46,680 --> 00:17:51,129 Waarom heb je niet gebeld? -Het gaat wel over. Hij is in therapie. 207 00:17:51,320 --> 00:17:54,483 Goed, smakelijk. -Smakelijk. 208 00:17:54,960 --> 00:17:58,931 Het hoort bij zijn leeftijd. Misschien ben je te streng. 209 00:17:59,120 --> 00:18:02,522 Dat ben je altijd geweest. Gun hem wat ademruimte. 210 00:18:03,040 --> 00:18:06,806 Bedankt, maar jij hebt nooit kinderen gehad, dus ik heb je raad niet nodig. 211 00:18:24,960 --> 00:18:26,086 Hela. 212 00:18:28,120 --> 00:18:31,841 Aan wat ben je aan het denken? Aan de meisjes? 213 00:18:49,680 --> 00:18:52,729 Ze beginnen je te kennen op het Commissariaat. 214 00:18:54,960 --> 00:18:56,962 Al Gore Junior, zeggen ze. 215 00:18:59,440 --> 00:19:01,681 Al Gore, dat is een amateur. 216 00:19:01,880 --> 00:19:03,882 Dat zou goed kunnen, maar... 217 00:19:05,360 --> 00:19:07,408 Kijk maar uit met die boetes. 218 00:19:08,000 --> 00:19:11,322 Een strafblad is niet goed als je later werk gaat zoeken. 219 00:19:22,400 --> 00:19:24,687 Allee, Vince, je mag niet zo... 220 00:19:25,960 --> 00:19:27,485 Je moet... 221 00:19:30,520 --> 00:19:32,488 Mama ziet je graag, hè. 222 00:19:34,360 --> 00:19:35,885 Ik ook, hè. 223 00:19:43,360 --> 00:19:44,600 Allee. 224 00:20:35,880 --> 00:20:37,689 Goed. Wat doe je hier? 225 00:20:39,480 --> 00:20:43,201 Ik weet het niet. Heimwee naar mijn familie? 226 00:20:45,120 --> 00:20:47,122 Ik wou je gewoon zien. 227 00:20:47,760 --> 00:20:50,525 En mijn schoonbroer. Raf van Vlaanderen. 228 00:20:56,800 --> 00:20:57,926 Wat? 229 00:20:59,520 --> 00:21:03,320 Wat doet hij ook weer als hij klaarkomt? -Nee, alsjeblieft. 230 00:21:03,520 --> 00:21:06,171 Je hebt het zo vaak gedaan. -Ben je gek? 231 00:21:06,440 --> 00:21:08,010 Eén keertje maar. 232 00:21:28,840 --> 00:21:31,923 Wat? -Niets. Niets, bol. 233 00:21:42,600 --> 00:21:45,171 Ik heb je gemist, zusje. 234 00:21:47,000 --> 00:21:50,447 Ik heb vaak aan onze vakanties in Morgiou gedacht. 235 00:21:50,640 --> 00:21:56,124 Papa speelde dan piano. De geur van dennen, de zee. Ah, de zee. 236 00:21:57,800 --> 00:22:01,646 Weet je nog wat hij zei? Het geluk zit verstopt in mijn piano. 237 00:22:02,360 --> 00:22:06,206 De piano van papa. -Proef eens, het is lekker. 238 00:22:11,720 --> 00:22:14,246 Niet slecht. -Ambachtelijk... 239 00:22:14,440 --> 00:22:18,001 Waarom heb je de piano verkocht? -Niet weer, Nicole. 240 00:22:18,200 --> 00:22:20,567 Misschien hadden je kinderen talent. 241 00:22:20,800 --> 00:22:23,724 Ze hadden er geen zin in. Je hebt je deel gehad. 242 00:22:23,920 --> 00:22:27,970 Het gaat niet om het geld. Een piano heb je voor het leven. 243 00:22:28,160 --> 00:22:29,605 We hebben geen plaats. 244 00:22:36,520 --> 00:22:39,490 Goed. In welk hotel zit je? 245 00:22:42,720 --> 00:22:45,451 Ik heb nergens geboekt. 246 00:22:46,120 --> 00:22:49,727 Ik dacht een paar dagen hier te blijven. -Dat gaat niet. 247 00:22:50,640 --> 00:22:53,291 We hebben geen logeerkamer. 248 00:22:53,760 --> 00:22:57,481 Maar er is een gezellige bed and breakfast in het centrum. 249 00:22:58,080 --> 00:23:01,368 Bol, hoe heet dat spel nu weer? 250 00:23:02,360 --> 00:23:04,249 Die bed and breakfast? 251 00:23:05,880 --> 00:23:07,723 Slaapwel. -Juist. Slaapwel. 252 00:23:07,920 --> 00:23:11,447 Het is er heel leuk. En morgen kom je hier ontbijten. 253 00:23:11,640 --> 00:23:15,406 Maak je geen zorgen, ik ga morgen terug. 254 00:23:15,600 --> 00:23:18,649 Met die grote bruiloft in de Provence is het beter zo. 255 00:23:22,480 --> 00:23:26,371 Gaan we er eentje roken? -Nee, ik ben gestopt. 256 00:23:26,560 --> 00:23:27,971 Maar ga je gang. 257 00:23:32,120 --> 00:23:34,851 Ik neem dit lekkere ambachtelijke biertje mee. 258 00:24:23,440 --> 00:24:24,487 Tante Nicole? 259 00:24:34,920 --> 00:24:36,126 Tante Nicole? 260 00:24:38,080 --> 00:24:39,684 Vincent, niet doen. 261 00:24:41,120 --> 00:24:44,010 Niet doen. -Rustig aan, ik doe niks. 262 00:24:44,440 --> 00:24:46,249 Je deed me schrikken. Sukkel. 263 00:24:47,080 --> 00:24:49,970 Ik wou je vragen of... -Vincent. 264 00:24:52,600 --> 00:24:55,251 Wat ben je aan het doen? -Wat is er? 265 00:24:55,440 --> 00:24:57,044 Het is mijn moeder. 266 00:24:59,640 --> 00:25:02,371 Vincent, waarom is je deur geblokkeerd? 267 00:25:02,760 --> 00:25:05,206 Zeg dat je aan het masturberen bent. 268 00:25:06,240 --> 00:25:08,288 Dat werkt altijd. -Vincent? 269 00:25:08,480 --> 00:25:11,131 Vincent, verdomme, ik stamp nu die deur in. 270 00:25:11,800 --> 00:25:13,370 Euh, mama. -Ja? 271 00:25:13,880 --> 00:25:17,441 Ik... Ik ben aan het masturberen. 272 00:25:24,080 --> 00:25:26,287 Oké, maar... 273 00:25:27,640 --> 00:25:29,608 Maar dat is goed, jongen. 274 00:25:30,640 --> 00:25:32,290 Doe maar voort. 275 00:25:33,160 --> 00:25:34,525 En? 276 00:25:37,800 --> 00:25:40,531 Tante Nicole... -Ik heet Nicky. 277 00:25:40,720 --> 00:25:43,644 Noem me Nicky. Tante Nicole kan echt niet. 278 00:25:44,120 --> 00:25:46,122 Mag ik met je mee naar Parijs? 279 00:25:47,800 --> 00:25:50,451 Mee naar Parijs? En je moeder dan? 280 00:25:50,640 --> 00:25:53,962 Voor een paar dagen maar. Ik heb Parijs nooit bezocht. 281 00:25:54,160 --> 00:25:57,243 Schandalig, je bent er geboren. -Net daarom. 282 00:25:57,440 --> 00:26:02,890 Ik heb je vader gekend. Je moeder was dol op hem, maar het kon hem niks schelen. 283 00:26:03,080 --> 00:26:06,323 Ik heb haar zo vaak gewaarschuwd. -Nicky... 284 00:26:06,520 --> 00:26:09,808 Nu stuurt ze me naar een B&B. De Scalpwell. 285 00:26:10,000 --> 00:26:12,207 De Slaapwel? Ik weet waar die is. 286 00:26:12,680 --> 00:26:14,808 Ik zal er morgen om zeven uur zijn. 287 00:26:15,200 --> 00:26:19,410 Doe wat je wilt. Je bent mijn petekind, het kan me niks schelen. 288 00:26:19,760 --> 00:26:22,206 Oké, tot morgen. 289 00:29:40,720 --> 00:29:46,807 Pia? Pia. -Vince? 290 00:29:47,000 --> 00:29:50,686 Ik heb iets voor je. -Croissants? 291 00:29:52,200 --> 00:29:55,124 Dit is mijn brief. Mijn manifest. 292 00:29:57,800 --> 00:30:01,486 Tomorrow? Ik had liever croissants gehad. 293 00:30:01,680 --> 00:30:04,206 Luister je wel? -Ik ben net wakker. 294 00:30:04,560 --> 00:30:07,643 Wil jij koffie zetten? -Ik moet weg. 295 00:30:08,200 --> 00:30:09,326 Oké. 296 00:30:13,560 --> 00:30:14,891 Pia. 297 00:30:16,600 --> 00:30:20,366 Wacht even. Ik ga mee. Ik ben nu toch wakker. 298 00:30:20,560 --> 00:30:24,884 Nee, ik moet dat alleen doen. -Niet lullen, Vince. Naar waar ga je? 299 00:30:25,080 --> 00:30:27,162 Parijs. -Wat? 300 00:30:27,360 --> 00:30:31,888 Lees mijn brief. Dan snap je het wel. -Wat snappen? Wat ga je doen? 301 00:30:32,080 --> 00:30:34,731 Dat zul je wel zien. Niet vergeten. 302 00:30:58,520 --> 00:30:59,760 Hallo, Nicky. 303 00:31:00,880 --> 00:31:02,644 Wat doe jij hier? 304 00:31:03,080 --> 00:31:06,448 We gingen toch naar Parijs? -Wat? 305 00:31:06,640 --> 00:31:10,326 Dat is een misverstand. Ik kan je niet meenemen. 306 00:31:10,520 --> 00:31:13,888 Je hebt het gisteren beloofd. -Gisteren was gisteren. 307 00:31:14,080 --> 00:31:19,007 Ik heb het heel druk. Ik moet Guillaume helpen. Sorry, maar het gaat niet. 308 00:31:21,680 --> 00:31:23,967 Het is het einde van de wereld niet. 309 00:31:29,360 --> 00:31:31,203 Kom, ik breng je naar huis. 310 00:31:38,120 --> 00:31:39,610 Mijn mama. 311 00:31:43,000 --> 00:31:44,240 Geef maar. 312 00:31:49,920 --> 00:31:51,968 Marianne? Ja, met Nicky. 313 00:31:52,160 --> 00:31:55,164 Geen paniek, Vincent is bij mij. Alles is oké. 314 00:31:56,440 --> 00:31:59,683 Rustig maar. Kalmeer toch. 315 00:32:00,760 --> 00:32:03,730 Ik steel je zoon niet. Maar ik... Nee... 316 00:32:03,920 --> 00:32:08,528 Ga je nu eens luisteren? Je hebt me al naar een armetierige B&B gestuurd. 317 00:32:08,720 --> 00:32:12,406 Wat een ontvangst. Ik mag mijn familie toch zien? 318 00:32:12,600 --> 00:32:17,845 Ik heb jullie niet verwittigd omdat ik... Waar ik ben? 319 00:32:18,040 --> 00:32:21,965 Wil je weten waar we zijn? Op weg naar Parijs. 320 00:32:22,360 --> 00:32:26,001 Dan gaat hij niet naar zijn psych. Denk aan de indianen. 321 00:32:26,200 --> 00:32:28,646 Ja, die hadden een overgangsritueel. 322 00:32:28,840 --> 00:32:31,127 Ze stuurden hun kinderen alleen de woestijn in. 323 00:32:31,320 --> 00:32:35,211 Zonder eten en drinken om hun totem te ontdekken. Ja, hun totem. 324 00:32:35,400 --> 00:32:40,122 Ik weet dat je zoon geen indiaan is. Het is een metafoor. Maar ja. 325 00:32:40,320 --> 00:32:44,723 Hij is nooit in zijn geboortestad geweest. Ooit zul je me bedanken. 326 00:32:44,920 --> 00:32:48,367 Marianne, schreeuw niet zo... Ik hoor je niet meer. 327 00:32:48,560 --> 00:32:53,691 De verbinding is heel slecht. Je valt weg. Je valt weg. 328 00:32:55,840 --> 00:32:58,446 Ze had die piano niet mogen verkopen. Kom. 329 00:32:58,960 --> 00:33:02,931 Weet je het zeker? -We gaan je totem zoeken. Vooruit. 330 00:33:06,520 --> 00:33:08,522 Raf. Raf. -Ja. 331 00:33:08,720 --> 00:33:10,609 Raf. -Ja. 332 00:33:10,800 --> 00:33:13,485 Nicole is met Vincent naar Parijs. 333 00:33:13,680 --> 00:33:16,081 Wat? -Dat is ontvoering. Hij is zeventien. 334 00:33:16,280 --> 00:33:21,684 Ik moet de politie bellen. Ze begon over indianen. Zo zot als een achterdeur. 335 00:33:21,880 --> 00:33:24,360 Ze zal wel op hem letten. -Maar nee. Ik weet hoe ze is. 336 00:33:24,560 --> 00:33:28,360 Die kan soms van die dingen doen. Geef mijn telefoon terug. 337 00:33:28,560 --> 00:33:30,289 Hij moet naar z'n therapeut. 338 00:33:30,480 --> 00:33:34,690 Nee, laat hem. Laat hem. Dat gaat hem misschien een keer deugd doen. 339 00:33:35,560 --> 00:33:38,564 Voor jou is het gemakkelijk. Het is jouw zoon niet. 340 00:33:40,600 --> 00:33:42,921 Ik geen paniek, jij geen paniek. 341 00:33:45,080 --> 00:33:46,411 Oké? 342 00:33:56,360 --> 00:33:58,647 je wou alles doen je was een vechter 343 00:33:58,840 --> 00:34:01,127 je was een dromer je was een winnaar 344 00:34:01,320 --> 00:34:04,051 je was niet preuts je had tattoos 345 00:34:04,240 --> 00:34:07,369 je had een hanenkam boven op je kop 346 00:34:07,560 --> 00:34:11,246 nu geloof je nergens meer in je bent je haren kwijt 347 00:34:12,320 --> 00:34:17,167 nu hen je je kameraden kwijt maar wij kunnen je wel zeggen 348 00:34:17,360 --> 00:34:21,922 je hem nog even opgewekt je bent nog even opgewekt 349 00:34:22,320 --> 00:34:27,770 je bent nog altijd een grapjas je bent nog even opgewekt 350 00:34:28,600 --> 00:34:30,045 Vind je het niet mooi? 351 00:34:32,400 --> 00:34:35,722 Jouw probleem is dat je bang bent. Je hebt angst. 352 00:34:36,240 --> 00:34:39,164 En je kiest de gemakkelijke uitweg: vluchten. 353 00:34:39,360 --> 00:34:42,648 Net als je moeder. Zij was ook altijd bang. 354 00:34:42,840 --> 00:34:46,162 Als ze kon, zou ze zich verstoppen voor het leven. 355 00:34:46,360 --> 00:34:48,124 En jij? -Hoezo, ik? 356 00:34:48,320 --> 00:34:50,926 Ben jij niet bang? -Ik? Ben je gek? 357 00:34:51,120 --> 00:34:54,761 Ik heb de genen van onze vader. Ik wil reizen, vrijheid. 358 00:34:55,440 --> 00:34:59,729 Je opa was een Fransman. Je lijkt op hem. Je hebt zijn ogen. 359 00:35:01,600 --> 00:35:03,887 Je mama en ik hebben in Parijs gewoond. 360 00:35:04,320 --> 00:35:07,005 Ze wou pianiste worden. Ze had zijn talent. 361 00:35:07,200 --> 00:35:09,123 En toen is ze ermee gestopt. 362 00:35:09,760 --> 00:35:11,000 Interessant. 363 00:35:11,200 --> 00:35:14,966 Ik zal je Parijs laten zien. Je kunt niet sterven zonder Parijs te zien. 364 00:35:15,960 --> 00:35:17,405 Verrek. Ik bedoel... 365 00:35:17,600 --> 00:35:20,490 Er wonen daar veel mooie meisjes. Heb je een vriendin? 366 00:35:21,000 --> 00:35:22,206 Heb je al... 367 00:35:24,160 --> 00:35:27,403 Daar zorgen we wel voor. Het is goed dat je hier bent. 368 00:35:29,520 --> 00:35:34,401 opgewekt bij de zee opgewekt voor de tv 369 00:35:34,600 --> 00:35:39,288 opgewekt in de kerk opgewekt ondanks je hoest 370 00:35:39,480 --> 00:35:44,327 opgewekt, je neus is verstopt en het kan je niks schelen 371 00:35:44,520 --> 00:35:46,727 het kan je niks schelen 372 00:35:46,920 --> 00:35:52,643 welkom in Frankrijk 373 00:35:59,640 --> 00:36:04,202 Eindelijk een tankstation. Voor mij is dit al frisse lucht. Super. 374 00:36:04,400 --> 00:36:10,203 Je ziet hier mensen die gaan werken, vakantiegangers, eenzaten, families... 375 00:36:10,400 --> 00:36:15,281 Je voelt de vrijheid. Wil je iets? -Nee, dank je. 376 00:36:44,440 --> 00:36:45,601 Meneer? 377 00:36:46,400 --> 00:36:47,640 Meneer? 378 00:36:49,840 --> 00:36:52,446 U staat op een gehandicaptenparking. 379 00:36:54,400 --> 00:36:56,721 Hou je erbuiten. Ik parkeer waar ik wil. 380 00:36:57,480 --> 00:36:59,289 Wees lief. Hou een oogje in het zeil. 381 00:37:00,560 --> 00:37:01,925 Whisky, af. 382 00:37:20,960 --> 00:37:23,008 Waar ben je mee bezig? 383 00:37:23,800 --> 00:37:25,529 Vincent, wat doe je nu? 384 00:37:28,480 --> 00:37:29,641 Kom. 385 00:37:30,280 --> 00:37:33,329 Vincent, kom terug. Vincent. 386 00:37:36,760 --> 00:37:38,922 Ben je gek? -Je hebt de auto gezien. 387 00:37:39,120 --> 00:37:43,250 Je gaat je excuses aanbieden. -Het is een crimineel. 388 00:37:43,440 --> 00:37:45,727 Jij bent de crimineel. Die meneer... 389 00:37:48,560 --> 00:37:52,690 Verdomme, weg hier. Snel, snel, snel. Weg hier. Snel. 390 00:37:53,640 --> 00:37:56,849 En nu neemt hij zijn tijd. Snel, stap in. 391 00:38:03,200 --> 00:38:06,363 Stap in. -Hé, hippie. Jij met je lange haren. 392 00:38:06,560 --> 00:38:09,928 Ja, jij. Ja. -Niet te geloven. 393 00:38:19,330 --> 00:38:20,337 Verdomme. 394 00:38:24,280 --> 00:38:28,683 Hij gaat ons inhalen. Hij gaat de politie bellen. Waar is de afrit? 395 00:38:29,080 --> 00:38:30,889 We pakken de kleine wegen. 396 00:38:31,600 --> 00:38:32,931 Ben je bang? 397 00:38:37,920 --> 00:38:42,687 Hij verdiende het. -Hij mag toch rijden waarmee hij wil? 398 00:38:43,560 --> 00:38:47,849 De ecologische voetafdruk van zo'n kerel is minstens zeven hectare. 399 00:38:48,680 --> 00:38:53,004 Als iedereen leeft zoals hij, hebben we 4,3 planeten nodig. Snap je? 400 00:38:53,320 --> 00:38:54,924 Nee, maar ja. 401 00:38:55,760 --> 00:38:58,650 Het is wetenschappelijk bewezen. -Ah, ja. 402 00:38:58,840 --> 00:39:02,162 Mensen als hij maken de aarde kapot. -Kap ermee. 403 00:39:42,120 --> 00:39:45,442 Je ziet het amper. -Je bent echt kierewiet. 404 00:39:45,640 --> 00:39:48,405 Kierewiet? -Kierewiet. Zot, geschift, getikt. 405 00:39:50,720 --> 00:39:54,247 De anderen zijn kierewiet. -Ja, jij bent normaal. 406 00:39:54,440 --> 00:39:58,286 Je moeder heeft gelijk. Je hebt een leger zielenknijpers nodig. 407 00:39:58,480 --> 00:39:59,925 Ik breng je naar huis. 408 00:40:04,600 --> 00:40:07,080 Dus het is al gedaan met de totem. -Tja. 409 00:40:09,800 --> 00:40:11,609 Je bent net mijn moeder. 410 00:40:17,360 --> 00:40:19,283 Je bent wel een wijsneus. 411 00:40:27,640 --> 00:40:30,689 Kom, stap in. En blijf van die peuk af. 412 00:41:26,800 --> 00:41:30,566 Kijk eens naar dat uitzicht. Dat is toch prachtig? 413 00:41:30,760 --> 00:41:34,765 Laat dat je koud? Er zijn zelfs koeien in het wild. 414 00:41:34,960 --> 00:41:38,362 Dat ben ik, wild en vrij. 415 00:41:40,160 --> 00:41:43,164 Ze hebben stress. -Ben je gek? Ze doen niks. 416 00:41:43,920 --> 00:41:45,809 Ze zien er niet gestrest uit. 417 00:41:46,760 --> 00:41:49,411 Wil jij drie keer per dag gemolken worden? 418 00:41:50,200 --> 00:41:53,761 Wat een romanticus. Ik snap waarom je geen vriendin hebt. 419 00:41:54,760 --> 00:41:57,525 We blijven hier tot je zegt dat het mooi is. 420 00:41:59,000 --> 00:42:02,368 Mens, je snapt er echt geen kloten van. -Wat? 421 00:42:03,560 --> 00:42:05,722 Laat zitten. -Wat zeg je? 422 00:42:06,760 --> 00:42:10,765 Laat zitten. -Laat zitten? Wat betekent dat? 423 00:42:12,400 --> 00:42:14,641 Dat het hier adembenemend is. 424 00:42:15,680 --> 00:42:18,126 Laat zitten. -Laat zitten. 425 00:42:18,640 --> 00:42:21,610 Zie je wel? Zo moeilijk is het niet. Kom. 426 00:42:27,200 --> 00:42:29,043 En we zijn vertrokken. 427 00:43:11,760 --> 00:43:14,570 Ik neem hem wel. -Een echte heer. 428 00:43:16,040 --> 00:43:19,169 Hij is loodzwaar. Wat zit erin? -Geef maar. 429 00:43:21,080 --> 00:43:23,651 Het is daarheen. Volg je me? 430 00:43:38,560 --> 00:43:40,164 Guillaume is erg aardig. 431 00:43:40,360 --> 00:43:44,922 Nicky houdt zich daarmee bezig. Ik weet het niet. Momentje. 432 00:43:45,120 --> 00:43:48,442 Zet je spullen daar maar neer. -Ze is er. Dag, André. 433 00:43:48,640 --> 00:43:52,929 Waar zat je? Ik heb je wel twintig keer gebeld. Ik dacht dat je me verlaten had. 434 00:43:53,200 --> 00:43:55,806 Ik weet het, kroketje, maar ik ben er. -Je mag dat niet doen. 435 00:43:56,000 --> 00:44:01,211 Guillaume, dit is Vincent. Vincent, Guillaume. Mijn neefje. From Belgium. 436 00:44:03,240 --> 00:44:05,163 Hallo, aangenaam. 437 00:44:05,360 --> 00:44:07,727 Ik laat hem Parijs zien. -Wat zeg je? 438 00:44:07,920 --> 00:44:11,845 Ik ben zijn meter. Ik laat hem proeven van het leven. 439 00:44:12,040 --> 00:44:14,805 Hij moet zijn vleugels uitslaan. 440 00:44:15,000 --> 00:44:18,288 En dat moet bij ons? -We hebben een band. 441 00:44:19,200 --> 00:44:21,851 Ik moest al in het Zuiden zijn. 442 00:44:22,040 --> 00:44:24,930 Ik had grote dorst. We vertrekken morgenvroeg. 443 00:44:25,120 --> 00:44:27,600 Ik heb alles alleen moeten regelen. 444 00:44:27,800 --> 00:44:30,770 Alles komt in orde, kroketje. Geen zorgen. 445 00:44:31,200 --> 00:44:35,205 Je bent dus naar België geweest? -Niks voor jou, slecht eten. 446 00:44:35,400 --> 00:44:39,530 En mijn zus de hele avond Vlaams horen praten, doet pijn aan je oren. 447 00:44:39,720 --> 00:44:41,165 Voor een Parisienne toch. 448 00:44:41,360 --> 00:44:45,160 Wil je iets drinken? -Een beetje kraantjeswater. 449 00:44:46,560 --> 00:44:49,211 Goed. -Waar is de Eiffeltoren? 450 00:44:49,400 --> 00:44:53,041 Toeristen denken altijd dat je die van overal kunt zien. 451 00:44:53,840 --> 00:44:55,080 Hij staat daar. 452 00:44:59,280 --> 00:45:02,841 Wil je een beetje rusten? Ik laat je je kamer zien. 453 00:45:10,120 --> 00:45:12,168 Ja? -Hij neemt niet op. 454 00:45:12,360 --> 00:45:13,930 Ik bel hem om het halfuur. 455 00:45:14,440 --> 00:45:17,887 Mag ik je straks terugbellen? -Nee, we gaan naar Parijs. 456 00:45:18,080 --> 00:45:20,560 Ik laat hem niet bij Nicole. -Kijk, schat... 457 00:45:23,840 --> 00:45:25,410 Allee. 458 00:45:25,960 --> 00:45:30,329 Ga naar Parijs. Kom de camionette halen. Murat is straks met de auto weg. 459 00:45:30,520 --> 00:45:32,488 Laat je me alleen gaan? Met m'n arm? 460 00:45:32,680 --> 00:45:35,445 Ik mag het weer opkuisen, zeker? -Schat, laat hem doen. 461 00:45:35,640 --> 00:45:38,211 Laat hem doen. Hij gaat je terugbellen. Ja? 462 00:45:39,400 --> 00:45:40,890 Je moet dat vasthouden. -Ik, ja. 463 00:45:41,080 --> 00:45:42,127 Raf? 464 00:45:55,040 --> 00:45:57,168 Waarom heb je hem meegebracht? 465 00:45:58,080 --> 00:46:00,890 Wat gaan we morgen met hem doen? 466 00:46:02,280 --> 00:46:07,491 Hij komt niet mee naar de bruiloft. Heb je de gastenlijst al gezien? 467 00:46:07,680 --> 00:46:11,366 Ik mag mijn neefje toch meenemen? Hij zal zich gedragen. 468 00:46:12,280 --> 00:46:16,729 Dat zou je niet zeggen als je hem ziet. Net een zwerver. 469 00:46:17,880 --> 00:46:20,281 Het is een tiener. Dat is normaal. 470 00:46:20,480 --> 00:46:23,689 Ik was zo niet. -Ik zorg er wel voor. Vertrouw je me? 471 00:46:23,880 --> 00:46:25,609 Ja. -Ik zorg er wel voor. 472 00:46:26,800 --> 00:46:28,609 Kom je eten? 473 00:46:34,680 --> 00:46:39,846 Ken je de mop van die Belg die een bananenschil op de stoep ziet liggen? 474 00:46:41,360 --> 00:46:43,840 Hij denkt: Verrek, ik ga weer op m'n bek. 475 00:46:46,120 --> 00:46:49,442 Een lekkere kalfsragout. Het vlees smelt in je mond. 476 00:46:49,640 --> 00:46:53,008 Dit is mijn versie. Wat vinden jullie ervan? 477 00:46:53,200 --> 00:46:57,091 Guillaume is een echte artiest. -Smakelijk, welkom en... 478 00:46:57,280 --> 00:46:59,362 Sorry, er zijn geen frieten. 479 00:47:05,680 --> 00:47:09,526 Juist, Vincent is vegetariër. -Veganist. 480 00:47:10,120 --> 00:47:11,485 Vega-wat? -Veganist. 481 00:47:11,680 --> 00:47:15,002 Voor dit kalf is het te laat. Wil je niet proeven? 482 00:47:15,640 --> 00:47:17,210 Het is een dier. 483 00:47:18,480 --> 00:47:24,089 Hier is het erg onbeleefd om niet te eten wat je aangeboden krijgt. 484 00:47:24,280 --> 00:47:26,726 Het is heerlijk, kroketje. -Dank je. 485 00:47:27,240 --> 00:47:32,724 Jullie snappen het niet. 53% van de landbouw dient om veevoer van te maken. 486 00:47:32,920 --> 00:47:36,129 We kunnen de hongersnood stoppen door de helft minder vlees te eten. 487 00:47:36,320 --> 00:47:38,687 Het is wetenschappelijk. -Weet je wat? 488 00:47:38,880 --> 00:47:41,963 In mijn huis kom je me niet de les spellen. 489 00:47:42,160 --> 00:47:44,527 Het is een kalf. Een baby. 490 00:47:45,400 --> 00:47:49,450 Nicky, wil je... -Vincent, kalm. Het is maar een ragout. 491 00:47:49,840 --> 00:47:52,161 Als hij niks wil, is er meer voor ons. 492 00:47:52,360 --> 00:47:55,330 We hebben ook nog een salade. Die kan je helemaal opeten. 493 00:48:05,040 --> 00:48:06,929 Wat gaat hij nu doen? 494 00:48:19,480 --> 00:48:22,962 Nee, ho. Laat die pot los. Laat die pot nu los. 495 00:48:24,320 --> 00:48:28,325 Verdomme, dat kind is gek. -Vincent, bied je excuses aan. 496 00:48:29,360 --> 00:48:33,081 Is je hele familie zo? -Ik ga hem achterna. Vincent. 497 00:48:35,600 --> 00:48:37,887 Jij blijft hier en hij blijft weg. 498 00:48:38,360 --> 00:48:42,160 Hij is zeventien. Hij kent de stad niet. En hij is veganist. 499 00:48:42,360 --> 00:48:45,523 Wat ga je met hem doen? -Iemand moet iets doen. 500 00:48:46,040 --> 00:48:48,042 Verdomme, dit meen je niet. 501 00:49:03,240 --> 00:49:04,685 Waar is hij naartoe? 502 00:49:06,840 --> 00:49:09,207 Verrek, ga de autosleutels halen. 503 00:50:19,920 --> 00:50:21,126 Doe de kraan dicht. 504 00:50:21,320 --> 00:50:24,085 Zet gewoon het water uit. 505 00:50:24,640 --> 00:50:26,881 Doe die kraan gewoon dicht. Doe ze dicht. 506 00:50:27,080 --> 00:50:28,969 Vince? -Pia. 507 00:50:29,160 --> 00:50:31,162 Wacht even, ik versta je niet. 508 00:50:33,520 --> 00:50:37,605 Vince, ik heb geprobeerd je te bellen. -Heb je mijn manifest gelezen? 509 00:50:38,280 --> 00:50:41,329 Ah, nee. Nee, ik heb nog geen tijd gehad. Sorry. 510 00:50:41,520 --> 00:50:44,808 Kijk. Zet het op Facebook, op je blog, stuur het rond. 511 00:50:45,080 --> 00:50:48,482 Dat zoveel mogelijk mensen het weten. -Wat weten? 512 00:50:50,200 --> 00:50:54,046 Dat ze weten waarom. -Waarom wat? Wat bedoel je? 513 00:50:55,800 --> 00:50:58,531 Vince, je maakt me bang. -Ik moet je laten nu. 514 00:50:58,720 --> 00:51:00,563 Vince, waar ben je? 515 00:51:01,000 --> 00:51:02,126 Vince? 516 00:51:23,920 --> 00:51:28,084 Heb je misschien wat kleingeld? Egoïst. 517 00:51:34,520 --> 00:51:40,163 De Eiffeltoren. Vijf euro. Koop er eentje. Wil je er geen, mijn vriend? 518 00:51:40,360 --> 00:51:42,124 Kom terug. 519 00:51:49,240 --> 00:51:54,451 Hebt u mijn vrouw gezien? Ik zoek mijn vrouw. Mijn vrouw. Help me. 520 00:53:06,200 --> 00:53:07,201 Meneer? 521 00:53:08,640 --> 00:53:12,645 Wat doet u daar? Sta op. Sta op. Vooruit. 522 00:53:13,800 --> 00:53:15,131 Wat deed u daar? 523 00:53:18,400 --> 00:53:20,926 Hou hem tegen. Hou hem tegen. 524 00:53:27,480 --> 00:53:28,606 Vincent. 525 00:53:44,720 --> 00:53:46,324 Hallo? 526 00:53:47,000 --> 00:53:49,970 Ja? Ja. 527 00:53:50,160 --> 00:53:53,482 Ah, nee. Nee. Nee. -Wat is er? 528 00:53:53,680 --> 00:53:55,967 Oké. We komen eraan. 529 00:53:56,680 --> 00:53:58,887 Wat is er? -'Het zal hem deugd doen.' 530 00:53:59,080 --> 00:54:01,447 Doe je broek aan. We gaan naar Parijs. 531 00:54:01,640 --> 00:54:04,564 En wat heeft hij dan? Schatje, wat hebben ze dan gezegd? 532 00:54:04,760 --> 00:54:07,445 Het is niet waar, hè. -Rustig. 533 00:54:07,640 --> 00:54:08,971 Ma, zeg het dan. 534 00:54:09,400 --> 00:54:12,563 Vincent ligt in het ziekenhuis. -Schat, wat is er gebeurd? 535 00:54:12,760 --> 00:54:15,923 We halen hem op en als we terug zijn, laten we hem interneren. 536 00:54:16,120 --> 00:54:20,682 Je gaat me hier toch niet alleen laten? Ik wil niet bevallen zonder jou. 537 00:54:20,880 --> 00:54:23,884 Kelly, nu niet. -Ik wil gerust alleen thuis zijn. 538 00:54:24,080 --> 00:54:27,084 Dan blijf jij thuis. -Ik laat Nadia niet alleen thuis. 539 00:54:27,280 --> 00:54:29,965 Ik ben al oud genoeg. Desnoods blijf ik bij Cindy slapen. 540 00:54:30,320 --> 00:54:33,164 Cindy zat met haar neus in de Sassi. 541 00:54:33,360 --> 00:54:36,364 Sassi? Die vlekkenverwijderaar? -Ze is wel clean nu. 542 00:54:36,560 --> 00:54:40,451 Vincent ligt op de intensive care in het buitenland en wij gaan hem halen. 543 00:54:41,040 --> 00:54:42,929 Wij samen. 544 00:54:43,120 --> 00:54:45,043 Raf, start de auto. 545 00:54:45,360 --> 00:54:47,089 Marianne. -Ja? 546 00:54:47,280 --> 00:54:50,250 Ik heb dat gezegd. Murat is met de auto weg, hè. 547 00:55:17,040 --> 00:55:18,371 Vincent? 548 00:55:19,640 --> 00:55:20,721 Vincent? 549 00:55:22,600 --> 00:55:24,523 Vincent, kun je me horen? 550 00:55:24,720 --> 00:55:28,850 Je ligt in het ziekenhuis. Geen zorgen, alles komt goed. 551 00:55:29,040 --> 00:55:30,690 Wakker blijven, oké? 552 00:55:31,720 --> 00:55:33,882 Je hebt veel geluk gehad. 553 00:55:34,080 --> 00:55:37,402 Je beschermengel maakt volgens mij overuren. 554 00:55:38,640 --> 00:55:43,362 Er zijn twee politieagenten hier om je een paar vragen te stellen. 555 00:55:43,560 --> 00:55:49,044 Als er iets is, ben ik er meteen. Goed? Ik ga ze halen. 556 00:55:51,840 --> 00:55:54,730 Kom maar binnen, heren. Blijf niet te lang. 557 00:55:55,160 --> 00:55:56,366 Bedankt. 558 00:56:00,200 --> 00:56:05,240 Bent u Vincent Van... gin... der... Ak? 559 00:56:08,840 --> 00:56:10,604 Vanginderachter, Vincent. 560 00:56:11,800 --> 00:56:13,325 Goed. 561 00:56:14,920 --> 00:56:19,209 U denkt dat Parijs een leuke plek is voor depressieve studenten? 562 00:56:19,960 --> 00:56:23,567 Ik ben niet depressief. -Nee, dat is duidelijk. 563 00:56:24,760 --> 00:56:28,207 Uw ouders zullen een zware boete moeten betalen. 564 00:56:29,960 --> 00:56:31,291 Dat zijn ze gewend. 565 00:56:37,160 --> 00:56:40,243 Goed, niet weglopen. We komen nog terug. 566 00:56:51,880 --> 00:56:53,484 Fuck. 567 00:56:58,600 --> 00:57:02,082 Fuck. Fuck. Fuck. 568 00:57:50,400 --> 00:57:52,209 Ik heb je moeder gebeld. 569 00:57:57,280 --> 00:58:02,730 Ze heeft me uitgescholden in het Vlaams en het Frans. Ik verstond dus maar de helft. 570 00:58:05,800 --> 00:58:08,770 En? -En? Ze zijn onderweg. 571 00:58:10,160 --> 00:58:12,891 Ik wil ze niet zien. Ze gaan me willen opsluiten. 572 00:58:13,080 --> 00:58:15,890 Denk eens na. Na wat je gedaan hebt? 573 00:58:16,080 --> 00:58:20,005 Hoe is dat voor hen? Het is vreselijk. Je moet terug naar je familie. 574 00:58:20,200 --> 00:58:21,850 Mijn familie... 575 00:58:22,440 --> 00:58:26,923 Zwakkelingen. Je hebt mijn moeder gezien, mijn halfzussen... 576 00:58:27,120 --> 00:58:31,808 Raf die papa wil spelen. -Je overdrijft. Het is je familie. 577 00:58:32,000 --> 00:58:34,924 Je moeder houdt van je en weet wat goed voor je is. 578 00:58:36,720 --> 00:58:39,610 Sorry, maar ik... -Mijn moeder... 579 00:58:40,160 --> 00:58:41,571 Ze kan me... 580 00:58:48,200 --> 00:58:52,444 Ik wil bij jou blijven, Nicky. -Ik kan niks voor je doen. 581 00:58:54,440 --> 00:58:58,331 Met mij gaat het ook niet geweldig, weet je. 582 00:59:17,200 --> 00:59:19,441 Ik blijf in elk geval niet hier. 583 00:59:20,840 --> 00:59:23,889 Waar ben je mee bezig? Wat doe je nu, Vincent? 584 00:59:24,400 --> 00:59:28,007 Wacht, Vincent. Wacht. Hé, rustig. Rustig aan. 585 00:59:32,840 --> 00:59:34,490 Gaat het? 586 00:59:36,080 --> 00:59:37,684 Ja, het gaat wel. 587 00:59:42,520 --> 00:59:44,727 Beloof je niks stoms meer te doen? 588 00:59:46,560 --> 00:59:48,369 Kijk me aan. Zweer je het? 589 00:59:50,560 --> 00:59:51,686 Ja. 590 00:59:52,160 --> 00:59:54,447 Zweer je het? -Ik zweer het. 591 00:59:57,480 --> 00:59:59,960 En doe wat aardiger tegen Guillaume. 592 01:00:01,600 --> 01:00:03,250 Beloofd. -Beloofd? 593 01:00:18,880 --> 01:00:20,245 Oké, nu. 594 01:00:23,520 --> 01:00:25,249 Waar gaat u naartoe? 595 01:00:25,440 --> 01:00:28,330 We komen terug. Hou de kamer vrij. 596 01:00:28,840 --> 01:00:31,002 Is er een probleem? -Ik denk het. 597 01:00:32,000 --> 01:00:33,525 Xavier. 598 01:00:39,560 --> 01:00:42,325 Rijden. -Je ging toch afscheid nemen? 599 01:00:42,520 --> 01:00:45,603 Ach ja. -Niet met je blote kont op de achterbank. 600 01:00:45,800 --> 01:00:47,723 Hij is manisch-depressief. 601 01:00:47,920 --> 01:00:50,571 Ik ben niet... -Waarom doe je dat dan? 602 01:00:50,760 --> 01:00:54,970 Het is zoals de Arabische Lente. -Ik wil hem meenemen naar de Provence. 603 01:00:55,160 --> 01:00:58,323 Het is niet de dochter van de conciërge die trouwt. 604 01:00:58,520 --> 01:01:02,889 Wat als hij zich ophangt met een das? -Hij zal zich gedragen. 605 01:01:03,080 --> 01:01:05,162 En jij gelooft die planteneter? 606 01:01:05,360 --> 01:01:07,442 Alleen ik kan hem helpen. -Jij? 607 01:01:07,640 --> 01:01:10,564 Als je wilt helpen, help dan verwaarloosde dieren... 608 01:01:10,760 --> 01:01:14,970 maar laat gekke Belgen aan vakmensen over. -Vertrek of we stappen uit. 609 01:01:16,920 --> 01:01:19,764 Wat heb je met mijn spiegel gedaan? -Niks. 610 01:01:37,760 --> 01:01:40,206 Eerst een V, juist? En dan een... 611 01:01:40,640 --> 01:01:43,007 A. -Vanginderachter. 612 01:01:43,200 --> 01:01:44,725 Waar is hij? 613 01:01:45,200 --> 01:01:50,001 Momentje. Er is een probleempje geweest. Hij is vertrokken. 614 01:01:50,760 --> 01:01:53,491 Hoezo? -Rustig maar. Excuseer me? 615 01:01:54,800 --> 01:01:58,122 Dit is de familie Vander... Vander... Ze zijn er. 616 01:01:58,960 --> 01:02:02,362 Dag, mevrouw. -Dit kan niet waar zijn. 617 01:02:02,560 --> 01:02:07,691 Hij is weggevlucht met een vrouw van in de dertig. Hoge hakken, rood haar. 618 01:02:07,880 --> 01:02:13,569 Dat is mijn zus. Ze is de veertig voorbij. Luister, mijn zoon is in levensgevaar. 619 01:02:13,760 --> 01:02:16,889 U moet iets doen. Verspreid een opsporingsbericht. 620 01:02:17,080 --> 01:02:19,845 Doorzoek de stad, zet de snelwegen af... 621 01:02:20,040 --> 01:02:24,523 Als uw zoon bij uw zus is, is dit geen onrustwekkende verdwijning. 622 01:02:24,920 --> 01:02:29,721 Toch wel, hij is gekidnapt. U weigert een persoon in nood te helpen. 623 01:02:30,160 --> 01:02:34,563 We hebben geen tijd. Doe dan toch iets. -Ik moet u vragen te kalmeren. 624 01:02:34,760 --> 01:02:38,560 We leggen Frankrijk niet plat omdat uw zoon weg is sinds... 625 01:02:38,760 --> 01:02:42,367 55 minuten. -De meesten komen binnen een dag terug. 626 01:02:42,680 --> 01:02:48,403 U begrijp het niet. Hij is niet... -Mevrouw. Wees nu toch kalm. 627 01:02:48,600 --> 01:02:51,968 De Franse politie weet goed waar ze mee bezig is. 628 01:02:52,160 --> 01:02:55,164 Kom, schat. We gaan zitten. -Kom, even chillen. 629 01:02:57,720 --> 01:03:01,327 Denkt u dat ik gek ben? Mijn zoon wil zelfmoord plegen... 630 01:03:01,520 --> 01:03:03,761 en u laat hem zomaar weglopen? 631 01:03:04,160 --> 01:03:07,130 Hebt u wel een diploma om agentje te spelen? 632 01:03:07,320 --> 01:03:08,321 Let op wat u zegt. 633 01:03:08,520 --> 01:03:12,570 U denkt dat u alles mag doen omdat u een groot pistool hebt. 634 01:03:12,760 --> 01:03:15,684 Niet zo hysterisch. -Wat? 635 01:03:16,760 --> 01:03:19,240 Ik ben niet hysterisch. 636 01:03:21,160 --> 01:03:23,162 Achteruit. Meneer, achteruit. 637 01:03:23,360 --> 01:03:25,169 Raf, doe iets. -Wat kan ik doen? 638 01:03:25,360 --> 01:03:30,207 We nemen haar mee naar het Commissariaat. U blijft hier. U blijft hier. 639 01:03:30,400 --> 01:03:32,528 Hier hebt u een telefoonnummer. 640 01:03:32,720 --> 01:03:36,361 Bel ons morgen, dan zeggen we u wanneer ze vrijkomt. 641 01:03:37,320 --> 01:03:38,446 Het komt in orde. 642 01:04:02,760 --> 01:04:06,003 Chic. Het is van een ex. Niks zeggen tegen Guillaume. 643 01:04:06,200 --> 01:04:07,531 Wat? 644 01:04:07,840 --> 01:04:09,649 Laat zitten, hè? -Wat? 645 01:04:09,840 --> 01:04:13,128 Laat maar. -Kom, we zijn al te laat. Vooruit. 646 01:04:16,600 --> 01:04:19,922 Murat, ik kan niet weten waar die huiszwam in één keer uit komt. 647 01:04:20,440 --> 01:04:22,841 Je gaat dat moeten uitbreken, man. 648 01:04:23,720 --> 01:04:25,802 Ik kan dat van hier niet zien, hè. 649 01:04:26,880 --> 01:04:30,851 Ja. Ik ben zo rap mogelijk daar. Vanmiddag, ja. 650 01:04:32,280 --> 01:04:34,248 Ja. Nee, ik moet je laten, man. 651 01:04:34,440 --> 01:04:35,771 Eikel. 652 01:04:43,120 --> 01:04:44,849 Ça va, chouke? 653 01:04:58,040 --> 01:05:01,522 We hebben een croissant voor je. -Zeer vriendelijk. 654 01:05:02,280 --> 01:05:05,363 Kopje koffie dan? Hij is nog warm. -Nee, ik heb er al gehad. 655 01:05:05,560 --> 01:05:10,771 Als ik op school ga vertellen dat mijn ma in Parijs in de bak heeft gezeten. 656 01:05:10,960 --> 01:05:13,611 Ze gaan me niet geloven. -Jij gaat niks vertellen. 657 01:05:13,800 --> 01:05:15,882 We moeten naar het veertiende. 658 01:05:16,440 --> 01:05:19,410 Maar Marianne, allee. Ze bellen me de hele tijd van de werf. 659 01:05:19,600 --> 01:05:23,047 Nadia moet naar school. Die gps werkt hier niet. 660 01:05:23,720 --> 01:05:26,041 We gaan naar huis. -Ik wil ook naar huis. 661 01:05:26,240 --> 01:05:28,163 Ik heb krampen. Ik moet echt op controle. 662 01:05:28,720 --> 01:05:32,770 Kelly, doe nu wat je negen maanden geleden beter had gedaan. 663 01:05:32,960 --> 01:05:36,203 Je benen toehouden en op je tanden bijten. -Dat is niet wat Kelly moet horen. 664 01:05:36,400 --> 01:05:39,688 Wij gaan niet naar huis zonder Vincent. 665 01:05:40,720 --> 01:05:43,690 Ma, je bent helemaal aan het doordraaien. 666 01:05:43,920 --> 01:05:45,046 Misschien wel. 667 01:05:45,320 --> 01:05:48,324 Als ik m'n gezin uitmoord, ben jij mijn eerste slachtoffer. 668 01:05:48,520 --> 01:05:50,682 Zeg... -En jij mijn tweede. 669 01:05:53,200 --> 01:05:54,201 Kelly, stop daarmee. 670 01:05:59,480 --> 01:06:03,246 André, het is simpel. Ik hou me bezig met de langoustines. 671 01:06:05,440 --> 01:06:08,569 Ja, let gewoon op de gaartijd van het lamsvlees. 672 01:06:10,040 --> 01:06:14,284 Nee, dat is voor de wraps. Ja, ik weet het. 673 01:06:15,400 --> 01:06:17,448 Ja, goed. Tot straks. 674 01:06:23,200 --> 01:06:25,931 Ja, Pia. -Vincent? 675 01:06:26,880 --> 01:06:29,565 Ik heb je constant proberen te bellen. 676 01:06:30,200 --> 01:06:31,929 Wacht, Pia. -Ik wacht niet. 677 01:06:32,120 --> 01:06:36,409 Ik dacht dat je je onder een trein had gesmeten met je kutmanifest. 678 01:06:37,480 --> 01:06:39,767 Pia, alles wat erin staat, is waar. 679 01:06:40,400 --> 01:06:42,767 Tomorrow, mijn gat. Wat moest ik doen? 680 01:06:43,080 --> 01:06:47,244 Waarom pak je je gsm niet op? Ik was bijna naar Parijs gelift, loser. 681 01:06:47,480 --> 01:06:50,609 Waarvoor? -Voor jou, natuurlijk. Kalf. 682 01:06:50,800 --> 01:06:53,280 Pia... -Is het om indruk te maken op mij? 683 01:06:53,480 --> 01:06:57,963 Het is je gelukt. Je hebt indruk gemaakt met je stomme show. Jij, egoïst. 684 01:06:58,160 --> 01:07:00,891 Iemand moet iets doen, een revolutie beginnen. 685 01:07:01,080 --> 01:07:06,120 En jij denkt dat de mensen wakker schieten omdat je jezelf van kant hebt gemaakt? 686 01:07:06,320 --> 01:07:11,008 Ah, ja. En van je protesten gaan ze wel wakker liggen of wat? 687 01:07:12,800 --> 01:07:16,600 Alles verandert stapje voor stapje. Dat weet jij toch ook? 688 01:07:16,960 --> 01:07:19,725 Stapje voor stapje. Hoor je jezelf wel bezig? 689 01:07:19,920 --> 01:07:23,811 Dat geloof je toch zelf niet? -Dat geloof ik wel. Echt. 690 01:07:24,400 --> 01:07:27,370 Pia, doe niet zo simpel. Ik ga gewoon ophangen. 691 01:07:28,840 --> 01:07:32,686 Nee, jij gaat niet ophangen. Ik, ik ga ophangen. Fuck you. 692 01:08:04,040 --> 01:08:05,451 Het is hier. 693 01:08:28,520 --> 01:08:31,683 Die zijn er niet, hè. Zijn we naar huis? 694 01:08:31,880 --> 01:08:33,211 Ik wil naar binnen. 695 01:08:33,400 --> 01:08:36,768 Schat, die deur is op slot. Dat is zelfs een driedubbel slot. 696 01:08:36,960 --> 01:08:40,089 Je bent toch een aannemer? Je bent toch handig? Los het op. 697 01:08:46,640 --> 01:08:50,008 Ik weet het. Er zijn tien vegetariërs. Zoals die daar. 698 01:08:50,520 --> 01:08:52,921 Goed, we zijn er zo. Tot zo meteen. 699 01:08:54,600 --> 01:08:58,446 Het komt goed. Het is routinewerk. -Dat is het allesbehalve. 700 01:09:07,560 --> 01:09:10,848 We kunnen morgen naar zee gaan. -Wat? 701 01:09:11,040 --> 01:09:14,169 Heb je de Middellandse Zee al gezien? Vast niet. 702 01:09:14,360 --> 01:09:18,331 Ik kan er nooit lang wegblijven. Het is er prachtig. 703 01:09:19,560 --> 01:09:21,847 De Middellandse Zee is vervuild. 704 01:09:22,040 --> 01:09:26,170 Elk jaar wordt er 60.000 ton kwik in gegooid, 3.000 ton fosfaten... 705 01:09:26,440 --> 01:09:29,887 O, blablabla. Jij vervuilt ons al 200 kilometer. 706 01:09:30,080 --> 01:09:32,686 Het is de zee, het strand, de natuur. 707 01:09:32,880 --> 01:09:37,249 Je mama en ik zaten er elke zomer. Papa had een leuk huisje in Morgiou. 708 01:09:37,640 --> 01:09:42,362 Daar hebben we allebei voor het eerst gekust en onze eerste joint gerookt. 709 01:09:43,280 --> 01:09:48,525 Ik zou dat huisje wel willen terugzien. -Het bestaat na 20 jaar vast niet meer. 710 01:09:50,920 --> 01:09:53,082 Echt de leukste thuis, vind je niet? 711 01:09:53,280 --> 01:09:59,242 Je bent al dood, maar je weet het niet. -We zijn al te laat. Hou je in. 712 01:10:10,560 --> 01:10:14,121 Dat zijn geen snoepjes. -Dat is om jou te kunnen verdragen. 713 01:10:14,320 --> 01:10:15,970 Hou er alsjeblieft mee op. 714 01:10:16,160 --> 01:10:19,801 Ik kan niet eens één dag weg zonder dat je me constant belt. 715 01:10:21,920 --> 01:10:23,445 Geef hier. Je... 716 01:10:28,280 --> 01:10:30,248 Verdomme, geef hier. 717 01:10:34,000 --> 01:10:35,604 Verdomme, dat is... 718 01:10:36,360 --> 01:10:39,523 Je hebt me niks te zeggen. Ik ben je souschef niet. 719 01:10:48,960 --> 01:10:51,167 Wat is er hier aan de hand? 720 01:10:51,800 --> 01:10:53,040 Raf, voortdoen. 721 01:10:53,240 --> 01:10:54,446 Meneer. 722 01:10:55,760 --> 01:10:58,127 Uw buur heeft haar zwanger gemaakt. 723 01:10:59,200 --> 01:11:02,044 Mr. Guillaume? Maar ze is piepjong. 724 01:11:02,240 --> 01:11:05,562 Hij heeft haar laten vallen zodra hij het wist. 725 01:11:05,760 --> 01:11:08,411 Ik heb hetzelfde meegemaakt. Ik ken het. 726 01:11:08,600 --> 01:11:10,967 En nu schroeft u de sloten los? 727 01:11:11,880 --> 01:11:16,169 Zijn het Arabieren? -Nee, we zijn Vlamingen. Uit België. 728 01:11:16,720 --> 01:11:19,564 Vlamingen. Maar is dat een reden voor... 729 01:11:19,760 --> 01:11:23,845 Waarvoor? Ah, ziezo. Vlamingen zijn erg pragmatisch. 730 01:11:25,600 --> 01:11:29,082 In Frankrijk is dat verboden. -In Belgium ook. 731 01:11:35,480 --> 01:11:37,562 Marianne, heb jij de wc gezien? 732 01:11:44,040 --> 01:11:49,729 Hallo? Met de politie? -Ga mama halen. 733 01:11:49,920 --> 01:11:55,211 Arabieren uit België. Op onze overloop. 734 01:11:55,400 --> 01:11:57,164 Die oudjes hebben de flikken gebeld. 735 01:11:59,960 --> 01:12:02,804 Wablief? Mijn vrouw zegt meteen. -Meteen. 736 01:12:03,000 --> 01:12:05,526 Ze zegt meteen. Ze zegt vaak hetzelfde. 737 01:12:33,520 --> 01:12:34,965 Alles oké? 738 01:12:55,200 --> 01:12:57,168 Aardige vent, je kroketje. 739 01:12:58,320 --> 01:13:02,769 Mannen maken me moe. Ik steun hun dromen, maar het mislukt altijd. 740 01:13:04,200 --> 01:13:06,885 Heb je veel mannen gehad? 741 01:13:08,160 --> 01:13:09,764 Toch wel een paar. 742 01:13:09,960 --> 01:13:11,564 Altijd kunstenaars. 743 01:13:12,920 --> 01:13:14,490 Waarom kunstenaars? 744 01:13:17,080 --> 01:13:18,764 We gaan vertrekken. 745 01:13:18,960 --> 01:13:21,042 Leuk als hij zo naar me fluit. 746 01:13:21,240 --> 01:13:22,924 Een echte romanticus. 747 01:13:51,520 --> 01:13:54,251 We zijn er. Kijk die kleuren eens. 748 01:13:58,720 --> 01:14:01,405 Wat? -Hij zegt niks. Een goed teken. 749 01:14:43,920 --> 01:14:47,049 Chef... -Vooruit, help me. 750 01:14:47,240 --> 01:14:52,167 We hebben een probleem met de asperges. De leverancier werd opgehouden. 751 01:14:53,600 --> 01:14:55,887 Help me vooral niet. 752 01:14:57,840 --> 01:15:02,402 Goed, ten aanval. Kijk maar even rond terwijl ik me klaarmaak. 753 01:15:30,160 --> 01:15:33,528 Zorg dat de borden klaarstaan. Dat vuur moet lager. 754 01:15:38,000 --> 01:15:39,331 Sneller. 755 01:15:45,320 --> 01:15:47,527 Wat is dat? Wat is dat? 756 01:16:54,680 --> 01:16:55,680 Wacht, schat. 757 01:16:55,720 --> 01:16:58,690 Genoeg. Is het ons feest of dat van je vader? 758 01:16:58,880 --> 01:17:02,248 Je overdrijft. Papa wil gewoon indruk maken. 759 01:17:02,440 --> 01:17:05,011 En wat doet je ex hier? -Zeur niet zo. 760 01:17:05,200 --> 01:17:07,646 Zeur ik? Heb ik mijn exen uitgenodigd? 761 01:17:07,840 --> 01:17:12,050 Het heeft niks te betekenen. Hij werkt voor papa... 762 01:17:17,120 --> 01:17:19,521 Wat doe je met de auto van mijn vader? 763 01:17:21,960 --> 01:17:27,205 Het is een enorm vervuilende auto. -En daarom laat je de banden plat? 764 01:17:29,000 --> 01:17:32,641 Dat is burgerlijke ongehoorzaamheid. -Denk je dat je Gandhi bent? 765 01:17:33,320 --> 01:17:37,211 Nee. Ik ben Vincent. Ik kom uit België. 766 01:17:38,240 --> 01:17:42,882 Wat brengt je naar hier, Vincent Gandhi van België? 767 01:17:44,440 --> 01:17:47,603 Dat is ingewikkeld. -Probeer toch maar. 768 01:17:50,800 --> 01:17:54,691 Ik heb een vlucht gemaakt. -Je bent weggelopen. 769 01:17:55,280 --> 01:17:58,090 Met mijn tante. -Cool. 770 01:17:59,440 --> 01:18:00,930 En waarom? 771 01:18:03,960 --> 01:18:07,646 Ik heb een beetje... -Een beetje? 772 01:18:09,680 --> 01:18:11,523 zelfmoordneigingen. 773 01:18:16,720 --> 01:18:17,767 Iets drinken? 774 01:18:25,400 --> 01:18:26,447 Ça va? 775 01:18:26,640 --> 01:18:30,201 Echt een strontsysteem, die péage. En dan nog controle ook. 776 01:18:30,880 --> 01:18:33,531 Die péage zorgt voor goeie snelwegen. 777 01:18:33,880 --> 01:18:37,521 En die controle, dat zal voor de veiligheid zijn, zeker? 778 01:18:38,720 --> 01:18:42,805 Ik moet echt zat of stoned geweest zijn toen ik jou tegenkwam. 779 01:18:43,000 --> 01:18:48,211 Of nee, het was een moment van zwakheid. Ja, ik zat daar met een baby op mijn arm... 780 01:18:48,400 --> 01:18:52,689 en jij maar naar mij kijken met je hulpvaardige muil. Net een labrador. 781 01:18:53,440 --> 01:18:56,649 Je hebt misbruik gemaakt van de situatie. -Allee, Chou. Kom. 782 01:18:56,840 --> 01:18:59,081 En toen was ik nog in verwachting ook. 783 01:18:59,280 --> 01:19:02,841 Dat was de vrucht van onze passie. -Van mijn zwakheid, ja. 784 01:19:03,080 --> 01:19:07,324 Ik zat daar met de kinders. Alles geven, en nog het meest van al aan Kelly. 785 01:19:07,520 --> 01:19:11,241 Uren heb ik bij haar gezeten. Voor haar dictees en meetkunde. 786 01:19:11,440 --> 01:19:12,680 Stom kieken. -Zeg. 787 01:19:12,880 --> 01:19:15,929 Je hebt haar moeder ook niet gewipt voor haar hersens. 788 01:19:16,120 --> 01:19:20,091 Dat is een feit. -Ik ben niet verwonderd dat ze vol zit. 789 01:19:20,280 --> 01:19:23,409 Het heeft nog lang geduurd. Zelfs de pil pakken is te moeilijk. 790 01:19:26,920 --> 01:19:31,244 Je bent zelf een stom kieken, Marianne. -Godverdomme, hè. 791 01:19:32,520 --> 01:19:37,003 Kelly, kom met je dikke pens en je dik gat terug in de auto zitten. 792 01:19:37,200 --> 01:19:40,568 Kom, Kelly, ze meent dat niet. -Kelly, doe niet onnozel. 793 01:19:40,760 --> 01:19:44,287 Ik, onnozel? Ik wil niet dat mijn kleine in zo'n wereld geboren wordt. 794 01:19:44,480 --> 01:19:47,563 Vincent heeft gelijk. Ik smijt me onder een camion. 795 01:19:47,760 --> 01:19:49,762 Alsjeblieft. -Lap, het is besmettelijk. 796 01:19:49,960 --> 01:19:54,363 Gelieve weer in te stappen. -Meneer, we zijn erg gehaast. 797 01:19:54,560 --> 01:19:57,643 Marianne, in de camionette. Ik regel het deze keer. Ja? 798 01:20:00,040 --> 01:20:02,407 Neem maar, voor iedereen zich erop stort. 799 01:20:02,600 --> 01:20:05,171 Nee, dank je. -Lust je dat niet? 800 01:20:08,320 --> 01:20:13,486 Stel je voor dat je een langoustine bent. -Goed dan. Oké. 801 01:20:14,320 --> 01:20:16,766 Ik ben een langoustine. Wat nu? 802 01:20:18,400 --> 01:20:19,890 Je leeft in de oceaan. 803 01:20:20,080 --> 01:20:23,163 In de oceaan. Alles rond me is blauw. En nu? 804 01:20:24,400 --> 01:20:25,765 Je denkt aan de toekomst. 805 01:20:25,960 --> 01:20:29,442 Met een knappe meneer langoustine met sterke scharen en leuke antennes. 806 01:20:30,440 --> 01:20:33,649 Jullie wonen tussen het plastic. -Nee, dat is zielig. 807 01:20:33,840 --> 01:20:37,367 In een liefdesnestje, met een mooi uitzicht. 808 01:20:38,680 --> 01:20:42,002 Oké, en je krijgt al snel kleine langoustientjes. 809 01:20:42,360 --> 01:20:44,761 Een hele hoop kleine langoustientjes. 810 01:20:45,120 --> 01:20:47,168 Maar dan word je gevangen. -Nee. 811 01:20:47,360 --> 01:20:53,606 Je wordt gekookt en ingevroren om ver weg op een trouwfeest terecht te komen. 812 01:20:53,800 --> 01:20:56,041 Waar ik niemand ken. -Je wordt opgegeten... 813 01:20:56,240 --> 01:21:00,040 door een zatlap die het niet eens beseft. -Dat ik heerlijk ben? 814 01:21:05,120 --> 01:21:06,485 En dan... 815 01:21:08,520 --> 01:21:13,890 Je hebt geluk dat je opgegeten wordt, anders beland je in de vuilnisbak. 816 01:21:16,880 --> 01:21:19,406 Red de langoustines. 817 01:21:20,320 --> 01:21:21,320 Komaan... 818 01:21:24,520 --> 01:21:28,241 Niemand luistert naar je. -Toch wel. 819 01:21:29,040 --> 01:21:33,329 We zijn een nieuwe generatie. Volgens Darwin evolueren we. 820 01:21:33,520 --> 01:21:36,000 We worden steeds intelligenter. 821 01:21:42,560 --> 01:21:45,928 Hoe heet je? -Victorine? 822 01:21:46,240 --> 01:21:48,641 Victorine? -Daar ben je. 823 01:21:50,120 --> 01:21:52,726 Vincent, dit is Arnaud. Arnaud, Vincent. 824 01:21:52,920 --> 01:21:54,160 Aangenaam. 825 01:21:54,600 --> 01:22:00,642 Je vader zoekt je. De gasten komen zo. -Tot ziens, Vincent Gandhi van België. 826 01:22:00,840 --> 01:22:03,286 Kom je uit België? Cool. 827 01:22:33,520 --> 01:22:35,284 Echt waar. Ja. 828 01:22:36,560 --> 01:22:39,211 Alvast proficiat. Mag ik u een kus geven? -Doe maar. 829 01:22:39,400 --> 01:22:42,563 Hupla. -Goeie terugreis... 830 01:22:42,760 --> 01:22:47,971 Goed, ik moet gaan. Mijn vrouw... Tot ziens. 831 01:22:57,320 --> 01:22:58,765 En? Was het plezant? 832 01:23:02,760 --> 01:23:08,244 Als je nu naar Saint-Tropez gaat met al dat ordinaire volk... 833 01:23:13,800 --> 01:23:15,802 Excuseer me. -Natuurlijk. 834 01:23:19,680 --> 01:23:22,889 Waar is ze naartoe? Een mooi meisje, hè? 835 01:23:23,720 --> 01:23:26,883 Is ze gevlucht? Heb je over koeien gepraat? 836 01:23:29,760 --> 01:23:33,526 Kom in Parijs studeren. Je kunt altijd bij mij wonen. 837 01:23:36,360 --> 01:23:38,681 Ik wil je aan iemand voorstellen. 838 01:23:45,320 --> 01:23:49,211 Het rook heerlijk in de keuken. -Dank u wel. 839 01:23:51,760 --> 01:23:54,969 Nicky, wat een genot u weer te zien. 840 01:23:55,840 --> 01:23:59,526 Proficiat. De bruid straalt. -Ja, ze is beeldig. 841 01:23:59,720 --> 01:24:02,326 Goeiendag. -En wie is deze jongeman? 842 01:24:02,520 --> 01:24:04,284 Is hij uw zoon? -Bijna. 843 01:24:04,680 --> 01:24:06,921 Het is haar neef, niet haar zoon. 844 01:24:07,120 --> 01:24:08,884 Ik ben immers te jong. 845 01:24:09,080 --> 01:24:10,161 Natuurlijk. 846 01:24:11,960 --> 01:24:15,601 Vincent, dit is Jacques Dubois. -Aangenaam. 847 01:24:16,320 --> 01:24:18,846 Dit is mijn vrouw, Hélène. -Hallo. 848 01:24:19,040 --> 01:24:21,771 John O'Toole, salesmanager, en zijn vrouw. 849 01:24:22,400 --> 01:24:25,085 Mijn dochter Victorine en haar verloofde. 850 01:24:25,280 --> 01:24:28,921 We hebben al kennisgemaakt. -Ach zo? Goed dan. 851 01:24:29,120 --> 01:24:31,361 Wat doet u, jongeman? Studeert u nog? 852 01:24:32,040 --> 01:24:36,329 Ik ben milieubeschermer en revolutionair. -Ach zo. 853 01:24:40,080 --> 01:24:44,961 Ik strijd tegen de kapitalistische industrieën. Tegen mensen zoals u. 854 01:24:45,400 --> 01:24:47,880 Je gaat... -Tegen uw winstbejag. 855 01:24:49,160 --> 01:24:52,642 Tegen uw egoïsme. Tegen uw onverantwoordelijkheid. 856 01:24:53,400 --> 01:24:57,325 Tegen uw wereld vol luxe. -Stop daarmee. Nu meteen. 857 01:24:57,640 --> 01:24:59,608 U bent hier bij mij thuis. 858 01:24:59,800 --> 01:25:04,249 Dit is noch de plaats noch het moment om over mijn bedrijf te praten. 859 01:25:04,560 --> 01:25:08,610 Ik heb alles gelezen over uw bedrijf. U moet veranderen. 860 01:25:09,000 --> 01:25:12,083 De wereld is niet uw speelterrein. 861 01:25:12,280 --> 01:25:17,525 De wereld? En wat weet u van de wereld, jongeman? 862 01:25:18,080 --> 01:25:21,846 Kijk eens naar uzelf. Wat hebt u al meegemaakt? 863 01:25:22,600 --> 01:25:25,001 Ik heb gestudeerd. Ik heb me bewezen. 864 01:25:25,200 --> 01:25:28,727 Ik geef duizenden mensen een job en verzorg er miljoenen. 865 01:25:29,440 --> 01:25:31,204 Kom maar met mij mee. 866 01:25:32,840 --> 01:25:34,524 Hij komt uit België. 867 01:25:38,320 --> 01:25:40,402 Laat me los. -Stop ermee. 868 01:25:42,160 --> 01:25:44,242 Laat me los. -Dat doe ik niet. 869 01:25:48,000 --> 01:25:51,322 Laat me los. -Nu ga je eens goed naar me luisteren. 870 01:25:51,520 --> 01:25:56,367 Je geeft geen bal om mij, je tante, al die dingen, al die mensen. 871 01:25:56,560 --> 01:26:01,043 Hun leven en hun gevoelens interesseren je niet. Je hebt geen respect. 872 01:26:01,240 --> 01:26:03,971 Wel voor de planeet. -Weet je wat dat is? 873 01:26:04,160 --> 01:26:08,848 De planeet, dat ben jij, ik, Nicky en alle mensen rond je. 874 01:26:09,040 --> 01:26:10,769 Ga je stoppen met je gezever? 875 01:26:10,960 --> 01:26:15,602 Ik kan ook een andere taal praten. Nu hou je je mond en je blijft hier. 876 01:26:16,520 --> 01:26:19,649 Vooruit, we zijn niet met vakantie. -Ja, chef. 877 01:26:25,440 --> 01:26:31,049 Al 86 likes. Cindy schrijft: Je ouders zijn inbrekers. Hoe mooi is dat? YOLO. 878 01:26:31,240 --> 01:26:35,928 Wat is YOLO? -Weet je dat niet? You Only Live Once. 879 01:27:13,240 --> 01:27:14,844 Mag ik jullie aandacht? 880 01:27:15,080 --> 01:27:20,849 Dank jullie wel. Het doet me plezier jullie op dit moment hier te zien. 881 01:27:21,040 --> 01:27:23,407 Daar is ze. Wat is ze mooi. 882 01:27:23,600 --> 01:27:27,161 Het is tijd voor een ander belangrijk moment van de dag. 883 01:27:27,360 --> 01:27:30,330 Ik stel voor om een hapje te gaan eten. 884 01:27:33,000 --> 01:27:36,129 De chef-kok... 885 01:28:35,800 --> 01:28:38,041 Blijf hier. -Laat me los. 886 01:28:38,240 --> 01:28:39,685 Je hebt nog werk te doen. 887 01:28:39,880 --> 01:28:43,407 Het is voorbij tussen ons. Voor mij is het gedaan. 888 01:28:43,600 --> 01:28:48,401 Ik heb je nog nodig. -Je vindt wel iemand anders voor je pr. 889 01:28:48,600 --> 01:28:51,809 Blijf hier. -Het is tijd voor het voorgerecht. 890 01:28:52,160 --> 01:28:55,528 Jij en je stomme neef hebben me belachelijk gemaakt. 891 01:28:55,720 --> 01:29:00,647 Hij heeft mijn reputatie verpest. -En aan wie heb je die te danken? 892 01:29:00,840 --> 01:29:02,842 Je bent maar een zielige tv-kok. 893 01:29:05,440 --> 01:29:07,329 Chef, het is tijd. 894 01:29:07,520 --> 01:29:10,603 Mijn vrouw bemoedert graag hopeloze zielen. 895 01:29:10,920 --> 01:29:14,367 Maar dat is normaal als je kinderloos bent. 896 01:29:14,840 --> 01:29:18,083 Rotzak. -Verdomme. 897 01:29:22,120 --> 01:29:25,283 Nicky... Nicky... -Raak me niet aan. 898 01:29:26,160 --> 01:29:29,448 Chef, u moet nu komen. Het is tijd. 899 01:29:29,640 --> 01:29:33,167 Vincent. Vincent, waar was je? 900 01:29:34,880 --> 01:29:36,882 Wat is er met je? Wat heb je gedaan? 901 01:29:37,080 --> 01:29:38,650 Wat is dat? -Niks. 902 01:29:38,840 --> 01:29:43,687 Hoezo, niks? Je had het gezworen. Je geeft helemaal niks om me. 903 01:29:43,880 --> 01:29:46,281 Jullie geven geen barst om me. 904 01:29:46,480 --> 01:29:48,960 Nicky... -Laat me met rust. 905 01:29:50,280 --> 01:29:52,362 Nicky, sorry. -Het kan me niks schelen. 906 01:29:52,560 --> 01:29:56,042 Ga je totem ergens anders zoeken. -Nee, nee. Wacht. 907 01:29:57,800 --> 01:30:00,770 Nicky, luister. -Je stinkt. Stap uit. 908 01:30:00,960 --> 01:30:02,485 Nee, ik stap niet uit. 909 01:30:18,680 --> 01:30:20,125 Dit meen je niet. 910 01:31:15,680 --> 01:31:20,004 U wou vegetarische gerechten... -Ja, maar niet enkel sla. 911 01:31:20,200 --> 01:31:23,249 Ze willen ook lekker eten. -Wat kan ik doen? 912 01:31:23,440 --> 01:31:27,286 Excuseer me, er zijn hier mensen... -Ik ben Marianne. 913 01:31:27,600 --> 01:31:30,251 De zus van Nicole. -U bent de moeder van... 914 01:31:30,440 --> 01:31:32,363 Vincent, ja. Waar is mijn zoon? 915 01:31:32,560 --> 01:31:35,325 Ze zijn weg met mijn auto. -Waarheen? 916 01:31:35,520 --> 01:31:37,568 Geen idee, ze komen wel terug. 917 01:31:39,920 --> 01:31:43,447 Hoe gaat het met mijn zoon? -Met uw zoon? 918 01:31:43,640 --> 01:31:46,803 Wilt u weten wat hij allemaal uitgespookt heeft? 919 01:32:02,440 --> 01:32:03,771 Waar gaan we heen? 920 01:32:05,880 --> 01:32:07,041 Naar Morgiou. 921 01:32:08,560 --> 01:32:10,688 Daar is niks meer. -Toch wel. 922 01:32:21,040 --> 01:32:25,011 Rij toch wat trager, Nicky. -Wie is er nu bang? 923 01:32:27,120 --> 01:32:28,690 Wat wil je eigenlijk? 924 01:32:30,480 --> 01:32:32,289 Wat is je probleem? 925 01:32:36,280 --> 01:32:38,442 Je bent nog erger dan mijn moeder. 926 01:32:39,800 --> 01:32:42,167 Ze heeft altijd mij willen zijn. 927 01:32:53,080 --> 01:32:54,525 Maar Nicky. 928 01:32:59,560 --> 01:33:01,483 Je wou toch dood, nietwaar? 929 01:33:21,040 --> 01:33:22,610 Ze komen wel terug. 930 01:33:24,400 --> 01:33:28,450 Hé, dat is ons nummer. Kom. 931 01:33:29,120 --> 01:33:34,490 Doe niet onnozel, Raf. Zie ons hier staan. Ik heb me in geen twee dagen gewassen. 932 01:33:34,680 --> 01:33:36,011 Ja, en dan? 933 01:33:40,000 --> 01:33:43,129 En je was niet zat of stoned toen je me tegenkwam. 934 01:33:44,440 --> 01:33:46,090 Je was de weg kwijt. 935 01:33:47,080 --> 01:33:50,846 Ik heb gezegd: Ik stap met je mee en we maken onze eigen weg. 936 01:33:57,480 --> 01:33:58,606 Kom. 937 01:34:35,800 --> 01:34:36,926 Hallo. 938 01:34:42,760 --> 01:34:44,808 Ziezo. -Dank u wel. 939 01:34:45,000 --> 01:34:48,607 Zal het gaan? Hebt u nog iets nodig? -Nee, dank u. 940 01:34:49,960 --> 01:34:53,248 Sorry voor de overlast. -Dat geeft niks. 941 01:34:53,440 --> 01:34:56,728 Zo verveel ik me niet op het trouwfeest van mijn zus. 942 01:34:56,920 --> 01:35:01,369 Victorine, alsjeblieft. Goed, we laten u even rusten. 943 01:35:01,560 --> 01:35:04,131 Bedankt. -Toe maar. 944 01:35:31,680 --> 01:35:34,251 Ze heeft de piano verkocht omdat die haar bekeek. 945 01:35:36,080 --> 01:35:37,650 Wat? 946 01:35:37,840 --> 01:35:41,686 Hij stond daar voor haar. Daarom heeft ze hem weggedaan. 947 01:35:42,880 --> 01:35:45,451 Ze verkocht hem omdat... -Ze heeft zichzelf begraven. 948 01:35:45,640 --> 01:35:48,246 Ze is met de eerste de beste getrouwd. 949 01:35:49,640 --> 01:35:52,166 Je weet er niks van. -Denk je dat? 950 01:35:53,600 --> 01:35:59,164 Ze zou weer bij mij in Parijs komen wonen. Ze had haar koffers al gepakt. 951 01:35:59,360 --> 01:36:02,409 Ze vond Raf saai. Ze verveelde zich met hem. 952 01:36:02,960 --> 01:36:06,442 Maar toen besefte ze dat ze zwanger was. 953 01:36:06,640 --> 01:36:11,601 Ze heeft haar koffers neergezet en bleef daar om haar zielige leven te leiden. 954 01:36:11,800 --> 01:36:16,283 Dat is niet waar. Dat is mijn mama. -Ze had ons nooit mogen achterlaten. 955 01:36:18,200 --> 01:36:23,081 We hadden het goed met papa in Morgiou. Ze was zijn oogappel. 956 01:36:24,040 --> 01:36:26,611 Maar ze is naar België vertrokken. 957 01:36:27,200 --> 01:36:29,601 En ik ben met hem achtergebleven. 958 01:36:32,480 --> 01:36:34,926 Ik heb hem gevonden in het huisje. 959 01:36:36,760 --> 01:36:39,730 Hij wist dat ik hem zou vinden. 960 01:36:42,040 --> 01:36:45,567 Je bent echt zijn evenbeeld. -Kijk toch voor je. 961 01:36:47,840 --> 01:36:53,404 Ik ben net als hij. Jij ook. Zelfmoord zit in onze genen. 962 01:36:53,720 --> 01:36:56,610 Dat is wetenschappelijk. -Nicky, je raaskalt. 963 01:36:56,800 --> 01:36:59,451 We kunnen het niet ontlopen, Vincent. 964 01:37:03,840 --> 01:37:07,606 Ik ben blij dat je er bent. -Waarom kijk je niet voor je? 965 01:37:08,600 --> 01:37:11,524 Wij hebben een band. -Kijk voor je. 966 01:37:11,760 --> 01:37:15,526 Niet bang zijn. Het is bijna voorbij. 967 01:37:20,200 --> 01:37:21,850 Stop, Nicky. 968 01:37:57,440 --> 01:38:01,126 Godverdomme. Verdomme. 969 01:38:01,960 --> 01:38:04,281 Nicky, Nicky, wacht. 970 01:38:52,680 --> 01:38:55,160 Waar is Nadia? Hè? 971 01:39:03,360 --> 01:39:05,727 Ça va, lief? Hè? 972 01:39:50,001 --> 01:39:54,484 Awel, jongedame. Goed geslapen? -Ah, mama. Alles goed? 973 01:39:54,680 --> 01:39:56,045 Yo, mevrouw. 974 01:39:58,600 --> 01:40:02,650 De chef heeft spek met eitjes voor ons gebakken. Heel lekker. Ook wat? 975 01:40:04,920 --> 01:40:07,764 Zijn ze terug? -Nee. 976 01:40:09,560 --> 01:40:13,690 Ik wou u nog zeggen dat het niet zo goed gaat met Nicole. 977 01:40:13,880 --> 01:40:15,120 Maar waar zijn ze? 978 01:40:17,521 --> 01:40:19,330 Denk dan toch na, verdomme. 979 01:40:23,760 --> 01:40:25,967 Ze had het over een huisje. 980 01:40:26,161 --> 01:40:28,971 Morgiou. We moeten er meteen naartoe. Nadia, kom. 981 01:40:29,280 --> 01:40:32,568 Maar mijn ei is nog niet op. -Nadia, nu. 982 01:40:37,880 --> 01:40:39,291 Rustig maar. 983 01:40:46,880 --> 01:40:50,851 Hallo, met Pia. Ik ben er niet. Ik ben de wereld aan het redden. 984 01:41:44,800 --> 01:41:47,451 Gaat het, schat? Gaat het? -Ik kan niet meer. 985 01:41:47,640 --> 01:41:50,610 Oké, een washandje, warm water, een handdoek. 986 01:41:51,240 --> 01:41:53,163 Help. Het doet zeer. -O, Kelly. 987 01:41:53,521 --> 01:41:55,410 Dat zijn nog maar de eerste weeën. 988 01:41:55,600 --> 01:41:59,525 Ik heb al gans de nacht krampen. -Ja, maar schat. Zeg dat dan. 989 01:41:59,720 --> 01:42:03,611 Eerst en vooral, leg je op je zij. En leg je met je hoofd op de knieën van Nadia. 990 01:42:03,800 --> 01:42:07,600 Maar ik wil hem niet. Ik wil hem niet. -Doe een keer normaal. 991 01:42:07,800 --> 01:42:09,689 Help haar dan, verdomme. 992 01:42:10,440 --> 01:42:14,161 Nee, nee, nee. -Kelly, je moet puffen. Ja? 993 01:42:14,360 --> 01:42:19,764 Denk aan de boekjes die ik je gegeven heb. -Ik heb die niet gelezen. Al die tekst. 994 01:42:39,601 --> 01:42:42,491 Je hebt de wereld bijna 14 hectare bespaard vannacht. 995 01:42:47,320 --> 01:42:48,765 Waar ga je naartoe? 996 01:42:49,960 --> 01:42:51,291 Ga alsjeblieft weg. 997 01:42:51,800 --> 01:42:53,768 Ik ga niet weg. -Laat me met rust. 998 01:42:53,960 --> 01:42:55,246 Hoepel op. 999 01:42:59,240 --> 01:43:01,811 Mijn auto. Stop. Daar zijn ze. 1000 01:43:02,760 --> 01:43:05,127 Stop dan. -Nee, ik wil niet. 1001 01:43:10,280 --> 01:43:13,363 Wat is er met mijn auto gebeurd? -Dat komt door mij. 1002 01:43:13,560 --> 01:43:15,289 Nicky, stap uit. Verdomme. 1003 01:43:17,520 --> 01:43:19,807 Verdomme. -Blijf van mijn zoon af. 1004 01:43:20,000 --> 01:43:21,525 Stom wijf. 1005 01:43:21,880 --> 01:43:25,726 Stap uit, Nicole. Stap uit. Dit vergeef ik je nooit. 1006 01:43:25,920 --> 01:43:29,606 Je hebt mijn zoon in gevaar gebracht. -Stop, mama. 1007 01:43:30,000 --> 01:43:31,411 Mijn neus. Verdomme. 1008 01:43:31,680 --> 01:43:35,685 Hoe durf je zoiets te doen? Stom wijf. 1009 01:43:37,480 --> 01:43:41,280 Je bent mijn zus niet meer. Je bestaat niet meer voor mij. 1010 01:43:47,920 --> 01:43:52,482 Nicky. Nicky. Nicky, blijf hier. Nicky. 1011 01:45:13,360 --> 01:45:14,691 Komaan, Nicky. 1012 01:45:17,240 --> 01:45:20,130 Komaan. Komaan, Nicky. 1013 01:45:26,800 --> 01:45:28,484 Komaan, Nicky. 1014 01:45:31,240 --> 01:45:32,480 Fuck. 1015 01:45:57,240 --> 01:45:59,242 Kelly haar water is gebroken. 1016 01:46:00,800 --> 01:46:04,805 Schat, haar water is gebroken. Ik weet niet wat ik... 1017 01:46:05,760 --> 01:46:09,242 Ze heeft je nodig. Het is te laat, hè, voor de kliniek. 1018 01:46:10,600 --> 01:46:14,764 Ik kan niet meer, Raf. -Schat, schat, je moet meekomen. 1019 01:46:15,760 --> 01:46:18,491 Ik kan niet meer meekomen. -Hé. 1020 01:46:20,360 --> 01:46:24,126 Ik geen paniek, jij geen paniek. Oké? 1021 01:46:40,040 --> 01:46:44,090 Kelly, overdrijf een keer niet. -Jij moet nu je bek houden. 1022 01:46:44,280 --> 01:46:45,691 We zijn er. 1023 01:46:47,000 --> 01:46:49,241 Marianne, ik wil hem niet. 1024 01:46:49,640 --> 01:46:52,689 Ik wil niet dat hij geboren wordt. Ik wil het niet. 1025 01:46:52,880 --> 01:46:57,010 We gaan hem allemaal graag zien. Hè, Raf? -Natuurlijk. 1026 01:46:58,040 --> 01:47:01,010 Allee, doe je benen open. Nu is het het moment. 1027 01:47:01,200 --> 01:47:03,168 Wachten op de eerste wee en dan persen. 1028 01:47:03,360 --> 01:47:07,570 Maar al die mensen staan hier op mijn pruim te koekeloeren, hè. 1029 01:47:08,640 --> 01:47:09,801 Ja? 1030 01:47:35,560 --> 01:47:40,691 Je had me moeten laten gaan. -Nee. Je bent mijn meter. 1031 01:47:45,560 --> 01:47:48,131 Beloof je me niks stoms meer te doen? 1032 01:47:49,240 --> 01:47:50,765 Jij bent de suïcidale gek. 1033 01:47:52,440 --> 01:47:56,525 Nee... Ik heb mijn totem gevonden. 1034 01:47:59,680 --> 01:48:01,523 Je bent echt kierewiet. 1035 01:48:02,680 --> 01:48:04,250 Jij bent kierewiet. 1036 01:48:08,160 --> 01:48:09,321 Ach ja... 1037 01:48:10,000 --> 01:48:11,445 Ik moet ervandoor. 1038 01:48:12,640 --> 01:48:16,964 Je hebt drie breuken, een inwendige bloeding en een hersenschudding. 1039 01:48:17,160 --> 01:48:18,605 O, blablabla. 1040 01:48:19,240 --> 01:48:20,480 Help me eens. 1041 01:48:21,640 --> 01:48:24,211 Zeg, ik heb jou ook geholpen, hè. 1042 01:48:25,800 --> 01:48:27,290 Wat doe jij nu? 1043 01:48:31,000 --> 01:48:34,891 Goed, ik mag de geboorte van jullie nichtje aankondigen. 1044 01:48:35,080 --> 01:48:39,563 Kelly zoekt nog een naam. Dat kan nog wel een paar dagen duren. 1045 01:48:39,760 --> 01:48:43,082 Het is ook jouw nichtje. -Ach, ik en kinderen... 1046 01:48:46,880 --> 01:48:49,611 Je vent wacht op je. -Ik wil hem niet zien. 1047 01:48:50,120 --> 01:48:53,681 Heb je me al goed bekeken? -Ik heb zijn neus gebroken. 1048 01:48:53,880 --> 01:48:58,329 Hij is ook niet meer zo knap. -Au, je mag me niet doen lachen. 1049 01:49:01,120 --> 01:49:04,283 Twee jaar met dezelfde kerel is mijn maximum. 1050 01:49:06,600 --> 01:49:08,443 Stop met vluchten. 1051 01:49:15,360 --> 01:49:17,408 Stop met vluchten, Nicky. 1052 01:49:27,000 --> 01:49:29,241 Hé, ik ben grootvader, hè, man. 1053 01:49:29,760 --> 01:49:34,926 Ja. 3,5 kilo. 52 centimeter. Echt alles erop en eraan. 1054 01:49:36,520 --> 01:49:38,124 Stabiliteitsproblemen? 1055 01:49:39,441 --> 01:49:41,808 Murat, hoelang werk je al voor mij? 1056 01:49:42,001 --> 01:49:44,891 Oordeel zelf. Ik vertrouw je. 1057 01:49:45,720 --> 01:49:46,720 Goed? 1058 01:49:50,280 --> 01:49:52,681 Ik vind dat toch maar lelijk, hoor, zo'n baby. 1059 01:50:14,520 --> 01:50:17,569 Ik denk dat ze graag een keer met jou wil gaan manifesteren. 1060 01:50:40,960 --> 01:50:42,200 Schoon, hè, hier? 1061 01:50:45,800 --> 01:50:47,086 Laat zitten. 1062 01:50:50,320 --> 01:50:51,890 Gaan we naar huis? 1063 01:50:56,480 --> 01:50:57,970 Nog eventjes. 80285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.