Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,520 --> 00:01:32,000
Vincent, ga je opstaan?
2
00:01:32,880 --> 00:01:36,327
Kom, het is tijd. Vincent.
3
00:01:36,520 --> 00:01:38,727
Komaan, je moest al beneden zijn.
4
00:01:39,640 --> 00:01:40,766
Vincent?
5
00:01:42,640 --> 00:01:44,404
Waarom is je deur op slot?
6
00:01:45,240 --> 00:01:47,322
Vincent, doe eens open.
7
00:01:47,520 --> 00:01:50,091
O, nee. O, het is niet waar.
8
00:01:51,680 --> 00:01:52,920
Vincent.
9
00:01:53,520 --> 00:01:57,002
Nee, nee, nee. Wat is dat hier?
10
00:01:59,760 --> 00:02:03,401
O, wat heb je nu gedaan? Vincent.
11
00:02:04,680 --> 00:02:08,321
Oké. O, jongen toch.
12
00:02:11,080 --> 00:02:16,325
Kelly, alsjeblieft. Roep een ambulance.
Bel ze. Kom. Verdomme.
13
00:02:19,120 --> 00:02:21,009
Wat heb je nu gedaan, jongen?
14
00:02:22,720 --> 00:02:26,964
Kelly, komaan. Bel ze. Bel ze.
-O, nee. Niet weer.
15
00:02:28,240 --> 00:02:31,403
Welk nummer is het?
-Kom, geef hier.
16
00:02:32,440 --> 00:02:34,727
Komaan jongen.
-Hallo?
17
00:02:36,160 --> 00:02:37,969
O, nee. Marianne.
18
00:02:39,560 --> 00:02:41,403
Ja. We hebben weer een noodgeval.
19
00:02:41,600 --> 00:02:46,527
Kunt u een ambulance sturen?
Bosduifstraat 3.
20
00:02:47,480 --> 00:02:49,005
Vanginderachter.
21
00:03:03,920 --> 00:03:06,924
En?
-Ze hebben zijn maag leeggepompt.
22
00:03:07,120 --> 00:03:10,010
Nu zien of zijn lever
geen schade heeft opgelopen.
23
00:03:10,200 --> 00:03:13,568
Ça va met jou?
-Niet aan mij komen.
24
00:03:13,760 --> 00:03:17,003
Wat scheelt er met die jongen?
-Waarom vraag je dat aan mij?
25
00:03:17,200 --> 00:03:21,762
Het is maar een vraag, Marianne.
-Het valt altijd op mij, Raf. Altijd.
26
00:03:22,800 --> 00:03:26,441
Wie is het?
-Murat.
27
00:03:26,640 --> 00:03:29,325
Pak dan op.
-Ja, Murat?
28
00:03:29,520 --> 00:03:31,648
Hij is stabiel, maar hij slaapt nog.
29
00:03:31,840 --> 00:03:36,084
Hoe? Die gyproc is niet geleverd?
Bel dan naar die leverancier.
30
00:03:36,920 --> 00:03:39,764
Ik ga naar school.
Sms me als hij wakker is.
31
00:03:40,440 --> 00:03:42,966
Ik blijf bij jou, Marianne.
-Kelly.
32
00:03:45,160 --> 00:03:47,083
O, Vincent.
33
00:03:58,480 --> 00:04:00,369
Ik heb je brief gelezen.
34
00:04:05,120 --> 00:04:09,489
Dat is een mooie brief, man.
Eerlijk, heftig.
35
00:04:09,680 --> 00:04:15,369
Bijna een soort manifest.
Het is je boodschap aan de wereld.
36
00:04:22,800 --> 00:04:25,849
De hoeveelste poging
was dat nu eigenlijk, Vincent?
37
00:04:36,440 --> 00:04:40,809
De derde keer, dokter. Hij is nu
toch al een paar maanden depressief.
38
00:04:41,000 --> 00:04:43,970
Ik ben niet depressief.
Jij bent depressief.
39
00:04:45,040 --> 00:04:48,203
Waarom denk je
dat je moeder depressief is?
40
00:04:50,240 --> 00:04:54,564
Omdat haar leven niks betekent.
-En zelfmoord plegen wel of wat?
41
00:04:54,760 --> 00:04:58,446
Je bent gewoon in de war.
Zijn vader is niet zijn echte vader.
42
00:04:58,640 --> 00:05:01,086
Ik kreeg hem toen ik in Parijs woonde.
43
00:05:01,280 --> 00:05:05,604
Ik ben bijna een halve Parisienne
en zijn vader was mijn pianoleraar.
44
00:05:06,080 --> 00:05:09,243
Maar die wou
zijn vrouw niet in de steek laten.
45
00:05:09,440 --> 00:05:12,649
Ik heb toen een depressie gehad,
maar dat is voorbijgegaan.
46
00:05:13,000 --> 00:05:17,130
Ik ben ook in de war geweest.
Dat is niet erg. Dat gaat allemaal over.
47
00:05:17,320 --> 00:05:21,006
Depressie is een ziekte.
Daar bestaan medicamenten voor.
48
00:05:21,200 --> 00:05:24,204
Ja, dat is waar.
-Ik ben tegen medicamenten.
49
00:05:24,400 --> 00:05:29,406
Je hebt wel 3/4e van die van ons
in je kloten gedraaid. Pardon, dokter.
50
00:05:31,640 --> 00:05:34,928
Dus... Vincent, ik las in je brief
dat je met je zelfmoord...
51
00:05:35,120 --> 00:05:37,407
wilt bijdragen aan een betere wereld.
52
00:05:38,760 --> 00:05:42,651
Mijn dood gaat een statement zijn.
Dat gaat alles veranderen.
53
00:05:42,840 --> 00:05:44,683
Kijk naar de Arabische Lente.
54
00:05:44,880 --> 00:05:48,123
Mensen worden pas wakker
als iemand zich opoffert.
55
00:05:48,320 --> 00:05:52,689
En als ik dood ben, consumeer ik
niet meer en vervuil ik niet meer.
56
00:05:53,320 --> 00:05:55,004
Dat is win-win.
57
00:05:57,680 --> 00:06:00,923
Die zelfmoordpogingen,
heb je die bij je thuis gedaan?
58
00:06:01,560 --> 00:06:03,927
Ja.
-Waarom?
59
00:06:06,520 --> 00:06:09,410
Meestal
als iemand een signaal wil uitsturen...
60
00:06:09,600 --> 00:06:11,728
dan kiest hij een plek die van belang is.
61
00:06:15,640 --> 00:06:18,041
Maar jij doet het bij je thuis.
62
00:06:21,520 --> 00:06:25,127
Komaan, Vincent. Denk je niet
dat je veel meer kunt doen levend?
63
00:06:25,320 --> 00:06:29,245
Je bent goed op school.
Je bent intelligent. Je hebt een toekomst.
64
00:06:29,440 --> 00:06:31,488
Je kunt dingen veranderen, man.
65
00:06:36,440 --> 00:06:39,683
Zullen we het daar de komende weken
samen over hebben?
66
00:06:39,880 --> 00:06:43,168
Eén keer per week?
We kunnen morgen beginnen als je wilt.
67
00:06:44,680 --> 00:06:45,920
Wat denk je?
68
00:07:10,320 --> 00:07:14,370
Vince, je bent toch gekomen.
Doe je dadelijk mee?
69
00:07:15,280 --> 00:07:18,568
Dat gaat niks veranderen, Pia.
-Jawel. De televisie gaat hier zo zijn.
70
00:07:18,760 --> 00:07:21,286
Dit gaan ze zeker uitzenden. Kom.
71
00:07:22,400 --> 00:07:24,004
Allee, Vince.
72
00:07:27,280 --> 00:07:32,161
Hou moed, vrienden.
Vandaag is onze grote dag.
73
00:07:32,360 --> 00:07:37,400
Dit is ons moment. Vandaag gaan wij
de wereld veranderen, voor vrede zorgen.
74
00:07:37,600 --> 00:07:42,288
Niet wij, maar zij zijn de criminelen.
De multinationals, die moordenaars.
75
00:07:42,480 --> 00:07:47,407
Ze zorgen voor ontbossing,
voor lege zeeën.
76
00:07:47,600 --> 00:07:51,286
Dat houdt vandaag op.
Wij gaan de wereld redden.
77
00:08:36,080 --> 00:08:38,765
Ik heb geen vier handen.
-Wacht, hè. Heb je hem?
78
00:08:38,960 --> 00:08:40,246
Ik heb hem.
-Hé, godver...
79
00:08:41,520 --> 00:08:43,568
Hallo?
-Hallo.
80
00:08:44,440 --> 00:08:47,046
Hallo, Raf. Ben jij het?
-Hallo?
81
00:08:47,240 --> 00:08:51,290
Je spreekt met Nicky.
-Wie? Nicky?
82
00:08:52,640 --> 00:08:55,291
Je kent me toch nog? De zus van Marianne.
83
00:08:55,840 --> 00:08:57,888
Ah, Nicole?
-Ja.
84
00:08:58,240 --> 00:09:00,402
Dat is een eeuwigheid geleden, hè?
85
00:09:02,840 --> 00:09:07,607
We hebben mekaar lang niet gezien.
-Ja, al heel lang.
86
00:09:07,800 --> 00:09:10,849
Je raadt nooit waar ik ben. Op de A1.
87
00:09:11,040 --> 00:09:13,202
Ik ben in België. Ik kom jullie opzoeken.
88
00:09:14,160 --> 00:09:16,162
Ik stoor toch niet?
89
00:09:16,360 --> 00:09:17,771
Nee, zeker niet.
90
00:09:18,080 --> 00:09:24,247
Geweldig. Ik kijk ernaar uit om jullie
te zien. Mijn lieve Belgische familie.
91
00:09:25,160 --> 00:09:27,242
En hoe... Verdomme.
92
00:09:27,520 --> 00:09:29,921
Wacht. Wacht, Raf. Wacht.
93
00:09:34,160 --> 00:09:37,164
Niet ophangen, Raf. Verdomme.
-Is het koffiepauze?
94
00:09:42,360 --> 00:09:44,203
Wat is dit voor onzin?
-Wat?
95
00:09:44,400 --> 00:09:46,289
Ik heb het niet tegen jou, Raf.
96
00:09:46,480 --> 00:09:50,326
Niks zeggen. Ik wil Marianne verrassen.
-Verrassen?
97
00:09:51,920 --> 00:09:54,321
Niet ophangen, ik ben zo terug.
98
00:09:57,000 --> 00:10:02,484
Dag, meneer. Reed ik wat te snel? Ik ben
dan ook zo blij om in België te zijn.
99
00:10:02,840 --> 00:10:06,208
Mevrouw, het is negentig per uur
door het alarm van de smog.
100
00:10:06,400 --> 00:10:10,564
U hebt geen gordelveiligheid om
en u praat met de telefoon.
101
00:10:12,520 --> 00:10:15,808
Weet u even uit te stappen?
-Pardon? Do you speak English?
102
00:10:16,640 --> 00:10:18,085
Yes, I do.
103
00:10:18,280 --> 00:10:21,284
Ik heb het niet tegen jou, Raf.
Niet ophangen.
104
00:10:21,480 --> 00:10:24,211
Je bent toch perfect tweetalig, vent?
-Het zal gaan, hè.
105
00:10:24,400 --> 00:10:26,402
Weet u uw gsm uit te zetten?
106
00:10:26,800 --> 00:10:28,848
Wablief?
-De telefoon.
107
00:10:29,560 --> 00:10:31,847
O, natuurlijk kan ik dat. Sorry, hoor.
108
00:10:32,640 --> 00:10:33,880
Ziezo.
109
00:10:59,760 --> 00:11:02,286
Vince, kijk. Je staat weer op YouTube.
110
00:11:06,040 --> 00:11:07,451
Wil je het niet zien?
111
00:11:10,640 --> 00:11:13,086
Vince.
-Nee, het interesseert me niet.
112
00:11:13,280 --> 00:11:15,362
Zeg, zombie. Doe eens normaal.
113
00:11:23,840 --> 00:11:26,081
Weet je wat ik mama heb horen zeggen?
114
00:11:27,400 --> 00:11:30,324
Awel, dat ze je gaan binnensteken.
115
00:11:39,880 --> 00:11:41,405
Het ruikt hier lekker.
116
00:11:45,400 --> 00:11:47,767
Allee, Raf, nee. Ik heb cava voorzien.
117
00:11:47,960 --> 00:11:51,043
O, yes, bubbels.
-Niet voor jou.
118
00:11:51,240 --> 00:11:56,690
Leg die chips terug en dek de tafel.
-Ik heb het gisteren gedaan. Vraag Vince.
119
00:11:56,880 --> 00:12:00,601
Kom eens hier.
Nee, nee. Wat heb je daar?
120
00:12:04,560 --> 00:12:07,484
Een piercing?
-Het is wel mijn lijf, hè.
121
00:12:07,680 --> 00:12:08,966
En je vraagt dat niet?
122
00:12:09,160 --> 00:12:11,561
Vince vraagt ook niet
of hij van een brug mag springen.
123
00:12:11,760 --> 00:12:13,524
Nadia.
-Zeg.
124
00:12:14,240 --> 00:12:15,924
Nee, geen volk. Nee.
125
00:12:17,200 --> 00:12:21,410
Dat is een verrassing voor jou.
-Dat wil ik niet. Wie is het?
126
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Het is je zus.
127
00:12:25,280 --> 00:12:29,968
Raf, ben je op je kop gevallen?
Vincent is maar net uit de kliniek.
128
00:12:30,160 --> 00:12:34,688
Ik heb die niet gebeld. Het is jouw zus.
-Halfzus.
129
00:12:48,080 --> 00:12:49,684
Verrassing.
130
00:12:53,240 --> 00:12:57,928
Nicole, wat is er aan de hand?
-Ik wou mijn Belgische familie zien.
131
00:12:58,120 --> 00:13:02,170
Wat is er? Alweer ruzie met Raf?
Je mag niet zo hard slaan.
132
00:13:03,920 --> 00:13:07,322
Raf, de man van het Hoge Noorden.
-Nicole.
133
00:13:09,400 --> 00:13:11,289
Juist, twee zoenen.
134
00:13:11,480 --> 00:13:17,123
Ongelooflijk, jij blijft eeuwig jong.
Ik zou hem maar in het oog houden.
135
00:13:17,320 --> 00:13:20,085
O, een buik.
-Ja, een ongelukje.
136
00:13:20,280 --> 00:13:24,444
Juist, ja. En dat is de kleine... Nadine.
Heb ik gelijk?
137
00:13:24,640 --> 00:13:28,281
Nee, ik ben Nadia.
-Wat een leuk gezinnetje.
138
00:13:28,480 --> 00:13:33,441
Marianne, je straalt. Maar je bent
bijgekomen. Ze is toch ook niet zwanger?
139
00:13:36,760 --> 00:13:38,330
Daar is mijn petekind.
140
00:13:40,000 --> 00:13:42,162
Wat ben je groot geworden.
141
00:13:43,200 --> 00:13:45,248
Zeg eens hallo tegen je meter.
142
00:13:50,760 --> 00:13:54,082
Vroeger noemde je me marraineke.
Nu ben je bijna een man.
143
00:13:55,240 --> 00:13:58,642
Praat die alleen maar Frans of wat?
-Wat?
144
00:14:07,240 --> 00:14:10,449
Wat vieren we? Is het voor mij?
145
00:14:11,480 --> 00:14:13,403
Vincent is terug thuis.
146
00:14:13,600 --> 00:14:16,524
Ben je op reis geweest?
-Nee, hij...
147
00:14:16,720 --> 00:14:18,165
Nadia...
148
00:14:18,360 --> 00:14:21,682
Kom, gewoon eventjes beter zwijgen nu.
-Allee, hier.
149
00:14:22,440 --> 00:14:25,444
Wil je niet liever de champagne kraken?
-Ja.
150
00:14:28,040 --> 00:14:33,285
Vertel eens, Nicole. Hoe gaat het met je?
-Alles gaat heel goed.
151
00:14:34,440 --> 00:14:37,683
Hoe gaat het met Yvan?
-Yvan? Dat is verleden tijd.
152
00:14:37,880 --> 00:14:40,884
Ik ben nu twee jaar samen met Guillaume.
Wist je dat niet?
153
00:14:41,080 --> 00:14:43,890
Nee, hoe zou ik?
-Guillaume is chef-kok.
154
00:14:44,080 --> 00:14:48,051
Ik heb hem ontdekt. Dankzij mij heeft hij
een kookwedstrijd op tv gewonnen.
155
00:14:48,640 --> 00:14:52,770
Ongelooflijk. Ik doe zijn pr.
Mijn netwerk komt goed van pas.
156
00:14:52,960 --> 00:14:56,203
Hij is nu een bekende traiteur.
-Alsjeblieft.
157
00:14:58,160 --> 00:14:59,446
Proost.
158
00:15:00,000 --> 00:15:02,970
Overmorgen
doet hij een bruiloft in de Provence...
159
00:15:03,160 --> 00:15:07,609
voor de CEO van Dubois Pharmaceutical.
-Dubois, dat zijn gangsters.
160
00:15:08,320 --> 00:15:10,129
Wat?
-Vertel verder.
161
00:15:10,320 --> 00:15:13,847
Wat was ik aan het zeggen?
Raad eens waar het feest is.
162
00:15:14,040 --> 00:15:16,407
Niet ver van Morgiou. Weet je het nog?
163
00:15:17,040 --> 00:15:19,168
Dat weggetje? Het huisje van papa?
164
00:15:21,080 --> 00:15:22,081
Ja.
165
00:15:23,160 --> 00:15:27,643
Hoelang hebben we mekaar nu
niet meer gehoord? Vijf of zes jaar?
166
00:15:27,840 --> 00:15:29,524
En nu word je bijna oma.
167
00:15:31,680 --> 00:15:32,966
Nee, toch niet.
168
00:15:33,360 --> 00:15:36,523
Kelly is niet mijn dochter,
dus eigenlijk niet.
169
00:15:37,080 --> 00:15:40,721
Jongens, ga zitten.
Nicole, jij mag daar zitten.
170
00:15:42,080 --> 00:15:45,050
Vertel eens, Kelly.
Wie is de gelukkige papa?
171
00:15:47,200 --> 00:15:49,123
Hij heeft haar laten zitten.
172
00:15:49,320 --> 00:15:52,130
Er zijn nog genoeg vissen in de zee.
173
00:15:52,520 --> 00:15:56,411
Sorry, mijn hormonen.
-Geen zorgen, dat gaat wel voorbij.
174
00:15:57,080 --> 00:15:59,208
Het is hier gezellig.
-Dank je.
175
00:15:59,400 --> 00:16:01,971
Weet je waar ik woon?
In Montparnasse.
176
00:16:02,160 --> 00:16:04,003
Niet meer in Parijs?
177
00:16:06,000 --> 00:16:09,561
Het is een prachtige buurt.
-Is dat ver van de Eiffeltoren?
178
00:16:09,760 --> 00:16:12,923
Tien minuutjes met de metro.
Ik neem je wel eens mee.
179
00:16:13,120 --> 00:16:15,361
Je kunt er ook fijn shoppen.
180
00:16:15,560 --> 00:16:19,246
En ik heb een geweldige yogaleraar
gevonden vlakbij. Te gek.
181
00:16:19,440 --> 00:16:20,566
Chic.
182
00:16:21,280 --> 00:16:23,009
Excuseer me.
183
00:16:24,480 --> 00:16:27,484
Parijs... Ik zou er ook echt kunnen wonen.
184
00:16:29,240 --> 00:16:32,369
Guillaume, hij kan niet zonder me.
Onnozelaar.
185
00:16:32,560 --> 00:16:34,642
Ik hoop dat je graag tofoe eet.
186
00:16:34,840 --> 00:16:36,604
Zoals iedereen.
187
00:16:36,800 --> 00:16:40,202
Vincent is vegetariër.
-Het is veganist, Kelly.
188
00:16:40,520 --> 00:16:41,726
Hij is veganist.
189
00:16:41,920 --> 00:16:46,687
Dankzij hem eten we elke dag konijnenvoer.
-Ja, ja. Het is goed.
190
00:16:46,880 --> 00:16:49,406
Ik eet ook heel weinig vlees.
191
00:16:49,600 --> 00:16:53,400
Ik ben dol op vis.
Kabeljauw, tonijn, zalm...
192
00:16:54,040 --> 00:16:58,523
Wat Guillaume kan met een zeetong
en wat boter... Pure poëzie.
193
00:16:58,720 --> 00:16:59,926
Geef je bord eens.
194
00:17:01,400 --> 00:17:04,609
Wist je dat er
bijna geen vissen meer over zijn?
195
00:17:04,800 --> 00:17:08,043
De vissen die we eten,
zijn nog niet eens volwassen.
196
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Zo genoeg?
197
00:17:09,400 --> 00:17:13,121
En kweekvissen
zitten vol hormonen en antibiotica.
198
00:17:13,560 --> 00:17:15,961
En dan zijn er nog de netten.
-Patatje?
199
00:17:16,160 --> 00:17:19,528
Ja, patatje. Ze zijn ellenlang
en vernielen alles...
200
00:17:19,720 --> 00:17:21,484
Vincent, stop daarmee.
201
00:17:29,640 --> 00:17:31,085
Ja, maar jongen...
202
00:17:33,000 --> 00:17:34,923
Zo gaat het elke dag.
203
00:17:36,480 --> 00:17:40,007
Wat is er met hem?
-Niks, het is gewoon een tiener.
204
00:17:40,200 --> 00:17:42,202
Maar zeg het toch gewoon.
-Nee.
205
00:17:42,400 --> 00:17:46,166
Vincent is zelfmoordig.
-Ach zo?
206
00:17:46,680 --> 00:17:51,129
Waarom heb je niet gebeld?
-Het gaat wel over. Hij is in therapie.
207
00:17:51,320 --> 00:17:54,483
Goed, smakelijk.
-Smakelijk.
208
00:17:54,960 --> 00:17:58,931
Het hoort bij zijn leeftijd.
Misschien ben je te streng.
209
00:17:59,120 --> 00:18:02,522
Dat ben je altijd geweest.
Gun hem wat ademruimte.
210
00:18:03,040 --> 00:18:06,806
Bedankt, maar jij hebt nooit kinderen
gehad, dus ik heb je raad niet nodig.
211
00:18:24,960 --> 00:18:26,086
Hela.
212
00:18:28,120 --> 00:18:31,841
Aan wat ben je aan het denken?
Aan de meisjes?
213
00:18:49,680 --> 00:18:52,729
Ze beginnen je te kennen
op het Commissariaat.
214
00:18:54,960 --> 00:18:56,962
Al Gore Junior, zeggen ze.
215
00:18:59,440 --> 00:19:01,681
Al Gore, dat is een amateur.
216
00:19:01,880 --> 00:19:03,882
Dat zou goed kunnen, maar...
217
00:19:05,360 --> 00:19:07,408
Kijk maar uit met die boetes.
218
00:19:08,000 --> 00:19:11,322
Een strafblad is niet goed
als je later werk gaat zoeken.
219
00:19:22,400 --> 00:19:24,687
Allee, Vince, je mag niet zo...
220
00:19:25,960 --> 00:19:27,485
Je moet...
221
00:19:30,520 --> 00:19:32,488
Mama ziet je graag, hè.
222
00:19:34,360 --> 00:19:35,885
Ik ook, hè.
223
00:19:43,360 --> 00:19:44,600
Allee.
224
00:20:35,880 --> 00:20:37,689
Goed. Wat doe je hier?
225
00:20:39,480 --> 00:20:43,201
Ik weet het niet.
Heimwee naar mijn familie?
226
00:20:45,120 --> 00:20:47,122
Ik wou je gewoon zien.
227
00:20:47,760 --> 00:20:50,525
En mijn schoonbroer. Raf van Vlaanderen.
228
00:20:56,800 --> 00:20:57,926
Wat?
229
00:20:59,520 --> 00:21:03,320
Wat doet hij ook weer als hij klaarkomt?
-Nee, alsjeblieft.
230
00:21:03,520 --> 00:21:06,171
Je hebt het zo vaak gedaan.
-Ben je gek?
231
00:21:06,440 --> 00:21:08,010
Eén keertje maar.
232
00:21:28,840 --> 00:21:31,923
Wat?
-Niets. Niets, bol.
233
00:21:42,600 --> 00:21:45,171
Ik heb je gemist, zusje.
234
00:21:47,000 --> 00:21:50,447
Ik heb vaak
aan onze vakanties in Morgiou gedacht.
235
00:21:50,640 --> 00:21:56,124
Papa speelde dan piano.
De geur van dennen, de zee. Ah, de zee.
236
00:21:57,800 --> 00:22:01,646
Weet je nog wat hij zei?
Het geluk zit verstopt in mijn piano.
237
00:22:02,360 --> 00:22:06,206
De piano van papa.
-Proef eens, het is lekker.
238
00:22:11,720 --> 00:22:14,246
Niet slecht.
-Ambachtelijk...
239
00:22:14,440 --> 00:22:18,001
Waarom heb je de piano verkocht?
-Niet weer, Nicole.
240
00:22:18,200 --> 00:22:20,567
Misschien hadden je kinderen talent.
241
00:22:20,800 --> 00:22:23,724
Ze hadden er geen zin in.
Je hebt je deel gehad.
242
00:22:23,920 --> 00:22:27,970
Het gaat niet om het geld.
Een piano heb je voor het leven.
243
00:22:28,160 --> 00:22:29,605
We hebben geen plaats.
244
00:22:36,520 --> 00:22:39,490
Goed. In welk hotel zit je?
245
00:22:42,720 --> 00:22:45,451
Ik heb nergens geboekt.
246
00:22:46,120 --> 00:22:49,727
Ik dacht een paar dagen hier te blijven.
-Dat gaat niet.
247
00:22:50,640 --> 00:22:53,291
We hebben geen logeerkamer.
248
00:22:53,760 --> 00:22:57,481
Maar er is een gezellige bed and breakfast
in het centrum.
249
00:22:58,080 --> 00:23:01,368
Bol, hoe heet dat spel nu weer?
250
00:23:02,360 --> 00:23:04,249
Die bed and breakfast?
251
00:23:05,880 --> 00:23:07,723
Slaapwel.
-Juist. Slaapwel.
252
00:23:07,920 --> 00:23:11,447
Het is er heel leuk.
En morgen kom je hier ontbijten.
253
00:23:11,640 --> 00:23:15,406
Maak je geen zorgen, ik ga morgen terug.
254
00:23:15,600 --> 00:23:18,649
Met die grote bruiloft in de Provence
is het beter zo.
255
00:23:22,480 --> 00:23:26,371
Gaan we er eentje roken?
-Nee, ik ben gestopt.
256
00:23:26,560 --> 00:23:27,971
Maar ga je gang.
257
00:23:32,120 --> 00:23:34,851
Ik neem
dit lekkere ambachtelijke biertje mee.
258
00:24:23,440 --> 00:24:24,487
Tante Nicole?
259
00:24:34,920 --> 00:24:36,126
Tante Nicole?
260
00:24:38,080 --> 00:24:39,684
Vincent, niet doen.
261
00:24:41,120 --> 00:24:44,010
Niet doen.
-Rustig aan, ik doe niks.
262
00:24:44,440 --> 00:24:46,249
Je deed me schrikken. Sukkel.
263
00:24:47,080 --> 00:24:49,970
Ik wou je vragen of...
-Vincent.
264
00:24:52,600 --> 00:24:55,251
Wat ben je aan het doen?
-Wat is er?
265
00:24:55,440 --> 00:24:57,044
Het is mijn moeder.
266
00:24:59,640 --> 00:25:02,371
Vincent, waarom is je deur geblokkeerd?
267
00:25:02,760 --> 00:25:05,206
Zeg dat je aan het masturberen bent.
268
00:25:06,240 --> 00:25:08,288
Dat werkt altijd.
-Vincent?
269
00:25:08,480 --> 00:25:11,131
Vincent, verdomme,
ik stamp nu die deur in.
270
00:25:11,800 --> 00:25:13,370
Euh, mama.
-Ja?
271
00:25:13,880 --> 00:25:17,441
Ik... Ik ben aan het masturberen.
272
00:25:24,080 --> 00:25:26,287
Oké, maar...
273
00:25:27,640 --> 00:25:29,608
Maar dat is goed, jongen.
274
00:25:30,640 --> 00:25:32,290
Doe maar voort.
275
00:25:33,160 --> 00:25:34,525
En?
276
00:25:37,800 --> 00:25:40,531
Tante Nicole...
-Ik heet Nicky.
277
00:25:40,720 --> 00:25:43,644
Noem me Nicky. Tante Nicole kan echt niet.
278
00:25:44,120 --> 00:25:46,122
Mag ik met je mee naar Parijs?
279
00:25:47,800 --> 00:25:50,451
Mee naar Parijs? En je moeder dan?
280
00:25:50,640 --> 00:25:53,962
Voor een paar dagen maar.
Ik heb Parijs nooit bezocht.
281
00:25:54,160 --> 00:25:57,243
Schandalig, je bent er geboren.
-Net daarom.
282
00:25:57,440 --> 00:26:02,890
Ik heb je vader gekend. Je moeder was dol
op hem, maar het kon hem niks schelen.
283
00:26:03,080 --> 00:26:06,323
Ik heb haar zo vaak gewaarschuwd.
-Nicky...
284
00:26:06,520 --> 00:26:09,808
Nu stuurt ze me naar een B&B.
De Scalpwell.
285
00:26:10,000 --> 00:26:12,207
De Slaapwel? Ik weet waar die is.
286
00:26:12,680 --> 00:26:14,808
Ik zal er morgen om zeven uur zijn.
287
00:26:15,200 --> 00:26:19,410
Doe wat je wilt. Je bent mijn petekind,
het kan me niks schelen.
288
00:26:19,760 --> 00:26:22,206
Oké, tot morgen.
289
00:29:40,720 --> 00:29:46,807
Pia? Pia.
-Vince?
290
00:29:47,000 --> 00:29:50,686
Ik heb iets voor je.
-Croissants?
291
00:29:52,200 --> 00:29:55,124
Dit is mijn brief. Mijn manifest.
292
00:29:57,800 --> 00:30:01,486
Tomorrow?
Ik had liever croissants gehad.
293
00:30:01,680 --> 00:30:04,206
Luister je wel?
-Ik ben net wakker.
294
00:30:04,560 --> 00:30:07,643
Wil jij koffie zetten?
-Ik moet weg.
295
00:30:08,200 --> 00:30:09,326
Oké.
296
00:30:13,560 --> 00:30:14,891
Pia.
297
00:30:16,600 --> 00:30:20,366
Wacht even.
Ik ga mee. Ik ben nu toch wakker.
298
00:30:20,560 --> 00:30:24,884
Nee, ik moet dat alleen doen.
-Niet lullen, Vince. Naar waar ga je?
299
00:30:25,080 --> 00:30:27,162
Parijs.
-Wat?
300
00:30:27,360 --> 00:30:31,888
Lees mijn brief. Dan snap je het wel.
-Wat snappen? Wat ga je doen?
301
00:30:32,080 --> 00:30:34,731
Dat zul je wel zien. Niet vergeten.
302
00:30:58,520 --> 00:30:59,760
Hallo, Nicky.
303
00:31:00,880 --> 00:31:02,644
Wat doe jij hier?
304
00:31:03,080 --> 00:31:06,448
We gingen toch naar Parijs?
-Wat?
305
00:31:06,640 --> 00:31:10,326
Dat is een misverstand.
Ik kan je niet meenemen.
306
00:31:10,520 --> 00:31:13,888
Je hebt het gisteren beloofd.
-Gisteren was gisteren.
307
00:31:14,080 --> 00:31:19,007
Ik heb het heel druk. Ik moet Guillaume
helpen. Sorry, maar het gaat niet.
308
00:31:21,680 --> 00:31:23,967
Het is het einde van de wereld niet.
309
00:31:29,360 --> 00:31:31,203
Kom, ik breng je naar huis.
310
00:31:38,120 --> 00:31:39,610
Mijn mama.
311
00:31:43,000 --> 00:31:44,240
Geef maar.
312
00:31:49,920 --> 00:31:51,968
Marianne? Ja, met Nicky.
313
00:31:52,160 --> 00:31:55,164
Geen paniek, Vincent is bij mij.
Alles is oké.
314
00:31:56,440 --> 00:31:59,683
Rustig maar. Kalmeer toch.
315
00:32:00,760 --> 00:32:03,730
Ik steel je zoon niet. Maar ik... Nee...
316
00:32:03,920 --> 00:32:08,528
Ga je nu eens luisteren? Je hebt me al
naar een armetierige B&B gestuurd.
317
00:32:08,720 --> 00:32:12,406
Wat een ontvangst.
Ik mag mijn familie toch zien?
318
00:32:12,600 --> 00:32:17,845
Ik heb jullie niet verwittigd omdat ik...
Waar ik ben?
319
00:32:18,040 --> 00:32:21,965
Wil je weten waar we zijn?
Op weg naar Parijs.
320
00:32:22,360 --> 00:32:26,001
Dan gaat hij niet naar zijn psych.
Denk aan de indianen.
321
00:32:26,200 --> 00:32:28,646
Ja, die hadden een overgangsritueel.
322
00:32:28,840 --> 00:32:31,127
Ze stuurden hun kinderen
alleen de woestijn in.
323
00:32:31,320 --> 00:32:35,211
Zonder eten en drinken
om hun totem te ontdekken. Ja, hun totem.
324
00:32:35,400 --> 00:32:40,122
Ik weet dat je zoon geen indiaan is.
Het is een metafoor. Maar ja.
325
00:32:40,320 --> 00:32:44,723
Hij is nooit in zijn geboortestad geweest.
Ooit zul je me bedanken.
326
00:32:44,920 --> 00:32:48,367
Marianne, schreeuw niet zo...
Ik hoor je niet meer.
327
00:32:48,560 --> 00:32:53,691
De verbinding is heel slecht.
Je valt weg. Je valt weg.
328
00:32:55,840 --> 00:32:58,446
Ze had die piano niet mogen verkopen. Kom.
329
00:32:58,960 --> 00:33:02,931
Weet je het zeker?
-We gaan je totem zoeken. Vooruit.
330
00:33:06,520 --> 00:33:08,522
Raf. Raf.
-Ja.
331
00:33:08,720 --> 00:33:10,609
Raf.
-Ja.
332
00:33:10,800 --> 00:33:13,485
Nicole is met Vincent naar Parijs.
333
00:33:13,680 --> 00:33:16,081
Wat?
-Dat is ontvoering. Hij is zeventien.
334
00:33:16,280 --> 00:33:21,684
Ik moet de politie bellen. Ze begon
over indianen. Zo zot als een achterdeur.
335
00:33:21,880 --> 00:33:24,360
Ze zal wel op hem letten.
-Maar nee. Ik weet hoe ze is.
336
00:33:24,560 --> 00:33:28,360
Die kan soms van die dingen doen.
Geef mijn telefoon terug.
337
00:33:28,560 --> 00:33:30,289
Hij moet naar z'n therapeut.
338
00:33:30,480 --> 00:33:34,690
Nee, laat hem. Laat hem. Dat gaat hem
misschien een keer deugd doen.
339
00:33:35,560 --> 00:33:38,564
Voor jou is het gemakkelijk.
Het is jouw zoon niet.
340
00:33:40,600 --> 00:33:42,921
Ik geen paniek, jij geen paniek.
341
00:33:45,080 --> 00:33:46,411
Oké?
342
00:33:56,360 --> 00:33:58,647
je wou alles doen
je was een vechter
343
00:33:58,840 --> 00:34:01,127
je was een dromer
je was een winnaar
344
00:34:01,320 --> 00:34:04,051
je was niet preuts
je had tattoos
345
00:34:04,240 --> 00:34:07,369
je had een hanenkam
boven op je kop
346
00:34:07,560 --> 00:34:11,246
nu geloof je nergens meer in
je bent je haren kwijt
347
00:34:12,320 --> 00:34:17,167
nu hen je je kameraden kwijt
maar wij kunnen je wel zeggen
348
00:34:17,360 --> 00:34:21,922
je hem nog even opgewekt
je bent nog even opgewekt
349
00:34:22,320 --> 00:34:27,770
je bent nog altijd een grapjas
je bent nog even opgewekt
350
00:34:28,600 --> 00:34:30,045
Vind je het niet mooi?
351
00:34:32,400 --> 00:34:35,722
Jouw probleem is dat je bang bent.
Je hebt angst.
352
00:34:36,240 --> 00:34:39,164
En je kiest de gemakkelijke uitweg:
vluchten.
353
00:34:39,360 --> 00:34:42,648
Net als je moeder.
Zij was ook altijd bang.
354
00:34:42,840 --> 00:34:46,162
Als ze kon,
zou ze zich verstoppen voor het leven.
355
00:34:46,360 --> 00:34:48,124
En jij?
-Hoezo, ik?
356
00:34:48,320 --> 00:34:50,926
Ben jij niet bang?
-Ik? Ben je gek?
357
00:34:51,120 --> 00:34:54,761
Ik heb de genen van onze vader.
Ik wil reizen, vrijheid.
358
00:34:55,440 --> 00:34:59,729
Je opa was een Fransman.
Je lijkt op hem. Je hebt zijn ogen.
359
00:35:01,600 --> 00:35:03,887
Je mama en ik hebben in Parijs gewoond.
360
00:35:04,320 --> 00:35:07,005
Ze wou pianiste worden.
Ze had zijn talent.
361
00:35:07,200 --> 00:35:09,123
En toen is ze ermee gestopt.
362
00:35:09,760 --> 00:35:11,000
Interessant.
363
00:35:11,200 --> 00:35:14,966
Ik zal je Parijs laten zien. Je kunt
niet sterven zonder Parijs te zien.
364
00:35:15,960 --> 00:35:17,405
Verrek. Ik bedoel...
365
00:35:17,600 --> 00:35:20,490
Er wonen daar veel mooie meisjes.
Heb je een vriendin?
366
00:35:21,000 --> 00:35:22,206
Heb je al...
367
00:35:24,160 --> 00:35:27,403
Daar zorgen we wel voor.
Het is goed dat je hier bent.
368
00:35:29,520 --> 00:35:34,401
opgewekt bij de zee
opgewekt voor de tv
369
00:35:34,600 --> 00:35:39,288
opgewekt in de kerk
opgewekt ondanks je hoest
370
00:35:39,480 --> 00:35:44,327
opgewekt, je neus is verstopt
en het kan je niks schelen
371
00:35:44,520 --> 00:35:46,727
het kan je niks schelen
372
00:35:46,920 --> 00:35:52,643
welkom in Frankrijk
373
00:35:59,640 --> 00:36:04,202
Eindelijk een tankstation.
Voor mij is dit al frisse lucht. Super.
374
00:36:04,400 --> 00:36:10,203
Je ziet hier mensen die gaan werken,
vakantiegangers, eenzaten, families...
375
00:36:10,400 --> 00:36:15,281
Je voelt de vrijheid. Wil je iets?
-Nee, dank je.
376
00:36:44,440 --> 00:36:45,601
Meneer?
377
00:36:46,400 --> 00:36:47,640
Meneer?
378
00:36:49,840 --> 00:36:52,446
U staat op een gehandicaptenparking.
379
00:36:54,400 --> 00:36:56,721
Hou je erbuiten. Ik parkeer waar ik wil.
380
00:36:57,480 --> 00:36:59,289
Wees lief. Hou een oogje in het zeil.
381
00:37:00,560 --> 00:37:01,925
Whisky, af.
382
00:37:20,960 --> 00:37:23,008
Waar ben je mee bezig?
383
00:37:23,800 --> 00:37:25,529
Vincent, wat doe je nu?
384
00:37:28,480 --> 00:37:29,641
Kom.
385
00:37:30,280 --> 00:37:33,329
Vincent, kom terug. Vincent.
386
00:37:36,760 --> 00:37:38,922
Ben je gek?
-Je hebt de auto gezien.
387
00:37:39,120 --> 00:37:43,250
Je gaat je excuses aanbieden.
-Het is een crimineel.
388
00:37:43,440 --> 00:37:45,727
Jij bent de crimineel. Die meneer...
389
00:37:48,560 --> 00:37:52,690
Verdomme, weg hier.
Snel, snel, snel. Weg hier. Snel.
390
00:37:53,640 --> 00:37:56,849
En nu neemt hij zijn tijd. Snel, stap in.
391
00:38:03,200 --> 00:38:06,363
Stap in.
-Hé, hippie. Jij met je lange haren.
392
00:38:06,560 --> 00:38:09,928
Ja, jij. Ja.
-Niet te geloven.
393
00:38:19,330 --> 00:38:20,337
Verdomme.
394
00:38:24,280 --> 00:38:28,683
Hij gaat ons inhalen. Hij gaat
de politie bellen. Waar is de afrit?
395
00:38:29,080 --> 00:38:30,889
We pakken de kleine wegen.
396
00:38:31,600 --> 00:38:32,931
Ben je bang?
397
00:38:37,920 --> 00:38:42,687
Hij verdiende het.
-Hij mag toch rijden waarmee hij wil?
398
00:38:43,560 --> 00:38:47,849
De ecologische voetafdruk van zo'n kerel
is minstens zeven hectare.
399
00:38:48,680 --> 00:38:53,004
Als iedereen leeft zoals hij,
hebben we 4,3 planeten nodig. Snap je?
400
00:38:53,320 --> 00:38:54,924
Nee, maar ja.
401
00:38:55,760 --> 00:38:58,650
Het is wetenschappelijk bewezen.
-Ah, ja.
402
00:38:58,840 --> 00:39:02,162
Mensen als hij maken de aarde kapot.
-Kap ermee.
403
00:39:42,120 --> 00:39:45,442
Je ziet het amper.
-Je bent echt kierewiet.
404
00:39:45,640 --> 00:39:48,405
Kierewiet?
-Kierewiet. Zot, geschift, getikt.
405
00:39:50,720 --> 00:39:54,247
De anderen zijn kierewiet.
-Ja, jij bent normaal.
406
00:39:54,440 --> 00:39:58,286
Je moeder heeft gelijk.
Je hebt een leger zielenknijpers nodig.
407
00:39:58,480 --> 00:39:59,925
Ik breng je naar huis.
408
00:40:04,600 --> 00:40:07,080
Dus het is al gedaan met de totem.
-Tja.
409
00:40:09,800 --> 00:40:11,609
Je bent net mijn moeder.
410
00:40:17,360 --> 00:40:19,283
Je bent wel een wijsneus.
411
00:40:27,640 --> 00:40:30,689
Kom, stap in. En blijf van die peuk af.
412
00:41:26,800 --> 00:41:30,566
Kijk eens naar dat uitzicht.
Dat is toch prachtig?
413
00:41:30,760 --> 00:41:34,765
Laat dat je koud?
Er zijn zelfs koeien in het wild.
414
00:41:34,960 --> 00:41:38,362
Dat ben ik, wild en vrij.
415
00:41:40,160 --> 00:41:43,164
Ze hebben stress.
-Ben je gek? Ze doen niks.
416
00:41:43,920 --> 00:41:45,809
Ze zien er niet gestrest uit.
417
00:41:46,760 --> 00:41:49,411
Wil jij
drie keer per dag gemolken worden?
418
00:41:50,200 --> 00:41:53,761
Wat een romanticus.
Ik snap waarom je geen vriendin hebt.
419
00:41:54,760 --> 00:41:57,525
We blijven hier
tot je zegt dat het mooi is.
420
00:41:59,000 --> 00:42:02,368
Mens, je snapt er echt geen kloten van.
-Wat?
421
00:42:03,560 --> 00:42:05,722
Laat zitten.
-Wat zeg je?
422
00:42:06,760 --> 00:42:10,765
Laat zitten.
-Laat zitten? Wat betekent dat?
423
00:42:12,400 --> 00:42:14,641
Dat het hier adembenemend is.
424
00:42:15,680 --> 00:42:18,126
Laat zitten.
-Laat zitten.
425
00:42:18,640 --> 00:42:21,610
Zie je wel?
Zo moeilijk is het niet. Kom.
426
00:42:27,200 --> 00:42:29,043
En we zijn vertrokken.
427
00:43:11,760 --> 00:43:14,570
Ik neem hem wel.
-Een echte heer.
428
00:43:16,040 --> 00:43:19,169
Hij is loodzwaar. Wat zit erin?
-Geef maar.
429
00:43:21,080 --> 00:43:23,651
Het is daarheen. Volg je me?
430
00:43:38,560 --> 00:43:40,164
Guillaume is erg aardig.
431
00:43:40,360 --> 00:43:44,922
Nicky houdt zich daarmee bezig.
Ik weet het niet. Momentje.
432
00:43:45,120 --> 00:43:48,442
Zet je spullen daar maar neer.
-Ze is er. Dag, André.
433
00:43:48,640 --> 00:43:52,929
Waar zat je? Ik heb je wel twintig keer
gebeld. Ik dacht dat je me verlaten had.
434
00:43:53,200 --> 00:43:55,806
Ik weet het, kroketje, maar ik ben er.
-Je mag dat niet doen.
435
00:43:56,000 --> 00:44:01,211
Guillaume, dit is Vincent. Vincent,
Guillaume. Mijn neefje. From Belgium.
436
00:44:03,240 --> 00:44:05,163
Hallo, aangenaam.
437
00:44:05,360 --> 00:44:07,727
Ik laat hem Parijs zien.
-Wat zeg je?
438
00:44:07,920 --> 00:44:11,845
Ik ben zijn meter.
Ik laat hem proeven van het leven.
439
00:44:12,040 --> 00:44:14,805
Hij moet zijn vleugels uitslaan.
440
00:44:15,000 --> 00:44:18,288
En dat moet bij ons?
-We hebben een band.
441
00:44:19,200 --> 00:44:21,851
Ik moest al in het Zuiden zijn.
442
00:44:22,040 --> 00:44:24,930
Ik had grote dorst.
We vertrekken morgenvroeg.
443
00:44:25,120 --> 00:44:27,600
Ik heb alles alleen moeten regelen.
444
00:44:27,800 --> 00:44:30,770
Alles komt in orde, kroketje. Geen zorgen.
445
00:44:31,200 --> 00:44:35,205
Je bent dus naar België geweest?
-Niks voor jou, slecht eten.
446
00:44:35,400 --> 00:44:39,530
En mijn zus de hele avond Vlaams
horen praten, doet pijn aan je oren.
447
00:44:39,720 --> 00:44:41,165
Voor een Parisienne toch.
448
00:44:41,360 --> 00:44:45,160
Wil je iets drinken?
-Een beetje kraantjeswater.
449
00:44:46,560 --> 00:44:49,211
Goed.
-Waar is de Eiffeltoren?
450
00:44:49,400 --> 00:44:53,041
Toeristen denken altijd
dat je die van overal kunt zien.
451
00:44:53,840 --> 00:44:55,080
Hij staat daar.
452
00:44:59,280 --> 00:45:02,841
Wil je een beetje rusten?
Ik laat je je kamer zien.
453
00:45:10,120 --> 00:45:12,168
Ja?
-Hij neemt niet op.
454
00:45:12,360 --> 00:45:13,930
Ik bel hem om het halfuur.
455
00:45:14,440 --> 00:45:17,887
Mag ik je straks terugbellen?
-Nee, we gaan naar Parijs.
456
00:45:18,080 --> 00:45:20,560
Ik laat hem niet bij Nicole.
-Kijk, schat...
457
00:45:23,840 --> 00:45:25,410
Allee.
458
00:45:25,960 --> 00:45:30,329
Ga naar Parijs. Kom de camionette halen.
Murat is straks met de auto weg.
459
00:45:30,520 --> 00:45:32,488
Laat je me alleen gaan? Met m'n arm?
460
00:45:32,680 --> 00:45:35,445
Ik mag het weer opkuisen, zeker?
-Schat, laat hem doen.
461
00:45:35,640 --> 00:45:38,211
Laat hem doen.
Hij gaat je terugbellen. Ja?
462
00:45:39,400 --> 00:45:40,890
Je moet dat vasthouden.
-Ik, ja.
463
00:45:41,080 --> 00:45:42,127
Raf?
464
00:45:55,040 --> 00:45:57,168
Waarom heb je hem meegebracht?
465
00:45:58,080 --> 00:46:00,890
Wat gaan we morgen met hem doen?
466
00:46:02,280 --> 00:46:07,491
Hij komt niet mee naar de bruiloft.
Heb je de gastenlijst al gezien?
467
00:46:07,680 --> 00:46:11,366
Ik mag mijn neefje toch meenemen?
Hij zal zich gedragen.
468
00:46:12,280 --> 00:46:16,729
Dat zou je niet zeggen als je hem ziet.
Net een zwerver.
469
00:46:17,880 --> 00:46:20,281
Het is een tiener. Dat is normaal.
470
00:46:20,480 --> 00:46:23,689
Ik was zo niet.
-Ik zorg er wel voor. Vertrouw je me?
471
00:46:23,880 --> 00:46:25,609
Ja.
-Ik zorg er wel voor.
472
00:46:26,800 --> 00:46:28,609
Kom je eten?
473
00:46:34,680 --> 00:46:39,846
Ken je de mop van die Belg die
een bananenschil op de stoep ziet liggen?
474
00:46:41,360 --> 00:46:43,840
Hij denkt: Verrek, ik ga weer op m'n bek.
475
00:46:46,120 --> 00:46:49,442
Een lekkere kalfsragout.
Het vlees smelt in je mond.
476
00:46:49,640 --> 00:46:53,008
Dit is mijn versie.
Wat vinden jullie ervan?
477
00:46:53,200 --> 00:46:57,091
Guillaume is een echte artiest.
-Smakelijk, welkom en...
478
00:46:57,280 --> 00:46:59,362
Sorry, er zijn geen frieten.
479
00:47:05,680 --> 00:47:09,526
Juist, Vincent is vegetariër.
-Veganist.
480
00:47:10,120 --> 00:47:11,485
Vega-wat?
-Veganist.
481
00:47:11,680 --> 00:47:15,002
Voor dit kalf is het te laat.
Wil je niet proeven?
482
00:47:15,640 --> 00:47:17,210
Het is een dier.
483
00:47:18,480 --> 00:47:24,089
Hier is het erg onbeleefd om niet te eten
wat je aangeboden krijgt.
484
00:47:24,280 --> 00:47:26,726
Het is heerlijk, kroketje.
-Dank je.
485
00:47:27,240 --> 00:47:32,724
Jullie snappen het niet. 53% van
de landbouw dient om veevoer van te maken.
486
00:47:32,920 --> 00:47:36,129
We kunnen de hongersnood stoppen
door de helft minder vlees te eten.
487
00:47:36,320 --> 00:47:38,687
Het is wetenschappelijk.
-Weet je wat?
488
00:47:38,880 --> 00:47:41,963
In mijn huis
kom je me niet de les spellen.
489
00:47:42,160 --> 00:47:44,527
Het is een kalf. Een baby.
490
00:47:45,400 --> 00:47:49,450
Nicky, wil je...
-Vincent, kalm. Het is maar een ragout.
491
00:47:49,840 --> 00:47:52,161
Als hij niks wil, is er meer voor ons.
492
00:47:52,360 --> 00:47:55,330
We hebben ook nog een salade.
Die kan je helemaal opeten.
493
00:48:05,040 --> 00:48:06,929
Wat gaat hij nu doen?
494
00:48:19,480 --> 00:48:22,962
Nee, ho. Laat die pot los.
Laat die pot nu los.
495
00:48:24,320 --> 00:48:28,325
Verdomme, dat kind is gek.
-Vincent, bied je excuses aan.
496
00:48:29,360 --> 00:48:33,081
Is je hele familie zo?
-Ik ga hem achterna. Vincent.
497
00:48:35,600 --> 00:48:37,887
Jij blijft hier en hij blijft weg.
498
00:48:38,360 --> 00:48:42,160
Hij is zeventien. Hij kent de stad niet.
En hij is veganist.
499
00:48:42,360 --> 00:48:45,523
Wat ga je met hem doen?
-Iemand moet iets doen.
500
00:48:46,040 --> 00:48:48,042
Verdomme, dit meen je niet.
501
00:49:03,240 --> 00:49:04,685
Waar is hij naartoe?
502
00:49:06,840 --> 00:49:09,207
Verrek, ga de autosleutels halen.
503
00:50:19,920 --> 00:50:21,126
Doe de kraan dicht.
504
00:50:21,320 --> 00:50:24,085
Zet gewoon het water uit.
505
00:50:24,640 --> 00:50:26,881
Doe die kraan gewoon dicht. Doe ze dicht.
506
00:50:27,080 --> 00:50:28,969
Vince?
-Pia.
507
00:50:29,160 --> 00:50:31,162
Wacht even, ik versta je niet.
508
00:50:33,520 --> 00:50:37,605
Vince, ik heb geprobeerd je te bellen.
-Heb je mijn manifest gelezen?
509
00:50:38,280 --> 00:50:41,329
Ah, nee.
Nee, ik heb nog geen tijd gehad. Sorry.
510
00:50:41,520 --> 00:50:44,808
Kijk. Zet het op Facebook,
op je blog, stuur het rond.
511
00:50:45,080 --> 00:50:48,482
Dat zoveel mogelijk mensen het weten.
-Wat weten?
512
00:50:50,200 --> 00:50:54,046
Dat ze weten waarom.
-Waarom wat? Wat bedoel je?
513
00:50:55,800 --> 00:50:58,531
Vince, je maakt me bang.
-Ik moet je laten nu.
514
00:50:58,720 --> 00:51:00,563
Vince, waar ben je?
515
00:51:01,000 --> 00:51:02,126
Vince?
516
00:51:23,920 --> 00:51:28,084
Heb je misschien wat kleingeld? Egoïst.
517
00:51:34,520 --> 00:51:40,163
De Eiffeltoren. Vijf euro. Koop er eentje.
Wil je er geen, mijn vriend?
518
00:51:40,360 --> 00:51:42,124
Kom terug.
519
00:51:49,240 --> 00:51:54,451
Hebt u mijn vrouw gezien?
Ik zoek mijn vrouw. Mijn vrouw. Help me.
520
00:53:06,200 --> 00:53:07,201
Meneer?
521
00:53:08,640 --> 00:53:12,645
Wat doet u daar? Sta op. Sta op. Vooruit.
522
00:53:13,800 --> 00:53:15,131
Wat deed u daar?
523
00:53:18,400 --> 00:53:20,926
Hou hem tegen. Hou hem tegen.
524
00:53:27,480 --> 00:53:28,606
Vincent.
525
00:53:44,720 --> 00:53:46,324
Hallo?
526
00:53:47,000 --> 00:53:49,970
Ja? Ja.
527
00:53:50,160 --> 00:53:53,482
Ah, nee. Nee. Nee.
-Wat is er?
528
00:53:53,680 --> 00:53:55,967
Oké. We komen eraan.
529
00:53:56,680 --> 00:53:58,887
Wat is er?
-'Het zal hem deugd doen.'
530
00:53:59,080 --> 00:54:01,447
Doe je broek aan. We gaan naar Parijs.
531
00:54:01,640 --> 00:54:04,564
En wat heeft hij dan?
Schatje, wat hebben ze dan gezegd?
532
00:54:04,760 --> 00:54:07,445
Het is niet waar, hè.
-Rustig.
533
00:54:07,640 --> 00:54:08,971
Ma, zeg het dan.
534
00:54:09,400 --> 00:54:12,563
Vincent ligt in het ziekenhuis.
-Schat, wat is er gebeurd?
535
00:54:12,760 --> 00:54:15,923
We halen hem op en als we terug zijn,
laten we hem interneren.
536
00:54:16,120 --> 00:54:20,682
Je gaat me hier toch niet alleen laten?
Ik wil niet bevallen zonder jou.
537
00:54:20,880 --> 00:54:23,884
Kelly, nu niet.
-Ik wil gerust alleen thuis zijn.
538
00:54:24,080 --> 00:54:27,084
Dan blijf jij thuis.
-Ik laat Nadia niet alleen thuis.
539
00:54:27,280 --> 00:54:29,965
Ik ben al oud genoeg.
Desnoods blijf ik bij Cindy slapen.
540
00:54:30,320 --> 00:54:33,164
Cindy zat met haar neus in de Sassi.
541
00:54:33,360 --> 00:54:36,364
Sassi? Die vlekkenverwijderaar?
-Ze is wel clean nu.
542
00:54:36,560 --> 00:54:40,451
Vincent ligt op de intensive care
in het buitenland en wij gaan hem halen.
543
00:54:41,040 --> 00:54:42,929
Wij samen.
544
00:54:43,120 --> 00:54:45,043
Raf, start de auto.
545
00:54:45,360 --> 00:54:47,089
Marianne.
-Ja?
546
00:54:47,280 --> 00:54:50,250
Ik heb dat gezegd.
Murat is met de auto weg, hè.
547
00:55:17,040 --> 00:55:18,371
Vincent?
548
00:55:19,640 --> 00:55:20,721
Vincent?
549
00:55:22,600 --> 00:55:24,523
Vincent, kun je me horen?
550
00:55:24,720 --> 00:55:28,850
Je ligt in het ziekenhuis.
Geen zorgen, alles komt goed.
551
00:55:29,040 --> 00:55:30,690
Wakker blijven, oké?
552
00:55:31,720 --> 00:55:33,882
Je hebt veel geluk gehad.
553
00:55:34,080 --> 00:55:37,402
Je beschermengel
maakt volgens mij overuren.
554
00:55:38,640 --> 00:55:43,362
Er zijn twee politieagenten hier
om je een paar vragen te stellen.
555
00:55:43,560 --> 00:55:49,044
Als er iets is, ben ik er meteen.
Goed? Ik ga ze halen.
556
00:55:51,840 --> 00:55:54,730
Kom maar binnen, heren.
Blijf niet te lang.
557
00:55:55,160 --> 00:55:56,366
Bedankt.
558
00:56:00,200 --> 00:56:05,240
Bent u
Vincent Van... gin... der... Ak?
559
00:56:08,840 --> 00:56:10,604
Vanginderachter, Vincent.
560
00:56:11,800 --> 00:56:13,325
Goed.
561
00:56:14,920 --> 00:56:19,209
U denkt dat Parijs een leuke plek is
voor depressieve studenten?
562
00:56:19,960 --> 00:56:23,567
Ik ben niet depressief.
-Nee, dat is duidelijk.
563
00:56:24,760 --> 00:56:28,207
Uw ouders
zullen een zware boete moeten betalen.
564
00:56:29,960 --> 00:56:31,291
Dat zijn ze gewend.
565
00:56:37,160 --> 00:56:40,243
Goed, niet weglopen. We komen nog terug.
566
00:56:51,880 --> 00:56:53,484
Fuck.
567
00:56:58,600 --> 00:57:02,082
Fuck. Fuck. Fuck.
568
00:57:50,400 --> 00:57:52,209
Ik heb je moeder gebeld.
569
00:57:57,280 --> 00:58:02,730
Ze heeft me uitgescholden in het Vlaams en
het Frans. Ik verstond dus maar de helft.
570
00:58:05,800 --> 00:58:08,770
En?
-En? Ze zijn onderweg.
571
00:58:10,160 --> 00:58:12,891
Ik wil ze niet zien.
Ze gaan me willen opsluiten.
572
00:58:13,080 --> 00:58:15,890
Denk eens na. Na wat je gedaan hebt?
573
00:58:16,080 --> 00:58:20,005
Hoe is dat voor hen? Het is vreselijk.
Je moet terug naar je familie.
574
00:58:20,200 --> 00:58:21,850
Mijn familie...
575
00:58:22,440 --> 00:58:26,923
Zwakkelingen. Je hebt mijn moeder gezien,
mijn halfzussen...
576
00:58:27,120 --> 00:58:31,808
Raf die papa wil spelen.
-Je overdrijft. Het is je familie.
577
00:58:32,000 --> 00:58:34,924
Je moeder houdt van je
en weet wat goed voor je is.
578
00:58:36,720 --> 00:58:39,610
Sorry, maar ik...
-Mijn moeder...
579
00:58:40,160 --> 00:58:41,571
Ze kan me...
580
00:58:48,200 --> 00:58:52,444
Ik wil bij jou blijven, Nicky.
-Ik kan niks voor je doen.
581
00:58:54,440 --> 00:58:58,331
Met mij gaat het ook niet geweldig,
weet je.
582
00:59:17,200 --> 00:59:19,441
Ik blijf in elk geval niet hier.
583
00:59:20,840 --> 00:59:23,889
Waar ben je mee bezig?
Wat doe je nu, Vincent?
584
00:59:24,400 --> 00:59:28,007
Wacht, Vincent. Wacht.
Hé, rustig. Rustig aan.
585
00:59:32,840 --> 00:59:34,490
Gaat het?
586
00:59:36,080 --> 00:59:37,684
Ja, het gaat wel.
587
00:59:42,520 --> 00:59:44,727
Beloof je niks stoms meer te doen?
588
00:59:46,560 --> 00:59:48,369
Kijk me aan. Zweer je het?
589
00:59:50,560 --> 00:59:51,686
Ja.
590
00:59:52,160 --> 00:59:54,447
Zweer je het?
-Ik zweer het.
591
00:59:57,480 --> 00:59:59,960
En doe wat aardiger tegen Guillaume.
592
01:00:01,600 --> 01:00:03,250
Beloofd.
-Beloofd?
593
01:00:18,880 --> 01:00:20,245
Oké, nu.
594
01:00:23,520 --> 01:00:25,249
Waar gaat u naartoe?
595
01:00:25,440 --> 01:00:28,330
We komen terug. Hou de kamer vrij.
596
01:00:28,840 --> 01:00:31,002
Is er een probleem?
-Ik denk het.
597
01:00:32,000 --> 01:00:33,525
Xavier.
598
01:00:39,560 --> 01:00:42,325
Rijden.
-Je ging toch afscheid nemen?
599
01:00:42,520 --> 01:00:45,603
Ach ja.
-Niet met je blote kont op de achterbank.
600
01:00:45,800 --> 01:00:47,723
Hij is manisch-depressief.
601
01:00:47,920 --> 01:00:50,571
Ik ben niet...
-Waarom doe je dat dan?
602
01:00:50,760 --> 01:00:54,970
Het is zoals de Arabische Lente.
-Ik wil hem meenemen naar de Provence.
603
01:00:55,160 --> 01:00:58,323
Het is niet de dochter
van de conciërge die trouwt.
604
01:00:58,520 --> 01:01:02,889
Wat als hij zich ophangt met een das?
-Hij zal zich gedragen.
605
01:01:03,080 --> 01:01:05,162
En jij gelooft die planteneter?
606
01:01:05,360 --> 01:01:07,442
Alleen ik kan hem helpen.
-Jij?
607
01:01:07,640 --> 01:01:10,564
Als je wilt helpen,
help dan verwaarloosde dieren...
608
01:01:10,760 --> 01:01:14,970
maar laat gekke Belgen aan vakmensen over.
-Vertrek of we stappen uit.
609
01:01:16,920 --> 01:01:19,764
Wat heb je met mijn spiegel gedaan?
-Niks.
610
01:01:37,760 --> 01:01:40,206
Eerst een V, juist? En dan een...
611
01:01:40,640 --> 01:01:43,007
A.
-Vanginderachter.
612
01:01:43,200 --> 01:01:44,725
Waar is hij?
613
01:01:45,200 --> 01:01:50,001
Momentje. Er is een probleempje geweest.
Hij is vertrokken.
614
01:01:50,760 --> 01:01:53,491
Hoezo?
-Rustig maar. Excuseer me?
615
01:01:54,800 --> 01:01:58,122
Dit is de familie Vander... Vander...
Ze zijn er.
616
01:01:58,960 --> 01:02:02,362
Dag, mevrouw.
-Dit kan niet waar zijn.
617
01:02:02,560 --> 01:02:07,691
Hij is weggevlucht met een vrouw
van in de dertig. Hoge hakken, rood haar.
618
01:02:07,880 --> 01:02:13,569
Dat is mijn zus. Ze is de veertig voorbij.
Luister, mijn zoon is in levensgevaar.
619
01:02:13,760 --> 01:02:16,889
U moet iets doen.
Verspreid een opsporingsbericht.
620
01:02:17,080 --> 01:02:19,845
Doorzoek de stad, zet de snelwegen af...
621
01:02:20,040 --> 01:02:24,523
Als uw zoon bij uw zus is,
is dit geen onrustwekkende verdwijning.
622
01:02:24,920 --> 01:02:29,721
Toch wel, hij is gekidnapt.
U weigert een persoon in nood te helpen.
623
01:02:30,160 --> 01:02:34,563
We hebben geen tijd. Doe dan toch iets.
-Ik moet u vragen te kalmeren.
624
01:02:34,760 --> 01:02:38,560
We leggen Frankrijk niet plat
omdat uw zoon weg is sinds...
625
01:02:38,760 --> 01:02:42,367
55 minuten.
-De meesten komen binnen een dag terug.
626
01:02:42,680 --> 01:02:48,403
U begrijp het niet. Hij is niet...
-Mevrouw. Wees nu toch kalm.
627
01:02:48,600 --> 01:02:51,968
De Franse politie weet goed
waar ze mee bezig is.
628
01:02:52,160 --> 01:02:55,164
Kom, schat. We gaan zitten.
-Kom, even chillen.
629
01:02:57,720 --> 01:03:01,327
Denkt u dat ik gek ben?
Mijn zoon wil zelfmoord plegen...
630
01:03:01,520 --> 01:03:03,761
en u laat hem zomaar weglopen?
631
01:03:04,160 --> 01:03:07,130
Hebt u wel een diploma
om agentje te spelen?
632
01:03:07,320 --> 01:03:08,321
Let op wat u zegt.
633
01:03:08,520 --> 01:03:12,570
U denkt dat u alles mag doen
omdat u een groot pistool hebt.
634
01:03:12,760 --> 01:03:15,684
Niet zo hysterisch.
-Wat?
635
01:03:16,760 --> 01:03:19,240
Ik ben niet hysterisch.
636
01:03:21,160 --> 01:03:23,162
Achteruit. Meneer, achteruit.
637
01:03:23,360 --> 01:03:25,169
Raf, doe iets.
-Wat kan ik doen?
638
01:03:25,360 --> 01:03:30,207
We nemen haar mee naar het Commissariaat.
U blijft hier. U blijft hier.
639
01:03:30,400 --> 01:03:32,528
Hier hebt u een telefoonnummer.
640
01:03:32,720 --> 01:03:36,361
Bel ons morgen,
dan zeggen we u wanneer ze vrijkomt.
641
01:03:37,320 --> 01:03:38,446
Het komt in orde.
642
01:04:02,760 --> 01:04:06,003
Chic. Het is van een ex.
Niks zeggen tegen Guillaume.
643
01:04:06,200 --> 01:04:07,531
Wat?
644
01:04:07,840 --> 01:04:09,649
Laat zitten, hè?
-Wat?
645
01:04:09,840 --> 01:04:13,128
Laat maar.
-Kom, we zijn al te laat. Vooruit.
646
01:04:16,600 --> 01:04:19,922
Murat, ik kan niet weten
waar die huiszwam in één keer uit komt.
647
01:04:20,440 --> 01:04:22,841
Je gaat dat moeten uitbreken, man.
648
01:04:23,720 --> 01:04:25,802
Ik kan dat van hier niet zien, hè.
649
01:04:26,880 --> 01:04:30,851
Ja. Ik ben zo rap mogelijk daar.
Vanmiddag, ja.
650
01:04:32,280 --> 01:04:34,248
Ja. Nee, ik moet je laten, man.
651
01:04:34,440 --> 01:04:35,771
Eikel.
652
01:04:43,120 --> 01:04:44,849
Ça va, chouke?
653
01:04:58,040 --> 01:05:01,522
We hebben een croissant voor je.
-Zeer vriendelijk.
654
01:05:02,280 --> 01:05:05,363
Kopje koffie dan? Hij is nog warm.
-Nee, ik heb er al gehad.
655
01:05:05,560 --> 01:05:10,771
Als ik op school ga vertellen dat mijn ma
in Parijs in de bak heeft gezeten.
656
01:05:10,960 --> 01:05:13,611
Ze gaan me niet geloven.
-Jij gaat niks vertellen.
657
01:05:13,800 --> 01:05:15,882
We moeten naar het veertiende.
658
01:05:16,440 --> 01:05:19,410
Maar Marianne, allee.
Ze bellen me de hele tijd van de werf.
659
01:05:19,600 --> 01:05:23,047
Nadia moet naar school.
Die gps werkt hier niet.
660
01:05:23,720 --> 01:05:26,041
We gaan naar huis.
-Ik wil ook naar huis.
661
01:05:26,240 --> 01:05:28,163
Ik heb krampen. Ik moet echt op controle.
662
01:05:28,720 --> 01:05:32,770
Kelly, doe nu wat je negen maanden geleden
beter had gedaan.
663
01:05:32,960 --> 01:05:36,203
Je benen toehouden en op je tanden bijten.
-Dat is niet wat Kelly moet horen.
664
01:05:36,400 --> 01:05:39,688
Wij gaan niet naar huis zonder Vincent.
665
01:05:40,720 --> 01:05:43,690
Ma, je bent helemaal aan het doordraaien.
666
01:05:43,920 --> 01:05:45,046
Misschien wel.
667
01:05:45,320 --> 01:05:48,324
Als ik m'n gezin uitmoord,
ben jij mijn eerste slachtoffer.
668
01:05:48,520 --> 01:05:50,682
Zeg...
-En jij mijn tweede.
669
01:05:53,200 --> 01:05:54,201
Kelly, stop daarmee.
670
01:05:59,480 --> 01:06:03,246
André, het is simpel.
Ik hou me bezig met de langoustines.
671
01:06:05,440 --> 01:06:08,569
Ja, let gewoon op de gaartijd
van het lamsvlees.
672
01:06:10,040 --> 01:06:14,284
Nee, dat is voor de wraps.
Ja, ik weet het.
673
01:06:15,400 --> 01:06:17,448
Ja, goed. Tot straks.
674
01:06:23,200 --> 01:06:25,931
Ja, Pia.
-Vincent?
675
01:06:26,880 --> 01:06:29,565
Ik heb je constant proberen te bellen.
676
01:06:30,200 --> 01:06:31,929
Wacht, Pia.
-Ik wacht niet.
677
01:06:32,120 --> 01:06:36,409
Ik dacht dat je je onder een trein
had gesmeten met je kutmanifest.
678
01:06:37,480 --> 01:06:39,767
Pia, alles wat erin staat, is waar.
679
01:06:40,400 --> 01:06:42,767
Tomorrow, mijn gat. Wat moest ik doen?
680
01:06:43,080 --> 01:06:47,244
Waarom pak je je gsm niet op?
Ik was bijna naar Parijs gelift, loser.
681
01:06:47,480 --> 01:06:50,609
Waarvoor?
-Voor jou, natuurlijk. Kalf.
682
01:06:50,800 --> 01:06:53,280
Pia...
-Is het om indruk te maken op mij?
683
01:06:53,480 --> 01:06:57,963
Het is je gelukt. Je hebt indruk gemaakt
met je stomme show. Jij, egoïst.
684
01:06:58,160 --> 01:07:00,891
Iemand moet iets doen,
een revolutie beginnen.
685
01:07:01,080 --> 01:07:06,120
En jij denkt dat de mensen wakker schieten
omdat je jezelf van kant hebt gemaakt?
686
01:07:06,320 --> 01:07:11,008
Ah, ja. En van je protesten
gaan ze wel wakker liggen of wat?
687
01:07:12,800 --> 01:07:16,600
Alles verandert stapje voor stapje.
Dat weet jij toch ook?
688
01:07:16,960 --> 01:07:19,725
Stapje voor stapje.
Hoor je jezelf wel bezig?
689
01:07:19,920 --> 01:07:23,811
Dat geloof je toch zelf niet?
-Dat geloof ik wel. Echt.
690
01:07:24,400 --> 01:07:27,370
Pia, doe niet zo simpel.
Ik ga gewoon ophangen.
691
01:07:28,840 --> 01:07:32,686
Nee, jij gaat niet ophangen.
Ik, ik ga ophangen. Fuck you.
692
01:08:04,040 --> 01:08:05,451
Het is hier.
693
01:08:28,520 --> 01:08:31,683
Die zijn er niet, hè. Zijn we naar huis?
694
01:08:31,880 --> 01:08:33,211
Ik wil naar binnen.
695
01:08:33,400 --> 01:08:36,768
Schat, die deur is op slot.
Dat is zelfs een driedubbel slot.
696
01:08:36,960 --> 01:08:40,089
Je bent toch een aannemer?
Je bent toch handig? Los het op.
697
01:08:46,640 --> 01:08:50,008
Ik weet het. Er zijn tien vegetariërs.
Zoals die daar.
698
01:08:50,520 --> 01:08:52,921
Goed, we zijn er zo. Tot zo meteen.
699
01:08:54,600 --> 01:08:58,446
Het komt goed. Het is routinewerk.
-Dat is het allesbehalve.
700
01:09:07,560 --> 01:09:10,848
We kunnen morgen naar zee gaan.
-Wat?
701
01:09:11,040 --> 01:09:14,169
Heb je de Middellandse Zee al gezien?
Vast niet.
702
01:09:14,360 --> 01:09:18,331
Ik kan er nooit lang wegblijven.
Het is er prachtig.
703
01:09:19,560 --> 01:09:21,847
De Middellandse Zee is vervuild.
704
01:09:22,040 --> 01:09:26,170
Elk jaar wordt er 60.000 ton kwik
in gegooid, 3.000 ton fosfaten...
705
01:09:26,440 --> 01:09:29,887
O, blablabla.
Jij vervuilt ons al 200 kilometer.
706
01:09:30,080 --> 01:09:32,686
Het is de zee, het strand, de natuur.
707
01:09:32,880 --> 01:09:37,249
Je mama en ik zaten er elke zomer.
Papa had een leuk huisje in Morgiou.
708
01:09:37,640 --> 01:09:42,362
Daar hebben we allebei voor het eerst
gekust en onze eerste joint gerookt.
709
01:09:43,280 --> 01:09:48,525
Ik zou dat huisje wel willen terugzien.
-Het bestaat na 20 jaar vast niet meer.
710
01:09:50,920 --> 01:09:53,082
Echt de leukste thuis, vind je niet?
711
01:09:53,280 --> 01:09:59,242
Je bent al dood, maar je weet het niet.
-We zijn al te laat. Hou je in.
712
01:10:10,560 --> 01:10:14,121
Dat zijn geen snoepjes.
-Dat is om jou te kunnen verdragen.
713
01:10:14,320 --> 01:10:15,970
Hou er alsjeblieft mee op.
714
01:10:16,160 --> 01:10:19,801
Ik kan niet eens één dag weg
zonder dat je me constant belt.
715
01:10:21,920 --> 01:10:23,445
Geef hier. Je...
716
01:10:28,280 --> 01:10:30,248
Verdomme, geef hier.
717
01:10:34,000 --> 01:10:35,604
Verdomme, dat is...
718
01:10:36,360 --> 01:10:39,523
Je hebt me niks te zeggen.
Ik ben je souschef niet.
719
01:10:48,960 --> 01:10:51,167
Wat is er hier aan de hand?
720
01:10:51,800 --> 01:10:53,040
Raf, voortdoen.
721
01:10:53,240 --> 01:10:54,446
Meneer.
722
01:10:55,760 --> 01:10:58,127
Uw buur heeft haar zwanger gemaakt.
723
01:10:59,200 --> 01:11:02,044
Mr. Guillaume? Maar ze is piepjong.
724
01:11:02,240 --> 01:11:05,562
Hij heeft haar laten vallen
zodra hij het wist.
725
01:11:05,760 --> 01:11:08,411
Ik heb hetzelfde meegemaakt. Ik ken het.
726
01:11:08,600 --> 01:11:10,967
En nu schroeft u de sloten los?
727
01:11:11,880 --> 01:11:16,169
Zijn het Arabieren?
-Nee, we zijn Vlamingen. Uit België.
728
01:11:16,720 --> 01:11:19,564
Vlamingen. Maar is dat een reden voor...
729
01:11:19,760 --> 01:11:23,845
Waarvoor? Ah, ziezo.
Vlamingen zijn erg pragmatisch.
730
01:11:25,600 --> 01:11:29,082
In Frankrijk is dat verboden.
-In Belgium ook.
731
01:11:35,480 --> 01:11:37,562
Marianne, heb jij de wc gezien?
732
01:11:44,040 --> 01:11:49,729
Hallo? Met de politie?
-Ga mama halen.
733
01:11:49,920 --> 01:11:55,211
Arabieren uit België. Op onze overloop.
734
01:11:55,400 --> 01:11:57,164
Die oudjes hebben de flikken gebeld.
735
01:11:59,960 --> 01:12:02,804
Wablief? Mijn vrouw zegt meteen.
-Meteen.
736
01:12:03,000 --> 01:12:05,526
Ze zegt meteen. Ze zegt vaak hetzelfde.
737
01:12:33,520 --> 01:12:34,965
Alles oké?
738
01:12:55,200 --> 01:12:57,168
Aardige vent, je kroketje.
739
01:12:58,320 --> 01:13:02,769
Mannen maken me moe. Ik steun hun dromen,
maar het mislukt altijd.
740
01:13:04,200 --> 01:13:06,885
Heb je veel mannen gehad?
741
01:13:08,160 --> 01:13:09,764
Toch wel een paar.
742
01:13:09,960 --> 01:13:11,564
Altijd kunstenaars.
743
01:13:12,920 --> 01:13:14,490
Waarom kunstenaars?
744
01:13:17,080 --> 01:13:18,764
We gaan vertrekken.
745
01:13:18,960 --> 01:13:21,042
Leuk als hij zo naar me fluit.
746
01:13:21,240 --> 01:13:22,924
Een echte romanticus.
747
01:13:51,520 --> 01:13:54,251
We zijn er. Kijk die kleuren eens.
748
01:13:58,720 --> 01:14:01,405
Wat?
-Hij zegt niks. Een goed teken.
749
01:14:43,920 --> 01:14:47,049
Chef...
-Vooruit, help me.
750
01:14:47,240 --> 01:14:52,167
We hebben een probleem met de asperges.
De leverancier werd opgehouden.
751
01:14:53,600 --> 01:14:55,887
Help me vooral niet.
752
01:14:57,840 --> 01:15:02,402
Goed, ten aanval. Kijk maar even rond
terwijl ik me klaarmaak.
753
01:15:30,160 --> 01:15:33,528
Zorg dat de borden klaarstaan.
Dat vuur moet lager.
754
01:15:38,000 --> 01:15:39,331
Sneller.
755
01:15:45,320 --> 01:15:47,527
Wat is dat? Wat is dat?
756
01:16:54,680 --> 01:16:55,680
Wacht, schat.
757
01:16:55,720 --> 01:16:58,690
Genoeg.
Is het ons feest of dat van je vader?
758
01:16:58,880 --> 01:17:02,248
Je overdrijft.
Papa wil gewoon indruk maken.
759
01:17:02,440 --> 01:17:05,011
En wat doet je ex hier?
-Zeur niet zo.
760
01:17:05,200 --> 01:17:07,646
Zeur ik? Heb ik mijn exen uitgenodigd?
761
01:17:07,840 --> 01:17:12,050
Het heeft niks te betekenen.
Hij werkt voor papa...
762
01:17:17,120 --> 01:17:19,521
Wat doe je met de auto van mijn vader?
763
01:17:21,960 --> 01:17:27,205
Het is een enorm vervuilende auto.
-En daarom laat je de banden plat?
764
01:17:29,000 --> 01:17:32,641
Dat is burgerlijke ongehoorzaamheid.
-Denk je dat je Gandhi bent?
765
01:17:33,320 --> 01:17:37,211
Nee. Ik ben Vincent. Ik kom uit België.
766
01:17:38,240 --> 01:17:42,882
Wat brengt je naar hier,
Vincent Gandhi van België?
767
01:17:44,440 --> 01:17:47,603
Dat is ingewikkeld.
-Probeer toch maar.
768
01:17:50,800 --> 01:17:54,691
Ik heb een vlucht gemaakt.
-Je bent weggelopen.
769
01:17:55,280 --> 01:17:58,090
Met mijn tante.
-Cool.
770
01:17:59,440 --> 01:18:00,930
En waarom?
771
01:18:03,960 --> 01:18:07,646
Ik heb een beetje...
-Een beetje?
772
01:18:09,680 --> 01:18:11,523
zelfmoordneigingen.
773
01:18:16,720 --> 01:18:17,767
Iets drinken?
774
01:18:25,400 --> 01:18:26,447
Ça va?
775
01:18:26,640 --> 01:18:30,201
Echt een strontsysteem, die péage.
En dan nog controle ook.
776
01:18:30,880 --> 01:18:33,531
Die péage zorgt voor goeie snelwegen.
777
01:18:33,880 --> 01:18:37,521
En die controle,
dat zal voor de veiligheid zijn, zeker?
778
01:18:38,720 --> 01:18:42,805
Ik moet echt zat of stoned geweest zijn
toen ik jou tegenkwam.
779
01:18:43,000 --> 01:18:48,211
Of nee, het was een moment van zwakheid.
Ja, ik zat daar met een baby op mijn arm...
780
01:18:48,400 --> 01:18:52,689
en jij maar naar mij kijken met
je hulpvaardige muil. Net een labrador.
781
01:18:53,440 --> 01:18:56,649
Je hebt misbruik gemaakt van de situatie.
-Allee, Chou. Kom.
782
01:18:56,840 --> 01:18:59,081
En toen was ik nog in verwachting ook.
783
01:18:59,280 --> 01:19:02,841
Dat was de vrucht van onze passie.
-Van mijn zwakheid, ja.
784
01:19:03,080 --> 01:19:07,324
Ik zat daar met de kinders. Alles geven,
en nog het meest van al aan Kelly.
785
01:19:07,520 --> 01:19:11,241
Uren heb ik bij haar gezeten.
Voor haar dictees en meetkunde.
786
01:19:11,440 --> 01:19:12,680
Stom kieken.
-Zeg.
787
01:19:12,880 --> 01:19:15,929
Je hebt haar moeder ook niet gewipt
voor haar hersens.
788
01:19:16,120 --> 01:19:20,091
Dat is een feit.
-Ik ben niet verwonderd dat ze vol zit.
789
01:19:20,280 --> 01:19:23,409
Het heeft nog lang geduurd.
Zelfs de pil pakken is te moeilijk.
790
01:19:26,920 --> 01:19:31,244
Je bent zelf een stom kieken, Marianne.
-Godverdomme, hè.
791
01:19:32,520 --> 01:19:37,003
Kelly, kom met je dikke pens en je dik gat
terug in de auto zitten.
792
01:19:37,200 --> 01:19:40,568
Kom, Kelly, ze meent dat niet.
-Kelly, doe niet onnozel.
793
01:19:40,760 --> 01:19:44,287
Ik, onnozel? Ik wil niet dat mijn kleine
in zo'n wereld geboren wordt.
794
01:19:44,480 --> 01:19:47,563
Vincent heeft gelijk.
Ik smijt me onder een camion.
795
01:19:47,760 --> 01:19:49,762
Alsjeblieft.
-Lap, het is besmettelijk.
796
01:19:49,960 --> 01:19:54,363
Gelieve weer in te stappen.
-Meneer, we zijn erg gehaast.
797
01:19:54,560 --> 01:19:57,643
Marianne, in de camionette.
Ik regel het deze keer. Ja?
798
01:20:00,040 --> 01:20:02,407
Neem maar, voor iedereen zich erop stort.
799
01:20:02,600 --> 01:20:05,171
Nee, dank je.
-Lust je dat niet?
800
01:20:08,320 --> 01:20:13,486
Stel je voor dat je een langoustine bent.
-Goed dan. Oké.
801
01:20:14,320 --> 01:20:16,766
Ik ben een langoustine. Wat nu?
802
01:20:18,400 --> 01:20:19,890
Je leeft in de oceaan.
803
01:20:20,080 --> 01:20:23,163
In de oceaan.
Alles rond me is blauw. En nu?
804
01:20:24,400 --> 01:20:25,765
Je denkt aan de toekomst.
805
01:20:25,960 --> 01:20:29,442
Met een knappe meneer langoustine
met sterke scharen en leuke antennes.
806
01:20:30,440 --> 01:20:33,649
Jullie wonen tussen het plastic.
-Nee, dat is zielig.
807
01:20:33,840 --> 01:20:37,367
In een liefdesnestje,
met een mooi uitzicht.
808
01:20:38,680 --> 01:20:42,002
Oké, en je krijgt al snel
kleine langoustientjes.
809
01:20:42,360 --> 01:20:44,761
Een hele hoop kleine langoustientjes.
810
01:20:45,120 --> 01:20:47,168
Maar dan word je gevangen.
-Nee.
811
01:20:47,360 --> 01:20:53,606
Je wordt gekookt en ingevroren om ver weg
op een trouwfeest terecht te komen.
812
01:20:53,800 --> 01:20:56,041
Waar ik niemand ken.
-Je wordt opgegeten...
813
01:20:56,240 --> 01:21:00,040
door een zatlap die het niet eens beseft.
-Dat ik heerlijk ben?
814
01:21:05,120 --> 01:21:06,485
En dan...
815
01:21:08,520 --> 01:21:13,890
Je hebt geluk dat je opgegeten wordt,
anders beland je in de vuilnisbak.
816
01:21:16,880 --> 01:21:19,406
Red de langoustines.
817
01:21:20,320 --> 01:21:21,320
Komaan...
818
01:21:24,520 --> 01:21:28,241
Niemand luistert naar je.
-Toch wel.
819
01:21:29,040 --> 01:21:33,329
We zijn een nieuwe generatie.
Volgens Darwin evolueren we.
820
01:21:33,520 --> 01:21:36,000
We worden steeds intelligenter.
821
01:21:42,560 --> 01:21:45,928
Hoe heet je?
-Victorine?
822
01:21:46,240 --> 01:21:48,641
Victorine?
-Daar ben je.
823
01:21:50,120 --> 01:21:52,726
Vincent, dit is Arnaud.
Arnaud, Vincent.
824
01:21:52,920 --> 01:21:54,160
Aangenaam.
825
01:21:54,600 --> 01:22:00,642
Je vader zoekt je. De gasten komen zo.
-Tot ziens, Vincent Gandhi van België.
826
01:22:00,840 --> 01:22:03,286
Kom je uit België? Cool.
827
01:22:33,520 --> 01:22:35,284
Echt waar. Ja.
828
01:22:36,560 --> 01:22:39,211
Alvast proficiat. Mag ik u een kus geven?
-Doe maar.
829
01:22:39,400 --> 01:22:42,563
Hupla.
-Goeie terugreis...
830
01:22:42,760 --> 01:22:47,971
Goed, ik moet gaan.
Mijn vrouw... Tot ziens.
831
01:22:57,320 --> 01:22:58,765
En? Was het plezant?
832
01:23:02,760 --> 01:23:08,244
Als je nu naar Saint-Tropez gaat
met al dat ordinaire volk...
833
01:23:13,800 --> 01:23:15,802
Excuseer me.
-Natuurlijk.
834
01:23:19,680 --> 01:23:22,889
Waar is ze naartoe? Een mooi meisje, hè?
835
01:23:23,720 --> 01:23:26,883
Is ze gevlucht?
Heb je over koeien gepraat?
836
01:23:29,760 --> 01:23:33,526
Kom in Parijs studeren.
Je kunt altijd bij mij wonen.
837
01:23:36,360 --> 01:23:38,681
Ik wil je aan iemand voorstellen.
838
01:23:45,320 --> 01:23:49,211
Het rook heerlijk in de keuken.
-Dank u wel.
839
01:23:51,760 --> 01:23:54,969
Nicky, wat een genot u weer te zien.
840
01:23:55,840 --> 01:23:59,526
Proficiat. De bruid straalt.
-Ja, ze is beeldig.
841
01:23:59,720 --> 01:24:02,326
Goeiendag.
-En wie is deze jongeman?
842
01:24:02,520 --> 01:24:04,284
Is hij uw zoon?
-Bijna.
843
01:24:04,680 --> 01:24:06,921
Het is haar neef, niet haar zoon.
844
01:24:07,120 --> 01:24:08,884
Ik ben immers te jong.
845
01:24:09,080 --> 01:24:10,161
Natuurlijk.
846
01:24:11,960 --> 01:24:15,601
Vincent, dit is Jacques Dubois.
-Aangenaam.
847
01:24:16,320 --> 01:24:18,846
Dit is mijn vrouw, Hélène.
-Hallo.
848
01:24:19,040 --> 01:24:21,771
John O'Toole, salesmanager,
en zijn vrouw.
849
01:24:22,400 --> 01:24:25,085
Mijn dochter Victorine en haar verloofde.
850
01:24:25,280 --> 01:24:28,921
We hebben al kennisgemaakt.
-Ach zo? Goed dan.
851
01:24:29,120 --> 01:24:31,361
Wat doet u, jongeman? Studeert u nog?
852
01:24:32,040 --> 01:24:36,329
Ik ben milieubeschermer en revolutionair.
-Ach zo.
853
01:24:40,080 --> 01:24:44,961
Ik strijd tegen de kapitalistische
industrieën. Tegen mensen zoals u.
854
01:24:45,400 --> 01:24:47,880
Je gaat...
-Tegen uw winstbejag.
855
01:24:49,160 --> 01:24:52,642
Tegen uw egoïsme.
Tegen uw onverantwoordelijkheid.
856
01:24:53,400 --> 01:24:57,325
Tegen uw wereld vol luxe.
-Stop daarmee. Nu meteen.
857
01:24:57,640 --> 01:24:59,608
U bent hier bij mij thuis.
858
01:24:59,800 --> 01:25:04,249
Dit is noch de plaats noch het moment
om over mijn bedrijf te praten.
859
01:25:04,560 --> 01:25:08,610
Ik heb alles gelezen over uw bedrijf.
U moet veranderen.
860
01:25:09,000 --> 01:25:12,083
De wereld is niet uw speelterrein.
861
01:25:12,280 --> 01:25:17,525
De wereld?
En wat weet u van de wereld, jongeman?
862
01:25:18,080 --> 01:25:21,846
Kijk eens naar uzelf.
Wat hebt u al meegemaakt?
863
01:25:22,600 --> 01:25:25,001
Ik heb gestudeerd. Ik heb me bewezen.
864
01:25:25,200 --> 01:25:28,727
Ik geef duizenden mensen een job
en verzorg er miljoenen.
865
01:25:29,440 --> 01:25:31,204
Kom maar met mij mee.
866
01:25:32,840 --> 01:25:34,524
Hij komt uit België.
867
01:25:38,320 --> 01:25:40,402
Laat me los.
-Stop ermee.
868
01:25:42,160 --> 01:25:44,242
Laat me los.
-Dat doe ik niet.
869
01:25:48,000 --> 01:25:51,322
Laat me los.
-Nu ga je eens goed naar me luisteren.
870
01:25:51,520 --> 01:25:56,367
Je geeft geen bal om mij, je tante,
al die dingen, al die mensen.
871
01:25:56,560 --> 01:26:01,043
Hun leven en hun gevoelens interesseren
je niet. Je hebt geen respect.
872
01:26:01,240 --> 01:26:03,971
Wel voor de planeet.
-Weet je wat dat is?
873
01:26:04,160 --> 01:26:08,848
De planeet, dat ben jij, ik,
Nicky en alle mensen rond je.
874
01:26:09,040 --> 01:26:10,769
Ga je stoppen met je gezever?
875
01:26:10,960 --> 01:26:15,602
Ik kan ook een andere taal praten.
Nu hou je je mond en je blijft hier.
876
01:26:16,520 --> 01:26:19,649
Vooruit, we zijn niet met vakantie.
-Ja, chef.
877
01:26:25,440 --> 01:26:31,049
Al 86 likes. Cindy schrijft: Je ouders
zijn inbrekers. Hoe mooi is dat? YOLO.
878
01:26:31,240 --> 01:26:35,928
Wat is YOLO?
-Weet je dat niet? You Only Live Once.
879
01:27:13,240 --> 01:27:14,844
Mag ik jullie aandacht?
880
01:27:15,080 --> 01:27:20,849
Dank jullie wel. Het doet me plezier
jullie op dit moment hier te zien.
881
01:27:21,040 --> 01:27:23,407
Daar is ze. Wat is ze mooi.
882
01:27:23,600 --> 01:27:27,161
Het is tijd voor een ander
belangrijk moment van de dag.
883
01:27:27,360 --> 01:27:30,330
Ik stel voor om een hapje te gaan eten.
884
01:27:33,000 --> 01:27:36,129
De chef-kok...
885
01:28:35,800 --> 01:28:38,041
Blijf hier.
-Laat me los.
886
01:28:38,240 --> 01:28:39,685
Je hebt nog werk te doen.
887
01:28:39,880 --> 01:28:43,407
Het is voorbij tussen ons.
Voor mij is het gedaan.
888
01:28:43,600 --> 01:28:48,401
Ik heb je nog nodig.
-Je vindt wel iemand anders voor je pr.
889
01:28:48,600 --> 01:28:51,809
Blijf hier.
-Het is tijd voor het voorgerecht.
890
01:28:52,160 --> 01:28:55,528
Jij en je stomme neef
hebben me belachelijk gemaakt.
891
01:28:55,720 --> 01:29:00,647
Hij heeft mijn reputatie verpest.
-En aan wie heb je die te danken?
892
01:29:00,840 --> 01:29:02,842
Je bent maar een zielige tv-kok.
893
01:29:05,440 --> 01:29:07,329
Chef, het is tijd.
894
01:29:07,520 --> 01:29:10,603
Mijn vrouw
bemoedert graag hopeloze zielen.
895
01:29:10,920 --> 01:29:14,367
Maar dat is normaal
als je kinderloos bent.
896
01:29:14,840 --> 01:29:18,083
Rotzak.
-Verdomme.
897
01:29:22,120 --> 01:29:25,283
Nicky... Nicky...
-Raak me niet aan.
898
01:29:26,160 --> 01:29:29,448
Chef, u moet nu komen. Het is tijd.
899
01:29:29,640 --> 01:29:33,167
Vincent. Vincent, waar was je?
900
01:29:34,880 --> 01:29:36,882
Wat is er met je? Wat heb je gedaan?
901
01:29:37,080 --> 01:29:38,650
Wat is dat?
-Niks.
902
01:29:38,840 --> 01:29:43,687
Hoezo, niks? Je had het gezworen.
Je geeft helemaal niks om me.
903
01:29:43,880 --> 01:29:46,281
Jullie geven geen barst om me.
904
01:29:46,480 --> 01:29:48,960
Nicky...
-Laat me met rust.
905
01:29:50,280 --> 01:29:52,362
Nicky, sorry.
-Het kan me niks schelen.
906
01:29:52,560 --> 01:29:56,042
Ga je totem ergens anders zoeken.
-Nee, nee. Wacht.
907
01:29:57,800 --> 01:30:00,770
Nicky, luister.
-Je stinkt. Stap uit.
908
01:30:00,960 --> 01:30:02,485
Nee, ik stap niet uit.
909
01:30:18,680 --> 01:30:20,125
Dit meen je niet.
910
01:31:15,680 --> 01:31:20,004
U wou vegetarische gerechten...
-Ja, maar niet enkel sla.
911
01:31:20,200 --> 01:31:23,249
Ze willen ook lekker eten.
-Wat kan ik doen?
912
01:31:23,440 --> 01:31:27,286
Excuseer me, er zijn hier mensen...
-Ik ben Marianne.
913
01:31:27,600 --> 01:31:30,251
De zus van Nicole.
-U bent de moeder van...
914
01:31:30,440 --> 01:31:32,363
Vincent, ja. Waar is mijn zoon?
915
01:31:32,560 --> 01:31:35,325
Ze zijn weg met mijn auto.
-Waarheen?
916
01:31:35,520 --> 01:31:37,568
Geen idee, ze komen wel terug.
917
01:31:39,920 --> 01:31:43,447
Hoe gaat het met mijn zoon?
-Met uw zoon?
918
01:31:43,640 --> 01:31:46,803
Wilt u weten
wat hij allemaal uitgespookt heeft?
919
01:32:02,440 --> 01:32:03,771
Waar gaan we heen?
920
01:32:05,880 --> 01:32:07,041
Naar Morgiou.
921
01:32:08,560 --> 01:32:10,688
Daar is niks meer.
-Toch wel.
922
01:32:21,040 --> 01:32:25,011
Rij toch wat trager, Nicky.
-Wie is er nu bang?
923
01:32:27,120 --> 01:32:28,690
Wat wil je eigenlijk?
924
01:32:30,480 --> 01:32:32,289
Wat is je probleem?
925
01:32:36,280 --> 01:32:38,442
Je bent nog erger dan mijn moeder.
926
01:32:39,800 --> 01:32:42,167
Ze heeft altijd mij willen zijn.
927
01:32:53,080 --> 01:32:54,525
Maar Nicky.
928
01:32:59,560 --> 01:33:01,483
Je wou toch dood, nietwaar?
929
01:33:21,040 --> 01:33:22,610
Ze komen wel terug.
930
01:33:24,400 --> 01:33:28,450
Hé, dat is ons nummer. Kom.
931
01:33:29,120 --> 01:33:34,490
Doe niet onnozel, Raf. Zie ons hier staan.
Ik heb me in geen twee dagen gewassen.
932
01:33:34,680 --> 01:33:36,011
Ja, en dan?
933
01:33:40,000 --> 01:33:43,129
En je was niet zat of stoned
toen je me tegenkwam.
934
01:33:44,440 --> 01:33:46,090
Je was de weg kwijt.
935
01:33:47,080 --> 01:33:50,846
Ik heb gezegd: Ik stap met je mee
en we maken onze eigen weg.
936
01:33:57,480 --> 01:33:58,606
Kom.
937
01:34:35,800 --> 01:34:36,926
Hallo.
938
01:34:42,760 --> 01:34:44,808
Ziezo.
-Dank u wel.
939
01:34:45,000 --> 01:34:48,607
Zal het gaan? Hebt u nog iets nodig?
-Nee, dank u.
940
01:34:49,960 --> 01:34:53,248
Sorry voor de overlast.
-Dat geeft niks.
941
01:34:53,440 --> 01:34:56,728
Zo verveel ik me niet
op het trouwfeest van mijn zus.
942
01:34:56,920 --> 01:35:01,369
Victorine, alsjeblieft.
Goed, we laten u even rusten.
943
01:35:01,560 --> 01:35:04,131
Bedankt.
-Toe maar.
944
01:35:31,680 --> 01:35:34,251
Ze heeft de piano verkocht
omdat die haar bekeek.
945
01:35:36,080 --> 01:35:37,650
Wat?
946
01:35:37,840 --> 01:35:41,686
Hij stond daar voor haar.
Daarom heeft ze hem weggedaan.
947
01:35:42,880 --> 01:35:45,451
Ze verkocht hem omdat...
-Ze heeft zichzelf begraven.
948
01:35:45,640 --> 01:35:48,246
Ze is met de eerste de beste getrouwd.
949
01:35:49,640 --> 01:35:52,166
Je weet er niks van.
-Denk je dat?
950
01:35:53,600 --> 01:35:59,164
Ze zou weer bij mij in Parijs komen wonen.
Ze had haar koffers al gepakt.
951
01:35:59,360 --> 01:36:02,409
Ze vond Raf saai.
Ze verveelde zich met hem.
952
01:36:02,960 --> 01:36:06,442
Maar toen besefte ze dat ze zwanger was.
953
01:36:06,640 --> 01:36:11,601
Ze heeft haar koffers neergezet en bleef
daar om haar zielige leven te leiden.
954
01:36:11,800 --> 01:36:16,283
Dat is niet waar. Dat is mijn mama.
-Ze had ons nooit mogen achterlaten.
955
01:36:18,200 --> 01:36:23,081
We hadden het goed met papa in Morgiou.
Ze was zijn oogappel.
956
01:36:24,040 --> 01:36:26,611
Maar ze is naar België vertrokken.
957
01:36:27,200 --> 01:36:29,601
En ik ben met hem achtergebleven.
958
01:36:32,480 --> 01:36:34,926
Ik heb hem gevonden in het huisje.
959
01:36:36,760 --> 01:36:39,730
Hij wist dat ik hem zou vinden.
960
01:36:42,040 --> 01:36:45,567
Je bent echt zijn evenbeeld.
-Kijk toch voor je.
961
01:36:47,840 --> 01:36:53,404
Ik ben net als hij. Jij ook.
Zelfmoord zit in onze genen.
962
01:36:53,720 --> 01:36:56,610
Dat is wetenschappelijk.
-Nicky, je raaskalt.
963
01:36:56,800 --> 01:36:59,451
We kunnen het niet ontlopen, Vincent.
964
01:37:03,840 --> 01:37:07,606
Ik ben blij dat je er bent.
-Waarom kijk je niet voor je?
965
01:37:08,600 --> 01:37:11,524
Wij hebben een band.
-Kijk voor je.
966
01:37:11,760 --> 01:37:15,526
Niet bang zijn. Het is bijna voorbij.
967
01:37:20,200 --> 01:37:21,850
Stop, Nicky.
968
01:37:57,440 --> 01:38:01,126
Godverdomme. Verdomme.
969
01:38:01,960 --> 01:38:04,281
Nicky, Nicky, wacht.
970
01:38:52,680 --> 01:38:55,160
Waar is Nadia? Hè?
971
01:39:03,360 --> 01:39:05,727
Ça va, lief? Hè?
972
01:39:50,001 --> 01:39:54,484
Awel, jongedame. Goed geslapen?
-Ah, mama. Alles goed?
973
01:39:54,680 --> 01:39:56,045
Yo, mevrouw.
974
01:39:58,600 --> 01:40:02,650
De chef heeft spek met eitjes
voor ons gebakken. Heel lekker. Ook wat?
975
01:40:04,920 --> 01:40:07,764
Zijn ze terug?
-Nee.
976
01:40:09,560 --> 01:40:13,690
Ik wou u nog zeggen
dat het niet zo goed gaat met Nicole.
977
01:40:13,880 --> 01:40:15,120
Maar waar zijn ze?
978
01:40:17,521 --> 01:40:19,330
Denk dan toch na, verdomme.
979
01:40:23,760 --> 01:40:25,967
Ze had het over een huisje.
980
01:40:26,161 --> 01:40:28,971
Morgiou. We moeten er meteen naartoe.
Nadia, kom.
981
01:40:29,280 --> 01:40:32,568
Maar mijn ei is nog niet op.
-Nadia, nu.
982
01:40:37,880 --> 01:40:39,291
Rustig maar.
983
01:40:46,880 --> 01:40:50,851
Hallo, met Pia. Ik ben er niet.
Ik ben de wereld aan het redden.
984
01:41:44,800 --> 01:41:47,451
Gaat het, schat? Gaat het?
-Ik kan niet meer.
985
01:41:47,640 --> 01:41:50,610
Oké, een washandje,
warm water, een handdoek.
986
01:41:51,240 --> 01:41:53,163
Help. Het doet zeer.
-O, Kelly.
987
01:41:53,521 --> 01:41:55,410
Dat zijn nog maar de eerste weeën.
988
01:41:55,600 --> 01:41:59,525
Ik heb al gans de nacht krampen.
-Ja, maar schat. Zeg dat dan.
989
01:41:59,720 --> 01:42:03,611
Eerst en vooral, leg je op je zij. En leg
je met je hoofd op de knieën van Nadia.
990
01:42:03,800 --> 01:42:07,600
Maar ik wil hem niet. Ik wil hem niet.
-Doe een keer normaal.
991
01:42:07,800 --> 01:42:09,689
Help haar dan, verdomme.
992
01:42:10,440 --> 01:42:14,161
Nee, nee, nee.
-Kelly, je moet puffen. Ja?
993
01:42:14,360 --> 01:42:19,764
Denk aan de boekjes die ik je gegeven heb.
-Ik heb die niet gelezen. Al die tekst.
994
01:42:39,601 --> 01:42:42,491
Je hebt de wereld
bijna 14 hectare bespaard vannacht.
995
01:42:47,320 --> 01:42:48,765
Waar ga je naartoe?
996
01:42:49,960 --> 01:42:51,291
Ga alsjeblieft weg.
997
01:42:51,800 --> 01:42:53,768
Ik ga niet weg.
-Laat me met rust.
998
01:42:53,960 --> 01:42:55,246
Hoepel op.
999
01:42:59,240 --> 01:43:01,811
Mijn auto. Stop. Daar zijn ze.
1000
01:43:02,760 --> 01:43:05,127
Stop dan.
-Nee, ik wil niet.
1001
01:43:10,280 --> 01:43:13,363
Wat is er met mijn auto gebeurd?
-Dat komt door mij.
1002
01:43:13,560 --> 01:43:15,289
Nicky, stap uit. Verdomme.
1003
01:43:17,520 --> 01:43:19,807
Verdomme.
-Blijf van mijn zoon af.
1004
01:43:20,000 --> 01:43:21,525
Stom wijf.
1005
01:43:21,880 --> 01:43:25,726
Stap uit, Nicole. Stap uit.
Dit vergeef ik je nooit.
1006
01:43:25,920 --> 01:43:29,606
Je hebt mijn zoon in gevaar gebracht.
-Stop, mama.
1007
01:43:30,000 --> 01:43:31,411
Mijn neus. Verdomme.
1008
01:43:31,680 --> 01:43:35,685
Hoe durf je zoiets te doen? Stom wijf.
1009
01:43:37,480 --> 01:43:41,280
Je bent mijn zus niet meer.
Je bestaat niet meer voor mij.
1010
01:43:47,920 --> 01:43:52,482
Nicky. Nicky. Nicky, blijf hier. Nicky.
1011
01:45:13,360 --> 01:45:14,691
Komaan, Nicky.
1012
01:45:17,240 --> 01:45:20,130
Komaan. Komaan, Nicky.
1013
01:45:26,800 --> 01:45:28,484
Komaan, Nicky.
1014
01:45:31,240 --> 01:45:32,480
Fuck.
1015
01:45:57,240 --> 01:45:59,242
Kelly haar water is gebroken.
1016
01:46:00,800 --> 01:46:04,805
Schat, haar water is gebroken.
Ik weet niet wat ik...
1017
01:46:05,760 --> 01:46:09,242
Ze heeft je nodig.
Het is te laat, hè, voor de kliniek.
1018
01:46:10,600 --> 01:46:14,764
Ik kan niet meer, Raf.
-Schat, schat, je moet meekomen.
1019
01:46:15,760 --> 01:46:18,491
Ik kan niet meer meekomen.
-Hé.
1020
01:46:20,360 --> 01:46:24,126
Ik geen paniek, jij geen paniek. Oké?
1021
01:46:40,040 --> 01:46:44,090
Kelly, overdrijf een keer niet.
-Jij moet nu je bek houden.
1022
01:46:44,280 --> 01:46:45,691
We zijn er.
1023
01:46:47,000 --> 01:46:49,241
Marianne, ik wil hem niet.
1024
01:46:49,640 --> 01:46:52,689
Ik wil niet dat hij geboren wordt.
Ik wil het niet.
1025
01:46:52,880 --> 01:46:57,010
We gaan hem allemaal graag zien. Hè, Raf?
-Natuurlijk.
1026
01:46:58,040 --> 01:47:01,010
Allee, doe je benen open.
Nu is het het moment.
1027
01:47:01,200 --> 01:47:03,168
Wachten op de eerste wee en dan persen.
1028
01:47:03,360 --> 01:47:07,570
Maar al die mensen staan hier
op mijn pruim te koekeloeren, hè.
1029
01:47:08,640 --> 01:47:09,801
Ja?
1030
01:47:35,560 --> 01:47:40,691
Je had me moeten laten gaan.
-Nee. Je bent mijn meter.
1031
01:47:45,560 --> 01:47:48,131
Beloof je me niks stoms meer te doen?
1032
01:47:49,240 --> 01:47:50,765
Jij bent de suïcidale gek.
1033
01:47:52,440 --> 01:47:56,525
Nee... Ik heb mijn totem gevonden.
1034
01:47:59,680 --> 01:48:01,523
Je bent echt kierewiet.
1035
01:48:02,680 --> 01:48:04,250
Jij bent kierewiet.
1036
01:48:08,160 --> 01:48:09,321
Ach ja...
1037
01:48:10,000 --> 01:48:11,445
Ik moet ervandoor.
1038
01:48:12,640 --> 01:48:16,964
Je hebt drie breuken, een inwendige
bloeding en een hersenschudding.
1039
01:48:17,160 --> 01:48:18,605
O, blablabla.
1040
01:48:19,240 --> 01:48:20,480
Help me eens.
1041
01:48:21,640 --> 01:48:24,211
Zeg, ik heb jou ook geholpen, hè.
1042
01:48:25,800 --> 01:48:27,290
Wat doe jij nu?
1043
01:48:31,000 --> 01:48:34,891
Goed, ik mag de geboorte
van jullie nichtje aankondigen.
1044
01:48:35,080 --> 01:48:39,563
Kelly zoekt nog een naam.
Dat kan nog wel een paar dagen duren.
1045
01:48:39,760 --> 01:48:43,082
Het is ook jouw nichtje.
-Ach, ik en kinderen...
1046
01:48:46,880 --> 01:48:49,611
Je vent wacht op je.
-Ik wil hem niet zien.
1047
01:48:50,120 --> 01:48:53,681
Heb je me al goed bekeken?
-Ik heb zijn neus gebroken.
1048
01:48:53,880 --> 01:48:58,329
Hij is ook niet meer zo knap.
-Au, je mag me niet doen lachen.
1049
01:49:01,120 --> 01:49:04,283
Twee jaar met dezelfde kerel
is mijn maximum.
1050
01:49:06,600 --> 01:49:08,443
Stop met vluchten.
1051
01:49:15,360 --> 01:49:17,408
Stop met vluchten, Nicky.
1052
01:49:27,000 --> 01:49:29,241
Hé, ik ben grootvader, hè, man.
1053
01:49:29,760 --> 01:49:34,926
Ja. 3,5 kilo. 52 centimeter.
Echt alles erop en eraan.
1054
01:49:36,520 --> 01:49:38,124
Stabiliteitsproblemen?
1055
01:49:39,441 --> 01:49:41,808
Murat, hoelang werk je al voor mij?
1056
01:49:42,001 --> 01:49:44,891
Oordeel zelf. Ik vertrouw je.
1057
01:49:45,720 --> 01:49:46,720
Goed?
1058
01:49:50,280 --> 01:49:52,681
Ik vind dat toch maar lelijk, hoor,
zo'n baby.
1059
01:50:14,520 --> 01:50:17,569
Ik denk dat ze graag een keer
met jou wil gaan manifesteren.
1060
01:50:40,960 --> 01:50:42,200
Schoon, hè, hier?
1061
01:50:45,800 --> 01:50:47,086
Laat zitten.
1062
01:50:50,320 --> 01:50:51,890
Gaan we naar huis?
1063
01:50:56,480 --> 01:50:57,970
Nog eventjes.
80285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.