Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,159 --> 00:00:44,119
Mayotte, the youngest and poorestFrench department,
4
00:00:44,200 --> 00:00:46,799
70 km from the Comorosin the Indian Ocean.
5
00:01:36,599 --> 00:01:37,760
Need help?
6
00:01:38,640 --> 00:01:40,319
It's too late for him.
7
00:01:43,239 --> 00:01:45,280
Another boat coming
from the Comoros.
8
00:01:45,359 --> 00:01:46,680
It's almost here.
9
00:01:46,760 --> 00:01:47,680
Shut up!
10
00:01:48,959 --> 00:01:49,879
Settle down.
11
00:01:50,680 --> 00:01:52,799
- Shut the fuck up!
- Be polite!
12
00:01:52,879 --> 00:01:54,519
He's looking for his brother.
13
00:01:54,599 --> 00:01:55,519
Calm down!
14
00:01:56,599 --> 00:01:58,159
C'mon, wake up!
15
00:02:02,599 --> 00:02:04,680
Are you ok?
What's wrong with him?
16
00:02:07,079 --> 00:02:08,319
Come with me.
17
00:02:20,479 --> 00:02:21,599
Sit here.
18
00:02:22,120 --> 00:02:23,280
Want some water?
19
00:02:23,639 --> 00:02:24,759
Is your baby ok?
20
00:02:26,560 --> 00:02:27,680
What's wrong with him?
21
00:02:28,159 --> 00:02:30,240
No, you keep him.
What's wrong?
22
00:02:31,280 --> 00:02:32,759
His eyes hurt?
23
00:02:32,840 --> 00:02:34,680
He's a devil. Take him.
24
00:02:34,759 --> 00:02:36,800
I'll get you a blanket, ok?
25
00:02:36,879 --> 00:02:38,120
Stay here, ok?
26
00:02:43,400 --> 00:02:44,800
The police!
27
00:03:03,560 --> 00:03:04,520
Shit.
28
00:03:12,199 --> 00:03:13,919
Seen a girl with an orange sari?
29
00:03:14,800 --> 00:03:16,599
We need more help.
30
00:03:41,280 --> 00:03:44,199
TROPIC OF VIOLENCE
31
00:05:03,199 --> 00:05:04,120
Stop!
32
00:05:05,959 --> 00:05:07,120
It hurts!
33
00:05:09,319 --> 00:05:10,560
What's going on now?
34
00:05:24,800 --> 00:05:27,519
Hello ma'am.
Can I see your papers, please?
35
00:05:29,399 --> 00:05:30,319
Sure.
36
00:05:35,480 --> 00:05:36,519
And the boy's ID?
37
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
He's my son.
38
00:05:37,680 --> 00:05:39,000
We check everyone's papers.
39
00:05:46,839 --> 00:05:47,759
Moïse?
40
00:05:51,959 --> 00:05:52,959
You can go.
41
00:05:53,040 --> 00:05:54,439
- Have a nice weekend.
- Thanks.
42
00:06:00,839 --> 00:06:01,959
You ok, honey?
43
00:06:08,959 --> 00:06:11,120
Why do they call this "snow eggs?"
44
00:06:11,199 --> 00:06:12,120
Ever eaten it?
45
00:06:13,680 --> 00:06:15,680
All kids eat snow in the mountains.
46
00:06:16,839 --> 00:06:18,000
It's not very good.
47
00:06:20,920 --> 00:06:22,199
Stalling for time?
48
00:06:23,040 --> 00:06:23,959
Why?
49
00:06:24,319 --> 00:06:26,240
Isn't it your turn to do dishes?
50
00:06:29,040 --> 00:06:31,920
Sounds like a good teacher.
Will he stay next year?
51
00:06:32,000 --> 00:06:33,920
No, he's returning to the mainland.
52
00:06:53,000 --> 00:06:54,120
You ok, honey?
53
00:06:58,319 --> 00:07:00,800
I saw bodies floating around me.
54
00:07:02,920 --> 00:07:04,399
I was underwater.
55
00:07:04,480 --> 00:07:06,120
I couldn't breathe.
56
00:07:07,480 --> 00:07:09,319
It's ok, you're awake now.
57
00:07:10,120 --> 00:07:11,199
It'll pass.
58
00:07:11,800 --> 00:07:14,600
I couldn't get out
because of the police.
59
00:07:16,000 --> 00:07:18,240
Breathe. Shall I get you some water?
60
00:07:20,160 --> 00:07:21,879
Do you think she's dead?
61
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Who?
62
00:07:25,959 --> 00:07:27,759
The one who brought me here.
63
00:07:32,839 --> 00:07:34,040
I don't know.
64
00:07:37,480 --> 00:07:38,560
Lie down.
65
00:07:43,279 --> 00:07:44,399
She...
66
00:07:45,079 --> 00:07:46,879
probably went back to the Comoros.
67
00:07:48,759 --> 00:07:50,360
Why'd she leave me?
68
00:07:53,519 --> 00:07:55,480
She wanted a better life for you.
69
00:07:56,959 --> 00:07:58,560
As I've told you.
70
00:08:02,319 --> 00:08:04,199
Did you want a child?
71
00:08:05,279 --> 00:08:06,199
Yes.
72
00:08:06,680 --> 00:08:07,839
Very much so.
73
00:08:11,560 --> 00:08:13,399
I was lucky I met you.
74
00:08:15,920 --> 00:08:17,360
On the beach?
75
00:08:18,439 --> 00:08:19,399
Yes.
76
00:08:21,120 --> 00:08:22,639
The sand was black.
77
00:08:23,959 --> 00:08:27,360
The waves were crashing
on the mangroves.
78
00:08:29,240 --> 00:08:30,920
The moon was shining.
79
00:08:32,080 --> 00:08:33,759
I want to go someday.
80
00:08:37,519 --> 00:08:39,399
I think the road is closed.
81
00:08:39,720 --> 00:08:41,039
But we will.
82
00:08:41,120 --> 00:08:42,039
I promise.
83
00:08:43,600 --> 00:08:44,879
Sleep now.
84
00:08:57,159 --> 00:09:00,919
The situation is not getting betterthroughout the territory.
85
00:09:01,000 --> 00:09:03,879
All weekend in Mamoudzou,violent combats
86
00:09:03,960 --> 00:09:05,600
and mourengués took place
87
00:09:05,679 --> 00:09:08,480
in the M'tsapere, Kaweniand Tsoundzou districts.
88
00:09:08,559 --> 00:09:11,360
These terrible scenes shocked
89
00:09:11,440 --> 00:09:14,000
both locals and the police.
90
00:09:14,080 --> 00:09:16,919
The youth continueprovoking authorities,
91
00:09:17,000 --> 00:09:19,120
says the deputy in charge of security.
92
00:09:32,879 --> 00:09:34,960
- Bye.
- See you tonight.
93
00:09:41,120 --> 00:09:42,519
Hey, La Teigne.
94
00:09:55,679 --> 00:09:57,039
Yes, I know.
95
00:09:57,399 --> 00:09:59,159
I'll call and ask him.
96
00:10:07,000 --> 00:10:08,159
Bosco.
97
00:10:08,240 --> 00:10:09,360
How are you, boy?
98
00:10:18,519 --> 00:10:20,120
We finished late.
99
00:10:23,399 --> 00:10:24,320
Hungry?
100
00:10:25,039 --> 00:10:25,960
Yeah.
101
00:10:27,600 --> 00:10:29,159
Was it a good day anyway?
102
00:10:29,639 --> 00:10:30,879
Yeah, fine.
103
00:10:37,440 --> 00:10:38,639
Are you ok, Mom?
104
00:10:39,279 --> 00:10:40,200
I'm fine.
105
00:10:40,559 --> 00:10:41,919
It's just...
106
00:10:42,919 --> 00:10:44,759
we're busy at the hospital.
107
00:10:45,240 --> 00:10:48,440
Eat, it's getting late.
You're up early tomorrow.
108
00:10:49,759 --> 00:10:52,320
La Teigne would love to go to school.
109
00:10:52,399 --> 00:10:53,919
His cousin goes.
110
00:10:54,480 --> 00:10:55,759
Who's his cousin?
111
00:10:55,840 --> 00:10:58,519
A kid in my class
but he won't speak to him.
112
00:11:01,360 --> 00:11:03,279
Could we help him get his papers?
113
00:11:04,159 --> 00:11:05,440
Well...
114
00:11:06,960 --> 00:11:08,639
it's pretty darn complicated.
115
00:11:09,279 --> 00:11:11,399
- No one looks after him?
- No.
116
00:11:12,480 --> 00:11:13,919
And you're worried?
117
00:11:15,720 --> 00:11:17,320
Be careful yourself.
118
00:12:04,960 --> 00:12:06,320
What are you doing?
119
00:12:06,399 --> 00:12:07,639
The school called me.
120
00:12:08,559 --> 00:12:09,480
I finished early.
121
00:12:10,639 --> 00:12:11,559
Right?
122
00:12:12,559 --> 00:12:13,559
Yeah.
123
00:12:18,480 --> 00:12:19,559
Moïse.
124
00:12:24,240 --> 00:12:25,600
You have no right!
125
00:12:34,200 --> 00:12:35,399
We'll talk later.
126
00:12:42,200 --> 00:12:46,399
I think it's the roof.
Someone must've kicked off a tile.
127
00:12:47,000 --> 00:12:48,360
No sooner?
128
00:12:49,559 --> 00:12:50,919
Next week?
129
00:12:51,000 --> 00:12:53,360
I need someone now.
130
00:12:53,720 --> 00:12:55,000
I'll call you back.
131
00:12:55,720 --> 00:12:57,120
You ok, not too wet?
132
00:12:58,960 --> 00:13:00,679
I said to take a raincoat.
133
00:13:01,159 --> 00:13:02,679
I'm not a baby.
134
00:13:02,759 --> 00:13:05,080
Right, but you are my big boy.
135
00:13:35,440 --> 00:13:36,399
What are you doing?
136
00:13:37,240 --> 00:13:38,480
He's waiting for me.
137
00:13:40,200 --> 00:13:41,159
No.
138
00:13:42,600 --> 00:13:44,159
I said no, Moïse.
139
00:13:46,200 --> 00:13:48,320
I don't... want you... hanging...
140
00:13:48,399 --> 00:13:49,440
Mom?
141
00:13:51,240 --> 00:13:52,159
Mom!
142
00:14:04,720 --> 00:14:05,679
La Teigne!
143
00:14:06,679 --> 00:14:07,679
Come here!
144
00:14:09,759 --> 00:14:10,960
Hello?
145
00:14:11,039 --> 00:14:14,039
It's my mom.
She fell and now she's not moving.
146
00:14:14,720 --> 00:14:17,600
She's not moving. She's bleeding!
147
00:14:17,679 --> 00:14:18,759
What happened?
148
00:14:18,840 --> 00:14:20,960
Come quick, please!
149
00:14:21,039 --> 00:14:22,919
- What happened?
- She fell.
150
00:14:25,720 --> 00:14:27,600
- It's too late.
- Mom!
151
00:14:28,039 --> 00:14:29,200
Mom!
152
00:14:29,960 --> 00:14:30,879
C'mon!
153
00:14:31,240 --> 00:14:32,320
Help me!
154
00:14:32,399 --> 00:14:34,039
They'll check my papers!
155
00:14:35,039 --> 00:14:37,559
Get the compresses in the bedroom.
156
00:14:37,639 --> 00:14:39,080
Help me!
157
00:14:39,159 --> 00:14:41,320
Mom, I'm sorry, so sorry.
158
00:14:42,120 --> 00:14:44,600
Mom, I'm so sorry, say something.
159
00:14:45,120 --> 00:14:47,879
Say something, please, please!
160
00:14:56,600 --> 00:14:57,879
In the wardrobe!
161
00:15:06,480 --> 00:15:07,879
Answer me.
162
00:15:10,120 --> 00:15:12,360
We gotta go, they'll arrest me!
163
00:15:12,440 --> 00:15:14,480
They'll send you to a home!
164
00:15:14,559 --> 00:15:16,000
C'mon, hurry!
165
00:15:18,039 --> 00:15:21,080
- Mom, please!
- What's going on? Go see.
166
00:15:21,159 --> 00:15:22,960
What are you two doing here?
167
00:15:23,039 --> 00:15:24,360
She's my mom.
168
00:15:24,440 --> 00:15:25,360
Move over.
169
00:15:26,200 --> 00:15:27,559
What happened?
170
00:15:27,639 --> 00:15:29,320
We came for a woman...
171
00:15:29,399 --> 00:15:30,799
What did you do to her?
172
00:15:31,679 --> 00:15:33,519
Looks like an attack.
173
00:15:33,600 --> 00:15:35,039
She fell.
174
00:15:35,120 --> 00:15:36,919
We have two suspects here.
175
00:15:39,759 --> 00:15:41,120
Ok, we'll wait.
176
00:15:41,559 --> 00:15:43,080
Ok. They're on their way.
177
00:15:43,159 --> 00:15:44,080
Let's go!
178
00:15:46,360 --> 00:15:47,440
Stop them!
179
00:17:39,039 --> 00:17:41,759
- What's up?
- I want to see the boss.
180
00:17:52,680 --> 00:17:54,200
I brought a friend.
181
00:17:55,240 --> 00:17:56,200
His name is Mo.
182
00:17:57,000 --> 00:17:58,519
His mother died.
183
00:18:00,279 --> 00:18:01,880
His mother was white.
184
00:18:14,160 --> 00:18:16,039
There's more money at his house.
185
00:18:24,359 --> 00:18:25,359
Amir!
186
00:18:26,119 --> 00:18:27,079
Come see.
187
00:18:31,119 --> 00:18:32,279
Buy some chimique .
188
00:18:32,720 --> 00:18:35,640
Good stuff. No crap this time.
189
00:18:36,759 --> 00:18:38,160
Get lost.
190
00:18:48,519 --> 00:18:49,680
Come here.
191
00:19:02,759 --> 00:19:03,880
He has nowhere to sleep.
192
00:19:04,680 --> 00:19:05,640
Right, Mo?
193
00:19:08,240 --> 00:19:09,519
Over there.
194
00:19:14,240 --> 00:19:15,440
Gourmand, wake up!
195
00:19:15,960 --> 00:19:17,680
Can't you hear me?
196
00:19:17,759 --> 00:19:19,160
You're not at your mom's.
197
00:19:29,000 --> 00:19:32,039
What's the point of a dog,
if it's not dangerous?
198
00:19:38,960 --> 00:19:40,559
Go on, eat.
199
00:19:48,079 --> 00:19:49,920
You feed him, too?
200
00:19:50,000 --> 00:19:51,079
You give him my food?
201
00:19:56,160 --> 00:19:57,519
He has to eat.
202
00:19:57,599 --> 00:19:58,680
"He has to eat!"
203
00:20:03,559 --> 00:20:05,640
He has to eat, my ass!
204
00:20:36,119 --> 00:20:37,880
Your eyes scare them.
205
00:20:38,359 --> 00:20:40,119
They think you have superpowers.
206
00:20:40,200 --> 00:20:41,759
I don't believe in that shit.
207
00:20:42,440 --> 00:20:43,920
That's for illiterates.
208
00:20:48,640 --> 00:20:49,599
Here, good chimique .
209
00:20:50,160 --> 00:20:51,960
From Daddy Bruce.
210
00:20:59,880 --> 00:21:01,640
Smoke, smoke!
211
00:21:01,720 --> 00:21:03,079
Breathe it in.
212
00:21:03,160 --> 00:21:04,960
You'll see the Eiffel Tower.
213
00:21:06,880 --> 00:21:08,079
That's good.
214
00:21:10,960 --> 00:21:12,079
Go on.
215
00:21:22,880 --> 00:21:23,960
Hey, guys.
216
00:21:24,920 --> 00:21:26,160
We're in France here.
217
00:21:27,079 --> 00:21:28,960
We speak French. Ok?
218
00:21:33,400 --> 00:21:35,839
At your age,
you're not in school?
219
00:21:36,440 --> 00:21:37,359
School!
220
00:21:38,079 --> 00:21:39,960
Hey! We're talking to you!
221
00:21:41,440 --> 00:21:44,799
He used to go to school.
But he stopped.
222
00:21:44,880 --> 00:21:46,160
Shut up, you.
223
00:21:47,200 --> 00:21:48,880
Nasse, turn up the music.
224
00:21:48,960 --> 00:21:50,559
We got better things to do.
225
00:24:17,079 --> 00:24:18,160
Bosco?
226
00:25:42,720 --> 00:25:44,440
Let him breathe.
227
00:25:47,000 --> 00:25:47,920
You ok?
228
00:25:52,640 --> 00:25:54,920
See that, kids?
229
00:25:55,000 --> 00:25:57,119
See what chimique does?
230
00:26:04,559 --> 00:26:06,640
You're not looking too good.
231
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Hey, Ismael.
232
00:26:10,079 --> 00:26:12,000
I just finished these.
233
00:26:12,079 --> 00:26:13,359
No market for me today.
234
00:26:13,880 --> 00:26:17,039
How about 10 euros each?
235
00:26:17,119 --> 00:26:18,279
You have papers?
236
00:26:20,240 --> 00:26:23,119
I set the prices.
Otherwise go yourself.
237
00:26:25,599 --> 00:26:27,160
Guys, we're out of here.
238
00:26:30,160 --> 00:26:31,200
You ok?
239
00:26:31,680 --> 00:26:33,279
Seen my dog?
240
00:26:33,359 --> 00:26:34,400
Nope.
241
00:26:51,720 --> 00:26:53,880
Can you wash the kid's clothes?
242
00:26:53,960 --> 00:26:55,079
Him, over there.
243
00:26:56,359 --> 00:26:58,079
Amir, come here.
244
00:26:59,720 --> 00:27:01,000
Take this money.
245
00:27:01,079 --> 00:27:04,319
Buy me sweatpants and a T-shirt.
246
00:27:05,640 --> 00:27:07,400
Get moving.
247
00:27:09,240 --> 00:27:11,160
What don't you understand?
248
00:27:11,240 --> 00:27:12,160
Strip down.
249
00:27:33,000 --> 00:27:35,559
Don't worry Mo.
You'll find your dog.
250
00:27:35,640 --> 00:27:38,160
But first we'll get your money.
251
00:27:38,240 --> 00:27:39,400
What money?
252
00:27:39,480 --> 00:27:41,599
We better not go for nothing.
253
00:27:41,680 --> 00:27:42,599
C'mon.
254
00:27:51,480 --> 00:27:52,559
It's here.
255
00:27:55,400 --> 00:27:57,559
This is Moïse's mom's place?
256
00:27:58,839 --> 00:28:00,880
La Teigne, look out.
257
00:28:02,599 --> 00:28:05,000
- The house is huge.
- Oh yeah?
258
00:28:05,079 --> 00:28:06,119
I swear.
259
00:28:07,000 --> 00:28:08,599
What are you waiting for?
260
00:28:27,400 --> 00:28:28,759
What's going on?
261
00:28:29,799 --> 00:28:30,720
What are you up to?
262
00:28:31,359 --> 00:28:32,279
Nothing.
263
00:28:32,799 --> 00:28:34,079
Who's hiding there?
264
00:28:34,160 --> 00:28:35,240
Get lost.
265
00:28:39,599 --> 00:28:40,720
I'm calling the police.
266
00:28:45,160 --> 00:28:47,359
I'm calling them!
267
00:28:55,559 --> 00:28:56,839
This is it.
268
00:28:57,440 --> 00:29:00,119
The other boy
was sent back to the Comoros.
269
00:29:00,200 --> 00:29:01,480
You can stay.
270
00:29:03,359 --> 00:29:06,160
Don't worry. I sleep here too.
271
00:29:10,720 --> 00:29:12,359
Sit down.
272
00:29:26,680 --> 00:29:29,480
Here, your mother's purse.
273
00:29:33,319 --> 00:29:34,559
Thanks.
274
00:31:22,440 --> 00:31:25,599
You guys will go with Samir.
275
00:31:25,680 --> 00:31:28,000
Listen and listen good.
276
00:31:28,680 --> 00:31:30,680
Bring back fruit, antennas.
277
00:31:31,440 --> 00:31:33,119
Anything you can find.
278
00:31:33,200 --> 00:31:34,599
I don't care what.
279
00:31:34,680 --> 00:31:36,680
And you little guys,
280
00:31:36,759 --> 00:31:39,839
go to the barge
and pinch money off the whites.
281
00:31:42,039 --> 00:31:44,480
Mo, you know the cops are after you?
282
00:31:46,400 --> 00:31:49,720
A white woman dies
and money goes missing.
283
00:31:49,799 --> 00:31:51,640
Fishy, don't you think?
284
00:31:56,160 --> 00:31:58,319
It's nice of me
to keep you with us.
285
00:32:20,599 --> 00:32:23,480
If you buy all the pots,
286
00:32:23,559 --> 00:32:25,079
we'll cut you a deal.
287
00:32:31,039 --> 00:32:32,599
Stop loitering here!
288
00:32:34,039 --> 00:32:36,839
Go home, you're not welcome.
Get lost!
289
00:32:36,920 --> 00:32:39,559
- This is my home, I'm French!
- Hell you are!
290
00:32:39,640 --> 00:32:41,440
Go back to the Comoros!
291
00:32:41,519 --> 00:32:44,039
We're sick of you!
Go back where you came from!
292
00:32:55,880 --> 00:32:58,519
Settle down!
They're just kids.
293
00:32:59,200 --> 00:33:01,000
You better calm down!
294
00:33:01,079 --> 00:33:02,599
We're not leaving!
295
00:33:05,000 --> 00:33:07,039
We're not leaving this place!
296
00:33:07,119 --> 00:33:10,000
- It's your fault.
- You and your organizations.
297
00:33:10,079 --> 00:33:12,440
You bring us misery. Go home.
298
00:33:12,519 --> 00:33:14,279
You should leave.
299
00:33:14,359 --> 00:33:15,960
Think you're our father?
300
00:33:16,039 --> 00:33:18,400
- They're upset.
- You're not our father!
301
00:33:18,480 --> 00:33:20,000
Calm down.
302
00:33:31,160 --> 00:33:33,000
It's time, go on.
303
00:33:38,599 --> 00:33:41,400
Get into position
and do exactly what he does.
304
00:34:02,720 --> 00:34:04,599
Mo, move! Hurry!
305
00:34:33,239 --> 00:34:34,719
What're you doing? C'mon!
306
00:34:39,119 --> 00:34:40,039
C'mon!
307
00:34:45,239 --> 00:34:46,400
Dammit!
308
00:34:48,920 --> 00:34:51,119
Give me that bottle.
309
00:34:54,000 --> 00:34:55,719
We're gonna get nice and drunk.
310
00:34:58,360 --> 00:34:59,800
What'd you bring me?
311
00:35:00,519 --> 00:35:02,159
Cassava, right.
312
00:35:04,079 --> 00:35:05,280
Come here.
313
00:35:06,239 --> 00:35:07,920
A French flag!
314
00:35:08,920 --> 00:35:10,239
Where'd you get it?
315
00:35:10,960 --> 00:35:12,039
Where?
316
00:35:12,119 --> 00:35:13,159
State building.
317
00:35:13,239 --> 00:35:15,480
Stealing from the government?
318
00:35:15,559 --> 00:35:16,920
Good job!
319
00:35:20,440 --> 00:35:22,000
Go ahead, you can go.
320
00:35:22,679 --> 00:35:24,559
Children of the Fatherland...
321
00:35:24,639 --> 00:35:26,480
Day of glory, my ass!
322
00:35:28,599 --> 00:35:31,360
Arise, children of the Fatherland
323
00:35:32,159 --> 00:35:35,320
The day of glory has arrived
324
00:35:35,400 --> 00:35:39,079
Against us, tyranny
325
00:35:39,760 --> 00:35:42,280
has raised its bloody banner...
326
00:35:48,159 --> 00:35:49,880
Nothing I could do.
He's useless.
327
00:35:50,519 --> 00:35:51,800
Yeah, he's useless.
328
00:35:51,880 --> 00:35:53,320
Totally useless.
329
00:35:55,719 --> 00:35:57,440
He's scared.
330
00:35:57,519 --> 00:35:58,920
Did I ask your opinion?
331
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
He thinks we'll feed him for free.
332
00:36:01,079 --> 00:36:02,559
Do you decide?
333
00:36:02,639 --> 00:36:04,039
You always say that.
334
00:36:04,119 --> 00:36:05,760
I decide, not you.
335
00:36:05,840 --> 00:36:08,000
His eye brings us bad luck.
336
00:36:10,199 --> 00:36:11,199
Hey you.
337
00:36:11,599 --> 00:36:14,599
Here in Gaza,
we gotta earn our grub.
338
00:36:34,000 --> 00:36:36,760
He wanted to keep
the car radio for himself.
339
00:36:37,599 --> 00:36:39,679
Nobody wants you on this island.
340
00:36:39,760 --> 00:36:41,679
You're lucky I keep you.
341
00:37:00,320 --> 00:37:01,239
Boss.
342
00:37:04,960 --> 00:37:06,039
You, come here.
343
00:37:13,360 --> 00:37:14,719
Here, if you're weak...
344
00:37:15,920 --> 00:37:16,920
you die.
345
00:37:20,639 --> 00:37:22,719
The boss who was here before me
346
00:37:23,719 --> 00:37:25,760
was twice as strong as me.
347
00:37:26,199 --> 00:37:28,360
But he let too many things slide.
348
00:37:28,679 --> 00:37:32,239
The kids strangled him
with his own chain.
349
00:37:32,320 --> 00:37:34,119
The one I wear now.
350
00:37:35,760 --> 00:37:37,960
Those kids have no education.
351
00:37:38,280 --> 00:37:39,840
They're not like us.
352
00:37:41,519 --> 00:37:42,679
Understand?
353
00:37:43,840 --> 00:37:45,039
Are you hungry?
354
00:37:46,039 --> 00:37:47,360
Then have a seat.
355
00:38:01,440 --> 00:38:02,360
Amir!
356
00:38:02,920 --> 00:38:04,079
Come here.
357
00:38:08,760 --> 00:38:09,880
I went to school too.
358
00:38:10,400 --> 00:38:13,159
Even when I knew nothing
I raised my hand.
359
00:38:13,239 --> 00:38:15,320
I made everybody laugh.
360
00:38:18,079 --> 00:38:19,559
Did you like school?
361
00:38:20,360 --> 00:38:22,280
Sometimes. The problem
362
00:38:22,360 --> 00:38:24,280
was the damn teachers.
363
00:38:24,360 --> 00:38:27,639
Those mainland French whores
who come to flunk us.
364
00:38:28,400 --> 00:38:30,760
They called in my father one day.
365
00:38:30,840 --> 00:38:33,239
My father thought
366
00:38:33,320 --> 00:38:36,280
it was to register me
for middle school.
367
00:38:36,800 --> 00:38:39,320
He wore his best suit.
368
00:38:39,400 --> 00:38:41,800
I didn't even recognize him myself.
369
00:38:41,880 --> 00:38:43,719
But it was bullshit.
370
00:38:44,039 --> 00:38:47,480
They told him they were putting me
into a school for retards.
371
00:38:49,599 --> 00:38:51,920
My father was ashamed.
372
00:38:53,079 --> 00:38:55,440
I didn't go to their retard school.
373
00:38:58,360 --> 00:39:00,800
He started hitting me.
374
00:39:00,880 --> 00:39:02,920
He hit me and hit me.
375
00:39:04,400 --> 00:39:05,320
And one day,
376
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
I stole his watch.
377
00:39:11,119 --> 00:39:13,000
He threw me out.
378
00:39:14,639 --> 00:39:16,679
I'm not an illegal immigrant.
379
00:39:18,440 --> 00:39:20,000
I was born in Mayotte.
380
00:39:23,280 --> 00:39:24,480
What about you, Mo?
381
00:39:25,239 --> 00:39:28,360
The white lady...
Why was she your mother?
382
00:39:48,559 --> 00:39:49,519
Come on!
383
00:40:09,079 --> 00:40:10,519
Did you hurt yourself?
384
00:40:12,800 --> 00:40:14,440
Are you a fag or what?
385
00:40:17,239 --> 00:40:18,880
C'mon, hurry up!
386
00:41:04,480 --> 00:41:05,800
This way.
387
00:41:13,559 --> 00:41:15,199
What are you waiting for?
388
00:41:34,440 --> 00:41:36,480
Hey Mo, nice job.
389
00:41:36,559 --> 00:41:37,960
Keep up the good work.
390
00:41:39,159 --> 00:41:41,000
We'll cook our own chimique .
391
00:42:10,840 --> 00:42:13,760
You'll end up stronger than me.
392
00:42:15,079 --> 00:42:16,159
Here.
393
00:42:17,239 --> 00:42:18,199
Smoke.
394
00:42:18,760 --> 00:42:21,079
Hey, cool-headed Mo! Smoke.
395
00:42:25,760 --> 00:42:28,119
Hey, guys. Need help?
396
00:42:28,199 --> 00:42:29,239
We're fine.
397
00:42:29,320 --> 00:42:31,480
Haven't you heard it's dangerous here?
398
00:42:32,159 --> 00:42:34,159
Sure, but I'm wary of hearsay.
399
00:42:34,679 --> 00:42:36,480
The space is almost finished.
400
00:42:36,960 --> 00:42:39,920
We'll do something nice.
A place for the youth of Kaweni.
401
00:42:41,719 --> 00:42:43,639
Do you know the youth of Kaweni?
402
00:42:44,960 --> 00:42:47,519
- Not well yet.
- Well I do.
403
00:42:47,599 --> 00:42:49,360
They say fuck your space.
404
00:42:52,920 --> 00:42:55,880
Who knows,
some might want to check it out.
405
00:42:55,960 --> 00:42:57,400
Chill out a bit.
406
00:42:57,480 --> 00:43:01,079
We get it. You keep the money
and give us comic books.
407
00:43:01,159 --> 00:43:03,519
You talk pretty about the slums.
408
00:43:03,599 --> 00:43:06,639
You're into isolated minors, right?
409
00:43:07,239 --> 00:43:09,159
You know nothing of their lives.
410
00:43:10,599 --> 00:43:12,599
I promise you, that's not it.
411
00:43:12,679 --> 00:43:14,599
Give me a chance. Drop by.
412
00:43:22,639 --> 00:43:23,880
See you there?
413
00:43:37,840 --> 00:43:38,880
Here.
414
00:43:39,239 --> 00:43:40,559
From Bruce.
415
00:43:41,079 --> 00:43:43,079
Get dressed, he's expecting us.
416
00:43:44,239 --> 00:43:46,119
The princess got a new gown.
417
00:43:46,199 --> 00:43:47,599
Shut up, Nasse.
418
00:43:48,719 --> 00:43:50,679
We'll see what he's made of.
419
00:43:51,519 --> 00:43:52,920
He wants to help us, no?
420
00:43:53,000 --> 00:43:55,920
He thinks we're bums.
We'll show him.
421
00:44:11,559 --> 00:44:12,639
Hi, there.
422
00:44:14,119 --> 00:44:15,960
Thanks for coming.
423
00:44:17,800 --> 00:44:19,000
Welcome.
424
00:44:23,119 --> 00:44:24,480
So this is your space?
425
00:44:25,119 --> 00:44:26,639
Looks pretty empty.
426
00:44:27,440 --> 00:44:30,079
I'm expecting a few deliveries.
427
00:44:31,400 --> 00:44:33,159
It's cool you came, guys.
428
00:44:33,679 --> 00:44:35,480
We can do things together.
429
00:44:36,159 --> 00:44:37,679
Dude is shifty!
430
00:44:46,719 --> 00:44:48,039
Can we borrow books?
431
00:44:49,840 --> 00:44:51,239
What do you like?
432
00:44:51,920 --> 00:44:53,400
Meet my right-hand man,
433
00:44:53,800 --> 00:44:54,719
Mo.
434
00:44:56,239 --> 00:44:58,000
Here's one for you, Bruce.
435
00:45:02,519 --> 00:45:04,880
- See?
- Yeah yeah, ok.
436
00:45:05,880 --> 00:45:08,079
Bats. Like Batman.
437
00:45:08,159 --> 00:45:10,079
Right, I see, I got it!
438
00:45:10,800 --> 00:45:12,679
Stop doing my head in.
439
00:45:15,519 --> 00:45:18,800
We've got more than just books.
440
00:45:19,880 --> 00:45:21,360
We'll organize events.
441
00:45:21,440 --> 00:45:24,039
I don't know, outdoor screenings,
442
00:45:24,119 --> 00:45:25,239
workshops...
443
00:45:26,039 --> 00:45:29,039
- It's not just books.
- You saying I can't read?
444
00:45:31,559 --> 00:45:33,199
You saying I can't read?
445
00:45:39,280 --> 00:45:41,119
You calling me illiterate?
446
00:45:45,280 --> 00:45:48,360
"Can we borrow books?"
Who do you think you are?
447
00:45:48,840 --> 00:45:51,440
I'm the one
who got you out of the banga.
448
00:45:51,519 --> 00:45:53,480
So keep your trap shut.
449
00:45:54,280 --> 00:45:56,719
Go on, drink.
It'll make it easier.
450
00:46:02,440 --> 00:46:03,679
You shamed him.
451
00:46:50,639 --> 00:46:54,079
I told you to keep your trap shut.
Not so proud now!
452
00:48:16,920 --> 00:48:18,719
Don't touch, kid.
453
00:49:57,639 --> 00:49:58,880
Looks good.
454
00:50:01,119 --> 00:50:02,320
If he's hurting...
455
00:50:05,880 --> 00:50:07,280
give him this.
456
00:50:31,079 --> 00:50:32,320
Don't scratch it.
457
00:51:15,000 --> 00:51:16,159
I live here.
458
00:51:17,679 --> 00:51:19,119
With La Teigne.
459
00:51:19,199 --> 00:51:20,559
La Teigne left.
460
00:51:22,159 --> 00:51:23,360
Where'd he go?
461
00:51:28,440 --> 00:51:29,559
Can I come in?
462
00:51:54,320 --> 00:51:55,719
I can't find my things.
463
00:51:58,159 --> 00:51:59,599
Where's my mom's purse?
464
00:52:02,599 --> 00:52:03,719
Your things?
465
00:52:03,800 --> 00:52:06,559
I think the kids
wiped their asses with 'em.
466
00:52:10,559 --> 00:52:11,760
Bastard.
467
00:52:21,840 --> 00:52:22,880
Hey guys,
468
00:52:24,000 --> 00:52:25,960
those with money can come with me.
469
00:52:26,920 --> 00:52:28,719
The girls don't do credit.
470
00:52:28,800 --> 00:52:31,480
The rest of you
can stay behind and wank,
471
00:52:31,559 --> 00:52:32,760
you wankers.
472
00:54:14,880 --> 00:54:16,039
It's me.
473
00:54:19,840 --> 00:54:21,239
What happened to you?
474
00:54:22,079 --> 00:54:23,360
I got caught
475
00:54:23,440 --> 00:54:25,119
but they let me out.
476
00:54:25,199 --> 00:54:26,159
And you?
477
00:54:27,599 --> 00:54:28,519
Does it hurt?
478
00:55:27,920 --> 00:55:30,239
Mo the madman.
He has fucking superpowers.
479
00:55:33,639 --> 00:55:36,000
Mo the madman, no shit?
480
00:55:36,079 --> 00:55:39,280
It's true, boss!
The guard dog ate out of his hand!
481
00:55:39,760 --> 00:55:41,239
It's true. He's a djinn .
482
00:55:47,679 --> 00:55:49,679
So you bring bad luck?
483
00:55:55,119 --> 00:55:56,519
Calm down.
484
00:55:57,119 --> 00:55:58,119
Put the rocks down!
485
00:55:59,119 --> 00:56:00,880
You don't have a clue.
486
00:56:00,960 --> 00:56:03,519
Sons of djinns are tall and hairy.
487
00:56:04,800 --> 00:56:06,519
But Mo is small
488
00:56:07,039 --> 00:56:08,679
and smooth as an eel.
489
00:56:09,360 --> 00:56:12,719
So Mo,
since you have superpowers,
490
00:56:12,800 --> 00:56:14,599
go find us some food.
491
00:56:14,679 --> 00:56:16,360
We're starving here.
492
00:56:33,320 --> 00:56:34,320
Hey, La Teigne!
493
00:56:34,400 --> 00:56:37,199
You're the one who brought this guy!
494
00:57:23,440 --> 00:57:24,360
Bosco...
495
00:59:42,079 --> 00:59:43,519
What are you doing here?
496
00:59:49,000 --> 00:59:50,280
Come on in.
497
00:59:55,000 --> 00:59:56,440
You're on your own?
498
01:00:01,679 --> 01:00:03,320
Want something to eat?
499
01:00:04,559 --> 01:00:05,519
Or drink?
500
01:00:08,440 --> 01:00:09,880
I'll get you something.
501
01:00:24,639 --> 01:00:25,559
Here.
502
01:00:53,599 --> 01:00:54,880
What happened?
503
01:01:05,360 --> 01:01:08,920
I need to go down south to Kani-Keli
to work on a space.
504
01:01:10,159 --> 01:01:11,440
Wanna come?
505
01:01:15,280 --> 01:01:16,840
We'll leave tomorrow morning.
506
01:01:19,840 --> 01:01:20,920
Sound good?
507
01:01:24,639 --> 01:01:26,519
Know what? We'll leave now.
508
01:01:27,679 --> 01:01:30,159
I just need to... I'll be quick.
509
01:01:30,239 --> 01:01:31,440
Wait there.
510
01:03:29,079 --> 01:03:30,320
Come join us.
511
01:03:32,599 --> 01:03:34,000
Kids, this is Moïse.
512
01:03:34,079 --> 01:03:35,480
Hi, Moïse!
513
01:03:37,559 --> 01:03:38,840
All good, Moïse?
514
01:03:39,599 --> 01:03:42,400
- Kids, introduce yourselves.
- I'm Jimmy.
515
01:03:42,480 --> 01:03:43,679
You'll like it here.
516
01:04:16,480 --> 01:04:18,519
I didn't have the heart to wake you.
517
01:04:20,920 --> 01:04:22,320
Hand me that thing.
518
01:04:28,159 --> 01:04:29,280
Look away.
519
01:04:34,639 --> 01:04:35,559
'Morning.
520
01:04:36,880 --> 01:04:38,119
Come on over.
521
01:04:40,119 --> 01:04:41,440
Join us.
522
01:04:43,760 --> 01:04:45,880
We're gonna fix the holes.
523
01:04:46,440 --> 01:04:48,519
So the fish can't escape.
524
01:04:49,239 --> 01:04:50,800
We'll make a knot up here.
525
01:04:51,760 --> 01:04:53,599
One here, and another here.
526
01:04:55,000 --> 01:04:57,360
All these holes were made by coral.
527
01:04:57,440 --> 01:04:58,679
How?
528
01:04:58,760 --> 01:05:01,639
The net gets stuck on the coral.
529
01:05:01,719 --> 01:05:02,760
Crabs too.
530
01:05:03,679 --> 01:05:05,480
Yeah, crabs too.
531
01:05:13,320 --> 01:05:15,199
That's how fishing goes.
532
01:05:16,280 --> 01:05:18,840
You stay out on the boat all night.
533
01:05:19,840 --> 01:05:22,079
I might net 100 kilos of fish,
534
01:05:22,519 --> 01:05:24,000
10 kilos of fish...
535
01:05:25,000 --> 01:05:26,360
Sometimes, nothing.
536
01:05:26,880 --> 01:05:28,239
Wanna try it?
537
01:05:29,320 --> 01:05:30,760
Do you get seasick?
538
01:05:34,239 --> 01:05:35,199
Moïse.
539
01:05:36,599 --> 01:05:37,760
Do you sing?
540
01:05:40,400 --> 01:05:41,880
Stéphane, do you sing?
541
01:05:41,960 --> 01:05:43,199
I know you do.
542
01:05:43,960 --> 01:05:46,079
Sure I sing. Badly, but I sing.
543
01:05:46,760 --> 01:05:48,159
Go on then.
544
01:05:48,880 --> 01:05:50,079
Alright.
545
01:05:51,599 --> 01:05:53,800
Mayotte is dopeHangin' with my bros
546
01:05:53,880 --> 01:05:56,119
Flag flies highFor my compatriots and I...
547
01:05:57,280 --> 01:05:58,519
Thanks.
548
01:05:58,599 --> 01:05:59,760
And you, Moïse?
549
01:06:00,239 --> 01:06:01,679
Show me your stuff.
550
01:06:02,639 --> 01:06:03,960
Go on, Moïse.
551
01:06:05,039 --> 01:06:07,880
You could join our concert
with the local kids.
552
01:06:12,519 --> 01:06:14,239
Look at me, Moïse.
553
01:06:39,159 --> 01:06:40,360
Yeah, no worries.
554
01:06:40,960 --> 01:06:42,280
Call me back.
555
01:06:43,320 --> 01:06:44,239
Sounds good.
556
01:07:48,880 --> 01:07:50,079
What are you doing?
557
01:07:51,639 --> 01:07:53,679
It's for over the door.
558
01:07:53,760 --> 01:07:56,440
I see.
And I thought I was corny.
559
01:07:57,119 --> 01:07:58,440
Is it back in fashion?
560
01:08:01,159 --> 01:08:02,599
We had one at home.
561
01:08:04,760 --> 01:08:05,960
Sorry.
562
01:08:07,480 --> 01:08:08,840
Where was home?
563
01:08:13,719 --> 01:08:14,880
Come show me.
564
01:08:15,880 --> 01:08:17,000
Come.
565
01:08:17,079 --> 01:08:18,319
Show me on this.
566
01:08:23,800 --> 01:08:24,720
Look.
567
01:08:25,079 --> 01:08:26,640
My space is up here.
568
01:08:26,720 --> 01:08:28,760
We drove down to here.
569
01:08:29,760 --> 01:08:30,960
Where was home?
570
01:08:33,279 --> 01:08:34,199
Here?
571
01:08:37,840 --> 01:08:39,279
Bandrakouni beach?
572
01:08:39,640 --> 01:08:40,800
What's there?
573
01:08:45,039 --> 01:08:46,199
A secret?
574
01:08:49,199 --> 01:08:50,399
A memory.
575
01:08:52,920 --> 01:08:54,039
Wanna go?
576
01:08:55,439 --> 01:08:57,000
We can, if you like.
577
01:08:57,439 --> 01:08:59,520
The road's closed but I'll ask Didar.
578
01:10:43,640 --> 01:10:45,399
This is where she left me.
579
01:10:47,520 --> 01:10:49,079
This is where I arrived.
580
01:10:56,720 --> 01:10:59,199
Need to be brave to make that crossing.
581
01:11:21,960 --> 01:11:23,479
You can't go back to Gaza.
582
01:11:25,119 --> 01:11:26,239
You know that?
583
01:11:30,760 --> 01:11:32,279
There are solutions.
584
01:11:32,359 --> 01:11:34,760
Places that take in orphans.
585
01:11:35,479 --> 01:11:37,479
This is France,
there are structures.
586
01:11:38,079 --> 01:11:39,199
Impossible.
587
01:11:39,279 --> 01:11:41,560
You can stay
at the space up north.
588
01:11:42,880 --> 01:11:44,239
I'm wanted by the police.
589
01:11:48,079 --> 01:11:49,600
If you explain, I can help.
590
01:11:53,680 --> 01:11:55,840
You can talk to me, that's my job.
591
01:11:58,960 --> 01:12:00,239
Here, Moïse.
592
01:12:00,840 --> 01:12:02,159
This is for you.
593
01:12:05,359 --> 01:12:06,720
Come back soon, ok?
594
01:12:07,159 --> 01:12:08,399
We need you.
595
01:12:08,479 --> 01:12:09,600
Thanks.
596
01:12:11,920 --> 01:12:13,319
- Bye, Didar.
- Drive safe.
597
01:12:13,399 --> 01:12:14,640
Come see us up north.
598
01:12:47,920 --> 01:12:49,479
I called a friend here.
599
01:12:50,800 --> 01:12:52,880
He works for the Mamoudzou police.
600
01:12:55,479 --> 01:12:58,319
He told me about a boy
who recently went missing.
601
01:13:01,119 --> 01:13:02,479
The boy's mother is dead.
602
01:13:02,960 --> 01:13:05,239
- I didn't do anything.
- I know, Moïse.
603
01:13:13,479 --> 01:13:14,840
There was an autopsy.
604
01:13:16,359 --> 01:13:18,079
Your mother had a stroke.
605
01:13:27,239 --> 01:13:28,520
Know what that is?
606
01:13:37,199 --> 01:13:38,319
Are you ok?
607
01:14:19,680 --> 01:14:20,840
Wait here.
608
01:14:40,640 --> 01:14:41,640
Shit...
609
01:15:56,600 --> 01:15:58,399
Dirty pedophile.
610
01:16:16,159 --> 01:16:17,840
C'mon guys, we're outta here.
611
01:17:00,960 --> 01:17:01,920
Hey, Mo!
612
01:17:09,680 --> 01:17:11,039
Get me some water.
613
01:17:24,359 --> 01:17:25,279
So?
614
01:17:25,960 --> 01:17:28,439
How was Kani-Keli with your boyfriend?
615
01:17:32,800 --> 01:17:34,399
"Youth of Mayotte."
616
01:17:39,960 --> 01:17:41,119
Sit down.
617
01:17:46,760 --> 01:17:48,359
So, my beauty...
618
01:17:49,760 --> 01:17:51,119
You like it?
619
01:17:51,920 --> 01:17:53,359
Show me your little ass.
620
01:17:54,560 --> 01:17:56,159
Show me your little ass.
621
01:17:56,239 --> 01:17:59,039
Why so shy?
Show me your little ass!
622
01:18:00,960 --> 01:18:02,159
Leave him alone.
623
01:18:03,159 --> 01:18:05,960
What do you want?
What are you doing here?
624
01:18:38,960 --> 01:18:41,039
I told you to stay out of my face!
625
01:19:16,880 --> 01:19:19,239
Who do you think you are?
Lower your eyes!
626
01:19:24,000 --> 01:19:25,119
Lower your eyes!
627
01:20:03,239 --> 01:20:04,600
His mother's bastard!
628
01:21:21,520 --> 01:21:22,720
Stéphane!
629
01:22:02,680 --> 01:22:03,920
We're almost there.
630
01:22:07,279 --> 01:22:08,199
What?
631
01:22:08,800 --> 01:22:09,800
On the radio?
632
01:22:10,760 --> 01:22:11,680
What do they say?
633
01:22:21,760 --> 01:22:24,000
Stay down till we get to the barge.
634
01:22:25,920 --> 01:22:27,359
They'll take you to Reunion.
635
01:22:28,000 --> 01:22:29,439
You'll be safe there.
636
01:22:54,600 --> 01:22:55,880
Stay down.
637
01:22:59,880 --> 01:23:01,600
Mo the madman!
638
01:23:02,039 --> 01:23:03,279
Stay down!
639
01:23:06,119 --> 01:23:07,680
Mo the madman!
640
01:23:33,399 --> 01:23:34,319
Stay here!
641
01:23:36,039 --> 01:23:36,960
Moïse!
642
01:25:24,399 --> 01:25:29,359
This film is dedicatedto the children of Mayotte.
36926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.