All language subtitles for The.Wedding.Veil.Journey.2023.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:13,388 {\an8}♪ When marimba rhythms start to play ♪ 2 00:00:13,388 --> 00:00:17,809 {\an8}♪ Dance with me make me sway ♪ 3 00:00:17,809 --> 00:00:21,021 {\an8}♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 {\an8}♪ Hold me close sway me more ♪ 5 00:00:25,567 --> 00:00:28,737 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 6 00:00:28,737 --> 00:00:32,991 {\an8}♪ Bend with me sway with ease ♪ 7 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 {\an8}♪ When we dance you have a way with me ♪ 8 00:00:36,286 --> 00:00:39,789 {\an8}♪ Stay with me sway with me ♪ 9 00:00:41,082 --> 00:00:44,544 {\an8}♪ Other dancers may be on the floor ♪ 10 00:00:44,544 --> 00:00:48,214 {\an8}♪ Dear, but my eyes will see only you ♪ 11 00:00:48,214 --> 00:00:52,093 {\an8}♪ Only you have that magic technique ♪ 12 00:00:52,093 --> 00:00:55,555 {\an8}♪ When we sway I go weak ♪ 13 00:00:55,555 --> 00:00:59,017 {\an8}♪ I can hear the sound of violins ♪ 14 00:00:59,017 --> 00:01:03,438 {\an8}♪ Long before it begins ♪ 15 00:01:03,438 --> 00:01:06,816 {\an8}♪ Make me thrill as only you know how ♪ 16 00:01:06,816 --> 00:01:12,030 {\an8}♪ Sway me smooth sway me now ♪ 17 00:01:12,030 --> 00:01:15,075 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 18 00:01:15,075 --> 00:01:19,537 {\an8}♪ Bend with me sway with ease ♪ 19 00:01:19,537 --> 00:01:23,083 {\an8}♪ When we dance you have a way with me ♪ 20 00:01:23,083 --> 00:01:26,961 {\an8}♪ Stay with me sway with me ♪ 21 00:01:26,961 --> 00:01:31,091 {\an8}♪ When marimba starts to play ♪ 22 00:01:31,091 --> 00:01:34,928 {\an8}♪ Hold me close make me sway ♪ 23 00:01:34,928 --> 00:01:38,807 {\an8}♪ Like an ocean hugs the shore ♪ 24 00:01:38,807 --> 00:01:42,352 {\an8}♪ Hold me close sway me more ♪ 25 00:01:42,352 --> 00:01:45,355 {\an8}♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 26 00:01:45,355 --> 00:01:47,565 {\an8}♪ Bend with me... ♪ 27 00:01:47,565 --> 00:01:48,900 {\an8}Yes, I did. 28 00:01:55,240 --> 00:01:56,950 {\an8}You know, I just realized you're drinking wine again. 29 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 {\an8}Mm-hmm. I am. 30 00:01:58,410 --> 00:02:01,788 {\an8}Arianna saw Daniel using a sippy cup on a video chat, 31 00:02:01,788 --> 00:02:03,206 {\an8}and she is a convert. 32 00:02:03,206 --> 00:02:05,291 {\an8}She always wants to do everything that he's doing. 33 00:02:05,291 --> 00:02:06,459 {\an8}- Ohh! - So, I welcome 34 00:02:06,459 --> 00:02:09,629 {\an8}caffeine, spicy foods, and... 35 00:02:09,629 --> 00:02:12,632 {\an8}the nectar of the gods back into my life. 36 00:02:12,632 --> 00:02:13,675 {\an8}Cheers to that! 37 00:02:13,675 --> 00:02:15,176 {\an8}Cheers. 38 00:02:16,428 --> 00:02:17,721 {\an8}Mm. 39 00:02:17,721 --> 00:02:20,682 {\an8}One more thing for you to look forward to, Tracy. 40 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 {\an8}Oh... hard pass. 41 00:02:22,809 --> 00:02:25,020 {\an8}Nick and I are sure that we should not be responsible 42 00:02:25,020 --> 00:02:26,438 {\an8}for another human being. 43 00:02:26,438 --> 00:02:29,149 {\an8}He is managing his restaurants all night long, 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,734 {\an8}I'm running the auction house all day. 45 00:02:30,734 --> 00:02:32,569 {\an8}I'm asleep when he comes home at night, 46 00:02:32,569 --> 00:02:34,029 {\an8}he's asleep when I go to work in the morning, 47 00:02:34,029 --> 00:02:35,405 {\an8}and that is pretty much 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,240 {\an8}the entirety of our relationship. 49 00:02:37,240 --> 00:02:38,783 But it's not like I don't talk to him about it. 50 00:02:38,783 --> 00:02:40,201 I have tried, 51 00:02:40,201 --> 00:02:42,579 and he always has these really helpful suggestions 52 00:02:42,579 --> 00:02:43,580 of changes... 53 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 I could make. 54 00:02:44,706 --> 00:02:45,957 That you can make? 55 00:02:45,957 --> 00:02:47,292 - Mm-hmm. - You never had 56 00:02:47,292 --> 00:02:48,752 a honeymoon, did you? 57 00:02:48,752 --> 00:02:50,879 Avery, we haven't been in a room together long enough 58 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 to decide where to go. 59 00:02:52,339 --> 00:02:53,423 That's okay, you'll figure it out. 60 00:02:53,423 --> 00:02:54,341 How? 61 00:02:54,341 --> 00:02:55,842 What do you mean, "how"? 62 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 I mean, how? 63 00:02:58,636 --> 00:03:00,221 If you never see each other, talk to each other, 64 00:03:00,221 --> 00:03:03,183 or do something to fix the situation, 65 00:03:03,183 --> 00:03:04,934 how are you gonna figure it out? 66 00:03:04,934 --> 00:03:06,936 She kind of has a point. 67 00:03:20,950 --> 00:03:23,078 Hi. 68 00:03:23,078 --> 00:03:24,746 Oh, hey. 69 00:03:24,746 --> 00:03:26,373 How was work? 70 00:03:26,373 --> 00:03:28,375 Ah... 71 00:03:28,375 --> 00:03:30,043 nothing I love more than 20 tourists 72 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 showing up ten minutes before we close 73 00:03:31,961 --> 00:03:33,046 and being rude to my staff. 74 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 Hope you explained to them 75 00:03:34,714 --> 00:03:37,217 that's not how we do things in New York. 76 00:03:37,217 --> 00:03:39,427 I wish it was that simple. 77 00:03:39,427 --> 00:03:41,388 I was trying to get some work done in the office, 78 00:03:41,388 --> 00:03:43,348 and I had to stop that to go help wait tables-- 79 00:03:43,348 --> 00:03:45,475 it was a whole thing. 80 00:03:45,475 --> 00:03:47,811 I was hoping to get out of there on the earlier side tonight. 81 00:03:47,811 --> 00:03:48,812 I'm sorry you didn't. 82 00:03:48,812 --> 00:03:49,854 Mm. 83 00:03:49,854 --> 00:03:51,523 So... 84 00:03:51,523 --> 00:03:54,109 what are you still doing up? 85 00:03:54,109 --> 00:03:56,736 I just wanted to talk to you. 86 00:03:56,736 --> 00:03:57,904 Okay. 87 00:03:57,904 --> 00:04:00,407 Like, uh... talk? 88 00:04:00,407 --> 00:04:03,827 Or... "talk" talk? 89 00:04:03,827 --> 00:04:05,453 I was hoping 90 00:04:05,453 --> 00:04:06,746 that we could talk, 91 00:04:06,746 --> 00:04:09,666 so that we can avoid having to "talk" talk. 92 00:04:12,252 --> 00:04:13,878 I miss you. 93 00:04:13,878 --> 00:04:15,922 I miss us. 94 00:04:15,922 --> 00:04:18,133 Yeah. I miss you, too. 95 00:04:18,133 --> 00:04:19,801 And I was just thinking about that. 96 00:04:19,801 --> 00:04:22,470 I was thinking that we needed a date. 97 00:04:22,470 --> 00:04:23,555 You know, maybe take the morning off... 98 00:04:23,555 --> 00:04:26,433 Mm-hmm. This is more than just a date. 99 00:04:27,600 --> 00:04:30,061 What we need is our honeymoon. 100 00:04:32,397 --> 00:04:34,149 Honeymoon? 101 00:04:34,149 --> 00:04:36,443 Yeah. 102 00:04:36,443 --> 00:04:37,944 You know, my nonna was just threatening 103 00:04:37,944 --> 00:04:39,779 to kick me out of the family for that exact issue. 104 00:04:39,779 --> 00:04:41,031 What? 105 00:04:41,031 --> 00:04:42,824 Apparently, I am not living up to the standard 106 00:04:42,824 --> 00:04:44,200 set by Serchio men. 107 00:04:44,200 --> 00:04:46,745 Well... 108 00:04:46,745 --> 00:04:48,079 one could argue 109 00:04:48,079 --> 00:04:50,165 that perhaps the standard was set by Serchio women, 110 00:04:50,165 --> 00:04:52,042 but I know what you mean. 111 00:04:52,042 --> 00:04:53,710 I think you got a point there. 112 00:04:55,128 --> 00:04:57,172 Honeymoon. 113 00:04:57,172 --> 00:04:58,757 Okay. 114 00:04:58,757 --> 00:05:00,300 Where are we going? 115 00:05:00,300 --> 00:05:02,344 I'm so glad you asked. 116 00:05:03,636 --> 00:05:05,221 You are gonna just close your eyes 117 00:05:05,221 --> 00:05:07,307 and spin. 118 00:05:07,307 --> 00:05:09,100 - Really? - Seriously! 119 00:05:09,100 --> 00:05:10,268 That is so not like us. 120 00:05:10,268 --> 00:05:11,686 I know. It's gonna be amazing. 121 00:05:11,686 --> 00:05:12,896 All right. 122 00:05:12,896 --> 00:05:15,106 Keep your eyes closed. 123 00:05:16,775 --> 00:05:18,651 Ooh, Japan! 124 00:05:18,651 --> 00:05:21,488 Oh! That would be so amazing. And I've been working 125 00:05:21,488 --> 00:05:23,406 with a Japanese firm that could totally help-- 126 00:05:24,449 --> 00:05:26,576 Right. No work on our honeymoon. 127 00:05:26,576 --> 00:05:28,036 Japan is out. Your turn, spin. 128 00:05:30,038 --> 00:05:31,414 Brazil! 129 00:05:32,957 --> 00:05:34,292 Ooh. Remember my ex-fiancée 130 00:05:34,292 --> 00:05:35,710 that went to Rio to open two different restaurants? 131 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 Your turn again. 132 00:05:41,049 --> 00:05:43,093 Uh... oh! 133 00:05:43,093 --> 00:05:45,303 Know anyone in Greece? 134 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 No. You? 135 00:05:47,013 --> 00:05:48,056 No. 136 00:05:48,056 --> 00:05:50,433 Looks like the island of Rhodes. 137 00:05:50,433 --> 00:05:52,185 Well, I'll start looking up places for us to stay. 138 00:05:53,853 --> 00:05:55,355 What if... what if 139 00:05:55,355 --> 00:05:57,691 we just booked our first night-- 140 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 And? 141 00:05:58,942 --> 00:06:01,319 ...And then we just play the rest of it by ear? 142 00:06:01,319 --> 00:06:03,029 Wing it? 143 00:06:03,029 --> 00:06:04,364 Yeah, just wing it. 144 00:06:04,364 --> 00:06:06,241 That is so not like us. 145 00:06:06,241 --> 00:06:08,159 I know. What the heck? Let's do it. 146 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 Yeah. Yeah. 147 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 Let's do it. 148 00:06:49,451 --> 00:06:52,662 Wow! This is beautiful. 149 00:06:52,662 --> 00:06:54,831 Too tired to focus my eyes. 150 00:06:54,831 --> 00:06:55,915 I'll look later. 151 00:07:01,379 --> 00:07:02,839 Yes, yes. Yes, yes. 152 00:07:03,923 --> 00:07:05,091 Hi. 153 00:07:05,091 --> 00:07:07,218 Welcome to Kallithea. How may I help you? 154 00:07:07,218 --> 00:07:10,680 Well, we had a reservation last night, under Serchio. 155 00:07:10,680 --> 00:07:14,392 Ah. Mr. and Mrs. Serchio... yes! 156 00:07:14,392 --> 00:07:15,727 Oh, we wondered what happened to you. 157 00:07:15,727 --> 00:07:18,646 Ah, well, our, uh, plane got delayed. 158 00:07:18,646 --> 00:07:20,190 Mm-hmm. Yes. 159 00:07:20,190 --> 00:07:21,775 So, I know we had a reservation for last night, 160 00:07:21,775 --> 00:07:24,652 but we didn't have a plan for the second night, so... 161 00:07:24,652 --> 00:07:27,030 We were wondering if you had any vacancies for tonight? 162 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 It's our honeymoon. 163 00:07:28,531 --> 00:07:30,033 Oh! Honeymoon! 164 00:07:30,033 --> 00:07:31,284 Congratulations! 165 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 Newlyweds. How wonderful for you. 166 00:07:33,286 --> 00:07:34,537 Well, we're not exactly n-- 167 00:07:35,372 --> 00:07:37,082 So, um... 168 00:07:37,082 --> 00:07:38,917 can we check in early? 169 00:07:38,917 --> 00:07:40,460 I'm afraid not. 170 00:07:40,460 --> 00:07:41,795 Okay, well, I guess we can wait-- 171 00:07:41,795 --> 00:07:42,962 Yeah. 172 00:07:42,962 --> 00:07:46,174 No, I mean, you cannot check in at all. 173 00:07:46,174 --> 00:07:47,717 We're completely booked up. 174 00:07:47,717 --> 00:07:50,095 Completely? Like how completely? 175 00:07:50,095 --> 00:07:51,054 Completely. I'm sorry. 176 00:07:51,054 --> 00:07:52,597 Well, do you have 177 00:07:52,597 --> 00:07:54,182 a recommendation for another place? 178 00:07:54,182 --> 00:07:57,435 Yes, I could, but I doubt they would have anything either. 179 00:07:57,435 --> 00:08:00,355 There's a very big football tournament 180 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 being held in Rhodes. 181 00:08:01,815 --> 00:08:04,109 I believe you in America call it soccer, right? 182 00:08:05,485 --> 00:08:07,362 Yes, well... 183 00:08:07,362 --> 00:08:08,655 for the next few days, 184 00:08:08,655 --> 00:08:10,240 I'm afraid you're not going to find any hotels 185 00:08:10,240 --> 00:08:12,867 in the entire city of Rhodes. 186 00:08:15,870 --> 00:08:16,913 I'm sorry. 187 00:08:18,665 --> 00:08:21,418 Well, so much for winging it. 188 00:08:21,418 --> 00:08:24,087 I guess we could go back to the airport. 189 00:08:24,087 --> 00:08:25,672 Oh, no, if that means 190 00:08:25,672 --> 00:08:27,882 getting on an airplane again today, 191 00:08:27,882 --> 00:08:30,260 preemptively, no. 192 00:08:35,515 --> 00:08:37,017 Excuse me. 193 00:08:37,017 --> 00:08:39,978 I'm so sorry to interrupt, but I just overheard you inside. 194 00:08:39,978 --> 00:08:41,771 My name is Penelope. 195 00:08:41,771 --> 00:08:43,273 Everyone calls me "Pen". Excuse me. 196 00:08:43,273 --> 00:08:44,774 Hi, Pen. 197 00:08:44,774 --> 00:08:48,194 I, um, run a delivery boat between islands. 198 00:08:48,194 --> 00:08:52,032 I'm going down to Lindos-- a tiny town in the south. 199 00:08:52,032 --> 00:08:55,285 Also, the most romantic places in all of Greece! 200 00:08:55,285 --> 00:08:58,538 There's a beautiful old inn there, 201 00:08:58,538 --> 00:09:00,832 being fixed up by a brother and sister. 202 00:09:00,832 --> 00:09:03,168 I heard your problem, so I texted them, 203 00:09:03,168 --> 00:09:04,794 and there's a room available. 204 00:09:05,879 --> 00:09:07,422 I would be happy to give you a lift. 205 00:09:07,422 --> 00:09:09,341 They are very good hosts. 206 00:09:12,510 --> 00:09:14,054 When things seem too good to be true, 207 00:09:14,054 --> 00:09:15,138 they usually are. 208 00:09:15,138 --> 00:09:16,598 Yeah, sorry, we're a little skeptical, 209 00:09:16,598 --> 00:09:18,600 you know, being from New York and all. 210 00:09:19,851 --> 00:09:21,936 I'm just too tired to deal with a shakedown 211 00:09:21,936 --> 00:09:23,938 in the middle of the Aegean Sea. 212 00:09:23,938 --> 00:09:24,856 I'm sorry, Pen. 213 00:09:28,276 --> 00:09:29,861 I make you a deal. 214 00:09:29,861 --> 00:09:31,821 Since I'm going there anyway, 215 00:09:31,821 --> 00:09:33,865 you don't have to pay for the ride. 216 00:09:33,865 --> 00:09:36,117 Think of it as a wedding gift. 217 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 - Hey, Pen! - Hey, Leo. 218 00:09:57,097 --> 00:09:58,098 Why aren't you in school? 219 00:09:58,098 --> 00:09:59,391 Half-day. 220 00:09:59,391 --> 00:10:00,475 For everyone, or just for you? 221 00:10:04,854 --> 00:10:07,065 So how far is this place? 222 00:10:07,065 --> 00:10:08,108 Not that far. 223 00:10:08,108 --> 00:10:09,901 Just on the other side of the town. 224 00:10:09,901 --> 00:10:11,111 Wait. 225 00:10:11,111 --> 00:10:12,862 Please... 226 00:10:12,862 --> 00:10:15,448 please tell me there's a taxi stand somewhere nearby. 227 00:10:15,448 --> 00:10:16,950 Oh, no cars allowed. 228 00:10:17,826 --> 00:10:19,619 What do you mean, no cars? 229 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 How do we get there? 230 00:10:39,556 --> 00:10:40,724 Hello! 231 00:10:40,724 --> 00:10:42,267 You must be Nick and Tracy. 232 00:10:42,267 --> 00:10:43,351 You're Tessa? 233 00:10:43,351 --> 00:10:44,644 Yes! 234 00:10:44,644 --> 00:10:46,021 If I'd known you had arrived at the harbor, 235 00:10:46,021 --> 00:10:48,189 I'd have picked you up in a cart. 236 00:10:48,189 --> 00:10:49,357 Wait, wait, wait... 237 00:10:49,357 --> 00:10:51,401 you have carts? 238 00:10:51,401 --> 00:10:53,028 Sure. 239 00:10:53,028 --> 00:10:54,487 Never mind, you're here now. 240 00:10:54,487 --> 00:10:56,573 So, welcome to Casita Casita. 241 00:10:56,573 --> 00:10:58,867 This way, please. 242 00:10:59,576 --> 00:11:00,910 Oh! Oh! 243 00:11:09,127 --> 00:11:10,253 Oh, thank you. 244 00:11:12,714 --> 00:11:14,507 Thank you. Thank you so much. 245 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 Nice to meet you. 246 00:11:16,509 --> 00:11:17,761 Please. Come! 247 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 Well, I'm afraid we do have a late check-out 248 00:11:21,181 --> 00:11:22,432 in our honeymoon suite, 249 00:11:22,432 --> 00:11:24,184 but you are more than welcome 250 00:11:24,184 --> 00:11:26,269 to use one of the other rooms to rest, 251 00:11:26,269 --> 00:11:27,395 then we can move you later. 252 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 Is that okay for you? 253 00:11:28,688 --> 00:11:30,523 Oh, yes, yes. 254 00:11:30,523 --> 00:11:31,858 Tessa, you could give me a pillow, 255 00:11:31,858 --> 00:11:34,152 and I would fall asleep right here. 256 00:11:34,152 --> 00:11:36,863 I think I'd do all right with just a flat rock. 257 00:11:36,863 --> 00:11:40,033 Well, I'm sure we can do better than a rock. 258 00:11:40,033 --> 00:11:43,536 Oh, I have to go. Okay, room four. 259 00:11:43,536 --> 00:11:45,038 Here. Up the stairs on the left. 260 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 Sorry. 261 00:11:49,542 --> 00:11:51,378 Okay, well, we're almost there. 262 00:11:51,378 --> 00:11:53,213 So close. 263 00:11:55,965 --> 00:11:57,634 Ah, it's so beautiful. 264 00:11:57,634 --> 00:11:58,885 Yeah, it is. 265 00:11:58,885 --> 00:12:00,887 I'm just glad the veil made it safely, 266 00:12:00,887 --> 00:12:03,264 and I'm gonna air it out. 267 00:12:05,016 --> 00:12:06,893 So... what do you want to do first? 268 00:12:40,635 --> 00:12:42,262 Hi. 269 00:12:42,262 --> 00:12:43,722 What's your name, please? 270 00:12:43,722 --> 00:12:45,223 I'm Tracy. 271 00:12:45,223 --> 00:12:46,474 My name is Leo. 272 00:12:46,474 --> 00:12:47,976 Short for Leonidas. 273 00:12:47,976 --> 00:12:50,603 Leonidas? Like the runner? 274 00:12:50,603 --> 00:12:51,813 Yes! 275 00:12:51,813 --> 00:12:53,773 I'm a runner, too. 276 00:12:53,773 --> 00:12:56,776 Many Americans don't know about Leonidas. 277 00:12:56,776 --> 00:12:59,362 Well, I'm a history buff. 278 00:12:59,362 --> 00:13:02,282 What is a "buff"? 279 00:13:02,282 --> 00:13:04,075 A buff is a person who... 280 00:13:04,075 --> 00:13:05,827 likes something or studies something 281 00:13:05,827 --> 00:13:07,495 more than other people. 282 00:13:07,495 --> 00:13:09,914 Well, I'm an art buff, 283 00:13:09,914 --> 00:13:12,042 and I'm drawing a picture of you. 284 00:13:13,626 --> 00:13:15,295 How much? 285 00:13:16,671 --> 00:13:18,214 You know what really matters? 286 00:13:18,214 --> 00:13:19,966 Is that you have a picture to take with you, 287 00:13:19,966 --> 00:13:21,718 to remind you of Lindos. 288 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Uh-huh. 289 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 How much? 290 00:13:25,180 --> 00:13:27,307 Tracy... Tracy. 291 00:13:27,307 --> 00:13:29,476 Can you really put a price on memories? 292 00:13:30,894 --> 00:13:33,229 Well, you can, if you want me to pay for it. 293 00:13:34,564 --> 00:13:36,107 Five Euros? 294 00:13:38,526 --> 00:13:39,986 Can I see it? 295 00:13:39,986 --> 00:13:42,197 Yes. 296 00:13:44,657 --> 00:13:47,285 Wow! 297 00:13:47,285 --> 00:13:49,913 That's really good. 298 00:13:49,913 --> 00:13:50,914 Ah, there you are! 299 00:13:50,914 --> 00:13:52,415 I want you to meet somebody. 300 00:13:52,415 --> 00:13:53,750 This is Xander. 301 00:13:53,750 --> 00:13:55,001 This is Tessa's brother-- he's the chef here. 302 00:13:55,001 --> 00:13:56,127 This is my wife, Tracy. 303 00:13:56,127 --> 00:13:57,921 - Nice to meet you. - And you. 304 00:13:57,921 --> 00:14:00,882 Leo, I asked you not to bother the guests. 305 00:14:01,675 --> 00:14:02,509 Don't eat here. 306 00:14:02,509 --> 00:14:04,386 Save yourselves! 307 00:14:07,013 --> 00:14:09,224 Kids. 308 00:14:17,524 --> 00:14:19,567 Tessa! 309 00:14:19,567 --> 00:14:21,403 They want some lunch. 310 00:14:21,403 --> 00:14:23,405 How is my s tifatho coming? 311 00:14:23,405 --> 00:14:25,615 Oh, it's... coming. 312 00:14:25,615 --> 00:14:27,492 Mm, mm, mm, mm! 313 00:14:27,492 --> 00:14:28,993 Okay. 314 00:14:28,993 --> 00:14:30,120 I'll come with the luggage to the honeymoon suite 315 00:14:30,120 --> 00:14:32,372 and after, we'll serve together. 316 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 Okay. 317 00:15:07,991 --> 00:15:10,326 It's nice, right? 318 00:15:10,326 --> 00:15:11,327 It is. 319 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 Mm. 320 00:15:12,328 --> 00:15:13,329 Quiet. 321 00:15:13,329 --> 00:15:14,789 No sirens, 322 00:15:14,789 --> 00:15:16,583 no people screaming at each other. 323 00:15:17,876 --> 00:15:19,794 How are we gonna get to sleep? 324 00:15:21,254 --> 00:15:22,380 Okay. 325 00:15:22,380 --> 00:15:23,590 Lunch is served. 326 00:15:23,590 --> 00:15:24,591 It looks good. 327 00:15:24,591 --> 00:15:26,092 Uh-huh. 328 00:15:26,092 --> 00:15:28,720 Uh, this is Xander's special s tifatho. 329 00:15:28,720 --> 00:15:30,472 It's a Greek stew. 330 00:15:30,472 --> 00:15:32,932 Uh, enjoy. 331 00:15:32,932 --> 00:15:34,809 Is it always so quiet here? 332 00:15:34,809 --> 00:15:36,394 Well, it won't be soon. 333 00:15:36,394 --> 00:15:39,105 I have two more guests arriving late tomorrow from England. 334 00:15:39,105 --> 00:15:40,357 I think this is the first time 335 00:15:40,357 --> 00:15:42,525 we've ever had three rooms booked. 336 00:15:42,525 --> 00:15:44,652 It's so exciting. 337 00:15:44,652 --> 00:15:46,363 That's wonderful. 338 00:15:51,618 --> 00:15:52,744 Well? 339 00:15:52,744 --> 00:15:54,579 What do you think? 340 00:15:55,955 --> 00:15:59,084 This is, um... really, mm... 341 00:15:59,834 --> 00:16:01,336 Interesting? 342 00:16:01,336 --> 00:16:03,672 - Mm. - I'm so glad you like it! 343 00:16:03,672 --> 00:16:04,923 Nick, I noticed your last name. 344 00:16:04,923 --> 00:16:06,216 Are you Italian? 345 00:16:07,384 --> 00:16:08,635 Bravo. 346 00:16:08,635 --> 00:16:10,053 Then tomorrow, I will cook some Italian pasta 347 00:16:10,053 --> 00:16:11,346 in your honor. 348 00:16:11,346 --> 00:16:12,931 Okay, go. 349 00:16:12,931 --> 00:16:14,516 I'll go get you some water. 350 00:16:14,516 --> 00:16:15,475 Thank you! 351 00:16:15,475 --> 00:16:16,559 Thank you so much. 352 00:16:16,559 --> 00:16:17,811 What was that? 353 00:16:17,811 --> 00:16:20,105 Oh... my eyes are watering. 354 00:16:24,401 --> 00:16:27,153 Xander's food is awful. I couldn't even swallow it. 355 00:16:27,153 --> 00:16:29,322 My mouth actually just refused. 356 00:16:29,322 --> 00:16:30,657 I feel bad for Tessa. She must know. 357 00:16:30,657 --> 00:16:32,200 Mm-hmm. 358 00:16:32,200 --> 00:16:33,868 She just doesn't want to hurt her brother's feelings. 359 00:16:33,868 --> 00:16:36,246 Why didn't we get more of this baklava? 360 00:16:36,246 --> 00:16:37,622 Because we have to pace ourselves. 361 00:16:37,622 --> 00:16:38,832 We do? 362 00:16:38,832 --> 00:16:40,333 Is that a rule? 363 00:16:40,333 --> 00:16:42,419 Yeah, only when it comes to donkey rides. 364 00:16:43,837 --> 00:16:46,423 Oh... Nick? 365 00:16:46,423 --> 00:16:49,009 Yes? 366 00:16:49,009 --> 00:16:50,510 Can I ask you something? 367 00:16:50,510 --> 00:16:52,053 Anything. 368 00:16:52,053 --> 00:16:55,807 Can we never talk about the donkey rides again ever? 369 00:16:55,807 --> 00:16:57,058 Okay, pinky promise. 370 00:16:57,058 --> 00:16:59,394 Oh... pinky promise. 371 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 Hey, Tracy! 372 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 Hi! Leo? 373 00:17:02,897 --> 00:17:04,357 Nick, you remember Leo, right? 374 00:17:04,357 --> 00:17:05,567 Hi. 375 00:17:05,567 --> 00:17:07,610 You know what, I owe you for that picture. 376 00:17:07,610 --> 00:17:08,945 Yes! 10 Euros. 377 00:17:08,945 --> 00:17:10,697 Five Euros. 378 00:17:10,697 --> 00:17:13,074 Don't try to hustle me, kid. 379 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 We're from New York. It's not going to work. 380 00:17:14,868 --> 00:17:16,036 You're from New York? 381 00:17:16,036 --> 00:17:17,495 I love New York. 382 00:17:17,495 --> 00:17:19,706 That's how I learned to speak English so good. 383 00:17:19,706 --> 00:17:20,915 Ahem! 384 00:17:20,915 --> 00:17:23,335 "In the criminal justice system, 385 00:17:23,335 --> 00:17:25,795 the people are represented by two separate 386 00:17:25,795 --> 00:17:28,298 yet equally important groups..." 387 00:17:28,298 --> 00:17:29,799 Very nice, very nice, very nice. 388 00:17:29,799 --> 00:17:31,176 That was really good. Wow! 389 00:17:35,096 --> 00:17:37,640 I've got to go before the goblin catches me. Bye! 390 00:17:37,640 --> 00:17:39,601 Bye! 391 00:17:49,444 --> 00:17:51,696 He's a really talented kid. 392 00:17:51,696 --> 00:17:52,697 Yeah. 393 00:17:52,697 --> 00:17:54,491 Odd, but pretty cute. 394 00:18:07,337 --> 00:18:08,254 Nick? 395 00:18:11,299 --> 00:18:13,134 Nick? 396 00:18:14,928 --> 00:18:16,429 I knew it! 397 00:18:16,429 --> 00:18:20,183 I'd recognize the smell of that marinara sauce anywhere. 398 00:18:20,183 --> 00:18:21,601 Uh-huh, and it smells delicious. 399 00:18:21,601 --> 00:18:24,187 I had horrible jet lag, I couldn't sleep. 400 00:18:24,187 --> 00:18:25,647 So you're cooking? 401 00:18:25,647 --> 00:18:28,149 Oh, just a little. 402 00:18:29,234 --> 00:18:31,403 Tessa and Xander are really nice people, 403 00:18:31,403 --> 00:18:32,612 and they have been working their tails off 404 00:18:32,612 --> 00:18:33,863 trying to get this place up and running, 405 00:18:33,863 --> 00:18:35,699 and it's all gonna get torpedoed 406 00:18:35,699 --> 00:18:36,741 because Xander is literally 407 00:18:36,741 --> 00:18:38,952 the worst cook in the entire world. 408 00:18:38,952 --> 00:18:40,286 We're on vacation. 409 00:18:40,286 --> 00:18:42,372 It's our honeymoon, and you're working! 410 00:18:42,372 --> 00:18:43,373 Mm-hmm. 411 00:18:43,373 --> 00:18:44,624 This is Xander's sauce. Try it. 412 00:18:44,624 --> 00:18:45,625 Nick. 413 00:18:45,625 --> 00:18:47,627 Try it. 414 00:18:52,841 --> 00:18:55,301 - Oh, that was so gross. - I got you, I got you. 415 00:19:01,182 --> 00:19:02,600 Okay, so what's your plan? 416 00:19:02,600 --> 00:19:04,436 You're just gonna replace his sauce with yours? 417 00:19:04,436 --> 00:19:06,521 That is exactly the plan. 418 00:19:07,647 --> 00:19:09,524 We had a deal, Nick. 419 00:19:10,525 --> 00:19:12,736 It's just a little marinara sauce. 420 00:19:12,736 --> 00:19:14,904 It's not like I'm managing an entire kitchen. 421 00:19:14,904 --> 00:19:15,989 Here. 422 00:19:15,989 --> 00:19:17,323 I woke up alone, 423 00:19:17,323 --> 00:19:19,409 in the middle of the night, on our honeymoon. 424 00:19:19,409 --> 00:19:21,202 For me, 425 00:19:21,202 --> 00:19:22,787 it feels like you're still working. 426 00:19:26,833 --> 00:19:29,210 Goodnight. 427 00:19:42,349 --> 00:19:43,933 Okay, but that's kind of sweet. 428 00:19:43,933 --> 00:19:45,185 No, it is sweet. 429 00:19:45,185 --> 00:19:46,394 I understand 430 00:19:46,394 --> 00:19:48,563 that I'm the bad guy in this story. 431 00:19:48,563 --> 00:19:49,564 It's just, well, we promised each other 432 00:19:49,564 --> 00:19:51,399 we wouldn't work on our honeymoon, 433 00:19:51,399 --> 00:19:52,942 and we didn't even last a day. 434 00:19:52,942 --> 00:19:56,613 And you haven't answered any texts from Stanley? 435 00:19:57,655 --> 00:19:59,074 That's different. 436 00:19:59,074 --> 00:20:00,575 Tracy, how is it different? 437 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 I don't know! It's just-- It's different. 438 00:20:02,160 --> 00:20:03,495 Well, I for one, 439 00:20:03,495 --> 00:20:05,914 am very jealous about your trip. 440 00:20:05,914 --> 00:20:07,082 Oh! Me too. 441 00:20:07,082 --> 00:20:08,333 Except for the donkey part. 442 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 That was sort of fun, though. 443 00:20:10,460 --> 00:20:13,171 All right, here. You have to check out this place. 444 00:20:13,171 --> 00:20:14,506 Isn't it gorgeous? 445 00:20:14,506 --> 00:20:15,924 Oh, speaking of gorgeous... 446 00:20:15,924 --> 00:20:17,425 Hello, ladies! 447 00:20:17,425 --> 00:20:19,344 Hello! 448 00:20:19,344 --> 00:20:20,261 I'm gonna leave you two honeymooners 449 00:20:20,261 --> 00:20:21,763 alone now. Bye. 450 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Have fun, you two! 451 00:20:22,847 --> 00:20:24,808 Bye. 452 00:20:27,310 --> 00:20:30,271 So, you forgive me for abandoning you last night? 453 00:20:30,271 --> 00:20:32,649 Of course, I do. I understand. 454 00:20:32,649 --> 00:20:34,109 You do? 455 00:20:34,109 --> 00:20:35,944 Yeah, I do. 456 00:20:35,944 --> 00:20:38,279 Thanks. 457 00:20:38,279 --> 00:20:40,323 What are you reading? 458 00:20:40,323 --> 00:20:42,200 Your mind. 459 00:20:42,200 --> 00:20:43,493 Ooh! 460 00:20:47,997 --> 00:20:50,500 Kalimera! 461 00:20:50,500 --> 00:20:52,210 Lady Dalton and Mr. Dalton, 462 00:20:52,210 --> 00:20:54,462 I'm Alexandros, but you can call me Xander. 463 00:20:54,462 --> 00:20:56,256 - Call me Colin, please. - Let me help you with those. 464 00:21:02,095 --> 00:21:04,014 Grandma? 465 00:21:05,682 --> 00:21:08,476 I'm sorry my sister, Tessa, isn't here to greet you, 466 00:21:08,476 --> 00:21:10,770 but she had to run into town. 467 00:21:10,770 --> 00:21:13,523 I'm sure we'll catch up later. 468 00:21:16,693 --> 00:21:17,986 Okay. 469 00:21:17,986 --> 00:21:20,321 Colin, we have you upstairs in room number four, 470 00:21:20,321 --> 00:21:21,823 and Lady Dalton, 471 00:21:21,823 --> 00:21:24,409 you are right next to Colin in room number five. 472 00:21:24,409 --> 00:21:25,493 - Perfect. - Lady Dalton, 473 00:21:25,493 --> 00:21:27,037 do you have trouble with the stairs? 474 00:21:27,037 --> 00:21:30,165 Because we can accommodate you downstairs, if needed. 475 00:21:30,165 --> 00:21:31,875 Don't be absurd, young man. 476 00:21:33,251 --> 00:21:35,253 We have a couple from New York staying, too. 477 00:21:35,253 --> 00:21:37,172 Nick and Tracy. 478 00:21:37,172 --> 00:21:38,465 You'll get to meet them at dinner. 479 00:21:38,465 --> 00:21:41,509 Do they have trouble with the stairs? 480 00:21:42,594 --> 00:21:44,596 We look forward to meeting them. 481 00:21:54,564 --> 00:21:55,732 Hey. 482 00:21:55,732 --> 00:21:56,775 Aw. 483 00:21:57,942 --> 00:21:59,194 Last one to the bar buys the margaritas. 484 00:21:59,194 --> 00:22:00,695 What? Wait! 485 00:22:00,695 --> 00:22:01,696 Hold on! 486 00:22:01,696 --> 00:22:03,114 Wait for me! 487 00:22:11,206 --> 00:22:12,749 Hey, Leo. 488 00:22:12,749 --> 00:22:13,958 Hi. 489 00:22:13,958 --> 00:22:15,043 Hey, Tracy. 490 00:22:15,043 --> 00:22:16,586 Hi. 491 00:22:16,586 --> 00:22:19,255 So, um, what are you working on? 492 00:22:19,255 --> 00:22:21,675 Nothing. 493 00:22:23,426 --> 00:22:25,261 Do you know that I went to college 494 00:22:25,261 --> 00:22:26,680 and studied art history? 495 00:22:26,680 --> 00:22:29,182 It's what I do now, for a living. 496 00:22:29,182 --> 00:22:31,101 You draw? 497 00:22:31,101 --> 00:22:33,144 Well, not nearly as well as you do. 498 00:22:34,396 --> 00:22:35,605 But do you know what I can do? 499 00:22:35,605 --> 00:22:37,065 What? 500 00:22:37,065 --> 00:22:39,025 I can tell when someone's work 501 00:22:39,025 --> 00:22:40,902 really comes from their heart. 502 00:22:40,902 --> 00:22:43,405 There's an honesty to it. 503 00:22:43,405 --> 00:22:45,990 It's something you can't fake. 504 00:22:45,990 --> 00:22:49,119 It means the difference between a good piece 505 00:22:49,119 --> 00:22:50,537 and a great one. 506 00:22:54,624 --> 00:22:56,334 I'll see you later, Leo. 507 00:22:56,334 --> 00:22:58,211 See you, Tracy. 508 00:23:13,143 --> 00:23:14,811 Thank you! 509 00:23:29,159 --> 00:23:30,910 Hey there! 510 00:23:30,910 --> 00:23:33,163 Everyone's meeting down at the bar for a drink. 511 00:23:33,163 --> 00:23:34,956 All right, I'll be right down. 512 00:23:37,125 --> 00:23:40,253 Oh... wow. Room with a view. 513 00:23:40,253 --> 00:23:42,339 Oh, it's incredible, isn't it? 514 00:23:42,339 --> 00:23:45,717 And the fragrance-- I just love the smell of the sea air. 515 00:23:45,717 --> 00:23:47,177 Mm-hmm. 516 00:23:48,553 --> 00:23:49,846 Can you believe we finally made it? 517 00:23:51,056 --> 00:23:53,266 Mm. 518 00:23:55,894 --> 00:23:57,020 What's that? 519 00:23:58,063 --> 00:23:59,230 Oh. 520 00:23:59,230 --> 00:24:02,192 It's a sketch that Leo did for me. 521 00:24:02,192 --> 00:24:03,526 Oh. 522 00:24:03,526 --> 00:24:05,320 And he just gave it to you? 523 00:24:05,320 --> 00:24:07,113 For free? 524 00:24:07,113 --> 00:24:09,491 Kid's got some talent. 525 00:24:09,491 --> 00:24:11,326 And there's a story there, too. 526 00:24:11,326 --> 00:24:14,371 Something going on with him he doesn't want everyone to see. 527 00:24:14,371 --> 00:24:15,497 That's a shame. 528 00:24:15,497 --> 00:24:17,082 He's way too young for that. 529 00:24:17,082 --> 00:24:19,626 No kid should have to hide who they really are. 530 00:24:19,626 --> 00:24:21,961 You're a good man, Nick Serchio. 531 00:24:21,961 --> 00:24:23,880 Mm. 532 00:24:23,880 --> 00:24:25,840 Don't believe everything you hear. 533 00:24:25,840 --> 00:24:27,801 Nick? 534 00:24:29,260 --> 00:24:30,804 What's wrong? 535 00:24:32,222 --> 00:24:34,307 Nick, where's the veil? 536 00:24:40,063 --> 00:24:43,149 I know I left it in the closet of room four 537 00:24:43,149 --> 00:24:44,526 when we were in there. 538 00:24:44,526 --> 00:24:45,694 Xander probably forgot to take it 539 00:24:45,694 --> 00:24:46,695 when he transferred our rooms. 540 00:24:46,695 --> 00:24:48,530 I'm sure that's what happened, 541 00:24:48,530 --> 00:24:49,906 but let me just figure this out-- 542 00:24:49,906 --> 00:24:52,200 - Oh! Ahh! - Whoa! Sorry, sorry. 543 00:24:52,200 --> 00:24:54,077 No, it's my fault. 544 00:24:56,871 --> 00:24:59,374 Uh... you must be Mr. Dalton? 545 00:24:59,374 --> 00:25:01,084 It's Colin. 546 00:25:01,084 --> 00:25:02,335 Ah, Mr. Colin. 547 00:25:02,335 --> 00:25:04,629 No, just... just "Colin". 548 00:25:04,629 --> 00:25:06,131 Ah. Oh, Colin. 549 00:25:06,131 --> 00:25:07,465 Yes. Uh, I'm Tessa. 550 00:25:07,465 --> 00:25:09,843 Oh. Um... 551 00:25:09,843 --> 00:25:13,388 Sorry, I found this wedding veil in my wardrobe. 552 00:25:13,388 --> 00:25:15,348 Does... Does it belong to anyone? 553 00:25:15,348 --> 00:25:16,725 Yes! Uh... 554 00:25:16,725 --> 00:25:18,393 it belongs to Nick and Tracy. 555 00:25:18,393 --> 00:25:19,519 - That'd be us. - That's us. 556 00:25:19,519 --> 00:25:21,229 - Oh, sorry. - Yeah. 557 00:25:21,229 --> 00:25:22,397 Thank you so much. 558 00:25:22,397 --> 00:25:23,273 Pleasure to meet you guys. 559 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 So, uh... who's getting married? 560 00:25:27,569 --> 00:25:30,280 It's actually quite a story. 561 00:25:32,073 --> 00:25:34,284 Want to hear it? 562 00:25:40,457 --> 00:25:42,417 This sauce is exceptional. 563 00:25:42,417 --> 00:25:44,002 Mm! My compliments to the chef. 564 00:25:47,297 --> 00:25:50,175 Tessa... Xander, why don't you sit and eat with us? 565 00:25:50,175 --> 00:25:51,009 Yes, please. 566 00:25:51,009 --> 00:25:52,010 Join us? 567 00:25:53,887 --> 00:25:55,263 Uh, sure. 568 00:25:55,263 --> 00:25:58,433 You were saying there's a story regarding your veil? 569 00:25:58,433 --> 00:26:00,143 The lace work is extraordinary! 570 00:26:00,143 --> 00:26:02,729 Thank you, yes. It's from the 1800s-- 571 00:26:02,729 --> 00:26:04,731 from the House of Stefano in Burano, Italy. 572 00:26:04,731 --> 00:26:05,857 Oh, and you have it with you 573 00:26:05,857 --> 00:26:07,108 because you're on your honeymoon? 574 00:26:07,108 --> 00:26:09,486 Actually, we've been married for three years. 575 00:26:09,486 --> 00:26:10,737 Yeah, but we are on our honeymoon... 576 00:26:10,737 --> 00:26:11,988 it's just a little delayed. 577 00:26:11,988 --> 00:26:13,198 My dear boy, 578 00:26:13,198 --> 00:26:15,075 that's not a delay-- that's criminal neglect! 579 00:26:15,075 --> 00:26:17,369 I'm surprised you're still married. 580 00:26:18,787 --> 00:26:20,622 Why are you traveling with the veil, then? 581 00:26:20,622 --> 00:26:23,041 Oh, we're taking it to my sister Monica in Spain. 582 00:26:23,041 --> 00:26:25,001 - So she's getting married? - No. 583 00:26:25,001 --> 00:26:27,087 She's not even dating anyone. 584 00:26:27,087 --> 00:26:28,963 And I'll let Tracy take it from here. 585 00:26:30,256 --> 00:26:33,259 Okay. My two best friends and I were antiquing 586 00:26:33,259 --> 00:26:37,055 and this shop owner told us that the veil has a legend, 587 00:26:37,055 --> 00:26:39,641 that whoever is in possession of the veil 588 00:26:39,641 --> 00:26:41,476 will find true love. 589 00:26:41,476 --> 00:26:43,561 So, of course, the three of us had to buy it together. 590 00:26:43,561 --> 00:26:47,023 And were you all engaged at that time? 591 00:26:47,023 --> 00:26:48,274 Not even close. 592 00:26:48,274 --> 00:26:50,026 How fun! 593 00:26:50,026 --> 00:26:52,487 So, did the legend come to pass? 594 00:26:52,487 --> 00:26:55,073 Well, my friends would say yes, but I'm-- 595 00:26:55,073 --> 00:26:56,700 Skeptical? 596 00:26:56,700 --> 00:26:58,284 Skeptical. Exactly. 597 00:26:58,284 --> 00:26:59,744 Although, all three of you did meet your husbands 598 00:26:59,744 --> 00:27:01,454 while you were holding the veil. 599 00:27:01,454 --> 00:27:03,498 - Really? - Mm-hmm. 600 00:27:03,498 --> 00:27:05,667 And actually, my friend's mother-in-law 601 00:27:05,667 --> 00:27:07,502 and my other friend's assistant. 602 00:27:07,502 --> 00:27:10,714 So, my sister, Monica, is very, um... 603 00:27:10,714 --> 00:27:11,923 She's spicy. 604 00:27:11,923 --> 00:27:13,967 Yeah, uh, "spicy marinara". 605 00:27:15,176 --> 00:27:17,053 So, my family thought it'd be a good idea 606 00:27:17,053 --> 00:27:18,680 to give her a little gentle nudge. 607 00:27:18,680 --> 00:27:22,225 And if the magic of the veil works again? 608 00:27:22,225 --> 00:27:25,145 If the veil works for a sixth time... 609 00:27:25,145 --> 00:27:28,314 then even I will have to believe in it. 610 00:27:28,314 --> 00:27:31,568 Aw... I love romantic stories! 611 00:27:32,610 --> 00:27:33,778 Well... 612 00:27:33,778 --> 00:27:35,321 here's to romance! 613 00:27:35,321 --> 00:27:36,656 Romance. 614 00:27:44,622 --> 00:27:47,125 Morning! 615 00:27:47,125 --> 00:27:48,877 Morning. 616 00:27:48,877 --> 00:27:50,420 Morning? Morning? 617 00:27:50,420 --> 00:27:51,963 - Hmm! - Oh! 618 00:27:51,963 --> 00:27:53,590 Uh... 619 00:27:53,590 --> 00:27:55,425 that's a lovely shade. 620 00:27:55,425 --> 00:27:57,218 Does it match my eyes? 621 00:27:57,218 --> 00:27:58,595 Uh, I'm so sorry. 622 00:27:58,595 --> 00:28:00,597 No, no, it's-it's completely my fault. 623 00:28:00,597 --> 00:28:01,723 I-I shouldn't have startled you. 624 00:28:01,723 --> 00:28:03,183 No, no. I'm gonna get you a rag. 625 00:28:03,183 --> 00:28:05,643 Actually... It's quite a nice effect. 626 00:28:05,643 --> 00:28:07,604 It definitely improves the shirt. 627 00:28:07,604 --> 00:28:09,272 No, you're just being kind. 628 00:28:09,272 --> 00:28:10,315 I'm not. 629 00:28:10,315 --> 00:28:11,983 And look, you know, 630 00:28:11,983 --> 00:28:14,903 seeing as I've already been consecrated in, um... 631 00:28:14,903 --> 00:28:16,863 some shade of blue I can't read-- 632 00:28:18,031 --> 00:28:19,616 "Mediterranean blue." 633 00:28:19,616 --> 00:28:20,909 Yes. 634 00:28:20,909 --> 00:28:22,994 Do you, um, have an extra brush? 635 00:28:24,788 --> 00:28:26,414 Ah. But... 636 00:28:26,414 --> 00:28:28,166 But you're our guest. 637 00:28:28,166 --> 00:28:29,668 A guest who's on London time. 638 00:28:29,668 --> 00:28:31,544 I-I've been up for hours. 639 00:28:33,880 --> 00:28:35,507 Sure. Um... 640 00:28:35,507 --> 00:28:37,092 which one do you pick? 641 00:28:37,092 --> 00:28:38,593 Uh... 642 00:28:38,593 --> 00:28:40,178 that one. 643 00:28:41,846 --> 00:28:43,056 Okay, like this? 644 00:28:43,056 --> 00:28:44,057 Yeah, I like this one. It's good. 645 00:28:51,856 --> 00:28:53,566 Ah, I could get used to swimming every day. 646 00:28:53,566 --> 00:28:55,944 Well, you could always go swimming in the Hudson at home. 647 00:28:55,944 --> 00:28:57,195 Yeah, if you want me to start glowing. 648 00:28:58,613 --> 00:29:01,116 Nick, where's the veil? 649 00:29:04,452 --> 00:29:06,746 - Hi! - Hi... 650 00:29:06,746 --> 00:29:07,789 Can we look in your closet, please? 651 00:29:11,876 --> 00:29:14,504 Okay. This is weird. 652 00:29:14,504 --> 00:29:15,505 Isn't it? 653 00:29:15,505 --> 00:29:17,507 Uh, is everything okay? 654 00:29:17,507 --> 00:29:19,300 Yes, it is now. 655 00:29:19,300 --> 00:29:22,345 My veil migrated back to Colin's closet. 656 00:29:22,345 --> 00:29:23,346 What? 657 00:29:23,346 --> 00:29:24,639 Please understand-- 658 00:29:24,639 --> 00:29:26,099 I'm just as confused about all this as you are. 659 00:29:26,099 --> 00:29:27,559 I've been with Tessa all morning. 660 00:29:28,560 --> 00:29:30,645 Painting. 661 00:29:30,645 --> 00:29:32,272 It's true! 662 00:29:32,272 --> 00:29:35,859 So you're not an international veil thief? 663 00:29:35,859 --> 00:29:37,485 I stick to jewelry, mainly. 664 00:29:37,485 --> 00:29:39,070 The occasional sports car. 665 00:29:40,697 --> 00:29:42,532 I love mysteries. "Who did it?" 666 00:29:42,532 --> 00:29:44,367 Not me. 667 00:29:47,370 --> 00:29:49,414 Look, the veil didn't just get up and walk away. 668 00:29:49,414 --> 00:29:50,999 Hi! Hello. 669 00:29:50,999 --> 00:29:52,667 Will you have dinner with us tonight? 670 00:29:52,667 --> 00:29:53,877 No. 671 00:29:53,877 --> 00:29:55,587 - We're just-- - We're going for... 672 00:29:55,587 --> 00:29:56,713 ...into town... - ...town, uh... 673 00:29:56,713 --> 00:29:58,173 - ...for dinner. - Dinner. 674 00:29:58,173 --> 00:29:59,507 But stay tomorrow, because I'm making pastitsio-- 675 00:29:59,507 --> 00:30:01,009 it's like Greek lasagna. 676 00:30:01,009 --> 00:30:02,635 I'm starting it tonight. 677 00:30:02,635 --> 00:30:04,763 It's better if it has time to sit. 678 00:30:04,763 --> 00:30:06,222 Ah. 679 00:30:06,222 --> 00:30:07,682 Is pastitsio hard to make? 680 00:30:07,682 --> 00:30:09,267 Not if you know how to cook. 681 00:30:13,063 --> 00:30:15,648 I found a book of Greek letters for Daniel. 682 00:30:15,648 --> 00:30:16,900 Okay. 683 00:30:16,900 --> 00:30:18,234 And then, look at this cute little outfit 684 00:30:18,234 --> 00:30:20,278 I found for-- oh! ...Arianna. 685 00:30:20,278 --> 00:30:21,529 So cute, right? 686 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 And then I got this... 687 00:30:23,656 --> 00:30:26,159 art supplies for Leo. 688 00:30:27,243 --> 00:30:29,120 Leo? 689 00:30:29,120 --> 00:30:32,123 Isn't it weird to buy a kid you don't know a gift? 690 00:30:32,123 --> 00:30:34,584 Well, you've seen his pencil-- it's like an inch long! 691 00:30:34,584 --> 00:30:36,586 And he's drawing on envelopes. 692 00:30:41,299 --> 00:30:43,468 I got a hypothetical question for you here. 693 00:30:43,468 --> 00:30:44,928 Let's just say 694 00:30:44,928 --> 00:30:47,430 some stranger bought your child a gift-- 695 00:30:47,430 --> 00:30:49,265 would you feel uneasy? 696 00:30:49,265 --> 00:30:51,768 Well, my child would not be selling their drawings 697 00:30:51,768 --> 00:30:53,353 for five Euros on the dock. 698 00:30:54,771 --> 00:30:57,524 I'm just trying to help him with that. 699 00:30:57,524 --> 00:30:59,317 Yeah. 700 00:31:02,904 --> 00:31:04,489 Do you hear that? 701 00:31:05,824 --> 00:31:07,367 I don't hear anything. 702 00:31:07,367 --> 00:31:08,451 Exactly. 703 00:31:08,451 --> 00:31:10,120 How long do you think it'll take us 704 00:31:10,120 --> 00:31:12,455 to get used to all this quiet around here? 705 00:31:12,455 --> 00:31:15,959 Well, I could use a good car alarm right about now. 706 00:31:24,676 --> 00:31:26,261 Leo! 707 00:31:26,261 --> 00:31:27,637 Oh, Leo, hey. I'm so glad you're here. 708 00:31:27,637 --> 00:31:28,680 Hi, Tracy and Nick. 709 00:31:28,680 --> 00:31:30,140 I'm sorry, I've got to go. 710 00:31:30,140 --> 00:31:32,392 Well, I just-- I have something for you. 711 00:31:32,392 --> 00:31:34,019 Here. 712 00:31:35,228 --> 00:31:37,731 Thank you, but... no, I can't. 713 00:31:37,731 --> 00:31:40,525 Oh, it's from me to you. 714 00:31:40,525 --> 00:31:42,652 Tracy, I... 715 00:31:42,652 --> 00:31:43,987 Please, please, consider it 716 00:31:43,987 --> 00:31:45,155 payment for the drawing that you made me. 717 00:31:45,155 --> 00:31:47,991 Okay. 718 00:31:47,991 --> 00:31:49,451 Thank you. Thank you. 719 00:31:49,451 --> 00:31:50,827 I've got to go! Bye! 720 00:31:50,827 --> 00:31:52,037 Bye. 721 00:31:57,584 --> 00:32:00,086 I just made a huge mistake, didn't I? 722 00:32:03,048 --> 00:32:04,132 Hello, Leo. 723 00:32:07,719 --> 00:32:09,429 And what do we have here? 724 00:32:22,567 --> 00:32:24,819 Nick? 725 00:32:26,946 --> 00:32:29,282 Nick? 726 00:32:38,333 --> 00:32:39,626 Really? 727 00:32:39,626 --> 00:32:41,211 Mm. 728 00:32:41,211 --> 00:32:44,381 Um, yeah. I-I hadn't made pastitsio in a while, 729 00:32:44,381 --> 00:32:46,591 and, um, I thought I'd jump in. 730 00:32:46,591 --> 00:32:48,677 Wait, you're replacing his entire dish now? 731 00:32:48,677 --> 00:32:51,262 Ooh, trust me-- it was not salvageable. 732 00:32:52,430 --> 00:32:54,516 Do you mind grating a little cheese for me? 733 00:32:55,725 --> 00:32:58,144 Uh, forgive the intrusion. 734 00:32:58,144 --> 00:33:00,146 I was looking for... 735 00:33:00,146 --> 00:33:01,481 never mind. 736 00:33:01,481 --> 00:33:04,859 Oh! Oh, you're, uh... making pastitsio? 737 00:33:04,859 --> 00:33:06,528 - I am. - Huh. 738 00:33:06,528 --> 00:33:08,238 Ahh! 739 00:33:08,238 --> 00:33:10,281 This is all making sense now. 740 00:33:10,281 --> 00:33:11,700 What is? 741 00:33:11,700 --> 00:33:15,286 I couldn't quite figure out how last night's marinara 742 00:33:15,286 --> 00:33:18,289 came from the same kitchen as tonight's moussaka. 743 00:33:18,289 --> 00:33:20,125 I take it the, uh, marinara was yours? 744 00:33:20,125 --> 00:33:21,918 Guilty. Shh. 745 00:33:21,918 --> 00:33:24,462 He owns two very successful restaurants in New York City. 746 00:33:24,462 --> 00:33:25,422 Oh, really? 747 00:33:25,422 --> 00:33:27,257 Well, very good. Well done, you. 748 00:33:27,257 --> 00:33:29,217 Well, I shall, uh... leave you to it 749 00:33:29,217 --> 00:33:32,470 and I look forward to tasting it. 750 00:33:32,470 --> 00:33:33,847 Toodle-pip! 751 00:33:35,306 --> 00:33:36,516 Is this enough cheese? 752 00:33:36,516 --> 00:33:38,685 Aw, come on, what kind of question is that? 753 00:33:38,685 --> 00:33:39,811 Is there ever enough cheese? 754 00:33:39,811 --> 00:33:42,272 Good point. 755 00:33:42,272 --> 00:33:44,107 Oh, here, let me, uh... 756 00:33:44,107 --> 00:33:45,608 lend you a little assistance. 757 00:33:45,608 --> 00:33:46,484 Mm-hmm. 758 00:33:48,278 --> 00:33:49,988 Ah, you look so beautiful when you cook. 759 00:33:55,994 --> 00:33:57,287 Morning! 760 00:33:58,413 --> 00:33:59,706 Morning. 761 00:33:59,706 --> 00:34:01,791 I'm, uh, heading into town. 762 00:34:01,791 --> 00:34:04,336 Yeah, I thought I might do a bit of shopping. 763 00:34:04,336 --> 00:34:06,629 Okay. Have a good day. 764 00:34:06,629 --> 00:34:08,840 I have a question. 765 00:34:10,508 --> 00:34:12,552 Yes? 766 00:34:12,552 --> 00:34:13,720 Haggling-- 767 00:34:13,720 --> 00:34:15,472 uh, yes or no? 768 00:34:15,472 --> 00:34:17,474 Oh, uh, no. 769 00:34:17,474 --> 00:34:20,060 I mean, in Greece, the price is always the price. 770 00:34:20,060 --> 00:34:21,311 Oh, good. 771 00:34:21,311 --> 00:34:22,812 I'm terrible at it. 772 00:34:27,150 --> 00:34:29,444 Uh, I... 773 00:34:29,444 --> 00:34:31,988 actually have a little bit of time, 774 00:34:31,988 --> 00:34:33,948 if you need an interpreter. 775 00:34:33,948 --> 00:34:35,492 Yes! 776 00:34:35,492 --> 00:34:39,037 Yes! I would really appreciate that. 777 00:34:39,037 --> 00:34:40,580 Okay, I'll go change. 778 00:34:45,960 --> 00:34:48,004 I said no work, Stanley. 779 00:34:48,004 --> 00:34:50,131 Because I'm on my honeymoon! 780 00:34:50,131 --> 00:34:51,549 No! 781 00:34:51,549 --> 00:34:53,551 No. No. 782 00:34:53,551 --> 00:34:54,678 Wait... 783 00:34:54,678 --> 00:34:56,012 and no! 784 00:34:56,012 --> 00:34:57,931 Goodbye, Stanley. 785 00:34:59,557 --> 00:35:01,226 Nick and I promised each other we wouldn't work 786 00:35:01,226 --> 00:35:02,435 on our honeymoon, 787 00:35:02,435 --> 00:35:04,270 but my colleague is very determined. 788 00:35:04,270 --> 00:35:05,814 What do you do, my dear? 789 00:35:05,814 --> 00:35:08,733 I work at an auction house that's affiliated with the Met. 790 00:35:08,733 --> 00:35:11,486 I think you do more than just work in it. 791 00:35:12,570 --> 00:35:14,447 You're in charge, aren't you? 792 00:35:14,447 --> 00:35:16,366 That's why they call you on your honeymoon. 793 00:35:16,366 --> 00:35:18,868 Yeah. I guess I am. 794 00:35:20,203 --> 00:35:22,872 Don't undersell yourself, my dear. 795 00:35:22,872 --> 00:35:26,292 We need to be proud of what we accomplish, no? 796 00:35:26,292 --> 00:35:28,420 And proud of each other as well. 797 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Thank you. 798 00:35:50,025 --> 00:35:51,443 This way, please. 799 00:36:10,503 --> 00:36:11,796 Mm! 800 00:36:11,796 --> 00:36:13,423 Is that Ouzo I smell? 801 00:36:13,423 --> 00:36:15,008 Good nose. 802 00:36:15,008 --> 00:36:17,010 Ah... thank you! 803 00:36:17,010 --> 00:36:19,304 Mm. 804 00:36:19,304 --> 00:36:21,306 Aw, did I wake you up? 805 00:36:21,306 --> 00:36:23,475 Yeah. 806 00:36:23,475 --> 00:36:25,435 Well... I have a theory. You want to hear it? 807 00:36:25,435 --> 00:36:27,062 - Of course. - Okay. 808 00:36:27,062 --> 00:36:29,022 So I saw Tessa and Colin in town 809 00:36:29,022 --> 00:36:31,441 and they were very friendly. 810 00:36:31,441 --> 00:36:33,818 Well, they are very friendly people. 811 00:36:33,818 --> 00:36:37,280 No, I mean friendly with a capital "F". 812 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Ooh, capital-"F" friendly? 813 00:36:39,240 --> 00:36:41,284 - So... - Hmm. 814 00:36:41,284 --> 00:36:43,828 Who has keys to Colin's room and to our room? 815 00:36:43,828 --> 00:36:44,996 Tessa! 816 00:36:44,996 --> 00:36:46,414 And if she likes Colin, 817 00:36:46,414 --> 00:36:50,502 maybe she thinks the veil will exert its power? 818 00:36:50,502 --> 00:36:51,753 I like where you're going with this. 819 00:36:51,753 --> 00:36:52,837 - Mm-hmm, right? - All right. 820 00:36:52,837 --> 00:36:54,631 Hello. 821 00:36:54,631 --> 00:36:56,841 I am Headmaster Papadopoulos, 822 00:36:56,841 --> 00:36:58,927 and I run the boys' academy here in town. 823 00:36:58,927 --> 00:37:00,512 - Oh! Hello. - Hi. 824 00:37:00,512 --> 00:37:02,263 - Nick. Nice to-- - I'll get right to the point. 825 00:37:02,263 --> 00:37:04,849 Please do not give my students presents. 826 00:37:04,849 --> 00:37:06,518 Do you mean the art set that I got for-- 827 00:37:06,518 --> 00:37:08,395 Leo was nearly expelled 828 00:37:08,395 --> 00:37:10,438 because I was certain he stole that art set. 829 00:37:10,438 --> 00:37:11,690 Well, I'm sorry, 830 00:37:11,690 --> 00:37:14,192 but that seems like your mistake, not Leo's. 831 00:37:14,192 --> 00:37:16,611 Ma'am. With all due respect, 832 00:37:16,611 --> 00:37:18,947 if you want to help my students, 833 00:37:18,947 --> 00:37:21,991 we have a proper way to make donations. 834 00:37:21,991 --> 00:37:26,246 If you can't do that, please leave my boys alone. 835 00:37:26,246 --> 00:37:28,581 Is that clear? 836 00:37:30,625 --> 00:37:33,211 Ahem. 837 00:37:33,211 --> 00:37:34,754 Yeah, that's perfectly clear. 838 00:37:36,006 --> 00:37:37,465 Now let me be clear. 839 00:37:37,465 --> 00:37:39,551 Please don't ever use that tone of voice 840 00:37:39,551 --> 00:37:41,386 with my wife again, okay? 841 00:37:41,386 --> 00:37:43,013 Have a nice day. 842 00:37:51,938 --> 00:37:54,399 You tried to warn me, and I didn't listen, I'm sorry. 843 00:37:54,399 --> 00:37:55,400 Ah, it's okay. 844 00:37:55,400 --> 00:37:56,568 It's not okay! 845 00:37:56,568 --> 00:37:57,986 What if I had gotten Leo expelled? 846 00:37:57,986 --> 00:37:59,362 Oh, come on. 847 00:37:59,362 --> 00:38:01,573 Do you really think a kid that parkours himself 848 00:38:01,573 --> 00:38:03,491 through the window every night just as the bell rings 849 00:38:03,491 --> 00:38:05,452 isn't in trouble on the regular? 850 00:38:05,452 --> 00:38:07,412 You did get all "Mr. Tough Guy" on that headmaster. 851 00:38:07,412 --> 00:38:09,289 Hey, he deserved it, eh? 852 00:38:09,289 --> 00:38:11,624 It started to make my knees a little weak. 853 00:38:11,624 --> 00:38:13,293 It's a good thing I'm here to catch you. 854 00:38:13,293 --> 00:38:15,086 My hero. 855 00:38:15,086 --> 00:38:16,963 Mm. 856 00:38:21,676 --> 00:38:24,596 I just feel terrible that I got Leo in trouble. 857 00:38:24,596 --> 00:38:26,973 I think it's sweet that you're worried about him. 858 00:38:26,973 --> 00:38:28,641 Just like a Mama Bear! 859 00:38:28,641 --> 00:38:30,560 Okay, let's not get carried away here. 860 00:38:30,560 --> 00:38:31,895 In the "plus" column, 861 00:38:31,895 --> 00:38:34,939 Nick's pastitsio was delicious last night. 862 00:38:34,939 --> 00:38:36,107 I thought you two were on your honeymoon. 863 00:38:36,107 --> 00:38:37,484 Why is he cooking? 864 00:38:37,484 --> 00:38:39,903 Yeah! What happened to you two not working? 865 00:38:39,903 --> 00:38:42,864 We decided that it doesn't count as work. 866 00:38:42,864 --> 00:38:43,782 Yeah, right. 867 00:38:43,782 --> 00:38:45,367 Wh-- Daniel, no-no-- whoa! 868 00:38:45,367 --> 00:38:46,242 I gotta go. Love you guys, bye! 869 00:38:46,242 --> 00:38:47,619 Me too. 870 00:38:47,619 --> 00:38:48,828 Check out my channel, my new video's up! 871 00:38:48,828 --> 00:38:49,579 I will! 872 00:38:49,579 --> 00:38:51,289 Love you. Mwah! 873 00:38:51,289 --> 00:38:52,791 I know her! 874 00:38:52,791 --> 00:38:54,959 That's "Everyone's Favorite Art Historian". 875 00:38:54,959 --> 00:38:57,128 Yeah! Yeah, that's one of my best friends. 876 00:38:57,128 --> 00:38:58,588 Really? 877 00:38:58,588 --> 00:39:00,006 Tell her, please, thank you from me. 878 00:39:00,006 --> 00:39:02,342 I'm learning about art from her videos. 879 00:39:02,342 --> 00:39:04,594 Aw, she'll love to hear that. 880 00:39:04,594 --> 00:39:06,680 But you're also learning art in school, right? 881 00:39:06,680 --> 00:39:09,516 "There is no money in art, Leo. 882 00:39:09,516 --> 00:39:12,477 "You're wasting your time, Leo! 883 00:39:12,477 --> 00:39:15,355 Do more maths, Leo!" 884 00:39:15,355 --> 00:39:16,815 Well, I'm really sorry 885 00:39:16,815 --> 00:39:18,566 that I got you in trouble with your headmaster. 886 00:39:18,566 --> 00:39:21,861 I'm always in trouble with my headmaster. 887 00:39:21,861 --> 00:39:23,321 I know! 888 00:39:23,321 --> 00:39:25,824 You should ask your friend to do a video at our school. 889 00:39:27,367 --> 00:39:30,995 We have a, you know, a jug-- like an urn-- 890 00:39:30,995 --> 00:39:32,872 with a drawing on it, from long ago, 891 00:39:32,872 --> 00:39:35,041 and we think maybe it's Leonidas. 892 00:39:35,041 --> 00:39:37,335 The first one, not me. 893 00:39:37,335 --> 00:39:39,671 Your friend could do a video about that, 894 00:39:39,671 --> 00:39:41,673 and people would want to watch it, 895 00:39:41,673 --> 00:39:43,883 and they'd give money to the school, 896 00:39:43,883 --> 00:39:47,679 and Headmaster Papadopoulos would like me more. 897 00:39:49,305 --> 00:39:51,433 That is a great idea, 898 00:39:51,433 --> 00:39:53,018 and I'm sure Emma would love to do it, 899 00:39:53,018 --> 00:39:55,687 but she has a little girl and she lives in Italy, 900 00:39:55,687 --> 00:39:58,356 and I just don't know that that would work out. 901 00:39:58,356 --> 00:40:01,234 But you could ask... 902 00:40:01,234 --> 00:40:02,235 couldn't you? 903 00:40:03,820 --> 00:40:05,280 Please? 904 00:40:23,089 --> 00:40:23,923 Oh! Hi. 905 00:40:23,923 --> 00:40:25,050 Hi. 906 00:40:28,136 --> 00:40:29,846 Does the wedding veil 907 00:40:29,846 --> 00:40:31,598 have other skills besides finding love-- 908 00:40:31,598 --> 00:40:33,224 teleportation, perhaps? 909 00:40:33,224 --> 00:40:35,310 - Thank you. - Pleasure. 910 00:40:46,696 --> 00:40:49,449 So, I read about this hike up to this monastery-- 911 00:40:49,449 --> 00:40:50,575 it's about a four-hour round trip. 912 00:40:50,575 --> 00:40:52,327 You interested? 913 00:40:52,327 --> 00:40:53,828 No, but that works out 914 00:40:53,828 --> 00:40:56,414 with my plans for the morning perfectly. 915 00:40:56,414 --> 00:40:57,832 Oh, are you going sleuthing? Hmm? 916 00:40:57,832 --> 00:40:59,459 "The case of the transporting veil"? 917 00:40:59,459 --> 00:41:01,044 Exactly! 918 00:41:01,044 --> 00:41:03,588 I'd be happy to be the Watson to your Sherlock. 919 00:41:03,588 --> 00:41:05,256 Oh. The Danno to my McGarrett? 920 00:41:05,256 --> 00:41:06,549 Nice! Yeah. 921 00:41:06,549 --> 00:41:07,759 The Nick to your Nora. 922 00:41:07,759 --> 00:41:09,511 I see what you did there. 923 00:41:14,557 --> 00:41:16,559 Well, good morning, everyone. 924 00:41:16,559 --> 00:41:17,977 Good morning! 925 00:41:17,977 --> 00:41:19,270 Hi. There's coffee, if you'd like. 926 00:41:19,270 --> 00:41:20,271 Oh, no, thank you. 927 00:41:20,271 --> 00:41:21,815 We're heading out on a hike today. 928 00:41:21,815 --> 00:41:23,942 Yup. Yeah. Big, old hike-- gone for a couple of hours. 929 00:41:23,942 --> 00:41:25,527 Mm-hmm. Yep, we'll be gone for a while. 930 00:41:25,527 --> 00:41:26,611 So, see you later. Bye. 931 00:41:26,611 --> 00:41:28,655 - Bye. - Bye. 932 00:41:38,873 --> 00:41:39,916 Think they bought it? 933 00:41:39,916 --> 00:41:41,126 - Oh, yeah, totally. - Yeah. 934 00:41:41,126 --> 00:41:41,960 - Mm. - Mwah. 935 00:41:41,960 --> 00:41:43,128 - Have a good hike. - Okay. 936 00:41:43,128 --> 00:41:44,129 Love you. 937 00:41:46,506 --> 00:41:47,966 Ah, well... 938 00:41:47,966 --> 00:41:49,592 I think I might go back upstairs 939 00:41:49,592 --> 00:41:51,052 and have a nice little nap. 940 00:41:51,052 --> 00:41:52,971 Okay. 941 00:41:58,184 --> 00:42:00,061 Aye-yi-yi! - Tessa! 942 00:42:28,131 --> 00:42:29,299 Oh. 943 00:42:29,299 --> 00:42:31,509 What are you doing here? 944 00:42:31,509 --> 00:42:34,679 Oh! Where am I? I'm so confused. 945 00:42:34,679 --> 00:42:37,307 Oh! Am I sleepwalking? 946 00:42:37,307 --> 00:42:38,433 Okay. 947 00:42:38,433 --> 00:42:39,768 I might have bought that 948 00:42:39,768 --> 00:42:43,271 if I hadn't seen you pick that lock like a pro. 949 00:42:43,271 --> 00:42:45,023 Oh. 950 00:42:45,023 --> 00:42:46,358 I think maybe we should have a little chat. 951 00:42:53,031 --> 00:42:55,992 Oh, it's beautiful here, isn't it? 952 00:42:55,992 --> 00:42:58,370 It was my grandson's idea to come here. 953 00:42:58,370 --> 00:43:01,456 His parents aren't much for traveling, but... 954 00:43:01,456 --> 00:43:04,209 oh, Colin and I have had such wonderful adventures 955 00:43:04,209 --> 00:43:05,585 since I retired. 956 00:43:05,585 --> 00:43:06,961 Retired from what? 957 00:43:06,961 --> 00:43:10,340 Oh, you know... British government. 958 00:43:10,340 --> 00:43:11,508 "Home Office". 959 00:43:11,508 --> 00:43:12,717 Picking locks? 960 00:43:13,968 --> 00:43:17,389 Well, there was a time when the wars were cold, 961 00:43:17,389 --> 00:43:21,226 and people with certain skills and temperaments 962 00:43:21,226 --> 00:43:22,477 were useful. 963 00:43:22,477 --> 00:43:24,896 Well, may I say thank you for your service? 964 00:43:24,896 --> 00:43:27,482 Well, one does what one can with what one has. 965 00:43:29,025 --> 00:43:30,151 Okay. 966 00:43:30,151 --> 00:43:32,112 So why were you trying to steal my veil? 967 00:43:32,112 --> 00:43:34,823 Colin is ready to settle down 968 00:43:34,823 --> 00:43:37,117 and Tessa is exactly the kind of girl 969 00:43:37,117 --> 00:43:38,910 I would have chosen for him. 970 00:43:38,910 --> 00:43:41,329 And if I'm being honest... 971 00:43:41,329 --> 00:43:44,666 since I intend to play with my great-grandbabies, 972 00:43:44,666 --> 00:43:47,544 I'd rather he fell in love with someone in a warm climate. 973 00:43:47,544 --> 00:43:49,295 So you believe in the veil? 974 00:43:49,295 --> 00:43:50,547 Oh, my dear! 975 00:43:50,547 --> 00:43:52,966 I've lived a long time and seen many things. 976 00:43:52,966 --> 00:43:54,968 Believing in the veil doesn't even break a sweat. 977 00:43:56,177 --> 00:43:58,179 Well, the legend does say 978 00:43:58,179 --> 00:44:01,349 whoever is "in possession of the veil..." 979 00:44:01,349 --> 00:44:04,394 And Colin was definitely in possession of the veil 980 00:44:04,394 --> 00:44:05,979 when he first met Tessa. 981 00:44:05,979 --> 00:44:07,063 Well, okay then. 982 00:44:07,063 --> 00:44:09,315 Your work here is done, 007. 983 00:44:09,315 --> 00:44:11,568 You don't need to keep breaking into my room. 984 00:44:11,568 --> 00:44:13,486 Old habits die hard! 985 00:44:18,283 --> 00:44:19,868 - Ouzo? - Ouzo. 986 00:44:19,868 --> 00:44:21,578 - Cheers. Mm-hmm. - Thank you. 987 00:44:23,538 --> 00:44:26,041 You know what I was thinking today up at the monastery? 988 00:44:26,041 --> 00:44:28,126 I hope it's not that you want to become a monk? 989 00:44:28,126 --> 00:44:29,461 No! 990 00:44:29,461 --> 00:44:30,754 Emphatically, no. 991 00:44:32,047 --> 00:44:34,257 Um, I was thinking I really miss cooking. 992 00:44:35,383 --> 00:44:36,968 What do you mean? 993 00:44:36,968 --> 00:44:39,137 You spend all day and all night at those restaurants. 994 00:44:39,137 --> 00:44:40,138 I know... 995 00:44:40,138 --> 00:44:41,890 but I don't do any cooking anymore. 996 00:44:41,890 --> 00:44:43,850 I'm just dealing with vendors 997 00:44:43,850 --> 00:44:46,227 and shipping and refrigeration and more vendors. 998 00:44:46,227 --> 00:44:48,271 I mean, don't get me wrong-- I love what I do. 999 00:44:48,271 --> 00:44:50,398 But I just really miss, you know, 1000 00:44:50,398 --> 00:44:53,401 just cooking for the customers and... 1001 00:44:53,401 --> 00:44:55,028 and for you. 1002 00:44:55,028 --> 00:44:58,490 Well, how do we make that happen? 1003 00:44:58,490 --> 00:45:02,744 I don't know... but I want to figure it out. 1004 00:45:02,744 --> 00:45:03,870 We're gonna figure it out. 1005 00:45:03,870 --> 00:45:06,081 - Okay. - Just the two of us. 1006 00:45:06,081 --> 00:45:07,791 - Yeah. - Surprise! 1007 00:45:07,791 --> 00:45:09,668 Emma? 1008 00:45:09,668 --> 00:45:11,169 How are you here? 1009 00:45:11,169 --> 00:45:13,004 I know I'm crashing your honeymoon, 1010 00:45:13,004 --> 00:45:16,091 which is maybe the tackiest thing ever... 1011 00:45:16,091 --> 00:45:18,927 but you texted me about that Grecian urn, 1012 00:45:18,927 --> 00:45:21,721 and I'm only two hours away, so... 1013 00:45:21,721 --> 00:45:22,764 I can't believe you came! 1014 00:45:22,764 --> 00:45:24,933 What-- What Grecian urn? 1015 00:45:24,933 --> 00:45:26,434 Oh, apparently, they found one at Leo's school. 1016 00:45:26,434 --> 00:45:28,353 The school with the headmaster who yelled at you? 1017 00:45:28,353 --> 00:45:29,562 - Exactly. - Who yelled at you? 1018 00:45:29,562 --> 00:45:30,522 Avery! 1019 00:45:30,522 --> 00:45:32,273 Hi! 1020 00:45:32,273 --> 00:45:34,776 I couldn't let her crash your honeymoon without me! 1021 00:45:34,776 --> 00:45:35,694 Of course not! 1022 00:45:40,949 --> 00:45:42,784 I really like Leo. 1023 00:45:42,784 --> 00:45:44,744 He's talented and funny, and sweet, 1024 00:45:44,744 --> 00:45:47,247 and he always has a side hustle going. 1025 00:45:48,415 --> 00:45:50,417 You seem really taken with this kid. 1026 00:45:50,417 --> 00:45:52,794 Oh. Well, I showed you his work, right? 1027 00:45:52,794 --> 00:45:54,254 He's really good! 1028 00:45:54,254 --> 00:45:56,464 And I just want to help him, if I can, that's all. 1029 00:45:56,464 --> 00:45:59,968 But that means facing the dreaded headmaster? 1030 00:45:59,968 --> 00:46:01,386 - Yeah. - Yeah. 1031 00:46:01,386 --> 00:46:02,679 Exactly. 1032 00:46:02,679 --> 00:46:05,181 All right. Break time's over. Let's go, ladies. 1033 00:46:05,181 --> 00:46:07,392 All right. Back to it. 1034 00:46:16,818 --> 00:46:18,278 I called and the school secretary told me 1035 00:46:18,278 --> 00:46:20,697 he brings the kids up here once every month, 1036 00:46:20,697 --> 00:46:22,532 and today is that day. 1037 00:46:26,244 --> 00:46:27,412 Wow... 1038 00:46:39,674 --> 00:46:41,551 Yeah. Wow. 1039 00:46:42,886 --> 00:46:44,512 Can you believe we're actually up here? 1040 00:46:44,512 --> 00:46:47,474 It's like we're standing in the middle of history. 1041 00:46:47,474 --> 00:46:48,975 It's just unreal. 1042 00:46:48,975 --> 00:46:50,685 It's amazing that these places are still here, 1043 00:46:50,685 --> 00:46:52,103 you know, centuries later. 1044 00:46:52,103 --> 00:46:54,022 It's undeniably... 1045 00:46:54,022 --> 00:46:55,482 selfie time. 1046 00:46:55,482 --> 00:46:56,608 Yes! 1047 00:46:56,608 --> 00:46:57,567 Here, let me take it. 1048 00:46:57,567 --> 00:46:58,860 No, honey, get in. 1049 00:46:58,860 --> 00:47:00,028 We crashed your honeymoon-- 1050 00:47:00,028 --> 00:47:01,112 the least you can do is crash our selfie. 1051 00:47:01,112 --> 00:47:02,489 - Yeah. - Okay, fine. 1052 00:47:02,489 --> 00:47:04,824 And he's got longer arms, it's gonna be great. 1053 00:47:06,076 --> 00:47:07,952 Everyone say... "Acropolis!" 1054 00:47:07,952 --> 00:47:09,829 Acropolis! 1055 00:47:11,664 --> 00:47:13,750 - Aw, so great. - Wait. 1056 00:47:13,750 --> 00:47:14,876 That's him! 1057 00:47:14,876 --> 00:47:16,252 Over this way. 1058 00:47:16,252 --> 00:47:17,545 Come on! 1059 00:47:17,545 --> 00:47:18,797 Wait, wait, wait. What're you gonna say to him? 1060 00:47:18,797 --> 00:47:19,923 I don't know. I'll think of something on the way. 1061 00:47:19,923 --> 00:47:22,217 Come on! 1062 00:47:23,927 --> 00:47:24,969 Great. 1063 00:47:24,969 --> 00:47:27,097 More steps. 1064 00:47:30,725 --> 00:47:32,102 Mr. Papadopoulos? Hi. 1065 00:47:32,102 --> 00:47:33,395 Excuse me. 1066 00:47:33,395 --> 00:47:35,647 Sorry. Um, do you remember me? 1067 00:47:35,647 --> 00:47:37,482 I-I wondered if you have a moment to talk? 1068 00:47:45,198 --> 00:47:47,575 And these videos are successful? 1069 00:47:47,575 --> 00:47:49,077 They are. 1070 00:47:49,077 --> 00:47:51,371 In fact, some of the places I've visited 1071 00:47:51,371 --> 00:47:54,249 even started charging a small entrance fee, so... 1072 00:47:54,249 --> 00:47:55,625 it's been beneficial to their budgets as well. 1073 00:47:56,960 --> 00:47:59,129 Did Leo put you up to this? 1074 00:47:59,129 --> 00:48:00,839 Not exactly. 1075 00:48:00,839 --> 00:48:02,757 But he did ask to be in the video. 1076 00:48:02,757 --> 00:48:03,967 Of course, he has. 1077 00:48:03,967 --> 00:48:05,427 And knowing Leo, 1078 00:48:05,427 --> 00:48:08,013 I'm sure he also requested a fee for his services? 1079 00:48:08,013 --> 00:48:09,389 Just a small one. 1080 00:48:09,389 --> 00:48:11,641 But we would need permission from his parents 1081 00:48:11,641 --> 00:48:12,767 in order to allow it. 1082 00:48:13,977 --> 00:48:15,103 You don't know, then? 1083 00:48:15,103 --> 00:48:16,229 Know what? 1084 00:48:16,229 --> 00:48:17,772 He lives at the school full-time. 1085 00:48:17,772 --> 00:48:19,649 Leo has no family. 1086 00:48:20,692 --> 00:48:23,319 I didn't know. 1087 00:48:23,319 --> 00:48:26,448 That's why I asked you not to encourage his art. 1088 00:48:26,448 --> 00:48:29,951 The boys who live at our school don't need to study art. 1089 00:48:29,951 --> 00:48:33,455 They need marketable skills-- such engineering or a trade-- 1090 00:48:33,455 --> 00:48:35,373 so they can work as soon as they leave school. 1091 00:48:35,373 --> 00:48:39,294 Running and art are lovely hobbies, 1092 00:48:39,294 --> 00:48:41,963 but neither will support him when he grows up. 1093 00:48:41,963 --> 00:48:43,298 Well, with all due respect, sir-- 1094 00:48:43,298 --> 00:48:44,841 we all went to art school 1095 00:48:44,841 --> 00:48:46,926 and now we work in that industry. 1096 00:48:46,926 --> 00:48:47,761 Quite successfully. 1097 00:48:47,761 --> 00:48:49,429 Yes... 1098 00:48:49,429 --> 00:48:52,098 but you all likely had safety nets, didn't you? 1099 00:48:52,098 --> 00:48:53,975 Someone to help, if you needed it? 1100 00:48:53,975 --> 00:48:57,187 Um... we did, yes. 1101 00:48:58,188 --> 00:49:00,482 Leo has no one. 1102 00:49:00,482 --> 00:49:02,901 If he doesn't learn a skill now, 1103 00:49:02,901 --> 00:49:04,986 he'll still be drawing pictures for tourists down on the docks 1104 00:49:04,986 --> 00:49:06,237 when he's 40. 1105 00:49:06,237 --> 00:49:10,116 Surely, you must see I want more for him. 1106 00:49:10,116 --> 00:49:11,826 Yes, I do see that. 1107 00:49:13,370 --> 00:49:15,997 What is he saving up for? 1108 00:49:19,751 --> 00:49:21,711 He has an uncle in Athens. 1109 00:49:21,711 --> 00:49:23,463 Not a real uncle-- 1110 00:49:23,463 --> 00:49:26,508 a man who used to live in the downstairs unit, 1111 00:49:26,508 --> 00:49:30,720 and this man would watch Leo when his mother worked. 1112 00:49:30,720 --> 00:49:34,724 It was one of those families people make when they need to. 1113 00:49:34,724 --> 00:49:35,934 What happened? 1114 00:49:37,560 --> 00:49:41,314 The uncle got forgetful and went to a memory facility, 1115 00:49:41,314 --> 00:49:43,858 and then his mother passed, 1116 00:49:43,858 --> 00:49:45,902 which is how Leo ended up here. 1117 00:49:47,320 --> 00:49:51,825 The boy mails a drawing to his uncle every week, 1118 00:49:51,825 --> 00:49:53,743 so some money goes to postage. 1119 00:49:53,743 --> 00:49:56,037 And the rest, 1120 00:49:56,037 --> 00:49:58,373 he is saving to go and visit him. 1121 00:49:58,373 --> 00:49:59,416 Well, is there someone who could take him? 1122 00:49:59,416 --> 00:50:02,460 I mean, it's only a day trip. 1123 00:50:02,460 --> 00:50:04,921 The uncle is not even likely to even remember Leo. 1124 00:50:07,841 --> 00:50:10,385 I'm sorry, Mr. Papadopoulos. 1125 00:50:10,385 --> 00:50:13,054 I can see that you want what's best for him. 1126 00:50:14,139 --> 00:50:16,349 I just want to help. 1127 00:50:17,559 --> 00:50:18,643 So do I. 1128 00:50:18,643 --> 00:50:21,187 And I don't want to break that boy's heart 1129 00:50:21,187 --> 00:50:24,024 any more than it's already been broken. 1130 00:50:24,024 --> 00:50:26,317 Good day. 1131 00:50:45,086 --> 00:50:46,796 Nick! 1132 00:50:46,796 --> 00:50:48,506 Hey. Xander. 1133 00:50:49,883 --> 00:50:51,176 Is everything okay? 1134 00:50:51,176 --> 00:50:52,802 Oh, yes. 1135 00:50:52,802 --> 00:50:54,846 Sure. Fine. Heh. You? 1136 00:50:54,846 --> 00:50:56,014 - Great. - Good. 1137 00:50:56,014 --> 00:50:57,474 Yes. 1138 00:50:57,474 --> 00:50:59,517 Okay. I'm... I'm gonna go to the bar. 1139 00:50:59,517 --> 00:51:01,186 Okay. 1140 00:51:01,186 --> 00:51:02,062 I forgot the cinnamon! 1141 00:51:03,688 --> 00:51:05,815 On the pastitsio-- I realized I forgot to add cinnamon. 1142 00:51:05,815 --> 00:51:08,360 Critical, right? But I forget! 1143 00:51:08,360 --> 00:51:11,488 But when I looked, the cinnamon was in there. 1144 00:51:11,488 --> 00:51:13,531 So... maybe I have one of those elves 1145 00:51:13,531 --> 00:51:15,492 that come in the night to fix the shoes, 1146 00:51:15,492 --> 00:51:17,243 except, for me, they fix the food. 1147 00:51:17,243 --> 00:51:18,495 Xander... 1148 00:51:18,495 --> 00:51:19,871 Then I looked you up on the Internet, Nick, 1149 00:51:19,871 --> 00:51:21,998 and I know what happened to my food-- 1150 00:51:21,998 --> 00:51:24,876 why it got so good! 1151 00:51:24,876 --> 00:51:26,586 All right, look, I didn't mean to interfere. 1152 00:51:26,586 --> 00:51:28,755 I'm really sorry that I upset you-- 1153 00:51:28,755 --> 00:51:30,340 No, I'm not upset. 1154 00:51:30,340 --> 00:51:32,842 Nick, I'm terrified! 1155 00:51:32,842 --> 00:51:34,678 I'm making seafood for eight people tonight, 1156 00:51:34,678 --> 00:51:36,554 and I don't want to poison us all! 1157 00:51:36,554 --> 00:51:37,764 Help me. 1158 00:51:37,764 --> 00:51:40,684 Okay. Okay. 1159 00:51:40,684 --> 00:51:42,394 Ohh... 1160 00:51:44,729 --> 00:51:45,647 Oh... 1161 00:51:48,358 --> 00:51:50,985 Oh! Look at what I got for Daniel. 1162 00:51:50,985 --> 00:51:52,237 I wonder what it says. 1163 00:51:52,237 --> 00:51:54,489 "Greetings from Greece." 1164 00:51:54,489 --> 00:51:55,532 I didn't know you could read Greek. 1165 00:51:55,532 --> 00:51:57,200 I can't. I can read T-shirts. 1166 00:52:00,578 --> 00:52:03,289 Trace, I'm sorry. I'm really sorry about Leo. 1167 00:52:03,289 --> 00:52:04,791 Oh, thanks. 1168 00:52:04,791 --> 00:52:06,501 You were just trying to do the right thing, you know? 1169 00:52:06,501 --> 00:52:07,669 It's not your fault 1170 00:52:07,669 --> 00:52:09,170 that the headmaster doesn't agree. 1171 00:52:09,170 --> 00:52:10,588 I know, I know. 1172 00:52:10,588 --> 00:52:12,132 I just wish that there was something I could-- 1173 00:52:12,132 --> 00:52:13,758 Hello? 1174 00:52:13,758 --> 00:52:15,760 Yes. 1175 00:52:16,928 --> 00:52:19,305 Really? 1176 00:52:19,305 --> 00:52:20,557 Thank you! 1177 00:52:20,557 --> 00:52:22,350 Thank y-- thank you so much, Mr. Papadopoulos. 1178 00:52:22,350 --> 00:52:23,560 Thank you! 1179 00:52:23,560 --> 00:52:25,353 I don't know what made him change his mind, 1180 00:52:25,353 --> 00:52:27,147 but he did, and ladies, we are making a video! 1181 00:52:27,147 --> 00:52:28,231 Come on! 1182 00:52:30,150 --> 00:52:33,278 Leonidas won all three of his foot races, 1183 00:52:33,278 --> 00:52:35,530 in four separate Olympic Games. 1184 00:52:35,530 --> 00:52:38,408 The island of Rhodes has changed a lot since his day, 1185 00:52:38,408 --> 00:52:40,660 but I think, if you listen closely, 1186 00:52:40,660 --> 00:52:43,705 you can hear the next Leonidas of Rhodes 1187 00:52:43,705 --> 00:52:47,459 training for his shot at Olympic glory. 1188 00:52:49,669 --> 00:52:51,004 Hey! 1189 00:52:51,004 --> 00:52:52,088 Yay! 1190 00:52:52,088 --> 00:52:53,631 Whoo! 1191 00:52:53,631 --> 00:52:54,716 - Was that good? - Put it there, buddy. 1192 00:53:02,140 --> 00:53:03,892 Dinner is served! 1193 00:53:03,892 --> 00:53:06,144 - Wow! - Ooh! 1194 00:53:10,940 --> 00:53:11,900 Oh, thank you. 1195 00:53:11,900 --> 00:53:12,942 Hey! Leo! 1196 00:53:12,942 --> 00:53:14,194 Where are you going? 1197 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 It's your dinnertime. 1198 00:53:16,613 --> 00:53:18,698 I should leave you alone. 1199 00:53:18,698 --> 00:53:20,158 Yeah, don't worry... 1200 00:53:20,158 --> 00:53:21,493 Nick cooked. 1201 00:53:22,952 --> 00:53:24,537 Come on! 1202 00:53:24,537 --> 00:53:25,789 Get over here. 1203 00:53:25,789 --> 00:53:27,665 Yeah. 1204 00:53:28,833 --> 00:53:29,876 There you go. 1205 00:53:29,876 --> 00:53:31,252 They'll make you do the dishes, though. 1206 00:53:56,403 --> 00:53:58,571 Trace? 1207 00:54:02,033 --> 00:54:04,119 Tracy? 1208 00:54:09,416 --> 00:54:10,625 So... 1209 00:54:10,625 --> 00:54:12,127 you were right. 1210 00:54:12,127 --> 00:54:15,296 Waking up alone is no fun. 1211 00:54:15,296 --> 00:54:17,215 Zero stars. Do not recommend. 1212 00:54:19,676 --> 00:54:22,512 I thought I was gonna just come down and make a PB and J, 1213 00:54:22,512 --> 00:54:24,681 but Xander's homemade peanut butter's 1214 00:54:24,681 --> 00:54:27,017 gone bad or something. 1215 00:54:28,143 --> 00:54:29,686 Mm, well, that's because this is tahini. 1216 00:54:29,686 --> 00:54:32,147 Yeah, and your, uh... 1217 00:54:32,147 --> 00:54:33,857 and your "jelly" is fish eggs. 1218 00:54:33,857 --> 00:54:34,858 Ugh. 1219 00:54:34,858 --> 00:54:37,736 Ah, and that's why I don't cook. 1220 00:54:39,821 --> 00:54:41,322 Mm. 1221 00:54:42,949 --> 00:54:44,534 My friends just showed up here, 1222 00:54:44,534 --> 00:54:45,910 crashing our honeymoon, 1223 00:54:45,910 --> 00:54:48,038 and you handled it like a champ. 1224 00:54:48,038 --> 00:54:51,166 You are seriously the best husband in the world. 1225 00:54:51,166 --> 00:54:52,709 Mm. Wait. I-I'm sorry-- what was that last part? 1226 00:54:52,709 --> 00:54:54,377 Oh, yeah. No. You just get it the one time. 1227 00:54:54,377 --> 00:54:55,712 Yeah. 1228 00:54:55,712 --> 00:54:57,380 I know how it is with the three of you-- 1229 00:54:57,380 --> 00:54:59,174 and they were here before me, so... 1230 00:55:00,425 --> 00:55:02,427 Oh, what is that? 1231 00:55:02,427 --> 00:55:05,305 Oh, uh, it's just a sketch that Leo made me. 1232 00:55:06,973 --> 00:55:08,391 - Wow! - Yeah. 1233 00:55:08,391 --> 00:55:10,143 "Wow." 1234 00:55:10,143 --> 00:55:12,062 He's a talented kid. 1235 00:55:12,062 --> 00:55:14,981 Mm-hmm. 1236 00:55:17,442 --> 00:55:20,570 You, know, I've never seen you so taken with a child before. 1237 00:55:20,570 --> 00:55:23,114 Usually, you keep them at arms' length. 1238 00:55:24,574 --> 00:55:26,868 Oh, sweetheart. 1239 00:55:26,868 --> 00:55:28,244 Hey, hey, hey! 1240 00:55:28,244 --> 00:55:30,830 There's no crying on honeymoons. 1241 00:55:30,830 --> 00:55:32,707 That's baseball. 1242 00:55:32,707 --> 00:55:34,626 Okay, whatever it is... 1243 00:55:34,626 --> 00:55:36,544 come on, talk to me. 1244 00:55:36,544 --> 00:55:37,796 What's going on? 1245 00:55:37,796 --> 00:55:41,341 I just want to help him, you know? 1246 00:55:41,341 --> 00:55:45,011 And... I get it, he has his own life. 1247 00:55:45,011 --> 00:55:47,430 I get that it's none of our business, 1248 00:55:47,430 --> 00:55:49,516 and that it's totally not me, but... 1249 00:55:49,516 --> 00:55:52,268 but still... 1250 00:55:52,268 --> 00:55:54,604 You want to go take him to see his uncle, don't you? 1251 00:55:54,604 --> 00:55:56,481 The one who doesn't remember him? 1252 00:55:56,481 --> 00:55:58,566 Okay, even if that's what happens, 1253 00:55:58,566 --> 00:56:00,026 maybe that would help Leo, 1254 00:56:00,026 --> 00:56:03,029 maybe he could just finally move on, you know? 1255 00:56:06,491 --> 00:56:10,787 You remember when I said that art kit was a bad idea? 1256 00:56:10,787 --> 00:56:12,997 I feel like this is kinda like that. 1257 00:56:15,667 --> 00:56:18,044 This is his gift. 1258 00:56:19,212 --> 00:56:20,797 It's all he has... 1259 00:56:20,797 --> 00:56:23,925 and he shared it with me. 1260 00:56:26,261 --> 00:56:27,762 And it's beautiful. 1261 00:56:29,723 --> 00:56:33,351 What am I supposed to do, just leave? 1262 00:56:33,351 --> 00:56:36,438 "Well, thanks, kid! Good luck with your life!" 1263 00:56:38,815 --> 00:56:41,067 It just doesn't feel right to me. 1264 00:56:44,029 --> 00:56:46,197 Well, you have to get permission from the headmaster. 1265 00:56:47,532 --> 00:56:49,451 That seems highly unlikely. 1266 00:56:49,451 --> 00:56:52,662 I know. 1267 00:56:52,662 --> 00:56:54,914 I just have to try. 1268 00:57:03,506 --> 00:57:05,383 Good morning! 1269 00:57:05,383 --> 00:57:07,510 Oh, good morning, Lady Dalton. 1270 00:57:07,510 --> 00:57:09,679 Uh... this came for you. 1271 00:57:09,679 --> 00:57:11,806 Ah! Excellent. Thank you. 1272 00:57:11,806 --> 00:57:13,850 I told Xander I'd go into town 1273 00:57:13,850 --> 00:57:15,435 to pick up some supplies for dinner tonight. 1274 00:57:15,435 --> 00:57:16,519 What are you doing today, Nan? 1275 00:57:16,519 --> 00:57:19,022 First, I plan to finish my book. 1276 00:57:19,022 --> 00:57:22,901 Then I'm going to man the desk for Tessa here, 1277 00:57:22,901 --> 00:57:25,111 so that she can go into town and have a nice lunch. 1278 00:57:25,111 --> 00:57:26,071 Oh-- 1279 00:57:26,071 --> 00:57:27,864 And you are going to escort her. 1280 00:57:27,864 --> 00:57:29,741 You can do your shopping on the way back. 1281 00:57:29,741 --> 00:57:33,203 And I am not entertaining any questions on this topic. 1282 00:57:33,203 --> 00:57:35,413 Thank you. 1283 00:58:03,149 --> 00:58:04,109 Hey, Leo. 1284 00:58:04,109 --> 00:58:05,026 Hi! 1285 00:58:05,026 --> 00:58:06,444 Want to go for a jog with me? 1286 00:58:06,444 --> 00:58:07,987 - Yeah. - All right, let's do it. 1287 00:58:07,987 --> 00:58:09,906 I'll go slow so you can keep up. 1288 00:58:19,165 --> 00:58:21,668 I've got a cramp. Ho, ho. Oh! 1289 00:58:23,336 --> 00:58:26,548 You know, the shameful part is, I know you're holding back. 1290 00:58:26,548 --> 00:58:27,966 Don't be ashamed, Nick. 1291 00:58:27,966 --> 00:58:30,218 You run really fast... 1292 00:58:30,218 --> 00:58:31,928 for an old man. 1293 00:58:31,928 --> 00:58:34,264 Who you calling old man, spring chicken? 1294 00:58:34,264 --> 00:58:35,890 Sit down. 1295 00:58:37,017 --> 00:58:38,643 Was your mom a runner? 1296 00:58:38,643 --> 00:58:40,103 Yeah. 1297 00:58:40,103 --> 00:58:41,896 She ran all the way through school. 1298 00:58:41,896 --> 00:58:45,316 That's why she named me Leonidas. 1299 00:58:45,316 --> 00:58:47,110 My uncle says he ran, too. 1300 00:58:47,110 --> 00:58:48,319 Yeah? 1301 00:58:48,319 --> 00:58:51,239 He liked the, uh... the, uh, little jumps. 1302 00:58:51,239 --> 00:58:52,741 The little jumps? 1303 00:58:52,741 --> 00:58:54,284 Oh, the hurdles? 1304 00:58:54,284 --> 00:58:56,077 Yes! "Hurdles". 1305 00:58:56,077 --> 00:58:58,705 Nice. That's the uncle you want to go see? 1306 00:58:58,705 --> 00:59:01,207 He doesn't remember things anymore. 1307 00:59:02,917 --> 00:59:04,794 I know you want to go see him, 1308 00:59:04,794 --> 00:59:07,922 but, people, when they lose their memory, 1309 00:59:07,922 --> 00:59:08,715 sometimes, they don't recognize-- 1310 00:59:08,715 --> 00:59:10,050 I know. 1311 00:59:10,050 --> 00:59:12,594 He might not remember me anymore. 1312 00:59:14,179 --> 00:59:15,680 Are you sure you're prepared for that? 1313 00:59:15,680 --> 00:59:17,557 I am. 1314 00:59:17,557 --> 00:59:19,642 Because... 1315 00:59:19,642 --> 00:59:23,313 if he doesn't remember me, that's okay. 1316 00:59:23,313 --> 00:59:26,107 I remember him, 1317 00:59:26,107 --> 00:59:29,069 and he gets a visit from a nice stranger. 1318 00:59:30,362 --> 00:59:31,905 Come on, Nick, we've got a kilometer and a half to go. 1319 00:59:31,905 --> 00:59:33,365 Wait, wait, wait, hold on. 1320 00:59:33,365 --> 00:59:34,491 My shoelace is untied. 1321 00:59:34,491 --> 00:59:35,867 - Oh-- - Yeah. 1322 00:59:40,288 --> 00:59:42,749 I still can't believe we crashed your honeymoon. 1323 00:59:42,749 --> 00:59:43,792 Are you kidding? I can. 1324 00:59:43,792 --> 00:59:45,168 Totally on-brand! 1325 00:59:45,168 --> 00:59:47,170 Oh, and we're gonna have to come back for the wedding 1326 00:59:47,170 --> 00:59:48,838 if the legend of the veil continues. 1327 00:59:48,838 --> 00:59:50,006 Oh, Avery! 1328 00:59:50,006 --> 00:59:52,008 Hey, um, I meant to ask you, 1329 00:59:52,008 --> 00:59:54,219 is Peter still involved in children's art programs? 1330 00:59:54,219 --> 00:59:55,136 Sure. 1331 00:59:55,136 --> 00:59:56,638 Are you thinking about for Leo? 1332 00:59:56,638 --> 00:59:58,223 I am. 1333 00:59:58,223 --> 00:59:59,933 I was hoping maybe we could find him a better school-- 1334 00:59:59,933 --> 01:00:01,101 one that's right for him. 1335 01:00:01,101 --> 01:00:03,395 Maybe something in Athens? 1336 01:00:03,395 --> 01:00:05,355 And Nick and I could help with the costs. 1337 01:00:05,355 --> 01:00:07,232 I'll definitely ask Peter to look around, 1338 01:00:07,232 --> 01:00:08,775 but have you talked to Nick about this? 1339 01:00:08,775 --> 01:00:10,777 Not yet. 1340 01:00:10,777 --> 01:00:13,655 Well, don't you think you should? 1341 01:00:13,655 --> 01:00:15,073 It's kind of a couple's decision-- 1342 01:00:15,073 --> 01:00:16,908 not really something you do on your own, right? 1343 01:00:16,908 --> 01:00:18,827 I'm just working up the nerve, okay, Emma? 1344 01:00:20,245 --> 01:00:22,414 Excuse me, ladies, but we really must get going. 1345 01:00:22,414 --> 01:00:23,915 Of course, yes. 1346 01:00:23,915 --> 01:00:24,874 Oh, thank you so much. 1347 01:00:24,874 --> 01:00:26,334 Here. 1348 01:00:26,334 --> 01:00:27,335 Oh! 1349 01:00:27,335 --> 01:00:28,461 Thank you. 1350 01:00:29,754 --> 01:00:31,381 Thanks. 1351 01:00:31,381 --> 01:00:33,049 The long goodbye! 1352 01:00:33,049 --> 01:00:34,426 I hate this part. 1353 01:00:37,429 --> 01:00:38,471 Mwah, mwah! 1354 01:00:40,765 --> 01:00:42,434 So, when do you want to go? 1355 01:00:42,434 --> 01:00:44,269 Where? 1356 01:00:44,269 --> 01:00:47,355 To go talk to Leo's headmaster about visiting his uncle. 1357 01:00:48,481 --> 01:00:49,733 How did you know? 1358 01:00:49,733 --> 01:00:51,651 I know my wife. 1359 01:00:56,781 --> 01:00:58,366 I am pleased with the video. 1360 01:00:58,366 --> 01:01:01,453 We have already had a number of inquiries. 1361 01:01:01,453 --> 01:01:03,246 Oh, good. I'm thrilled. 1362 01:01:03,246 --> 01:01:05,290 I will be sure to let my friend know. 1363 01:01:05,290 --> 01:01:09,127 And now I believe you want something else from me? 1364 01:01:10,587 --> 01:01:12,255 Yes. 1365 01:01:12,255 --> 01:01:13,506 The uncle? 1366 01:01:13,506 --> 01:01:14,758 The uncle. 1367 01:01:18,595 --> 01:01:20,638 Sir, my wife has about a hundred reasons 1368 01:01:20,638 --> 01:01:22,015 why this would be a good idea, 1369 01:01:22,015 --> 01:01:23,808 and she would happily pitch 'em all to you. 1370 01:01:23,808 --> 01:01:25,268 But at the end of the day, 1371 01:01:25,268 --> 01:01:27,270 what's most important is, 1372 01:01:27,270 --> 01:01:28,646 would this trip be helpful to Leo? 1373 01:01:35,820 --> 01:01:37,155 Every week, 1374 01:01:37,155 --> 01:01:39,407 for two years now, 1375 01:01:39,407 --> 01:01:42,118 Leo sends this uncle a picture. 1376 01:01:42,118 --> 01:01:44,579 He never replies. 1377 01:01:44,579 --> 01:01:46,956 - He might not even still-- - Excuse me. 1378 01:01:46,956 --> 01:01:50,001 But I think this trip is about Leo's heart... 1379 01:01:50,001 --> 01:01:52,420 it's not about the uncle's memory. 1380 01:01:54,964 --> 01:01:57,133 Yes. I see. 1381 01:02:00,595 --> 01:02:02,013 Okay. 1382 01:02:02,013 --> 01:02:06,101 Yes, you may take him to Athens to see his uncle. 1383 01:02:06,101 --> 01:02:09,104 Thank you so much, Mr. Papadopoulos. 1384 01:02:09,104 --> 01:02:10,855 I fear it won't go as you hope. 1385 01:02:10,855 --> 01:02:13,441 Well, I hope it won't go as you fear. 1386 01:02:13,441 --> 01:02:14,567 Yes! 1387 01:02:14,567 --> 01:02:15,735 So when can we go? 1388 01:02:15,735 --> 01:02:17,070 Leo! 1389 01:02:17,070 --> 01:02:19,280 What did we discuss about eavesdropping? 1390 01:02:19,280 --> 01:02:22,158 I'm sorry, Mr. Papadopoulos. 1391 01:02:25,870 --> 01:02:26,996 So when can we go? 1392 01:02:33,420 --> 01:02:34,462 Honey! 1393 01:02:34,462 --> 01:02:36,756 We told Pen we would meet her and Leo 1394 01:02:36,756 --> 01:02:37,882 at the dock at 10:00! 1395 01:02:37,882 --> 01:02:39,300 Come on! 1396 01:02:39,300 --> 01:02:41,136 Yeah. I'm coming, I'm coming. 1397 01:02:41,136 --> 01:02:42,220 Good luck in Athens. 1398 01:02:42,220 --> 01:02:43,513 Oh, thank you so much. 1399 01:02:43,513 --> 01:02:45,557 Oh, look at you-- doing a little gardening. 1400 01:02:45,557 --> 01:02:47,892 Oh, uh, yeah, well, you know, it needed doing, so. 1401 01:02:47,892 --> 01:02:49,269 Uh-huh. 1402 01:02:49,269 --> 01:02:51,104 - Nick, come on! - Ah, okay, okay! 1403 01:02:51,104 --> 01:02:54,274 Just hope there's not any donkeys out there. 1404 01:02:55,525 --> 01:02:57,277 Donkeys? 1405 01:02:59,946 --> 01:03:01,406 Hi. 1406 01:03:01,406 --> 01:03:02,782 Oh, hey. 1407 01:03:02,782 --> 01:03:03,742 Want to have a break? 1408 01:03:03,742 --> 01:03:04,868 Yeah, sure. Yeah. 1409 01:03:04,868 --> 01:03:07,245 Thank you. 1410 01:03:07,245 --> 01:03:11,082 You know, I'm so focused on fixing the inside, 1411 01:03:11,082 --> 01:03:14,002 I totally forget about the outside. 1412 01:03:14,002 --> 01:03:15,628 We could... 1413 01:03:15,628 --> 01:03:18,506 take up some of old shrubs from around the back 1414 01:03:18,506 --> 01:03:20,383 and-and plant some new fruit trees. 1415 01:03:21,468 --> 01:03:22,927 "We"? 1416 01:03:22,927 --> 01:03:24,846 Sorry, no, I-- I meant you. 1417 01:03:26,389 --> 01:03:27,807 Of course. 1418 01:03:27,807 --> 01:03:30,852 Although, I was thinking... 1419 01:03:30,852 --> 01:03:33,104 your WiFi here is really good... 1420 01:03:33,104 --> 01:03:35,065 so I could work, 1421 01:03:35,065 --> 01:03:36,858 and Nan loves it here, too. 1422 01:03:36,858 --> 01:03:38,485 So... 1423 01:03:38,485 --> 01:03:40,195 maybe we could... 1424 01:03:40,195 --> 01:03:41,654 could stay on for a while? 1425 01:03:43,281 --> 01:03:45,492 Are you going to break my heart? 1426 01:03:46,659 --> 01:03:48,119 No. 1427 01:03:48,119 --> 01:03:49,871 I don't do that. 1428 01:03:51,998 --> 01:03:53,249 Would it... 1429 01:03:53,249 --> 01:03:55,669 be all right if I-- 1430 01:04:18,024 --> 01:04:20,110 It's just right over here, I think. 1431 01:04:20,110 --> 01:04:22,362 There it is! 1432 01:04:25,407 --> 01:04:26,700 Wait. 1433 01:04:28,326 --> 01:04:31,329 What if he doesn't remember? 1434 01:04:33,206 --> 01:04:35,166 Whatever happens, we will be there with you, 1435 01:04:35,166 --> 01:04:37,002 no matter what, okay? 1436 01:04:37,002 --> 01:04:38,878 Come here. 1437 01:05:22,756 --> 01:05:24,007 Uncle Orion? 1438 01:05:26,092 --> 01:05:28,636 Do you remember me? 1439 01:05:38,104 --> 01:05:40,273 I forget so much... 1440 01:05:40,273 --> 01:05:41,524 these days. 1441 01:05:43,068 --> 01:05:45,737 So much. 1442 01:05:47,113 --> 01:05:48,907 But I will 1443 01:05:48,907 --> 01:05:52,118 always remember... 1444 01:05:52,118 --> 01:05:54,537 my little Leo. 1445 01:05:57,499 --> 01:06:00,960 Come here, boy. Come here! 1446 01:06:07,967 --> 01:06:09,302 Let's get outta here. 1447 01:06:20,063 --> 01:06:22,023 How you doing? 1448 01:06:22,023 --> 01:06:23,566 Fine. 1449 01:06:23,566 --> 01:06:25,694 - For real? - For real. 1450 01:06:25,694 --> 01:06:27,696 Liar. 1451 01:06:30,490 --> 01:06:32,158 Okay, well, here's the thing. 1452 01:06:32,158 --> 01:06:34,285 I, um... 1453 01:06:34,285 --> 01:06:36,246 I spoke to Peter 1454 01:06:36,246 --> 01:06:38,623 about trying to find 1455 01:06:38,623 --> 01:06:41,960 a more art-centric secondary school for Leo 1456 01:06:41,960 --> 01:06:43,920 in Athens. 1457 01:06:48,383 --> 01:06:51,011 Wow, that's really not like you, Trace. 1458 01:06:53,722 --> 01:06:55,015 I know. 1459 01:06:57,142 --> 01:06:58,852 I know. 1460 01:07:06,484 --> 01:07:08,069 So, Peter has been 1461 01:07:08,069 --> 01:07:09,612 checking everywhere 1462 01:07:09,612 --> 01:07:10,947 and there is a residential school with a strong art program 1463 01:07:10,947 --> 01:07:12,407 in Athens, 1464 01:07:12,407 --> 01:07:13,742 but it's wait-listed for two years. 1465 01:07:13,742 --> 01:07:16,494 Okay, well, that's better than nothing, I guess. 1466 01:07:16,494 --> 01:07:18,121 I mean, we can get him on the list now, right? 1467 01:07:18,121 --> 01:07:20,248 But they have very little in the way of athletics 1468 01:07:20,248 --> 01:07:21,416 and their test scores are much lower 1469 01:07:21,416 --> 01:07:22,751 than where he is now. 1470 01:07:22,751 --> 01:07:24,836 Oh! Why did I think this would be easy? 1471 01:07:26,421 --> 01:07:29,716 Wait. What aren't you telling me? 1472 01:07:29,716 --> 01:07:31,259 She has the worst poker face. 1473 01:07:31,259 --> 01:07:33,261 You'd think she'd get better at it over the years. 1474 01:07:33,261 --> 01:07:34,929 I'm right here, I can hear you. 1475 01:07:34,929 --> 01:07:36,598 Tell me, Avery. 1476 01:07:36,598 --> 01:07:37,974 Okay, fine. Peter wanted me 1477 01:07:37,974 --> 01:07:40,393 to mention he did find a school that fit the bill. 1478 01:07:40,393 --> 01:07:41,895 It's grade 7 through 12, 1479 01:07:41,895 --> 01:07:43,104 focuses on art, 1480 01:07:43,104 --> 01:07:44,981 has a strong sports program, including track, 1481 01:07:44,981 --> 01:07:48,109 and has a residential program for international students. 1482 01:07:48,109 --> 01:07:50,028 - That sounds perfect! - Yeah. 1483 01:07:50,028 --> 01:07:51,237 It's very expensive, though. 1484 01:07:51,237 --> 01:07:53,573 How much? 1485 01:07:53,573 --> 01:07:55,200 Numbers that make me nervous. 1486 01:07:56,951 --> 01:07:58,745 And where is it? 1487 01:07:58,745 --> 01:07:59,788 Okay, this is the funny part. 1488 01:07:59,788 --> 01:08:00,622 Why? 1489 01:08:00,622 --> 01:08:01,915 It's in New York City. 1490 01:08:01,915 --> 01:08:04,459 It's about 12 blocks from your house. 1491 01:08:05,585 --> 01:08:06,795 You know what? I gotta run. 1492 01:08:06,795 --> 01:08:08,463 I gotta pick up Daniel from daycare, 1493 01:08:08,463 --> 01:08:09,881 but I'm gonna email you all the info. 1494 01:08:09,881 --> 01:08:10,924 Thank you. 1495 01:08:10,924 --> 01:08:13,385 Seriously, Avery, thank you so much. 1496 01:08:13,385 --> 01:08:14,552 Love you. 1497 01:08:14,552 --> 01:08:15,804 Bye. Love you both. 1498 01:08:29,943 --> 01:08:30,860 How expensive? 1499 01:08:30,860 --> 01:08:32,821 Numbers that make Avery nervous. 1500 01:08:32,821 --> 01:08:33,780 Hmm! 1501 01:08:33,780 --> 01:08:36,324 But we could save money... 1502 01:08:36,324 --> 01:08:38,284 if we let Leo live with us. 1503 01:08:39,744 --> 01:08:41,037 Maybe? 1504 01:08:48,461 --> 01:08:49,921 Trace, uh... 1505 01:08:49,921 --> 01:08:51,715 we've been dancing around this topic 1506 01:08:51,715 --> 01:08:52,716 the entire time we've been here. 1507 01:08:52,716 --> 01:08:55,385 We don't even see each other. 1508 01:08:55,385 --> 01:08:56,845 We just don't have time, 1509 01:08:56,845 --> 01:08:58,638 and now you want to add a kid into the mix? 1510 01:08:58,638 --> 01:09:00,056 You're right. 1511 01:09:00,056 --> 01:09:03,643 It's time to stop dancing and... 1512 01:09:03,643 --> 01:09:06,187 ...leave Leo out of the equation. 1513 01:09:08,648 --> 01:09:10,942 Nick, sometimes, I feel like 1514 01:09:10,942 --> 01:09:14,404 I'm married to a bunch of cute Post-it notes 1515 01:09:14,404 --> 01:09:16,906 and delicious leftovers. 1516 01:09:18,158 --> 01:09:20,368 Yeah, I get it. 1517 01:09:20,368 --> 01:09:21,494 So we have to fix it. 1518 01:09:21,494 --> 01:09:24,706 I want to. 1519 01:09:24,706 --> 01:09:27,125 Do you have any ideas? 1520 01:09:27,125 --> 01:09:30,211 Well, there are two of us in this marriage... 1521 01:09:31,588 --> 01:09:34,591 So, either we figure this out together, 1522 01:09:34,591 --> 01:09:36,801 - or... - Or...? 1523 01:09:36,801 --> 01:09:39,095 We won't figure it out at all. 1524 01:10:01,951 --> 01:10:03,078 May I? 1525 01:10:03,078 --> 01:10:05,080 Oh, please, join me. 1526 01:10:05,080 --> 01:10:06,915 Tracy. 1527 01:10:06,915 --> 01:10:10,460 I have held onto this box for a very long time. 1528 01:10:10,460 --> 01:10:12,671 Some of its contents are mine, 1529 01:10:12,671 --> 01:10:14,464 some belonged to my parents... 1530 01:10:14,464 --> 01:10:16,341 even my grandparents. 1531 01:10:16,341 --> 01:10:18,259 What's inside? 1532 01:10:18,259 --> 01:10:20,804 Letters. 1533 01:10:20,804 --> 01:10:23,932 And I am ready to send them to auction... 1534 01:10:23,932 --> 01:10:27,602 because I have finally found 1535 01:10:27,602 --> 01:10:29,646 someone I can trust. 1536 01:10:30,563 --> 01:10:31,815 Why me? 1537 01:10:31,815 --> 01:10:33,733 There are several reasons, 1538 01:10:33,733 --> 01:10:35,985 but mostly because I've seen you with your friends. 1539 01:10:36,945 --> 01:10:39,155 I had a friendship like that once. 1540 01:10:39,155 --> 01:10:41,074 So I know, 1541 01:10:41,074 --> 01:10:42,492 that to keep that kind of friendship 1542 01:10:42,492 --> 01:10:44,703 for that long... 1543 01:10:44,703 --> 01:10:46,663 that is someone you can trust. 1544 01:10:46,663 --> 01:10:48,623 I'm honored, Lady Dalton. 1545 01:10:48,623 --> 01:10:51,626 With the proceeds of these letters, 1546 01:10:51,626 --> 01:10:53,503 I am setting up a scholarship 1547 01:10:53,503 --> 01:10:55,338 for Leo to attend whichever school 1548 01:10:55,338 --> 01:10:57,132 you and your husband think best. 1549 01:10:57,132 --> 01:11:00,176 Lady Dalton, that is so kind of you, 1550 01:11:00,176 --> 01:11:01,594 but you can't think that-- 1551 01:11:01,594 --> 01:11:03,722 The advantage of being me is I can do whatever I want. 1552 01:11:05,056 --> 01:11:07,934 Now, that boy will do spectacular things one day, 1553 01:11:07,934 --> 01:11:09,602 as long as he has people in his life 1554 01:11:09,602 --> 01:11:11,646 like you and Nick to guide him. 1555 01:11:11,646 --> 01:11:12,981 With the rest of this, 1556 01:11:12,981 --> 01:11:16,192 I intend to buy a little cottage up the road, 1557 01:11:16,192 --> 01:11:17,485 so I can live here 1558 01:11:17,485 --> 01:11:19,112 when Colin and Tessa get married. 1559 01:11:19,112 --> 01:11:20,780 Oh, nothing large... 1560 01:11:20,780 --> 01:11:24,993 just five or six bedrooms, maybe? 1561 01:11:24,993 --> 01:11:26,828 It sounds like you're expecting those letters 1562 01:11:26,828 --> 01:11:29,205 to bring quite a lot. 1563 01:11:29,205 --> 01:11:30,331 Who are they from? 1564 01:11:30,331 --> 01:11:33,084 Oh, just some names 1565 01:11:33,084 --> 01:11:36,338 that may well be familiar to you. 1566 01:11:36,338 --> 01:11:37,422 Spencer... 1567 01:11:37,422 --> 01:11:38,673 Windsor... 1568 01:11:38,673 --> 01:11:40,342 Mountbatten... 1569 01:11:40,342 --> 01:11:42,635 Churchill. 1570 01:11:42,635 --> 01:11:44,304 Winston Churchill? 1571 01:11:44,304 --> 01:11:46,431 Your tea's getting cold, dear. 1572 01:12:06,076 --> 01:12:07,410 Excuse me... 1573 01:12:07,410 --> 01:12:08,411 is this sunset taken? 1574 01:12:09,412 --> 01:12:10,789 Please. 1575 01:12:20,298 --> 01:12:22,300 So, I talked to my sister, Monica, last night 1576 01:12:22,300 --> 01:12:23,468 about a couple things. 1577 01:12:23,468 --> 01:12:25,553 One, she offered her opinion 1578 01:12:25,553 --> 01:12:28,056 about my successes as a husband. 1579 01:12:29,265 --> 01:12:31,559 And two... 1580 01:12:31,559 --> 01:12:33,186 I offered her 1581 01:12:33,186 --> 01:12:36,898 the position of business manager at the restaurant. 1582 01:12:38,108 --> 01:12:39,984 Now she'll get to yell at people and get paid for it, 1583 01:12:39,984 --> 01:12:41,444 instead of her doing it for free. 1584 01:12:41,444 --> 01:12:42,612 Well, you know what they say-- 1585 01:12:42,612 --> 01:12:43,738 you do what you love, 1586 01:12:43,738 --> 01:12:45,156 you don't work a day in your life. 1587 01:12:45,156 --> 01:12:46,825 Yeah. 1588 01:12:50,787 --> 01:12:52,580 As far as Leo is concerned, 1589 01:12:52,580 --> 01:12:53,915 I just never thought 1590 01:12:53,915 --> 01:12:55,834 that I'd be making cannolis for a bake sale 1591 01:12:55,834 --> 01:12:57,919 or taking a kid and his friends to the Jets' games 1592 01:12:57,919 --> 01:12:59,546 or having somebody live with us. 1593 01:12:59,546 --> 01:13:01,548 It's just not who I thought we were. 1594 01:13:06,011 --> 01:13:09,597 Okay. 1595 01:13:09,597 --> 01:13:11,558 Then we won't do it. 1596 01:13:12,851 --> 01:13:14,060 - Just like that? - Just like that. 1597 01:13:16,813 --> 01:13:19,899 And I do really want to help Leo... 1598 01:13:21,192 --> 01:13:23,486 ...but we don't have to be involved in his life, 1599 01:13:23,486 --> 01:13:25,280 if that's not what you want. 1600 01:13:29,993 --> 01:13:31,411 You know, the thing is, 1601 01:13:31,411 --> 01:13:32,954 the more I think about it, 1602 01:13:32,954 --> 01:13:34,372 the more I realize... 1603 01:13:34,372 --> 01:13:35,957 that is what I want. 1604 01:13:35,957 --> 01:13:38,793 You know, I-I know that it's not us... 1605 01:13:38,793 --> 01:13:40,795 Maybe it is us? 1606 01:13:40,795 --> 01:13:42,422 Maybe it is! 1607 01:13:44,174 --> 01:13:45,675 I love you. 1608 01:13:45,675 --> 01:13:47,218 Good, 1609 01:13:47,218 --> 01:13:48,887 'cause you're stuck with me forever. 1610 01:13:57,062 --> 01:13:59,522 Can you believe this view? 1611 01:13:59,522 --> 01:14:01,358 It's beautiful. 1612 01:14:14,746 --> 01:14:16,664 With your permission, we would like 1613 01:14:16,664 --> 01:14:19,793 to present these options to Leo, and let him decide for himself. 1614 01:14:19,793 --> 01:14:22,045 Art and running? 1615 01:14:22,045 --> 01:14:24,047 Yeah. 1616 01:14:24,047 --> 01:14:26,758 And when he's done with school, then what? 1617 01:14:26,758 --> 01:14:28,677 Well... 1618 01:14:28,677 --> 01:14:32,681 Enough of this foolishness. 1619 01:14:32,681 --> 01:14:35,266 I know you think you're saving him. 1620 01:14:35,266 --> 01:14:37,060 You're not. 1621 01:14:37,060 --> 01:14:39,604 Go home. 1622 01:14:39,604 --> 01:14:42,148 Leave him and me alone. 1623 01:14:45,860 --> 01:14:47,904 Leo. 1624 01:14:54,411 --> 01:14:55,954 Leo! Wait! 1625 01:15:04,045 --> 01:15:05,797 Mr. Papadopoulos, 1626 01:15:05,797 --> 01:15:08,591 what do you do for fun? 1627 01:15:08,591 --> 01:15:11,344 Or to relax? 1628 01:15:11,344 --> 01:15:13,513 Well, uh... 1629 01:15:14,889 --> 01:15:16,933 I read a lot. 1630 01:15:16,933 --> 01:15:19,644 Mysteries, mostly. 1631 01:15:19,644 --> 01:15:23,231 And I go to the cinema and museums. 1632 01:15:23,231 --> 01:15:25,442 And I sing at the church choir. 1633 01:15:25,442 --> 01:15:29,446 Those are all very beautiful forms of art. 1634 01:15:32,157 --> 01:15:35,285 Someone wrote that book. 1635 01:15:35,285 --> 01:15:36,995 Someone... 1636 01:15:36,995 --> 01:15:39,164 filmed that movie, 1637 01:15:39,164 --> 01:15:41,291 painted that masterpiece... 1638 01:15:42,459 --> 01:15:45,211 ...and composed the music that you sing. 1639 01:15:47,547 --> 01:15:50,300 What would your life be like without art? 1640 01:15:51,551 --> 01:15:53,303 Could you even last a week? 1641 01:15:55,347 --> 01:15:57,974 Especially when times are tough. 1642 01:15:57,974 --> 01:16:00,769 You and I have one thing in common-- 1643 01:16:00,769 --> 01:16:03,480 we both turn to the arts for comfort. 1644 01:16:04,731 --> 01:16:06,316 I can't predict the future... 1645 01:16:07,984 --> 01:16:10,236 ...but I do know one thing. 1646 01:16:11,863 --> 01:16:16,868 Leo will either grow up to be an artist... 1647 01:16:16,868 --> 01:16:20,455 or he will grow up frustrated and regretful 1648 01:16:20,455 --> 01:16:23,375 that he never even got the chance. 1649 01:16:41,267 --> 01:16:42,602 Hey. 1650 01:16:42,602 --> 01:16:43,853 Mind if I sit down? 1651 01:16:54,072 --> 01:16:57,325 If I go to school in New York... 1652 01:16:57,325 --> 01:17:00,245 could I live with you and Tracy? 1653 01:17:01,204 --> 01:17:03,164 Yeah, if you want. 1654 01:17:06,126 --> 01:17:10,046 And when I run in the Olympics, 1655 01:17:10,046 --> 01:17:11,631 could I still represent Greece? 1656 01:17:11,631 --> 01:17:13,091 Of course! 1657 01:17:13,091 --> 01:17:14,884 You're Greek. Nothing can change that. 1658 01:17:18,471 --> 01:17:20,765 Could I still write to my uncle every week? 1659 01:17:20,765 --> 01:17:22,517 Absolutely. 1660 01:17:22,517 --> 01:17:24,519 You could even come visit him, if you want. 1661 01:17:25,854 --> 01:17:28,440 And could you add 1662 01:17:28,440 --> 01:17:30,108 some Greek food to your fusion restaurants? 1663 01:17:30,108 --> 01:17:32,444 Ooh... I don't know about that. 1664 01:17:32,444 --> 01:17:34,487 I mean, we could ask Xander for some recipes-- 1665 01:17:34,487 --> 01:17:35,572 No! 1666 01:17:41,494 --> 01:17:44,873 What if Headmaster Papadopoulos won't let me go? 1667 01:17:49,669 --> 01:17:50,628 Oh... 1668 01:17:52,213 --> 01:17:54,299 I don't know, Leo. 1669 01:17:55,842 --> 01:17:57,552 I just don't know. 1670 01:17:58,720 --> 01:18:00,680 Come here. 1671 01:18:13,443 --> 01:18:15,028 Did you check under the bed? 1672 01:18:15,028 --> 01:18:16,446 Yeah, twice. Did you check the dresser? 1673 01:18:16,446 --> 01:18:17,447 Twice. 1674 01:18:17,447 --> 01:18:19,199 You know, I can't believe 1675 01:18:19,199 --> 01:18:20,992 Papadopoulos didn't even contact us. 1676 01:18:20,992 --> 01:18:22,911 Yeah. Want me to head down to the school 1677 01:18:22,911 --> 01:18:24,329 and lean on him a little? 1678 01:18:24,329 --> 01:18:26,539 No, but thank you for offering. 1679 01:18:26,539 --> 01:18:27,499 Mm. 1680 01:18:27,499 --> 01:18:29,250 Where is Xander? 1681 01:18:35,048 --> 01:18:37,092 So, are you still taking the veil to Spain? 1682 01:18:37,092 --> 01:18:38,635 Oh! No, actually. 1683 01:18:38,635 --> 01:18:40,512 We're gonna give it to Nick's sister, Monica, 1684 01:18:40,512 --> 01:18:42,430 when she joins us in New York next week. 1685 01:18:42,430 --> 01:18:44,724 Oh. 1686 01:18:44,724 --> 01:18:46,393 Oh, Lady Dalton, 1687 01:18:46,393 --> 01:18:47,560 it's been such a pleasure getting to know you. 1688 01:18:47,560 --> 01:18:49,145 For me, too. 1689 01:18:49,145 --> 01:18:51,356 Mrs. Serchio? 1690 01:18:51,356 --> 01:18:55,110 I have a young man here who would like to talk to you... 1691 01:18:55,110 --> 01:18:56,903 about art. 1692 01:19:06,705 --> 01:19:09,249 There will be several kilometers of red tape 1693 01:19:09,249 --> 01:19:11,376 to get through, to make this happen. 1694 01:19:11,376 --> 01:19:12,669 Do we look like the kind of people 1695 01:19:12,669 --> 01:19:13,837 that are afraid of a little red tape? 1696 01:19:15,755 --> 01:19:17,590 Thank you very much. 1697 01:19:34,941 --> 01:19:36,234 Hurray! 1698 01:19:44,868 --> 01:19:46,911 I can't believe we're back in Greece so soon. 1699 01:19:46,911 --> 01:19:48,580 Not that I'm complaining. 1700 01:19:48,580 --> 01:19:50,707 Isn't Tessa a stunning bride? 1701 01:19:50,707 --> 01:19:52,667 In a beautiful veil. 1702 01:19:52,667 --> 01:19:55,253 And the earrings from Arianna's portrait 1703 01:19:55,253 --> 01:19:56,671 look great with your dress. 1704 01:19:56,671 --> 01:19:57,797 Thank you! 1705 01:19:57,797 --> 01:19:59,090 I think they look great with everything. 1706 01:19:59,090 --> 01:20:00,425 You look beautiful. 1707 01:20:00,425 --> 01:20:02,218 Tracy? Lady Dalton told me 1708 01:20:02,218 --> 01:20:03,386 that you said 1709 01:20:03,386 --> 01:20:05,388 if the veil worked for a sixth time, 1710 01:20:05,388 --> 01:20:07,474 that you would finally believe in it. 1711 01:20:07,474 --> 01:20:09,934 It's actually seven times. 1712 01:20:09,934 --> 01:20:11,061 Oh, that's right! 1713 01:20:11,061 --> 01:20:12,645 Nick's sister's finally found love. 1714 01:20:12,645 --> 01:20:14,314 Is the wedding gonna be in New York? 1715 01:20:14,314 --> 01:20:16,149 It is. Next month. 1716 01:20:16,149 --> 01:20:17,275 Do you want to crash it? 1717 01:20:17,275 --> 01:20:19,486 Uh, absolutely, we do! 1718 01:20:19,486 --> 01:20:20,820 I mean, that's what we do. 1719 01:20:24,991 --> 01:20:26,242 Hey, Mom! 1720 01:20:26,242 --> 01:20:27,452 Pen has a new boat and she says 1721 01:20:27,452 --> 01:20:28,953 that she can take me out in it tomorrow. 1722 01:20:28,953 --> 01:20:30,163 Is that okay? 1723 01:20:30,163 --> 01:20:31,206 Sure. 1724 01:20:31,206 --> 01:20:33,041 Ah! Yes! Thank you! 1725 01:20:34,209 --> 01:20:36,127 Tracy... 1726 01:20:36,127 --> 01:20:38,421 did Leo just call you "Mom"? 1727 01:20:38,421 --> 01:20:40,048 Yeah, he does that sometimes. 1728 01:20:40,048 --> 01:20:41,383 I'm... 1729 01:20:41,383 --> 01:20:44,469 I'm just letting him decide who I am to him. 1730 01:20:44,469 --> 01:20:46,304 I think that's beautiful. 1731 01:20:46,304 --> 01:20:47,806 - You do? - Yes. 1732 01:20:47,806 --> 01:20:49,182 You think it's okay? 1733 01:20:49,182 --> 01:20:52,435 I think that's very okay. 1734 01:20:52,435 --> 01:20:53,978 Milady? Sorry to interrupt. 1735 01:20:53,978 --> 01:20:55,563 - May I have this dance? - Always. 1736 01:20:57,816 --> 01:21:00,360 Oh! 1737 01:21:01,528 --> 01:21:02,654 Oh, you know what? 1738 01:21:02,654 --> 01:21:04,322 Could we just have the bottle? 1739 01:21:04,322 --> 01:21:05,699 Thank you. 1740 01:21:05,699 --> 01:21:07,200 - I mean, just in case. - Just in case! 1741 01:21:07,200 --> 01:21:08,785 Yeah, we'll just sit it right there. 1742 01:21:08,785 --> 01:21:09,744 Give me your glass. 1743 01:21:20,463 --> 01:21:23,633 Thank you so much for lending me the veil. 1744 01:21:23,633 --> 01:21:26,052 And for bringing it here last year. 1745 01:21:26,052 --> 01:21:28,513 I'm so happy for you. 1746 01:21:29,889 --> 01:21:32,392 You're coming back down to the party, aren't you? 1747 01:21:32,392 --> 01:21:33,518 Oh, yes, we will. 1748 01:21:33,518 --> 01:21:35,353 We just have a tradition to see to first. 1749 01:21:35,353 --> 01:21:36,646 Okay. See you down there. 1750 01:21:36,646 --> 01:21:38,148 Okay. 1751 01:21:38,148 --> 01:21:39,774 All right... 1752 01:21:39,774 --> 01:21:41,276 I think it's time. 1753 01:21:41,276 --> 01:21:42,986 It's time. 1754 01:21:42,986 --> 01:21:45,405 Can you imagine how different our lives would be 1755 01:21:45,405 --> 01:21:47,198 without the veil? 1756 01:21:47,198 --> 01:21:48,241 I can't even think about it. 1757 01:21:48,241 --> 01:21:50,994 Does that mean you finally believe? 1758 01:21:50,994 --> 01:21:54,330 Avery. 1759 01:21:54,330 --> 01:21:55,957 I believe in the veil. 1760 01:21:55,957 --> 01:21:58,209 Oh! 1761 01:21:58,209 --> 01:21:59,878 To the veil! 1762 01:22:11,890 --> 01:22:14,267 Hello! Kalimera. 1763 01:22:14,267 --> 01:22:16,102 What a beautiful hat! 1764 01:22:17,562 --> 01:22:20,774 You seem just like the kind of fine ladies 1765 01:22:20,774 --> 01:22:23,401 who appreciate great jewelry. 1766 01:22:23,401 --> 01:22:24,986 Come, come. Follow me, follow me. 1767 01:22:28,073 --> 01:22:30,909 Look... at this. 1768 01:22:30,909 --> 01:22:32,243 Oh, that is so pretty. 1769 01:22:32,243 --> 01:22:34,371 It looks very old. 1770 01:22:34,371 --> 01:22:35,497 19th century? 1771 01:22:35,497 --> 01:22:39,417 Yes! They say 1860s, 1772 01:22:39,417 --> 01:22:42,796 but this is a very special piece. 1773 01:22:42,796 --> 01:22:44,130 Really? 1774 01:22:44,130 --> 01:22:45,757 What's so special about it? 1775 01:22:45,757 --> 01:22:49,803 Apparently, there is a legend associated with this necklace. 1776 01:22:49,803 --> 01:22:52,722 For anyone who is in possession of it... 1777 01:22:55,058 --> 01:22:56,643 Want to hear about it? 1778 01:22:58,436 --> 01:22:59,854 Tell me more. 1779 01:23:04,526 --> 01:23:05,777 When I first met Tracy, 1780 01:23:05,777 --> 01:23:08,279 she tried to steal my alteration appointment. 1781 01:23:08,279 --> 01:23:09,614 Because when I first met Nick, 1782 01:23:09,614 --> 01:23:11,449 he had already stolen my appointment. 1783 01:23:11,449 --> 01:23:12,784 What? You were 15 minutes late! 1784 01:23:12,784 --> 01:23:14,411 In my restaurant, if you're 15 minutes late, 1785 01:23:14,411 --> 01:23:15,578 you lose your reservation. 1786 01:23:15,578 --> 01:23:17,497 He was 15 minutes early. 1787 01:23:17,497 --> 01:23:19,457 What, do you seat people when they arrive early? 1788 01:23:19,457 --> 01:23:21,584 Absolutely. 1789 01:23:21,584 --> 01:23:23,461 Oh. Well, it doesn't matter. 1790 01:23:23,461 --> 01:23:24,796 Well, it doesn't matter, 1791 01:23:24,796 --> 01:23:25,964 because she just stole her appointment back. 1792 01:23:25,964 --> 01:23:27,382 What can I say? 1793 01:23:27,382 --> 01:23:29,092 All's fair in love and veils. 1794 01:23:29,092 --> 01:23:30,635 Ooh, nice. 113671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.