All language subtitles for The.Only.Way.Out.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,640 --> 00:01:26,200 Det sista jag minns är att jag var lycklig. 2 00:02:37,000 --> 00:02:40,920 THE ONLY WAY OUT 3 00:02:45,480 --> 00:02:52,480 6 ÅR SENARE 4 00:02:59,880 --> 00:03:02,959 Min Sasa var allt för mig. 5 00:03:03,000 --> 00:03:09,640 Jag förlorade min familj väldigt tidigt, så han blev min man, bror och bästa vän. 6 00:03:13,640 --> 00:03:18,360 Det värsta är att jag var där den kvällen. 7 00:03:19,880 --> 00:03:22,959 Och jag kan inte minnas nåt. 8 00:03:23,000 --> 00:03:29,320 Varken varför vi var på klubben, eller hur branden startade, eller hur Sasa... 9 00:03:31,360 --> 00:03:34,000 dog. 10 00:03:37,320 --> 00:03:41,960 Varför det var han och inte jag. 11 00:03:53,360 --> 00:03:56,720 Men vet ni vad? Man kan inte leva så. 12 00:04:00,200 --> 00:04:03,640 Det har gått sex år och... 13 00:04:05,160 --> 00:04:09,960 och så är det bara. Sasa är död och jag lever. 14 00:04:12,040 --> 00:04:17,400 Jag måste gå vidare för min egen skull och för min sons skull. 15 00:04:26,920 --> 00:04:32,200 Idag faller domen mot Srdjan Stefanovic Cane. Ägare till klubben Only Way Out. 16 00:04:32,280 --> 00:04:38,440 Stefanovic anklagas för oaktsamhet, som bidrog till att sprida elden 17 00:04:38,600 --> 00:04:40,959 där 13 unga människor förlorade livet. 18 00:04:41,000 --> 00:04:45,200 Som representant för offrens familjer är jag väldigt nöjd med processen. 19 00:04:45,280 --> 00:04:49,680 Vi på juristbyrån Kolar har också drabbats av branden. 20 00:04:49,760 --> 00:04:52,760 Vi har gjort allt för att den anklagade ska få maximalt straff. 21 00:04:52,840 --> 00:04:57,080 Det kommer att bli en varning, inte bara till klubbägare, utan till hela samhället 22 00:04:57,160 --> 00:05:00,240 så att nåt sånt inte ska hända igen i vår stad. 23 00:05:00,320 --> 00:05:02,680 - Tack så mycket, fru Kolar. - Tack själv. 24 00:05:02,760 --> 00:05:06,160 Om du skulle behöva mig, så finns jag tillgänglig. 25 00:05:06,240 --> 00:05:09,400 Tack. - Fick du med allt? 26 00:05:16,040 --> 00:05:19,240 Hej. Är du okej? 27 00:05:20,960 --> 00:05:23,880 - Du pratar som om han redan är dömd. - Oroa dig inte. 28 00:05:23,960 --> 00:05:26,840 - Var är Viktor? - Du känner ju honom. 29 00:05:26,920 --> 00:05:30,959 Han hatar kameror. Det är som Viktor och Sasa inte var bröder. 30 00:05:31,000 --> 00:05:35,200 De hade samma pappa, men mammornas gener måste ha varit starkare. 31 00:05:36,920 --> 00:05:40,160 När man talar om mammor. 32 00:05:43,400 --> 00:05:47,040 Vi ses på kontoret. Det kommer bli bra. 33 00:05:47,120 --> 00:05:50,680 - Ska jag följa med dig? - Det behövs inte. 34 00:05:50,760 --> 00:05:54,240 - Säkert? - Ja. 35 00:05:59,400 --> 00:06:04,000 Vad förväntar du dig av dagens dom? Får din son rättvisa? 36 00:06:04,080 --> 00:06:07,000 Kommer du fortsätta karriären? 37 00:06:08,800 --> 00:06:13,600 Efter att ha hört alla vittnen och alla bevis har lagts fram 38 00:06:13,680 --> 00:06:18,959 har domstolen enats om att Srdjan Stefanovic, ägare till Only Way Out 39 00:06:19,000 --> 00:06:26,280 är skyldig för att han undlåtit att ta de nödvändiga säkerhetsåtgärderna. 40 00:06:26,360 --> 00:06:33,880 Nödutgångar, och tillräckligt många brandsläckare saknades. 41 00:06:33,960 --> 00:06:41,240 Att han varit på flykt i fyra år talar också mot den anklagade... 42 00:06:41,320 --> 00:06:46,400 Men han satte inte eld på klubben. Han får agera syndabock. 43 00:06:46,480 --> 00:06:49,000 Alla vet att terrorister gjorde det. 44 00:06:49,080 --> 00:06:50,720 Den idioten är det sista vi behöver. 45 00:06:50,800 --> 00:06:56,959 Polisen har mutats till tystnad, precis som ni. Ni borde skämmas! 46 00:06:57,000 --> 00:06:59,600 Ut härifrån! Vi har fått nog av dina idiotiska teorier. 47 00:06:59,680 --> 00:07:04,600 Om det här är idiotiskt... var finns filmen från övervakningskameran? 48 00:07:05,600 --> 00:07:08,680 Det fanns fem kameror på klubben, men bara fyra filmer. 49 00:07:09,440 --> 00:07:14,160 Var är den femte? Jag bara frågar. Ni borde skämmas! 50 00:07:15,120 --> 00:07:22,040 Våra barn har omkommit och ni... talar om felinstallation. 51 00:07:22,120 --> 00:07:27,360 Jag ska avslöja er alla. Jag gör det för mitt barns skull! 52 00:07:27,440 --> 00:07:31,800 Vakna upp, Serbien! Ni är bara en samling skitar. 53 00:07:31,880 --> 00:07:34,120 Kan vi avsluta nu? 54 00:07:35,360 --> 00:07:40,760 Med hänsyn till allt detta förklarar domstolen Srdjan Stefanovic 55 00:07:40,840 --> 00:07:44,440 skyldig till stor oaktsamhet av säkerhetspreventiven 56 00:07:44,600 --> 00:07:48,840 och dömer honom till sju års fängelsestraff. 57 00:07:49,880 --> 00:07:54,640 Sju år för oaktsamhet? De kommer att skratta åt er vid överklagandet. 58 00:07:54,720 --> 00:07:59,080 Varför flydde du i så många år om det bara handlade om oaktsamhet? 59 00:07:59,160 --> 00:08:03,240 - Varför flydde du? - Processen är avslutad. 60 00:08:20,000 --> 00:08:24,800 Hör du mig? Sa jag inte att du skulle lugna dig. Killarna väntar. 61 00:08:33,000 --> 00:08:38,000 Ana, kom så går vi. Den här cirkusen är över. 62 00:08:42,640 --> 00:08:45,000 Kom nu, raring. 63 00:09:09,000 --> 00:09:12,040 Vad kan jag hjälpa dig med? 64 00:09:15,160 --> 00:09:18,999 God dag. Jag vill anmäla nåt. 65 00:09:19,040 --> 00:09:22,600 - Legitimation? - Ett ögonblick. 66 00:09:44,440 --> 00:09:50,000 Bulgarisk cabernet. Jag fick vinet av borgmästaren i Sofia... 67 00:09:50,080 --> 00:09:52,160 när jag hade konsert där. 68 00:09:55,040 --> 00:09:57,800 Suzana... 69 00:09:57,880 --> 00:10:02,760 Jag vill prata om en sak. 70 00:10:03,880 --> 00:10:07,959 Jag ville att allt skulle vara över först. 71 00:10:08,000 --> 00:10:12,040 Det blir svårare och svårare att vara här. 72 00:10:13,960 --> 00:10:18,640 - Det skulle vara bäst för Luka och mig... - Nej, nej, nej. 73 00:10:18,720 --> 00:10:23,040 För er två är det bäst att ha en familj - en trygghet. 74 00:10:24,320 --> 00:10:29,360 Ett barn behöver vara älskat. Att ha sina egna omkring sig. 75 00:10:30,880 --> 00:10:33,680 Jag har gått igenom det där. 76 00:10:34,760 --> 00:10:38,480 Jag vet mycket väl hur det är att vara änka i Serbien. 77 00:10:44,680 --> 00:10:48,360 Det går över med tiden. Lita på mig. 78 00:10:49,640 --> 00:10:52,200 Du måste vara stark. 79 00:10:52,640 --> 00:10:57,040 Så där. Du är bra på ett göra rent den. 80 00:10:57,120 --> 00:11:01,440 Nästa år åker vi allihop till Karadjordjevo. 81 00:11:01,600 --> 00:11:07,000 Mycket bra. De har en bra skjutbana där. Då får du skjuta lite. 82 00:11:08,800 --> 00:11:12,960 Det är rätt. Skjut in manteln nu. 83 00:11:27,280 --> 00:11:28,520 ÄR DU SÄKER PÅ ATT SASA ÄR DÖD? 84 00:12:02,480 --> 00:12:04,200 Zus? 85 00:12:25,880 --> 00:12:27,720 Zus? 86 00:12:28,920 --> 00:12:31,040 Zusi! Zus! 87 00:12:32,360 --> 00:12:35,160 Zus. 88 00:12:44,640 --> 00:12:47,480 Zus, titta här. 89 00:12:53,920 --> 00:12:56,640 Kom hit. 90 00:14:08,680 --> 00:14:11,880 Den nya chefen verkar uppskatta dig så mycket att han ger dig ett självmordsfall. 91 00:14:15,760 --> 00:14:18,760 Det är som det är, Strbac. 92 00:14:18,840 --> 00:14:23,040 Hängning. Kan inte dagens ungdom överdosera piller istället. 93 00:14:23,640 --> 00:14:28,600 Nej, sörru. Antingen hoppa från Branko-bron eller kristallkronan. 94 00:14:28,680 --> 00:14:32,959 Vad är det för skitsnack? 95 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 - Vem ringde in? - En rumskompis. Han kom hit vid sju. 96 00:14:43,160 --> 00:14:48,440 - Ska jag skriva självmord bara? - Skriv ingenting än. 97 00:14:48,600 --> 00:14:53,680 Skicka kroppen till obduktion och all datautrustning till teknikavdelningen. 98 00:14:55,000 --> 00:14:57,280 Helvete. Beställ en pizza. 99 00:15:01,280 --> 00:15:04,959 Hej! Vem släppte in dig? 100 00:15:05,000 --> 00:15:10,160 En polis sa att jag kunde packa ihop mina grejer. 101 00:15:10,240 --> 00:15:14,800 Jag vet inte vem som sa det till dig. Alla grejer blir kvar här tills vidare. 102 00:15:14,880 --> 00:15:17,720 Lägg ifrån dig den. 103 00:15:17,800 --> 00:15:20,920 - Vad gör du här? - Vi bor ihop. 104 00:15:21,000 --> 00:15:24,160 - Vad heter du? - Andrej... Andrej Matic. 105 00:15:26,480 --> 00:15:30,000 Jag är inspektör Dejan Strbac. Titta på mig! 106 00:17:42,680 --> 00:17:46,959 När vi har en massa mekaniska sår 107 00:17:47,000 --> 00:17:53,240 och det är omöjligt att fastställa dödsorsaken. Vad gör vi då? 108 00:17:54,960 --> 00:17:56,200 Nå? 109 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Någon? 110 00:18:01,920 --> 00:18:07,600 - Vi väljer det som är lättast att bevisa. - Ana. 111 00:18:07,680 --> 00:18:13,480 En av mina bästa studenter. Inte i juridik, utan i medicin. 112 00:18:15,080 --> 00:18:21,240 Ana? Jag vet inte om det är klokt att göra så här. 113 00:18:21,320 --> 00:18:26,640 Jag vet hur svårt det är att acceptera en sån förlust. 114 00:18:28,320 --> 00:18:31,400 Jag har rätt att se det. 115 00:18:56,160 --> 00:19:00,120 - Hur vet du att det är han? - Jag förstår inte. 116 00:19:00,200 --> 00:19:04,840 Hur vet du att det är hans kropp? Vem gjorde DNA-analysen? 117 00:19:04,920 --> 00:19:10,720 Kroppen hade Sasas kläder och vi analyserade tänderna. 118 00:19:10,800 --> 00:19:16,040 - Det räcker inte, professorn. - Räcker inte för vad? 119 00:19:16,120 --> 00:19:21,720 DNA kollas bara om nåt verkar misstänkt, eller om familjen eller polisen begär det. 120 00:19:22,960 --> 00:19:27,760 - Vem från familjen var här? - När kroppen hittades? 121 00:19:27,840 --> 00:19:30,920 Viktor Kolas. Sasa bror. 122 00:19:31,080 --> 00:19:37,360 Han hade definitivt begärt en DNA-analys om nåt hade varit oklart. 123 00:19:38,080 --> 00:19:40,360 Vad hände, Viktor? 124 00:19:40,440 --> 00:19:45,160 Jag ska förklara allt, men först... Vad är det sista du minns? 125 00:20:05,640 --> 00:20:08,920 Srdjan Stefanovic ägare av klubben 'The only way out' 126 00:20:09,000 --> 00:20:12,040 dömdes till åtta års fängelse i första instansen. 127 00:20:12,120 --> 00:20:15,880 Under meddelandet av domen skedde en incident i domstolen 128 00:20:15,960 --> 00:20:20,920 när en pappa till ett av offren hävdade att det inte var en olycka 129 00:20:21,000 --> 00:20:23,320 utan en terroristattack. 130 00:20:23,400 --> 00:20:29,959 Polisen känner till det, men de har mutats till tystnad. Ni borde skämmas. 131 00:20:30,000 --> 00:20:32,720 Ni borde skämmas. 132 00:21:10,640 --> 00:21:13,640 - Ana? - Herregud, Masa. 133 00:21:13,720 --> 00:21:16,800 - Vad gör du här? - Minns du inte att du gav mig nycklarna? 134 00:21:16,880 --> 00:21:22,200 - Jo, för akuta situationer. - Vad är allt det här? 135 00:21:22,280 --> 00:21:29,000 Så är det. Vi erbjuder utlänningar att hjälpa dem få serbiskt medborgarskap. 136 00:21:30,080 --> 00:21:33,959 Varför visste jag inte att Sasa höll på med det? 137 00:21:34,000 --> 00:21:39,840 Det är det vi gör. Viktor gör det. Och vår agentur i Kroatien. 138 00:21:41,400 --> 00:21:45,680 Det är inte nåt vi är stolta över. Men det är legalt. 139 00:21:46,320 --> 00:21:49,040 - Vill du ha mer? - Nej. 140 00:21:49,120 --> 00:21:52,400 Jag måste förbereda briefingen till i morgon. 141 00:21:54,600 --> 00:21:58,880 Jag hittar inte Sasas dator och klocka. 142 00:21:58,960 --> 00:22:03,880 - Rolexen han fick av sin pappa? - Ja. Jag hittar den ingenstans. 143 00:22:03,960 --> 00:22:11,000 Den finns inte bland grejerna från polisen. Inte hemma hos Suzana. 144 00:22:11,080 --> 00:22:16,200 Polisen kan mycket väl ha hittat den. Sånt har hänt förut. 145 00:22:18,360 --> 00:22:21,640 Gjorde du allt det här för klockans skull? 146 00:22:24,320 --> 00:22:27,160 Varför gjorde du det då? 147 00:22:29,800 --> 00:22:33,840 Jag minns ingenting, har du inte fattat det? 148 00:22:34,240 --> 00:22:36,880 Jag minns inget. 149 00:22:36,960 --> 00:22:39,840 Jag måste minnas. 150 00:22:42,840 --> 00:22:46,440 Djole fixade inte bara datorer. 151 00:22:48,000 --> 00:22:51,400 Han sysslade också med... 152 00:22:52,680 --> 00:22:54,600 illegala grejer. 153 00:22:56,720 --> 00:23:03,800 Inga större grejer. Han crackade lösenord och hackade profiler. 154 00:23:03,880 --> 00:23:09,400 När en tjej vill veta om hennes kille flirtade med nån annan på Facebook, typ. 155 00:23:11,000 --> 00:23:13,680 - Berätta, snälla... - Ja, moster. 156 00:23:13,760 --> 00:23:18,360 - Kalla mig inte för moster. - Ta det lugnt. Låt honom prata. 157 00:23:18,440 --> 00:23:23,480 - Vill du ha kaffe? - Nej, jag dricker bara en kopp om dagen. 158 00:23:26,160 --> 00:23:30,120 Han hade stamkunder. 159 00:23:31,800 --> 00:23:36,720 Folk som vill ha... mer. 160 00:23:37,480 --> 00:23:39,680 Mer vad? 161 00:23:39,760 --> 00:23:44,480 Ta sig in i en dator, spåra var nån befann sig. 162 00:23:45,920 --> 00:23:52,000 Han använde smeknamn på dem. Puckelryggen, Snoken. 163 00:23:53,040 --> 00:23:58,280 - Zvezdara-killen. - Och så var det Yxan. 164 00:23:58,360 --> 00:24:01,440 - Och några andra också. - Visst. 165 00:24:04,080 --> 00:24:09,840 Och den där snubben som kom med datorn 166 00:24:09,920 --> 00:24:15,120 där det fanns bilder på den där tjejen Natasa. 167 00:24:15,200 --> 00:24:17,760 Och? 168 00:24:18,560 --> 00:24:20,920 Han kallade honom... 169 00:24:22,440 --> 00:24:25,040 Snuten. 170 00:25:25,760 --> 00:25:31,240 - Jag besökte henne. - Jag vet. Borde jag vara orolig? 171 00:25:34,120 --> 00:25:37,560 Hon vet ingenting. 172 00:25:39,640 --> 00:25:42,720 Men hon är orolig. 173 00:25:46,000 --> 00:25:49,360 Hon är medveten om att hon inte vet nåt. 174 00:25:56,760 --> 00:25:59,320 Hon hittade några pass. 175 00:26:01,000 --> 00:26:06,800 Du måste kolla det. Det ser inte som nåt vi gör. 176 00:26:22,920 --> 00:26:25,640 Jag har aldrig gillat henne. 177 00:26:31,800 --> 00:26:35,480 Juristbyrån Kolar bildades i Belgrad 1957. 178 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Strbac? 179 00:26:42,160 --> 00:26:47,600 Du jobbar mycket. Du har inte varit så här flitig förut. 180 00:26:51,360 --> 00:26:55,120 Obduktionsprotokollet för Djordje Radovic har kommit. 181 00:26:59,720 --> 00:27:05,120 Inga tecken på våld. Det kommer att visa sig att det var självmord till slut. 182 00:27:05,200 --> 00:27:08,880 Resultatet kom väldigt snabbt. 183 00:27:08,960 --> 00:27:11,680 De har inte gjort nån toxikologisk rapport. 184 00:27:11,760 --> 00:27:15,560 De gjorde det de tyckte var nödvändigt. 185 00:27:15,640 --> 00:27:20,880 Fallet är löst... såvida du inte säger att du har nåt annat. 186 00:27:23,000 --> 00:27:27,560 Vi vet båda att bara ett proffs kan få ett mord att se ut som ett självmord. 187 00:27:31,040 --> 00:27:33,600 Grabben var på mitt kontor. 188 00:27:33,680 --> 00:27:37,800 - När då? - Dagen då han påstods ha tagit sitt liv. 189 00:27:40,000 --> 00:27:46,240 Han bad mig kolla upp namnet Natasa Vranjes. 190 00:27:46,320 --> 00:27:51,480 Han sa att han hade bevis på att hon var inblandad i fallet. 191 00:27:53,560 --> 00:27:59,320 Om de dödade honom, gjorde de det för att dölja de bevisen. 192 00:28:00,160 --> 00:28:07,440 Natasa Vranjes. Hon är listad som försvunnen. 193 00:28:07,560 --> 00:28:11,400 Hon var praktikant på juristbyrån Kolar. 194 00:28:11,560 --> 00:28:14,959 Hennes man tror att hon hade en relation med nån där. 195 00:28:15,000 --> 00:28:17,840 Tror du nån mördat henne? 196 00:28:53,160 --> 00:28:59,640 Du är den första av offrens familjer som kommer och frågar mig om fallet. 197 00:28:59,720 --> 00:29:02,640 De vill bara... 198 00:29:02,800 --> 00:29:07,800 sätta dit nån för det. Det spelar ingen roll om den är skyldig, eller inte. 199 00:29:07,880 --> 00:29:10,960 - Ta lite snaps. - Tack. 200 00:29:11,800 --> 00:29:18,000 Det här är allt... Allt jag lyckats samla in under dessa sex år. 201 00:29:18,640 --> 00:29:24,200 En lista på alla som var på klubben. 202 00:29:24,280 --> 00:29:28,240 Vittnessmål. Transkript från rättegången. 203 00:29:28,320 --> 00:29:31,760 - Ursäkta mig, men... - Ja, berätta... 204 00:29:31,840 --> 00:29:36,760 - Du nämnde en saknad film. - Ja, ja, ja. 205 00:29:37,920 --> 00:29:43,440 Här är den. Klubben hade fem kameror. 206 00:29:44,280 --> 00:29:49,959 Jag pratade med bartendern som överlevde. 207 00:29:50,000 --> 00:29:56,680 Två vid ingången. Två i baren. Den femte fanns här... i förrådet. 208 00:29:56,760 --> 00:30:01,000 Polisen har bara fyra filmer. 209 00:30:01,960 --> 00:30:05,440 Var är den femte? 210 00:30:06,560 --> 00:30:09,000 De säger att kameran inte fungerade. 211 00:30:09,760 --> 00:30:12,080 Men jag menar... 212 00:30:12,560 --> 00:30:15,840 Och... du... då... 213 00:30:17,040 --> 00:30:21,320 Märkte du inget den kvällen? 214 00:30:21,480 --> 00:30:23,480 Va? 215 00:30:24,760 --> 00:30:28,200 Din mans kropp... 216 00:30:29,440 --> 00:30:33,000 hittades där branden startade. 217 00:30:33,880 --> 00:30:38,320 Om du var där... kanske du såg nåt. 218 00:30:39,040 --> 00:30:44,040 Ana och Sasa Kolar från den kända advokatfamiljen. 219 00:30:44,760 --> 00:30:48,000 Gifta, ett barn, väldigt rika 220 00:30:48,080 --> 00:30:50,880 och på en klubb dit unga går. 221 00:30:52,400 --> 00:30:57,560 Varför befann sig din man där den kvällen? 222 00:30:57,960 --> 00:31:02,600 Vad gjorde han där, Ana? Och vad hade du för dig där den kvällen? 223 00:31:04,720 --> 00:31:07,040 Hör du vad jag säger? 224 00:31:08,200 --> 00:31:12,160 Vad gjorde du där, Ana? Ana! 225 00:31:49,880 --> 00:31:53,120 Branden som dödade 13 ungdomar! 226 00:32:18,680 --> 00:32:23,000 Tragedin på klubben förändrade allt för 13 ungdomar. 227 00:32:33,600 --> 00:32:35,120 Rapporterad saknad. 228 00:32:37,320 --> 00:32:39,360 16 september, 2014. 229 00:33:58,000 --> 00:34:00,680 Känner vi varandra? 230 00:34:01,920 --> 00:34:06,400 Det var det jag tänkte fråga dig. 231 00:34:06,480 --> 00:34:10,480 Vi pratade på klubben den där kvällen, eller hur? 232 00:34:11,320 --> 00:34:17,040 Säg inte att du inte minns det, för du stirrade på mig i rättssalen också. 233 00:34:19,240 --> 00:34:21,000 Varför? 234 00:34:23,280 --> 00:34:26,959 Du har sett filmen från förrådsrummet. 235 00:34:27,000 --> 00:34:30,840 Hur startade elden? Vad hände den kvällen? 236 00:34:36,280 --> 00:34:39,800 Det är inte mig du borde prata med. 237 00:35:26,920 --> 00:35:32,000 - Hur mår du? - Varför fick jag en sjuårig dom, Viktor? 238 00:35:32,080 --> 00:35:35,000 - Dealen var ju... - Du kommer att bli kompenserad. 239 00:35:35,080 --> 00:35:39,840 Advokaten har förklarat allt. Domen faller efter överklagandet. 240 00:35:40,800 --> 00:35:46,680 - Jag kan inte sitta här i sju år. - Det kommer du inte göra. 241 00:35:46,760 --> 00:35:49,600 Du är ute om ett till ett och ett halvt år. 242 00:35:49,680 --> 00:35:54,000 Det är mindre än vad du hade fått för kokainlangning. 243 00:35:54,080 --> 00:35:56,800 Du hade besök. 244 00:36:06,280 --> 00:36:09,120 Oroa dig inte. Var smart. 245 00:36:43,080 --> 00:36:45,160 Ana Kolar? 246 00:36:46,320 --> 00:36:49,080 - Ja. - Ledsen om jag skrämde dig. 247 00:36:49,160 --> 00:36:53,000 Jag är kommissarie Dejan Strbac. 248 00:36:54,120 --> 00:36:56,920 Kan vi prata en stund? 249 00:36:57,280 --> 00:37:01,480 - Är det säkert att du inte minns henne? - Varför skulle jag det? 250 00:37:01,600 --> 00:37:06,760 Hon var praktikant på er juristbyrå för länge sen. 251 00:37:06,840 --> 00:37:11,920 - Hon heter Natasa Vranjes. - Vi har haft många praktikanter i firman. 252 00:37:12,600 --> 00:37:16,560 - Varför frågar du om henne? - För att hon försvann för sex år sen. 253 00:37:20,800 --> 00:37:26,000 Jag är verkligen ledsen, men jag förstår inte vad det har med mig att göra? 254 00:37:26,080 --> 00:37:28,760 Det har med din man att göra. 255 00:37:31,040 --> 00:37:35,640 Ana, har din man nånsin... 256 00:37:35,720 --> 00:37:38,280 - Hur ska jag uttrycka mig? - Vad, kommissarien? 257 00:37:38,360 --> 00:37:43,840 - Om han varit med henne? - Ni har kontor i Kroatien. 258 00:37:43,920 --> 00:37:48,800 - Ja. Vill du ha nåt att dricka? - Nej tack. 259 00:37:49,680 --> 00:37:55,560 - Sasa reste dit en del, eller hur? - Ja, självklart. 260 00:37:55,640 --> 00:38:00,960 När han var där... vet du var han bodde? 261 00:38:01,680 --> 00:38:04,280 Jag vet inte. På hotell. 262 00:38:04,360 --> 00:38:07,080 - Vilket hotell? - Det vet jag inte, kommissarien. 263 00:38:07,160 --> 00:38:12,480 Vad har det med min avlidna make att göra? Han har varit död i sex år nu. 264 00:38:13,640 --> 00:38:18,920 En till fråga bara. Har du nånsin sett en sån här penna? 265 00:38:19,600 --> 00:38:22,560 - Nej. - Royal Palace. 266 00:38:22,920 --> 00:38:25,560 Det är hotellet i Split. 267 00:38:26,920 --> 00:38:31,000 Den hittades i Natasa Vranjes lägenhet. 268 00:38:31,080 --> 00:38:35,880 Får jag visa vad jag hittade på Anas dator. 269 00:38:40,320 --> 00:38:45,440 Hur kände du till lösenordet? 270 00:38:45,560 --> 00:38:50,920 - Och länken? - Avsändaren är okänd. 271 00:39:03,160 --> 00:39:06,600 Vem har skickat mejlet? 272 00:39:38,320 --> 00:39:41,640 Kom igen, lugna ner dig. Vi ska prata. 273 00:39:42,600 --> 00:39:45,440 Oroa dig inte, säger jag. 274 00:39:45,560 --> 00:39:49,360 Jag kan inte prata just nu. Jag ringer dig. 275 00:39:57,960 --> 00:40:00,600 - Ana? - Suzana. 276 00:40:00,680 --> 00:40:05,160 Jag måste resa bort. Jag har ett möte. 277 00:40:05,240 --> 00:40:08,959 - Hur länge blir du borta? - En till två dagar. Jag ringer dig. 278 00:40:09,000 --> 00:40:13,840 - Får jag prata med Luka? - Luka! Luka? 279 00:40:15,160 --> 00:40:19,400 Oroa dig inte. Han är här nånstans. Allt går bra här. 280 00:40:19,480 --> 00:40:24,320 - Försök koppla av lite. - Det ska jag. ha det bra. 281 00:41:12,480 --> 00:41:16,840 Farmor, är allt bra med mamma? 282 00:41:16,920 --> 00:41:19,840 Jag vet inte, hjärtat. 283 00:41:19,920 --> 00:41:24,680 Men du ska veta att oavsett vad som händer... 284 00:41:24,760 --> 00:41:27,960 så finns jag här. Jag försvinner ingenstans. 285 00:41:59,800 --> 00:42:03,560 Nej, ingenting. Har du en bokningsbekräftelse i mobilen? 286 00:42:03,640 --> 00:42:06,560 Min man bokade. Försök med namnet Sasa Kolar. 287 00:42:06,640 --> 00:42:12,040 Visst, ett ögonblick bara. Nej... ingenting. 288 00:42:12,120 --> 00:42:18,440 Vad konstigt. Han är ju ofta här. Du kanske känner igen honom? 289 00:42:18,560 --> 00:42:21,120 Nej, vi får inte ge ut sån information. 290 00:42:21,200 --> 00:42:26,800 - Hur kan jag hjälpa dig? - Hon säger att hennes man bokat henne. 291 00:42:26,880 --> 00:42:30,360 - Namnet? - Sasa Kolar. 292 00:42:32,160 --> 00:42:36,040 Ring din man, så löser vi det. Inga problem. 293 00:42:36,440 --> 00:42:42,920 Jo, men det går inte. Har ni ett rum till mig? 294 00:42:44,280 --> 00:42:47,880 Absolut. Utsikt mot staden, eller havet? 295 00:42:47,960 --> 00:42:50,400 Jag är vacker på den här bilden. 296 00:42:50,480 --> 00:42:54,920 Hur kan ett pass från ett sånt litet land ha så stort värde? 297 00:42:55,000 --> 00:42:59,000 Betala nu, annars höjs priset. 298 00:43:01,600 --> 00:43:07,000 Ni kroater får en alltid att skratta. Skål! 299 00:43:07,360 --> 00:43:10,560 Kan du komma med en stund, Toni? 300 00:43:13,320 --> 00:43:16,280 - Vad har hänt? - Hotellchefen från Royal ringde. 301 00:43:16,360 --> 00:43:19,680 Sasa Kolars fru har varit där och frågat efter honom. 302 00:43:19,760 --> 00:43:24,120 -Vadå 'frågat efter honom?' -Jag vet inte. 303 00:43:28,560 --> 00:43:31,640 - Underhåll dem tills jag är tillbaka. - Visst. 304 00:43:41,040 --> 00:43:44,560 Jag vill önska dig välkommen igen. 305 00:43:44,640 --> 00:43:48,680 Jag hoppas du gjort dig hemmastadd. Visst är det fin utsikt? 306 00:43:48,760 --> 00:43:53,160 - Är allt väl? - Känner du igen den här mannen? 307 00:44:02,400 --> 00:44:06,240 Snälla, nicka om du sett honom nyligen? 308 00:44:13,000 --> 00:44:15,440 Okej, hur mycket? 309 00:44:19,160 --> 00:44:21,000 100? 310 00:44:22,240 --> 00:44:24,160 500? 311 00:44:27,840 --> 00:44:29,720 1000? 312 00:44:36,720 --> 00:44:41,080 Om du behöver nånting, ska jag personligen ta hand om det. 313 00:44:48,320 --> 00:44:50,200 Nu är det du... 314 00:44:54,000 --> 00:44:57,400 - Den är riktig. - Ja, det är en riktig pistol. 315 00:44:57,480 --> 00:45:00,320 Sträck på armen. Sträck. 316 00:45:00,400 --> 00:45:04,040 Hela vägen, så där. Den ska ligga i linje med axeln. Stöd med vänster hand. 317 00:45:04,120 --> 00:45:06,400 Sikta och skjut. 318 00:45:07,480 --> 00:45:11,000 Bra! Lyssna nu, Luka. 319 00:45:11,080 --> 00:45:14,720 Du kommer växa upp och bli något, ska du veta. 320 00:45:17,080 --> 00:45:19,680 Vad fan. 321 00:45:19,760 --> 00:45:24,560 - Vad är det? - Han har verkligen skyddat hårddisken. 322 00:45:24,640 --> 00:45:28,160 De andra hade bara vanlig kryptering. 323 00:45:28,960 --> 00:45:33,840 - Och? - Den här innehåller viktig information. 324 00:45:35,880 --> 00:45:42,000 - Kan du låsa upp den? - Det kommer ta lite tid. 325 00:45:42,080 --> 00:45:45,400 - Hur lång tid? - Jag vet inte... några dagar. 326 00:45:45,480 --> 00:45:47,480 Gör det så snabbt som möjligt. 327 00:45:47,600 --> 00:45:51,160 Strbac...? Svarar du aldrig på telefon? 328 00:45:51,240 --> 00:45:54,760 - Jag kommer. - Följ med mig. 329 00:45:56,600 --> 00:45:58,120 Ja, chefen. 330 00:45:59,440 --> 00:46:05,080 Jag har en överraskning till dig, men jag har inte kunnat hitta dig på hela dagen. 331 00:46:11,000 --> 00:46:14,680 - Vad är det? - Strbac, Strbac. 332 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 Du ville förhöra henne, men du känner inte ens till hennes flicknamn. 333 00:46:18,280 --> 00:46:22,560 - Dragin? - Anna Kolar... född Dragin. 334 00:46:22,640 --> 00:46:26,640 Hon verkar ha haft ett traumatiskt förflutet. 335 00:46:26,920 --> 00:46:33,640 Tråkigt att behöva träffas här, men på hotellet ser de och hör allt. 336 00:46:33,720 --> 00:46:38,040 - Jag förstår. - Vi går en tur. 337 00:46:41,240 --> 00:46:45,400 - Han bodde ofta på vårt hotell. - När var han här senast? 338 00:46:46,120 --> 00:46:49,440 Jag vet inte. Det var nog fem-sex år sen. 339 00:46:50,080 --> 00:46:52,400 Han brukade komma med en... 340 00:46:53,760 --> 00:46:55,600 Tjej. 341 00:46:55,680 --> 00:46:58,480 Ska jag vara ärlig var det inte bara en tjej. 342 00:46:58,600 --> 00:47:02,360 Kvinnorna i Split jagade honom, och han var inte svårfångad. 343 00:47:02,440 --> 00:47:08,680 Men på senare tid var det bara en. Hon lät som hon kom från Belgrad. 344 00:47:08,760 --> 00:47:13,440 Kort, blond, såvitt jag minns. Väldigt ung. 345 00:47:14,280 --> 00:47:18,800 - Minns du vad hon hette? - Nej, det var så länge sen. 346 00:47:18,880 --> 00:47:24,880 Men jag minns att han tog med dem till ett hus på ön Biševo. 347 00:47:24,960 --> 00:47:27,560 Det är vad jag vet. 348 00:47:30,280 --> 00:47:32,920 Hur är det? 349 00:47:59,720 --> 00:48:02,000 Akt: 2503/92 - Ana Dragin. 350 00:48:08,440 --> 00:48:11,400 RAPPORT FRÅN BROTTSPLATSEN 351 00:50:00,000 --> 00:50:04,200 Det verkar vara fler än jag, som tror att Sasa lever. 352 00:50:07,400 --> 00:50:12,280 Jag har haft det på hjärnan hela tiden. 353 00:50:12,360 --> 00:50:16,400 Tro inte att den som är skyldig dig så mycket pengar, plötsligt dör. 354 00:50:37,960 --> 00:50:42,720 Det var hit Sasa tog alla kvinnorna. 355 00:50:42,800 --> 00:50:46,160 Jag hade ingen aning om att huset fanns. 356 00:50:46,240 --> 00:50:49,960 Gud vete vad mer jag inte kände till om honom. 357 00:50:52,560 --> 00:50:55,640 Falska pass? Är det vad ni sysslat med? 358 00:50:55,720 --> 00:50:58,800 De är äkta pass, inte falska. 359 00:50:58,880 --> 00:51:02,080 Vi erbjuder kunderna en helt ny biografi. 360 00:51:02,160 --> 00:51:06,880 Det inkluderar jobb, familj, skola. Allt man behöver. 361 00:51:08,400 --> 00:51:12,440 - Så det är det ni sysslat med här? - Ja. 362 00:51:12,560 --> 00:51:17,640 Sasas pappa började med det på 70-talet, när jugoslaviska pass var mycket värda. 363 00:51:18,760 --> 00:51:24,880 Varför bad du inte Viktor om pengarna efter att Sasa dött? 364 00:51:28,680 --> 00:51:33,320 Sasa och jag jobbade bakom ryggen på honom. Det var därför. 365 00:51:34,320 --> 00:51:39,880 Jag borde förstått det. En kille som lurar sin bror, lurar alla. 366 00:51:39,960 --> 00:51:46,080 Men det är slut på det nu. Jag tänker inte försöka leta reda på honom. 367 00:51:46,160 --> 00:51:50,840 Du har en månad på dig att betala mig, annars kommer jag att ge dig problem 368 00:51:50,920 --> 00:51:54,480 Både dig och Viktor. Uppfattat? 369 00:51:55,120 --> 00:51:58,760 Det kan du hälsa din man om du hittar honom. 370 00:52:00,880 --> 00:52:03,000 Vi ses snart, fru Kolar. 371 00:53:10,080 --> 00:53:13,800 - God middag. Fru Ana Kolar? - Ja. 372 00:53:13,880 --> 00:53:19,240 Vi har order att ta in dig på förhör. Varsågod. 373 00:53:43,000 --> 00:53:46,320 - Överraskad? - På vilket sätt? 374 00:53:48,600 --> 00:53:55,560 En vid namn Kolar kommer in på förhör utan en advokat närvarande. 375 00:53:56,840 --> 00:54:00,840 Vad har du på mig, eftersom du tar in mig? 376 00:54:00,920 --> 00:54:04,840 Jag förstår att du har erfarenhet av polisen. 377 00:54:06,480 --> 00:54:10,400 Nej, inspektören. Jag jobbar som affärsjurist. 378 00:54:13,960 --> 00:54:16,999 Vad har du på mig? 379 00:54:17,040 --> 00:54:21,040 Ursäkta mig, men det är jag som ställer frågorna. 380 00:54:24,080 --> 00:54:28,360 I så fall ringer jag min advokat. 381 00:54:29,120 --> 00:54:33,000 Du kanske har hört talas om Viktor Kolar. 382 00:54:40,120 --> 00:54:43,160 Det finns saker du vet. 383 00:54:44,320 --> 00:54:47,440 Och så finns det saker jag vet. 384 00:54:48,880 --> 00:54:52,880 Ingen klarar sig utan den andra. 385 00:54:55,960 --> 00:54:58,160 Nu är det jag. 386 00:55:04,720 --> 00:55:06,840 Varsågod. 387 00:55:15,960 --> 00:55:19,040 Det är samtalslistor 388 00:55:19,240 --> 00:55:21,880 Samtal som Natasa Vranjes har ringt. 389 00:55:21,960 --> 00:55:26,680 Det tog ett tag att ta reda på vem det sista numret tillhörde. 390 00:55:34,760 --> 00:55:37,360 Sasa! Sasa! 391 00:55:38,160 --> 00:55:42,240 Varför ringde Natasa dig den kvällen? 392 00:55:45,360 --> 00:55:50,400 Jag minns ingenting. Jag minns ingenting innan branden. 393 00:55:51,040 --> 00:55:54,640 Det här kanske du minns. 394 00:55:56,160 --> 00:55:59,320 Vet du att du gått i terapi i 20 år? 395 00:55:59,960 --> 00:56:07,560 Det minns du inte heller, va? Ana Dragin... Det här är dagen då du började i terapi. 396 00:56:08,240 --> 00:56:13,400 Innan du blev Kolars protegé var du ett fall för staten. 397 00:56:23,080 --> 00:56:27,200 Jag är inte så bra på medicinsk terminologi. 398 00:56:27,880 --> 00:56:32,360 Kan du förklara vad posttraumatisk stress är? 399 00:56:32,600 --> 00:56:40,040 Vad jag vet genom min enkla bildning är att den kan orsaka stress och sömnlöshet... 400 00:56:42,000 --> 00:56:46,760 mardrömmar, panikattacker, aggressioner... 401 00:56:46,840 --> 00:56:52,320 och våldsamt beteende. Minns du att du varit våldsam. Natasa Vranjes? 402 00:56:52,440 --> 00:56:55,040 Minns du att du varit våldsam? 403 00:56:55,120 --> 00:57:00,000 Visade du våldsamt beteende? Minns du det... Kom in. 404 00:57:03,720 --> 00:57:08,400 Ursäkta att jag avbryter, men det har kommit ett mejl du måste se. 405 00:57:11,480 --> 00:57:16,600 Jag tror vi är klara, kommissarien. Nästa gång tar jag med min advokat. 406 00:57:21,200 --> 00:57:25,200 Jag hade inte väntat mig att du skulle ringa mig. 407 00:57:25,360 --> 00:57:28,840 Speciellt inte efter sista gången. 408 00:57:29,160 --> 00:57:31,280 Så... 409 00:57:32,840 --> 00:57:36,280 Så jag har tänkt på allt en längre tid. 410 00:57:38,640 --> 00:57:42,920 Du är en enda som besökt mig. 411 00:57:43,000 --> 00:57:46,320 - Och jag... - Nej, nej. Det är ingen fara. 412 00:57:46,400 --> 00:57:50,320 - Tack. - Du... 413 00:57:50,400 --> 00:57:53,480 - Tog du med listan? - Ja, ja. 414 00:57:53,960 --> 00:57:55,800 Här. 415 00:57:56,000 --> 00:57:59,760 Den innehåller alla namn. 416 00:58:00,160 --> 00:58:03,000 Alla som var på klubben den kvällen. 417 00:58:03,080 --> 00:58:08,560 Adresser, telefonnummer, all information jag kunde samla ihop. 418 00:58:09,400 --> 00:58:11,920 Milica Dragin. 419 00:58:13,440 --> 00:58:16,160 Hittar du nån? 420 00:58:33,040 --> 00:58:36,920 - Vad gör du här? - Jag har pratat med Praki. 421 00:58:37,000 --> 00:58:39,480 - Vill du komma in? - Nej. 422 00:58:39,600 --> 00:58:43,320 Hon jobbade länge med hårddisken och fick fram några filer innan de tog den. 423 00:58:45,640 --> 00:58:48,120 Hon hittade nånting. 424 00:58:48,400 --> 00:58:50,240 Vad? 425 00:58:52,000 --> 00:58:54,800 - Vi hörs. - Okej. 426 00:58:55,920 --> 00:58:57,920 Vi ses. 427 00:59:01,080 --> 00:59:03,240 Mörkt hår. 428 00:59:03,480 --> 00:59:05,800 Vacker kvinna. 429 00:59:05,920 --> 00:59:09,200 Jobbade som servitris på klubben. 430 00:59:10,920 --> 00:59:14,880 Efter branden låg hon på sjukhus i några dagar. 431 00:59:16,200 --> 00:59:19,440 Sen hamnade hon i en sekt. 432 00:59:27,120 --> 00:59:30,000 Solens familj, nåt sånt. 433 00:59:30,400 --> 00:59:34,480 De säger att det är en konstnärskoloni. 434 00:59:35,560 --> 00:59:39,360 Men vi vet alla vad de är för nåt. 435 00:59:43,960 --> 00:59:47,920 Varför frågar du frågar om henne? 436 00:59:48,120 --> 00:59:51,000 Vad betyder hon för dig? 437 01:00:56,840 --> 01:00:58,840 Skål! 438 01:00:58,920 --> 01:01:02,640 Är du förbannad? Du kommer att bli stämd, sa jag. Men ni vet Denniz... 439 01:01:02,720 --> 01:01:06,360 - Hej allihopa! - Masa, vad trevligt att ses. 440 01:01:06,440 --> 01:01:10,200 Du har inte förändrats alls, Amanda. - Hur är det, Martin? 441 01:01:10,280 --> 01:01:13,680 Vacker som vanligt, Masa. Viktor är en lycklig man. 442 01:01:13,760 --> 01:01:16,320 - Känner du Maxim? - Hej. 443 01:01:16,400 --> 01:01:20,400 - Gör du oss sällskap? - Nej, jag har bara en minut. 444 01:01:20,480 --> 01:01:25,360 Jag måste stjäla honom en stund. Han verkar bara ha öron för er. 445 01:01:25,440 --> 01:01:27,680 Det tar bara en liten stund. 446 01:01:29,360 --> 01:01:34,959 - Vad vill du ha, Martin? - Jag vill ha tartarbiff. 447 01:01:35,000 --> 01:01:40,280 - Vill du ha en sån? - Jag vill ha en biff. 448 01:01:40,360 --> 01:01:43,080 Viktor? 449 01:01:56,040 --> 01:02:02,680 - God middag, kommissarien. - Varför svarar du inte i mobilen? 450 01:02:04,320 --> 01:02:06,080 Vad? 451 01:02:06,160 --> 01:02:10,280 Min moster blev sur för att vi träffade dig utan advokat. 452 01:02:11,080 --> 01:02:13,880 Okej, ingen fara. Lyssna nu. 453 01:02:14,800 --> 01:02:20,200 Är det här... polisen som besökte Djole? 454 01:02:21,880 --> 01:02:22,880 Ja. 455 01:02:24,720 --> 01:02:26,720 - Är du säker? - Ja, jag minns honom. 456 01:02:26,800 --> 01:02:29,840 Han var hos oss några dagar innan Djole dog. 457 01:02:31,840 --> 01:02:34,880 Känner du honom? 458 01:02:43,640 --> 01:02:47,160 Era satans jävlar! 459 01:03:09,480 --> 01:03:15,040 Genom att gå på glödande kol, får man tillbaka energin man får när man föds... 460 01:03:15,120 --> 01:03:17,640 men förlorar med tiden. 461 01:03:17,720 --> 01:03:22,880 Släpp allt och låt elden bränna ner all dålig energi ni har. 462 01:03:23,920 --> 01:03:28,880 Era brister, ert lidande, era svagheter. 463 01:03:32,880 --> 01:03:35,000 Milica? 464 01:03:56,200 --> 01:03:59,440 Var har du varit? 465 01:04:00,480 --> 01:04:03,360 Jag har varit så orolig. 466 01:04:08,240 --> 01:04:10,360 Du vet ju att pappa älskar dig. 467 01:04:11,640 --> 01:04:18,040 Jag visste att du skulle komma. Vi har ett evigt band. Det är vårt karma. 468 01:04:24,080 --> 01:04:27,400 Jag hade kommit tidigare om jag hade vetat var du var. 469 01:04:27,720 --> 01:04:32,320 Jag minns inte att vi träffades den kvällen. Jag minns ingenting. 470 01:04:32,400 --> 01:04:35,400 Ta den här. Jag har gjort den till dig. 471 01:04:38,960 --> 01:04:41,360 Milica? Hallå? 472 01:04:41,920 --> 01:04:44,920 Berätta vad som hände där. 473 01:04:47,360 --> 01:04:49,200 När då? 474 01:04:52,920 --> 01:04:56,840 Den där kvällen på klubben. Jag vet att du jobbade där. 475 01:04:56,920 --> 01:04:59,920 - Jag kom dit för att träffa dig. - Här, jag har gjort den åt dig. 476 01:05:02,240 --> 01:05:07,440 - Vill du inte ha den? - Jo, jo. Jag gillar den. 477 01:05:10,240 --> 01:05:13,160 Var är... 478 01:05:14,640 --> 01:05:17,440 Var är flickan? 479 01:05:19,800 --> 01:05:22,200 Ta den här. 480 01:05:24,120 --> 01:05:26,840 Ta den här. Jag har gjort den till dig. 481 01:05:29,120 --> 01:05:31,920 Gillar du den? 482 01:05:32,200 --> 01:05:34,120 Ta den då. 483 01:05:34,360 --> 01:05:39,320 Var är Vojan och Bokan? De satans kuksugarna. 484 01:05:39,400 --> 01:05:42,600 Åh, förlåt mig. 485 01:05:44,920 --> 01:05:47,840 Vilken liten skönhet. 486 01:05:47,920 --> 01:05:51,560 Njut av det, 'Storhuvet'. Njut av varje stund med henne. 487 01:05:51,640 --> 01:05:55,160 När pojkarna börjar jaga henne förstår du. 488 01:05:55,240 --> 01:06:00,000 Tamara, gumman... Visa chefen vad pappa lärt dig. 489 01:06:04,840 --> 01:06:07,600 Ta hand om henne, broder. 490 01:06:07,840 --> 01:06:10,400 Ta hand om henne väl. 491 01:07:27,840 --> 01:07:30,800 - Hallå! - Det är Ana. 492 01:07:30,880 --> 01:07:34,800 Nu minns jag allt. Jag har varit hos min syster. Vi måste ses. 493 01:07:34,880 --> 01:07:36,240 Vad har hänt? 494 01:07:36,320 --> 01:07:39,760 Det har pågått i trettio år, sen min pappa gifte om sig. 495 01:07:39,840 --> 01:07:42,320 Jag får städa upp skiten efter dem. 496 01:07:42,400 --> 01:07:44,320 Jag vet. 497 01:07:44,400 --> 01:07:47,360 Viktor, jag vet allt. 498 01:07:48,480 --> 01:07:55,280 Men du måste göra det här för vår familj. För ditt barn och för oss. 499 01:08:01,080 --> 01:08:04,240 Jag kan inte. Jag kan inte mer. 500 01:08:06,400 --> 01:08:09,959 Vad hade du tänkt dig då? 501 01:08:10,000 --> 01:08:12,480 Du släpper det bara och sen får vi se vad som händer? 502 01:08:12,600 --> 01:08:16,400 Vill du att folk ska få reda på att det var du som gömde filmen från klubben? 503 01:08:17,400 --> 01:08:23,280 Det skiter jag i. Jag kan bara inte fortsätta med det här. Jag kan inte. 504 01:08:32,240 --> 01:08:34,200 Tack. 505 01:08:35,640 --> 01:08:41,360 - Kan vi prata? - Snälla Viktor, vi är inte ensamma här. 506 01:08:41,440 --> 01:08:45,200 - Vad skulle folk tro? - Jag bryr mig inte om vad de tror. 507 01:08:45,280 --> 01:08:50,080 Varför tänkte du inte på det tidigare när du skickade ut den filmen? 508 01:08:50,280 --> 01:08:52,480 Va? 509 01:08:53,800 --> 01:08:57,920 Som alla andra vet jag att pappa begick ett misstag 510 01:08:58,000 --> 01:09:02,680 när han lämnade mamma för dig. Alla vet ju att du är... 511 01:09:04,000 --> 01:09:06,040 vanlig. 512 01:09:06,120 --> 01:09:10,200 Men jag höll inte med dem när de sa att du är korkad. 513 01:09:10,760 --> 01:09:15,440 Vet du vad du orsakade oss med ditt spel? 514 01:09:18,800 --> 01:09:21,160 Han var min son. 515 01:09:21,400 --> 01:09:23,600 Min enda son. 516 01:09:23,680 --> 01:09:30,480 Om nåt hände ditt barn, skulle du göra allt för att ta reda vad som hände. 517 01:09:34,680 --> 01:09:37,920 Jag vet att du föraktade honom. 518 01:09:38,040 --> 01:09:44,720 Och jag vet att han hade sina problem, men han var mitt barn. 519 01:09:44,800 --> 01:09:47,000 Viktor... 520 01:09:47,960 --> 01:09:50,640 Din bror. 521 01:10:06,880 --> 01:10:12,360 - Vad är det? - Kommer det här ut är vi körda. 522 01:10:13,120 --> 01:10:16,880 Jag ger det här till dig, för att jag förstår dig. 523 01:10:16,960 --> 01:10:22,360 Du måste lova mig... att det stannar inom familjen. 524 01:10:24,000 --> 01:10:30,760 - Viktor, vad är det för nåt? - Filmen från klubbens femte kamera. 525 01:10:52,280 --> 01:10:55,320 Jag minns Natasas samtal nu. 526 01:10:55,400 --> 01:11:02,160 Det var precis efter Lukas födelsedag när vi kom tillbaka hem på kvällen. 527 01:11:15,080 --> 01:11:17,280 Hallå? 528 01:11:23,200 --> 01:11:25,680 Du måste ha ringt fel. 529 01:11:26,320 --> 01:11:30,840 - Och vad gjorde du? - Ingenting då. 530 01:11:30,920 --> 01:11:35,240 Hon lät... på nåt sätt... 531 01:11:35,320 --> 01:11:41,200 oresonlig, rubbad. Jag visste inte om jag skulle berätta nåt för Sasa. 532 01:11:42,040 --> 01:11:45,160 Men sen dök Natasa upp hemma hos oss. 533 01:11:50,800 --> 01:11:53,040 Sasa? 534 01:11:54,320 --> 01:11:56,400 Sasa? 535 01:11:56,960 --> 01:11:58,400 Sasa! 536 01:11:58,480 --> 01:12:01,640 Jag går ner och kollar. 537 01:12:02,720 --> 01:12:04,880 Sasa! 538 01:12:05,840 --> 01:12:10,080 - Nu ska du fan i mig få. - Släpp mig! Jag måste berätta för henne. 539 01:12:10,160 --> 01:12:14,480 Jag ska berätta om huset och alla flickor och barnet också. 540 01:12:15,320 --> 01:12:19,680 Jag har aldrig sett honom så rasande. 541 01:12:19,760 --> 01:12:26,280 Han var alltid mjuk och fin mot mig och Luka. Han var inte sig själv. 542 01:12:28,000 --> 01:12:31,240 Vad sa han när han kom tillbaka? 543 01:12:32,240 --> 01:12:35,360 Natasa är en galen kvinna. 544 01:12:36,480 --> 01:12:38,280 Sjuk. 545 01:12:40,920 --> 01:12:46,880 Vi har inte förlängt hennes kontrakt... så hon vill hämnas. 546 01:12:49,960 --> 01:12:52,600 Hon vill utpressa mig. 547 01:12:55,040 --> 01:12:58,080 Har du haft ihop det med henne? 548 01:13:05,720 --> 01:13:09,880 Tror du jag skulle vara otrogen med en praktikant på firman? 549 01:13:10,600 --> 01:13:17,560 Jag litade alltid på Sasa. Jag ville tro honom den här gången också, men... 550 01:13:18,400 --> 01:13:21,480 Det var nåt som gjorde mig misstänksam. 551 01:13:22,160 --> 01:13:27,240 Du har säkert den känslan hela tiden. 552 01:13:27,320 --> 01:13:29,920 Känslan av att nån döljer nåt. 553 01:14:15,640 --> 01:14:17,680 Sasa! 554 01:14:20,160 --> 01:14:24,040 Jag försökte ringa Natasa, men det gick inte att få tag på henne. 555 01:14:25,320 --> 01:14:30,560 - Och Sasa? - Vad tror du? Han nekade till allt. 556 01:14:36,600 --> 01:14:41,280 Jag är helt slut. Jag går och lägger mig. Kommer du? 557 01:14:42,720 --> 01:14:45,040 Var Natasa där också? 558 01:14:57,000 --> 01:15:00,200 Vad menar du med det? 559 01:15:03,160 --> 01:15:06,280 Jag såg bilderna, Sasa. 560 01:15:06,400 --> 01:15:09,320 Vilka bilder? 561 01:15:12,080 --> 01:15:16,800 - Vilka bilder såg du? - Bilderna i din dator. 562 01:15:18,240 --> 01:15:20,840 Vad såg du? 563 01:15:22,720 --> 01:15:25,240 Ana, vad såg du? 564 01:15:26,320 --> 01:15:29,160 Du, du, du... 565 01:15:30,080 --> 01:15:33,000 Vad är det med dig? 566 01:15:36,040 --> 01:15:41,160 Jag såg bilderna på flickorna. Det fanns en bild på Natasa också. 567 01:15:42,760 --> 01:15:47,760 - Varför har du de bilderna? - Natasa har hamnat i skiten. 568 01:15:49,560 --> 01:15:54,000 Hon bad mig hjälpa henne ta sig ur det. 569 01:15:55,360 --> 01:15:57,920 Jag gick med på det, dum som jag är. 570 01:15:59,360 --> 01:16:04,800 Jag ville hjälpa flickan. Sen började hon utpressa mig. 571 01:16:09,400 --> 01:16:12,160 Jag är slut, älskling. 572 01:16:13,040 --> 01:16:15,720 Vi går och lägger oss. 573 01:16:16,240 --> 01:16:18,760 Kom. 574 01:16:25,080 --> 01:16:28,240 Såg du nyheterna om Natasa Vranjes? 575 01:16:29,640 --> 01:16:35,000 Praktikant som nyligen slutade. Hon är helt försvunnen. 576 01:16:36,960 --> 01:16:40,120 Det sägs att hon lämnade sitt hem i lördags kväll. 577 01:16:40,200 --> 01:16:43,360 Efter det har ingen sett eller hört nåt från henne. 578 01:17:02,160 --> 01:17:05,600 Varför anmälde du inte honom? 579 01:17:05,680 --> 01:17:12,480 Sasa Kolar? Jag ville bara ta med Luka och fly nånstans. 580 01:17:12,600 --> 01:17:15,160 Jag visste bara inte hur. 581 01:17:16,000 --> 01:17:20,200 Jag hade ju ingen egen familj. Det var bara Sasas folk runt mig. 582 01:17:20,280 --> 01:17:23,999 Suzana, Viktor, Masa, hans kollegor och vänner. 583 01:17:24,040 --> 01:17:26,680 När gick du till klubben? 584 01:17:26,760 --> 01:17:32,999 När jag insåg att jag bara hade en person jag kunde anförtro mig åt. 585 01:17:33,040 --> 01:17:36,880 Min syster, Milica. 586 01:17:37,960 --> 01:17:42,880 Det är bra att du är här. Du och jag tar hand om det. 587 01:17:42,960 --> 01:17:49,080 Ikväll flyttar ni hem till mig. Min lägenhet är inte mycket att... 588 01:17:49,160 --> 01:17:52,760 Det är en enda röra. 589 01:17:52,840 --> 01:17:58,360 - Milica? Har du inte hört mig? - Min syster är här, Cane. 590 01:17:58,440 --> 01:18:02,840 Jag bad dig ju komma ner. Killarna väntar på dig. 591 01:18:04,040 --> 01:18:08,360 Jag är strax tillbaka. Ta en drink. Säg att Cane bjuder. 592 01:18:08,440 --> 01:18:11,640 Ja, jag kommer. 593 01:18:15,960 --> 01:18:22,280 Ana? Vad hände på klubben? Vad gjorde Sasa där? 594 01:18:59,560 --> 01:19:02,160 Ana! Ana! 595 01:19:05,320 --> 01:19:08,480 - Nu går vi hem. - Nej. 596 01:19:08,600 --> 01:19:12,640 - Våga inte ställa till en scen här. - Släpp mig, snälla. 597 01:19:12,720 --> 01:19:15,760 Nu följer du med. 598 01:19:33,880 --> 01:19:37,280 Vad håller du på med? 599 01:19:38,840 --> 01:19:42,440 Jag litade på dig. Men du är precis som alla andra. 600 01:19:43,200 --> 01:19:46,600 Sasa, sluta! Snälla! 601 01:19:46,680 --> 01:19:51,880 Vad är det du vill? Lämna mig och ta med min son? 602 01:19:51,960 --> 01:19:54,800 Din satans hora! 603 01:20:08,840 --> 01:20:13,320 Upp med dig, vi går hem. 604 01:20:22,960 --> 01:20:25,400 Nu ska vi hem. 605 01:21:37,080 --> 01:21:39,040 Min son! 606 01:22:04,680 --> 01:22:08,280 Det var antingen han eller jag. 607 01:22:12,840 --> 01:22:15,880 Vad händer nu? 608 01:22:16,360 --> 01:22:22,760 Jag tar hand om det. Lita på mig. Jag ska få Strbac att hålla käften. 609 01:22:22,840 --> 01:22:26,280 Jag har skickat videon med Sasa till Ana. Jag vet hur mycket hon älskar honom. 610 01:22:26,360 --> 01:22:30,320 Hon hade aldrig slutat innan hon fått veta vad som hände. 611 01:22:30,400 --> 01:22:37,400 - Lugna dig. Snälla, lugna dig. - Du har inte sett filmen, Dragan. 612 01:22:38,880 --> 01:22:45,960 Du förstår inte hur förskräckligt det är att se nån döda sin son. 613 01:22:46,360 --> 01:22:49,440 Du förstår inte! 614 01:22:51,160 --> 01:22:56,560 Men hennes pojke är här, Suzana. Hon måste komma hit. 615 01:23:04,320 --> 01:23:07,840 Jag ringer några av mina killar. 616 01:23:32,080 --> 01:23:34,360 Hej, Kuzma. 617 01:23:34,440 --> 01:23:38,200 Hör på. Sasa Kolar mördade Natasa Vranjes. 618 01:23:39,440 --> 01:23:45,240 Förstår du? Bozovic, ligger med Kolars mamma. 619 01:23:45,320 --> 01:23:49,240 Han har ringt in några killar från polisstationen. 620 01:23:53,000 --> 01:23:58,560 Hör på. Om nåt händer mig... 621 01:23:58,640 --> 01:24:01,600 lova att du beskyddar Ana Kolar. Jag ber dig. 622 01:24:01,680 --> 01:24:06,880 - Jag skickar dig hennes nummer nu. - Det kan jag inte. Hör du mig, Strbac? 623 01:24:06,960 --> 01:24:09,440 Strbac! 624 01:24:24,880 --> 01:24:28,680 Hur går det, Storhuvet? 625 01:24:38,240 --> 01:24:40,680 Nu snackar vi. 626 01:24:41,280 --> 01:24:45,920 Hur är läget? Varför är du så spänd? 627 01:24:48,960 --> 01:24:54,999 - Vad vill du, Bozovic? - Det är Bozovic nu? Inte chefen? 628 01:24:55,040 --> 01:25:00,000 Är det Svinhuvet som är din chef nu? 629 01:25:00,640 --> 01:25:04,440 Hej, ta det lugnt nu, Storhuvet. 630 01:25:04,960 --> 01:25:08,680 Jag kom ju precis, så vi ringer en gammal polare. 631 01:25:08,760 --> 01:25:12,920 Vet du var Goksi är nu? Han är i Sverige. 632 01:25:13,000 --> 01:25:15,880 Minns du hur noggrann han var? 633 01:25:25,160 --> 01:25:31,000 Hur är läget, Strbac? Det var ett tag sen. Jag är hemma hos Tamara. 634 01:25:31,360 --> 01:25:35,280 Din dotter har blivit en riktig skönhet. Jag gillar henne verkligen. 635 01:25:35,360 --> 01:25:38,000 Det vore ju tråkigt om hon skulle behöva lida. 636 01:25:38,080 --> 01:25:41,440 Rör du henne, dödar jag dig! 637 01:25:42,240 --> 01:25:47,040 Vad fan, din jävel. Vad fan är det med dig? 638 01:25:49,680 --> 01:25:55,160 - Din jävel. - Om du kröker ett hår på hennes huvud... 639 01:25:55,240 --> 01:26:00,360 Jag lovar dig. Jag kommer att krossa dig. 640 01:26:00,440 --> 01:26:04,320 Lägg av nu. Det beror ju på dig. 641 01:26:06,120 --> 01:26:11,040 - Din satans... - Vad vill du? 642 01:26:11,120 --> 01:26:14,840 Vad vill du ha av mig? 643 01:26:15,360 --> 01:26:18,280 Jag vill att vi avslutar det här. 644 01:26:18,360 --> 01:26:23,640 Den lilla datanörden visste för mycket. Vi var tvungna att röja undan honom. 645 01:26:25,000 --> 01:26:29,480 Och när jag trodde att allt var över, började du gräva i det. 646 01:26:29,600 --> 01:26:34,800 Du gick i maskopi med den där Ana Kolar. Bruden är sjuk och du litade på henne. 647 01:26:37,600 --> 01:26:40,000 Du litar fortfarande på henne. 648 01:26:41,200 --> 01:26:47,440 Glöm allt hon berättat för dig, och så sjukskriver du dig några månader. 649 01:26:47,560 --> 01:26:52,960 Sen hjälper vi dig få sjukpension. Du borde fixa till ditt liv. 650 01:26:59,720 --> 01:27:02,160 Får jag fråga en sak? 651 01:27:04,240 --> 01:27:08,200 Dödade du Djole med dina bara händer? 652 01:27:08,280 --> 01:27:11,600 Eller skickade du nån annan? 653 01:27:13,640 --> 01:27:16,999 Du ska alltid gå till botten med allt. 654 01:27:17,040 --> 01:27:21,999 Tänk om jag hade fått tag på dig först den kvällen? 655 01:27:22,040 --> 01:27:25,840 Då hade du fått begrava Natasa. 656 01:27:32,960 --> 01:27:37,480 Var smart nu... 657 01:27:39,000 --> 01:27:43,440 så kommer din dotter att klara sig. 658 01:27:49,480 --> 01:27:55,000 Hej, Suzana. Jag vill bara berätta om Strbac. 659 01:27:55,080 --> 01:27:56,840 Han är inget problem längre. 660 01:27:56,920 --> 01:28:02,000 - Planet gick sönder. Kan du fixa det? - Inte nu, gubben. 661 01:28:02,080 --> 01:28:06,999 - Snälla. - Lek på ditt rum. Jag kommer strax. 662 01:28:07,040 --> 01:28:14,000 - Lova att komma snabbt. - Gå nu. Pappa kommer snart. 663 01:29:01,640 --> 01:29:04,920 Bozovic vet att du kommer för att hämta din son. 664 01:29:05,000 --> 01:29:08,400 Han kommer antingen mörda dig, eller låsa in dig. 665 01:29:08,480 --> 01:29:13,120 Gör som vi kommit överens om. En sak till. 666 01:29:13,200 --> 01:29:17,280 Vi har hittat Strbac. Han har tagit livet av sig. 667 01:29:18,920 --> 01:29:22,000 Jag känner inte till några detaljer. Vi jobbar på det. 668 01:29:22,200 --> 01:29:26,320 Han var den bäste och han gjorde mycket för oss två. 669 01:29:26,400 --> 01:29:29,600 Nu gör vi det här för honom. 670 01:29:36,600 --> 01:29:40,120 Jaha. Bra. 671 01:29:41,320 --> 01:29:44,560 Bra. Tack ska du ha. 672 01:29:44,640 --> 01:29:46,360 Hej då. 673 01:30:09,680 --> 01:30:14,640 Var är Luka? Jag vill se min son. 674 01:30:14,720 --> 01:30:18,680 Och min son, Ana? Var är min son? 675 01:30:18,760 --> 01:30:22,000 Jag såg filmen från klubben. 676 01:30:24,120 --> 01:30:26,800 Jag såg den. 677 01:30:29,400 --> 01:30:33,800 Hur kunde du göra det? Hur kunde du? 678 01:30:35,680 --> 01:30:39,720 - Sasa älskade dig. - Sasa var ett svin. 679 01:30:39,800 --> 01:30:41,959 Han var en mördare. Jag besökte hans flickvän från universitetet. 680 01:30:42,000 --> 01:30:44,280 Jag såg vad han gjorde med henne. 681 01:30:45,800 --> 01:30:49,960 Det var 20 år sen. Alla gör misstag. 682 01:30:51,200 --> 01:30:54,600 Sasa ångrade sig. Han blev klokare. 683 01:30:55,000 --> 01:30:58,080 Huset i Kroatien, då? Kände du till det? 684 01:30:59,160 --> 01:31:04,080 Sasa ångrade sig inte. Han blev bara smartare. 685 01:31:04,160 --> 01:31:09,280 Han såg till att ingen fick reda på det. Jag såg vad han gjorde med dem. 686 01:31:11,000 --> 01:31:16,840 Natasa Vranjes var hos oss den kvällen. Hon ville berätta att han var gravid. 687 01:31:16,920 --> 01:31:20,760 Natasa var en hora. En av många som utpressade honom. 688 01:31:22,560 --> 01:31:25,360 Vem vet vems barn det var. 689 01:31:26,240 --> 01:31:29,760 Berätta för mig, Suzana. 690 01:31:29,840 --> 01:31:32,999 Visste du att han mördade Natasa? 691 01:31:33,040 --> 01:31:40,000 Självklart visste vi det. Vad? Vad är det du vill? 692 01:31:40,080 --> 01:31:43,560 Vill du pressa fram en bekännelse? Ja, jag erkänner det. 693 01:31:43,640 --> 01:31:48,160 Din vän Strbac var också där. Vilket party det var. 694 01:31:48,240 --> 01:31:53,040 Han skulle städa upp. Jösses, vilken sörja det var. 695 01:31:53,120 --> 01:31:57,560 Men så blir det när barn leker. 696 01:31:58,040 --> 01:32:04,040 Och nu, då? Hör vi några helikoptrar, eller sirener? Nej. 697 01:32:05,360 --> 01:32:09,280 Ingen kommer för att rädda dig. - Ta henne. 698 01:32:09,480 --> 01:32:12,320 Luka! Min pojke! 699 01:32:13,360 --> 01:32:16,120 Släpp mig! 700 01:32:16,200 --> 01:32:19,320 Var beredd. Vi följer överenskommelsen. 701 01:32:19,400 --> 01:32:22,999 Trodde du verkligen jag skulle kunna skada Luka? 702 01:32:23,040 --> 01:32:25,600 Han är det enda jag har kvar efter Sasa. 703 01:32:25,680 --> 01:32:28,200 Släpp mig! 704 01:32:28,280 --> 01:32:30,600 Släpp mig! 705 01:32:30,720 --> 01:32:35,440 Polischefen Kuzmancevic har skickat oss. 706 01:32:35,960 --> 01:32:40,360 Nej, nej, nej, låt mig träffa min son. Släpp mig! 707 01:32:40,680 --> 01:32:44,800 Ni har ingen rätt! Jag vill träffa min son. 708 01:32:44,880 --> 01:32:48,880 - Det är lugnt. Jag har Ana. - Släpp mig! Luka! 709 01:32:49,000 --> 01:32:52,400 - Jag sa ju att allt skulle bli bra. - Nej, det är nån annan här, Dragan. 710 01:32:52,480 --> 01:32:55,560 Det är ingen här. Vad är det? 711 01:32:56,280 --> 01:32:59,440 - Luka! - Gå bort från henne. 712 01:32:59,560 --> 01:33:01,840 Släpp vapnet! 713 01:33:01,920 --> 01:33:04,840 Sluta, Dragan. Kom inte närmare. Gå bort från henne. 714 01:33:04,920 --> 01:33:08,680 - Släpp vapnet. - Gå bort från henne. Jag skjuter. 715 01:33:08,760 --> 01:33:11,360 Bort från henne. 716 01:33:11,880 --> 01:33:16,160 Det här är enda rättvisan för min son. Den sanna rättvisan. 717 01:33:17,400 --> 01:33:20,280 - Mamma! - Luka! 718 01:33:20,440 --> 01:33:22,959 - Dragan, släpp mig! - Nej, Luka! 719 01:33:23,000 --> 01:33:25,999 Släpp mig! Låt mig vara! 720 01:33:26,040 --> 01:33:29,040 Låt dem ta henne. 721 01:33:29,120 --> 01:33:34,120 Ser du inte att de inte gör det. Fattar du inte att Viktor har lurat oss? 722 01:33:43,680 --> 01:33:46,280 Upp med händerna! 723 01:33:46,360 --> 01:33:48,960 - Ner! - Vad fan gör ni? 724 01:33:49,720 --> 01:33:53,960 - Upp med händerna, sa jag! - Vet ni inte vem jag är? 725 01:33:58,040 --> 01:34:01,440 Du är gripen för mordet på Djordre Radovic och medhjälp till mordet på Natasa Vranjes. 726 01:34:01,560 --> 01:34:04,680 - Ta med honom. - Du kommer att få igen för det här. 727 01:34:04,760 --> 01:34:09,480 Du kommer inte ens att fatta vad som händer. Era jävlar. 728 01:34:14,840 --> 01:34:16,720 Polis! 729 01:34:17,160 --> 01:34:19,960 - Släpp vapnet! - Ni släpper vapnen. 730 01:36:49,640 --> 01:36:53,000 3 MÅNADER SENARE 731 01:37:04,440 --> 01:37:06,840 Hej, Ana. 732 01:37:07,640 --> 01:37:10,600 Varsågod och sitt. Vill du ha nåt att dricka? 733 01:37:10,680 --> 01:37:14,040 - Är kontrakten klara? - Ja... 734 01:37:16,480 --> 01:37:18,800 Sätt dig, snälla. 735 01:37:19,440 --> 01:37:21,320 Visst, ja... 736 01:37:25,800 --> 01:37:28,840 Luka hittade den i huset häromdan. 737 01:37:28,920 --> 01:37:32,720 Hur länge har det här pågått? 738 01:37:32,800 --> 01:37:37,000 - Ana, vi måste vara säkra. - Säkra på vad? 739 01:37:38,680 --> 01:37:42,880 Vem jag ligger med? Är det familjen min son ska komma tillbaka till? 740 01:37:42,960 --> 01:37:48,760 Det är familjen som ser till att du inte hamnar i fängelse och som beskyddar er. 741 01:37:49,800 --> 01:37:52,880 Du har inte beskyddat oss, Viktor. 742 01:37:52,960 --> 01:37:56,320 Du vet mycket väl vad som skulle hända om den filmen kom ut. 743 01:37:58,120 --> 01:38:02,240 Jag undrar hur det skulle påverka ditt rykte. 744 01:38:02,320 --> 01:38:06,320 Var lite tacksam. Fattar du vad jag riskerat? 745 01:38:06,400 --> 01:38:09,440 - Nu och för sex år sen. - Ta det lugnt, Viktor. 746 01:38:10,280 --> 01:38:16,080 Bra för dig. Jag antar att du också har ett avtal med Bozovic. 747 01:38:16,160 --> 01:38:20,240 Han blir tydligen bara åtalas för mordet på Djordje. 748 01:38:20,320 --> 01:38:24,440 Sasa eller Natasa nämns ingenstans, som om det inte hänt. 749 01:38:24,560 --> 01:38:28,560 Som om Suzana och Dragan bara fick för sig att mörda killen. 750 01:38:28,640 --> 01:38:31,800 Är inte det bäst för Luka? 751 01:38:33,200 --> 01:38:37,120 Hade det varit bättre om media skrivit att hans pappa var en mördare? 752 01:38:37,200 --> 01:38:39,400 Nej. 753 01:38:41,080 --> 01:38:46,280 Jag vill inte att min son har nåt att göra med den här familjen i framtiden. 754 01:38:47,560 --> 01:38:50,720 Okej, då skriver vi under. 755 01:39:10,320 --> 01:39:15,160 - När sker transaktionen? - Tidigt i morgon., 756 01:39:15,760 --> 01:39:22,160 - Okej, hej då. - Vänta, det är ett utlandskonto. 757 01:39:22,240 --> 01:39:27,760 - Ja, är det ett problem? - Inga problem. Hur fick du tag på det? 758 01:39:27,840 --> 01:39:31,400 Jag hittade det när jag gick igenom Sasas papper. 759 01:39:31,480 --> 01:39:35,160 Det var där han placerade pengarna från affärerna med Toni, bakom ryggen på Viktor. 760 01:39:35,240 --> 01:39:40,960 Jag blev lika överraskad själv. Speciellt när jag såg kontoutdraget. 761 01:39:41,480 --> 01:39:43,920 Farväl. 762 01:39:50,960 --> 01:39:56,560 - Varför sån brådska? - Du hade rätt, Nenad. 763 01:39:57,320 --> 01:40:01,560 - Menar du att allt finns här? - Ja. 764 01:40:01,640 --> 01:40:06,040 Det visar vad som hände när branden startade. 765 01:40:06,120 --> 01:40:09,760 Allt du ville veta. 766 01:40:09,840 --> 01:40:14,560 - Och nu kan jag...? - Du kan göra vad du vill. 767 01:40:15,440 --> 01:40:18,560 Ha en bra dag. 768 01:40:28,360 --> 01:40:32,680 Ahmad, Ahmed, Ahmad, samma sak, eller hur? 769 01:40:39,040 --> 01:40:44,760 - Ursäkta mig ett ögonblick. - Jag fattar, Toni, Toni... 770 01:40:47,800 --> 01:40:51,160 Ana, vad trevligt. 771 01:40:52,440 --> 01:40:56,040 Du är den smidigaste personen från Kolar jag jobbat med. 772 01:40:56,960 --> 01:41:00,440 - Fick du pengarna? - Visst. 773 01:41:00,560 --> 01:41:03,960 Skulden är reglerad. 774 01:41:07,000 --> 01:41:10,760 Har du nåt kvar på kontot? 775 01:41:10,840 --> 01:41:14,200 - Har du fixat det jag beställde? - Självklart. 776 01:41:14,280 --> 01:41:17,000 Sime? 777 01:41:20,920 --> 01:41:24,280 Hur länge stannar du i Split? 778 01:41:25,480 --> 01:41:28,920 Några dagar... Kanske mindre. 779 01:41:30,360 --> 01:41:36,240 Vi kan ju träffas, om du vill det. Inga förpliktelser. Kaffe. 780 01:41:37,000 --> 01:41:39,840 - Jag kan visa dig staden. - Jag är ledsen, men... 781 01:41:39,920 --> 01:41:45,120 En kriminell advokat räcker för mig. 782 01:41:48,760 --> 01:41:51,000 Varsågod. 783 01:41:53,000 --> 01:41:56,000 Öppna den. 784 01:42:01,320 --> 01:42:03,040 ANA GRASO Födelseort: Kumrovec 785 01:42:05,120 --> 01:42:10,480 - Vad är det? - Inget. Bara passet funkar vid gränsen. 786 01:42:13,120 --> 01:42:16,000 Vet du vart du ska ta vägen? 787 01:42:17,400 --> 01:42:22,960 Får jag föreslå Spanien. Jag har en lägenhet i Marbella. 788 01:42:23,120 --> 01:42:26,760 - Stället är perfekt... - Tack, Toni. 789 01:42:28,320 --> 01:42:30,800 Vi ses. 790 01:42:32,360 --> 01:42:34,920 Vänta! 791 01:42:35,480 --> 01:42:38,160 Lycka till. 792 01:44:29,560 --> 01:44:31,400 Undertext: Mika Wainonen ORDIOVISION GROUP 2022 64763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.