Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,408 --> 00:00:33,826
Stop...
2
00:00:40,541 --> 00:00:43,627
My doll is lost.
3
00:00:44,587 --> 00:00:47,381
Her skin will be rotten by now.
4
00:00:47,965 --> 00:00:51,010
Stop. Stop. Stop.
5
00:00:54,138 --> 00:00:56,182
She's all alone.
6
00:00:56,599 --> 00:00:58,267
She's all alone and...
7
00:00:58,768 --> 00:01:00,394
and she's cold.
8
00:01:06,859 --> 00:01:07,860
Stop!
9
00:01:48,400 --> 00:01:49,401
How are you?
10
00:01:50,652 --> 00:01:52,571
Your mum said you got some sleep.
11
00:01:57,408 --> 00:01:58,786
That chicken looks good.
12
00:02:07,628 --> 00:02:08,795
I'm not hungry.
13
00:02:10,297 --> 00:02:11,715
How about we share it?
14
00:02:24,019 --> 00:02:25,563
It's just the lights, Sonia.
15
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
Sonia.
16
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
She's coming.
17
00:02:32,820 --> 00:02:34,613
Nobody's coming.
You're safe here.
18
00:02:36,574 --> 00:02:37,491
Sonia.
19
00:02:45,457 --> 00:02:46,458
She was here.
20
00:02:47,167 --> 00:02:49,003
-Behind you!
-There's nobody here.
21
00:02:49,043 --> 00:02:50,671
-It's in your head.
-No!
22
00:02:51,088 --> 00:02:52,172
The girl is real.
23
00:02:52,882 --> 00:02:54,174
She's everywhere.
24
00:02:55,216 --> 00:02:57,303
She takes me to horrible places.
25
00:02:57,887 --> 00:03:00,431
-Put the fork down.
-I don't want to!
26
00:03:00,472 --> 00:03:01,473
I don't want to.
27
00:03:02,766 --> 00:03:05,853
-I can't take it any more.
-Sonia, calm down.
28
00:03:09,648 --> 00:03:10,983
I can't...
29
00:03:12,860 --> 00:03:14,320
I can't take it any more.
30
00:03:15,487 --> 00:03:16,530
No, Sonia. No!
31
00:03:16,780 --> 00:03:18,032
Sonia. Sonia!
32
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
No, love.
33
00:03:19,366 --> 00:03:20,993
No, love! Help!
34
00:03:21,827 --> 00:03:22,828
Fuck!
35
00:03:25,497 --> 00:03:26,498
Somebody help!
36
00:03:26,999 --> 00:03:28,542
Help!
37
00:03:29,460 --> 00:03:30,461
Help!
38
00:03:31,128 --> 00:03:32,212
Help...
39
00:03:47,561 --> 00:03:51,732
THE LITTLE COMMUNION GIRL
40
00:03:59,239 --> 00:04:00,866
4 YEARS LATER
41
00:04:17,716 --> 00:04:20,928
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
42
00:04:21,553 --> 00:04:22,972
-Amen.
-Amen.
43
00:04:23,389 --> 00:04:26,767
-The Lord be with you.
-And with your spirit.
44
00:04:32,064 --> 00:04:34,692
It needed a few more frills
around the neck.
45
00:04:35,401 --> 00:04:36,819
No Mum, it's great.
46
00:04:37,903 --> 00:04:40,030
-It doesn't look old-fashioned?
-No.
47
00:04:46,203 --> 00:04:46,996
No way...
48
00:04:47,371 --> 00:04:49,081
Excuse me. Excuse me.
49
00:04:54,545 --> 00:04:57,172
-Excuse me.
-Look what she's wearing.
50
00:04:57,506 --> 00:05:00,175
-Excuse me.
-She needs to sit down!
51
00:05:02,678 --> 00:05:04,555
Hi, how are you?
52
00:05:07,474 --> 00:05:09,977
...subject to
the commandments of God.
53
00:05:10,269 --> 00:05:11,937
Where the hell have you been?
54
00:05:11,979 --> 00:05:14,440
I've been working
on the taxi all morning.
55
00:05:14,982 --> 00:05:16,650
...and it should be celebrated.
56
00:05:16,692 --> 00:05:18,402
-Is someone taking us?
-Tano.
57
00:05:18,444 --> 00:05:19,611
No, not Tano!
58
00:05:23,198 --> 00:05:26,326
Look. Salva's full up
and Juanlu's wheels got slashed.
59
00:05:26,368 --> 00:05:27,953
Can't he fix them for tonight?
60
00:05:27,995 --> 00:05:30,497
He's flat broke, with what?
61
00:05:31,623 --> 00:05:32,624
Fuck...
62
00:05:33,500 --> 00:05:36,336
-I'm not sitting in the front.
-That's the one condition.
63
00:05:37,046 --> 00:05:39,631
-Damn it, Rebe.
-You're fresh meat, girl.
64
00:05:39,673 --> 00:05:41,216
The others are old news.
65
00:05:42,468 --> 00:05:43,594
If he touches me...
66
00:05:43,635 --> 00:05:46,597
We're meeting at 10 p.m.
in the bar for a drink.
67
00:05:46,638 --> 00:05:50,433
Don't be late, your cousin
will be looking for a ride too.
68
00:05:54,146 --> 00:05:56,023
-I'll do my best.
-You'd better.
69
00:05:56,940 --> 00:05:59,151
Wear something sexy,
it's not the seminary.
70
00:06:00,110 --> 00:06:03,238
What's your problem?
Do you have a puncture?
71
00:06:04,406 --> 00:06:07,284
Miss Durán, you can't talk
during the Holy Office.
72
00:06:07,576 --> 00:06:08,827
Come with me, please.
73
00:06:10,621 --> 00:06:11,622
See you there.
74
00:06:11,663 --> 00:06:14,374
Do you wish to participate
in the Holy Eucharist
75
00:06:14,625 --> 00:06:18,462
by receiving your communion
with your family members
76
00:06:18,504 --> 00:06:20,380
and friends here today?
77
00:06:20,422 --> 00:06:22,174
-We do.
-We do.
78
00:06:22,633 --> 00:06:25,844
So you're happy in the town?
Your job's not too hard?
79
00:06:25,886 --> 00:06:27,471
The company looks after us.
80
00:06:28,180 --> 00:06:30,265
I'm delighted,
I hope it stays that way.
81
00:06:30,641 --> 00:06:32,476
Slaughterhouses aren't for everyone.
82
00:06:32,518 --> 00:06:35,395
But it's hardly a time
for turning down work!
83
00:06:35,437 --> 00:06:37,106
Antonio and I are very grateful.
84
00:06:38,857 --> 00:06:40,901
Laura. Laura, come here.
85
00:06:41,151 --> 00:06:43,487
Come here.
Come here right now.
86
00:06:44,029 --> 00:06:47,241
How many times have I told you
not to go near the ruins?
87
00:06:47,282 --> 00:06:48,992
My friends are allowed...
88
00:06:49,034 --> 00:06:52,913
Well you're not. Play with the dolls,
that's what they're for.
89
00:06:54,123 --> 00:06:55,999
And you, look after your sister.
90
00:06:56,041 --> 00:06:58,293
Or do I have to do everything myself?
91
00:06:58,794 --> 00:07:00,045
Come on. Come on!
92
00:07:00,546 --> 00:07:01,880
-Go on.
-Let's go, Laura.
93
00:07:03,924 --> 00:07:07,010
What's she like?
If she runs around like that
94
00:07:07,052 --> 00:07:10,806
-she'll lose the medal we got her.
-She showed it to me, it's lovely.
95
00:07:10,848 --> 00:07:13,142
It's one of the best, 18 carats.
96
00:07:13,392 --> 00:07:16,728
Juan wanted a silver-plated one,
I said no way...
97
00:07:17,187 --> 00:07:20,607
If it were up to them, the kids
would do communion in tracksuits!
98
00:07:23,944 --> 00:07:26,989
By the way, your little girl's dress
is beautiful.
99
00:07:27,531 --> 00:07:29,575
You can hardly tell it's from Zara.
100
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Judith loves it.
101
00:07:31,577 --> 00:07:33,036
She even wears it to bed.
102
00:07:34,746 --> 00:07:35,998
What did you give her?
103
00:07:38,250 --> 00:07:39,042
Sara!
104
00:07:40,752 --> 00:07:42,212
-Sorry.
-Don't touch me!
105
00:07:42,254 --> 00:07:45,966
You'll make it worse.
Holy mother of God, it's ruined!
106
00:07:47,551 --> 00:07:48,927
Don't worry, Aunt Teresa.
107
00:07:49,261 --> 00:07:51,763
That cheap polyester
is easy to clean.
108
00:07:52,681 --> 00:07:54,099
-It'll be good as new.
-Water.
109
00:07:54,391 --> 00:07:55,601
I don't want water.
110
00:07:57,477 --> 00:07:59,813
-Who wants a photo?
-Me!
111
00:08:01,106 --> 00:08:02,107
And smile.
112
00:08:02,399 --> 00:08:03,192
Great.
113
00:08:03,734 --> 00:08:04,568
Next?
114
00:08:05,736 --> 00:08:07,487
Where's your doll, princess?
115
00:08:10,282 --> 00:08:11,325
Here.
116
00:08:11,366 --> 00:08:13,994
Put it between your hands
as if you were praying.
117
00:08:14,661 --> 00:08:16,079
You'll look so pretty.
118
00:08:18,373 --> 00:08:19,875
Let's see you smile.
119
00:08:19,917 --> 00:08:20,959
Smile.
120
00:08:21,668 --> 00:08:23,170
Perfect. Next?
121
00:08:30,928 --> 00:08:31,929
So pretty.
122
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
How about that?
123
00:08:34,264 --> 00:08:36,140
-Sara, leave her alone.
-Mum!
124
00:08:36,183 --> 00:08:37,517
Was that fun or what?
125
00:08:37,558 --> 00:08:39,852
-Stop it!
-That's enough, Sara.
126
00:08:39,895 --> 00:08:41,270
Have you seen my daughter?
127
00:08:42,105 --> 00:08:44,816
-I don't know. What's her name?
-Marisol...
128
00:08:45,150 --> 00:08:46,151
Marisol Beltrán.
129
00:08:46,944 --> 00:08:48,237
She should be here.
130
00:08:49,738 --> 00:08:51,490
I don't think we've seen her...
131
00:08:51,531 --> 00:08:54,159
-You haven't seen my Marisol?
-Marisol?
132
00:08:54,201 --> 00:08:55,786
She should be in the square.
133
00:08:56,036 --> 00:08:59,289
-I don't think so...
-She's dressed like...
134
00:08:59,873 --> 00:09:01,375
like her, for her communion.
135
00:09:01,416 --> 00:09:04,628
-Do you think someone...
-Come on, what are you doing?
136
00:09:15,097 --> 00:09:16,765
Don't worry.
I'll let him know.
137
00:09:17,099 --> 00:09:18,100
Bye.
138
00:09:22,562 --> 00:09:24,564
Rosales has given us two more hours.
139
00:09:24,606 --> 00:09:27,317
-Damn.
-From Tuesday I'm on nights all week.
140
00:09:27,359 --> 00:09:31,196
-I'll be on nights too then.
-I know, I told him... it's no good.
141
00:09:31,238 --> 00:09:33,782
-We should talk to the union.
-Yeah, right...
142
00:09:33,824 --> 00:09:37,160
Your sister will fire both of us,
just what we need.
143
00:09:40,163 --> 00:09:41,290
Where are you going?
144
00:09:43,792 --> 00:09:45,669
-To the bar with Rebe.
-Who's Rebe?
145
00:09:45,711 --> 00:09:46,878
Her school friend.
146
00:09:47,212 --> 00:09:50,007
The punky one?
With all the normal girls in town
147
00:09:50,048 --> 00:09:51,675
you had to befriend that one.
148
00:09:51,717 --> 00:09:54,386
-Leave her alone.
-What about her cousins?
149
00:09:54,761 --> 00:09:57,180
-Did you agree to this?
-Dad, I told you days ago.
150
00:09:58,849 --> 00:09:59,850
It's fine.
151
00:09:59,891 --> 00:10:02,728
-But I want you back by 1 a.m.
-No, not 1 a.m.
152
00:10:02,769 --> 00:10:04,104
Mum, it's not long enough.
153
00:10:05,397 --> 00:10:07,899
-How about 3 a.m.?
-I want you home by 1 a.m.
154
00:10:07,941 --> 00:10:09,067
Or would you rather stay?
155
00:10:10,902 --> 00:10:11,903
Fine.
156
00:10:11,945 --> 00:10:14,740
Take the rubbish out on your way.
157
00:10:37,262 --> 00:10:39,848
-What's this doing in the rubbish?
-I don't know.
158
00:10:39,890 --> 00:10:42,684
-This cost Dad a fortune.
-I didn't want a rosary.
159
00:10:43,060 --> 00:10:45,354
I wanted a doll...
like everyone else.
160
00:10:45,395 --> 00:10:47,397
Tough luck, Judith,
this is what you got.
161
00:10:48,357 --> 00:10:51,985
Don't let me find it in the bin again
or those will end up there too.
162
00:10:52,986 --> 00:10:53,862
Is that clear?
163
00:10:57,157 --> 00:10:59,534
-Don't take my things!
-You're a shitty sister.
164
00:11:00,118 --> 00:11:01,703
Oh, boo hoo.
165
00:11:06,208 --> 00:11:07,042
Sara.
166
00:11:07,709 --> 00:11:08,668
What?
167
00:11:09,002 --> 00:11:10,379
I don't like this town.
168
00:11:12,672 --> 00:11:13,882
The people are weird.
169
00:11:22,474 --> 00:11:23,475
No, Judith.
170
00:11:25,268 --> 00:11:26,728
We're the weird ones.
171
00:11:49,376 --> 00:11:52,003
Fucking hell...
Well, well!
172
00:11:52,421 --> 00:11:54,923
-What time did I say?
-Sorry, trouble at home.
173
00:11:54,965 --> 00:11:56,550
-Go on.
-Where's Tano?
174
00:11:56,591 --> 00:11:59,761
He's gone to get his car.
Move it, or he'll go without us!
175
00:12:02,055 --> 00:12:03,390
Rebe, I can't keep up.
176
00:12:05,434 --> 00:12:06,435
Shit!
177
00:12:06,476 --> 00:12:07,894
Shit... Hey!
178
00:12:08,770 --> 00:12:11,857
-Get out! What are you doing?
-Hey!
179
00:12:11,898 --> 00:12:13,775
Let go of the door,
you'll break it.
180
00:12:13,817 --> 00:12:15,819
I'll break you
if you don't get lost.
181
00:12:15,861 --> 00:12:18,572
Hey, stop it.
All four of you can stay behind.
182
00:12:18,613 --> 00:12:21,074
-You promised.
-You were late.
183
00:12:21,116 --> 00:12:23,118
-We'll find someone else.
-No.
184
00:12:23,368 --> 00:12:25,871
Sorry, but you know...
in love and war...
185
00:12:27,831 --> 00:12:29,291
-Take that.
-You bitch!
186
00:12:30,542 --> 00:12:33,044
Love and war is one thing,
taxi and disco another.
187
00:12:33,503 --> 00:12:35,547
Come on, Tano.
Let's get going!
188
00:12:55,358 --> 00:12:56,735
-Drink?
-Mixed drinks.
189
00:12:58,028 --> 00:12:59,905
We're going to the bathroom.
190
00:12:59,946 --> 00:13:01,239
-See you here?
-Yes.
191
00:13:04,451 --> 00:13:05,577
Watch it, watch it.
192
00:13:07,204 --> 00:13:09,289
How's our strategy going?
What time is it?
193
00:13:09,831 --> 00:13:11,500
-It's 11 p.m.
-Right, 11 p.m.
194
00:13:11,541 --> 00:13:13,418
Number one: meet boys.
From where?
195
00:13:13,460 --> 00:13:16,296
-From the city.
-So they can get us out of this town.
196
00:13:16,338 --> 00:13:19,049
-Not Horta or Gandesa...
-None of that.
197
00:13:19,424 --> 00:13:21,051
Valencia or Barcelona, at least.
198
00:13:21,092 --> 00:13:23,762
And quickly, in an hour or two
they'll be messed up.
199
00:13:23,803 --> 00:13:25,805
Number two... Number two?
200
00:13:25,847 --> 00:13:28,350
Keep an eye on Tano
so he takes us home.
201
00:13:28,391 --> 00:13:30,519
Pay him a visit every half an hour
202
00:13:30,560 --> 00:13:32,896
-and get rid of any girls...
-No fucking way.
203
00:13:32,938 --> 00:13:35,106
That's the way it is, Sara.
Number three?
204
00:13:36,024 --> 00:13:39,152
-Have a fucking great time.
-Have a fucking great time.
205
00:13:50,497 --> 00:13:54,167
-Isn't that too much?
-It's only half. Come on.
206
00:13:54,543 --> 00:13:55,544
Open.
207
00:14:08,431 --> 00:14:09,432
A 5,000 note?
208
00:14:09,891 --> 00:14:12,310
-Do I look like a bank?
-Trust me, I'll pay later.
209
00:14:12,352 --> 00:14:14,729
-I don't trust anyone here.
-Fuck, let's go.
210
00:14:15,647 --> 00:14:17,065
If you want...
211
00:14:19,359 --> 00:14:22,279
-You can pay me in flesh...
-Stuff your pills up your ass.
212
00:14:49,055 --> 00:14:50,056
Rebe!
213
00:14:51,975 --> 00:14:52,976
Rebe.
214
00:15:00,233 --> 00:15:02,360
I love you so much, girl.
215
00:15:02,402 --> 00:15:04,988
You're the best friend
I've ever had.
216
00:15:05,864 --> 00:15:07,866
I love you too!
217
00:16:24,109 --> 00:16:25,151
Sara, where's Tano?
218
00:16:26,569 --> 00:16:28,655
That fucking Tano.
Run, Sara!
219
00:16:33,368 --> 00:16:34,869
Tano. Fucking hell!
220
00:16:35,286 --> 00:16:37,455
No, wait! No!
221
00:16:37,872 --> 00:16:38,915
Bitches!
222
00:16:41,126 --> 00:16:42,627
What the fuck do we do now?
223
00:16:53,304 --> 00:16:56,224
Please, please, please...
Stop, stop, stop...
224
00:16:56,266 --> 00:16:57,892
Stop, you bastard!
225
00:16:58,143 --> 00:16:59,144
Fuck!
226
00:16:59,561 --> 00:17:00,562
Bastard.
227
00:17:01,604 --> 00:17:03,565
Couldn't your hookup
have taken us.
228
00:17:04,315 --> 00:17:06,192
No, that asshole's still partying.
229
00:17:11,281 --> 00:17:14,659
We could go to the petrol station,
there was a phone box.
230
00:17:15,827 --> 00:17:18,329
-To call who?
-My dad.
231
00:17:18,747 --> 00:17:23,209
I'd rather get a telling-off
than do a 30-kilometre hike.
232
00:17:23,251 --> 00:17:25,587
Really? And be grounded for a year?
233
00:17:25,627 --> 00:17:27,422
Rebe, they'll find out anyway...
234
00:17:27,464 --> 00:17:29,674
No, you can't call your parents.
235
00:17:29,716 --> 00:17:32,635
-Why?
-Mine will find out and kill me.
236
00:17:32,677 --> 00:17:34,179
-So will mine.
-No.
237
00:17:35,972 --> 00:17:38,975
You don't know
what he's capable of, please.
238
00:17:41,644 --> 00:17:42,645
Thank you.
239
00:17:46,775 --> 00:17:49,110
Look, this is the one, I swear.
240
00:17:49,152 --> 00:17:50,487
We'll be home in no time.
241
00:17:51,070 --> 00:17:53,948
Stop, stop, stop.
Please stop... Stop!
242
00:17:55,158 --> 00:17:56,576
-Yes, fuck!
-Thank goodness...
243
00:17:56,618 --> 00:17:58,453
You just saved our lives...
244
00:18:04,292 --> 00:18:06,127
Let's wait for the next one.
245
00:18:07,587 --> 00:18:08,797
What if there isn't one?
246
00:18:09,589 --> 00:18:10,882
We can't get in there.
247
00:18:13,802 --> 00:18:16,846
-It'll be fine. You'll see.
-Sara, wait.
248
00:18:18,181 --> 00:18:20,225
-Where are you going?
-Wherever you want.
249
00:18:23,978 --> 00:18:24,979
Are you coming?
250
00:18:36,908 --> 00:18:37,909
You'll see...
251
00:18:52,257 --> 00:18:53,550
Let's chat a little.
252
00:18:53,925 --> 00:18:56,135
Otherwise I might
fall asleep at the wheel.
253
00:18:57,595 --> 00:18:58,596
Nothing to say?
254
00:18:59,764 --> 00:19:03,017
Not even thank you?
Nun school doesn't teach you manners?
255
00:19:03,059 --> 00:19:04,352
Thank you.
256
00:19:04,394 --> 00:19:06,312
That's right.
Rebe has a tongue!
257
00:19:07,313 --> 00:19:08,940
She probably knows how to use it.
258
00:19:09,649 --> 00:19:11,442
How about a demonstration?
259
00:19:14,237 --> 00:19:15,238
And your friend?
260
00:19:16,322 --> 00:19:19,450
New girl at the office?
What's your name?
261
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Sara.
262
00:19:20,535 --> 00:19:23,413
Her name's Sara
and she's divine...
263
00:19:25,039 --> 00:19:27,250
How about we get to know
each other better?
264
00:19:28,334 --> 00:19:29,794
End the night on a high.
265
00:19:40,847 --> 00:19:44,267
-Chivo, what are you doing?
-Let's party some more.
266
00:19:44,309 --> 00:19:47,353
-Rebe, I want to get out.
-Stop and we'll get out here, okay?
267
00:19:47,395 --> 00:19:48,396
Don't be silly.
268
00:19:48,771 --> 00:19:50,899
Leave you in the forest?
We're gentlemen...
269
00:19:50,940 --> 00:19:52,191
Stop the car!
270
00:19:52,483 --> 00:19:54,360
Calm down,
you'll have a great time.
271
00:19:55,361 --> 00:19:56,863
Touch a hair on our heads
272
00:19:56,905 --> 00:19:59,532
and I'll rip off your balls
and feed them to you.
273
00:19:59,574 --> 00:20:02,660
-Chivo, get back on the road.
-What's up, Pedrito?
274
00:20:02,702 --> 00:20:05,622
-Not in the mood for some fun?
-It was a good joke.
275
00:20:08,499 --> 00:20:09,918
I was just kidding.
276
00:20:10,501 --> 00:20:13,296
I've better things to do
than mess around with two kids.
277
00:20:13,338 --> 00:20:16,382
-You're a real bastard, you know?
-Watch your mouth.
278
00:20:16,424 --> 00:20:18,217
-Watch my mouth?
-As if I'd do that...
279
00:20:18,259 --> 00:20:19,802
Fucking hell, Chivo!
280
00:20:19,844 --> 00:20:20,929
Stop the car!
281
00:20:22,764 --> 00:20:23,848
-Fuck.
-What was that?
282
00:20:23,890 --> 00:20:25,475
You scared me to death!
283
00:20:25,516 --> 00:20:27,101
-Didn't you see?
-What?
284
00:20:27,143 --> 00:20:30,271
-Something crossed the path.
-There's nothing there!
285
00:20:30,313 --> 00:20:32,065
We almost hit it!
286
00:20:32,106 --> 00:20:34,943
-It was probably a boar...
-Dressed as a bride?
287
00:20:34,984 --> 00:20:37,487
No. It was a person,
dressed in white.
288
00:20:38,738 --> 00:20:39,948
Why are you laughing?
289
00:20:39,989 --> 00:20:41,282
You're messing with me.
290
00:20:41,574 --> 00:20:42,575
What?
291
00:20:43,159 --> 00:20:46,496
I swear, it was there,
it looked like a little girl...
292
00:20:46,537 --> 00:20:48,164
Who told her?
Was it you?
293
00:20:48,206 --> 00:20:50,500
Why would I say anything?
294
00:20:50,541 --> 00:20:52,377
-What's he on about now?
-Nothing.
295
00:20:52,418 --> 00:20:54,253
Please, tell me you saw her.
296
00:20:54,921 --> 00:20:57,340
-I didn't see anything.
-Come on, then.
297
00:20:57,382 --> 00:20:58,383
Let's go.
298
00:20:58,716 --> 00:21:01,594
-What are you doing?
-I'm not leaving a lost girl alone.
299
00:21:01,636 --> 00:21:03,262
-There's no girl!
-Don't get out.
300
00:21:03,304 --> 00:21:04,430
-Sara!
-Don't go!
301
00:21:04,472 --> 00:21:05,848
She'll get sick of it soon.
302
00:21:07,558 --> 00:21:08,559
Sara?
303
00:21:15,400 --> 00:21:17,777
Look on the bright side,
some alone time.
304
00:21:18,861 --> 00:21:20,613
Seriously, Chivo.
For fuck's sake.
305
00:21:21,155 --> 00:21:22,156
Damn it.
306
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
Sara!
307
00:21:35,211 --> 00:21:36,212
There!
308
00:21:54,731 --> 00:21:57,775
Some village folk do that
to dogs who can't hunt any more.
309
00:22:02,655 --> 00:22:06,409
Well, there's no girl here, right?
Let's go.
310
00:22:06,951 --> 00:22:07,952
Come on.
311
00:22:09,078 --> 00:22:09,912
Wait.
312
00:22:11,080 --> 00:22:12,206
Damn it, Sara...
313
00:22:20,131 --> 00:22:22,842
It must be the girl's,
she must have lost it.
314
00:22:22,884 --> 00:22:25,928
What? No, that doll's old.
Just look at it.
315
00:22:25,970 --> 00:22:26,971
Let's see.
316
00:22:28,514 --> 00:22:31,726
-This shit's been here for years.
-Who would leave that here?
317
00:22:31,768 --> 00:22:32,852
Don't know, don't care.
318
00:22:33,811 --> 00:22:35,313
-Take it away.
-What's wrong?
319
00:22:35,354 --> 00:22:36,564
It's gross.
320
00:22:36,606 --> 00:22:38,316
Gross? You're shit scared...
321
00:22:38,357 --> 00:22:41,027
-Pedrito...
-Stop it, Chivito, seriously. Stop!
322
00:22:41,069 --> 00:22:43,613
-Stop!
-Can we get out of here, please?
323
00:22:43,654 --> 00:22:45,198
-And the girl?
-What girl?
324
00:22:45,239 --> 00:22:47,617
-What if she's hurt?
-No way, we're leaving.
325
00:22:47,658 --> 00:22:51,079
-Come on, mate...
-You can hang around if you want
326
00:22:51,120 --> 00:22:52,288
but I'm leaving.
327
00:22:52,330 --> 00:22:53,331
Me too.
328
00:23:01,089 --> 00:23:03,674
-Hey, think it's the same...
-Don't talk nonsense.
329
00:23:32,745 --> 00:23:34,163
Sara, are you coming?
330
00:24:27,592 --> 00:24:29,135
Why are you awake?
331
00:24:30,344 --> 00:24:31,929
Why are you wearing your dress?
332
00:24:32,221 --> 00:24:33,764
Why are you home at 6 a.m.?
333
00:24:35,600 --> 00:24:37,018
-Is that for me?
-No.
334
00:24:38,269 --> 00:24:40,563
-Another girl needs it back.
-Why?
335
00:24:40,605 --> 00:24:42,398
Because I say so!
End of story.
336
00:24:43,191 --> 00:24:44,400
Back to bed.
337
00:24:45,610 --> 00:24:47,570
If you tell Mum and Dad,
I'll kill you.
338
00:24:47,945 --> 00:24:50,531
If I tell them... they'll kill you.
339
00:24:54,702 --> 00:24:55,703
What do you want?
340
00:25:10,843 --> 00:25:12,970
-Is that your sister's?
-She let me.
341
00:25:13,012 --> 00:25:14,513
Not at breakfast.
342
00:25:17,600 --> 00:25:19,769
-Morning.
-Morning.
343
00:25:21,854 --> 00:25:23,731
Looks like you had a good night.
344
00:25:26,692 --> 00:25:28,236
-It was fine.
-I see...
345
00:25:28,611 --> 00:25:31,697
What time did you get back?
I'm sure it was after 1 a.m.
346
00:25:34,075 --> 00:25:36,869
She got back at 1:30 a.m.
She woke me up, as always.
347
00:25:39,455 --> 00:25:40,456
I see.
348
00:25:41,415 --> 00:25:42,833
Don't let it happen again.
349
00:25:42,875 --> 00:25:45,294
If we say a time,
be back by that time.
350
00:25:46,629 --> 00:25:47,463
Sorry.
351
00:25:54,303 --> 00:25:56,222
-Eggs, Mum?
-Yes, eggs.
352
00:25:56,973 --> 00:25:59,308
Finish them up,
you're skin and bones.
353
00:26:02,853 --> 00:26:06,190
Don't lend your sister magazines,
they're full of half-naked boys
354
00:26:06,899 --> 00:26:09,360
with earrings
and funny coloured hair.
355
00:26:16,033 --> 00:26:17,159
Gross!
356
00:26:17,201 --> 00:26:18,035
Sweetie?
357
00:27:33,694 --> 00:27:34,695
Come on!
358
00:27:36,655 --> 00:27:37,823
Another one, damn it!
359
00:27:39,784 --> 00:27:40,910
-Yes!
-Fuck!
360
00:27:40,951 --> 00:27:42,870
-Five hundred.
-No, rematch.
361
00:27:43,537 --> 00:27:46,916
-When you're having a better day.
-I just need to get into it.
362
00:27:46,957 --> 00:27:48,542
No, five hundred.
363
00:27:48,834 --> 00:27:50,961
-Doubles then, it's cooler.
-What a pain...
364
00:27:51,379 --> 00:27:53,923
-Sara, play with her.
-Did she beat you again?
365
00:27:53,964 --> 00:27:56,342
It's like taking candy from a baby.
366
00:28:03,849 --> 00:28:05,351
How are you doing?
367
00:28:06,560 --> 00:28:09,188
I have a hell of a hangover...
368
00:28:09,855 --> 00:28:10,898
Have you slept?
369
00:28:12,024 --> 00:28:13,067
Not at all.
370
00:28:16,695 --> 00:28:20,366
-What's that there?
-Nothing, I bumped it this morning.
371
00:28:21,575 --> 00:28:23,911
-Let's see.
-No, it's nothing.
372
00:28:25,162 --> 00:28:28,207
Come on, let's play a game.
Have you got five bucks?
373
00:28:28,999 --> 00:28:32,294
-No, I'm going to see Father Manuel.
-The priest? Why?
374
00:28:32,837 --> 00:28:33,963
To show him this.
375
00:28:35,256 --> 00:28:36,841
Maybe he knows whose it is.
376
00:28:40,803 --> 00:28:43,722
Hey, Sara...
we need to talk.
377
00:28:46,517 --> 00:28:50,438
You just got here, but that story
has been told for years.
378
00:28:50,479 --> 00:28:54,066
It changes in each town,
some say it's a bride,
379
00:28:54,108 --> 00:28:57,862
others say it's a girl dressed
for her communion around this time.
380
00:28:57,903 --> 00:28:59,447
It's always the same shit.
381
00:28:59,905 --> 00:29:01,866
If you cross her path,
you're cursed.
382
00:29:01,907 --> 00:29:04,994
-Cursed?
-It's just to scare the kids.
383
00:29:05,035 --> 00:29:07,288
Rebe, something crossed the path.
384
00:29:07,329 --> 00:29:10,458
We were high, I'm amazed
you didn't see a fucking unicorn.
385
00:29:10,499 --> 00:29:12,668
Why did Pedro come looking
with me then?
386
00:29:13,294 --> 00:29:15,087
He wanted to get you alone.
387
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
-What?
-Yes...
388
00:29:18,132 --> 00:29:19,383
He likes you, girl.
389
00:29:20,176 --> 00:29:21,719
Don't be ridiculous.
390
00:29:22,136 --> 00:29:24,722
Ridiculous is you saying
that you saw a ghost.
391
00:29:25,055 --> 00:29:27,099
Want people to make fun of you?
392
00:29:30,352 --> 00:29:31,187
Come on, then.
393
00:29:31,812 --> 00:29:33,063
Forget the fucking doll
394
00:29:33,105 --> 00:29:36,192
-and let's play a game.
-Okay.
395
00:29:48,579 --> 00:29:50,456
You never hooked up with Juanlu?
396
00:29:50,498 --> 00:29:54,043
-No. We've known each other forever.
-You liar!
397
00:29:54,084 --> 00:29:57,046
-You don't like him a tiny bit?
-No way...
398
00:29:57,087 --> 00:29:58,756
Look who's here.
You made it back?
399
00:29:58,797 --> 00:30:01,050
-Enjoy the excursion?
-Yes, we did.
400
00:30:01,091 --> 00:30:04,178
Do that to me again, I'll break
that cocksucking face of yours.
401
00:30:04,220 --> 00:30:08,349
Me? You're talking about yourself,
that's how you pay your dealer.
402
00:30:08,766 --> 00:30:10,392
-Like her mum.
-Take that back.
403
00:30:10,434 --> 00:30:12,770
Why? That's what your dad says...
404
00:30:12,811 --> 00:30:15,773
she went to Valencia because
she'd already fucked everybody here.
405
00:30:17,858 --> 00:30:19,151
-You bitch!
-You asshole!
406
00:30:19,193 --> 00:30:20,611
-I'll break your face!
-Rebe!
407
00:30:22,154 --> 00:30:24,240
Listen to the outsider,
you'll only lose.
408
00:30:24,281 --> 00:30:25,783
-You bitch!
-Let's go.
409
00:30:25,824 --> 00:30:26,825
And you watch out.
410
00:30:26,867 --> 00:30:29,453
One word to my mum
and your family's on the streets.
411
00:30:31,747 --> 00:30:33,290
-Rebe, wait.
-I'm going home.
412
00:30:42,883 --> 00:30:44,176
My daughter's so happy.
413
00:30:44,885 --> 00:30:48,305
I don't know how to thank you,
yesterday's mass was beautiful.
414
00:30:48,347 --> 00:30:49,807
How can I thank you?
415
00:30:49,848 --> 00:30:51,433
Yes, it was very special.
416
00:30:52,226 --> 00:30:55,688
It was a nice day
and the kids had a great time.
417
00:30:55,729 --> 00:30:58,148
They love their first communion
and the parents...
418
00:30:58,440 --> 00:30:59,525
-Hello.
-Hello.
419
00:30:59,567 --> 00:31:01,068
What are you doing here, Sara?
420
00:31:01,569 --> 00:31:02,570
Hi, Aunt Teresa.
421
00:31:03,862 --> 00:31:06,282
-Thank you, Father. Really.
-No.
422
00:31:06,657 --> 00:31:07,658
Bye.
423
00:31:10,494 --> 00:31:11,745
Can I talk to you?
424
00:31:11,996 --> 00:31:12,997
Yes, of course.
425
00:31:13,372 --> 00:31:14,373
Help me with this.
426
00:31:22,423 --> 00:31:26,302
When you can, tell your parents
we haven't received the 700 pesetas
427
00:31:26,343 --> 00:31:28,304
for your sister's communion photos.
428
00:31:28,804 --> 00:31:31,390
-They must have forgotten.
-Make sure you tell them.
429
00:31:31,432 --> 00:31:34,226
It would be a shame
not to have a souvenir.
430
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
Leave it here.
431
00:31:39,690 --> 00:31:41,442
Well, go ahead.
432
00:31:41,483 --> 00:31:44,778
I wanted to know if everything
went okay at the communion.
433
00:31:46,196 --> 00:31:48,157
Did all the girls get home okay?
434
00:31:48,198 --> 00:31:49,867
Of course.
Why do you ask?
435
00:31:49,908 --> 00:31:53,037
We saw a lost little girl yesterday
on a path outside town.
436
00:31:53,078 --> 00:31:56,665
-She was dressed in white...
-Those are tales they tell in town...
437
00:31:56,707 --> 00:31:59,293
Father, I know how it sounds
but I swear we saw her.
438
00:31:59,335 --> 00:32:02,921
What's more, we found this
in the middle of the countryside.
439
00:32:04,923 --> 00:32:05,716
Look.
440
00:32:07,009 --> 00:32:08,135
It must be hers.
441
00:32:13,724 --> 00:32:15,100
Do you recognise it?
442
00:32:16,226 --> 00:32:17,019
No.
443
00:32:17,311 --> 00:32:20,564
It doesn't belong to our girls,
it's an old doll.
444
00:32:20,606 --> 00:32:22,232
But it's a communion doll.
445
00:32:22,274 --> 00:32:24,652
Maybe there was
a communion there and...
446
00:32:24,693 --> 00:32:25,694
No.
447
00:32:26,737 --> 00:32:28,739
Ours was the only ceremony
in the region.
448
00:32:30,574 --> 00:32:31,742
Anything else?
449
00:32:32,701 --> 00:32:33,702
No.
450
00:32:35,245 --> 00:32:36,246
Thank you.
451
00:32:45,923 --> 00:32:48,884
Go on, or you won't be in the mood.
452
00:32:48,926 --> 00:32:50,386
I only smoke dark tobacco!
453
00:32:51,345 --> 00:32:52,346
Where were you?
454
00:32:53,305 --> 00:32:54,306
With Sara.
455
00:32:54,640 --> 00:32:57,101
-Who?
-I'm going to make dinner.
456
00:32:57,142 --> 00:32:58,394
Another beer first.
457
00:33:02,981 --> 00:33:05,651
-I'm not in the mood!
-I haven't started yet.
458
00:33:05,693 --> 00:33:07,361
Where are you taking me, Miss?
459
00:33:08,278 --> 00:33:11,198
-Juan, the pill!
-They're leading you astray!
460
00:33:11,240 --> 00:33:13,283
-The pill's in my jacket.
-I can't!
461
00:33:14,618 --> 00:33:17,037
-What are you doing?
-None of your business.
462
00:33:17,705 --> 00:33:19,415
-Can I have another magazine?
-No.
463
00:33:19,456 --> 00:33:22,751
-I've read this one twice.
-Third time lucky, then.
464
00:35:23,914 --> 00:35:24,748
Sara!
465
00:35:30,796 --> 00:35:31,797
Mum!
466
00:35:32,464 --> 00:35:33,465
Sara!
467
00:35:34,091 --> 00:35:35,133
Sara, what's wrong?
468
00:35:35,175 --> 00:35:36,176
Mum!
469
00:35:41,431 --> 00:35:42,432
No!
470
00:35:44,601 --> 00:35:45,561
Can you hear me?
471
00:35:55,779 --> 00:35:56,780
Sara!
472
00:35:57,447 --> 00:35:58,407
Sara, sweetie!
473
00:35:59,199 --> 00:35:59,950
Sara!
474
00:36:02,327 --> 00:36:03,120
Sara!
475
00:36:05,914 --> 00:36:06,915
Sara, sweetie!
476
00:36:08,125 --> 00:36:09,126
What's wrong?
477
00:36:12,129 --> 00:36:13,255
Sweetie.
478
00:36:13,297 --> 00:36:14,715
What happened?
479
00:36:16,300 --> 00:36:17,843
Sara, are you okay?
480
00:36:20,178 --> 00:36:22,890
The doctor
will check you over tomorrow.
481
00:36:23,307 --> 00:36:24,933
There's no need, Mum.
I'm fine.
482
00:36:25,851 --> 00:36:28,645
We need to find out
why this happened to you.
483
00:36:28,687 --> 00:36:30,230
My blood sugar's probably low.
484
00:36:30,731 --> 00:36:33,483
-I just fainted.
-Do you think we're idiots?
485
00:36:34,651 --> 00:36:36,236
I wasn't born yesterday.
486
00:36:36,862 --> 00:36:40,198
I didn't mention it earlier,
I thought you had one drink too many,
487
00:36:40,532 --> 00:36:41,867
which is unacceptable
488
00:36:42,159 --> 00:36:44,119
but we've all been teenagers...
489
00:36:44,161 --> 00:36:45,245
But this?
490
00:36:45,287 --> 00:36:47,623
What was it?
Ecstasy? Amphetamines?
491
00:36:47,664 --> 00:36:48,874
I didn't take anything.
492
00:36:48,916 --> 00:36:51,752
I've seen what that shit
does to kids your age!
493
00:36:51,793 --> 00:36:54,963
Antonio, if she says she didn't,
she didn't. End of story.
494
00:36:55,839 --> 00:36:58,926
I'll ask you one more time
and you'd better tell the truth.
495
00:36:58,967 --> 00:37:01,136
-What did you take?
-Nothing, I swear.
496
00:37:03,388 --> 00:37:05,557
Fine... you're grounded
for one month.
497
00:37:05,599 --> 00:37:07,935
-Come on, Dad!
-Shall we make it two?
498
00:37:27,663 --> 00:37:28,664
Off you go!
499
00:37:35,003 --> 00:37:37,714
If I tell my parents
what I saw, they'll lock me up.
500
00:37:40,175 --> 00:37:41,468
Could it be the pills?
501
00:37:42,678 --> 00:37:44,805
The come down
can make you paranoid...
502
00:37:45,430 --> 00:37:48,350
but only if you take a lot
and we only took half, so no.
503
00:37:50,560 --> 00:37:52,020
Nothing's happened to you?
504
00:37:54,231 --> 00:37:55,524
No, nothing at all.
505
00:37:56,024 --> 00:37:58,652
Your wires just got crossed,
that's all.
506
00:37:58,694 --> 00:38:01,071
-It's nothing.
-That's not all, Rebe. Look.
507
00:38:02,072 --> 00:38:03,824
I have some strange marks.
508
00:38:04,533 --> 00:38:05,534
They won't go.
509
00:38:08,036 --> 00:38:09,413
What the fuck is it?
510
00:38:25,762 --> 00:38:26,972
This isn't normal.
511
00:38:27,514 --> 00:38:28,348
No.
512
00:38:29,016 --> 00:38:30,392
Ecstasy doesn't do that.
513
00:38:31,685 --> 00:38:33,895
Could it have been cut
with something bad?
514
00:38:34,312 --> 00:38:36,064
Maybe we're reacting to it.
515
00:38:38,066 --> 00:38:39,276
Who sold them to you?
516
00:38:44,281 --> 00:38:45,782
Fucking kids,
get out of here.
517
00:38:46,366 --> 00:38:48,618
Away with you, now!
Off with you!
518
00:38:48,869 --> 00:38:50,746
I'll rip your heads off.
519
00:38:51,288 --> 00:38:52,330
Have you no respect?
520
00:38:55,417 --> 00:38:56,418
You two again?
521
00:39:07,304 --> 00:39:08,305
Can you fix it?
522
00:39:10,140 --> 00:39:12,809
They put it on the tracks
to make it look like this.
523
00:39:14,519 --> 00:39:15,645
Bastards!
524
00:39:15,687 --> 00:39:18,565
They snuck in the other day too,
I'll catch them.
525
00:39:27,407 --> 00:39:29,910
-I don't sell dodgy shit.
-What's this, then?
526
00:39:30,368 --> 00:39:32,579
How should I know?
Nothing to do with me.
527
00:39:34,498 --> 00:39:36,500
-Maybe you didn't notice.
-Impossible!
528
00:39:36,541 --> 00:39:39,544
-How can you be so sure?
-I try before I sell and I'm fine.
529
00:39:39,586 --> 00:39:43,006
Maybe it affected us differently,
we're not used to it like you...
530
00:39:43,799 --> 00:39:44,800
Calling me a junkie?
531
00:39:44,841 --> 00:39:46,510
-I didn't say that.
-Look...
532
00:39:47,010 --> 00:39:49,387
It could have been
an allergic reaction,
533
00:39:49,805 --> 00:39:51,556
a bad trip,
something like that.
534
00:39:52,099 --> 00:39:54,392
Anything... but it's not my fault.
535
00:39:55,310 --> 00:39:56,061
Did you mix it?
536
00:39:57,187 --> 00:39:58,355
Only with drinks.
537
00:39:59,981 --> 00:40:01,358
Well, and the joint.
538
00:40:02,109 --> 00:40:04,069
-What joint?
-The guy you hooked up with.
539
00:40:04,361 --> 00:40:05,987
I don't remember a joint.
540
00:40:09,825 --> 00:40:10,826
Could that be it?
541
00:40:11,201 --> 00:40:12,702
Of course. What was in it?
542
00:40:19,167 --> 00:40:22,129
Check out you nuns...
addicted left, right and centre.
543
00:40:22,170 --> 00:40:23,296
And I'm the junkie?
544
00:40:24,464 --> 00:40:25,715
Drug lesson one:
545
00:40:26,091 --> 00:40:28,552
they're like sex and friends,
not to be mixed.
546
00:40:28,885 --> 00:40:31,638
-If you can't do that, don't do them.
-Let's go, girl.
547
00:40:32,764 --> 00:40:33,849
-Hey.
-What?
548
00:40:33,890 --> 00:40:34,808
Forgotten something?
549
00:40:36,017 --> 00:40:37,060
Maybe "I'm sorry"?
550
00:40:37,477 --> 00:40:38,687
Fuck off, Chivo.
551
00:40:43,441 --> 00:40:44,442
What should we do?
552
00:40:45,610 --> 00:40:46,736
-Go to the doctor?
-No.
553
00:40:46,778 --> 00:40:50,198
If it's what we took,
when we've pissed it all out
554
00:40:50,240 --> 00:40:51,867
we should feel better.
555
00:40:52,242 --> 00:40:53,368
I don't know, Rebe.
556
00:40:53,869 --> 00:40:55,996
You've got
more important things to do.
557
00:40:56,872 --> 00:40:58,290
-Leaving already?
-Yes.
558
00:40:58,331 --> 00:40:59,875
You haven't had a game?
559
00:41:00,208 --> 00:41:02,711
I don't know much
about these machines...
560
00:41:03,086 --> 00:41:05,922
and I have loads of homework.
-Come when you're done.
561
00:41:05,964 --> 00:41:07,132
We can have a drink.
562
00:41:08,341 --> 00:41:09,342
I can't.
563
00:41:09,593 --> 00:41:10,594
I'm grounded.
564
00:41:11,344 --> 00:41:13,722
If you change your mind,
I finish at 10 p.m.
565
00:41:16,933 --> 00:41:19,394
Hey, Sara.
Did you find out anything?
566
00:41:19,811 --> 00:41:21,897
-About what?
-About that doll.
567
00:41:23,106 --> 00:41:24,024
No.
568
00:41:24,900 --> 00:41:26,693
Okay. Bye.
569
00:41:41,583 --> 00:41:42,876
It smells so clean
570
00:41:43,501 --> 00:41:45,503
and the clothes are so soft...
571
00:41:51,551 --> 00:41:52,552
Fuck!
572
00:41:53,428 --> 00:41:54,804
It's cold in the middle.
573
00:41:55,805 --> 00:41:58,141
I've told you
not to put the flame so high!
574
00:41:59,184 --> 00:42:00,560
Can't even fry croquettes!
575
00:42:02,020 --> 00:42:05,815
-You were rushing me...
-So it's my fault you're useless?
576
00:42:23,333 --> 00:42:26,586
Your mum and I are both
working nights from tomorrow.
577
00:42:27,671 --> 00:42:29,506
You'll have to make Judith's dinner.
578
00:42:30,215 --> 00:42:32,217
Dad... Sara's cooking sucks.
579
00:42:32,259 --> 00:42:35,679
-Watch your mouth.
-You'll eat what she makes you, okay?
580
00:42:36,429 --> 00:42:37,681
It's time for bed.
581
00:42:38,223 --> 00:42:39,224
Come to bed.
582
00:42:42,727 --> 00:42:46,189
Make sure she goes to bed on time
and make breakfast for her.
583
00:42:46,564 --> 00:42:47,941
We'll be exhausted.
584
00:43:37,365 --> 00:43:38,658
A beer please, Juanlu.
585
00:43:42,871 --> 00:43:45,665
-Will they be long?
-They just got here.
586
00:43:46,333 --> 00:43:47,417
Damn it...
587
00:44:03,558 --> 00:44:04,559
Gross.
588
00:44:11,649 --> 00:44:12,650
Excuse me.
589
00:44:29,959 --> 00:44:30,960
What do you want?
590
00:44:32,629 --> 00:44:33,630
Paper?
591
00:44:40,428 --> 00:44:41,596
Asshole!
592
00:45:05,954 --> 00:45:09,666
What the fuck's wrong with you?
Are you taking the piss?
593
00:46:19,819 --> 00:46:22,989
-Hello?
-Sara, you were right.
594
00:46:23,323 --> 00:46:25,283
Something bad's happening to us.
595
00:46:25,325 --> 00:46:27,785
I don't know what it is
but it's like you said.
596
00:46:27,827 --> 00:46:28,870
What happened, Rebe?
597
00:46:28,912 --> 00:46:32,248
I was in the bathroom at the bar
and I swear someone was there.
598
00:46:32,916 --> 00:46:35,084
And suddenly, it closed...
599
00:46:35,919 --> 00:46:37,754
It closed and she wanted to hurt me.
600
00:46:39,047 --> 00:46:40,465
She really wanted to hurt me.
601
00:46:42,675 --> 00:46:46,221
My doll is lost...
602
00:46:46,262 --> 00:46:47,096
Sara?
603
00:46:48,139 --> 00:46:51,768
She's all alone and she's cold.
604
00:46:52,602 --> 00:46:54,020
-What then?
-Sara!
605
00:46:57,815 --> 00:46:58,608
What then?
606
00:47:01,110 --> 00:47:02,070
Rebe!
607
00:47:02,403 --> 00:47:05,907
Her skin will be rotten by now.
608
00:47:10,620 --> 00:47:13,331
-Where are you going?
-Something's wrong with Rebe.
609
00:47:13,373 --> 00:47:15,208
She'll be fine by herself.
610
00:47:15,250 --> 00:47:18,127
-Dad, please!
-You're grounded!
611
00:47:31,558 --> 00:47:32,642
Want another Super Pop?
612
00:47:33,351 --> 00:47:36,104
If Mum and Dad ask,
tell them I'm studying.
613
00:47:36,145 --> 00:47:38,648
-Not to bother me, okay?
-Okay.
614
00:48:21,232 --> 00:48:22,233
Rebe!
615
00:48:22,525 --> 00:48:25,069
Rebe! Please, wake up!
616
00:48:25,528 --> 00:48:26,529
Rebe!
617
00:48:35,580 --> 00:48:36,623
Rebe!
618
00:48:36,664 --> 00:48:37,999
Stop, stop, stop...
619
00:48:38,041 --> 00:48:39,250
Stop, it's me.
620
00:48:39,292 --> 00:48:41,085
It's me. Please stop, Rebe.
621
00:48:41,669 --> 00:48:43,338
It's over, it's okay...
622
00:48:45,298 --> 00:48:46,299
What happened?
623
00:48:47,717 --> 00:48:50,428
-She attacked me.
-What?
624
00:48:50,470 --> 00:48:51,471
What?
625
00:48:53,056 --> 00:48:54,807
The girl followed me.
626
00:48:54,849 --> 00:48:55,850
What?
627
00:48:56,225 --> 00:48:58,269
She was choking me.
Suffocating me.
628
00:49:01,898 --> 00:49:03,107
What if it's true?
629
00:49:04,025 --> 00:49:06,027
What if what they say is true?
630
00:49:09,405 --> 00:49:12,408
What if all of this is real?
631
00:49:16,746 --> 00:49:19,165
Rebe, we have to warn the guys.
632
00:49:20,625 --> 00:49:21,626
Can you walk?
633
00:49:22,085 --> 00:49:23,252
Quickly. Quickly.
634
00:49:34,389 --> 00:49:36,099
-Everything turned off?
-Yes.
635
00:49:36,140 --> 00:49:37,183
Coming to the bar?
636
00:49:37,517 --> 00:49:40,061
-What about the new girl?
-She's not into me.
637
00:49:40,520 --> 00:49:43,856
Hey... can I crash here tonight?
638
00:49:45,525 --> 00:49:47,485
Had another fight
with your parents?
639
00:49:48,903 --> 00:49:50,988
I'll have to start charging you rent!
640
00:49:51,364 --> 00:49:53,324
-Come on...
-It's a joke, mate.
641
00:49:54,200 --> 00:49:55,201
Chill out.
642
00:49:55,618 --> 00:49:58,204
You can always count on Chivo, okay?
643
00:49:59,580 --> 00:50:00,581
Thanks, mate.
644
00:50:01,582 --> 00:50:04,919
Take a look at the million machines,
a couple are wobbly.
645
00:50:06,170 --> 00:50:07,171
See you, mate.
646
00:50:44,584 --> 00:50:46,335
Turned everything off, my ass.
647
00:50:51,257 --> 00:50:52,258
Fucking hell.
648
00:51:06,647 --> 00:51:07,648
Who's there?
649
00:51:34,801 --> 00:51:36,385
I told you I'd get you!
650
00:51:44,393 --> 00:51:46,771
Whoever's doing this,
it's not fucking funny!
651
00:52:09,126 --> 00:52:10,127
Fuck!
652
00:52:33,526 --> 00:52:34,527
Calm down.
653
00:52:36,904 --> 00:52:38,197
It's all in your head.
654
00:52:39,323 --> 00:52:40,491
It's in your head.
655
00:52:52,086 --> 00:52:52,879
Fucking hell!
656
00:52:58,134 --> 00:52:59,427
Call an ambulance!
657
00:53:03,389 --> 00:53:04,390
Chivo.
658
00:53:05,349 --> 00:53:06,434
Chivo.
659
00:53:06,475 --> 00:53:07,476
Chivo...
660
00:53:08,477 --> 00:53:09,854
I don't know what to do.
661
00:53:13,649 --> 00:53:15,234
What? What?
662
00:53:18,070 --> 00:53:18,863
The girl.
663
00:53:24,952 --> 00:53:27,204
He just started to swerve
and lost control.
664
00:53:27,496 --> 00:53:28,497
I see.
665
00:53:28,748 --> 00:53:30,750
The neighbours say
he took all sorts.
666
00:53:30,791 --> 00:53:31,792
-Is that true?
-No.
667
00:53:33,544 --> 00:53:34,670
I don't know...
668
00:53:34,712 --> 00:53:37,131
-Didn't you say you know him?
-But not much.
669
00:53:37,506 --> 00:53:38,507
Chivo!
670
00:53:39,133 --> 00:53:40,134
Chivo!
671
00:53:40,509 --> 00:53:42,595
What the fuck happened?
672
00:53:42,929 --> 00:53:45,139
I was with him an hour ago!
673
00:53:46,182 --> 00:53:47,266
Fucking hell...
674
00:53:47,892 --> 00:53:50,478
No. He can't be dead. Fuck.
675
00:54:08,913 --> 00:54:09,914
That girl you saw.
676
00:54:13,709 --> 00:54:15,544
I thought it was something else,
677
00:54:15,586 --> 00:54:17,004
that it couldn't be true.
678
00:54:18,339 --> 00:54:19,715
But it's happening again.
679
00:54:20,257 --> 00:54:21,425
What do you mean?
680
00:54:29,558 --> 00:54:32,186
A few years ago,
some girls found her too.
681
00:54:32,436 --> 00:54:33,604
Two sisters,
682
00:54:33,646 --> 00:54:34,855
the Muñoz sisters.
683
00:54:35,773 --> 00:54:36,691
Ring a bell?
684
00:54:37,733 --> 00:54:39,986
I'd heard something at school, but...
685
00:54:40,027 --> 00:54:43,406
-I thought it was made up.
-Yes, we've all joked about it...
686
00:54:43,781 --> 00:54:45,908
-But that was different.
-Why?
687
00:54:46,200 --> 00:54:48,828
They started saying
the girl showed up everywhere
688
00:54:48,869 --> 00:54:51,247
and wanted to take them
and hurt them.
689
00:54:51,539 --> 00:54:52,707
And not just that.
690
00:54:52,748 --> 00:54:55,209
They had strange marks
on their bodies.
691
00:54:59,088 --> 00:55:00,089
Look.
692
00:55:02,049 --> 00:55:03,300
Rebe has them too.
693
00:55:03,968 --> 00:55:05,428
Are they still here?
694
00:55:05,720 --> 00:55:07,263
-We could talk to them.
-Sara.
695
00:55:07,304 --> 00:55:09,056
The Muñoz sisters are dead.
696
00:55:11,100 --> 00:55:11,934
Dead?
697
00:55:15,688 --> 00:55:16,897
They committed suicide.
698
00:55:19,775 --> 00:55:21,485
We could ask around.
699
00:55:21,527 --> 00:55:23,612
Maybe Aunt Teresa knows something.
700
00:55:23,904 --> 00:55:25,573
-Sara...
-Or your dad...
701
00:55:25,614 --> 00:55:27,533
Your parents think you're on drugs.
702
00:55:28,242 --> 00:55:30,369
If I tell my dad all this...
703
00:55:32,496 --> 00:55:33,497
No.
704
00:55:33,998 --> 00:55:34,999
No way.
705
00:55:35,416 --> 00:55:38,461
-What do we do then?
-One of the sisters had a boyfriend.
706
00:55:39,628 --> 00:55:41,839
-I'll go see him tomorrow.
-We'll come.
707
00:55:42,965 --> 00:55:44,091
Don't you have class?
708
00:55:45,009 --> 00:55:46,260
Fuck it.
709
00:56:55,162 --> 00:56:56,163
Dad.
710
00:56:56,705 --> 00:56:57,706
Off to bed.
711
00:57:05,881 --> 00:57:06,966
Off to bed, Dad.
712
00:57:56,182 --> 00:57:57,725
Come on, Judith!
Move your ass!
713
00:57:57,766 --> 00:57:58,976
It's almost 9 a.m.
714
00:58:10,779 --> 00:58:11,780
Ready.
715
00:58:12,198 --> 00:58:13,199
And your backpack?
716
00:58:14,617 --> 00:58:15,618
Come on.
717
00:58:16,493 --> 00:58:17,494
Let's go.
718
00:58:24,960 --> 00:58:26,962
Sara, do you have a minute?
719
00:58:27,254 --> 00:58:28,464
We're late for class...
720
00:58:28,505 --> 00:58:31,467
I heard you were there
when that boy had his accident,
721
00:58:31,508 --> 00:58:32,843
the arcade game one.
722
00:58:33,844 --> 00:58:35,971
-Yes, I was nearby.
-Did you know him?
723
00:58:36,013 --> 00:58:39,099
-No, why?
-You were with him and Rebeca...
724
00:58:39,141 --> 00:58:40,392
I didn't know him.
725
00:58:41,101 --> 00:58:43,771
Sara, when you arrive in a new place,
726
00:58:44,104 --> 00:58:46,106
you should
choose your friends wisely.
727
00:58:46,148 --> 00:58:47,399
Do you understand?
728
00:58:48,984 --> 00:58:50,444
Yes, perfectly.
729
00:58:51,862 --> 00:58:53,781
Hope your classes go well.
730
00:58:57,243 --> 00:59:00,537
-Why did Aunt Teresa say that to you?
-Because she's an asshole.
731
00:59:04,041 --> 00:59:05,501
Come on, Judith. Damn it!
732
00:59:07,753 --> 00:59:08,754
Off you go.
733
00:59:26,897 --> 00:59:27,898
Well I never!
734
00:59:30,276 --> 00:59:31,610
Look who's here!
735
00:59:33,862 --> 00:59:36,615
-Why bring all this up now?
-Tano, it's the truth.
736
00:59:36,657 --> 00:59:38,534
Bad things have been happening to us.
737
00:59:38,575 --> 00:59:41,078
-Like your girlfriend and her sister.
-This isn't funny.
738
00:59:41,120 --> 00:59:43,831
-Listen to us...
-Get out of here!
739
00:59:43,872 --> 00:59:44,748
Hang on. Look.
740
00:59:49,003 --> 00:59:50,129
Why do you have that?
741
00:59:51,880 --> 00:59:52,840
You recognise it?
742
00:59:52,881 --> 00:59:54,967
It belonged to Sonia
when it happened.
743
00:59:58,721 --> 00:59:59,805
What happened?
744
01:00:06,186 --> 01:00:07,980
They went crazy, that's what.
745
01:00:11,066 --> 01:00:12,318
The girl's real!
746
01:00:12,359 --> 01:00:14,862
They suddenly said
the girl followed them,
747
01:00:14,903 --> 01:00:16,822
that they had visions
and other shit.
748
01:00:16,864 --> 01:00:19,491
Doctors said it was
psychotic episodes from drugs.
749
01:00:19,533 --> 01:00:21,493
They took medicine
but nothing helped.
750
01:00:22,202 --> 01:00:23,704
No! Sonia, no!
751
01:00:24,788 --> 01:00:26,915
The next day,
her sister hung herself.
752
01:00:29,668 --> 01:00:31,628
The doll disappeared,
no-one knows how.
753
01:00:31,670 --> 01:00:34,214
They say it belonged
to a girl who went missing
754
01:00:34,256 --> 01:00:37,676
-during her communion.
-Yes. They looked for her, but...
755
01:00:38,385 --> 01:00:39,511
What was her name?
756
01:00:40,179 --> 01:00:43,599
I don't know. Ask the priest,
he knows what happened.
757
01:00:46,727 --> 01:00:48,312
That bastard priest lied to me.
758
01:00:48,354 --> 01:00:50,939
-Why would he lie?
-I don't know.
759
01:00:51,357 --> 01:00:54,360
You wouldn't forget that,
it was less than five years ago...
760
01:01:00,824 --> 01:01:01,909
Father Manuel?
761
01:01:06,997 --> 01:01:07,998
Hello?
762
01:01:18,008 --> 01:01:19,009
Father Manuel?
763
01:01:19,051 --> 01:01:20,803
-Sara, can we go?
-Hang on.
764
01:01:43,033 --> 01:01:44,159
When is this from?
765
01:01:45,828 --> 01:01:46,829
1982.
766
01:01:48,997 --> 01:01:51,875
Why's Father Manuel
watching things from 1982?
767
01:01:53,919 --> 01:01:54,920
I don't know.
768
01:02:04,012 --> 01:02:05,013
Hang on.
769
01:02:06,181 --> 01:02:07,266
That's it.
770
01:02:08,350 --> 01:02:09,601
It's the doll, right?
771
01:02:13,272 --> 01:02:14,106
Let me see it.
772
01:02:15,524 --> 01:02:16,859
Look at the marks.
773
01:02:29,830 --> 01:02:30,998
COMMUNION CARD, 1981-82
774
01:02:31,039 --> 01:02:32,249
She was called Marisol.
775
01:02:33,041 --> 01:02:34,251
Marisol Beltrán.
776
01:02:34,793 --> 01:02:35,544
Let's see.
777
01:02:44,803 --> 01:02:45,804
We have to go.
778
01:02:45,846 --> 01:02:47,014
Please, let's go.
779
01:02:47,055 --> 01:02:47,973
The girl's here...
780
01:02:58,192 --> 01:02:59,193
No!
781
01:03:04,698 --> 01:03:05,866
Pedro!
782
01:03:05,908 --> 01:03:06,909
Pedro!
783
01:03:17,002 --> 01:03:18,837
Pedro! Pedro!
784
01:03:39,983 --> 01:03:40,984
Pedro!
785
01:03:42,736 --> 01:03:43,737
Pedro!
786
01:03:46,240 --> 01:03:47,241
Pedro!
787
01:04:05,842 --> 01:04:06,843
-Rebe!
-Sara!
788
01:04:07,469 --> 01:04:08,762
Sara, are you okay?
789
01:04:11,306 --> 01:04:12,140
Come in.
790
01:04:15,060 --> 01:04:16,061
Let's go.
791
01:04:16,645 --> 01:04:18,146
-Pedro!
-Pedro!
792
01:04:18,397 --> 01:04:20,065
-Pedro! Open up.
-Pedro!
793
01:04:24,945 --> 01:04:25,946
-Pedro!
-Pedro!
794
01:04:32,744 --> 01:04:33,745
Pedro!
795
01:04:36,456 --> 01:04:37,457
Pedro, wake up!
796
01:04:38,292 --> 01:04:39,167
Pedro!
797
01:04:40,544 --> 01:04:42,337
-Pedro!
-Pedro!
798
01:04:47,884 --> 01:04:48,885
Pedro...
799
01:04:55,559 --> 01:04:56,393
Pedro.
800
01:05:06,987 --> 01:05:08,405
Father Manuel had them too.
801
01:05:09,448 --> 01:05:11,116
He was looking for the girl too.
802
01:05:14,953 --> 01:05:16,246
What was she called?
803
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
Marisol Beltrán.
804
01:05:19,207 --> 01:05:21,877
At my sister's communion
a woman asked about her.
805
01:05:22,544 --> 01:05:24,087
And Father Manuel knew her.
806
01:05:24,713 --> 01:05:27,299
-Remedios?
-She didn't say her name.
807
01:05:27,341 --> 01:05:31,553
She goes to all of the communions
looking for her daughter every year.
808
01:05:31,595 --> 01:05:32,846
We need to talk to her.
809
01:05:33,889 --> 01:05:35,223
Where does she live?
810
01:05:36,224 --> 01:05:38,101
A farm on the outskirts, but...
811
01:05:38,143 --> 01:05:40,020
-it's not a good idea.
-Why?
812
01:05:40,062 --> 01:05:42,314
Everyone says
the dad killed the girl.
813
01:05:43,732 --> 01:05:45,275
-Her dad?
-Yes.
814
01:05:49,821 --> 01:05:51,698
Fucking hell.
815
01:05:55,744 --> 01:05:56,745
Rebe?
816
01:05:57,829 --> 01:06:02,042
-Why the fuck aren't you at school?
-I'm going to the clinic, I'm sick.
817
01:06:02,084 --> 01:06:04,586
-You think I'm an idiot?
-Rebe's telling the truth.
818
01:06:05,253 --> 01:06:07,923
Am I talking to you? No.
Shut your fucking mouth.
819
01:06:07,964 --> 01:06:09,883
-Home with you.
-I'm going to school...
820
01:06:09,925 --> 01:06:12,219
You sure are,
you won't miss another day.
821
01:06:12,260 --> 01:06:14,471
-Watch it, sir.
-You stay out of it.
822
01:06:15,138 --> 01:06:17,557
If I see you with her again,
I'll break your face.
823
01:06:17,599 --> 01:06:19,059
Leave it, Pedro.
I'm coming!
824
01:06:40,539 --> 01:06:42,666
-Will you tell me the truth now?
-I swear...
825
01:06:42,708 --> 01:06:45,627
-So you're skipping class now?
-I'm not, I swear!
826
01:06:45,669 --> 01:06:47,504
Is that why I break my back working?
827
01:06:47,546 --> 01:06:51,258
Is that why I pay for nuns' school?
For you to waste it all?
828
01:06:51,299 --> 01:06:54,386
And all to meet up
with that junkie's friend.
829
01:06:55,303 --> 01:06:57,514
-Are you fucking him?
-He's a friend...
830
01:06:57,556 --> 01:06:58,932
-Don't lie to me!
-I'm not!
831
01:06:58,974 --> 01:07:00,600
I didn't raise you a liar.
832
01:07:00,642 --> 01:07:04,020
A whore who lets anybody
fuck her like your mother!
833
01:07:07,774 --> 01:07:09,568
Mum didn't let anyone fuck her.
834
01:07:10,485 --> 01:07:14,823
She left to get away from you.
I wish I'd done the same!
835
01:07:25,959 --> 01:07:27,669
-Where are you going?
-Let go!
836
01:07:28,837 --> 01:07:31,548
You're going nowhere
until you tell the truth!
837
01:07:40,474 --> 01:07:41,475
Open the door!
838
01:07:42,267 --> 01:07:44,102
-Stop, Dad.
-Open up, fuck!
839
01:07:45,854 --> 01:07:46,855
Rebe!
840
01:07:48,190 --> 01:07:50,066
Rebe, open the fucking door!
841
01:07:52,944 --> 01:07:53,862
Open up!
842
01:07:54,738 --> 01:07:55,739
Open up!
843
01:07:56,364 --> 01:07:57,616
Please, stop!
844
01:07:57,657 --> 01:07:58,700
Rebe!
845
01:07:59,075 --> 01:08:01,661
-Stop!
-Open the door or else!
846
01:08:02,746 --> 01:08:03,747
Open up!
847
01:08:04,206 --> 01:08:05,499
Get out of my life!
848
01:08:06,208 --> 01:08:07,584
Open the door, Rebe!
849
01:08:07,626 --> 01:08:08,752
Fuck, Rebe!
850
01:08:14,466 --> 01:08:15,467
Rebe!
851
01:08:18,345 --> 01:08:19,220
Rebeca!
852
01:08:19,888 --> 01:08:20,889
Rebe...
853
01:08:22,432 --> 01:08:23,265
Rebe!
854
01:08:25,268 --> 01:08:26,102
Rebeca!
855
01:08:51,502 --> 01:08:53,171
This might not be a good idea.
856
01:08:55,799 --> 01:08:57,425
Wait, don't get out.
857
01:09:23,410 --> 01:09:25,245
Shut the fuck up!
858
01:09:29,457 --> 01:09:30,457
Let's go.
859
01:09:32,294 --> 01:09:33,920
Sara, if he catches us...
860
01:09:36,840 --> 01:09:37,841
Come on.
861
01:09:38,884 --> 01:09:40,051
No, no... Sara.
862
01:09:41,720 --> 01:09:42,720
Sara!
863
01:10:25,805 --> 01:10:27,182
-Pedro, look.
-What?
864
01:10:32,729 --> 01:10:34,522
She hasn't got the marks here.
865
01:10:41,279 --> 01:10:42,322
Why are you here?
866
01:10:43,823 --> 01:10:47,202
-Who are you?
-Sorry, the door was open...
867
01:10:47,243 --> 01:10:49,996
-You can't just come in...
-Our car broke down.
868
01:10:50,038 --> 01:10:53,291
-You can't be here.
-Can we use your phone to...
869
01:10:53,333 --> 01:10:55,710
-...to call someone.
-No, you can't.
870
01:10:55,752 --> 01:10:57,379
-Please...
-Where's the car?
871
01:10:57,420 --> 01:10:58,546
Just outside.
872
01:10:59,464 --> 01:11:00,465
Please.
873
01:11:02,342 --> 01:11:04,344
Fine. Come on.
874
01:11:04,678 --> 01:11:06,221
The phone's here. Come on.
875
01:11:08,473 --> 01:11:09,474
Thank you.
876
01:11:29,744 --> 01:11:30,745
Hi, it's me.
877
01:11:31,663 --> 01:11:34,165
The car's broken down again.
878
01:11:35,583 --> 01:11:38,003
That's right... I don't know.
879
01:11:44,300 --> 01:11:48,054
I guess it's the engine.
It's been playing up for days and...
880
01:11:48,805 --> 01:11:50,098
it's packed in.
881
01:11:52,225 --> 01:11:53,309
She's so pretty.
882
01:11:54,394 --> 01:11:55,979
-Your daughter?
-Marisol.
883
01:11:56,688 --> 01:11:58,189
I have a sister her age.
884
01:11:59,774 --> 01:12:01,568
It was her communion last week.
885
01:12:08,658 --> 01:12:09,909
Weren't you there?
886
01:12:11,036 --> 01:12:12,162
Where?
887
01:12:12,203 --> 01:12:14,039
-My sister's communion.
-It wasn't me.
888
01:12:15,665 --> 01:12:16,541
Okay.
889
01:12:17,375 --> 01:12:18,460
Yes, you were.
890
01:12:18,710 --> 01:12:21,296
-You asked after your daughter.
-You're wrong.
891
01:12:21,337 --> 01:12:23,631
-No, I'm sure...
-I said, you're wrong.
892
01:12:25,759 --> 01:12:27,802
Your friend's taking a long time.
Santiago!
893
01:12:27,844 --> 01:12:29,471
-No, Remedios.
-Santiago!
894
01:12:29,512 --> 01:12:30,847
-Remedios!
-Let me past!
895
01:12:30,889 --> 01:12:33,141
-Santiago, please!
-No, please, Remedios...
896
01:12:37,062 --> 01:12:38,063
Marisol!
897
01:12:39,522 --> 01:12:40,523
What's this?
898
01:12:46,738 --> 01:12:48,865
-Yes...
-You must be suffering too.
899
01:12:51,493 --> 01:12:53,161
Did your daughter suffer a lot?
900
01:12:53,953 --> 01:12:54,996
My poor child.
901
01:12:55,872 --> 01:12:57,499
They all laughed at her.
902
01:12:59,918 --> 01:13:03,588
-Who laughed at her?
-All of the other children.
903
01:13:04,422 --> 01:13:07,175
-Their parents too.
-Because of the marks?
904
01:13:09,010 --> 01:13:10,178
Because of the marks.
905
01:13:21,815 --> 01:13:24,943
They can be cruel in this town
if you're not like them, right?
906
01:13:26,069 --> 01:13:29,489
They said she was a monster
when they were the real monsters.
907
01:13:30,532 --> 01:13:32,033
You can't do that to a child.
908
01:13:33,118 --> 01:13:35,453
-What did they do?
-Made fun of her.
909
01:13:36,788 --> 01:13:38,123
Called her names.
910
01:13:39,207 --> 01:13:40,208
Spat at her.
911
01:13:40,583 --> 01:13:42,210
They didn't want to touch her.
912
01:13:42,961 --> 01:13:44,212
Not even touch her.
913
01:13:48,758 --> 01:13:50,093
You loved her, didn't you?
914
01:13:52,428 --> 01:13:53,555
She was an angel.
915
01:13:55,723 --> 01:13:56,850
She was an angel.
916
01:13:59,853 --> 01:14:01,646
An angel that God gave us.
917
01:14:02,522 --> 01:14:03,523
And her dad?
918
01:14:04,440 --> 01:14:07,026
-What?
-Did he love her as much as you?
919
01:14:07,068 --> 01:14:10,321
-In the town, they say...
-It's nothing but lies.
920
01:14:10,363 --> 01:14:11,823
Santiago adored her.
921
01:14:11,865 --> 01:14:13,741
-But...
-He never hurt her!
922
01:14:14,075 --> 01:14:15,869
-He loved her.
-So what happened?
923
01:14:15,910 --> 01:14:17,745
-Someone took her.
-Who?
924
01:14:17,787 --> 01:14:20,957
I don't know, someone saw her alone
and took her away from us.
925
01:14:21,416 --> 01:14:22,417
My poor child.
926
01:14:23,543 --> 01:14:25,503
What did they do to you, Marisol?
927
01:14:26,963 --> 01:14:27,797
Remedios.
928
01:14:28,214 --> 01:14:30,175
What was she doing
when you last saw her?
929
01:14:30,216 --> 01:14:31,301
What?
930
01:14:31,342 --> 01:14:33,052
-What was she doing?
-Shit...
931
01:14:33,428 --> 01:14:35,638
Playing with her doll in the square.
932
01:14:36,472 --> 01:14:39,225
We took our eyes off her
and never saw her again.
933
01:14:39,267 --> 01:14:40,810
-We have to go.
-No.
934
01:14:40,852 --> 01:14:43,396
-Was she with anyone?
-No, she was alone.
935
01:14:43,438 --> 01:14:44,939
-Where?
-In the square!
936
01:14:45,481 --> 01:14:47,525
-Where exactly?
-In the ruins.
937
01:14:47,567 --> 01:14:48,568
Sara, let's go.
938
01:14:48,943 --> 01:14:49,944
Come on.
939
01:14:50,278 --> 01:14:53,364
Remedios, listen to me.
We'll find her, I promise.
940
01:14:55,575 --> 01:14:56,534
What's going on?
941
01:14:58,953 --> 01:15:01,080
Hey! What are you doing in my house?
942
01:15:02,707 --> 01:15:03,458
Come here!
943
01:15:06,920 --> 01:15:10,048
-Run, run, run...
-Hey, you! Hey!
944
01:15:11,424 --> 01:15:12,425
Get in. Quickly!
945
01:15:12,759 --> 01:15:13,760
Hey, you!
946
01:15:14,719 --> 01:15:16,012
Where are you going?
947
01:15:18,431 --> 01:15:20,183
Hey! Stop!
948
01:15:22,060 --> 01:15:23,228
Hey! Stop!
949
01:15:32,820 --> 01:15:34,239
Santiago didn't touch her.
950
01:15:35,073 --> 01:15:36,199
Someone took her.
951
01:15:36,491 --> 01:15:38,993
How? The whole town was there.
952
01:15:39,452 --> 01:15:40,662
I don't know.
953
01:15:40,703 --> 01:15:42,121
Maybe it was one of them.
954
01:15:43,122 --> 01:15:46,501
-Someone from the town hurt her?
-We won't know until we find her.
955
01:15:48,294 --> 01:15:50,713
-Can I make a call?
-Of course. This way.
956
01:15:51,506 --> 01:15:55,176
-Mummy, isn't Nancy my best friend?
-Well, sweetie...
957
01:15:55,718 --> 01:15:59,097
Nancy has so many lovely things
958
01:15:59,138 --> 01:16:00,890
and so many beautiful dresses...
959
01:16:07,939 --> 01:16:10,441
-Hello?
-Judith, put Mum on please.
960
01:16:10,775 --> 01:16:11,901
They're not here.
961
01:16:11,943 --> 01:16:13,736
They went to work angry.
962
01:16:14,654 --> 01:16:16,906
-Where are you?
-At a friend's house.
963
01:16:17,240 --> 01:16:18,908
If they call, say I'm fine.
964
01:16:18,950 --> 01:16:21,619
-Something urgent's come up.
Are you with a boyfriend?
965
01:16:21,911 --> 01:16:24,330
-I'll tell them everything tomorrow.
-Okay.
966
01:16:24,372 --> 01:16:26,916
-You'll still get told off.
-That's my problem.
967
01:16:27,500 --> 01:16:28,876
Go to bed, it's late.
968
01:16:29,210 --> 01:16:30,211
Hey, Judith?
969
01:16:31,296 --> 01:16:32,964
-What?
-I love you, okay?
970
01:16:33,881 --> 01:16:34,882
Okay.
971
01:16:42,974 --> 01:16:44,309
Is your sister okay?
972
01:17:10,877 --> 01:17:12,170
-Rebe?
-Rebe?
973
01:17:13,880 --> 01:17:16,507
-What happened?
-Whose blood is that?
974
01:17:16,841 --> 01:17:17,842
Look at you...
975
01:17:20,053 --> 01:17:21,679
-Rebe.
-It's okay.
976
01:17:22,972 --> 01:17:24,891
I almost killed him...
977
01:17:25,308 --> 01:17:26,309
What happened?
978
01:17:27,352 --> 01:17:28,811
I almost killed my dad.
979
01:17:32,982 --> 01:17:33,858
Here.
980
01:17:50,416 --> 01:17:51,709
I can't take it.
981
01:17:54,170 --> 01:17:57,423
I can't take any more,
I can't see her again...
982
01:17:57,465 --> 01:17:58,716
-I just can't.
-Rebe.
983
01:17:59,008 --> 01:18:01,177
Rebe, listen to me.
Listen to me.
984
01:18:01,219 --> 01:18:02,845
Calm down.
985
01:18:02,887 --> 01:18:06,140
Remedios said the girl
went missing in the ruins.
986
01:18:06,391 --> 01:18:07,642
The answer's there...
987
01:18:08,017 --> 01:18:09,018
somewhere.
988
01:18:10,103 --> 01:18:12,980
When we find it, we're done.
This will all be over.
989
01:18:14,732 --> 01:18:15,733
You'll see.
990
01:19:23,468 --> 01:19:24,385
Hear that?
991
01:19:26,512 --> 01:19:27,513
Water.
992
01:19:58,085 --> 01:20:01,589
My doll is lost.
993
01:20:05,843 --> 01:20:09,305
She's all alone and she's cold.
994
01:20:12,016 --> 01:20:15,269
Her skin will be rotten by now.
995
01:20:15,311 --> 01:20:16,312
Sara. Come on.
996
01:20:40,920 --> 01:20:41,921
It's here.
997
01:20:47,260 --> 01:20:48,469
The girl hid here.
998
01:21:04,277 --> 01:21:05,278
Here.
999
01:21:48,988 --> 01:21:49,989
I've been here.
1000
01:22:09,550 --> 01:22:11,218
-She must be here.
-Sara, wait!
1001
01:22:20,519 --> 01:22:21,604
Shit.
1002
01:22:21,646 --> 01:22:22,563
No!
1003
01:22:23,314 --> 01:22:24,315
Fuck.
1004
01:22:37,286 --> 01:22:38,287
Sara!
1005
01:22:40,956 --> 01:22:42,208
Get me out of here!
1006
01:22:44,126 --> 01:22:45,127
Hang on.
1007
01:22:45,503 --> 01:22:47,213
Rebe, get me out of here!
1008
01:23:35,344 --> 01:23:36,345
No, no, no...
1009
01:23:56,115 --> 01:23:57,241
No, no, no...
1010
01:24:53,339 --> 01:24:54,799
Nobody wanted to touch her.
1011
01:25:06,352 --> 01:25:07,812
Nobody wanted to touch her.
1012
01:27:17,775 --> 01:27:18,776
Sara!
1013
01:27:19,944 --> 01:27:20,945
Sara.
1014
01:27:23,322 --> 01:27:24,281
Sara, are you okay?
1015
01:27:27,409 --> 01:27:28,410
Sara.
1016
01:27:58,232 --> 01:27:59,233
Good night.
1017
01:27:59,984 --> 01:28:00,985
Good night, Rebe.
1018
01:28:10,786 --> 01:28:11,912
See you tomorrow?
1019
01:29:01,962 --> 01:29:02,963
Hey...
1020
01:29:03,839 --> 01:29:06,425
sure you don't mind
me staying here tonight?
1021
01:29:07,051 --> 01:29:09,636
Of course not,
as many nights as you need.
1022
01:29:11,930 --> 01:29:12,931
Let's go.
1023
01:29:23,567 --> 01:29:25,861
In the city
where the events took place
1024
01:29:25,903 --> 01:29:28,989
there's a monastery
famous for its catacombs,
1025
01:29:29,031 --> 01:29:30,240
built by the Greeks.
1026
01:29:30,741 --> 01:29:31,950
Where have you been?
1027
01:29:33,702 --> 01:29:35,162
What are you doing awake?
1028
01:29:35,788 --> 01:29:36,789
You're filthy.
1029
01:29:37,289 --> 01:29:38,791
Off to bed, go on.
1030
01:29:39,291 --> 01:29:40,584
I can't sleep.
1031
01:29:43,754 --> 01:29:45,631
Do you want a hot ColaCao?
1032
01:29:45,672 --> 01:29:46,673
Okay.
1033
01:29:47,132 --> 01:29:48,675
I'll bring it to you in bed.
1034
01:29:49,802 --> 01:29:50,803
Go on, then.
1035
01:30:16,870 --> 01:30:19,790
We were already the weird ones,
but look at us now...
1036
01:30:25,129 --> 01:30:25,963
Don't worry.
1037
01:30:28,340 --> 01:30:30,092
They'll go in time.
1038
01:30:31,718 --> 01:30:32,553
You'll see.
1039
01:30:33,846 --> 01:30:35,722
No, it's not that.
1040
01:30:37,391 --> 01:30:38,976
Something doesn't make sense.
1041
01:30:41,145 --> 01:30:43,981
Why would the little girl
leave the party in the square
1042
01:30:44,773 --> 01:30:46,316
to hide down there?
1043
01:30:49,069 --> 01:30:51,655
Maybe she was playing
hide and seek, Sara.
1044
01:30:51,697 --> 01:30:52,990
-I don't know.
-No.
1045
01:30:56,493 --> 01:30:57,703
She wasn't hiding.
1046
01:31:01,039 --> 01:31:03,417
It looked like
she was following someone.
1047
01:31:06,628 --> 01:31:08,005
Someone was enticing her.
1048
01:31:09,882 --> 01:31:10,883
But who?
1049
01:31:13,760 --> 01:31:14,761
I don't know.
1050
01:31:29,776 --> 01:31:31,778
Don't touch that doll!
1051
01:31:31,820 --> 01:31:34,865
-Why?
-It's not yours, I've told you.
1052
01:31:34,907 --> 01:31:35,908
Sara...
1053
01:31:36,867 --> 01:31:37,743
What?
1054
01:31:39,786 --> 01:31:40,787
Her arm.
1055
01:31:49,671 --> 01:31:50,797
Come on, quickly.
1056
01:31:51,798 --> 01:31:52,799
Shit!
1057
01:31:53,926 --> 01:31:55,552
Why is this happening again?
1058
01:31:56,220 --> 01:31:57,095
I don't know.
1059
01:31:57,429 --> 01:31:58,430
I don't know.
1060
01:32:08,649 --> 01:32:10,817
-We didn't free ourselves of Marisol.
-What?
1061
01:32:13,195 --> 01:32:14,238
We freed her.
1062
01:32:16,281 --> 01:32:17,282
From whom?
1063
01:32:18,951 --> 01:32:21,245
My doll is lost.
1064
01:32:23,914 --> 01:32:27,668
She's all alone and she's cold.
1065
01:32:31,755 --> 01:32:35,759
Her skin will be rotten by now.
1066
01:32:54,486 --> 01:32:55,612
What have you found?
1067
01:32:57,698 --> 01:32:58,699
Drop it, Gris.
1068
01:33:21,972 --> 01:33:23,682
-Give that here.
-Dad!
1069
01:33:24,099 --> 01:33:25,309
-Dad!
-Hello.
1070
01:33:25,684 --> 01:33:26,893
Look what Gris found.
1071
01:33:29,229 --> 01:33:30,230
Can I keep her?
1072
01:33:31,315 --> 01:33:32,524
I don't see why not.
1073
01:33:32,941 --> 01:33:34,693
-See you later.
-Bye.
1074
01:33:35,902 --> 01:33:37,487
-Bye.
-Let's see.
1075
01:33:41,158 --> 01:33:42,159
It's really old.
1076
01:33:47,331 --> 01:33:48,332
Bye!
1077
01:34:00,427 --> 01:34:01,428
Let's go.
72457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.