All language subtitles for The.Communion.Girl.2022.WEBRip.x264-YTS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,408 --> 00:00:33,826 Stop... 2 00:00:40,541 --> 00:00:43,627 My doll is lost. 3 00:00:44,587 --> 00:00:47,381 Her skin will be rotten by now. 4 00:00:47,965 --> 00:00:51,010 Stop. Stop. Stop. 5 00:00:54,138 --> 00:00:56,182 She's all alone. 6 00:00:56,599 --> 00:00:58,267 She's all alone and... 7 00:00:58,768 --> 00:01:00,394 and she's cold. 8 00:01:06,859 --> 00:01:07,860 Stop! 9 00:01:48,400 --> 00:01:49,401 How are you? 10 00:01:50,652 --> 00:01:52,571 Your mum said you got some sleep. 11 00:01:57,408 --> 00:01:58,786 That chicken looks good. 12 00:02:07,628 --> 00:02:08,795 I'm not hungry. 13 00:02:10,297 --> 00:02:11,715 How about we share it? 14 00:02:24,019 --> 00:02:25,563 It's just the lights, Sonia. 15 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 Sonia. 16 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 She's coming. 17 00:02:32,820 --> 00:02:34,613 Nobody's coming. You're safe here. 18 00:02:36,574 --> 00:02:37,491 Sonia. 19 00:02:45,457 --> 00:02:46,458 She was here. 20 00:02:47,167 --> 00:02:49,003 -Behind you! -There's nobody here. 21 00:02:49,043 --> 00:02:50,671 -It's in your head. -No! 22 00:02:51,088 --> 00:02:52,172 The girl is real. 23 00:02:52,882 --> 00:02:54,174 She's everywhere. 24 00:02:55,216 --> 00:02:57,303 She takes me to horrible places. 25 00:02:57,887 --> 00:03:00,431 -Put the fork down. -I don't want to! 26 00:03:00,472 --> 00:03:01,473 I don't want to. 27 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 -I can't take it any more. -Sonia, calm down. 28 00:03:09,648 --> 00:03:10,983 I can't... 29 00:03:12,860 --> 00:03:14,320 I can't take it any more. 30 00:03:15,487 --> 00:03:16,530 No, Sonia. No! 31 00:03:16,780 --> 00:03:18,032 Sonia. Sonia! 32 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 No, love. 33 00:03:19,366 --> 00:03:20,993 No, love! Help! 34 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Fuck! 35 00:03:25,497 --> 00:03:26,498 Somebody help! 36 00:03:26,999 --> 00:03:28,542 Help! 37 00:03:29,460 --> 00:03:30,461 Help! 38 00:03:31,128 --> 00:03:32,212 Help... 39 00:03:47,561 --> 00:03:51,732 THE LITTLE COMMUNION GIRL 40 00:03:59,239 --> 00:04:00,866 4 YEARS LATER 41 00:04:17,716 --> 00:04:20,928 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 42 00:04:21,553 --> 00:04:22,972 -Amen. -Amen. 43 00:04:23,389 --> 00:04:26,767 -The Lord be with you. -And with your spirit. 44 00:04:32,064 --> 00:04:34,692 It needed a few more frills around the neck. 45 00:04:35,401 --> 00:04:36,819 No Mum, it's great. 46 00:04:37,903 --> 00:04:40,030 -It doesn't look old-fashioned? -No. 47 00:04:46,203 --> 00:04:46,996 No way... 48 00:04:47,371 --> 00:04:49,081 Excuse me. Excuse me. 49 00:04:54,545 --> 00:04:57,172 -Excuse me. -Look what she's wearing. 50 00:04:57,506 --> 00:05:00,175 -Excuse me. -She needs to sit down! 51 00:05:02,678 --> 00:05:04,555 Hi, how are you? 52 00:05:07,474 --> 00:05:09,977 ...subject to the commandments of God. 53 00:05:10,269 --> 00:05:11,937 Where the hell have you been? 54 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 I've been working on the taxi all morning. 55 00:05:14,982 --> 00:05:16,650 ...and it should be celebrated. 56 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 -Is someone taking us? -Tano. 57 00:05:18,444 --> 00:05:19,611 No, not Tano! 58 00:05:23,198 --> 00:05:26,326 Look. Salva's full up and Juanlu's wheels got slashed. 59 00:05:26,368 --> 00:05:27,953 Can't he fix them for tonight? 60 00:05:27,995 --> 00:05:30,497 He's flat broke, with what? 61 00:05:31,623 --> 00:05:32,624 Fuck... 62 00:05:33,500 --> 00:05:36,336 -I'm not sitting in the front. -That's the one condition. 63 00:05:37,046 --> 00:05:39,631 -Damn it, Rebe. -You're fresh meat, girl. 64 00:05:39,673 --> 00:05:41,216 The others are old news. 65 00:05:42,468 --> 00:05:43,594 If he touches me... 66 00:05:43,635 --> 00:05:46,597 We're meeting at 10 p.m. in the bar for a drink. 67 00:05:46,638 --> 00:05:50,433 Don't be late, your cousin will be looking for a ride too. 68 00:05:54,146 --> 00:05:56,023 -I'll do my best. -You'd better. 69 00:05:56,940 --> 00:05:59,151 Wear something sexy, it's not the seminary. 70 00:06:00,110 --> 00:06:03,238 What's your problem? Do you have a puncture? 71 00:06:04,406 --> 00:06:07,284 Miss Durán, you can't talk during the Holy Office. 72 00:06:07,576 --> 00:06:08,827 Come with me, please. 73 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 See you there. 74 00:06:11,663 --> 00:06:14,374 Do you wish to participate in the Holy Eucharist 75 00:06:14,625 --> 00:06:18,462 by receiving your communion with your family members 76 00:06:18,504 --> 00:06:20,380 and friends here today? 77 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 -We do. -We do. 78 00:06:22,633 --> 00:06:25,844 So you're happy in the town? Your job's not too hard? 79 00:06:25,886 --> 00:06:27,471 The company looks after us. 80 00:06:28,180 --> 00:06:30,265 I'm delighted, I hope it stays that way. 81 00:06:30,641 --> 00:06:32,476 Slaughterhouses aren't for everyone. 82 00:06:32,518 --> 00:06:35,395 But it's hardly a time for turning down work! 83 00:06:35,437 --> 00:06:37,106 Antonio and I are very grateful. 84 00:06:38,857 --> 00:06:40,901 Laura. Laura, come here. 85 00:06:41,151 --> 00:06:43,487 Come here. Come here right now. 86 00:06:44,029 --> 00:06:47,241 How many times have I told you not to go near the ruins? 87 00:06:47,282 --> 00:06:48,992 My friends are allowed... 88 00:06:49,034 --> 00:06:52,913 Well you're not. Play with the dolls, that's what they're for. 89 00:06:54,123 --> 00:06:55,999 And you, look after your sister. 90 00:06:56,041 --> 00:06:58,293 Or do I have to do everything myself? 91 00:06:58,794 --> 00:07:00,045 Come on. Come on! 92 00:07:00,546 --> 00:07:01,880 -Go on. -Let's go, Laura. 93 00:07:03,924 --> 00:07:07,010 What's she like? If she runs around like that 94 00:07:07,052 --> 00:07:10,806 -she'll lose the medal we got her. -She showed it to me, it's lovely. 95 00:07:10,848 --> 00:07:13,142 It's one of the best, 18 carats. 96 00:07:13,392 --> 00:07:16,728 Juan wanted a silver-plated one, I said no way... 97 00:07:17,187 --> 00:07:20,607 If it were up to them, the kids would do communion in tracksuits! 98 00:07:23,944 --> 00:07:26,989 By the way, your little girl's dress is beautiful. 99 00:07:27,531 --> 00:07:29,575 You can hardly tell it's from Zara. 100 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Judith loves it. 101 00:07:31,577 --> 00:07:33,036 She even wears it to bed. 102 00:07:34,746 --> 00:07:35,998 What did you give her? 103 00:07:38,250 --> 00:07:39,042 Sara! 104 00:07:40,752 --> 00:07:42,212 -Sorry. -Don't touch me! 105 00:07:42,254 --> 00:07:45,966 You'll make it worse. Holy mother of God, it's ruined! 106 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 Don't worry, Aunt Teresa. 107 00:07:49,261 --> 00:07:51,763 That cheap polyester is easy to clean. 108 00:07:52,681 --> 00:07:54,099 -It'll be good as new. -Water. 109 00:07:54,391 --> 00:07:55,601 I don't want water. 110 00:07:57,477 --> 00:07:59,813 -Who wants a photo? -Me! 111 00:08:01,106 --> 00:08:02,107 And smile. 112 00:08:02,399 --> 00:08:03,192 Great. 113 00:08:03,734 --> 00:08:04,568 Next? 114 00:08:05,736 --> 00:08:07,487 Where's your doll, princess? 115 00:08:10,282 --> 00:08:11,325 Here. 116 00:08:11,366 --> 00:08:13,994 Put it between your hands as if you were praying. 117 00:08:14,661 --> 00:08:16,079 You'll look so pretty. 118 00:08:18,373 --> 00:08:19,875 Let's see you smile. 119 00:08:19,917 --> 00:08:20,959 Smile. 120 00:08:21,668 --> 00:08:23,170 Perfect. Next? 121 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 So pretty. 122 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 How about that? 123 00:08:34,264 --> 00:08:36,140 -Sara, leave her alone. -Mum! 124 00:08:36,183 --> 00:08:37,517 Was that fun or what? 125 00:08:37,558 --> 00:08:39,852 -Stop it! -That's enough, Sara. 126 00:08:39,895 --> 00:08:41,270 Have you seen my daughter? 127 00:08:42,105 --> 00:08:44,816 -I don't know. What's her name? -Marisol... 128 00:08:45,150 --> 00:08:46,151 Marisol Beltrán. 129 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 She should be here. 130 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 I don't think we've seen her... 131 00:08:51,531 --> 00:08:54,159 -You haven't seen my Marisol? -Marisol? 132 00:08:54,201 --> 00:08:55,786 She should be in the square. 133 00:08:56,036 --> 00:08:59,289 -I don't think so... -She's dressed like... 134 00:08:59,873 --> 00:09:01,375 like her, for her communion. 135 00:09:01,416 --> 00:09:04,628 -Do you think someone... -Come on, what are you doing? 136 00:09:15,097 --> 00:09:16,765 Don't worry. I'll let him know. 137 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 Bye. 138 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 Rosales has given us two more hours. 139 00:09:24,606 --> 00:09:27,317 -Damn. -From Tuesday I'm on nights all week. 140 00:09:27,359 --> 00:09:31,196 -I'll be on nights too then. -I know, I told him... it's no good. 141 00:09:31,238 --> 00:09:33,782 -We should talk to the union. -Yeah, right... 142 00:09:33,824 --> 00:09:37,160 Your sister will fire both of us, just what we need. 143 00:09:40,163 --> 00:09:41,290 Where are you going? 144 00:09:43,792 --> 00:09:45,669 -To the bar with Rebe. -Who's Rebe? 145 00:09:45,711 --> 00:09:46,878 Her school friend. 146 00:09:47,212 --> 00:09:50,007 The punky one? With all the normal girls in town 147 00:09:50,048 --> 00:09:51,675 you had to befriend that one. 148 00:09:51,717 --> 00:09:54,386 -Leave her alone. -What about her cousins? 149 00:09:54,761 --> 00:09:57,180 -Did you agree to this? -Dad, I told you days ago. 150 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 It's fine. 151 00:09:59,891 --> 00:10:02,728 -But I want you back by 1 a.m. -No, not 1 a.m. 152 00:10:02,769 --> 00:10:04,104 Mum, it's not long enough. 153 00:10:05,397 --> 00:10:07,899 -How about 3 a.m.? -I want you home by 1 a.m. 154 00:10:07,941 --> 00:10:09,067 Or would you rather stay? 155 00:10:10,902 --> 00:10:11,903 Fine. 156 00:10:11,945 --> 00:10:14,740 Take the rubbish out on your way. 157 00:10:37,262 --> 00:10:39,848 -What's this doing in the rubbish? -I don't know. 158 00:10:39,890 --> 00:10:42,684 -This cost Dad a fortune. -I didn't want a rosary. 159 00:10:43,060 --> 00:10:45,354 I wanted a doll... like everyone else. 160 00:10:45,395 --> 00:10:47,397 Tough luck, Judith, this is what you got. 161 00:10:48,357 --> 00:10:51,985 Don't let me find it in the bin again or those will end up there too. 162 00:10:52,986 --> 00:10:53,862 Is that clear? 163 00:10:57,157 --> 00:10:59,534 -Don't take my things! -You're a shitty sister. 164 00:11:00,118 --> 00:11:01,703 Oh, boo hoo. 165 00:11:06,208 --> 00:11:07,042 Sara. 166 00:11:07,709 --> 00:11:08,668 What? 167 00:11:09,002 --> 00:11:10,379 I don't like this town. 168 00:11:12,672 --> 00:11:13,882 The people are weird. 169 00:11:22,474 --> 00:11:23,475 No, Judith. 170 00:11:25,268 --> 00:11:26,728 We're the weird ones. 171 00:11:49,376 --> 00:11:52,003 Fucking hell... Well, well! 172 00:11:52,421 --> 00:11:54,923 -What time did I say? -Sorry, trouble at home. 173 00:11:54,965 --> 00:11:56,550 -Go on. -Where's Tano? 174 00:11:56,591 --> 00:11:59,761 He's gone to get his car. Move it, or he'll go without us! 175 00:12:02,055 --> 00:12:03,390 Rebe, I can't keep up. 176 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 Shit! 177 00:12:06,476 --> 00:12:07,894 Shit... Hey! 178 00:12:08,770 --> 00:12:11,857 -Get out! What are you doing? -Hey! 179 00:12:11,898 --> 00:12:13,775 Let go of the door, you'll break it. 180 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 I'll break you if you don't get lost. 181 00:12:15,861 --> 00:12:18,572 Hey, stop it. All four of you can stay behind. 182 00:12:18,613 --> 00:12:21,074 -You promised. -You were late. 183 00:12:21,116 --> 00:12:23,118 -We'll find someone else. -No. 184 00:12:23,368 --> 00:12:25,871 Sorry, but you know... in love and war... 185 00:12:27,831 --> 00:12:29,291 -Take that. -You bitch! 186 00:12:30,542 --> 00:12:33,044 Love and war is one thing, taxi and disco another. 187 00:12:33,503 --> 00:12:35,547 Come on, Tano. Let's get going! 188 00:12:55,358 --> 00:12:56,735 -Drink? -Mixed drinks. 189 00:12:58,028 --> 00:12:59,905 We're going to the bathroom. 190 00:12:59,946 --> 00:13:01,239 -See you here? -Yes. 191 00:13:04,451 --> 00:13:05,577 Watch it, watch it. 192 00:13:07,204 --> 00:13:09,289 How's our strategy going? What time is it? 193 00:13:09,831 --> 00:13:11,500 -It's 11 p.m. -Right, 11 p.m. 194 00:13:11,541 --> 00:13:13,418 Number one: meet boys. From where? 195 00:13:13,460 --> 00:13:16,296 -From the city. -So they can get us out of this town. 196 00:13:16,338 --> 00:13:19,049 -Not Horta or Gandesa... -None of that. 197 00:13:19,424 --> 00:13:21,051 Valencia or Barcelona, at least. 198 00:13:21,092 --> 00:13:23,762 And quickly, in an hour or two they'll be messed up. 199 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 Number two... Number two? 200 00:13:25,847 --> 00:13:28,350 Keep an eye on Tano so he takes us home. 201 00:13:28,391 --> 00:13:30,519 Pay him a visit every half an hour 202 00:13:30,560 --> 00:13:32,896 -and get rid of any girls... -No fucking way. 203 00:13:32,938 --> 00:13:35,106 That's the way it is, Sara. Number three? 204 00:13:36,024 --> 00:13:39,152 -Have a fucking great time. -Have a fucking great time. 205 00:13:50,497 --> 00:13:54,167 -Isn't that too much? -It's only half. Come on. 206 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 Open. 207 00:14:08,431 --> 00:14:09,432 A 5,000 note? 208 00:14:09,891 --> 00:14:12,310 -Do I look like a bank? -Trust me, I'll pay later. 209 00:14:12,352 --> 00:14:14,729 -I don't trust anyone here. -Fuck, let's go. 210 00:14:15,647 --> 00:14:17,065 If you want... 211 00:14:19,359 --> 00:14:22,279 -You can pay me in flesh... -Stuff your pills up your ass. 212 00:14:49,055 --> 00:14:50,056 Rebe! 213 00:14:51,975 --> 00:14:52,976 Rebe. 214 00:15:00,233 --> 00:15:02,360 I love you so much, girl. 215 00:15:02,402 --> 00:15:04,988 You're the best friend I've ever had. 216 00:15:05,864 --> 00:15:07,866 I love you too! 217 00:16:24,109 --> 00:16:25,151 Sara, where's Tano? 218 00:16:26,569 --> 00:16:28,655 That fucking Tano. Run, Sara! 219 00:16:33,368 --> 00:16:34,869 Tano. Fucking hell! 220 00:16:35,286 --> 00:16:37,455 No, wait! No! 221 00:16:37,872 --> 00:16:38,915 Bitches! 222 00:16:41,126 --> 00:16:42,627 What the fuck do we do now? 223 00:16:53,304 --> 00:16:56,224 Please, please, please... Stop, stop, stop... 224 00:16:56,266 --> 00:16:57,892 Stop, you bastard! 225 00:16:58,143 --> 00:16:59,144 Fuck! 226 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 Bastard. 227 00:17:01,604 --> 00:17:03,565 Couldn't your hookup have taken us. 228 00:17:04,315 --> 00:17:06,192 No, that asshole's still partying. 229 00:17:11,281 --> 00:17:14,659 We could go to the petrol station, there was a phone box. 230 00:17:15,827 --> 00:17:18,329 -To call who? -My dad. 231 00:17:18,747 --> 00:17:23,209 I'd rather get a telling-off than do a 30-kilometre hike. 232 00:17:23,251 --> 00:17:25,587 Really? And be grounded for a year? 233 00:17:25,627 --> 00:17:27,422 Rebe, they'll find out anyway... 234 00:17:27,464 --> 00:17:29,674 No, you can't call your parents. 235 00:17:29,716 --> 00:17:32,635 -Why? -Mine will find out and kill me. 236 00:17:32,677 --> 00:17:34,179 -So will mine. -No. 237 00:17:35,972 --> 00:17:38,975 You don't know what he's capable of, please. 238 00:17:41,644 --> 00:17:42,645 Thank you. 239 00:17:46,775 --> 00:17:49,110 Look, this is the one, I swear. 240 00:17:49,152 --> 00:17:50,487 We'll be home in no time. 241 00:17:51,070 --> 00:17:53,948 Stop, stop, stop. Please stop... Stop! 242 00:17:55,158 --> 00:17:56,576 -Yes, fuck! -Thank goodness... 243 00:17:56,618 --> 00:17:58,453 You just saved our lives... 244 00:18:04,292 --> 00:18:06,127 Let's wait for the next one. 245 00:18:07,587 --> 00:18:08,797 What if there isn't one? 246 00:18:09,589 --> 00:18:10,882 We can't get in there. 247 00:18:13,802 --> 00:18:16,846 -It'll be fine. You'll see. -Sara, wait. 248 00:18:18,181 --> 00:18:20,225 -Where are you going? -Wherever you want. 249 00:18:23,978 --> 00:18:24,979 Are you coming? 250 00:18:36,908 --> 00:18:37,909 You'll see... 251 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 Let's chat a little. 252 00:18:53,925 --> 00:18:56,135 Otherwise I might fall asleep at the wheel. 253 00:18:57,595 --> 00:18:58,596 Nothing to say? 254 00:18:59,764 --> 00:19:03,017 Not even thank you? Nun school doesn't teach you manners? 255 00:19:03,059 --> 00:19:04,352 Thank you. 256 00:19:04,394 --> 00:19:06,312 That's right. Rebe has a tongue! 257 00:19:07,313 --> 00:19:08,940 She probably knows how to use it. 258 00:19:09,649 --> 00:19:11,442 How about a demonstration? 259 00:19:14,237 --> 00:19:15,238 And your friend? 260 00:19:16,322 --> 00:19:19,450 New girl at the office? What's your name? 261 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Sara. 262 00:19:20,535 --> 00:19:23,413 Her name's Sara and she's divine... 263 00:19:25,039 --> 00:19:27,250 How about we get to know each other better? 264 00:19:28,334 --> 00:19:29,794 End the night on a high. 265 00:19:40,847 --> 00:19:44,267 -Chivo, what are you doing? -Let's party some more. 266 00:19:44,309 --> 00:19:47,353 -Rebe, I want to get out. -Stop and we'll get out here, okay? 267 00:19:47,395 --> 00:19:48,396 Don't be silly. 268 00:19:48,771 --> 00:19:50,899 Leave you in the forest? We're gentlemen... 269 00:19:50,940 --> 00:19:52,191 Stop the car! 270 00:19:52,483 --> 00:19:54,360 Calm down, you'll have a great time. 271 00:19:55,361 --> 00:19:56,863 Touch a hair on our heads 272 00:19:56,905 --> 00:19:59,532 and I'll rip off your balls and feed them to you. 273 00:19:59,574 --> 00:20:02,660 -Chivo, get back on the road. -What's up, Pedrito? 274 00:20:02,702 --> 00:20:05,622 -Not in the mood for some fun? -It was a good joke. 275 00:20:08,499 --> 00:20:09,918 I was just kidding. 276 00:20:10,501 --> 00:20:13,296 I've better things to do than mess around with two kids. 277 00:20:13,338 --> 00:20:16,382 -You're a real bastard, you know? -Watch your mouth. 278 00:20:16,424 --> 00:20:18,217 -Watch my mouth? -As if I'd do that... 279 00:20:18,259 --> 00:20:19,802 Fucking hell, Chivo! 280 00:20:19,844 --> 00:20:20,929 Stop the car! 281 00:20:22,764 --> 00:20:23,848 -Fuck. -What was that? 282 00:20:23,890 --> 00:20:25,475 You scared me to death! 283 00:20:25,516 --> 00:20:27,101 -Didn't you see? -What? 284 00:20:27,143 --> 00:20:30,271 -Something crossed the path. -There's nothing there! 285 00:20:30,313 --> 00:20:32,065 We almost hit it! 286 00:20:32,106 --> 00:20:34,943 -It was probably a boar... -Dressed as a bride? 287 00:20:34,984 --> 00:20:37,487 No. It was a person, dressed in white. 288 00:20:38,738 --> 00:20:39,948 Why are you laughing? 289 00:20:39,989 --> 00:20:41,282 You're messing with me. 290 00:20:41,574 --> 00:20:42,575 What? 291 00:20:43,159 --> 00:20:46,496 I swear, it was there, it looked like a little girl... 292 00:20:46,537 --> 00:20:48,164 Who told her? Was it you? 293 00:20:48,206 --> 00:20:50,500 Why would I say anything? 294 00:20:50,541 --> 00:20:52,377 -What's he on about now? -Nothing. 295 00:20:52,418 --> 00:20:54,253 Please, tell me you saw her. 296 00:20:54,921 --> 00:20:57,340 -I didn't see anything. -Come on, then. 297 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 Let's go. 298 00:20:58,716 --> 00:21:01,594 -What are you doing? -I'm not leaving a lost girl alone. 299 00:21:01,636 --> 00:21:03,262 -There's no girl! -Don't get out. 300 00:21:03,304 --> 00:21:04,430 -Sara! -Don't go! 301 00:21:04,472 --> 00:21:05,848 She'll get sick of it soon. 302 00:21:07,558 --> 00:21:08,559 Sara? 303 00:21:15,400 --> 00:21:17,777 Look on the bright side, some alone time. 304 00:21:18,861 --> 00:21:20,613 Seriously, Chivo. For fuck's sake. 305 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Damn it. 306 00:21:22,490 --> 00:21:23,491 Sara! 307 00:21:35,211 --> 00:21:36,212 There! 308 00:21:54,731 --> 00:21:57,775 Some village folk do that to dogs who can't hunt any more. 309 00:22:02,655 --> 00:22:06,409 Well, there's no girl here, right? Let's go. 310 00:22:06,951 --> 00:22:07,952 Come on. 311 00:22:09,078 --> 00:22:09,912 Wait. 312 00:22:11,080 --> 00:22:12,206 Damn it, Sara... 313 00:22:20,131 --> 00:22:22,842 It must be the girl's, she must have lost it. 314 00:22:22,884 --> 00:22:25,928 What? No, that doll's old. Just look at it. 315 00:22:25,970 --> 00:22:26,971 Let's see. 316 00:22:28,514 --> 00:22:31,726 -This shit's been here for years. -Who would leave that here? 317 00:22:31,768 --> 00:22:32,852 Don't know, don't care. 318 00:22:33,811 --> 00:22:35,313 -Take it away. -What's wrong? 319 00:22:35,354 --> 00:22:36,564 It's gross. 320 00:22:36,606 --> 00:22:38,316 Gross? You're shit scared... 321 00:22:38,357 --> 00:22:41,027 -Pedrito... -Stop it, Chivito, seriously. Stop! 322 00:22:41,069 --> 00:22:43,613 -Stop! -Can we get out of here, please? 323 00:22:43,654 --> 00:22:45,198 -And the girl? -What girl? 324 00:22:45,239 --> 00:22:47,617 -What if she's hurt? -No way, we're leaving. 325 00:22:47,658 --> 00:22:51,079 -Come on, mate... -You can hang around if you want 326 00:22:51,120 --> 00:22:52,288 but I'm leaving. 327 00:22:52,330 --> 00:22:53,331 Me too. 328 00:23:01,089 --> 00:23:03,674 -Hey, think it's the same... -Don't talk nonsense. 329 00:23:32,745 --> 00:23:34,163 Sara, are you coming? 330 00:24:27,592 --> 00:24:29,135 Why are you awake? 331 00:24:30,344 --> 00:24:31,929 Why are you wearing your dress? 332 00:24:32,221 --> 00:24:33,764 Why are you home at 6 a.m.? 333 00:24:35,600 --> 00:24:37,018 -Is that for me? -No. 334 00:24:38,269 --> 00:24:40,563 -Another girl needs it back. -Why? 335 00:24:40,605 --> 00:24:42,398 Because I say so! End of story. 336 00:24:43,191 --> 00:24:44,400 Back to bed. 337 00:24:45,610 --> 00:24:47,570 If you tell Mum and Dad, I'll kill you. 338 00:24:47,945 --> 00:24:50,531 If I tell them... they'll kill you. 339 00:24:54,702 --> 00:24:55,703 What do you want? 340 00:25:10,843 --> 00:25:12,970 -Is that your sister's? -She let me. 341 00:25:13,012 --> 00:25:14,513 Not at breakfast. 342 00:25:17,600 --> 00:25:19,769 -Morning. -Morning. 343 00:25:21,854 --> 00:25:23,731 Looks like you had a good night. 344 00:25:26,692 --> 00:25:28,236 -It was fine. -I see... 345 00:25:28,611 --> 00:25:31,697 What time did you get back? I'm sure it was after 1 a.m. 346 00:25:34,075 --> 00:25:36,869 She got back at 1:30 a.m. She woke me up, as always. 347 00:25:39,455 --> 00:25:40,456 I see. 348 00:25:41,415 --> 00:25:42,833 Don't let it happen again. 349 00:25:42,875 --> 00:25:45,294 If we say a time, be back by that time. 350 00:25:46,629 --> 00:25:47,463 Sorry. 351 00:25:54,303 --> 00:25:56,222 -Eggs, Mum? -Yes, eggs. 352 00:25:56,973 --> 00:25:59,308 Finish them up, you're skin and bones. 353 00:26:02,853 --> 00:26:06,190 Don't lend your sister magazines, they're full of half-naked boys 354 00:26:06,899 --> 00:26:09,360 with earrings and funny coloured hair. 355 00:26:16,033 --> 00:26:17,159 Gross! 356 00:26:17,201 --> 00:26:18,035 Sweetie? 357 00:27:33,694 --> 00:27:34,695 Come on! 358 00:27:36,655 --> 00:27:37,823 Another one, damn it! 359 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 -Yes! -Fuck! 360 00:27:40,951 --> 00:27:42,870 -Five hundred. -No, rematch. 361 00:27:43,537 --> 00:27:46,916 -When you're having a better day. -I just need to get into it. 362 00:27:46,957 --> 00:27:48,542 No, five hundred. 363 00:27:48,834 --> 00:27:50,961 -Doubles then, it's cooler. -What a pain... 364 00:27:51,379 --> 00:27:53,923 -Sara, play with her. -Did she beat you again? 365 00:27:53,964 --> 00:27:56,342 It's like taking candy from a baby. 366 00:28:03,849 --> 00:28:05,351 How are you doing? 367 00:28:06,560 --> 00:28:09,188 I have a hell of a hangover... 368 00:28:09,855 --> 00:28:10,898 Have you slept? 369 00:28:12,024 --> 00:28:13,067 Not at all. 370 00:28:16,695 --> 00:28:20,366 -What's that there? -Nothing, I bumped it this morning. 371 00:28:21,575 --> 00:28:23,911 -Let's see. -No, it's nothing. 372 00:28:25,162 --> 00:28:28,207 Come on, let's play a game. Have you got five bucks? 373 00:28:28,999 --> 00:28:32,294 -No, I'm going to see Father Manuel. -The priest? Why? 374 00:28:32,837 --> 00:28:33,963 To show him this. 375 00:28:35,256 --> 00:28:36,841 Maybe he knows whose it is. 376 00:28:40,803 --> 00:28:43,722 Hey, Sara... we need to talk. 377 00:28:46,517 --> 00:28:50,438 You just got here, but that story has been told for years. 378 00:28:50,479 --> 00:28:54,066 It changes in each town, some say it's a bride, 379 00:28:54,108 --> 00:28:57,862 others say it's a girl dressed for her communion around this time. 380 00:28:57,903 --> 00:28:59,447 It's always the same shit. 381 00:28:59,905 --> 00:29:01,866 If you cross her path, you're cursed. 382 00:29:01,907 --> 00:29:04,994 -Cursed? -It's just to scare the kids. 383 00:29:05,035 --> 00:29:07,288 Rebe, something crossed the path. 384 00:29:07,329 --> 00:29:10,458 We were high, I'm amazed you didn't see a fucking unicorn. 385 00:29:10,499 --> 00:29:12,668 Why did Pedro come looking with me then? 386 00:29:13,294 --> 00:29:15,087 He wanted to get you alone. 387 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 -What? -Yes... 388 00:29:18,132 --> 00:29:19,383 He likes you, girl. 389 00:29:20,176 --> 00:29:21,719 Don't be ridiculous. 390 00:29:22,136 --> 00:29:24,722 Ridiculous is you saying that you saw a ghost. 391 00:29:25,055 --> 00:29:27,099 Want people to make fun of you? 392 00:29:30,352 --> 00:29:31,187 Come on, then. 393 00:29:31,812 --> 00:29:33,063 Forget the fucking doll 394 00:29:33,105 --> 00:29:36,192 -and let's play a game. -Okay. 395 00:29:48,579 --> 00:29:50,456 You never hooked up with Juanlu? 396 00:29:50,498 --> 00:29:54,043 -No. We've known each other forever. -You liar! 397 00:29:54,084 --> 00:29:57,046 -You don't like him a tiny bit? -No way... 398 00:29:57,087 --> 00:29:58,756 Look who's here. You made it back? 399 00:29:58,797 --> 00:30:01,050 -Enjoy the excursion? -Yes, we did. 400 00:30:01,091 --> 00:30:04,178 Do that to me again, I'll break that cocksucking face of yours. 401 00:30:04,220 --> 00:30:08,349 Me? You're talking about yourself, that's how you pay your dealer. 402 00:30:08,766 --> 00:30:10,392 -Like her mum. -Take that back. 403 00:30:10,434 --> 00:30:12,770 Why? That's what your dad says... 404 00:30:12,811 --> 00:30:15,773 she went to Valencia because she'd already fucked everybody here. 405 00:30:17,858 --> 00:30:19,151 -You bitch! -You asshole! 406 00:30:19,193 --> 00:30:20,611 -I'll break your face! -Rebe! 407 00:30:22,154 --> 00:30:24,240 Listen to the outsider, you'll only lose. 408 00:30:24,281 --> 00:30:25,783 -You bitch! -Let's go. 409 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 And you watch out. 410 00:30:26,867 --> 00:30:29,453 One word to my mum and your family's on the streets. 411 00:30:31,747 --> 00:30:33,290 -Rebe, wait. -I'm going home. 412 00:30:42,883 --> 00:30:44,176 My daughter's so happy. 413 00:30:44,885 --> 00:30:48,305 I don't know how to thank you, yesterday's mass was beautiful. 414 00:30:48,347 --> 00:30:49,807 How can I thank you? 415 00:30:49,848 --> 00:30:51,433 Yes, it was very special. 416 00:30:52,226 --> 00:30:55,688 It was a nice day and the kids had a great time. 417 00:30:55,729 --> 00:30:58,148 They love their first communion and the parents... 418 00:30:58,440 --> 00:30:59,525 -Hello. -Hello. 419 00:30:59,567 --> 00:31:01,068 What are you doing here, Sara? 420 00:31:01,569 --> 00:31:02,570 Hi, Aunt Teresa. 421 00:31:03,862 --> 00:31:06,282 -Thank you, Father. Really. -No. 422 00:31:06,657 --> 00:31:07,658 Bye. 423 00:31:10,494 --> 00:31:11,745 Can I talk to you? 424 00:31:11,996 --> 00:31:12,997 Yes, of course. 425 00:31:13,372 --> 00:31:14,373 Help me with this. 426 00:31:22,423 --> 00:31:26,302 When you can, tell your parents we haven't received the 700 pesetas 427 00:31:26,343 --> 00:31:28,304 for your sister's communion photos. 428 00:31:28,804 --> 00:31:31,390 -They must have forgotten. -Make sure you tell them. 429 00:31:31,432 --> 00:31:34,226 It would be a shame not to have a souvenir. 430 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Leave it here. 431 00:31:39,690 --> 00:31:41,442 Well, go ahead. 432 00:31:41,483 --> 00:31:44,778 I wanted to know if everything went okay at the communion. 433 00:31:46,196 --> 00:31:48,157 Did all the girls get home okay? 434 00:31:48,198 --> 00:31:49,867 Of course. Why do you ask? 435 00:31:49,908 --> 00:31:53,037 We saw a lost little girl yesterday on a path outside town. 436 00:31:53,078 --> 00:31:56,665 -She was dressed in white... -Those are tales they tell in town... 437 00:31:56,707 --> 00:31:59,293 Father, I know how it sounds but I swear we saw her. 438 00:31:59,335 --> 00:32:02,921 What's more, we found this in the middle of the countryside. 439 00:32:04,923 --> 00:32:05,716 Look. 440 00:32:07,009 --> 00:32:08,135 It must be hers. 441 00:32:13,724 --> 00:32:15,100 Do you recognise it? 442 00:32:16,226 --> 00:32:17,019 No. 443 00:32:17,311 --> 00:32:20,564 It doesn't belong to our girls, it's an old doll. 444 00:32:20,606 --> 00:32:22,232 But it's a communion doll. 445 00:32:22,274 --> 00:32:24,652 Maybe there was a communion there and... 446 00:32:24,693 --> 00:32:25,694 No. 447 00:32:26,737 --> 00:32:28,739 Ours was the only ceremony in the region. 448 00:32:30,574 --> 00:32:31,742 Anything else? 449 00:32:32,701 --> 00:32:33,702 No. 450 00:32:35,245 --> 00:32:36,246 Thank you. 451 00:32:45,923 --> 00:32:48,884 Go on, or you won't be in the mood. 452 00:32:48,926 --> 00:32:50,386 I only smoke dark tobacco! 453 00:32:51,345 --> 00:32:52,346 Where were you? 454 00:32:53,305 --> 00:32:54,306 With Sara. 455 00:32:54,640 --> 00:32:57,101 -Who? -I'm going to make dinner. 456 00:32:57,142 --> 00:32:58,394 Another beer first. 457 00:33:02,981 --> 00:33:05,651 -I'm not in the mood! -I haven't started yet. 458 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Where are you taking me, Miss? 459 00:33:08,278 --> 00:33:11,198 -Juan, the pill! -They're leading you astray! 460 00:33:11,240 --> 00:33:13,283 -The pill's in my jacket. -I can't! 461 00:33:14,618 --> 00:33:17,037 -What are you doing? -None of your business. 462 00:33:17,705 --> 00:33:19,415 -Can I have another magazine? -No. 463 00:33:19,456 --> 00:33:22,751 -I've read this one twice. -Third time lucky, then. 464 00:35:23,914 --> 00:35:24,748 Sara! 465 00:35:30,796 --> 00:35:31,797 Mum! 466 00:35:32,464 --> 00:35:33,465 Sara! 467 00:35:34,091 --> 00:35:35,133 Sara, what's wrong? 468 00:35:35,175 --> 00:35:36,176 Mum! 469 00:35:41,431 --> 00:35:42,432 No! 470 00:35:44,601 --> 00:35:45,561 Can you hear me? 471 00:35:55,779 --> 00:35:56,780 Sara! 472 00:35:57,447 --> 00:35:58,407 Sara, sweetie! 473 00:35:59,199 --> 00:35:59,950 Sara! 474 00:36:02,327 --> 00:36:03,120 Sara! 475 00:36:05,914 --> 00:36:06,915 Sara, sweetie! 476 00:36:08,125 --> 00:36:09,126 What's wrong? 477 00:36:12,129 --> 00:36:13,255 Sweetie. 478 00:36:13,297 --> 00:36:14,715 What happened? 479 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 Sara, are you okay? 480 00:36:20,178 --> 00:36:22,890 The doctor will check you over tomorrow. 481 00:36:23,307 --> 00:36:24,933 There's no need, Mum. I'm fine. 482 00:36:25,851 --> 00:36:28,645 We need to find out why this happened to you. 483 00:36:28,687 --> 00:36:30,230 My blood sugar's probably low. 484 00:36:30,731 --> 00:36:33,483 -I just fainted. -Do you think we're idiots? 485 00:36:34,651 --> 00:36:36,236 I wasn't born yesterday. 486 00:36:36,862 --> 00:36:40,198 I didn't mention it earlier, I thought you had one drink too many, 487 00:36:40,532 --> 00:36:41,867 which is unacceptable 488 00:36:42,159 --> 00:36:44,119 but we've all been teenagers... 489 00:36:44,161 --> 00:36:45,245 But this? 490 00:36:45,287 --> 00:36:47,623 What was it? Ecstasy? Amphetamines? 491 00:36:47,664 --> 00:36:48,874 I didn't take anything. 492 00:36:48,916 --> 00:36:51,752 I've seen what that shit does to kids your age! 493 00:36:51,793 --> 00:36:54,963 Antonio, if she says she didn't, she didn't. End of story. 494 00:36:55,839 --> 00:36:58,926 I'll ask you one more time and you'd better tell the truth. 495 00:36:58,967 --> 00:37:01,136 -What did you take? -Nothing, I swear. 496 00:37:03,388 --> 00:37:05,557 Fine... you're grounded for one month. 497 00:37:05,599 --> 00:37:07,935 -Come on, Dad! -Shall we make it two? 498 00:37:27,663 --> 00:37:28,664 Off you go! 499 00:37:35,003 --> 00:37:37,714 If I tell my parents what I saw, they'll lock me up. 500 00:37:40,175 --> 00:37:41,468 Could it be the pills? 501 00:37:42,678 --> 00:37:44,805 The come down can make you paranoid... 502 00:37:45,430 --> 00:37:48,350 but only if you take a lot and we only took half, so no. 503 00:37:50,560 --> 00:37:52,020 Nothing's happened to you? 504 00:37:54,231 --> 00:37:55,524 No, nothing at all. 505 00:37:56,024 --> 00:37:58,652 Your wires just got crossed, that's all. 506 00:37:58,694 --> 00:38:01,071 -It's nothing. -That's not all, Rebe. Look. 507 00:38:02,072 --> 00:38:03,824 I have some strange marks. 508 00:38:04,533 --> 00:38:05,534 They won't go. 509 00:38:08,036 --> 00:38:09,413 What the fuck is it? 510 00:38:25,762 --> 00:38:26,972 This isn't normal. 511 00:38:27,514 --> 00:38:28,348 No. 512 00:38:29,016 --> 00:38:30,392 Ecstasy doesn't do that. 513 00:38:31,685 --> 00:38:33,895 Could it have been cut with something bad? 514 00:38:34,312 --> 00:38:36,064 Maybe we're reacting to it. 515 00:38:38,066 --> 00:38:39,276 Who sold them to you? 516 00:38:44,281 --> 00:38:45,782 Fucking kids, get out of here. 517 00:38:46,366 --> 00:38:48,618 Away with you, now! Off with you! 518 00:38:48,869 --> 00:38:50,746 I'll rip your heads off. 519 00:38:51,288 --> 00:38:52,330 Have you no respect? 520 00:38:55,417 --> 00:38:56,418 You two again? 521 00:39:07,304 --> 00:39:08,305 Can you fix it? 522 00:39:10,140 --> 00:39:12,809 They put it on the tracks to make it look like this. 523 00:39:14,519 --> 00:39:15,645 Bastards! 524 00:39:15,687 --> 00:39:18,565 They snuck in the other day too, I'll catch them. 525 00:39:27,407 --> 00:39:29,910 -I don't sell dodgy shit. -What's this, then? 526 00:39:30,368 --> 00:39:32,579 How should I know? Nothing to do with me. 527 00:39:34,498 --> 00:39:36,500 -Maybe you didn't notice. -Impossible! 528 00:39:36,541 --> 00:39:39,544 -How can you be so sure? -I try before I sell and I'm fine. 529 00:39:39,586 --> 00:39:43,006 Maybe it affected us differently, we're not used to it like you... 530 00:39:43,799 --> 00:39:44,800 Calling me a junkie? 531 00:39:44,841 --> 00:39:46,510 -I didn't say that. -Look... 532 00:39:47,010 --> 00:39:49,387 It could have been an allergic reaction, 533 00:39:49,805 --> 00:39:51,556 a bad trip, something like that. 534 00:39:52,099 --> 00:39:54,392 Anything... but it's not my fault. 535 00:39:55,310 --> 00:39:56,061 Did you mix it? 536 00:39:57,187 --> 00:39:58,355 Only with drinks. 537 00:39:59,981 --> 00:40:01,358 Well, and the joint. 538 00:40:02,109 --> 00:40:04,069 -What joint? -The guy you hooked up with. 539 00:40:04,361 --> 00:40:05,987 I don't remember a joint. 540 00:40:09,825 --> 00:40:10,826 Could that be it? 541 00:40:11,201 --> 00:40:12,702 Of course. What was in it? 542 00:40:19,167 --> 00:40:22,129 Check out you nuns... addicted left, right and centre. 543 00:40:22,170 --> 00:40:23,296 And I'm the junkie? 544 00:40:24,464 --> 00:40:25,715 Drug lesson one: 545 00:40:26,091 --> 00:40:28,552 they're like sex and friends, not to be mixed. 546 00:40:28,885 --> 00:40:31,638 -If you can't do that, don't do them. -Let's go, girl. 547 00:40:32,764 --> 00:40:33,849 -Hey. -What? 548 00:40:33,890 --> 00:40:34,808 Forgotten something? 549 00:40:36,017 --> 00:40:37,060 Maybe "I'm sorry"? 550 00:40:37,477 --> 00:40:38,687 Fuck off, Chivo. 551 00:40:43,441 --> 00:40:44,442 What should we do? 552 00:40:45,610 --> 00:40:46,736 -Go to the doctor? -No. 553 00:40:46,778 --> 00:40:50,198 If it's what we took, when we've pissed it all out 554 00:40:50,240 --> 00:40:51,867 we should feel better. 555 00:40:52,242 --> 00:40:53,368 I don't know, Rebe. 556 00:40:53,869 --> 00:40:55,996 You've got more important things to do. 557 00:40:56,872 --> 00:40:58,290 -Leaving already? -Yes. 558 00:40:58,331 --> 00:40:59,875 You haven't had a game? 559 00:41:00,208 --> 00:41:02,711 I don't know much about these machines... 560 00:41:03,086 --> 00:41:05,922 and I have loads of homework. -Come when you're done. 561 00:41:05,964 --> 00:41:07,132 We can have a drink. 562 00:41:08,341 --> 00:41:09,342 I can't. 563 00:41:09,593 --> 00:41:10,594 I'm grounded. 564 00:41:11,344 --> 00:41:13,722 If you change your mind, I finish at 10 p.m. 565 00:41:16,933 --> 00:41:19,394 Hey, Sara. Did you find out anything? 566 00:41:19,811 --> 00:41:21,897 -About what? -About that doll. 567 00:41:23,106 --> 00:41:24,024 No. 568 00:41:24,900 --> 00:41:26,693 Okay. Bye. 569 00:41:41,583 --> 00:41:42,876 It smells so clean 570 00:41:43,501 --> 00:41:45,503 and the clothes are so soft... 571 00:41:51,551 --> 00:41:52,552 Fuck! 572 00:41:53,428 --> 00:41:54,804 It's cold in the middle. 573 00:41:55,805 --> 00:41:58,141 I've told you not to put the flame so high! 574 00:41:59,184 --> 00:42:00,560 Can't even fry croquettes! 575 00:42:02,020 --> 00:42:05,815 -You were rushing me... -So it's my fault you're useless? 576 00:42:23,333 --> 00:42:26,586 Your mum and I are both working nights from tomorrow. 577 00:42:27,671 --> 00:42:29,506 You'll have to make Judith's dinner. 578 00:42:30,215 --> 00:42:32,217 Dad... Sara's cooking sucks. 579 00:42:32,259 --> 00:42:35,679 -Watch your mouth. -You'll eat what she makes you, okay? 580 00:42:36,429 --> 00:42:37,681 It's time for bed. 581 00:42:38,223 --> 00:42:39,224 Come to bed. 582 00:42:42,727 --> 00:42:46,189 Make sure she goes to bed on time and make breakfast for her. 583 00:42:46,564 --> 00:42:47,941 We'll be exhausted. 584 00:43:37,365 --> 00:43:38,658 A beer please, Juanlu. 585 00:43:42,871 --> 00:43:45,665 -Will they be long? -They just got here. 586 00:43:46,333 --> 00:43:47,417 Damn it... 587 00:44:03,558 --> 00:44:04,559 Gross. 588 00:44:11,649 --> 00:44:12,650 Excuse me. 589 00:44:29,959 --> 00:44:30,960 What do you want? 590 00:44:32,629 --> 00:44:33,630 Paper? 591 00:44:40,428 --> 00:44:41,596 Asshole! 592 00:45:05,954 --> 00:45:09,666 What the fuck's wrong with you? Are you taking the piss? 593 00:46:19,819 --> 00:46:22,989 -Hello? -Sara, you were right. 594 00:46:23,323 --> 00:46:25,283 Something bad's happening to us. 595 00:46:25,325 --> 00:46:27,785 I don't know what it is but it's like you said. 596 00:46:27,827 --> 00:46:28,870 What happened, Rebe? 597 00:46:28,912 --> 00:46:32,248 I was in the bathroom at the bar and I swear someone was there. 598 00:46:32,916 --> 00:46:35,084 And suddenly, it closed... 599 00:46:35,919 --> 00:46:37,754 It closed and she wanted to hurt me. 600 00:46:39,047 --> 00:46:40,465 She really wanted to hurt me. 601 00:46:42,675 --> 00:46:46,221 My doll is lost... 602 00:46:46,262 --> 00:46:47,096 Sara? 603 00:46:48,139 --> 00:46:51,768 She's all alone and she's cold. 604 00:46:52,602 --> 00:46:54,020 -What then? -Sara! 605 00:46:57,815 --> 00:46:58,608 What then? 606 00:47:01,110 --> 00:47:02,070 Rebe! 607 00:47:02,403 --> 00:47:05,907 Her skin will be rotten by now. 608 00:47:10,620 --> 00:47:13,331 -Where are you going? -Something's wrong with Rebe. 609 00:47:13,373 --> 00:47:15,208 She'll be fine by herself. 610 00:47:15,250 --> 00:47:18,127 -Dad, please! -You're grounded! 611 00:47:31,558 --> 00:47:32,642 Want another Super Pop? 612 00:47:33,351 --> 00:47:36,104 If Mum and Dad ask, tell them I'm studying. 613 00:47:36,145 --> 00:47:38,648 -Not to bother me, okay? -Okay. 614 00:48:21,232 --> 00:48:22,233 Rebe! 615 00:48:22,525 --> 00:48:25,069 Rebe! Please, wake up! 616 00:48:25,528 --> 00:48:26,529 Rebe! 617 00:48:35,580 --> 00:48:36,623 Rebe! 618 00:48:36,664 --> 00:48:37,999 Stop, stop, stop... 619 00:48:38,041 --> 00:48:39,250 Stop, it's me. 620 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 It's me. Please stop, Rebe. 621 00:48:41,669 --> 00:48:43,338 It's over, it's okay... 622 00:48:45,298 --> 00:48:46,299 What happened? 623 00:48:47,717 --> 00:48:50,428 -She attacked me. -What? 624 00:48:50,470 --> 00:48:51,471 What? 625 00:48:53,056 --> 00:48:54,807 The girl followed me. 626 00:48:54,849 --> 00:48:55,850 What? 627 00:48:56,225 --> 00:48:58,269 She was choking me. Suffocating me. 628 00:49:01,898 --> 00:49:03,107 What if it's true? 629 00:49:04,025 --> 00:49:06,027 What if what they say is true? 630 00:49:09,405 --> 00:49:12,408 What if all of this is real? 631 00:49:16,746 --> 00:49:19,165 Rebe, we have to warn the guys. 632 00:49:20,625 --> 00:49:21,626 Can you walk? 633 00:49:22,085 --> 00:49:23,252 Quickly. Quickly. 634 00:49:34,389 --> 00:49:36,099 -Everything turned off? -Yes. 635 00:49:36,140 --> 00:49:37,183 Coming to the bar? 636 00:49:37,517 --> 00:49:40,061 -What about the new girl? -She's not into me. 637 00:49:40,520 --> 00:49:43,856 Hey... can I crash here tonight? 638 00:49:45,525 --> 00:49:47,485 Had another fight with your parents? 639 00:49:48,903 --> 00:49:50,988 I'll have to start charging you rent! 640 00:49:51,364 --> 00:49:53,324 -Come on... -It's a joke, mate. 641 00:49:54,200 --> 00:49:55,201 Chill out. 642 00:49:55,618 --> 00:49:58,204 You can always count on Chivo, okay? 643 00:49:59,580 --> 00:50:00,581 Thanks, mate. 644 00:50:01,582 --> 00:50:04,919 Take a look at the million machines, a couple are wobbly. 645 00:50:06,170 --> 00:50:07,171 See you, mate. 646 00:50:44,584 --> 00:50:46,335 Turned everything off, my ass. 647 00:50:51,257 --> 00:50:52,258 Fucking hell. 648 00:51:06,647 --> 00:51:07,648 Who's there? 649 00:51:34,801 --> 00:51:36,385 I told you I'd get you! 650 00:51:44,393 --> 00:51:46,771 Whoever's doing this, it's not fucking funny! 651 00:52:09,126 --> 00:52:10,127 Fuck! 652 00:52:33,526 --> 00:52:34,527 Calm down. 653 00:52:36,904 --> 00:52:38,197 It's all in your head. 654 00:52:39,323 --> 00:52:40,491 It's in your head. 655 00:52:52,086 --> 00:52:52,879 Fucking hell! 656 00:52:58,134 --> 00:52:59,427 Call an ambulance! 657 00:53:03,389 --> 00:53:04,390 Chivo. 658 00:53:05,349 --> 00:53:06,434 Chivo. 659 00:53:06,475 --> 00:53:07,476 Chivo... 660 00:53:08,477 --> 00:53:09,854 I don't know what to do. 661 00:53:13,649 --> 00:53:15,234 What? What? 662 00:53:18,070 --> 00:53:18,863 The girl. 663 00:53:24,952 --> 00:53:27,204 He just started to swerve and lost control. 664 00:53:27,496 --> 00:53:28,497 I see. 665 00:53:28,748 --> 00:53:30,750 The neighbours say he took all sorts. 666 00:53:30,791 --> 00:53:31,792 -Is that true? -No. 667 00:53:33,544 --> 00:53:34,670 I don't know... 668 00:53:34,712 --> 00:53:37,131 -Didn't you say you know him? -But not much. 669 00:53:37,506 --> 00:53:38,507 Chivo! 670 00:53:39,133 --> 00:53:40,134 Chivo! 671 00:53:40,509 --> 00:53:42,595 What the fuck happened? 672 00:53:42,929 --> 00:53:45,139 I was with him an hour ago! 673 00:53:46,182 --> 00:53:47,266 Fucking hell... 674 00:53:47,892 --> 00:53:50,478 No. He can't be dead. Fuck. 675 00:54:08,913 --> 00:54:09,914 That girl you saw. 676 00:54:13,709 --> 00:54:15,544 I thought it was something else, 677 00:54:15,586 --> 00:54:17,004 that it couldn't be true. 678 00:54:18,339 --> 00:54:19,715 But it's happening again. 679 00:54:20,257 --> 00:54:21,425 What do you mean? 680 00:54:29,558 --> 00:54:32,186 A few years ago, some girls found her too. 681 00:54:32,436 --> 00:54:33,604 Two sisters, 682 00:54:33,646 --> 00:54:34,855 the Muñoz sisters. 683 00:54:35,773 --> 00:54:36,691 Ring a bell? 684 00:54:37,733 --> 00:54:39,986 I'd heard something at school, but... 685 00:54:40,027 --> 00:54:43,406 -I thought it was made up. -Yes, we've all joked about it... 686 00:54:43,781 --> 00:54:45,908 -But that was different. -Why? 687 00:54:46,200 --> 00:54:48,828 They started saying the girl showed up everywhere 688 00:54:48,869 --> 00:54:51,247 and wanted to take them and hurt them. 689 00:54:51,539 --> 00:54:52,707 And not just that. 690 00:54:52,748 --> 00:54:55,209 They had strange marks on their bodies. 691 00:54:59,088 --> 00:55:00,089 Look. 692 00:55:02,049 --> 00:55:03,300 Rebe has them too. 693 00:55:03,968 --> 00:55:05,428 Are they still here? 694 00:55:05,720 --> 00:55:07,263 -We could talk to them. -Sara. 695 00:55:07,304 --> 00:55:09,056 The Muñoz sisters are dead. 696 00:55:11,100 --> 00:55:11,934 Dead? 697 00:55:15,688 --> 00:55:16,897 They committed suicide. 698 00:55:19,775 --> 00:55:21,485 We could ask around. 699 00:55:21,527 --> 00:55:23,612 Maybe Aunt Teresa knows something. 700 00:55:23,904 --> 00:55:25,573 -Sara... -Or your dad... 701 00:55:25,614 --> 00:55:27,533 Your parents think you're on drugs. 702 00:55:28,242 --> 00:55:30,369 If I tell my dad all this... 703 00:55:32,496 --> 00:55:33,497 No. 704 00:55:33,998 --> 00:55:34,999 No way. 705 00:55:35,416 --> 00:55:38,461 -What do we do then? -One of the sisters had a boyfriend. 706 00:55:39,628 --> 00:55:41,839 -I'll go see him tomorrow. -We'll come. 707 00:55:42,965 --> 00:55:44,091 Don't you have class? 708 00:55:45,009 --> 00:55:46,260 Fuck it. 709 00:56:55,162 --> 00:56:56,163 Dad. 710 00:56:56,705 --> 00:56:57,706 Off to bed. 711 00:57:05,881 --> 00:57:06,966 Off to bed, Dad. 712 00:57:56,182 --> 00:57:57,725 Come on, Judith! Move your ass! 713 00:57:57,766 --> 00:57:58,976 It's almost 9 a.m. 714 00:58:10,779 --> 00:58:11,780 Ready. 715 00:58:12,198 --> 00:58:13,199 And your backpack? 716 00:58:14,617 --> 00:58:15,618 Come on. 717 00:58:16,493 --> 00:58:17,494 Let's go. 718 00:58:24,960 --> 00:58:26,962 Sara, do you have a minute? 719 00:58:27,254 --> 00:58:28,464 We're late for class... 720 00:58:28,505 --> 00:58:31,467 I heard you were there when that boy had his accident, 721 00:58:31,508 --> 00:58:32,843 the arcade game one. 722 00:58:33,844 --> 00:58:35,971 -Yes, I was nearby. -Did you know him? 723 00:58:36,013 --> 00:58:39,099 -No, why? -You were with him and Rebeca... 724 00:58:39,141 --> 00:58:40,392 I didn't know him. 725 00:58:41,101 --> 00:58:43,771 Sara, when you arrive in a new place, 726 00:58:44,104 --> 00:58:46,106 you should choose your friends wisely. 727 00:58:46,148 --> 00:58:47,399 Do you understand? 728 00:58:48,984 --> 00:58:50,444 Yes, perfectly. 729 00:58:51,862 --> 00:58:53,781 Hope your classes go well. 730 00:58:57,243 --> 00:59:00,537 -Why did Aunt Teresa say that to you? -Because she's an asshole. 731 00:59:04,041 --> 00:59:05,501 Come on, Judith. Damn it! 732 00:59:07,753 --> 00:59:08,754 Off you go. 733 00:59:26,897 --> 00:59:27,898 Well I never! 734 00:59:30,276 --> 00:59:31,610 Look who's here! 735 00:59:33,862 --> 00:59:36,615 -Why bring all this up now? -Tano, it's the truth. 736 00:59:36,657 --> 00:59:38,534 Bad things have been happening to us. 737 00:59:38,575 --> 00:59:41,078 -Like your girlfriend and her sister. -This isn't funny. 738 00:59:41,120 --> 00:59:43,831 -Listen to us... -Get out of here! 739 00:59:43,872 --> 00:59:44,748 Hang on. Look. 740 00:59:49,003 --> 00:59:50,129 Why do you have that? 741 00:59:51,880 --> 00:59:52,840 You recognise it? 742 00:59:52,881 --> 00:59:54,967 It belonged to Sonia when it happened. 743 00:59:58,721 --> 00:59:59,805 What happened? 744 01:00:06,186 --> 01:00:07,980 They went crazy, that's what. 745 01:00:11,066 --> 01:00:12,318 The girl's real! 746 01:00:12,359 --> 01:00:14,862 They suddenly said the girl followed them, 747 01:00:14,903 --> 01:00:16,822 that they had visions and other shit. 748 01:00:16,864 --> 01:00:19,491 Doctors said it was psychotic episodes from drugs. 749 01:00:19,533 --> 01:00:21,493 They took medicine but nothing helped. 750 01:00:22,202 --> 01:00:23,704 No! Sonia, no! 751 01:00:24,788 --> 01:00:26,915 The next day, her sister hung herself. 752 01:00:29,668 --> 01:00:31,628 The doll disappeared, no-one knows how. 753 01:00:31,670 --> 01:00:34,214 They say it belonged to a girl who went missing 754 01:00:34,256 --> 01:00:37,676 -during her communion. -Yes. They looked for her, but... 755 01:00:38,385 --> 01:00:39,511 What was her name? 756 01:00:40,179 --> 01:00:43,599 I don't know. Ask the priest, he knows what happened. 757 01:00:46,727 --> 01:00:48,312 That bastard priest lied to me. 758 01:00:48,354 --> 01:00:50,939 -Why would he lie? -I don't know. 759 01:00:51,357 --> 01:00:54,360 You wouldn't forget that, it was less than five years ago... 760 01:01:00,824 --> 01:01:01,909 Father Manuel? 761 01:01:06,997 --> 01:01:07,998 Hello? 762 01:01:18,008 --> 01:01:19,009 Father Manuel? 763 01:01:19,051 --> 01:01:20,803 -Sara, can we go? -Hang on. 764 01:01:43,033 --> 01:01:44,159 When is this from? 765 01:01:45,828 --> 01:01:46,829 1982. 766 01:01:48,997 --> 01:01:51,875 Why's Father Manuel watching things from 1982? 767 01:01:53,919 --> 01:01:54,920 I don't know. 768 01:02:04,012 --> 01:02:05,013 Hang on. 769 01:02:06,181 --> 01:02:07,266 That's it. 770 01:02:08,350 --> 01:02:09,601 It's the doll, right? 771 01:02:13,272 --> 01:02:14,106 Let me see it. 772 01:02:15,524 --> 01:02:16,859 Look at the marks. 773 01:02:29,830 --> 01:02:30,998 COMMUNION CARD, 1981-82 774 01:02:31,039 --> 01:02:32,249 She was called Marisol. 775 01:02:33,041 --> 01:02:34,251 Marisol Beltrán. 776 01:02:34,793 --> 01:02:35,544 Let's see. 777 01:02:44,803 --> 01:02:45,804 We have to go. 778 01:02:45,846 --> 01:02:47,014 Please, let's go. 779 01:02:47,055 --> 01:02:47,973 The girl's here... 780 01:02:58,192 --> 01:02:59,193 No! 781 01:03:04,698 --> 01:03:05,866 Pedro! 782 01:03:05,908 --> 01:03:06,909 Pedro! 783 01:03:17,002 --> 01:03:18,837 Pedro! Pedro! 784 01:03:39,983 --> 01:03:40,984 Pedro! 785 01:03:42,736 --> 01:03:43,737 Pedro! 786 01:03:46,240 --> 01:03:47,241 Pedro! 787 01:04:05,842 --> 01:04:06,843 -Rebe! -Sara! 788 01:04:07,469 --> 01:04:08,762 Sara, are you okay? 789 01:04:11,306 --> 01:04:12,140 Come in. 790 01:04:15,060 --> 01:04:16,061 Let's go. 791 01:04:16,645 --> 01:04:18,146 -Pedro! -Pedro! 792 01:04:18,397 --> 01:04:20,065 -Pedro! Open up. -Pedro! 793 01:04:24,945 --> 01:04:25,946 -Pedro! -Pedro! 794 01:04:32,744 --> 01:04:33,745 Pedro! 795 01:04:36,456 --> 01:04:37,457 Pedro, wake up! 796 01:04:38,292 --> 01:04:39,167 Pedro! 797 01:04:40,544 --> 01:04:42,337 -Pedro! -Pedro! 798 01:04:47,884 --> 01:04:48,885 Pedro... 799 01:04:55,559 --> 01:04:56,393 Pedro. 800 01:05:06,987 --> 01:05:08,405 Father Manuel had them too. 801 01:05:09,448 --> 01:05:11,116 He was looking for the girl too. 802 01:05:14,953 --> 01:05:16,246 What was she called? 803 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 Marisol Beltrán. 804 01:05:19,207 --> 01:05:21,877 At my sister's communion a woman asked about her. 805 01:05:22,544 --> 01:05:24,087 And Father Manuel knew her. 806 01:05:24,713 --> 01:05:27,299 -Remedios? -She didn't say her name. 807 01:05:27,341 --> 01:05:31,553 She goes to all of the communions looking for her daughter every year. 808 01:05:31,595 --> 01:05:32,846 We need to talk to her. 809 01:05:33,889 --> 01:05:35,223 Where does she live? 810 01:05:36,224 --> 01:05:38,101 A farm on the outskirts, but... 811 01:05:38,143 --> 01:05:40,020 -it's not a good idea. -Why? 812 01:05:40,062 --> 01:05:42,314 Everyone says the dad killed the girl. 813 01:05:43,732 --> 01:05:45,275 -Her dad? -Yes. 814 01:05:49,821 --> 01:05:51,698 Fucking hell. 815 01:05:55,744 --> 01:05:56,745 Rebe? 816 01:05:57,829 --> 01:06:02,042 -Why the fuck aren't you at school? -I'm going to the clinic, I'm sick. 817 01:06:02,084 --> 01:06:04,586 -You think I'm an idiot? -Rebe's telling the truth. 818 01:06:05,253 --> 01:06:07,923 Am I talking to you? No. Shut your fucking mouth. 819 01:06:07,964 --> 01:06:09,883 -Home with you. -I'm going to school... 820 01:06:09,925 --> 01:06:12,219 You sure are, you won't miss another day. 821 01:06:12,260 --> 01:06:14,471 -Watch it, sir. -You stay out of it. 822 01:06:15,138 --> 01:06:17,557 If I see you with her again, I'll break your face. 823 01:06:17,599 --> 01:06:19,059 Leave it, Pedro. I'm coming! 824 01:06:40,539 --> 01:06:42,666 -Will you tell me the truth now? -I swear... 825 01:06:42,708 --> 01:06:45,627 -So you're skipping class now? -I'm not, I swear! 826 01:06:45,669 --> 01:06:47,504 Is that why I break my back working? 827 01:06:47,546 --> 01:06:51,258 Is that why I pay for nuns' school? For you to waste it all? 828 01:06:51,299 --> 01:06:54,386 And all to meet up with that junkie's friend. 829 01:06:55,303 --> 01:06:57,514 -Are you fucking him? -He's a friend... 830 01:06:57,556 --> 01:06:58,932 -Don't lie to me! -I'm not! 831 01:06:58,974 --> 01:07:00,600 I didn't raise you a liar. 832 01:07:00,642 --> 01:07:04,020 A whore who lets anybody fuck her like your mother! 833 01:07:07,774 --> 01:07:09,568 Mum didn't let anyone fuck her. 834 01:07:10,485 --> 01:07:14,823 She left to get away from you. I wish I'd done the same! 835 01:07:25,959 --> 01:07:27,669 -Where are you going? -Let go! 836 01:07:28,837 --> 01:07:31,548 You're going nowhere until you tell the truth! 837 01:07:40,474 --> 01:07:41,475 Open the door! 838 01:07:42,267 --> 01:07:44,102 -Stop, Dad. -Open up, fuck! 839 01:07:45,854 --> 01:07:46,855 Rebe! 840 01:07:48,190 --> 01:07:50,066 Rebe, open the fucking door! 841 01:07:52,944 --> 01:07:53,862 Open up! 842 01:07:54,738 --> 01:07:55,739 Open up! 843 01:07:56,364 --> 01:07:57,616 Please, stop! 844 01:07:57,657 --> 01:07:58,700 Rebe! 845 01:07:59,075 --> 01:08:01,661 -Stop! -Open the door or else! 846 01:08:02,746 --> 01:08:03,747 Open up! 847 01:08:04,206 --> 01:08:05,499 Get out of my life! 848 01:08:06,208 --> 01:08:07,584 Open the door, Rebe! 849 01:08:07,626 --> 01:08:08,752 Fuck, Rebe! 850 01:08:14,466 --> 01:08:15,467 Rebe! 851 01:08:18,345 --> 01:08:19,220 Rebeca! 852 01:08:19,888 --> 01:08:20,889 Rebe... 853 01:08:22,432 --> 01:08:23,265 Rebe! 854 01:08:25,268 --> 01:08:26,102 Rebeca! 855 01:08:51,502 --> 01:08:53,171 This might not be a good idea. 856 01:08:55,799 --> 01:08:57,425 Wait, don't get out. 857 01:09:23,410 --> 01:09:25,245 Shut the fuck up! 858 01:09:29,457 --> 01:09:30,457 Let's go. 859 01:09:32,294 --> 01:09:33,920 Sara, if he catches us... 860 01:09:36,840 --> 01:09:37,841 Come on. 861 01:09:38,884 --> 01:09:40,051 No, no... Sara. 862 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Sara! 863 01:10:25,805 --> 01:10:27,182 -Pedro, look. -What? 864 01:10:32,729 --> 01:10:34,522 She hasn't got the marks here. 865 01:10:41,279 --> 01:10:42,322 Why are you here? 866 01:10:43,823 --> 01:10:47,202 -Who are you? -Sorry, the door was open... 867 01:10:47,243 --> 01:10:49,996 -You can't just come in... -Our car broke down. 868 01:10:50,038 --> 01:10:53,291 -You can't be here. -Can we use your phone to... 869 01:10:53,333 --> 01:10:55,710 -...to call someone. -No, you can't. 870 01:10:55,752 --> 01:10:57,379 -Please... -Where's the car? 871 01:10:57,420 --> 01:10:58,546 Just outside. 872 01:10:59,464 --> 01:11:00,465 Please. 873 01:11:02,342 --> 01:11:04,344 Fine. Come on. 874 01:11:04,678 --> 01:11:06,221 The phone's here. Come on. 875 01:11:08,473 --> 01:11:09,474 Thank you. 876 01:11:29,744 --> 01:11:30,745 Hi, it's me. 877 01:11:31,663 --> 01:11:34,165 The car's broken down again. 878 01:11:35,583 --> 01:11:38,003 That's right... I don't know. 879 01:11:44,300 --> 01:11:48,054 I guess it's the engine. It's been playing up for days and... 880 01:11:48,805 --> 01:11:50,098 it's packed in. 881 01:11:52,225 --> 01:11:53,309 She's so pretty. 882 01:11:54,394 --> 01:11:55,979 -Your daughter? -Marisol. 883 01:11:56,688 --> 01:11:58,189 I have a sister her age. 884 01:11:59,774 --> 01:12:01,568 It was her communion last week. 885 01:12:08,658 --> 01:12:09,909 Weren't you there? 886 01:12:11,036 --> 01:12:12,162 Where? 887 01:12:12,203 --> 01:12:14,039 -My sister's communion. -It wasn't me. 888 01:12:15,665 --> 01:12:16,541 Okay. 889 01:12:17,375 --> 01:12:18,460 Yes, you were. 890 01:12:18,710 --> 01:12:21,296 -You asked after your daughter. -You're wrong. 891 01:12:21,337 --> 01:12:23,631 -No, I'm sure... -I said, you're wrong. 892 01:12:25,759 --> 01:12:27,802 Your friend's taking a long time. Santiago! 893 01:12:27,844 --> 01:12:29,471 -No, Remedios. -Santiago! 894 01:12:29,512 --> 01:12:30,847 -Remedios! -Let me past! 895 01:12:30,889 --> 01:12:33,141 -Santiago, please! -No, please, Remedios... 896 01:12:37,062 --> 01:12:38,063 Marisol! 897 01:12:39,522 --> 01:12:40,523 What's this? 898 01:12:46,738 --> 01:12:48,865 -Yes... -You must be suffering too. 899 01:12:51,493 --> 01:12:53,161 Did your daughter suffer a lot? 900 01:12:53,953 --> 01:12:54,996 My poor child. 901 01:12:55,872 --> 01:12:57,499 They all laughed at her. 902 01:12:59,918 --> 01:13:03,588 -Who laughed at her? -All of the other children. 903 01:13:04,422 --> 01:13:07,175 -Their parents too. -Because of the marks? 904 01:13:09,010 --> 01:13:10,178 Because of the marks. 905 01:13:21,815 --> 01:13:24,943 They can be cruel in this town if you're not like them, right? 906 01:13:26,069 --> 01:13:29,489 They said she was a monster when they were the real monsters. 907 01:13:30,532 --> 01:13:32,033 You can't do that to a child. 908 01:13:33,118 --> 01:13:35,453 -What did they do? -Made fun of her. 909 01:13:36,788 --> 01:13:38,123 Called her names. 910 01:13:39,207 --> 01:13:40,208 Spat at her. 911 01:13:40,583 --> 01:13:42,210 They didn't want to touch her. 912 01:13:42,961 --> 01:13:44,212 Not even touch her. 913 01:13:48,758 --> 01:13:50,093 You loved her, didn't you? 914 01:13:52,428 --> 01:13:53,555 She was an angel. 915 01:13:55,723 --> 01:13:56,850 She was an angel. 916 01:13:59,853 --> 01:14:01,646 An angel that God gave us. 917 01:14:02,522 --> 01:14:03,523 And her dad? 918 01:14:04,440 --> 01:14:07,026 -What? -Did he love her as much as you? 919 01:14:07,068 --> 01:14:10,321 -In the town, they say... -It's nothing but lies. 920 01:14:10,363 --> 01:14:11,823 Santiago adored her. 921 01:14:11,865 --> 01:14:13,741 -But... -He never hurt her! 922 01:14:14,075 --> 01:14:15,869 -He loved her. -So what happened? 923 01:14:15,910 --> 01:14:17,745 -Someone took her. -Who? 924 01:14:17,787 --> 01:14:20,957 I don't know, someone saw her alone and took her away from us. 925 01:14:21,416 --> 01:14:22,417 My poor child. 926 01:14:23,543 --> 01:14:25,503 What did they do to you, Marisol? 927 01:14:26,963 --> 01:14:27,797 Remedios. 928 01:14:28,214 --> 01:14:30,175 What was she doing when you last saw her? 929 01:14:30,216 --> 01:14:31,301 What? 930 01:14:31,342 --> 01:14:33,052 -What was she doing? -Shit... 931 01:14:33,428 --> 01:14:35,638 Playing with her doll in the square. 932 01:14:36,472 --> 01:14:39,225 We took our eyes off her and never saw her again. 933 01:14:39,267 --> 01:14:40,810 -We have to go. -No. 934 01:14:40,852 --> 01:14:43,396 -Was she with anyone? -No, she was alone. 935 01:14:43,438 --> 01:14:44,939 -Where? -In the square! 936 01:14:45,481 --> 01:14:47,525 -Where exactly? -In the ruins. 937 01:14:47,567 --> 01:14:48,568 Sara, let's go. 938 01:14:48,943 --> 01:14:49,944 Come on. 939 01:14:50,278 --> 01:14:53,364 Remedios, listen to me. We'll find her, I promise. 940 01:14:55,575 --> 01:14:56,534 What's going on? 941 01:14:58,953 --> 01:15:01,080 Hey! What are you doing in my house? 942 01:15:02,707 --> 01:15:03,458 Come here! 943 01:15:06,920 --> 01:15:10,048 -Run, run, run... -Hey, you! Hey! 944 01:15:11,424 --> 01:15:12,425 Get in. Quickly! 945 01:15:12,759 --> 01:15:13,760 Hey, you! 946 01:15:14,719 --> 01:15:16,012 Where are you going? 947 01:15:18,431 --> 01:15:20,183 Hey! Stop! 948 01:15:22,060 --> 01:15:23,228 Hey! Stop! 949 01:15:32,820 --> 01:15:34,239 Santiago didn't touch her. 950 01:15:35,073 --> 01:15:36,199 Someone took her. 951 01:15:36,491 --> 01:15:38,993 How? The whole town was there. 952 01:15:39,452 --> 01:15:40,662 I don't know. 953 01:15:40,703 --> 01:15:42,121 Maybe it was one of them. 954 01:15:43,122 --> 01:15:46,501 -Someone from the town hurt her? -We won't know until we find her. 955 01:15:48,294 --> 01:15:50,713 -Can I make a call? -Of course. This way. 956 01:15:51,506 --> 01:15:55,176 -Mummy, isn't Nancy my best friend? -Well, sweetie... 957 01:15:55,718 --> 01:15:59,097 Nancy has so many lovely things 958 01:15:59,138 --> 01:16:00,890 and so many beautiful dresses... 959 01:16:07,939 --> 01:16:10,441 -Hello? -Judith, put Mum on please. 960 01:16:10,775 --> 01:16:11,901 They're not here. 961 01:16:11,943 --> 01:16:13,736 They went to work angry. 962 01:16:14,654 --> 01:16:16,906 -Where are you? -At a friend's house. 963 01:16:17,240 --> 01:16:18,908 If they call, say I'm fine. 964 01:16:18,950 --> 01:16:21,619 -Something urgent's come up. Are you with a boyfriend? 965 01:16:21,911 --> 01:16:24,330 -I'll tell them everything tomorrow. -Okay. 966 01:16:24,372 --> 01:16:26,916 -You'll still get told off. -That's my problem. 967 01:16:27,500 --> 01:16:28,876 Go to bed, it's late. 968 01:16:29,210 --> 01:16:30,211 Hey, Judith? 969 01:16:31,296 --> 01:16:32,964 -What? -I love you, okay? 970 01:16:33,881 --> 01:16:34,882 Okay. 971 01:16:42,974 --> 01:16:44,309 Is your sister okay? 972 01:17:10,877 --> 01:17:12,170 -Rebe? -Rebe? 973 01:17:13,880 --> 01:17:16,507 -What happened? -Whose blood is that? 974 01:17:16,841 --> 01:17:17,842 Look at you... 975 01:17:20,053 --> 01:17:21,679 -Rebe. -It's okay. 976 01:17:22,972 --> 01:17:24,891 I almost killed him... 977 01:17:25,308 --> 01:17:26,309 What happened? 978 01:17:27,352 --> 01:17:28,811 I almost killed my dad. 979 01:17:32,982 --> 01:17:33,858 Here. 980 01:17:50,416 --> 01:17:51,709 I can't take it. 981 01:17:54,170 --> 01:17:57,423 I can't take any more, I can't see her again... 982 01:17:57,465 --> 01:17:58,716 -I just can't. -Rebe. 983 01:17:59,008 --> 01:18:01,177 Rebe, listen to me. Listen to me. 984 01:18:01,219 --> 01:18:02,845 Calm down. 985 01:18:02,887 --> 01:18:06,140 Remedios said the girl went missing in the ruins. 986 01:18:06,391 --> 01:18:07,642 The answer's there... 987 01:18:08,017 --> 01:18:09,018 somewhere. 988 01:18:10,103 --> 01:18:12,980 When we find it, we're done. This will all be over. 989 01:18:14,732 --> 01:18:15,733 You'll see. 990 01:19:23,468 --> 01:19:24,385 Hear that? 991 01:19:26,512 --> 01:19:27,513 Water. 992 01:19:58,085 --> 01:20:01,589 My doll is lost. 993 01:20:05,843 --> 01:20:09,305 She's all alone and she's cold. 994 01:20:12,016 --> 01:20:15,269 Her skin will be rotten by now. 995 01:20:15,311 --> 01:20:16,312 Sara. Come on. 996 01:20:40,920 --> 01:20:41,921 It's here. 997 01:20:47,260 --> 01:20:48,469 The girl hid here. 998 01:21:04,277 --> 01:21:05,278 Here. 999 01:21:48,988 --> 01:21:49,989 I've been here. 1000 01:22:09,550 --> 01:22:11,218 -She must be here. -Sara, wait! 1001 01:22:20,519 --> 01:22:21,604 Shit. 1002 01:22:21,646 --> 01:22:22,563 No! 1003 01:22:23,314 --> 01:22:24,315 Fuck. 1004 01:22:37,286 --> 01:22:38,287 Sara! 1005 01:22:40,956 --> 01:22:42,208 Get me out of here! 1006 01:22:44,126 --> 01:22:45,127 Hang on. 1007 01:22:45,503 --> 01:22:47,213 Rebe, get me out of here! 1008 01:23:35,344 --> 01:23:36,345 No, no, no... 1009 01:23:56,115 --> 01:23:57,241 No, no, no... 1010 01:24:53,339 --> 01:24:54,799 Nobody wanted to touch her. 1011 01:25:06,352 --> 01:25:07,812 Nobody wanted to touch her. 1012 01:27:17,775 --> 01:27:18,776 Sara! 1013 01:27:19,944 --> 01:27:20,945 Sara. 1014 01:27:23,322 --> 01:27:24,281 Sara, are you okay? 1015 01:27:27,409 --> 01:27:28,410 Sara. 1016 01:27:58,232 --> 01:27:59,233 Good night. 1017 01:27:59,984 --> 01:28:00,985 Good night, Rebe. 1018 01:28:10,786 --> 01:28:11,912 See you tomorrow? 1019 01:29:01,962 --> 01:29:02,963 Hey... 1020 01:29:03,839 --> 01:29:06,425 sure you don't mind me staying here tonight? 1021 01:29:07,051 --> 01:29:09,636 Of course not, as many nights as you need. 1022 01:29:11,930 --> 01:29:12,931 Let's go. 1023 01:29:23,567 --> 01:29:25,861 In the city where the events took place 1024 01:29:25,903 --> 01:29:28,989 there's a monastery famous for its catacombs, 1025 01:29:29,031 --> 01:29:30,240 built by the Greeks. 1026 01:29:30,741 --> 01:29:31,950 Where have you been? 1027 01:29:33,702 --> 01:29:35,162 What are you doing awake? 1028 01:29:35,788 --> 01:29:36,789 You're filthy. 1029 01:29:37,289 --> 01:29:38,791 Off to bed, go on. 1030 01:29:39,291 --> 01:29:40,584 I can't sleep. 1031 01:29:43,754 --> 01:29:45,631 Do you want a hot ColaCao? 1032 01:29:45,672 --> 01:29:46,673 Okay. 1033 01:29:47,132 --> 01:29:48,675 I'll bring it to you in bed. 1034 01:29:49,802 --> 01:29:50,803 Go on, then. 1035 01:30:16,870 --> 01:30:19,790 We were already the weird ones, but look at us now... 1036 01:30:25,129 --> 01:30:25,963 Don't worry. 1037 01:30:28,340 --> 01:30:30,092 They'll go in time. 1038 01:30:31,718 --> 01:30:32,553 You'll see. 1039 01:30:33,846 --> 01:30:35,722 No, it's not that. 1040 01:30:37,391 --> 01:30:38,976 Something doesn't make sense. 1041 01:30:41,145 --> 01:30:43,981 Why would the little girl leave the party in the square 1042 01:30:44,773 --> 01:30:46,316 to hide down there? 1043 01:30:49,069 --> 01:30:51,655 Maybe she was playing hide and seek, Sara. 1044 01:30:51,697 --> 01:30:52,990 -I don't know. -No. 1045 01:30:56,493 --> 01:30:57,703 She wasn't hiding. 1046 01:31:01,039 --> 01:31:03,417 It looked like she was following someone. 1047 01:31:06,628 --> 01:31:08,005 Someone was enticing her. 1048 01:31:09,882 --> 01:31:10,883 But who? 1049 01:31:13,760 --> 01:31:14,761 I don't know. 1050 01:31:29,776 --> 01:31:31,778 Don't touch that doll! 1051 01:31:31,820 --> 01:31:34,865 -Why? -It's not yours, I've told you. 1052 01:31:34,907 --> 01:31:35,908 Sara... 1053 01:31:36,867 --> 01:31:37,743 What? 1054 01:31:39,786 --> 01:31:40,787 Her arm. 1055 01:31:49,671 --> 01:31:50,797 Come on, quickly. 1056 01:31:51,798 --> 01:31:52,799 Shit! 1057 01:31:53,926 --> 01:31:55,552 Why is this happening again? 1058 01:31:56,220 --> 01:31:57,095 I don't know. 1059 01:31:57,429 --> 01:31:58,430 I don't know. 1060 01:32:08,649 --> 01:32:10,817 -We didn't free ourselves of Marisol. -What? 1061 01:32:13,195 --> 01:32:14,238 We freed her. 1062 01:32:16,281 --> 01:32:17,282 From whom? 1063 01:32:18,951 --> 01:32:21,245 My doll is lost. 1064 01:32:23,914 --> 01:32:27,668 She's all alone and she's cold. 1065 01:32:31,755 --> 01:32:35,759 Her skin will be rotten by now. 1066 01:32:54,486 --> 01:32:55,612 What have you found? 1067 01:32:57,698 --> 01:32:58,699 Drop it, Gris. 1068 01:33:21,972 --> 01:33:23,682 -Give that here. -Dad! 1069 01:33:24,099 --> 01:33:25,309 -Dad! -Hello. 1070 01:33:25,684 --> 01:33:26,893 Look what Gris found. 1071 01:33:29,229 --> 01:33:30,230 Can I keep her? 1072 01:33:31,315 --> 01:33:32,524 I don't see why not. 1073 01:33:32,941 --> 01:33:34,693 -See you later. -Bye. 1074 01:33:35,902 --> 01:33:37,487 -Bye. -Let's see. 1075 01:33:41,158 --> 01:33:42,159 It's really old. 1076 01:33:47,331 --> 01:33:48,332 Bye! 1077 01:34:00,427 --> 01:34:01,428 Let's go. 72457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.