All language subtitles for The Avengers - On he Trapeze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,600 --> 00:00:42,070 Thank you. 2 00:00:56,840 --> 00:00:57,050 Mhm. 3 00:00:59,940 --> 00:01:00,150 Mhm. 4 00:01:00,760 --> 00:01:01,660 Excuse me. 5 00:01:02,440 --> 00:01:02,990 Yes? 6 00:01:03,000 --> 00:01:05,640 Could you direct me to the dressing room of Madame Katrina, please? 7 00:01:05,650 --> 00:01:06,990 Do you have an appointment? 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,490 Not really, but I got a letter. 9 00:01:08,490 --> 00:01:10,430 Former asking me to call here this afternoon, 10 00:01:14,240 --> 00:01:14,450 Okay? 11 00:01:15,740 --> 00:01:16,610 Oh, yes. 12 00:01:16,610 --> 00:01:18,770 She told me she had written to an old friend. 13 00:01:18,770 --> 00:01:20,500 And I see her, Of course. 14 00:01:21,740 --> 00:01:21,950 Mhm. 15 00:01:22,540 --> 00:01:26,860 Yeah, She 16 00:01:26,860 --> 00:01:27,740 may be still changing. 17 00:01:27,740 --> 00:01:29,420 We have just finished the mass in the performance. 18 00:01:29,420 --> 00:01:30,140 Yes, I saw it. 19 00:01:30,150 --> 00:01:30,880 Did you enjoy it? 20 00:01:30,880 --> 00:01:31,550 Very much. 21 00:01:31,560 --> 00:01:31,850 Good. 22 00:01:32,640 --> 00:01:33,380 She 23 00:01:33,390 --> 00:01:34,460 doesn't seem to be there. 24 00:01:34,470 --> 00:01:36,090 Perhaps you'd like to go and wait. 25 00:01:36,090 --> 00:01:37,040 I'll see if I can find. 26 00:01:37,040 --> 00:01:38,660 Thank you. 27 00:01:39,940 --> 00:01:40,150 Mhm. 28 00:01:45,040 --> 00:01:45,460 Mhm. 29 00:02:05,340 --> 00:02:05,660 Mhm. 30 00:02:06,340 --> 00:02:07,260 Goodness, that's 31 00:02:07,260 --> 00:02:07,470 over. 32 00:02:07,470 --> 00:02:08,550 I thought I'd never finish. 33 00:02:08,560 --> 00:02:09,210 There weren't so 34 00:02:09,210 --> 00:02:09,630 many. 35 00:02:09,720 --> 00:02:10,450 Maybe not. 36 00:02:10,450 --> 00:02:15,140 But every time I do surgery for all Dick Trading and several people I know nothing 37 00:02:15,140 --> 00:02:16,380 about never mind. 38 00:02:16,380 --> 00:02:17,410 It'll be easier next time. 39 00:02:17,420 --> 00:02:18,080 Next time 40 00:02:18,220 --> 00:02:19,970 you still owe him three evenings. 41 00:02:19,980 --> 00:02:20,550 Three. 42 00:02:21,740 --> 00:02:24,040 Oh, you're going to be late. 43 00:02:24,040 --> 00:02:25,560 You know, I've got heaps of time. 44 00:02:26,240 --> 00:02:27,250 Traffic will be bad at 45 00:02:27,250 --> 00:02:28,350 the end of the Russia taking 46 00:02:28,350 --> 00:02:28,680 the car. 47 00:02:28,680 --> 00:02:29,940 I'm going to walk over the bridge. 48 00:02:30,000 --> 00:02:31,980 So far, aren't you going home? 49 00:02:32,350 --> 00:02:33,890 And I'm afraid I really must stay on and do these. 50 00:02:33,890 --> 00:02:35,070 I've got rather behind. 51 00:02:35,080 --> 00:02:36,360 Oh, see? 52 00:02:37,090 --> 00:02:38,940 Well, you better stay here and make yourself comfortable. 53 00:02:38,940 --> 00:02:39,910 And you was warmer anyway. 54 00:02:40,590 --> 00:02:41,100 It's alright. 55 00:02:41,550 --> 00:02:42,470 Don't overdo it. 56 00:02:42,630 --> 00:02:43,110 I won't. 57 00:02:43,220 --> 00:02:44,450 I expect you'll be back 58 00:02:44,450 --> 00:02:45,060 late, don't you? 59 00:02:45,070 --> 00:02:46,880 Pretty late knowing these reunion does. 60 00:02:46,950 --> 00:02:48,380 Oh, stop pretending. 61 00:02:48,390 --> 00:02:49,210 You know you'll enjoy. 62 00:02:49,210 --> 00:02:50,060 Every minute of it. 63 00:02:50,640 --> 00:02:53,710 Will probably be a very dull evening until you start drinking 64 00:02:53,710 --> 00:02:54,800 with all your old cronies. 65 00:02:55,390 --> 00:02:55,650 It'll 66 00:02:55,650 --> 00:02:56,250 do you good. 67 00:02:56,490 --> 00:02:57,280 You ought to relax 68 00:02:57,280 --> 00:02:58,080 more often, you know. 69 00:02:58,470 --> 00:02:58,860 Yes, sir. 70 00:02:58,860 --> 00:02:59,200 Yes, sir. 71 00:02:59,760 --> 00:03:00,180 Hi, Carol. 72 00:03:00,370 --> 00:03:01,460 Good night, Doctor 73 00:03:06,540 --> 00:03:07,050 Outfront. 74 00:03:09,840 --> 00:03:11,760 They can do nothing. 75 00:03:14,340 --> 00:03:18,640 Yeah, yeah. 76 00:03:19,040 --> 00:03:19,250 Mhm 77 00:03:20,140 --> 00:03:26,190 a 78 00:03:26,200 --> 00:03:26,770 boat down there 79 00:03:27,070 --> 00:03:28,630 to get to the bottom. 80 00:03:36,940 --> 00:03:37,140 Yeah. 81 00:03:40,440 --> 00:03:41,010 What happened? 82 00:03:41,020 --> 00:03:44,160 She jumped over a comment down there. 83 00:03:44,640 --> 00:03:45,720 I'm gonna get an ambulance. 84 00:03:45,730 --> 00:03:46,050 Oh, 85 00:03:46,740 --> 00:03:46,950 okay. 86 00:03:48,440 --> 00:03:48,760 Mhm. 87 00:03:52,340 --> 00:03:53,310 I want to 88 00:04:00,440 --> 00:04:00,640 Yeah. 89 00:04:01,840 --> 00:04:02,160 Yeah. 90 00:04:06,140 --> 00:04:07,450 Uh huh. 91 00:04:27,580 --> 00:04:28,040 Yeah, 92 00:04:33,330 --> 00:04:33,790 the doctor. 93 00:04:33,820 --> 00:04:34,780 It's a young 94 00:04:34,780 --> 00:04:35,790 woman to jump on the bridge. 95 00:04:35,810 --> 00:04:36,780 Should be all right 96 00:04:38,230 --> 00:04:38,850 after in the arm. 97 00:04:38,860 --> 00:04:39,980 I've got an ambulance, sir. 98 00:04:39,990 --> 00:04:40,350 Yes. 99 00:04:40,350 --> 00:04:40,650 Good. 100 00:04:41,640 --> 00:04:42,120 All 101 00:04:42,120 --> 00:04:42,360 right. 102 00:04:44,280 --> 00:04:44,880 I'm going to help. 103 00:04:44,970 --> 00:04:46,050 Not just the moment. 104 00:04:46,060 --> 00:04:46,460 Thank you. 105 00:04:46,470 --> 00:04:47,010 Just a moment. 106 00:04:47,090 --> 00:04:47,850 Just a moment. 107 00:04:50,330 --> 00:04:53,100 Lucky to hurt you with their sir, If I might just have your name and address, please. 108 00:04:53,190 --> 00:04:54,320 Just a formality, 109 00:04:54,320 --> 00:04:54,540 Sir. 110 00:04:55,340 --> 00:04:56,470 George. 111 00:04:56,480 --> 00:04:57,560 Carnage. 112 00:04:59,340 --> 00:05:01,450 It's just going in your dresser. 113 00:05:01,790 --> 00:05:02,660 12 114 00:05:02,670 --> 00:05:03,780 stadium road. 115 00:05:03,970 --> 00:05:05,860 Where is that's a London? 116 00:05:05,950 --> 00:05:06,950 No, I mean the postal address. 117 00:05:07,040 --> 00:05:08,420 Ah, West 118 00:05:08,430 --> 00:05:09,460 to you. 119 00:05:10,440 --> 00:05:12,100 We might want to get a statement for you later on, sir. 120 00:05:12,100 --> 00:05:13,350 So we'll probably be getting in touch with you. 121 00:05:13,940 --> 00:05:14,140 Yeah. 122 00:05:14,940 --> 00:05:15,150 Mhm. 123 00:05:17,240 --> 00:05:18,430 How is she, sir? 124 00:05:19,540 --> 00:05:19,780 She 125 00:05:19,780 --> 00:05:21,190 doesn't seem to have much water in her. 126 00:05:22,300 --> 00:05:22,560 Okay. 127 00:05:23,140 --> 00:05:23,660 All right. 128 00:05:25,240 --> 00:05:25,440 Yeah. 129 00:05:25,840 --> 00:05:26,050 Mhm. 130 00:05:26,640 --> 00:05:27,050 Yeah. 131 00:05:29,640 --> 00:05:29,850 Mhm. 132 00:05:32,740 --> 00:05:32,950 Mhm. 133 00:05:33,840 --> 00:05:34,160 Yeah, 134 00:05:39,640 --> 00:05:39,840 Yeah. 135 00:05:41,240 --> 00:05:42,650 Mhm And 136 00:05:47,240 --> 00:05:47,440 yeah. 137 00:05:50,140 --> 00:05:50,770 Excuse me. 138 00:05:50,770 --> 00:05:51,660 I'm looking to Ellen Lewis. 139 00:05:51,670 --> 00:05:52,250 That's right. 140 00:05:52,290 --> 00:05:53,450 I'm still How do? 141 00:05:53,460 --> 00:05:53,830 How do you 142 00:05:53,840 --> 00:05:54,170 do? 143 00:05:55,200 --> 00:05:56,360 I'm afraid you're too late. 144 00:05:56,370 --> 00:05:57,030 She's dead. 145 00:05:57,080 --> 00:05:57,520 When? 146 00:05:58,260 --> 00:05:59,240 About 10 minutes ago. 147 00:05:59,240 --> 00:06:00,000 Just after a friend. 148 00:06:00,000 --> 00:06:00,150 You? 149 00:06:00,160 --> 00:06:00,760 What do you think? 150 00:06:02,340 --> 00:06:03,210 I wasn't drowning? 151 00:06:03,360 --> 00:06:06,210 You sure as sure as I can be without an autopsy. 152 00:06:06,220 --> 00:06:06,790 You'll get one. 153 00:06:07,310 --> 00:06:08,730 Anyone see a jump here? 154 00:06:08,730 --> 00:06:09,500 Several people. 155 00:06:09,510 --> 00:06:11,390 One of your men was there helped fish around. 156 00:06:11,570 --> 00:06:12,440 I'll get his report. 157 00:06:12,560 --> 00:06:13,590 There was also a doctor. 158 00:06:13,590 --> 00:06:14,830 He came with the ambulance. 159 00:06:14,830 --> 00:06:15,320 Where is he? 160 00:06:15,720 --> 00:06:16,990 I asked him to wait till you came. 161 00:06:17,000 --> 00:06:18,720 He's making a telephone call at the moment. 162 00:06:19,440 --> 00:06:20,160 Any marks on her? 163 00:06:20,780 --> 00:06:22,600 I haven't had time to make a complete examination. 164 00:06:22,610 --> 00:06:23,210 Could you do that now? 165 00:06:23,210 --> 00:06:24,420 doctor might give me a lead. 166 00:06:25,740 --> 00:06:27,520 Oh, this is Dr Kiel Superintendent. 167 00:06:27,520 --> 00:06:28,820 Sorry, I had to make a telephone call. 168 00:06:28,820 --> 00:06:30,290 I was on my way to dinner when this happened. 169 00:06:30,300 --> 00:06:30,810 I'm sorry. 170 00:06:30,810 --> 00:06:31,070 Small. 171 00:06:31,070 --> 00:06:33,770 Your evening still won't keep her long. 172 00:06:34,340 --> 00:06:35,200 You saw a jump? 173 00:06:35,210 --> 00:06:38,030 Yes, I was the other in the bridge that got her out. 174 00:06:38,030 --> 00:06:38,670 By the time I got it. 175 00:06:38,670 --> 00:06:39,530 Wasn't in the water long. 176 00:06:39,580 --> 00:06:40,460 Just a matter of moments. 177 00:06:40,460 --> 00:06:43,200 She was picked up by a bone boat seven o'clock at night. 178 00:06:43,200 --> 00:06:44,000 And that bit of the river. 179 00:06:44,150 --> 00:06:44,860 What sort? 180 00:06:45,640 --> 00:06:45,960 Right. 181 00:06:45,960 --> 00:06:49,200 But I see she unconscious when he got to her. 182 00:06:49,200 --> 00:06:49,360 Then? 183 00:06:49,370 --> 00:06:51,240 Yes, I gave her artificial respiration any good? 184 00:06:51,250 --> 00:06:51,630 No. 185 00:06:52,480 --> 00:06:55,670 She brought up a little water, but not enough to account for her critical condition. 186 00:06:55,680 --> 00:06:56,640 How do you mean, Doctor? 187 00:06:56,960 --> 00:06:59,720 She didn't seem to have much water in her, and yet her breathing was very weak. 188 00:06:59,730 --> 00:07:00,650 Did she improve it all? 189 00:07:00,650 --> 00:07:01,830 Did she recover consciousness? 190 00:07:02,210 --> 00:07:04,010 I gave her an injection in the ambulance. 191 00:07:04,010 --> 00:07:05,260 We didn't know she didn't come around. 192 00:07:05,260 --> 00:07:06,940 We'll barely She just muttered something. 193 00:07:06,940 --> 00:07:08,560 It sounded like Dan in love. 194 00:07:08,840 --> 00:07:09,300 Daniel. 195 00:07:09,310 --> 00:07:09,640 Yes. 196 00:07:09,640 --> 00:07:10,610 I thought it might be a name. 197 00:07:10,700 --> 00:07:13,660 Daniel, Perhaps this is your area. 198 00:07:13,660 --> 00:07:14,000 doctor. 199 00:07:14,010 --> 00:07:14,880 Have you ever seen her before? 200 00:07:14,890 --> 00:07:15,850 This has been worrying me. 201 00:07:15,850 --> 00:07:16,430 I think I have. 202 00:07:16,430 --> 00:07:17,620 And I don't know where she is. 203 00:07:17,620 --> 00:07:18,390 One of your patients. 204 00:07:18,550 --> 00:07:19,430 Look, I know them. 205 00:07:19,440 --> 00:07:20,280 Yes, you would. 206 00:07:20,280 --> 00:07:20,690 Of course. 207 00:07:20,950 --> 00:07:22,480 I'm sure I've seen her somewhere before. 208 00:07:22,490 --> 00:07:23,860 Oh, I dare say you remember. 209 00:07:24,250 --> 00:07:25,700 Anyway, we'll soon find out who she is. 210 00:07:26,840 --> 00:07:27,790 Very much was. 211 00:07:27,790 --> 00:07:29,990 She especially had a handbag and shoes. 212 00:07:29,990 --> 00:07:31,360 They're probably at the bottom of the room. 213 00:07:31,840 --> 00:07:32,760 There's nothing there. 214 00:07:34,040 --> 00:07:35,030 That's no help either. 215 00:07:35,040 --> 00:07:36,550 Not even to make us tag. 216 00:07:37,640 --> 00:07:39,340 Hey, what's going on? 217 00:07:39,340 --> 00:07:40,360 That it's been torn off. 218 00:07:41,340 --> 00:07:41,740 Dr. 219 00:07:41,750 --> 00:07:42,280 Yes? 220 00:07:42,290 --> 00:07:42,950 Could you spare a minute? 221 00:07:42,960 --> 00:07:43,860 Yes, sure. 222 00:07:46,540 --> 00:07:51,030 What do you make of that, uh, Needleman epidemic? 223 00:07:51,040 --> 00:07:51,600 I think so. 224 00:07:51,610 --> 00:07:51,990 When? 225 00:07:52,370 --> 00:07:56,230 That's pretty recent drugs, it could be and expect to see a few more pinpricks. 226 00:07:56,240 --> 00:07:57,910 Well, the autopsy will tell us. 227 00:07:58,640 --> 00:08:00,170 I don't need to keep any longer, Doctor. 228 00:08:00,180 --> 00:08:01,010 Thanks for staying. 229 00:08:01,150 --> 00:08:02,360 Could I have your address, please? 230 00:08:02,940 --> 00:08:03,530 Yes. 231 00:08:03,530 --> 00:08:04,600 I'll give you one of my cards. 232 00:08:04,730 --> 00:08:06,600 If you remember anything, you can contact me at the 233 00:08:06,600 --> 00:08:07,950 yard. 234 00:08:08,640 --> 00:08:12,550 What should be in bed with a cold like that would be if people didn't jump in the river. 235 00:08:13,440 --> 00:08:13,790 All right. 236 00:08:13,800 --> 00:08:14,320 Good night. 237 00:08:14,340 --> 00:08:19,140 Tonight doctor, You know, if your photos take and put them out of the press might lead to 238 00:08:19,140 --> 00:08:19,790 something. 239 00:08:28,140 --> 00:08:28,350 Mhm. 240 00:08:32,840 --> 00:08:36,340 So there you are in that film, by the way, was shot by Kenneth. 241 00:08:36,340 --> 00:08:39,340 Hey, I hope that your experience won't be as drastic. 242 00:08:40,340 --> 00:08:41,960 The circus comes to town. 243 00:08:42,440 --> 00:08:47,250 Well, in fact, it came to town last month, but this is no ordinary circus because it's the first 244 00:08:47,250 --> 00:08:50,360 visit of the Radic State circus to this country for over 20 years. 245 00:08:50,740 --> 00:08:53,950 And we went along with our cameras last week to see if it had changed much. 246 00:08:54,940 --> 00:08:55,060 Uh 247 00:08:55,060 --> 00:08:56,550 huh. 248 00:08:59,540 --> 00:08:59,740 Yeah. 249 00:09:07,220 --> 00:09:09,950 Look, people mhm okay, 250 00:09:10,440 --> 00:09:10,860 Of course. 251 00:09:11,440 --> 00:09:12,590 What you're doing that 252 00:09:12,600 --> 00:09:13,960 I got involved in the next. 253 00:09:14,340 --> 00:09:14,940 Oh. 254 00:09:14,950 --> 00:09:15,950 What happened? 255 00:09:15,950 --> 00:09:16,830 I was a young girl. 256 00:09:16,830 --> 00:09:18,500 Threw herself off the bridge. 257 00:09:18,840 --> 00:09:19,860 She all right? 258 00:09:20,840 --> 00:09:22,610 No, we got it to the hospital. 259 00:09:22,610 --> 00:09:23,360 I'm afraid you're dying. 260 00:09:25,140 --> 00:09:25,840 Who was she? 261 00:09:27,440 --> 00:09:28,060 I don't know. 262 00:09:29,640 --> 00:09:29,850 Okay. 263 00:09:30,540 --> 00:09:31,460 How about a cup of tea? 264 00:09:31,840 --> 00:09:32,650 Yes, of course. 265 00:09:33,640 --> 00:09:36,150 Hello. 266 00:09:36,150 --> 00:09:37,030 Is there anything out of the 267 00:09:37,030 --> 00:09:37,480 ordinary? 268 00:09:37,490 --> 00:09:38,050 Might be. 269 00:09:38,680 --> 00:09:39,890 I thought from the castle, sir. 270 00:09:40,940 --> 00:09:41,970 I see what you can turn up on. 271 00:09:41,970 --> 00:09:43,130 Daniel O Donnell. 272 00:09:43,140 --> 00:09:44,820 D a n I l O v Female. 273 00:09:44,820 --> 00:09:45,700 About 25. 274 00:09:46,050 --> 00:09:47,750 And then like that I should try the aliens list. 275 00:09:47,760 --> 00:09:48,140 Writer. 276 00:09:49,450 --> 00:09:50,190 That's funny. 277 00:09:50,360 --> 00:09:50,730 What's that? 278 00:09:50,730 --> 00:09:52,660 Said the address the boatman gave. 279 00:09:53,040 --> 00:09:54,140 I don't know any stadium. 280 00:09:54,140 --> 00:09:55,250 Road W two. 281 00:09:55,590 --> 00:10:00,500 I want the aliens list Johnson and the Missing persons list as 282 00:10:00,500 --> 00:10:00,950 well. 283 00:10:01,340 --> 00:10:01,610 Yes. 284 00:10:01,610 --> 00:10:02,750 You better send them in right away. 285 00:10:03,440 --> 00:10:03,860 Type. 286 00:10:04,240 --> 00:10:05,860 Stadium wrote. 287 00:10:06,290 --> 00:10:07,660 That's a new one on me. 288 00:10:09,980 --> 00:10:11,010 And there's no indication 289 00:10:11,010 --> 00:10:11,940 who she was at all. 290 00:10:12,090 --> 00:10:12,660 No, nothing. 291 00:10:13,760 --> 00:10:16,190 If Danny love is her name, it shouldn't take the police long to trace 292 00:10:16,190 --> 00:10:16,360 it. 293 00:10:17,470 --> 00:10:17,960 Anyway. 294 00:10:17,960 --> 00:10:19,530 There's no sense in your worrying about 295 00:10:19,530 --> 00:10:19,760 it. 296 00:10:20,090 --> 00:10:20,660 You did all you 297 00:10:20,660 --> 00:10:21,550 could at the hospital. 298 00:10:22,040 --> 00:10:25,500 Yeah, it's just this thing of, you know, I'm sure I've seen her before. 299 00:10:25,500 --> 00:10:27,750 Something one way it could have been. 300 00:10:28,440 --> 00:10:32,770 I don't know, Marty. 301 00:10:32,780 --> 00:10:33,180 Thanks. 302 00:10:33,890 --> 00:10:34,860 Take it up. 303 00:10:35,240 --> 00:10:35,450 Okay. 304 00:10:35,940 --> 00:10:38,040 Yeah, yeah, yeah. 305 00:11:00,090 --> 00:11:00,740 During 306 00:11:00,740 --> 00:11:01,390 the last year. 307 00:11:01,390 --> 00:11:02,650 So I'm certain of that. 308 00:11:02,660 --> 00:11:03,440 This girl, 309 00:11:04,440 --> 00:11:05,070 but where? 310 00:11:05,080 --> 00:11:05,450 Yeah. 311 00:11:08,340 --> 00:11:08,730 Wait a minute. 312 00:11:08,730 --> 00:11:09,360 Get the thing. 313 00:11:10,240 --> 00:11:10,660 What? 314 00:11:11,140 --> 00:11:12,010 I think it was a photograph. 315 00:11:12,410 --> 00:11:13,360 You sure? 316 00:11:13,740 --> 00:11:14,610 Yes, I am. 317 00:11:15,740 --> 00:11:16,750 Well, you're the pages. 318 00:11:16,760 --> 00:11:21,730 Yes, there's, um today's and that's 319 00:11:21,730 --> 00:11:22,560 just this. 320 00:11:23,540 --> 00:11:24,440 Only it's a magazine. 321 00:11:24,440 --> 00:11:26,350 It must be in here because I haven't taken any tools. 322 00:11:26,350 --> 00:11:27,870 The waiting room since last week. 323 00:11:27,980 --> 00:11:29,190 Get these little mess don't 324 00:11:29,190 --> 00:11:30,760 you? 325 00:11:34,850 --> 00:11:36,060 This could take out. 326 00:11:36,840 --> 00:11:38,190 It might not even be here. 327 00:11:38,460 --> 00:11:39,260 I'm sure it is. 328 00:11:41,070 --> 00:11:41,680 Come on, help 329 00:11:41,680 --> 00:11:41,860 me. 330 00:11:43,140 --> 00:11:44,740 How can I don't know what she looks 331 00:11:44,740 --> 00:11:45,150 like. 332 00:11:46,140 --> 00:11:46,860 We can turn 333 00:11:46,860 --> 00:11:49,470 the edges of all the pages with pictures of women on them. 334 00:12:14,540 --> 00:12:16,860 Have you finished with these? 335 00:12:17,560 --> 00:12:17,700 I'll 336 00:12:17,710 --> 00:12:18,600 take you through next 337 00:12:18,610 --> 00:12:19,740 door journal. 338 00:12:19,740 --> 00:12:21,350 I haven't read it yet. 339 00:12:21,940 --> 00:12:22,700 Oh, sorry. 340 00:12:24,210 --> 00:12:27,090 Thanks for any more surgery. 341 00:12:27,100 --> 00:12:27,660 All right. 342 00:12:28,040 --> 00:12:28,420 Yeah. 343 00:12:33,140 --> 00:12:34,250 No, I think that's a lot. 344 00:12:34,740 --> 00:12:35,060 Mhm. 345 00:12:35,440 --> 00:12:35,780 Any 346 00:12:35,780 --> 00:12:36,880 other ones are the ones in the waiting 347 00:12:36,880 --> 00:12:37,910 room yet? 348 00:12:37,910 --> 00:12:38,670 One start on this. 349 00:12:38,670 --> 00:12:39,050 Do you? 350 00:12:40,340 --> 00:12:41,060 Do you? 351 00:12:42,940 --> 00:12:43,360 No. 352 00:12:44,940 --> 00:12:45,660 What's that? 353 00:12:46,040 --> 00:12:46,240 Yeah, 354 00:12:48,120 --> 00:12:50,170 well, I suppose we could start in the ones in the waiting room. 355 00:12:50,170 --> 00:12:50,540 But honest, 356 00:12:50,540 --> 00:12:51,090 it's days. 357 00:12:51,110 --> 00:12:51,690 Doesn't matter. 358 00:12:51,690 --> 00:12:52,760 I probably made a mistake. 359 00:12:54,640 --> 00:12:54,940 How is 360 00:12:54,940 --> 00:12:59,310 everything changes about this? 361 00:13:01,240 --> 00:13:01,450 Okay. 362 00:13:05,940 --> 00:13:06,140 Yeah. 363 00:13:06,740 --> 00:13:07,360 Wait a minute. 364 00:13:08,240 --> 00:13:11,260 There she is with Katrina Sando. 365 00:13:12,240 --> 00:13:16,510 A visit to the Radek State Circus will be featured in this week's edition of Limelight. 366 00:13:16,510 --> 00:13:17,390 Well, that's tonight. 367 00:13:17,470 --> 00:13:18,380 I missed it. 368 00:13:19,740 --> 00:13:21,350 Well, I knew I'd seen her anyway. 369 00:13:21,360 --> 00:13:21,620 Mr. 370 00:13:21,620 --> 00:13:22,430 Circus appearing 371 00:13:22,620 --> 00:13:23,060 Uhh! 372 00:13:23,950 --> 00:13:24,620 At the stadium. 373 00:13:24,620 --> 00:13:26,350 Have you got today's paper somewhere? 374 00:13:26,480 --> 00:13:26,850 I don't know. 375 00:13:27,660 --> 00:13:28,280 See 376 00:13:29,220 --> 00:13:29,900 savers 377 00:13:29,900 --> 00:13:30,490 A performance 378 00:13:30,490 --> 00:13:30,860 tonight? 379 00:13:35,140 --> 00:13:35,340 Yeah. 380 00:13:36,440 --> 00:13:37,160 Stadium 381 00:13:37,640 --> 00:13:38,330 eight oclock. 382 00:13:38,330 --> 00:13:40,190 Final performance finishes tonight 383 00:13:40,200 --> 00:13:41,260 well past that now? 384 00:13:42,640 --> 00:13:42,840 Yeah. 385 00:13:43,240 --> 00:13:43,960 Did you kill him? 386 00:13:45,140 --> 00:13:46,650 We're going Mhm. 387 00:13:47,240 --> 00:13:48,950 There's no mention of a Daniel off in this out. 388 00:13:49,350 --> 00:13:50,760 What are we going to do when we get there? 389 00:13:50,770 --> 00:13:52,520 We're going to see if they're missing a trapeze artist. 390 00:13:52,520 --> 00:13:53,430 Come on, We'll take the car. 391 00:13:53,440 --> 00:13:54,230 Hurry up. 392 00:13:55,140 --> 00:13:55,460 Mhm! 393 00:13:56,740 --> 00:13:57,060 Mhm. 394 00:13:57,740 --> 00:13:57,950 Mhm. 395 00:14:02,740 --> 00:14:03,360 Come in. 396 00:14:05,540 --> 00:14:07,400 How was it? 397 00:14:07,610 --> 00:14:08,480 It went perfectly. 398 00:14:08,480 --> 00:14:09,630 There was even a doctor that 399 00:14:09,640 --> 00:14:10,500 she go back yet? 400 00:14:10,580 --> 00:14:11,660 Yes, we came together. 401 00:14:12,940 --> 00:14:13,750 How long have I got? 402 00:14:14,340 --> 00:14:16,120 Not long, that cars are just finishing. 403 00:14:16,130 --> 00:14:16,480 Good. 404 00:14:17,040 --> 00:14:17,360 Mm. 405 00:14:17,940 --> 00:14:20,460 At one point, I hope I wouldn't make it. 406 00:14:20,840 --> 00:14:21,910 What's the house like? 407 00:14:22,190 --> 00:14:22,710 Nearly full. 408 00:14:22,710 --> 00:14:23,690 They will come for our last 409 00:14:23,690 --> 00:14:24,090 night. 410 00:14:24,200 --> 00:14:24,760 Good. 411 00:14:25,240 --> 00:14:25,450 Mhm. 412 00:14:28,040 --> 00:14:28,990 And tomorrow we go 413 00:14:28,990 --> 00:14:29,510 home. 414 00:14:30,050 --> 00:14:30,760 Yes, 415 00:14:33,210 --> 00:14:36,170 that you know, 416 00:14:36,340 --> 00:14:37,740 she's in dressing room. 417 00:14:37,740 --> 00:14:38,770 But you're leaving her there? 418 00:14:38,780 --> 00:14:40,580 Why not come? 419 00:14:43,960 --> 00:14:46,850 Oh. 420 00:14:56,140 --> 00:14:56,350 Mm. 421 00:14:58,040 --> 00:14:58,850 Mm hmm. 422 00:15:04,240 --> 00:15:04,440 Yeah. 423 00:15:05,440 --> 00:15:06,010 Hopefully, 424 00:15:34,940 --> 00:15:39,050 I think. 425 00:15:39,440 --> 00:15:40,220 Excuse me. 426 00:15:40,230 --> 00:15:43,570 Um, you only six for the second half starts. 427 00:15:43,580 --> 00:15:44,100 Yes, sir. 428 00:15:44,680 --> 00:15:47,400 Well, I have got to ring sides here that haven't been collected. 429 00:15:47,410 --> 00:15:48,580 You have to pay full price. 430 00:15:48,580 --> 00:15:50,670 I'm Of course there's extinctions. 431 00:15:52,290 --> 00:15:53,370 Well, that's two times. 432 00:15:53,380 --> 00:15:55,410 I can give it to others, but then there's 433 00:15:55,420 --> 00:15:56,350 tensions. 434 00:15:56,740 --> 00:15:59,280 We don't change programmes. 435 00:15:59,280 --> 00:16:03,030 Yes, I've got the programmes Here there are 16, please. 436 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Huh? 437 00:16:06,640 --> 00:16:07,150 20 438 00:16:07,160 --> 00:16:08,450 six 439 00:16:09,750 --> 00:16:11,590 double drinks tonight. 440 00:16:12,340 --> 00:16:12,960 Okay. 441 00:16:14,040 --> 00:16:14,750 All right. 442 00:16:15,050 --> 00:16:18,860 The management regrets that Madam Katrina Shanda will not be appearing at this before. 443 00:16:21,140 --> 00:16:21,350 Mhm. 444 00:16:22,040 --> 00:16:22,660 Excuse me. 445 00:16:23,340 --> 00:16:25,340 You've got an artist not appearing tonight. 446 00:16:25,350 --> 00:16:25,600 I'm 447 00:16:25,600 --> 00:16:26,520 afraid not, sir. 448 00:16:27,100 --> 00:16:27,930 What happened? 449 00:16:27,940 --> 00:16:30,480 Well, she had a fall, but she's not badly hurt. 450 00:16:30,980 --> 00:16:31,220 Was 451 00:16:31,230 --> 00:16:31,980 taken to hospital. 452 00:16:31,990 --> 00:16:32,080 Oh, 453 00:16:32,080 --> 00:16:33,380 no, no, it's not that serious. 454 00:16:33,380 --> 00:16:34,110 No, she's still here. 455 00:16:34,110 --> 00:16:34,850 She's in her dressing. 456 00:16:34,860 --> 00:16:35,110 Good. 457 00:16:35,110 --> 00:16:35,960 I'm glad she's not her. 458 00:16:36,840 --> 00:16:38,760 It's a pretty dangerous way of making a living, isn't it? 459 00:16:38,830 --> 00:16:39,370 I'll say you 460 00:16:39,370 --> 00:16:40,490 wouldn't catch me up there. 461 00:16:40,720 --> 00:16:43,260 You know what 462 00:16:43,260 --> 00:16:43,800 happened to me? 463 00:16:44,240 --> 00:16:45,940 She was practising this evening. 464 00:16:45,940 --> 00:16:47,250 It was about six o'clock. 465 00:16:47,260 --> 00:16:48,350 Well, a bit after. 466 00:16:48,350 --> 00:16:53,040 Perhaps it's about quarter past because they had to get these slips out and put them in the programme 467 00:16:53,050 --> 00:16:53,990 is a bit of a rush for you. 468 00:16:53,990 --> 00:16:54,630 Wasn't it? 469 00:16:54,630 --> 00:16:55,310 Wasn't so bad. 470 00:16:55,310 --> 00:16:55,710 They had them 471 00:16:55,710 --> 00:16:56,360 already. 472 00:16:58,410 --> 00:16:59,080 That's unusual, 473 00:16:59,080 --> 00:16:59,470 isn't it? 474 00:17:00,040 --> 00:17:00,250 I 475 00:17:00,260 --> 00:17:00,800 don't know. 476 00:17:00,810 --> 00:17:01,280 I haven't 477 00:17:01,280 --> 00:17:02,320 really thought about it. 478 00:17:02,320 --> 00:17:02,940 I suppose 479 00:17:02,940 --> 00:17:03,630 they would have them 480 00:17:03,630 --> 00:17:04,030 ready. 481 00:17:04,040 --> 00:17:05,780 After all, a trapeze act could happen 482 00:17:05,780 --> 00:17:06,330 any time. 483 00:17:06,340 --> 00:17:07,200 Yes, I suppose it could. 484 00:17:08,040 --> 00:17:09,010 Well, thank you very much. 485 00:17:09,020 --> 00:17:09,930 Well, that's all right. 486 00:17:09,940 --> 00:17:12,090 Uh just go through that. 487 00:17:12,100 --> 00:17:15,130 Just go through those doors and the seats are just on your right. 488 00:17:18,710 --> 00:17:22,930 She was a 489 00:17:22,940 --> 00:17:24,800 quarter past six, and I see her on the bridge of seven. 490 00:17:24,900 --> 00:17:25,880 She had an accident. 491 00:17:25,880 --> 00:17:26,620 How does she get them? 492 00:17:26,620 --> 00:17:28,850 According to her ladyship, she's still in addressing. 493 00:17:29,640 --> 00:17:30,320 You can find 494 00:17:30,320 --> 00:17:30,660 the police. 495 00:17:31,040 --> 00:17:32,560 Well, until I'm sure I'm right. 496 00:17:32,940 --> 00:17:33,170 Yeah. 497 00:17:33,640 --> 00:17:35,530 Anyway, they won't have the autopsy report yet. 498 00:17:36,340 --> 00:17:37,490 Civic list 499 00:17:38,960 --> 00:17:39,880 with the circus reminds. 500 00:17:39,880 --> 00:17:41,150 We'll see some of them. 501 00:17:46,840 --> 00:17:47,170 Mhm. 502 00:17:59,940 --> 00:18:00,170 Mhm. 503 00:18:12,140 --> 00:18:13,850 Oh, yeah. 504 00:18:14,340 --> 00:18:14,550 Mhm. 505 00:18:29,840 --> 00:18:31,770 Black Mhm. 506 00:18:33,640 --> 00:18:34,100 Yeah. 507 00:18:34,940 --> 00:18:36,560 So there's not a lot. 508 00:18:37,040 --> 00:18:37,270 Yeah. 509 00:18:47,040 --> 00:18:50,050 Whoa, this is uh 510 00:18:52,940 --> 00:18:53,170 yeah, 511 00:19:38,840 --> 00:19:39,040 yeah. 512 00:19:39,540 --> 00:19:39,770 Mhm. 513 00:19:43,240 --> 00:19:45,670 It's funny. 514 00:19:45,810 --> 00:19:47,860 I don't recognise you 515 00:19:48,240 --> 00:19:48,960 Time. 516 00:19:50,240 --> 00:19:51,270 Here we go again. 517 00:19:51,450 --> 00:19:53,520 I 518 00:19:53,530 --> 00:19:55,070 think I've just confirmed the superintendent. 519 00:19:55,160 --> 00:19:55,740 All right. 520 00:19:55,750 --> 00:19:55,970 You 521 00:19:55,970 --> 00:19:56,550 stay here much. 522 00:20:06,840 --> 00:20:07,040 Yeah. 523 00:20:08,340 --> 00:20:08,610 Yeah. 524 00:20:10,130 --> 00:20:11,100 Excuse me. 525 00:20:11,100 --> 00:20:12,010 Can I use your telephone? 526 00:20:12,030 --> 00:20:13,190 I'm afraid that 527 00:20:13,380 --> 00:20:14,270 it's very hurt. 528 00:20:14,280 --> 00:20:15,170 I'm sorry. 529 00:20:15,180 --> 00:20:15,510 I'm a 530 00:20:15,520 --> 00:20:15,800 doctor. 531 00:20:15,800 --> 00:20:16,920 You say it's about a patient. 532 00:20:16,930 --> 00:20:18,030 Oh, I see. 533 00:20:18,030 --> 00:20:19,000 All right, Doctor. 534 00:20:22,260 --> 00:20:24,190 Something pinching their anyhow. 535 00:20:24,200 --> 00:20:24,850 Just shut the door. 536 00:20:24,850 --> 00:20:26,040 And you Thank you so 537 00:20:26,040 --> 00:20:26,440 much. 538 00:20:27,440 --> 00:20:28,680 Mhm. 539 00:20:31,040 --> 00:20:34,540 Uh huh. 540 00:20:35,240 --> 00:20:36,950 Mm. 541 00:20:41,040 --> 00:20:41,540 Yeah. 542 00:20:41,940 --> 00:20:42,450 Hello. 543 00:20:42,840 --> 00:20:45,180 How can I speak to Superintendent Luis, please? 544 00:20:45,240 --> 00:20:46,200 Who is that speaking? 545 00:20:46,210 --> 00:20:46,920 Doctor Kill. 546 00:20:47,300 --> 00:20:48,440 Just hold the line, please. 547 00:20:50,350 --> 00:20:50,920 Yeah. 548 00:20:51,200 --> 00:20:52,830 Doctor killed for you, sir. 549 00:20:52,840 --> 00:20:53,660 Oh, yes, Pretty much. 550 00:20:54,140 --> 00:20:55,620 Louis here, Dr 551 00:20:58,840 --> 00:20:59,410 Katrina. 552 00:21:00,340 --> 00:21:02,180 Katrina Shindle, not Daniel. 553 00:21:02,180 --> 00:21:03,040 Oh, no. 554 00:21:03,170 --> 00:21:04,940 She's a trapeze artist. 555 00:21:06,370 --> 00:21:07,250 The stadium. 556 00:21:07,450 --> 00:21:08,590 The state circus. 557 00:21:08,750 --> 00:21:10,680 Can you come down here waiting for the doctor? 558 00:21:10,940 --> 00:21:14,530 The girl we fished out of the river is a trapeze artist with the Radic State Circus. 559 00:21:14,540 --> 00:21:15,670 Are you certain? 560 00:21:16,530 --> 00:21:17,730 Now, look, take it easy, Doctor. 561 00:21:17,890 --> 00:21:18,810 Tricky ground here. 562 00:21:18,980 --> 00:21:20,580 I've been through all this sort of thing before. 563 00:21:20,690 --> 00:21:21,400 One wrong move. 564 00:21:21,400 --> 00:21:23,820 There'll be a diplomatic incident and we'll all be back on the beat. 565 00:21:23,830 --> 00:21:24,430 That's all right. 566 00:21:24,440 --> 00:21:25,790 Well, look, how long have you been? 567 00:21:26,610 --> 00:21:26,910 Can? 568 00:21:26,950 --> 00:21:27,810 Okay, fine. 569 00:21:27,820 --> 00:21:29,260 Have you had the autopsy report? 570 00:21:29,270 --> 00:21:30,080 Yes, I've got it here. 571 00:21:30,590 --> 00:21:34,450 And death was is out of overdose of barbiturates administered by injection. 572 00:21:34,460 --> 00:21:36,380 Of course, there's account for the weak breathing. 573 00:21:36,540 --> 00:21:38,890 So I went to a great deal of trouble to make it look like drownings. 574 00:21:39,640 --> 00:21:40,700 Look, you got anything? 575 00:21:40,700 --> 00:21:42,310 I've done a lot of Superintendent. 576 00:21:42,760 --> 00:21:44,170 Uh, i'll be right there. 577 00:21:44,180 --> 00:21:44,820 Okay, fine. 578 00:21:44,830 --> 00:21:44,990 Good 579 00:21:44,990 --> 00:21:46,860 bye. 580 00:21:47,340 --> 00:21:47,760 Mhm. 581 00:21:48,540 --> 00:21:49,490 I beg your pardon? 582 00:21:49,500 --> 00:21:51,010 The clock said I could use the telephone. 583 00:21:51,010 --> 00:21:52,000 You see, I'm a doctor. 584 00:21:52,000 --> 00:21:52,950 I was feeling about a patient. 585 00:21:53,540 --> 00:21:55,020 That's quite all right, Doctor. 586 00:21:55,940 --> 00:21:56,180 Thank 587 00:21:56,180 --> 00:21:56,360 you. 588 00:22:01,040 --> 00:22:01,850 Are you coming up. 589 00:22:02,340 --> 00:22:02,910 Sounds like. 590 00:22:03,110 --> 00:22:04,270 Have you heard from the hospital? 591 00:22:04,280 --> 00:22:04,660 Yes. 592 00:22:04,660 --> 00:22:06,180 She died of an overdose of her picture 593 00:22:07,000 --> 00:22:08,050 pictures. 594 00:22:08,840 --> 00:22:10,760 And how could you jump off the bridge? 595 00:22:10,910 --> 00:22:11,160 She 596 00:22:11,160 --> 00:22:12,170 couldn't have, could she? 597 00:22:12,740 --> 00:22:13,270 Mhm. 598 00:22:14,170 --> 00:22:15,210 You think she was pushed? 599 00:22:15,400 --> 00:22:16,680 I definitely saw somebody 600 00:22:16,690 --> 00:22:17,060 jump. 601 00:22:18,440 --> 00:22:18,910 Must have been 602 00:22:18,910 --> 00:22:19,610 somebody else. 603 00:22:19,620 --> 00:22:20,450 Yeah, but who? 604 00:22:21,240 --> 00:22:21,580 It's pretty 605 00:22:21,580 --> 00:22:21,820 high. 606 00:22:21,820 --> 00:22:22,500 That bridge. 607 00:22:25,040 --> 00:22:25,850 Look, 608 00:22:26,240 --> 00:22:29,530 Vera Course over High Diver. 609 00:22:29,540 --> 00:22:29,810 Course. 610 00:22:29,810 --> 00:22:30,880 She could have done it, couldn't you? 611 00:22:31,770 --> 00:22:32,660 How did get treatment? 612 00:22:34,040 --> 00:22:34,520 Of course. 613 00:22:34,520 --> 00:22:35,120 That's why the boat 614 00:22:35,150 --> 00:22:37,890 for some, we'll get all that trouble you want to get rid of. 615 00:22:37,890 --> 00:22:38,500 I think too much 616 00:22:38,500 --> 00:22:38,950 is Henry. 617 00:22:38,960 --> 00:22:39,560 No, there must be 618 00:22:39,560 --> 00:22:40,070 something else. 619 00:22:40,740 --> 00:22:41,000 You sure? 620 00:22:41,000 --> 00:22:43,490 We're not just being silly because she seemed certain that Katrina, still 621 00:22:43,490 --> 00:22:45,980 in addressing Katrina, died in hospital two hours ago. 622 00:22:46,540 --> 00:22:46,820 Well, then, 623 00:22:46,820 --> 00:22:48,290 if you're right, you can't be an address. 624 00:22:48,300 --> 00:22:48,850 No. 625 00:22:49,940 --> 00:22:50,170 Okay. 626 00:22:51,340 --> 00:22:51,840 She can't. 627 00:22:51,840 --> 00:22:56,380 Can't you dressing should be around there somewhere. 628 00:22:57,240 --> 00:22:57,560 Mhm. 629 00:22:59,040 --> 00:23:03,020 Well, we'll give the inspector 10 minutes and he's not back. 630 00:23:03,180 --> 00:23:04,210 We can have a look. 631 00:23:04,220 --> 00:23:05,450 Couldn't we wait for him in the 632 00:23:05,460 --> 00:23:05,670 floor? 633 00:23:05,670 --> 00:23:05,970 You can 634 00:23:06,740 --> 00:23:07,200 I know. 635 00:23:07,450 --> 00:23:07,900 Yes. 636 00:23:07,910 --> 00:23:08,450 Already? 637 00:23:08,840 --> 00:23:09,620 Yes, sir. 638 00:23:10,040 --> 00:23:10,300 Yes. 639 00:23:10,300 --> 00:23:11,270 Well, don't worry about that. 640 00:23:11,640 --> 00:23:12,700 Yeah, leave it here. 641 00:23:12,700 --> 00:23:14,610 And it's important that Excuse me. 642 00:23:14,610 --> 00:23:14,890 Yes, 643 00:23:15,840 --> 00:23:16,500 Yeah, 644 00:23:16,500 --> 00:23:17,250 I'm still here. 645 00:23:18,140 --> 00:23:18,730 Right When 646 00:23:18,730 --> 00:23:19,120 ammonia. 647 00:23:19,120 --> 00:23:19,730 You see if I do? 648 00:23:19,740 --> 00:23:20,190 Yes. 649 00:23:20,190 --> 00:23:20,490 All right. 650 00:23:20,490 --> 00:23:20,840 Thanks very 651 00:23:20,840 --> 00:23:21,210 much. 652 00:23:21,360 --> 00:23:22,140 Hold 653 00:23:22,140 --> 00:23:22,280 on. 654 00:23:22,280 --> 00:23:23,830 September losses come up. 655 00:23:23,840 --> 00:23:25,100 Its cloak and dagger stuff. 656 00:23:25,100 --> 00:23:25,280 Sir. 657 00:23:25,280 --> 00:23:26,910 The chief wants to see you about it right away. 658 00:23:26,920 --> 00:23:27,660 What have you got on me? 659 00:23:28,340 --> 00:23:32,950 Professor Igor Denisov, foremost authority on metallurgy. 660 00:23:32,950 --> 00:23:34,880 Sought asylum in 1958. 661 00:23:34,890 --> 00:23:35,500 Never heard of him. 662 00:23:35,760 --> 00:23:37,190 He's been working at Branstad. 663 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 Was that sort of an expert? 664 00:23:38,200 --> 00:23:38,470 Is he? 665 00:23:38,520 --> 00:23:39,470 Well, that's all they tell me. 666 00:23:39,470 --> 00:23:41,340 Steps and stuff about his background, of course. 667 00:23:42,940 --> 00:23:47,720 Born 18 98 in Multi, a small town near Radic where he went to 668 00:23:47,720 --> 00:23:48,310 University. 669 00:23:48,320 --> 00:23:48,970 Radic? 670 00:23:49,230 --> 00:23:51,270 Yes. 671 00:23:52,540 --> 00:23:52,840 All right. 672 00:23:52,840 --> 00:23:53,350 I'll tell him. 673 00:23:54,040 --> 00:23:55,340 The chief wants to know what's keeping it. 674 00:23:55,350 --> 00:23:56,540 All right, Wait in the car. 675 00:23:56,540 --> 00:23:57,070 Won't be long. 676 00:23:57,320 --> 00:23:58,270 He's on his way. 677 00:23:59,140 --> 00:24:00,470 You sure? 678 00:24:00,480 --> 00:24:01,120 Yes. 679 00:24:02,150 --> 00:24:03,540 And he said he was a doctor. 680 00:24:03,550 --> 00:24:06,100 Yes, I thought so. 681 00:24:06,100 --> 00:24:07,230 You must have recognised me. 682 00:24:07,240 --> 00:24:09,120 Are you sure that you left nothing on the girl? 683 00:24:09,130 --> 00:24:09,800 Positive. 684 00:24:09,800 --> 00:24:10,990 I searched a close parallel. 685 00:24:10,990 --> 00:24:15,810 They can't find a way to keep your eye on him. 686 00:24:15,810 --> 00:24:16,840 Huh? 687 00:24:26,240 --> 00:24:27,050 I won't take a look. 688 00:24:27,260 --> 00:24:27,410 Will 689 00:24:27,410 --> 00:24:28,450 be here any minute now. 690 00:24:28,550 --> 00:24:28,820 Well, 691 00:24:28,820 --> 00:24:30,130 I've been thinking, You know, if I'm wrong. 692 00:24:30,130 --> 00:24:32,190 We could get Old Lewis into a lot of hot water. 693 00:24:32,200 --> 00:24:33,050 What you gonna do? 694 00:24:33,060 --> 00:24:36,050 You stick my head around the dressing room door and see if she's there and I don't take a minute. 695 00:24:36,060 --> 00:24:37,370 Supposing he comes back and we're not here. 696 00:24:37,380 --> 00:24:38,310 You better wait for him. 697 00:24:38,390 --> 00:24:39,270 But I want to come with us. 698 00:24:39,270 --> 00:24:40,940 I know you do, but somebody's got to meet him, haven't they? 699 00:24:40,940 --> 00:24:43,950 Now look, if he arrives before I'm back, you just tell him where I go. 700 00:24:46,340 --> 00:24:46,670 Mhm. 701 00:24:47,440 --> 00:24:47,670 Mhm. 702 00:24:48,640 --> 00:24:48,850 Mhm. 703 00:24:56,940 --> 00:24:57,170 Mhm. 704 00:24:57,640 --> 00:24:57,960 Mhm. 705 00:24:59,840 --> 00:25:00,050 Oh, 706 00:25:07,710 --> 00:25:09,120 excuse 707 00:25:09,120 --> 00:25:09,450 me. 708 00:25:10,140 --> 00:25:10,770 Aren't you the 709 00:25:10,770 --> 00:25:12,270 young lady who was with the doctor? 710 00:25:12,740 --> 00:25:13,650 Yes, that's right. 711 00:25:13,660 --> 00:25:14,950 I'm just waiting for him to come back. 712 00:25:14,960 --> 00:25:15,950 Come back. 713 00:25:16,340 --> 00:25:17,290 Yes. 714 00:25:17,300 --> 00:25:18,660 The patient. 715 00:25:18,660 --> 00:25:20,880 He was telephoning about her conditions worse. 716 00:25:21,070 --> 00:25:22,060 Oh, I see. 717 00:25:22,440 --> 00:25:25,050 Well, I'm sorry, but of course, business must come before pleasure. 718 00:25:25,100 --> 00:25:25,630 Yes. 719 00:25:25,630 --> 00:25:27,150 Is there anything we can do to help? 720 00:25:27,530 --> 00:25:29,160 No, really, thank you very much. 721 00:25:29,170 --> 00:25:29,910 I'll just wait here. 722 00:25:29,920 --> 00:25:30,380 Well, 723 00:25:30,580 --> 00:25:31,720 if you will excuse me. 724 00:25:33,440 --> 00:25:33,670 Okay. 725 00:25:38,340 --> 00:25:38,960 Mhm. 726 00:25:42,440 --> 00:25:44,660 Mhm. 727 00:26:00,640 --> 00:26:04,270 Mhm Mexico! 728 00:26:05,140 --> 00:26:08,960 Yeah, yeah, No! 729 00:26:09,440 --> 00:26:12,760 Yeah, yeah, 730 00:26:16,040 --> 00:26:16,270 yeah! 731 00:26:18,140 --> 00:26:18,350 Mhm! 732 00:26:19,840 --> 00:26:20,050 Okay. 733 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 Yeah, yeah! 734 00:26:23,840 --> 00:26:24,170 Mhm! 735 00:26:24,840 --> 00:26:29,440 Yeah, yeah, yeah, 736 00:26:31,640 --> 00:26:31,840 yeah! 737 00:26:34,440 --> 00:26:35,960 Mhm, Yeah! 738 00:26:41,640 --> 00:26:41,850 Okay. 739 00:26:45,540 --> 00:26:45,950 Yeah. 740 00:26:49,740 --> 00:26:50,160 Okay. 741 00:26:51,040 --> 00:26:54,290 Yeah, it's not. 742 00:26:55,840 --> 00:27:00,820 But I 743 00:27:02,240 --> 00:27:04,270 okay, right? 744 00:27:07,240 --> 00:27:08,770 Yeah, yeah. 745 00:27:12,240 --> 00:27:12,560 Mhm. 746 00:27:22,140 --> 00:27:22,350 Okay. 747 00:27:22,840 --> 00:27:23,050 Mhm. 748 00:27:29,740 --> 00:27:29,950 right. 749 00:27:35,840 --> 00:27:36,460 It's all right. 750 00:27:37,040 --> 00:27:37,860 It's different 751 00:27:37,860 --> 00:27:38,310 now. 752 00:27:38,320 --> 00:27:38,960 I'll have a 753 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 look for him down here. 754 00:27:44,140 --> 00:27:44,350 Okay? 755 00:27:46,240 --> 00:27:46,640 Yeah. 756 00:27:48,840 --> 00:27:49,170 Mm. 757 00:27:50,940 --> 00:27:51,170 Yeah. 758 00:27:53,540 --> 00:27:53,770 Mhm. 759 00:28:00,440 --> 00:28:01,460 Oh, yeah. 760 00:28:07,440 --> 00:28:07,860 Mhm. 761 00:28:11,440 --> 00:28:12,360 Do you want your Children? 762 00:28:12,740 --> 00:28:13,460 I'm sure. 763 00:28:14,340 --> 00:28:14,660 Yeah. 764 00:28:15,360 --> 00:28:16,410 Can 765 00:28:16,410 --> 00:28:16,910 I help 766 00:28:16,910 --> 00:28:17,260 you? 767 00:28:18,320 --> 00:28:19,840 I was asked to come here. 768 00:28:20,350 --> 00:28:21,600 I asked 769 00:28:21,610 --> 00:28:22,140 by whom? 770 00:28:22,150 --> 00:28:23,060 Barrington Hospital. 771 00:28:23,060 --> 00:28:27,900 One of your staff reported on an accident, and I was asked to come down. 772 00:28:27,920 --> 00:28:29,700 But we have our own doctor. 773 00:28:29,700 --> 00:28:30,800 Yes, I thought you would have. 774 00:28:30,810 --> 00:28:32,510 I couldn't understand why he wanted me. 775 00:28:33,540 --> 00:28:34,680 Have you examined 776 00:28:34,680 --> 00:28:35,050 the girl? 777 00:28:35,220 --> 00:28:36,920 Well, now I have at that time. 778 00:28:36,930 --> 00:28:37,330 Uh 779 00:28:37,330 --> 00:28:37,850 huh. 780 00:28:38,620 --> 00:28:39,490 That's very 781 00:28:39,490 --> 00:28:41,540 strange, but Well, since you 782 00:28:41,540 --> 00:28:44,760 are your doctor, I would appreciate if you would take a look at the patient. 783 00:28:46,240 --> 00:28:46,660 Oh, yes. 784 00:28:46,660 --> 00:28:47,160 You wish. 785 00:28:51,840 --> 00:28:52,050 Mm. 786 00:28:54,840 --> 00:28:55,930 What happened? 787 00:28:55,940 --> 00:28:57,470 Oh, an unfortunate 788 00:28:57,480 --> 00:28:58,130 accident. 789 00:28:58,160 --> 00:28:58,650 Answer. 790 00:28:58,650 --> 00:28:59,540 Trapeze? 791 00:28:59,740 --> 00:29:00,170 Yes. 792 00:29:01,940 --> 00:29:03,530 What did your doctor say? 793 00:29:03,540 --> 00:29:05,640 Haven't concoction. 794 00:29:13,340 --> 00:29:14,150 That's strange. 795 00:29:14,460 --> 00:29:18,640 How do you mean, Doctor, The house is weak, but steady. 796 00:29:19,010 --> 00:29:21,590 Well, perhaps it was the What would you say? 797 00:29:21,600 --> 00:29:22,590 They said at him. 798 00:29:22,600 --> 00:29:23,030 Doctor. 799 00:29:23,440 --> 00:29:23,580 What 800 00:29:23,580 --> 00:29:23,960 happened? 801 00:29:24,940 --> 00:29:27,160 Oh, this is Dr I'm sorry I 802 00:29:27,160 --> 00:29:28,110 didn't quite catch your name 803 00:29:28,110 --> 00:29:28,440 killing. 804 00:29:29,030 --> 00:29:29,530 Dr. 805 00:29:29,530 --> 00:29:30,230 King has been very 806 00:29:30,230 --> 00:29:31,230 kindly sent over by the 807 00:29:31,230 --> 00:29:32,980 hospital to take a look at our patient 808 00:29:32,990 --> 00:29:33,410 hospital. 809 00:29:33,410 --> 00:29:35,390 But either our own Dr. 810 00:29:35,400 --> 00:29:36,350 I'm told 811 00:29:36,350 --> 00:29:37,510 doctor killed this, but we 812 00:29:37,510 --> 00:29:39,030 felt that a second opinion 813 00:29:39,040 --> 00:29:39,680 would do no 814 00:29:39,690 --> 00:29:40,350 harm 815 00:29:42,240 --> 00:29:46,440 when Dr She's in a very deep sleep. 816 00:29:46,440 --> 00:29:47,130 If I may say so. 817 00:29:47,130 --> 00:29:50,680 I think your doctor has been just a little heavy handed with the editor. 818 00:29:50,690 --> 00:29:52,030 But will she be all right? 819 00:29:52,040 --> 00:29:53,070 Doctor, It's hard to say. 820 00:29:53,070 --> 00:29:55,270 I have to have X rays taken. 821 00:29:55,760 --> 00:29:57,470 Is that really necessary? 822 00:29:57,470 --> 00:29:57,780 We leave 823 00:29:57,790 --> 00:29:58,580 for home tomorrow. 824 00:29:58,580 --> 00:29:59,810 Of course, we wouldn't take long. 825 00:29:59,810 --> 00:30:00,870 Well, it's as well to check. 826 00:30:00,870 --> 00:30:02,320 I think I'd better just fill in the hospital. 827 00:30:02,480 --> 00:30:03,700 No, Doctor. 828 00:30:03,710 --> 00:30:04,490 Look, I don't want to worry. 829 00:30:04,490 --> 00:30:05,530 You aren't necessarily. 830 00:30:05,530 --> 00:30:07,540 But with head injuries, there could be complications. 831 00:30:07,540 --> 00:30:09,050 I'd say an X ray was essential. 832 00:30:10,340 --> 00:30:12,600 Look, the girl may be in need of instant attention. 833 00:30:12,600 --> 00:30:14,280 I think I'd better phone no, doctor. 834 00:30:14,290 --> 00:30:15,100 I don't think you quite 835 00:30:15,100 --> 00:30:15,900 understand. 836 00:30:22,640 --> 00:30:24,200 Yeah, 837 00:30:54,540 --> 00:30:54,810 okay. 838 00:31:06,570 --> 00:31:06,950 How 839 00:31:06,950 --> 00:31:07,960 did this happen? 840 00:31:08,540 --> 00:31:09,420 He 841 00:31:09,420 --> 00:31:10,440 found her in here. 842 00:31:10,440 --> 00:31:10,650 While 843 00:31:10,650 --> 00:31:12,630 you were supposed to be watching him, he wouldn't 844 00:31:12,630 --> 00:31:13,520 have been a little more 845 00:31:13,520 --> 00:31:14,030 subtle. 846 00:31:14,040 --> 00:31:16,840 Unfortunately, no, but 847 00:31:16,840 --> 00:31:18,050 what are you doing about the girl? 848 00:31:18,760 --> 00:31:19,410 New girl, 849 00:31:19,610 --> 00:31:22,170 The one who is upstairs in the four day waiting for him 850 00:31:23,190 --> 00:31:24,520 to rack up and bring it down. 851 00:31:24,520 --> 00:31:25,720 Put her in my dressing room. 852 00:31:26,740 --> 00:31:27,060 Mhm. 853 00:31:28,040 --> 00:31:28,450 Yeah. 854 00:31:29,040 --> 00:31:30,270 Okay. 855 00:31:30,940 --> 00:31:31,170 Mhm. 856 00:31:31,640 --> 00:31:32,720 Wake up, Doctor. 857 00:31:35,110 --> 00:31:35,610 Dr. 858 00:31:36,740 --> 00:31:37,550 Mhm. 859 00:31:39,140 --> 00:31:40,050 Okay, Mhm 860 00:31:40,640 --> 00:31:41,050 not 861 00:31:41,050 --> 00:31:41,560 in. 862 00:31:42,640 --> 00:31:43,750 Why did you come here? 863 00:31:43,750 --> 00:31:47,040 Doctor was sent from Mars. 864 00:31:47,040 --> 00:31:47,320 Will 865 00:31:47,330 --> 00:31:47,460 the 866 00:31:48,390 --> 00:31:50,270 truth, please, Doctor? 867 00:31:50,640 --> 00:31:50,840 Yeah. 868 00:31:51,440 --> 00:31:55,960 I told you I was sent from the hospital, even to me. 869 00:31:57,940 --> 00:31:58,720 No 870 00:31:59,350 --> 00:32:00,300 need to come looking for this 871 00:32:00,300 --> 00:32:00,960 girl, huh? 872 00:32:01,340 --> 00:32:01,550 Mhm. 873 00:32:02,340 --> 00:32:03,940 I jog your memory. 874 00:32:03,940 --> 00:32:04,640 I was sent from the 875 00:32:04,640 --> 00:32:05,220 hospital. 876 00:32:05,740 --> 00:32:07,960 Oh, you can do much better than the doctor. 877 00:32:08,340 --> 00:32:08,990 For instance. 878 00:32:09,000 --> 00:32:09,510 Who were your 879 00:32:09,510 --> 00:32:11,410 telephone was telephoning the police. 880 00:32:11,410 --> 00:32:12,200 They're on their way. 881 00:32:13,440 --> 00:32:15,050 Uh huh. 882 00:32:16,840 --> 00:32:17,230 Then 883 00:32:17,240 --> 00:32:18,370 you are going to have to 884 00:32:18,370 --> 00:32:19,960 help us, Doctor. 885 00:32:20,530 --> 00:32:21,300 I said you're going to have to 886 00:32:21,300 --> 00:32:21,710 help us. 887 00:32:21,710 --> 00:32:23,830 They know I'm here, of course. 888 00:32:23,830 --> 00:32:25,600 And if they don't find me, they'll 889 00:32:25,610 --> 00:32:26,070 find you. 890 00:32:26,070 --> 00:32:26,950 All right, Doctor. 891 00:32:27,640 --> 00:32:28,390 And you? 892 00:32:28,400 --> 00:32:29,390 You talk to them, 893 00:32:29,390 --> 00:32:29,680 you know? 894 00:32:29,680 --> 00:32:29,970 Yes. 895 00:32:29,980 --> 00:32:30,480 You 896 00:32:30,480 --> 00:32:32,790 say it was all a big mistake. 897 00:32:33,010 --> 00:32:33,960 And you're sorry, but you've 898 00:32:33,970 --> 00:32:35,350 wasted their time. 899 00:32:35,740 --> 00:32:36,460 If I don't. 900 00:32:39,240 --> 00:32:39,940 Oh, but not for 901 00:32:39,940 --> 00:32:40,170 you. 902 00:32:40,180 --> 00:32:41,300 This time you will be for the 903 00:32:41,300 --> 00:32:41,960 girl 904 00:32:43,840 --> 00:32:44,420 girl 905 00:32:44,710 --> 00:32:45,690 girl you left upstairs. 906 00:32:45,690 --> 00:32:46,600 The one who's waiting so 907 00:32:46,600 --> 00:32:48,600 patiently for you to return. 908 00:32:48,610 --> 00:32:49,200 What do you mean? 909 00:32:49,210 --> 00:32:51,970 It's not polite to leave a lady waiting so we sent 910 00:32:51,980 --> 00:32:53,260 somebody up to bring her down. 911 00:32:53,260 --> 00:32:54,000 You're bluffing, 912 00:32:54,220 --> 00:32:54,920 my doctor. 913 00:32:55,030 --> 00:32:56,170 Would you like to put 914 00:32:56,170 --> 00:32:56,950 it to the death? 915 00:32:56,950 --> 00:32:57,220 Where 916 00:32:57,220 --> 00:32:57,590 is she? 917 00:32:58,140 --> 00:32:59,300 Okay, Stefan. 918 00:32:59,300 --> 00:33:00,060 With telephone. 919 00:33:01,740 --> 00:33:02,270 Yeah. 920 00:33:02,940 --> 00:33:03,270 Mhm. 921 00:33:06,240 --> 00:33:09,320 Who's that speaking? 922 00:33:10,290 --> 00:33:10,980 It's Stefan. 923 00:33:10,980 --> 00:33:11,390 Here. 924 00:33:11,590 --> 00:33:12,860 Let me speak to the girl. 925 00:33:13,240 --> 00:33:14,030 It's for you. 926 00:33:14,200 --> 00:33:15,630 Here, take 927 00:33:15,630 --> 00:33:15,880 it. 928 00:33:16,740 --> 00:33:16,940 Yeah. 929 00:33:18,240 --> 00:33:18,770 Who? 930 00:33:20,240 --> 00:33:20,720 Hello? 931 00:33:20,730 --> 00:33:21,020 Hello? 932 00:33:21,020 --> 00:33:21,470 Carol? 933 00:33:21,870 --> 00:33:22,670 You 934 00:33:22,680 --> 00:33:23,340 Are you all right? 935 00:33:23,340 --> 00:33:23,960 Have they hurt you? 936 00:33:24,340 --> 00:33:25,170 No, I'm all right. 937 00:33:26,240 --> 00:33:27,060 What's happening? 938 00:33:27,070 --> 00:33:27,770 Don't worry. 939 00:33:27,780 --> 00:33:28,550 That's enough. 940 00:33:29,840 --> 00:33:31,260 Hello, Doric. 941 00:33:31,420 --> 00:33:32,860 Keep an eye on the girl. 942 00:33:33,740 --> 00:33:34,460 Mhm. 943 00:33:36,340 --> 00:33:37,120 All right, Doctor. 944 00:33:37,420 --> 00:33:38,020 How 945 00:33:38,030 --> 00:33:39,150 do you still think 946 00:33:39,160 --> 00:33:40,010 we are bluffing? 947 00:33:41,940 --> 00:33:43,050 What do you want me to do? 948 00:33:44,240 --> 00:33:46,940 Yeah, and that it has been much, much 949 00:33:46,940 --> 00:33:48,850 more sensible. 950 00:33:50,340 --> 00:33:50,550 Mhm. 951 00:33:52,940 --> 00:33:54,950 How much do the police already know? 952 00:33:56,140 --> 00:33:58,350 They know that the girl at the hospital didn't drown. 953 00:34:02,290 --> 00:34:02,990 What do you know? 954 00:34:02,990 --> 00:34:05,360 If Daniel off down. 955 00:34:05,360 --> 00:34:05,680 Enough. 956 00:34:06,040 --> 00:34:08,730 That was the name you were using when you're speaking on the telephone. 957 00:34:08,730 --> 00:34:11,550 Before you all said it before she died. 958 00:34:12,040 --> 00:34:12,980 Do you know what she meant? 959 00:34:12,990 --> 00:34:13,360 No. 960 00:34:14,170 --> 00:34:14,720 In via 961 00:34:14,720 --> 00:34:19,200 the police coming here because I told them that I recognised her as one of your artists from a 962 00:34:19,210 --> 00:34:19,760 photograph. 963 00:34:20,140 --> 00:34:21,140 Well, then you have 964 00:34:21,140 --> 00:34:24,660 to tell them you are very much mistaken, huh? 965 00:34:25,440 --> 00:34:25,810 What 966 00:34:25,810 --> 00:34:26,060 is 967 00:34:27,140 --> 00:34:27,560 nothing. 968 00:34:28,040 --> 00:34:30,030 We've taken all the photographs of Katrina down. 969 00:34:30,030 --> 00:34:30,350 They won't 970 00:34:30,360 --> 00:34:31,000 find anything. 971 00:34:32,660 --> 00:34:32,980 Mr. 972 00:34:32,980 --> 00:34:33,850 Police are here. 973 00:34:33,860 --> 00:34:35,000 Well, in the run. 974 00:34:35,050 --> 00:34:36,260 Don't worry. 975 00:34:37,340 --> 00:34:37,810 Indeed. 976 00:34:37,810 --> 00:34:38,560 With them. 977 00:34:39,540 --> 00:34:40,370 How is the girl? 978 00:34:40,380 --> 00:34:41,490 She's alright. 979 00:34:41,790 --> 00:34:44,360 Remember Dr, You have 980 00:34:44,360 --> 00:34:45,960 never seen this girl before. 981 00:34:46,490 --> 00:34:48,760 And it was all a big mistake. 982 00:34:57,940 --> 00:34:58,160 Yeah. 983 00:35:01,440 --> 00:35:02,760 Good evening. 984 00:35:03,140 --> 00:35:05,010 Can I be of any service? 985 00:35:05,180 --> 00:35:06,910 Superintendent Louis, Scotland Yard. 986 00:35:06,920 --> 00:35:09,440 Oh, yes, Superintendent. 987 00:35:11,740 --> 00:35:13,810 Well, what can I do for you? 988 00:35:13,820 --> 00:35:15,350 I'd like to speak to the circus manager 989 00:35:15,350 --> 00:35:15,850 if I may. 990 00:35:15,860 --> 00:35:16,780 I'm the manager. 991 00:35:16,780 --> 00:35:18,300 What is it you wish to know? 992 00:35:18,310 --> 00:35:20,020 Just a few routine inquiries. 993 00:35:20,030 --> 00:35:21,370 Well, you do understand, don't you? 994 00:35:21,370 --> 00:35:22,590 That this is highly irregular. 995 00:35:22,590 --> 00:35:26,640 Superintendent, I need hardly remind you that we are all foreign nationals here. 996 00:35:26,650 --> 00:35:27,520 I do really well. 997 00:35:27,520 --> 00:35:28,180 We've nothing. 998 00:35:28,210 --> 00:35:31,260 I double gladly give you any information that I can 999 00:35:31,340 --> 00:35:31,850 thank You. 1000 00:35:32,240 --> 00:35:34,740 Earlier this evening a girl was taken from the Thames. 1001 00:35:34,750 --> 00:35:37,650 We assumed suicide, but later heard from the hospital. 1002 00:35:37,650 --> 00:35:40,160 She died as a result of an overdose of drugs. 1003 00:35:41,240 --> 00:35:45,250 I'm very sorry to hear that, but I hardly see how that concerns the verdict. 1004 00:35:45,250 --> 00:35:46,060 State Circus. 1005 00:35:46,070 --> 00:35:48,280 We have reason to suppose she is a member of your company. 1006 00:35:48,290 --> 00:35:52,740 One of my company or I'm afraid you're very much mistaken in spare, 1007 00:35:52,740 --> 00:35:53,640 Superintendent. 1008 00:35:53,650 --> 00:35:54,910 We have nobody missing. 1009 00:35:55,020 --> 00:35:57,260 Naturally, if we had, we should contact you at once. 1010 00:35:57,480 --> 00:35:58,360 This is the girl? 1011 00:36:01,330 --> 00:36:03,040 No, I've never seen her before. 1012 00:36:03,480 --> 00:36:06,300 She would you know the whereabouts of Dr Kiel? 1013 00:36:06,300 --> 00:36:07,370 He telephoned me from here. 1014 00:36:07,380 --> 00:36:07,700 Dr. 1015 00:36:07,700 --> 00:36:08,000 Kiel? 1016 00:36:08,000 --> 00:36:08,200 Yes. 1017 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 He's without trapeze artists. 1018 00:36:09,770 --> 00:36:11,610 Katrina Sando, huh? 1019 00:36:11,620 --> 00:36:13,330 She had a slight fall between the shows. 1020 00:36:13,330 --> 00:36:13,910 The doctor has been 1021 00:36:13,910 --> 00:36:14,990 kind enough to help us. 1022 00:36:15,070 --> 00:36:15,440 I'd 1023 00:36:15,440 --> 00:36:16,610 like to see him, if I may. 1024 00:36:17,400 --> 00:36:18,460 Certainly, Superintendent. 1025 00:36:20,830 --> 00:36:22,220 Looks like we're on the wrong track. 1026 00:36:22,220 --> 00:36:24,400 So yeah, There's something wrong somewhere. 1027 00:36:24,930 --> 00:36:25,560 Anyway, we'll have to go. 1028 00:36:25,560 --> 00:36:26,070 Careful. 1029 00:36:26,110 --> 00:36:27,310 We'll see what he has to say. 1030 00:36:27,560 --> 00:36:28,440 What do we do then? 1031 00:36:28,510 --> 00:36:29,580 Let's wait till we come to 1032 00:36:30,400 --> 00:36:31,520 help you get it over quick. 1033 00:36:31,620 --> 00:36:32,740 This is turning into flu. 1034 00:36:33,230 --> 00:36:33,460 Mhm. 1035 00:36:33,830 --> 00:36:34,150 Yeah. 1036 00:36:34,730 --> 00:36:35,150 Okay. 1037 00:36:37,040 --> 00:36:38,050 Come, Doctor. 1038 00:36:38,630 --> 00:36:39,650 Dr. 1039 00:36:42,830 --> 00:36:44,120 Yeah, that's true. 1040 00:36:45,030 --> 00:36:45,600 Good 1041 00:36:45,600 --> 00:36:46,170 evening, Doctor. 1042 00:36:47,430 --> 00:36:51,040 I was going to wait for you outside, but I got called inside. 1043 00:36:51,040 --> 00:36:51,280 There was 1044 00:36:51,280 --> 00:36:52,120 a trapeze artist. 1045 00:36:52,120 --> 00:36:52,300 Had a 1046 00:36:52,300 --> 00:36:53,000 slight accident. 1047 00:36:53,010 --> 00:36:55,700 Yes, we've heard anything serious concussion. 1048 00:36:55,710 --> 00:36:58,040 Her condition is satisfactory now. 1049 00:36:58,040 --> 00:36:59,850 What's this about recognising the girl 1050 00:37:00,240 --> 00:37:01,330 I made a mistake. 1051 00:37:01,550 --> 00:37:02,650 Sorry to have dragged you down here. 1052 00:37:02,650 --> 00:37:05,790 I should have found your bank, but I got tied up. 1053 00:37:05,800 --> 00:37:06,860 Sure It wasn't a girl? 1054 00:37:07,240 --> 00:37:10,150 Yes, it was a fair likeness, but I'd rather got carried away. 1055 00:37:10,160 --> 00:37:10,620 Well, 1056 00:37:10,620 --> 00:37:11,460 if you are sure. 1057 00:37:11,470 --> 00:37:12,220 Is there anything else? 1058 00:37:12,220 --> 00:37:12,840 Superintendent? 1059 00:37:12,850 --> 00:37:13,570 Yes. 1060 00:37:13,570 --> 00:37:14,430 There is one other thing 1061 00:37:14,830 --> 00:37:15,810 I checked on 1062 00:37:15,810 --> 00:37:16,750 Daniel off for you. 1063 00:37:17,640 --> 00:37:20,210 Yes, very interesting. 1064 00:37:20,220 --> 00:37:21,150 A metallurgist. 1065 00:37:21,160 --> 00:37:22,200 Professor Daniel Loeb. 1066 00:37:22,210 --> 00:37:25,180 He applied for political asylum about 18 months ago. 1067 00:37:25,510 --> 00:37:25,620 But 1068 00:37:25,620 --> 00:37:26,580 perhaps you recollect the 1069 00:37:26,580 --> 00:37:27,000 case. 1070 00:37:27,300 --> 00:37:27,830 No. 1071 00:37:27,840 --> 00:37:29,660 No, I'm afraid I don't came from radical. 1072 00:37:29,670 --> 00:37:30,340 Really? 1073 00:37:30,430 --> 00:37:30,730 Yes. 1074 00:37:30,730 --> 00:37:31,640 They have a picture here 1075 00:37:31,890 --> 00:37:32,930 taken with his daughter 1076 00:37:33,050 --> 00:37:33,360 Anna. 1077 00:37:35,740 --> 00:37:38,260 This is a charming couple, Dr 1078 00:37:42,740 --> 00:37:42,950 Mhm 1079 00:37:43,540 --> 00:37:45,750 Taking anything for that cold superintendent 1080 00:37:46,440 --> 00:37:47,350 I spin down again. 1081 00:37:47,360 --> 00:37:48,020 Well, that's very good. 1082 00:37:48,020 --> 00:37:49,960 I should take a couple every two hours of our Europe. 1083 00:37:50,310 --> 00:37:52,250 It's better than the powder powder. 1084 00:37:52,840 --> 00:37:53,180 Yes. 1085 00:37:53,180 --> 00:37:54,800 I wouldn't take a pound of argue. 1086 00:37:56,250 --> 00:37:58,330 Well, if there's nothing else, Superintendent, I'm sure 1087 00:37:58,330 --> 00:37:59,310 the doctor is anxious to 1088 00:37:59,310 --> 00:38:00,310 return to his patients. 1089 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 Thank you for your assistance. 1090 00:38:01,330 --> 00:38:02,000 Not at all. 1091 00:38:02,610 --> 00:38:03,550 I see you again. 1092 00:38:04,640 --> 00:38:05,040 Check. 1093 00:38:08,040 --> 00:38:09,000 Don't take a part 1094 00:38:09,000 --> 00:38:11,520 of quite a bright way of telling us not to go. 1095 00:38:11,670 --> 00:38:12,680 Yes, very 1096 00:38:12,680 --> 00:38:13,150 subtle. 1097 00:38:13,640 --> 00:38:13,840 Yeah. 1098 00:38:14,340 --> 00:38:15,590 Get on the W T. 1099 00:38:15,590 --> 00:38:16,780 I want a cord and put around this place. 1100 00:38:16,790 --> 00:38:17,580 All exits covered 1101 00:38:17,590 --> 00:38:18,740 when they are we moving. 1102 00:38:18,750 --> 00:38:19,030 Right. 1103 00:38:21,040 --> 00:38:22,470 You were very good, Doctor. 1104 00:38:22,480 --> 00:38:24,010 I'm glad you came to your senses. 1105 00:38:24,740 --> 00:38:26,560 Yeah, 1106 00:38:27,830 --> 00:38:29,160 I kept my part of the bargain. 1107 00:38:29,160 --> 00:38:29,860 What happens now? 1108 00:38:30,240 --> 00:38:32,430 Oh, that shouldn't be too difficult to work out. 1109 00:38:32,430 --> 00:38:33,010 Surely. 1110 00:38:33,010 --> 00:38:36,230 I mean, we can't have you talking even enough to have gone, can we? 1111 00:38:36,680 --> 00:38:38,850 You seem to know the whole story 1112 00:38:38,850 --> 00:38:39,270 now. 1113 00:38:39,280 --> 00:38:40,140 Shouldn't know. 1114 00:38:40,350 --> 00:38:41,300 What about Carol? 1115 00:38:42,010 --> 00:38:42,680 If you 1116 00:38:43,140 --> 00:38:45,150 what do you want to check the patients? 1117 00:38:46,440 --> 00:38:50,570 But I but don't try anything, 1118 00:38:50,570 --> 00:38:52,450 Doctor. 1119 00:38:52,960 --> 00:38:54,090 I'll be waiting outside. 1120 00:38:55,780 --> 00:38:57,360 Excuse me. 1121 00:38:57,740 --> 00:38:57,950 Mhm. 1122 00:38:58,640 --> 00:38:58,850 Mm. 1123 00:39:03,890 --> 00:39:06,100 As you jumped off the bridge, it wasn't It, was it. 1124 00:39:09,640 --> 00:39:11,260 Look, I know what's going to happen to me. 1125 00:39:12,140 --> 00:39:13,160 It's going to happen to happen. 1126 00:39:13,640 --> 00:39:14,620 We are taking it back to 1127 00:39:14,620 --> 00:39:15,160 Roddick. 1128 00:39:15,540 --> 00:39:16,680 She takes Katrina's 1129 00:39:16,680 --> 00:39:17,160 place. 1130 00:39:17,940 --> 00:39:19,420 Are you going to get her out of the country? 1131 00:39:20,100 --> 00:39:22,410 We have a group visa for 86 persons. 1132 00:39:22,650 --> 00:39:23,490 Oh, I see. 1133 00:39:24,140 --> 00:39:25,340 One out, one in. 1134 00:39:26,940 --> 00:39:28,460 Why did you choose Katrina? 1135 00:39:29,740 --> 00:39:30,860 She had become corrupt. 1136 00:39:30,870 --> 00:39:31,390 Oh, I see. 1137 00:39:31,400 --> 00:39:31,670 She 1138 00:39:31,670 --> 00:39:33,250 didn't intend to return to Roddick. 1139 00:39:33,840 --> 00:39:34,030 We 1140 00:39:34,030 --> 00:39:35,110 found out, like, 1141 00:39:35,110 --> 00:39:35,580 down in love. 1142 00:39:36,440 --> 00:39:36,760 Okay? 1143 00:39:38,740 --> 00:39:40,870 He will return when he knows Anna isn't ready. 1144 00:39:42,540 --> 00:39:42,860 Mhm. 1145 00:39:43,840 --> 00:39:44,040 Yeah. 1146 00:39:44,540 --> 00:39:44,750 Mhm. 1147 00:39:50,540 --> 00:39:50,740 Yeah. 1148 00:39:53,140 --> 00:39:53,350 Mhm. 1149 00:39:54,740 --> 00:39:54,950 Mhm. 1150 00:39:58,340 --> 00:39:59,340 Yeah, Yeah. 1151 00:39:59,940 --> 00:40:00,150 Mhm. 1152 00:40:00,740 --> 00:40:00,940 Yeah. 1153 00:40:03,090 --> 00:40:04,750 So Mm hmm. 1154 00:40:16,300 --> 00:40:17,280 Clear. 1155 00:40:18,140 --> 00:40:19,660 You all right? 1156 00:40:20,240 --> 00:40:21,800 Have they hurt you and what? 1157 00:40:22,320 --> 00:40:23,760 Are you sure? 1158 00:40:24,430 --> 00:40:24,780 I'm gonna 1159 00:40:24,780 --> 00:40:25,260 sit down. 1160 00:40:28,240 --> 00:40:28,960 Want to see that? 1161 00:40:30,940 --> 00:40:32,650 Have a cigarette. 1162 00:40:34,040 --> 00:40:35,060 Thank you. 1163 00:40:35,940 --> 00:40:36,140 Yeah. 1164 00:40:37,740 --> 00:40:38,060 Mhm. 1165 00:40:41,440 --> 00:40:41,760 Yeah. 1166 00:40:43,740 --> 00:40:45,860 She never could do that very well. 1167 00:40:45,860 --> 00:40:47,660 Could you? 1168 00:40:48,740 --> 00:40:49,630 Look, don't worry. 1169 00:40:49,640 --> 00:40:51,450 Superintendent Lewis's about somewhere. 1170 00:40:51,450 --> 00:40:53,050 I think I hope. 1171 00:40:54,440 --> 00:40:55,550 Who's that? 1172 00:40:56,040 --> 00:40:56,820 Katrina. 1173 00:40:57,700 --> 00:40:59,620 This is a lady called Anna Donald. 1174 00:41:00,340 --> 00:41:01,010 That a lot? 1175 00:41:01,020 --> 00:41:01,540 Yes. 1176 00:41:02,050 --> 00:41:03,590 We're going to take them back to Randich with them. 1177 00:41:04,040 --> 00:41:09,040 Why hold to bring pressure to bear on her father is a scientist and got out of Braddock 18 1178 00:41:09,040 --> 00:41:09,470 months ago. 1179 00:41:09,470 --> 00:41:14,250 You know the sort of thing what's the matter with It was just drugged. 1180 00:41:14,640 --> 00:41:15,390 Funny, Very serious. 1181 00:41:15,390 --> 00:41:18,750 I don't think in a minute. 1182 00:41:20,140 --> 00:41:23,230 Well, if she was here, get over by the door. 1183 00:41:23,230 --> 00:41:25,160 Start shouting and banging, calling for help. 1184 00:41:25,310 --> 00:41:25,830 Go on. 1185 00:41:25,840 --> 00:41:26,370 Say the 1186 00:41:26,370 --> 00:41:26,960 girls dying. 1187 00:41:27,840 --> 00:41:28,050 Well, 1188 00:41:28,940 --> 00:41:32,250 help Somebody help! 1189 00:41:32,260 --> 00:41:33,260 Quickly! 1190 00:41:34,440 --> 00:41:36,660 The girl She's dying. 1191 00:41:37,040 --> 00:41:37,250 Mhm. 1192 00:41:38,910 --> 00:41:39,790 The girls dying. 1193 00:41:40,040 --> 00:41:41,630 I think you've overdone the sedative. 1194 00:41:41,780 --> 00:41:42,820 Don't do that, Doctor. 1195 00:41:47,240 --> 00:41:51,350 Yeah, Mhm. 1196 00:41:52,280 --> 00:41:54,350 Don't try that again, Doctor. 1197 00:41:58,240 --> 00:41:59,320 We'll have to move together. 1198 00:41:59,330 --> 00:42:01,360 Just wait till the police have got away from here. 1199 00:42:05,580 --> 00:42:08,860 The angel mover and what they'll do with 1200 00:42:10,340 --> 00:42:12,960 Yeah, show's over. 1201 00:42:12,960 --> 00:42:13,730 They'll be packing up. 1202 00:42:13,730 --> 00:42:15,760 But they have to get her ready for the journey, won't they? 1203 00:42:16,640 --> 00:42:16,680 I 1204 00:42:16,690 --> 00:42:17,750 wonder what will happen to us. 1205 00:42:19,540 --> 00:42:20,470 I think I've got an idea. 1206 00:42:20,470 --> 00:42:21,230 Now listen, Carol. 1207 00:42:21,400 --> 00:42:22,060 Very careful. 1208 00:42:24,140 --> 00:42:27,230 Yeah, we're bringing the girl in here. 1209 00:42:27,230 --> 00:42:28,360 It's safer, all right. 1210 00:42:28,640 --> 00:42:33,190 Once I have got rid of her, can lock up the room and then tell the room boys that I've cleared it. 1211 00:42:33,580 --> 00:42:34,720 And what about the doctrine? 1212 00:42:34,830 --> 00:42:35,830 Jimbo will 1213 00:42:35,840 --> 00:42:37,710 take care of them when Anna is out of the 1214 00:42:37,710 --> 00:42:38,230 way. 1215 00:42:38,240 --> 00:42:39,060 And the police? 1216 00:42:40,340 --> 00:42:41,100 They've gone. 1217 00:42:41,420 --> 00:42:42,630 Well, They didn't find anything. 1218 00:42:42,640 --> 00:42:43,040 No. 1219 00:42:43,040 --> 00:42:45,350 They seem to think that the doctor had made a mistake. 1220 00:42:48,940 --> 00:42:50,550 Yeah, 1221 00:42:54,740 --> 00:42:57,740 Yeah, yeah, yeah. 1222 00:42:58,340 --> 00:42:58,960 Uh huh. 1223 00:42:59,740 --> 00:43:00,450 Yeah. 1224 00:43:00,940 --> 00:43:01,360 Mhm. 1225 00:43:05,840 --> 00:43:07,550 Mhm. 1226 00:43:08,440 --> 00:43:08,650 Okay. 1227 00:43:12,840 --> 00:43:13,050 Mhm. 1228 00:43:15,140 --> 00:43:15,460 Yes. 1229 00:43:16,920 --> 00:43:17,440 Tariq? 1230 00:43:17,440 --> 00:43:18,610 What are over there? 1231 00:43:20,340 --> 00:43:20,550 Okay. 1232 00:43:21,240 --> 00:43:21,440 Yeah. 1233 00:43:21,840 --> 00:43:22,280 Judy. 1234 00:43:26,040 --> 00:43:26,240 Yeah, 1235 00:43:28,380 --> 00:43:29,060 not that. 1236 00:43:29,540 --> 00:43:30,350 Don't leave her. 1237 00:43:30,360 --> 00:43:31,430 Uh, don't worry. 1238 00:43:31,750 --> 00:43:35,020 What about the injection is a time just about. 1239 00:43:35,020 --> 00:43:36,050 I'll give it to her in a minute. 1240 00:43:36,060 --> 00:43:36,320 Good. 1241 00:43:36,330 --> 00:43:36,650 Good. 1242 00:43:37,540 --> 00:43:40,260 She won't know anything until we get back to Radic. 1243 00:43:41,040 --> 00:43:41,360 Yeah. 1244 00:43:55,540 --> 00:43:55,750 Mhm. 1245 00:43:58,140 --> 00:43:58,550 Uh huh. 1246 00:44:03,240 --> 00:44:03,440 Yeah, 1247 00:44:08,240 --> 00:44:08,440 Yeah, 1248 00:44:15,440 --> 00:44:15,640 Yeah. 1249 00:44:23,540 --> 00:44:30,460 Oh! 1250 00:44:31,140 --> 00:44:33,150 Oh! 1251 00:44:33,740 --> 00:44:34,360 Oh! 1252 00:44:34,740 --> 00:44:35,150 Uh huh. 1253 00:44:35,640 --> 00:44:39,140 Uh huh. 1254 00:44:43,440 --> 00:44:43,640 Yeah. 1255 00:44:50,440 --> 00:44:54,060 Wait. 1256 00:44:55,140 --> 00:44:55,350 Mhm. 1257 00:44:56,440 --> 00:44:57,060 Mhm. 1258 00:45:01,740 --> 00:45:03,220 That's right. 1259 00:45:06,040 --> 00:45:07,410 Yes, yes. 1260 00:45:07,420 --> 00:45:12,290 We had some little different would be with a young doctor and some 1261 00:45:12,290 --> 00:45:13,230 police inquiries. 1262 00:45:13,360 --> 00:45:15,630 Yes, right here in the circus. 1263 00:45:16,740 --> 00:45:18,860 Mhm now? 1264 00:45:20,550 --> 00:45:22,010 No, certainly. 1265 00:45:22,020 --> 00:45:22,580 Certainly. 1266 00:45:23,460 --> 00:45:24,470 What did they warn? 1267 00:45:24,480 --> 00:45:25,400 More orders? 1268 00:45:25,810 --> 00:45:27,470 They are not satisfied with the situation. 1269 00:45:27,470 --> 00:45:29,990 We have to move the girl to the airport as quickly as possible. 1270 00:45:30,000 --> 00:45:33,260 Now, when we've got your questioning, Our orders are you. 1271 00:45:33,720 --> 00:45:34,660 Now, Come on. 1272 00:45:35,840 --> 00:45:36,050 Mhm. 1273 00:45:38,340 --> 00:45:38,540 Yeah. 1274 00:45:41,040 --> 00:45:41,250 Mhm. 1275 00:45:48,540 --> 00:45:50,660 Better. 1276 00:45:51,240 --> 00:45:52,160 Better lie up. 1277 00:45:52,740 --> 00:45:53,590 She's not here. 1278 00:45:53,600 --> 00:45:55,860 Go and find the step on your uh 1279 00:46:07,670 --> 00:46:08,570 Come on, Anna. 1280 00:46:08,800 --> 00:46:09,560 Anna, Come on. 1281 00:46:10,040 --> 00:46:15,260 Mm. 1282 00:46:15,640 --> 00:46:15,960 Mhm. 1283 00:46:18,820 --> 00:46:21,260 What are you welcome, 1284 00:46:29,400 --> 00:46:29,960 Johnson? 1285 00:46:30,540 --> 00:46:31,740 Come on. 1286 00:46:31,750 --> 00:46:32,520 Come on. 1287 00:46:32,530 --> 00:46:33,860 Finish. 1288 00:46:34,240 --> 00:46:35,050 It wasn't easy. 1289 00:46:35,060 --> 00:46:35,250 It's 1290 00:46:35,250 --> 00:46:35,490 all right. 1291 00:46:35,490 --> 00:46:36,290 And don't be frightened. 1292 00:46:36,300 --> 00:46:37,520 Can you speak English? 1293 00:46:37,570 --> 00:46:38,330 Can you understand? 1294 00:46:38,340 --> 00:46:38,550 Yeah. 1295 00:46:39,040 --> 00:46:39,250 Yeah. 1296 00:46:39,250 --> 00:46:39,850 Look, 1297 00:46:40,440 --> 00:46:40,470 I 1298 00:46:40,480 --> 00:46:42,470 think this please don't be frightened. 1299 00:46:42,470 --> 00:46:43,660 I'm going to get you out of here now. 1300 00:46:44,440 --> 00:46:44,950 Drink it. 1301 00:46:48,140 --> 00:46:48,460 Mhm. 1302 00:46:50,640 --> 00:46:50,850 Mhm. 1303 00:46:51,240 --> 00:46:51,440 Yeah, 1304 00:46:57,040 --> 00:46:57,240 yeah. 1305 00:47:10,040 --> 00:47:10,250 Mhm. 1306 00:47:11,840 --> 00:47:12,160 Yeah. 1307 00:47:12,640 --> 00:47:14,940 Tarek to go get the car. 1308 00:47:16,290 --> 00:47:21,290 No, Mommy made a team 1309 00:47:21,380 --> 00:47:22,160 high. 1310 00:47:25,150 --> 00:47:26,040 Take it easy. 1311 00:47:27,440 --> 00:47:29,800 Yeah, Good. 1312 00:47:46,840 --> 00:47:47,050 Mhm. 1313 00:47:49,540 --> 00:47:49,740 Yeah. 1314 00:47:51,510 --> 00:47:51,910 Thank you. 1315 00:47:53,540 --> 00:47:55,680 This is this Is Anna done? 1316 00:47:55,680 --> 00:47:55,960 A lot. 1317 00:47:55,970 --> 00:47:56,930 I think you're looking for 1318 00:47:57,460 --> 00:47:58,830 but in my car I go 1319 00:47:58,830 --> 00:47:59,090 with him. 1320 00:48:00,440 --> 00:48:00,820 All right. 1321 00:48:00,830 --> 00:48:01,780 She found you alright. 1322 00:48:02,310 --> 00:48:03,640 My nurse didn't see with you. 1323 00:48:03,650 --> 00:48:04,100 Don't worry. 1324 00:48:04,100 --> 00:48:04,580 We'll find out. 1325 00:48:04,580 --> 00:48:05,020 What is she? 1326 00:48:05,030 --> 00:48:05,690 Put him in the waggon 1327 00:48:10,570 --> 00:48:12,430 that you civil. 1328 00:48:12,650 --> 00:48:13,060 Open up. 1329 00:48:13,060 --> 00:48:13,720 Come on, please. 1330 00:48:13,730 --> 00:48:14,340 Open this door. 1331 00:48:14,350 --> 00:48:14,720 Come on. 1332 00:48:14,730 --> 00:48:17,460 Don't you tell me I shoot the girl. 1333 00:48:18,140 --> 00:48:18,820 Carol. 1334 00:48:18,830 --> 00:48:19,350 You sure? 1335 00:48:19,360 --> 00:48:19,630 Yes. 1336 00:48:19,630 --> 00:48:21,320 We change places with that, sergeant. 1337 00:48:22,240 --> 00:48:23,820 Yeah, very much. 1338 00:48:23,830 --> 00:48:27,660 Oh, 1339 00:48:28,040 --> 00:48:30,160 Well. 1340 00:48:31,040 --> 00:48:31,550 Mm. 1341 00:48:31,940 --> 00:48:32,700 Yeah. 1342 00:48:33,340 --> 00:48:35,160 Dr Yeah. 1343 00:48:35,640 --> 00:48:35,850 Mhm. 1344 00:48:38,450 --> 00:48:39,960 You all right? 1345 00:48:40,340 --> 00:48:41,870 Uh huh. 1346 00:48:41,880 --> 00:48:44,320 Good Zanna. 1347 00:48:44,330 --> 00:48:44,790 Alright. 1348 00:48:44,800 --> 00:48:45,510 In my car. 1349 00:48:45,520 --> 00:48:49,180 I think I better get during the mind that you It's enough for one evening. 1350 00:48:49,840 --> 00:48:51,990 You were taking 1351 00:48:51,990 --> 00:48:53,760 a powder doctor, huh? 1352 00:48:54,240 --> 00:48:54,990 All right. 1353 00:48:54,990 --> 00:48:56,550 It's all I could think of at the time. 1354 00:48:57,240 --> 00:48:58,060 See you 1355 00:49:12,040 --> 00:49:15,160 and Mm. 1356 00:49:55,840 --> 00:49:56,160 Mhm. 1357 00:49:59,940 --> 00:50:01,560 Mm hmm. 1358 00:50:02,140 --> 00:50:02,350 Mm. 1359 00:50:02,940 --> 00:50:03,260 Mhm. 1360 00:50:23,440 --> 00:50:23,640 Yeah. 81119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.