Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,600 --> 00:00:42,070
Thank you.
2
00:00:56,840 --> 00:00:57,050
Mhm.
3
00:00:59,940 --> 00:01:00,150
Mhm.
4
00:01:00,760 --> 00:01:01,660
Excuse me.
5
00:01:02,440 --> 00:01:02,990
Yes?
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,640
Could you direct me to the dressing room of Madame Katrina, please?
7
00:01:05,650 --> 00:01:06,990
Do you have an appointment?
8
00:01:07,000 --> 00:01:08,490
Not really, but I got a letter.
9
00:01:08,490 --> 00:01:10,430
Former asking me to call here this afternoon,
10
00:01:14,240 --> 00:01:14,450
Okay?
11
00:01:15,740 --> 00:01:16,610
Oh, yes.
12
00:01:16,610 --> 00:01:18,770
She told me she had written to an old friend.
13
00:01:18,770 --> 00:01:20,500
And I see her, Of course.
14
00:01:21,740 --> 00:01:21,950
Mhm.
15
00:01:22,540 --> 00:01:26,860
Yeah, She
16
00:01:26,860 --> 00:01:27,740
may be still changing.
17
00:01:27,740 --> 00:01:29,420
We have just finished the mass in the performance.
18
00:01:29,420 --> 00:01:30,140
Yes, I saw it.
19
00:01:30,150 --> 00:01:30,880
Did you enjoy it?
20
00:01:30,880 --> 00:01:31,550
Very much.
21
00:01:31,560 --> 00:01:31,850
Good.
22
00:01:32,640 --> 00:01:33,380
She
23
00:01:33,390 --> 00:01:34,460
doesn't seem to be there.
24
00:01:34,470 --> 00:01:36,090
Perhaps you'd like to go and wait.
25
00:01:36,090 --> 00:01:37,040
I'll see if I can find.
26
00:01:37,040 --> 00:01:38,660
Thank you.
27
00:01:39,940 --> 00:01:40,150
Mhm.
28
00:01:45,040 --> 00:01:45,460
Mhm.
29
00:02:05,340 --> 00:02:05,660
Mhm.
30
00:02:06,340 --> 00:02:07,260
Goodness, that's
31
00:02:07,260 --> 00:02:07,470
over.
32
00:02:07,470 --> 00:02:08,550
I thought I'd never finish.
33
00:02:08,560 --> 00:02:09,210
There weren't so
34
00:02:09,210 --> 00:02:09,630
many.
35
00:02:09,720 --> 00:02:10,450
Maybe not.
36
00:02:10,450 --> 00:02:15,140
But every time I do surgery for all Dick Trading and several people I know nothing
37
00:02:15,140 --> 00:02:16,380
about never mind.
38
00:02:16,380 --> 00:02:17,410
It'll be easier next time.
39
00:02:17,420 --> 00:02:18,080
Next time
40
00:02:18,220 --> 00:02:19,970
you still owe him three evenings.
41
00:02:19,980 --> 00:02:20,550
Three.
42
00:02:21,740 --> 00:02:24,040
Oh, you're going to be late.
43
00:02:24,040 --> 00:02:25,560
You know, I've got heaps of time.
44
00:02:26,240 --> 00:02:27,250
Traffic will be bad at
45
00:02:27,250 --> 00:02:28,350
the end of the Russia taking
46
00:02:28,350 --> 00:02:28,680
the car.
47
00:02:28,680 --> 00:02:29,940
I'm going to walk over the bridge.
48
00:02:30,000 --> 00:02:31,980
So far, aren't you going home?
49
00:02:32,350 --> 00:02:33,890
And I'm afraid I really must stay on and do these.
50
00:02:33,890 --> 00:02:35,070
I've got rather behind.
51
00:02:35,080 --> 00:02:36,360
Oh, see?
52
00:02:37,090 --> 00:02:38,940
Well, you better stay here and make yourself comfortable.
53
00:02:38,940 --> 00:02:39,910
And you was warmer anyway.
54
00:02:40,590 --> 00:02:41,100
It's alright.
55
00:02:41,550 --> 00:02:42,470
Don't overdo it.
56
00:02:42,630 --> 00:02:43,110
I won't.
57
00:02:43,220 --> 00:02:44,450
I expect you'll be back
58
00:02:44,450 --> 00:02:45,060
late, don't you?
59
00:02:45,070 --> 00:02:46,880
Pretty late knowing these reunion does.
60
00:02:46,950 --> 00:02:48,380
Oh, stop pretending.
61
00:02:48,390 --> 00:02:49,210
You know you'll enjoy.
62
00:02:49,210 --> 00:02:50,060
Every minute of it.
63
00:02:50,640 --> 00:02:53,710
Will probably be a very dull evening until you start drinking
64
00:02:53,710 --> 00:02:54,800
with all your old cronies.
65
00:02:55,390 --> 00:02:55,650
It'll
66
00:02:55,650 --> 00:02:56,250
do you good.
67
00:02:56,490 --> 00:02:57,280
You ought to relax
68
00:02:57,280 --> 00:02:58,080
more often, you know.
69
00:02:58,470 --> 00:02:58,860
Yes, sir.
70
00:02:58,860 --> 00:02:59,200
Yes, sir.
71
00:02:59,760 --> 00:03:00,180
Hi, Carol.
72
00:03:00,370 --> 00:03:01,460
Good night, Doctor
73
00:03:06,540 --> 00:03:07,050
Outfront.
74
00:03:09,840 --> 00:03:11,760
They can do nothing.
75
00:03:14,340 --> 00:03:18,640
Yeah, yeah.
76
00:03:19,040 --> 00:03:19,250
Mhm
77
00:03:20,140 --> 00:03:26,190
a
78
00:03:26,200 --> 00:03:26,770
boat down there
79
00:03:27,070 --> 00:03:28,630
to get to the bottom.
80
00:03:36,940 --> 00:03:37,140
Yeah.
81
00:03:40,440 --> 00:03:41,010
What happened?
82
00:03:41,020 --> 00:03:44,160
She jumped over a comment down there.
83
00:03:44,640 --> 00:03:45,720
I'm gonna get an ambulance.
84
00:03:45,730 --> 00:03:46,050
Oh,
85
00:03:46,740 --> 00:03:46,950
okay.
86
00:03:48,440 --> 00:03:48,760
Mhm.
87
00:03:52,340 --> 00:03:53,310
I want to
88
00:04:00,440 --> 00:04:00,640
Yeah.
89
00:04:01,840 --> 00:04:02,160
Yeah.
90
00:04:06,140 --> 00:04:07,450
Uh huh.
91
00:04:27,580 --> 00:04:28,040
Yeah,
92
00:04:33,330 --> 00:04:33,790
the doctor.
93
00:04:33,820 --> 00:04:34,780
It's a young
94
00:04:34,780 --> 00:04:35,790
woman to jump on the bridge.
95
00:04:35,810 --> 00:04:36,780
Should be all right
96
00:04:38,230 --> 00:04:38,850
after in the arm.
97
00:04:38,860 --> 00:04:39,980
I've got an ambulance, sir.
98
00:04:39,990 --> 00:04:40,350
Yes.
99
00:04:40,350 --> 00:04:40,650
Good.
100
00:04:41,640 --> 00:04:42,120
All
101
00:04:42,120 --> 00:04:42,360
right.
102
00:04:44,280 --> 00:04:44,880
I'm going to help.
103
00:04:44,970 --> 00:04:46,050
Not just the moment.
104
00:04:46,060 --> 00:04:46,460
Thank you.
105
00:04:46,470 --> 00:04:47,010
Just a moment.
106
00:04:47,090 --> 00:04:47,850
Just a moment.
107
00:04:50,330 --> 00:04:53,100
Lucky to hurt you with their sir, If I might just have your name and address, please.
108
00:04:53,190 --> 00:04:54,320
Just a formality,
109
00:04:54,320 --> 00:04:54,540
Sir.
110
00:04:55,340 --> 00:04:56,470
George.
111
00:04:56,480 --> 00:04:57,560
Carnage.
112
00:04:59,340 --> 00:05:01,450
It's just going in your dresser.
113
00:05:01,790 --> 00:05:02,660
12
114
00:05:02,670 --> 00:05:03,780
stadium road.
115
00:05:03,970 --> 00:05:05,860
Where is that's a London?
116
00:05:05,950 --> 00:05:06,950
No, I mean the postal address.
117
00:05:07,040 --> 00:05:08,420
Ah, West
118
00:05:08,430 --> 00:05:09,460
to you.
119
00:05:10,440 --> 00:05:12,100
We might want to get a statement for you later on, sir.
120
00:05:12,100 --> 00:05:13,350
So we'll probably be getting in touch with you.
121
00:05:13,940 --> 00:05:14,140
Yeah.
122
00:05:14,940 --> 00:05:15,150
Mhm.
123
00:05:17,240 --> 00:05:18,430
How is she, sir?
124
00:05:19,540 --> 00:05:19,780
She
125
00:05:19,780 --> 00:05:21,190
doesn't seem to have much water in her.
126
00:05:22,300 --> 00:05:22,560
Okay.
127
00:05:23,140 --> 00:05:23,660
All right.
128
00:05:25,240 --> 00:05:25,440
Yeah.
129
00:05:25,840 --> 00:05:26,050
Mhm.
130
00:05:26,640 --> 00:05:27,050
Yeah.
131
00:05:29,640 --> 00:05:29,850
Mhm.
132
00:05:32,740 --> 00:05:32,950
Mhm.
133
00:05:33,840 --> 00:05:34,160
Yeah,
134
00:05:39,640 --> 00:05:39,840
Yeah.
135
00:05:41,240 --> 00:05:42,650
Mhm And
136
00:05:47,240 --> 00:05:47,440
yeah.
137
00:05:50,140 --> 00:05:50,770
Excuse me.
138
00:05:50,770 --> 00:05:51,660
I'm looking to Ellen Lewis.
139
00:05:51,670 --> 00:05:52,250
That's right.
140
00:05:52,290 --> 00:05:53,450
I'm still How do?
141
00:05:53,460 --> 00:05:53,830
How do you
142
00:05:53,840 --> 00:05:54,170
do?
143
00:05:55,200 --> 00:05:56,360
I'm afraid you're too late.
144
00:05:56,370 --> 00:05:57,030
She's dead.
145
00:05:57,080 --> 00:05:57,520
When?
146
00:05:58,260 --> 00:05:59,240
About 10 minutes ago.
147
00:05:59,240 --> 00:06:00,000
Just after a friend.
148
00:06:00,000 --> 00:06:00,150
You?
149
00:06:00,160 --> 00:06:00,760
What do you think?
150
00:06:02,340 --> 00:06:03,210
I wasn't drowning?
151
00:06:03,360 --> 00:06:06,210
You sure as sure as I can be without an autopsy.
152
00:06:06,220 --> 00:06:06,790
You'll get one.
153
00:06:07,310 --> 00:06:08,730
Anyone see a jump here?
154
00:06:08,730 --> 00:06:09,500
Several people.
155
00:06:09,510 --> 00:06:11,390
One of your men was there helped fish around.
156
00:06:11,570 --> 00:06:12,440
I'll get his report.
157
00:06:12,560 --> 00:06:13,590
There was also a doctor.
158
00:06:13,590 --> 00:06:14,830
He came with the ambulance.
159
00:06:14,830 --> 00:06:15,320
Where is he?
160
00:06:15,720 --> 00:06:16,990
I asked him to wait till you came.
161
00:06:17,000 --> 00:06:18,720
He's making a telephone call at the moment.
162
00:06:19,440 --> 00:06:20,160
Any marks on her?
163
00:06:20,780 --> 00:06:22,600
I haven't had time to make a complete examination.
164
00:06:22,610 --> 00:06:23,210
Could you do that now?
165
00:06:23,210 --> 00:06:24,420
doctor might give me a lead.
166
00:06:25,740 --> 00:06:27,520
Oh, this is Dr Kiel Superintendent.
167
00:06:27,520 --> 00:06:28,820
Sorry, I had to make a telephone call.
168
00:06:28,820 --> 00:06:30,290
I was on my way to dinner when this happened.
169
00:06:30,300 --> 00:06:30,810
I'm sorry.
170
00:06:30,810 --> 00:06:31,070
Small.
171
00:06:31,070 --> 00:06:33,770
Your evening still won't keep her long.
172
00:06:34,340 --> 00:06:35,200
You saw a jump?
173
00:06:35,210 --> 00:06:38,030
Yes, I was the other in the bridge that got her out.
174
00:06:38,030 --> 00:06:38,670
By the time I got it.
175
00:06:38,670 --> 00:06:39,530
Wasn't in the water long.
176
00:06:39,580 --> 00:06:40,460
Just a matter of moments.
177
00:06:40,460 --> 00:06:43,200
She was picked up by a bone boat seven o'clock at night.
178
00:06:43,200 --> 00:06:44,000
And that bit of the river.
179
00:06:44,150 --> 00:06:44,860
What sort?
180
00:06:45,640 --> 00:06:45,960
Right.
181
00:06:45,960 --> 00:06:49,200
But I see she unconscious when he got to her.
182
00:06:49,200 --> 00:06:49,360
Then?
183
00:06:49,370 --> 00:06:51,240
Yes, I gave her artificial respiration any good?
184
00:06:51,250 --> 00:06:51,630
No.
185
00:06:52,480 --> 00:06:55,670
She brought up a little water, but not enough to account for her critical condition.
186
00:06:55,680 --> 00:06:56,640
How do you mean, Doctor?
187
00:06:56,960 --> 00:06:59,720
She didn't seem to have much water in her, and yet her breathing was very weak.
188
00:06:59,730 --> 00:07:00,650
Did she improve it all?
189
00:07:00,650 --> 00:07:01,830
Did she recover consciousness?
190
00:07:02,210 --> 00:07:04,010
I gave her an injection in the ambulance.
191
00:07:04,010 --> 00:07:05,260
We didn't know she didn't come around.
192
00:07:05,260 --> 00:07:06,940
We'll barely She just muttered something.
193
00:07:06,940 --> 00:07:08,560
It sounded like Dan in love.
194
00:07:08,840 --> 00:07:09,300
Daniel.
195
00:07:09,310 --> 00:07:09,640
Yes.
196
00:07:09,640 --> 00:07:10,610
I thought it might be a name.
197
00:07:10,700 --> 00:07:13,660
Daniel, Perhaps this is your area.
198
00:07:13,660 --> 00:07:14,000
doctor.
199
00:07:14,010 --> 00:07:14,880
Have you ever seen her before?
200
00:07:14,890 --> 00:07:15,850
This has been worrying me.
201
00:07:15,850 --> 00:07:16,430
I think I have.
202
00:07:16,430 --> 00:07:17,620
And I don't know where she is.
203
00:07:17,620 --> 00:07:18,390
One of your patients.
204
00:07:18,550 --> 00:07:19,430
Look, I know them.
205
00:07:19,440 --> 00:07:20,280
Yes, you would.
206
00:07:20,280 --> 00:07:20,690
Of course.
207
00:07:20,950 --> 00:07:22,480
I'm sure I've seen her somewhere before.
208
00:07:22,490 --> 00:07:23,860
Oh, I dare say you remember.
209
00:07:24,250 --> 00:07:25,700
Anyway, we'll soon find out who she is.
210
00:07:26,840 --> 00:07:27,790
Very much was.
211
00:07:27,790 --> 00:07:29,990
She especially had a handbag and shoes.
212
00:07:29,990 --> 00:07:31,360
They're probably at the bottom of the room.
213
00:07:31,840 --> 00:07:32,760
There's nothing there.
214
00:07:34,040 --> 00:07:35,030
That's no help either.
215
00:07:35,040 --> 00:07:36,550
Not even to make us tag.
216
00:07:37,640 --> 00:07:39,340
Hey, what's going on?
217
00:07:39,340 --> 00:07:40,360
That it's been torn off.
218
00:07:41,340 --> 00:07:41,740
Dr.
219
00:07:41,750 --> 00:07:42,280
Yes?
220
00:07:42,290 --> 00:07:42,950
Could you spare a minute?
221
00:07:42,960 --> 00:07:43,860
Yes, sure.
222
00:07:46,540 --> 00:07:51,030
What do you make of that, uh, Needleman epidemic?
223
00:07:51,040 --> 00:07:51,600
I think so.
224
00:07:51,610 --> 00:07:51,990
When?
225
00:07:52,370 --> 00:07:56,230
That's pretty recent drugs, it could be and expect to see a few more pinpricks.
226
00:07:56,240 --> 00:07:57,910
Well, the autopsy will tell us.
227
00:07:58,640 --> 00:08:00,170
I don't need to keep any longer, Doctor.
228
00:08:00,180 --> 00:08:01,010
Thanks for staying.
229
00:08:01,150 --> 00:08:02,360
Could I have your address, please?
230
00:08:02,940 --> 00:08:03,530
Yes.
231
00:08:03,530 --> 00:08:04,600
I'll give you one of my cards.
232
00:08:04,730 --> 00:08:06,600
If you remember anything, you can contact me at the
233
00:08:06,600 --> 00:08:07,950
yard.
234
00:08:08,640 --> 00:08:12,550
What should be in bed with a cold like that would be if people didn't jump in the river.
235
00:08:13,440 --> 00:08:13,790
All right.
236
00:08:13,800 --> 00:08:14,320
Good night.
237
00:08:14,340 --> 00:08:19,140
Tonight doctor, You know, if your photos take and put them out of the press might lead to
238
00:08:19,140 --> 00:08:19,790
something.
239
00:08:28,140 --> 00:08:28,350
Mhm.
240
00:08:32,840 --> 00:08:36,340
So there you are in that film, by the way, was shot by Kenneth.
241
00:08:36,340 --> 00:08:39,340
Hey, I hope that your experience won't be as drastic.
242
00:08:40,340 --> 00:08:41,960
The circus comes to town.
243
00:08:42,440 --> 00:08:47,250
Well, in fact, it came to town last month, but this is no ordinary circus because it's the first
244
00:08:47,250 --> 00:08:50,360
visit of the Radic State circus to this country for over 20 years.
245
00:08:50,740 --> 00:08:53,950
And we went along with our cameras last week to see if it had changed much.
246
00:08:54,940 --> 00:08:55,060
Uh
247
00:08:55,060 --> 00:08:56,550
huh.
248
00:08:59,540 --> 00:08:59,740
Yeah.
249
00:09:07,220 --> 00:09:09,950
Look, people mhm okay,
250
00:09:10,440 --> 00:09:10,860
Of course.
251
00:09:11,440 --> 00:09:12,590
What you're doing that
252
00:09:12,600 --> 00:09:13,960
I got involved in the next.
253
00:09:14,340 --> 00:09:14,940
Oh.
254
00:09:14,950 --> 00:09:15,950
What happened?
255
00:09:15,950 --> 00:09:16,830
I was a young girl.
256
00:09:16,830 --> 00:09:18,500
Threw herself off the bridge.
257
00:09:18,840 --> 00:09:19,860
She all right?
258
00:09:20,840 --> 00:09:22,610
No, we got it to the hospital.
259
00:09:22,610 --> 00:09:23,360
I'm afraid you're dying.
260
00:09:25,140 --> 00:09:25,840
Who was she?
261
00:09:27,440 --> 00:09:28,060
I don't know.
262
00:09:29,640 --> 00:09:29,850
Okay.
263
00:09:30,540 --> 00:09:31,460
How about a cup of tea?
264
00:09:31,840 --> 00:09:32,650
Yes, of course.
265
00:09:33,640 --> 00:09:36,150
Hello.
266
00:09:36,150 --> 00:09:37,030
Is there anything out of the
267
00:09:37,030 --> 00:09:37,480
ordinary?
268
00:09:37,490 --> 00:09:38,050
Might be.
269
00:09:38,680 --> 00:09:39,890
I thought from the castle, sir.
270
00:09:40,940 --> 00:09:41,970
I see what you can turn up on.
271
00:09:41,970 --> 00:09:43,130
Daniel O Donnell.
272
00:09:43,140 --> 00:09:44,820
D a n I l O v Female.
273
00:09:44,820 --> 00:09:45,700
About 25.
274
00:09:46,050 --> 00:09:47,750
And then like that I should try the aliens list.
275
00:09:47,760 --> 00:09:48,140
Writer.
276
00:09:49,450 --> 00:09:50,190
That's funny.
277
00:09:50,360 --> 00:09:50,730
What's that?
278
00:09:50,730 --> 00:09:52,660
Said the address the boatman gave.
279
00:09:53,040 --> 00:09:54,140
I don't know any stadium.
280
00:09:54,140 --> 00:09:55,250
Road W two.
281
00:09:55,590 --> 00:10:00,500
I want the aliens list Johnson and the Missing persons list as
282
00:10:00,500 --> 00:10:00,950
well.
283
00:10:01,340 --> 00:10:01,610
Yes.
284
00:10:01,610 --> 00:10:02,750
You better send them in right away.
285
00:10:03,440 --> 00:10:03,860
Type.
286
00:10:04,240 --> 00:10:05,860
Stadium wrote.
287
00:10:06,290 --> 00:10:07,660
That's a new one on me.
288
00:10:09,980 --> 00:10:11,010
And there's no indication
289
00:10:11,010 --> 00:10:11,940
who she was at all.
290
00:10:12,090 --> 00:10:12,660
No, nothing.
291
00:10:13,760 --> 00:10:16,190
If Danny love is her name, it shouldn't take the police long to trace
292
00:10:16,190 --> 00:10:16,360
it.
293
00:10:17,470 --> 00:10:17,960
Anyway.
294
00:10:17,960 --> 00:10:19,530
There's no sense in your worrying about
295
00:10:19,530 --> 00:10:19,760
it.
296
00:10:20,090 --> 00:10:20,660
You did all you
297
00:10:20,660 --> 00:10:21,550
could at the hospital.
298
00:10:22,040 --> 00:10:25,500
Yeah, it's just this thing of, you know, I'm sure I've seen her before.
299
00:10:25,500 --> 00:10:27,750
Something one way it could have been.
300
00:10:28,440 --> 00:10:32,770
I don't know, Marty.
301
00:10:32,780 --> 00:10:33,180
Thanks.
302
00:10:33,890 --> 00:10:34,860
Take it up.
303
00:10:35,240 --> 00:10:35,450
Okay.
304
00:10:35,940 --> 00:10:38,040
Yeah, yeah, yeah.
305
00:11:00,090 --> 00:11:00,740
During
306
00:11:00,740 --> 00:11:01,390
the last year.
307
00:11:01,390 --> 00:11:02,650
So I'm certain of that.
308
00:11:02,660 --> 00:11:03,440
This girl,
309
00:11:04,440 --> 00:11:05,070
but where?
310
00:11:05,080 --> 00:11:05,450
Yeah.
311
00:11:08,340 --> 00:11:08,730
Wait a minute.
312
00:11:08,730 --> 00:11:09,360
Get the thing.
313
00:11:10,240 --> 00:11:10,660
What?
314
00:11:11,140 --> 00:11:12,010
I think it was a photograph.
315
00:11:12,410 --> 00:11:13,360
You sure?
316
00:11:13,740 --> 00:11:14,610
Yes, I am.
317
00:11:15,740 --> 00:11:16,750
Well, you're the pages.
318
00:11:16,760 --> 00:11:21,730
Yes, there's, um today's and that's
319
00:11:21,730 --> 00:11:22,560
just this.
320
00:11:23,540 --> 00:11:24,440
Only it's a magazine.
321
00:11:24,440 --> 00:11:26,350
It must be in here because I haven't taken any tools.
322
00:11:26,350 --> 00:11:27,870
The waiting room since last week.
323
00:11:27,980 --> 00:11:29,190
Get these little mess don't
324
00:11:29,190 --> 00:11:30,760
you?
325
00:11:34,850 --> 00:11:36,060
This could take out.
326
00:11:36,840 --> 00:11:38,190
It might not even be here.
327
00:11:38,460 --> 00:11:39,260
I'm sure it is.
328
00:11:41,070 --> 00:11:41,680
Come on, help
329
00:11:41,680 --> 00:11:41,860
me.
330
00:11:43,140 --> 00:11:44,740
How can I don't know what she looks
331
00:11:44,740 --> 00:11:45,150
like.
332
00:11:46,140 --> 00:11:46,860
We can turn
333
00:11:46,860 --> 00:11:49,470
the edges of all the pages with pictures of women on them.
334
00:12:14,540 --> 00:12:16,860
Have you finished with these?
335
00:12:17,560 --> 00:12:17,700
I'll
336
00:12:17,710 --> 00:12:18,600
take you through next
337
00:12:18,610 --> 00:12:19,740
door journal.
338
00:12:19,740 --> 00:12:21,350
I haven't read it yet.
339
00:12:21,940 --> 00:12:22,700
Oh, sorry.
340
00:12:24,210 --> 00:12:27,090
Thanks for any more surgery.
341
00:12:27,100 --> 00:12:27,660
All right.
342
00:12:28,040 --> 00:12:28,420
Yeah.
343
00:12:33,140 --> 00:12:34,250
No, I think that's a lot.
344
00:12:34,740 --> 00:12:35,060
Mhm.
345
00:12:35,440 --> 00:12:35,780
Any
346
00:12:35,780 --> 00:12:36,880
other ones are the ones in the waiting
347
00:12:36,880 --> 00:12:37,910
room yet?
348
00:12:37,910 --> 00:12:38,670
One start on this.
349
00:12:38,670 --> 00:12:39,050
Do you?
350
00:12:40,340 --> 00:12:41,060
Do you?
351
00:12:42,940 --> 00:12:43,360
No.
352
00:12:44,940 --> 00:12:45,660
What's that?
353
00:12:46,040 --> 00:12:46,240
Yeah,
354
00:12:48,120 --> 00:12:50,170
well, I suppose we could start in the ones in the waiting room.
355
00:12:50,170 --> 00:12:50,540
But honest,
356
00:12:50,540 --> 00:12:51,090
it's days.
357
00:12:51,110 --> 00:12:51,690
Doesn't matter.
358
00:12:51,690 --> 00:12:52,760
I probably made a mistake.
359
00:12:54,640 --> 00:12:54,940
How is
360
00:12:54,940 --> 00:12:59,310
everything changes about this?
361
00:13:01,240 --> 00:13:01,450
Okay.
362
00:13:05,940 --> 00:13:06,140
Yeah.
363
00:13:06,740 --> 00:13:07,360
Wait a minute.
364
00:13:08,240 --> 00:13:11,260
There she is with Katrina Sando.
365
00:13:12,240 --> 00:13:16,510
A visit to the Radek State Circus will be featured in this week's edition of Limelight.
366
00:13:16,510 --> 00:13:17,390
Well, that's tonight.
367
00:13:17,470 --> 00:13:18,380
I missed it.
368
00:13:19,740 --> 00:13:21,350
Well, I knew I'd seen her anyway.
369
00:13:21,360 --> 00:13:21,620
Mr.
370
00:13:21,620 --> 00:13:22,430
Circus appearing
371
00:13:22,620 --> 00:13:23,060
Uhh!
372
00:13:23,950 --> 00:13:24,620
At the stadium.
373
00:13:24,620 --> 00:13:26,350
Have you got today's paper somewhere?
374
00:13:26,480 --> 00:13:26,850
I don't know.
375
00:13:27,660 --> 00:13:28,280
See
376
00:13:29,220 --> 00:13:29,900
savers
377
00:13:29,900 --> 00:13:30,490
A performance
378
00:13:30,490 --> 00:13:30,860
tonight?
379
00:13:35,140 --> 00:13:35,340
Yeah.
380
00:13:36,440 --> 00:13:37,160
Stadium
381
00:13:37,640 --> 00:13:38,330
eight oclock.
382
00:13:38,330 --> 00:13:40,190
Final performance finishes tonight
383
00:13:40,200 --> 00:13:41,260
well past that now?
384
00:13:42,640 --> 00:13:42,840
Yeah.
385
00:13:43,240 --> 00:13:43,960
Did you kill him?
386
00:13:45,140 --> 00:13:46,650
We're going Mhm.
387
00:13:47,240 --> 00:13:48,950
There's no mention of a Daniel off in this out.
388
00:13:49,350 --> 00:13:50,760
What are we going to do when we get there?
389
00:13:50,770 --> 00:13:52,520
We're going to see if they're missing a trapeze artist.
390
00:13:52,520 --> 00:13:53,430
Come on, We'll take the car.
391
00:13:53,440 --> 00:13:54,230
Hurry up.
392
00:13:55,140 --> 00:13:55,460
Mhm!
393
00:13:56,740 --> 00:13:57,060
Mhm.
394
00:13:57,740 --> 00:13:57,950
Mhm.
395
00:14:02,740 --> 00:14:03,360
Come in.
396
00:14:05,540 --> 00:14:07,400
How was it?
397
00:14:07,610 --> 00:14:08,480
It went perfectly.
398
00:14:08,480 --> 00:14:09,630
There was even a doctor that
399
00:14:09,640 --> 00:14:10,500
she go back yet?
400
00:14:10,580 --> 00:14:11,660
Yes, we came together.
401
00:14:12,940 --> 00:14:13,750
How long have I got?
402
00:14:14,340 --> 00:14:16,120
Not long, that cars are just finishing.
403
00:14:16,130 --> 00:14:16,480
Good.
404
00:14:17,040 --> 00:14:17,360
Mm.
405
00:14:17,940 --> 00:14:20,460
At one point, I hope I wouldn't make it.
406
00:14:20,840 --> 00:14:21,910
What's the house like?
407
00:14:22,190 --> 00:14:22,710
Nearly full.
408
00:14:22,710 --> 00:14:23,690
They will come for our last
409
00:14:23,690 --> 00:14:24,090
night.
410
00:14:24,200 --> 00:14:24,760
Good.
411
00:14:25,240 --> 00:14:25,450
Mhm.
412
00:14:28,040 --> 00:14:28,990
And tomorrow we go
413
00:14:28,990 --> 00:14:29,510
home.
414
00:14:30,050 --> 00:14:30,760
Yes,
415
00:14:33,210 --> 00:14:36,170
that you know,
416
00:14:36,340 --> 00:14:37,740
she's in dressing room.
417
00:14:37,740 --> 00:14:38,770
But you're leaving her there?
418
00:14:38,780 --> 00:14:40,580
Why not come?
419
00:14:43,960 --> 00:14:46,850
Oh.
420
00:14:56,140 --> 00:14:56,350
Mm.
421
00:14:58,040 --> 00:14:58,850
Mm hmm.
422
00:15:04,240 --> 00:15:04,440
Yeah.
423
00:15:05,440 --> 00:15:06,010
Hopefully,
424
00:15:34,940 --> 00:15:39,050
I think.
425
00:15:39,440 --> 00:15:40,220
Excuse me.
426
00:15:40,230 --> 00:15:43,570
Um, you only six for the second half starts.
427
00:15:43,580 --> 00:15:44,100
Yes, sir.
428
00:15:44,680 --> 00:15:47,400
Well, I have got to ring sides here that haven't been collected.
429
00:15:47,410 --> 00:15:48,580
You have to pay full price.
430
00:15:48,580 --> 00:15:50,670
I'm Of course there's extinctions.
431
00:15:52,290 --> 00:15:53,370
Well, that's two times.
432
00:15:53,380 --> 00:15:55,410
I can give it to others, but then there's
433
00:15:55,420 --> 00:15:56,350
tensions.
434
00:15:56,740 --> 00:15:59,280
We don't change programmes.
435
00:15:59,280 --> 00:16:03,030
Yes, I've got the programmes Here there are 16, please.
436
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Huh?
437
00:16:06,640 --> 00:16:07,150
20
438
00:16:07,160 --> 00:16:08,450
six
439
00:16:09,750 --> 00:16:11,590
double drinks tonight.
440
00:16:12,340 --> 00:16:12,960
Okay.
441
00:16:14,040 --> 00:16:14,750
All right.
442
00:16:15,050 --> 00:16:18,860
The management regrets that Madam Katrina Shanda will not be appearing at this before.
443
00:16:21,140 --> 00:16:21,350
Mhm.
444
00:16:22,040 --> 00:16:22,660
Excuse me.
445
00:16:23,340 --> 00:16:25,340
You've got an artist not appearing tonight.
446
00:16:25,350 --> 00:16:25,600
I'm
447
00:16:25,600 --> 00:16:26,520
afraid not, sir.
448
00:16:27,100 --> 00:16:27,930
What happened?
449
00:16:27,940 --> 00:16:30,480
Well, she had a fall, but she's not badly hurt.
450
00:16:30,980 --> 00:16:31,220
Was
451
00:16:31,230 --> 00:16:31,980
taken to hospital.
452
00:16:31,990 --> 00:16:32,080
Oh,
453
00:16:32,080 --> 00:16:33,380
no, no, it's not that serious.
454
00:16:33,380 --> 00:16:34,110
No, she's still here.
455
00:16:34,110 --> 00:16:34,850
She's in her dressing.
456
00:16:34,860 --> 00:16:35,110
Good.
457
00:16:35,110 --> 00:16:35,960
I'm glad she's not her.
458
00:16:36,840 --> 00:16:38,760
It's a pretty dangerous way of making a living, isn't it?
459
00:16:38,830 --> 00:16:39,370
I'll say you
460
00:16:39,370 --> 00:16:40,490
wouldn't catch me up there.
461
00:16:40,720 --> 00:16:43,260
You know what
462
00:16:43,260 --> 00:16:43,800
happened to me?
463
00:16:44,240 --> 00:16:45,940
She was practising this evening.
464
00:16:45,940 --> 00:16:47,250
It was about six o'clock.
465
00:16:47,260 --> 00:16:48,350
Well, a bit after.
466
00:16:48,350 --> 00:16:53,040
Perhaps it's about quarter past because they had to get these slips out and put them in the programme
467
00:16:53,050 --> 00:16:53,990
is a bit of a rush for you.
468
00:16:53,990 --> 00:16:54,630
Wasn't it?
469
00:16:54,630 --> 00:16:55,310
Wasn't so bad.
470
00:16:55,310 --> 00:16:55,710
They had them
471
00:16:55,710 --> 00:16:56,360
already.
472
00:16:58,410 --> 00:16:59,080
That's unusual,
473
00:16:59,080 --> 00:16:59,470
isn't it?
474
00:17:00,040 --> 00:17:00,250
I
475
00:17:00,260 --> 00:17:00,800
don't know.
476
00:17:00,810 --> 00:17:01,280
I haven't
477
00:17:01,280 --> 00:17:02,320
really thought about it.
478
00:17:02,320 --> 00:17:02,940
I suppose
479
00:17:02,940 --> 00:17:03,630
they would have them
480
00:17:03,630 --> 00:17:04,030
ready.
481
00:17:04,040 --> 00:17:05,780
After all, a trapeze act could happen
482
00:17:05,780 --> 00:17:06,330
any time.
483
00:17:06,340 --> 00:17:07,200
Yes, I suppose it could.
484
00:17:08,040 --> 00:17:09,010
Well, thank you very much.
485
00:17:09,020 --> 00:17:09,930
Well, that's all right.
486
00:17:09,940 --> 00:17:12,090
Uh just go through that.
487
00:17:12,100 --> 00:17:15,130
Just go through those doors and the seats are just on your right.
488
00:17:18,710 --> 00:17:22,930
She was a
489
00:17:22,940 --> 00:17:24,800
quarter past six, and I see her on the bridge of seven.
490
00:17:24,900 --> 00:17:25,880
She had an accident.
491
00:17:25,880 --> 00:17:26,620
How does she get them?
492
00:17:26,620 --> 00:17:28,850
According to her ladyship, she's still in addressing.
493
00:17:29,640 --> 00:17:30,320
You can find
494
00:17:30,320 --> 00:17:30,660
the police.
495
00:17:31,040 --> 00:17:32,560
Well, until I'm sure I'm right.
496
00:17:32,940 --> 00:17:33,170
Yeah.
497
00:17:33,640 --> 00:17:35,530
Anyway, they won't have the autopsy report yet.
498
00:17:36,340 --> 00:17:37,490
Civic list
499
00:17:38,960 --> 00:17:39,880
with the circus reminds.
500
00:17:39,880 --> 00:17:41,150
We'll see some of them.
501
00:17:46,840 --> 00:17:47,170
Mhm.
502
00:17:59,940 --> 00:18:00,170
Mhm.
503
00:18:12,140 --> 00:18:13,850
Oh, yeah.
504
00:18:14,340 --> 00:18:14,550
Mhm.
505
00:18:29,840 --> 00:18:31,770
Black Mhm.
506
00:18:33,640 --> 00:18:34,100
Yeah.
507
00:18:34,940 --> 00:18:36,560
So there's not a lot.
508
00:18:37,040 --> 00:18:37,270
Yeah.
509
00:18:47,040 --> 00:18:50,050
Whoa, this is uh
510
00:18:52,940 --> 00:18:53,170
yeah,
511
00:19:38,840 --> 00:19:39,040
yeah.
512
00:19:39,540 --> 00:19:39,770
Mhm.
513
00:19:43,240 --> 00:19:45,670
It's funny.
514
00:19:45,810 --> 00:19:47,860
I don't recognise you
515
00:19:48,240 --> 00:19:48,960
Time.
516
00:19:50,240 --> 00:19:51,270
Here we go again.
517
00:19:51,450 --> 00:19:53,520
I
518
00:19:53,530 --> 00:19:55,070
think I've just confirmed the superintendent.
519
00:19:55,160 --> 00:19:55,740
All right.
520
00:19:55,750 --> 00:19:55,970
You
521
00:19:55,970 --> 00:19:56,550
stay here much.
522
00:20:06,840 --> 00:20:07,040
Yeah.
523
00:20:08,340 --> 00:20:08,610
Yeah.
524
00:20:10,130 --> 00:20:11,100
Excuse me.
525
00:20:11,100 --> 00:20:12,010
Can I use your telephone?
526
00:20:12,030 --> 00:20:13,190
I'm afraid that
527
00:20:13,380 --> 00:20:14,270
it's very hurt.
528
00:20:14,280 --> 00:20:15,170
I'm sorry.
529
00:20:15,180 --> 00:20:15,510
I'm a
530
00:20:15,520 --> 00:20:15,800
doctor.
531
00:20:15,800 --> 00:20:16,920
You say it's about a patient.
532
00:20:16,930 --> 00:20:18,030
Oh, I see.
533
00:20:18,030 --> 00:20:19,000
All right, Doctor.
534
00:20:22,260 --> 00:20:24,190
Something pinching their anyhow.
535
00:20:24,200 --> 00:20:24,850
Just shut the door.
536
00:20:24,850 --> 00:20:26,040
And you Thank you so
537
00:20:26,040 --> 00:20:26,440
much.
538
00:20:27,440 --> 00:20:28,680
Mhm.
539
00:20:31,040 --> 00:20:34,540
Uh huh.
540
00:20:35,240 --> 00:20:36,950
Mm.
541
00:20:41,040 --> 00:20:41,540
Yeah.
542
00:20:41,940 --> 00:20:42,450
Hello.
543
00:20:42,840 --> 00:20:45,180
How can I speak to Superintendent Luis, please?
544
00:20:45,240 --> 00:20:46,200
Who is that speaking?
545
00:20:46,210 --> 00:20:46,920
Doctor Kill.
546
00:20:47,300 --> 00:20:48,440
Just hold the line, please.
547
00:20:50,350 --> 00:20:50,920
Yeah.
548
00:20:51,200 --> 00:20:52,830
Doctor killed for you, sir.
549
00:20:52,840 --> 00:20:53,660
Oh, yes, Pretty much.
550
00:20:54,140 --> 00:20:55,620
Louis here, Dr
551
00:20:58,840 --> 00:20:59,410
Katrina.
552
00:21:00,340 --> 00:21:02,180
Katrina Shindle, not Daniel.
553
00:21:02,180 --> 00:21:03,040
Oh, no.
554
00:21:03,170 --> 00:21:04,940
She's a trapeze artist.
555
00:21:06,370 --> 00:21:07,250
The stadium.
556
00:21:07,450 --> 00:21:08,590
The state circus.
557
00:21:08,750 --> 00:21:10,680
Can you come down here waiting for the doctor?
558
00:21:10,940 --> 00:21:14,530
The girl we fished out of the river is a trapeze artist with the Radic State Circus.
559
00:21:14,540 --> 00:21:15,670
Are you certain?
560
00:21:16,530 --> 00:21:17,730
Now, look, take it easy, Doctor.
561
00:21:17,890 --> 00:21:18,810
Tricky ground here.
562
00:21:18,980 --> 00:21:20,580
I've been through all this sort of thing before.
563
00:21:20,690 --> 00:21:21,400
One wrong move.
564
00:21:21,400 --> 00:21:23,820
There'll be a diplomatic incident and we'll all be back on the beat.
565
00:21:23,830 --> 00:21:24,430
That's all right.
566
00:21:24,440 --> 00:21:25,790
Well, look, how long have you been?
567
00:21:26,610 --> 00:21:26,910
Can?
568
00:21:26,950 --> 00:21:27,810
Okay, fine.
569
00:21:27,820 --> 00:21:29,260
Have you had the autopsy report?
570
00:21:29,270 --> 00:21:30,080
Yes, I've got it here.
571
00:21:30,590 --> 00:21:34,450
And death was is out of overdose of barbiturates administered by injection.
572
00:21:34,460 --> 00:21:36,380
Of course, there's account for the weak breathing.
573
00:21:36,540 --> 00:21:38,890
So I went to a great deal of trouble to make it look like drownings.
574
00:21:39,640 --> 00:21:40,700
Look, you got anything?
575
00:21:40,700 --> 00:21:42,310
I've done a lot of Superintendent.
576
00:21:42,760 --> 00:21:44,170
Uh, i'll be right there.
577
00:21:44,180 --> 00:21:44,820
Okay, fine.
578
00:21:44,830 --> 00:21:44,990
Good
579
00:21:44,990 --> 00:21:46,860
bye.
580
00:21:47,340 --> 00:21:47,760
Mhm.
581
00:21:48,540 --> 00:21:49,490
I beg your pardon?
582
00:21:49,500 --> 00:21:51,010
The clock said I could use the telephone.
583
00:21:51,010 --> 00:21:52,000
You see, I'm a doctor.
584
00:21:52,000 --> 00:21:52,950
I was feeling about a patient.
585
00:21:53,540 --> 00:21:55,020
That's quite all right, Doctor.
586
00:21:55,940 --> 00:21:56,180
Thank
587
00:21:56,180 --> 00:21:56,360
you.
588
00:22:01,040 --> 00:22:01,850
Are you coming up.
589
00:22:02,340 --> 00:22:02,910
Sounds like.
590
00:22:03,110 --> 00:22:04,270
Have you heard from the hospital?
591
00:22:04,280 --> 00:22:04,660
Yes.
592
00:22:04,660 --> 00:22:06,180
She died of an overdose of her picture
593
00:22:07,000 --> 00:22:08,050
pictures.
594
00:22:08,840 --> 00:22:10,760
And how could you jump off the bridge?
595
00:22:10,910 --> 00:22:11,160
She
596
00:22:11,160 --> 00:22:12,170
couldn't have, could she?
597
00:22:12,740 --> 00:22:13,270
Mhm.
598
00:22:14,170 --> 00:22:15,210
You think she was pushed?
599
00:22:15,400 --> 00:22:16,680
I definitely saw somebody
600
00:22:16,690 --> 00:22:17,060
jump.
601
00:22:18,440 --> 00:22:18,910
Must have been
602
00:22:18,910 --> 00:22:19,610
somebody else.
603
00:22:19,620 --> 00:22:20,450
Yeah, but who?
604
00:22:21,240 --> 00:22:21,580
It's pretty
605
00:22:21,580 --> 00:22:21,820
high.
606
00:22:21,820 --> 00:22:22,500
That bridge.
607
00:22:25,040 --> 00:22:25,850
Look,
608
00:22:26,240 --> 00:22:29,530
Vera Course over High Diver.
609
00:22:29,540 --> 00:22:29,810
Course.
610
00:22:29,810 --> 00:22:30,880
She could have done it, couldn't you?
611
00:22:31,770 --> 00:22:32,660
How did get treatment?
612
00:22:34,040 --> 00:22:34,520
Of course.
613
00:22:34,520 --> 00:22:35,120
That's why the boat
614
00:22:35,150 --> 00:22:37,890
for some, we'll get all that trouble you want to get rid of.
615
00:22:37,890 --> 00:22:38,500
I think too much
616
00:22:38,500 --> 00:22:38,950
is Henry.
617
00:22:38,960 --> 00:22:39,560
No, there must be
618
00:22:39,560 --> 00:22:40,070
something else.
619
00:22:40,740 --> 00:22:41,000
You sure?
620
00:22:41,000 --> 00:22:43,490
We're not just being silly because she seemed certain that Katrina, still
621
00:22:43,490 --> 00:22:45,980
in addressing Katrina, died in hospital two hours ago.
622
00:22:46,540 --> 00:22:46,820
Well, then,
623
00:22:46,820 --> 00:22:48,290
if you're right, you can't be an address.
624
00:22:48,300 --> 00:22:48,850
No.
625
00:22:49,940 --> 00:22:50,170
Okay.
626
00:22:51,340 --> 00:22:51,840
She can't.
627
00:22:51,840 --> 00:22:56,380
Can't you dressing should be around there somewhere.
628
00:22:57,240 --> 00:22:57,560
Mhm.
629
00:22:59,040 --> 00:23:03,020
Well, we'll give the inspector 10 minutes and he's not back.
630
00:23:03,180 --> 00:23:04,210
We can have a look.
631
00:23:04,220 --> 00:23:05,450
Couldn't we wait for him in the
632
00:23:05,460 --> 00:23:05,670
floor?
633
00:23:05,670 --> 00:23:05,970
You can
634
00:23:06,740 --> 00:23:07,200
I know.
635
00:23:07,450 --> 00:23:07,900
Yes.
636
00:23:07,910 --> 00:23:08,450
Already?
637
00:23:08,840 --> 00:23:09,620
Yes, sir.
638
00:23:10,040 --> 00:23:10,300
Yes.
639
00:23:10,300 --> 00:23:11,270
Well, don't worry about that.
640
00:23:11,640 --> 00:23:12,700
Yeah, leave it here.
641
00:23:12,700 --> 00:23:14,610
And it's important that Excuse me.
642
00:23:14,610 --> 00:23:14,890
Yes,
643
00:23:15,840 --> 00:23:16,500
Yeah,
644
00:23:16,500 --> 00:23:17,250
I'm still here.
645
00:23:18,140 --> 00:23:18,730
Right When
646
00:23:18,730 --> 00:23:19,120
ammonia.
647
00:23:19,120 --> 00:23:19,730
You see if I do?
648
00:23:19,740 --> 00:23:20,190
Yes.
649
00:23:20,190 --> 00:23:20,490
All right.
650
00:23:20,490 --> 00:23:20,840
Thanks very
651
00:23:20,840 --> 00:23:21,210
much.
652
00:23:21,360 --> 00:23:22,140
Hold
653
00:23:22,140 --> 00:23:22,280
on.
654
00:23:22,280 --> 00:23:23,830
September losses come up.
655
00:23:23,840 --> 00:23:25,100
Its cloak and dagger stuff.
656
00:23:25,100 --> 00:23:25,280
Sir.
657
00:23:25,280 --> 00:23:26,910
The chief wants to see you about it right away.
658
00:23:26,920 --> 00:23:27,660
What have you got on me?
659
00:23:28,340 --> 00:23:32,950
Professor Igor Denisov, foremost authority on metallurgy.
660
00:23:32,950 --> 00:23:34,880
Sought asylum in 1958.
661
00:23:34,890 --> 00:23:35,500
Never heard of him.
662
00:23:35,760 --> 00:23:37,190
He's been working at Branstad.
663
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
Was that sort of an expert?
664
00:23:38,200 --> 00:23:38,470
Is he?
665
00:23:38,520 --> 00:23:39,470
Well, that's all they tell me.
666
00:23:39,470 --> 00:23:41,340
Steps and stuff about his background, of course.
667
00:23:42,940 --> 00:23:47,720
Born 18 98 in Multi, a small town near Radic where he went to
668
00:23:47,720 --> 00:23:48,310
University.
669
00:23:48,320 --> 00:23:48,970
Radic?
670
00:23:49,230 --> 00:23:51,270
Yes.
671
00:23:52,540 --> 00:23:52,840
All right.
672
00:23:52,840 --> 00:23:53,350
I'll tell him.
673
00:23:54,040 --> 00:23:55,340
The chief wants to know what's keeping it.
674
00:23:55,350 --> 00:23:56,540
All right, Wait in the car.
675
00:23:56,540 --> 00:23:57,070
Won't be long.
676
00:23:57,320 --> 00:23:58,270
He's on his way.
677
00:23:59,140 --> 00:24:00,470
You sure?
678
00:24:00,480 --> 00:24:01,120
Yes.
679
00:24:02,150 --> 00:24:03,540
And he said he was a doctor.
680
00:24:03,550 --> 00:24:06,100
Yes, I thought so.
681
00:24:06,100 --> 00:24:07,230
You must have recognised me.
682
00:24:07,240 --> 00:24:09,120
Are you sure that you left nothing on the girl?
683
00:24:09,130 --> 00:24:09,800
Positive.
684
00:24:09,800 --> 00:24:10,990
I searched a close parallel.
685
00:24:10,990 --> 00:24:15,810
They can't find a way to keep your eye on him.
686
00:24:15,810 --> 00:24:16,840
Huh?
687
00:24:26,240 --> 00:24:27,050
I won't take a look.
688
00:24:27,260 --> 00:24:27,410
Will
689
00:24:27,410 --> 00:24:28,450
be here any minute now.
690
00:24:28,550 --> 00:24:28,820
Well,
691
00:24:28,820 --> 00:24:30,130
I've been thinking, You know, if I'm wrong.
692
00:24:30,130 --> 00:24:32,190
We could get Old Lewis into a lot of hot water.
693
00:24:32,200 --> 00:24:33,050
What you gonna do?
694
00:24:33,060 --> 00:24:36,050
You stick my head around the dressing room door and see if she's there and I don't take a minute.
695
00:24:36,060 --> 00:24:37,370
Supposing he comes back and we're not here.
696
00:24:37,380 --> 00:24:38,310
You better wait for him.
697
00:24:38,390 --> 00:24:39,270
But I want to come with us.
698
00:24:39,270 --> 00:24:40,940
I know you do, but somebody's got to meet him, haven't they?
699
00:24:40,940 --> 00:24:43,950
Now look, if he arrives before I'm back, you just tell him where I go.
700
00:24:46,340 --> 00:24:46,670
Mhm.
701
00:24:47,440 --> 00:24:47,670
Mhm.
702
00:24:48,640 --> 00:24:48,850
Mhm.
703
00:24:56,940 --> 00:24:57,170
Mhm.
704
00:24:57,640 --> 00:24:57,960
Mhm.
705
00:24:59,840 --> 00:25:00,050
Oh,
706
00:25:07,710 --> 00:25:09,120
excuse
707
00:25:09,120 --> 00:25:09,450
me.
708
00:25:10,140 --> 00:25:10,770
Aren't you the
709
00:25:10,770 --> 00:25:12,270
young lady who was with the doctor?
710
00:25:12,740 --> 00:25:13,650
Yes, that's right.
711
00:25:13,660 --> 00:25:14,950
I'm just waiting for him to come back.
712
00:25:14,960 --> 00:25:15,950
Come back.
713
00:25:16,340 --> 00:25:17,290
Yes.
714
00:25:17,300 --> 00:25:18,660
The patient.
715
00:25:18,660 --> 00:25:20,880
He was telephoning about her conditions worse.
716
00:25:21,070 --> 00:25:22,060
Oh, I see.
717
00:25:22,440 --> 00:25:25,050
Well, I'm sorry, but of course, business must come before pleasure.
718
00:25:25,100 --> 00:25:25,630
Yes.
719
00:25:25,630 --> 00:25:27,150
Is there anything we can do to help?
720
00:25:27,530 --> 00:25:29,160
No, really, thank you very much.
721
00:25:29,170 --> 00:25:29,910
I'll just wait here.
722
00:25:29,920 --> 00:25:30,380
Well,
723
00:25:30,580 --> 00:25:31,720
if you will excuse me.
724
00:25:33,440 --> 00:25:33,670
Okay.
725
00:25:38,340 --> 00:25:38,960
Mhm.
726
00:25:42,440 --> 00:25:44,660
Mhm.
727
00:26:00,640 --> 00:26:04,270
Mhm Mexico!
728
00:26:05,140 --> 00:26:08,960
Yeah, yeah, No!
729
00:26:09,440 --> 00:26:12,760
Yeah, yeah,
730
00:26:16,040 --> 00:26:16,270
yeah!
731
00:26:18,140 --> 00:26:18,350
Mhm!
732
00:26:19,840 --> 00:26:20,050
Okay.
733
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
Yeah, yeah!
734
00:26:23,840 --> 00:26:24,170
Mhm!
735
00:26:24,840 --> 00:26:29,440
Yeah, yeah, yeah,
736
00:26:31,640 --> 00:26:31,840
yeah!
737
00:26:34,440 --> 00:26:35,960
Mhm, Yeah!
738
00:26:41,640 --> 00:26:41,850
Okay.
739
00:26:45,540 --> 00:26:45,950
Yeah.
740
00:26:49,740 --> 00:26:50,160
Okay.
741
00:26:51,040 --> 00:26:54,290
Yeah, it's not.
742
00:26:55,840 --> 00:27:00,820
But I
743
00:27:02,240 --> 00:27:04,270
okay, right?
744
00:27:07,240 --> 00:27:08,770
Yeah, yeah.
745
00:27:12,240 --> 00:27:12,560
Mhm.
746
00:27:22,140 --> 00:27:22,350
Okay.
747
00:27:22,840 --> 00:27:23,050
Mhm.
748
00:27:29,740 --> 00:27:29,950
right.
749
00:27:35,840 --> 00:27:36,460
It's all right.
750
00:27:37,040 --> 00:27:37,860
It's different
751
00:27:37,860 --> 00:27:38,310
now.
752
00:27:38,320 --> 00:27:38,960
I'll have a
753
00:27:38,960 --> 00:27:41,360
look for him down here.
754
00:27:44,140 --> 00:27:44,350
Okay?
755
00:27:46,240 --> 00:27:46,640
Yeah.
756
00:27:48,840 --> 00:27:49,170
Mm.
757
00:27:50,940 --> 00:27:51,170
Yeah.
758
00:27:53,540 --> 00:27:53,770
Mhm.
759
00:28:00,440 --> 00:28:01,460
Oh, yeah.
760
00:28:07,440 --> 00:28:07,860
Mhm.
761
00:28:11,440 --> 00:28:12,360
Do you want your Children?
762
00:28:12,740 --> 00:28:13,460
I'm sure.
763
00:28:14,340 --> 00:28:14,660
Yeah.
764
00:28:15,360 --> 00:28:16,410
Can
765
00:28:16,410 --> 00:28:16,910
I help
766
00:28:16,910 --> 00:28:17,260
you?
767
00:28:18,320 --> 00:28:19,840
I was asked to come here.
768
00:28:20,350 --> 00:28:21,600
I asked
769
00:28:21,610 --> 00:28:22,140
by whom?
770
00:28:22,150 --> 00:28:23,060
Barrington Hospital.
771
00:28:23,060 --> 00:28:27,900
One of your staff reported on an accident, and I was asked to come down.
772
00:28:27,920 --> 00:28:29,700
But we have our own doctor.
773
00:28:29,700 --> 00:28:30,800
Yes, I thought you would have.
774
00:28:30,810 --> 00:28:32,510
I couldn't understand why he wanted me.
775
00:28:33,540 --> 00:28:34,680
Have you examined
776
00:28:34,680 --> 00:28:35,050
the girl?
777
00:28:35,220 --> 00:28:36,920
Well, now I have at that time.
778
00:28:36,930 --> 00:28:37,330
Uh
779
00:28:37,330 --> 00:28:37,850
huh.
780
00:28:38,620 --> 00:28:39,490
That's very
781
00:28:39,490 --> 00:28:41,540
strange, but Well, since you
782
00:28:41,540 --> 00:28:44,760
are your doctor, I would appreciate if you would take a look at the patient.
783
00:28:46,240 --> 00:28:46,660
Oh, yes.
784
00:28:46,660 --> 00:28:47,160
You wish.
785
00:28:51,840 --> 00:28:52,050
Mm.
786
00:28:54,840 --> 00:28:55,930
What happened?
787
00:28:55,940 --> 00:28:57,470
Oh, an unfortunate
788
00:28:57,480 --> 00:28:58,130
accident.
789
00:28:58,160 --> 00:28:58,650
Answer.
790
00:28:58,650 --> 00:28:59,540
Trapeze?
791
00:28:59,740 --> 00:29:00,170
Yes.
792
00:29:01,940 --> 00:29:03,530
What did your doctor say?
793
00:29:03,540 --> 00:29:05,640
Haven't concoction.
794
00:29:13,340 --> 00:29:14,150
That's strange.
795
00:29:14,460 --> 00:29:18,640
How do you mean, Doctor, The house is weak, but steady.
796
00:29:19,010 --> 00:29:21,590
Well, perhaps it was the What would you say?
797
00:29:21,600 --> 00:29:22,590
They said at him.
798
00:29:22,600 --> 00:29:23,030
Doctor.
799
00:29:23,440 --> 00:29:23,580
What
800
00:29:23,580 --> 00:29:23,960
happened?
801
00:29:24,940 --> 00:29:27,160
Oh, this is Dr I'm sorry I
802
00:29:27,160 --> 00:29:28,110
didn't quite catch your name
803
00:29:28,110 --> 00:29:28,440
killing.
804
00:29:29,030 --> 00:29:29,530
Dr.
805
00:29:29,530 --> 00:29:30,230
King has been very
806
00:29:30,230 --> 00:29:31,230
kindly sent over by the
807
00:29:31,230 --> 00:29:32,980
hospital to take a look at our patient
808
00:29:32,990 --> 00:29:33,410
hospital.
809
00:29:33,410 --> 00:29:35,390
But either our own Dr.
810
00:29:35,400 --> 00:29:36,350
I'm told
811
00:29:36,350 --> 00:29:37,510
doctor killed this, but we
812
00:29:37,510 --> 00:29:39,030
felt that a second opinion
813
00:29:39,040 --> 00:29:39,680
would do no
814
00:29:39,690 --> 00:29:40,350
harm
815
00:29:42,240 --> 00:29:46,440
when Dr She's in a very deep sleep.
816
00:29:46,440 --> 00:29:47,130
If I may say so.
817
00:29:47,130 --> 00:29:50,680
I think your doctor has been just a little heavy handed with the editor.
818
00:29:50,690 --> 00:29:52,030
But will she be all right?
819
00:29:52,040 --> 00:29:53,070
Doctor, It's hard to say.
820
00:29:53,070 --> 00:29:55,270
I have to have X rays taken.
821
00:29:55,760 --> 00:29:57,470
Is that really necessary?
822
00:29:57,470 --> 00:29:57,780
We leave
823
00:29:57,790 --> 00:29:58,580
for home tomorrow.
824
00:29:58,580 --> 00:29:59,810
Of course, we wouldn't take long.
825
00:29:59,810 --> 00:30:00,870
Well, it's as well to check.
826
00:30:00,870 --> 00:30:02,320
I think I'd better just fill in the hospital.
827
00:30:02,480 --> 00:30:03,700
No, Doctor.
828
00:30:03,710 --> 00:30:04,490
Look, I don't want to worry.
829
00:30:04,490 --> 00:30:05,530
You aren't necessarily.
830
00:30:05,530 --> 00:30:07,540
But with head injuries, there could be complications.
831
00:30:07,540 --> 00:30:09,050
I'd say an X ray was essential.
832
00:30:10,340 --> 00:30:12,600
Look, the girl may be in need of instant attention.
833
00:30:12,600 --> 00:30:14,280
I think I'd better phone no, doctor.
834
00:30:14,290 --> 00:30:15,100
I don't think you quite
835
00:30:15,100 --> 00:30:15,900
understand.
836
00:30:22,640 --> 00:30:24,200
Yeah,
837
00:30:54,540 --> 00:30:54,810
okay.
838
00:31:06,570 --> 00:31:06,950
How
839
00:31:06,950 --> 00:31:07,960
did this happen?
840
00:31:08,540 --> 00:31:09,420
He
841
00:31:09,420 --> 00:31:10,440
found her in here.
842
00:31:10,440 --> 00:31:10,650
While
843
00:31:10,650 --> 00:31:12,630
you were supposed to be watching him, he wouldn't
844
00:31:12,630 --> 00:31:13,520
have been a little more
845
00:31:13,520 --> 00:31:14,030
subtle.
846
00:31:14,040 --> 00:31:16,840
Unfortunately, no, but
847
00:31:16,840 --> 00:31:18,050
what are you doing about the girl?
848
00:31:18,760 --> 00:31:19,410
New girl,
849
00:31:19,610 --> 00:31:22,170
The one who is upstairs in the four day waiting for him
850
00:31:23,190 --> 00:31:24,520
to rack up and bring it down.
851
00:31:24,520 --> 00:31:25,720
Put her in my dressing room.
852
00:31:26,740 --> 00:31:27,060
Mhm.
853
00:31:28,040 --> 00:31:28,450
Yeah.
854
00:31:29,040 --> 00:31:30,270
Okay.
855
00:31:30,940 --> 00:31:31,170
Mhm.
856
00:31:31,640 --> 00:31:32,720
Wake up, Doctor.
857
00:31:35,110 --> 00:31:35,610
Dr.
858
00:31:36,740 --> 00:31:37,550
Mhm.
859
00:31:39,140 --> 00:31:40,050
Okay, Mhm
860
00:31:40,640 --> 00:31:41,050
not
861
00:31:41,050 --> 00:31:41,560
in.
862
00:31:42,640 --> 00:31:43,750
Why did you come here?
863
00:31:43,750 --> 00:31:47,040
Doctor was sent from Mars.
864
00:31:47,040 --> 00:31:47,320
Will
865
00:31:47,330 --> 00:31:47,460
the
866
00:31:48,390 --> 00:31:50,270
truth, please, Doctor?
867
00:31:50,640 --> 00:31:50,840
Yeah.
868
00:31:51,440 --> 00:31:55,960
I told you I was sent from the hospital, even to me.
869
00:31:57,940 --> 00:31:58,720
No
870
00:31:59,350 --> 00:32:00,300
need to come looking for this
871
00:32:00,300 --> 00:32:00,960
girl, huh?
872
00:32:01,340 --> 00:32:01,550
Mhm.
873
00:32:02,340 --> 00:32:03,940
I jog your memory.
874
00:32:03,940 --> 00:32:04,640
I was sent from the
875
00:32:04,640 --> 00:32:05,220
hospital.
876
00:32:05,740 --> 00:32:07,960
Oh, you can do much better than the doctor.
877
00:32:08,340 --> 00:32:08,990
For instance.
878
00:32:09,000 --> 00:32:09,510
Who were your
879
00:32:09,510 --> 00:32:11,410
telephone was telephoning the police.
880
00:32:11,410 --> 00:32:12,200
They're on their way.
881
00:32:13,440 --> 00:32:15,050
Uh huh.
882
00:32:16,840 --> 00:32:17,230
Then
883
00:32:17,240 --> 00:32:18,370
you are going to have to
884
00:32:18,370 --> 00:32:19,960
help us, Doctor.
885
00:32:20,530 --> 00:32:21,300
I said you're going to have to
886
00:32:21,300 --> 00:32:21,710
help us.
887
00:32:21,710 --> 00:32:23,830
They know I'm here, of course.
888
00:32:23,830 --> 00:32:25,600
And if they don't find me, they'll
889
00:32:25,610 --> 00:32:26,070
find you.
890
00:32:26,070 --> 00:32:26,950
All right, Doctor.
891
00:32:27,640 --> 00:32:28,390
And you?
892
00:32:28,400 --> 00:32:29,390
You talk to them,
893
00:32:29,390 --> 00:32:29,680
you know?
894
00:32:29,680 --> 00:32:29,970
Yes.
895
00:32:29,980 --> 00:32:30,480
You
896
00:32:30,480 --> 00:32:32,790
say it was all a big mistake.
897
00:32:33,010 --> 00:32:33,960
And you're sorry, but you've
898
00:32:33,970 --> 00:32:35,350
wasted their time.
899
00:32:35,740 --> 00:32:36,460
If I don't.
900
00:32:39,240 --> 00:32:39,940
Oh, but not for
901
00:32:39,940 --> 00:32:40,170
you.
902
00:32:40,180 --> 00:32:41,300
This time you will be for the
903
00:32:41,300 --> 00:32:41,960
girl
904
00:32:43,840 --> 00:32:44,420
girl
905
00:32:44,710 --> 00:32:45,690
girl you left upstairs.
906
00:32:45,690 --> 00:32:46,600
The one who's waiting so
907
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
patiently for you to return.
908
00:32:48,610 --> 00:32:49,200
What do you mean?
909
00:32:49,210 --> 00:32:51,970
It's not polite to leave a lady waiting so we sent
910
00:32:51,980 --> 00:32:53,260
somebody up to bring her down.
911
00:32:53,260 --> 00:32:54,000
You're bluffing,
912
00:32:54,220 --> 00:32:54,920
my doctor.
913
00:32:55,030 --> 00:32:56,170
Would you like to put
914
00:32:56,170 --> 00:32:56,950
it to the death?
915
00:32:56,950 --> 00:32:57,220
Where
916
00:32:57,220 --> 00:32:57,590
is she?
917
00:32:58,140 --> 00:32:59,300
Okay, Stefan.
918
00:32:59,300 --> 00:33:00,060
With telephone.
919
00:33:01,740 --> 00:33:02,270
Yeah.
920
00:33:02,940 --> 00:33:03,270
Mhm.
921
00:33:06,240 --> 00:33:09,320
Who's that speaking?
922
00:33:10,290 --> 00:33:10,980
It's Stefan.
923
00:33:10,980 --> 00:33:11,390
Here.
924
00:33:11,590 --> 00:33:12,860
Let me speak to the girl.
925
00:33:13,240 --> 00:33:14,030
It's for you.
926
00:33:14,200 --> 00:33:15,630
Here, take
927
00:33:15,630 --> 00:33:15,880
it.
928
00:33:16,740 --> 00:33:16,940
Yeah.
929
00:33:18,240 --> 00:33:18,770
Who?
930
00:33:20,240 --> 00:33:20,720
Hello?
931
00:33:20,730 --> 00:33:21,020
Hello?
932
00:33:21,020 --> 00:33:21,470
Carol?
933
00:33:21,870 --> 00:33:22,670
You
934
00:33:22,680 --> 00:33:23,340
Are you all right?
935
00:33:23,340 --> 00:33:23,960
Have they hurt you?
936
00:33:24,340 --> 00:33:25,170
No, I'm all right.
937
00:33:26,240 --> 00:33:27,060
What's happening?
938
00:33:27,070 --> 00:33:27,770
Don't worry.
939
00:33:27,780 --> 00:33:28,550
That's enough.
940
00:33:29,840 --> 00:33:31,260
Hello, Doric.
941
00:33:31,420 --> 00:33:32,860
Keep an eye on the girl.
942
00:33:33,740 --> 00:33:34,460
Mhm.
943
00:33:36,340 --> 00:33:37,120
All right, Doctor.
944
00:33:37,420 --> 00:33:38,020
How
945
00:33:38,030 --> 00:33:39,150
do you still think
946
00:33:39,160 --> 00:33:40,010
we are bluffing?
947
00:33:41,940 --> 00:33:43,050
What do you want me to do?
948
00:33:44,240 --> 00:33:46,940
Yeah, and that it has been much, much
949
00:33:46,940 --> 00:33:48,850
more sensible.
950
00:33:50,340 --> 00:33:50,550
Mhm.
951
00:33:52,940 --> 00:33:54,950
How much do the police already know?
952
00:33:56,140 --> 00:33:58,350
They know that the girl at the hospital didn't drown.
953
00:34:02,290 --> 00:34:02,990
What do you know?
954
00:34:02,990 --> 00:34:05,360
If Daniel off down.
955
00:34:05,360 --> 00:34:05,680
Enough.
956
00:34:06,040 --> 00:34:08,730
That was the name you were using when you're speaking on the telephone.
957
00:34:08,730 --> 00:34:11,550
Before you all said it before she died.
958
00:34:12,040 --> 00:34:12,980
Do you know what she meant?
959
00:34:12,990 --> 00:34:13,360
No.
960
00:34:14,170 --> 00:34:14,720
In via
961
00:34:14,720 --> 00:34:19,200
the police coming here because I told them that I recognised her as one of your artists from a
962
00:34:19,210 --> 00:34:19,760
photograph.
963
00:34:20,140 --> 00:34:21,140
Well, then you have
964
00:34:21,140 --> 00:34:24,660
to tell them you are very much mistaken, huh?
965
00:34:25,440 --> 00:34:25,810
What
966
00:34:25,810 --> 00:34:26,060
is
967
00:34:27,140 --> 00:34:27,560
nothing.
968
00:34:28,040 --> 00:34:30,030
We've taken all the photographs of Katrina down.
969
00:34:30,030 --> 00:34:30,350
They won't
970
00:34:30,360 --> 00:34:31,000
find anything.
971
00:34:32,660 --> 00:34:32,980
Mr.
972
00:34:32,980 --> 00:34:33,850
Police are here.
973
00:34:33,860 --> 00:34:35,000
Well, in the run.
974
00:34:35,050 --> 00:34:36,260
Don't worry.
975
00:34:37,340 --> 00:34:37,810
Indeed.
976
00:34:37,810 --> 00:34:38,560
With them.
977
00:34:39,540 --> 00:34:40,370
How is the girl?
978
00:34:40,380 --> 00:34:41,490
She's alright.
979
00:34:41,790 --> 00:34:44,360
Remember Dr, You have
980
00:34:44,360 --> 00:34:45,960
never seen this girl before.
981
00:34:46,490 --> 00:34:48,760
And it was all a big mistake.
982
00:34:57,940 --> 00:34:58,160
Yeah.
983
00:35:01,440 --> 00:35:02,760
Good evening.
984
00:35:03,140 --> 00:35:05,010
Can I be of any service?
985
00:35:05,180 --> 00:35:06,910
Superintendent Louis, Scotland Yard.
986
00:35:06,920 --> 00:35:09,440
Oh, yes, Superintendent.
987
00:35:11,740 --> 00:35:13,810
Well, what can I do for you?
988
00:35:13,820 --> 00:35:15,350
I'd like to speak to the circus manager
989
00:35:15,350 --> 00:35:15,850
if I may.
990
00:35:15,860 --> 00:35:16,780
I'm the manager.
991
00:35:16,780 --> 00:35:18,300
What is it you wish to know?
992
00:35:18,310 --> 00:35:20,020
Just a few routine inquiries.
993
00:35:20,030 --> 00:35:21,370
Well, you do understand, don't you?
994
00:35:21,370 --> 00:35:22,590
That this is highly irregular.
995
00:35:22,590 --> 00:35:26,640
Superintendent, I need hardly remind you that we are all foreign nationals here.
996
00:35:26,650 --> 00:35:27,520
I do really well.
997
00:35:27,520 --> 00:35:28,180
We've nothing.
998
00:35:28,210 --> 00:35:31,260
I double gladly give you any information that I can
999
00:35:31,340 --> 00:35:31,850
thank You.
1000
00:35:32,240 --> 00:35:34,740
Earlier this evening a girl was taken from the Thames.
1001
00:35:34,750 --> 00:35:37,650
We assumed suicide, but later heard from the hospital.
1002
00:35:37,650 --> 00:35:40,160
She died as a result of an overdose of drugs.
1003
00:35:41,240 --> 00:35:45,250
I'm very sorry to hear that, but I hardly see how that concerns the verdict.
1004
00:35:45,250 --> 00:35:46,060
State Circus.
1005
00:35:46,070 --> 00:35:48,280
We have reason to suppose she is a member of your company.
1006
00:35:48,290 --> 00:35:52,740
One of my company or I'm afraid you're very much mistaken in spare,
1007
00:35:52,740 --> 00:35:53,640
Superintendent.
1008
00:35:53,650 --> 00:35:54,910
We have nobody missing.
1009
00:35:55,020 --> 00:35:57,260
Naturally, if we had, we should contact you at once.
1010
00:35:57,480 --> 00:35:58,360
This is the girl?
1011
00:36:01,330 --> 00:36:03,040
No, I've never seen her before.
1012
00:36:03,480 --> 00:36:06,300
She would you know the whereabouts of Dr Kiel?
1013
00:36:06,300 --> 00:36:07,370
He telephoned me from here.
1014
00:36:07,380 --> 00:36:07,700
Dr.
1015
00:36:07,700 --> 00:36:08,000
Kiel?
1016
00:36:08,000 --> 00:36:08,200
Yes.
1017
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
He's without trapeze artists.
1018
00:36:09,770 --> 00:36:11,610
Katrina Sando, huh?
1019
00:36:11,620 --> 00:36:13,330
She had a slight fall between the shows.
1020
00:36:13,330 --> 00:36:13,910
The doctor has been
1021
00:36:13,910 --> 00:36:14,990
kind enough to help us.
1022
00:36:15,070 --> 00:36:15,440
I'd
1023
00:36:15,440 --> 00:36:16,610
like to see him, if I may.
1024
00:36:17,400 --> 00:36:18,460
Certainly, Superintendent.
1025
00:36:20,830 --> 00:36:22,220
Looks like we're on the wrong track.
1026
00:36:22,220 --> 00:36:24,400
So yeah, There's something wrong somewhere.
1027
00:36:24,930 --> 00:36:25,560
Anyway, we'll have to go.
1028
00:36:25,560 --> 00:36:26,070
Careful.
1029
00:36:26,110 --> 00:36:27,310
We'll see what he has to say.
1030
00:36:27,560 --> 00:36:28,440
What do we do then?
1031
00:36:28,510 --> 00:36:29,580
Let's wait till we come to
1032
00:36:30,400 --> 00:36:31,520
help you get it over quick.
1033
00:36:31,620 --> 00:36:32,740
This is turning into flu.
1034
00:36:33,230 --> 00:36:33,460
Mhm.
1035
00:36:33,830 --> 00:36:34,150
Yeah.
1036
00:36:34,730 --> 00:36:35,150
Okay.
1037
00:36:37,040 --> 00:36:38,050
Come, Doctor.
1038
00:36:38,630 --> 00:36:39,650
Dr.
1039
00:36:42,830 --> 00:36:44,120
Yeah, that's true.
1040
00:36:45,030 --> 00:36:45,600
Good
1041
00:36:45,600 --> 00:36:46,170
evening, Doctor.
1042
00:36:47,430 --> 00:36:51,040
I was going to wait for you outside, but I got called inside.
1043
00:36:51,040 --> 00:36:51,280
There was
1044
00:36:51,280 --> 00:36:52,120
a trapeze artist.
1045
00:36:52,120 --> 00:36:52,300
Had a
1046
00:36:52,300 --> 00:36:53,000
slight accident.
1047
00:36:53,010 --> 00:36:55,700
Yes, we've heard anything serious concussion.
1048
00:36:55,710 --> 00:36:58,040
Her condition is satisfactory now.
1049
00:36:58,040 --> 00:36:59,850
What's this about recognising the girl
1050
00:37:00,240 --> 00:37:01,330
I made a mistake.
1051
00:37:01,550 --> 00:37:02,650
Sorry to have dragged you down here.
1052
00:37:02,650 --> 00:37:05,790
I should have found your bank, but I got tied up.
1053
00:37:05,800 --> 00:37:06,860
Sure It wasn't a girl?
1054
00:37:07,240 --> 00:37:10,150
Yes, it was a fair likeness, but I'd rather got carried away.
1055
00:37:10,160 --> 00:37:10,620
Well,
1056
00:37:10,620 --> 00:37:11,460
if you are sure.
1057
00:37:11,470 --> 00:37:12,220
Is there anything else?
1058
00:37:12,220 --> 00:37:12,840
Superintendent?
1059
00:37:12,850 --> 00:37:13,570
Yes.
1060
00:37:13,570 --> 00:37:14,430
There is one other thing
1061
00:37:14,830 --> 00:37:15,810
I checked on
1062
00:37:15,810 --> 00:37:16,750
Daniel off for you.
1063
00:37:17,640 --> 00:37:20,210
Yes, very interesting.
1064
00:37:20,220 --> 00:37:21,150
A metallurgist.
1065
00:37:21,160 --> 00:37:22,200
Professor Daniel Loeb.
1066
00:37:22,210 --> 00:37:25,180
He applied for political asylum about 18 months ago.
1067
00:37:25,510 --> 00:37:25,620
But
1068
00:37:25,620 --> 00:37:26,580
perhaps you recollect the
1069
00:37:26,580 --> 00:37:27,000
case.
1070
00:37:27,300 --> 00:37:27,830
No.
1071
00:37:27,840 --> 00:37:29,660
No, I'm afraid I don't came from radical.
1072
00:37:29,670 --> 00:37:30,340
Really?
1073
00:37:30,430 --> 00:37:30,730
Yes.
1074
00:37:30,730 --> 00:37:31,640
They have a picture here
1075
00:37:31,890 --> 00:37:32,930
taken with his daughter
1076
00:37:33,050 --> 00:37:33,360
Anna.
1077
00:37:35,740 --> 00:37:38,260
This is a charming couple, Dr
1078
00:37:42,740 --> 00:37:42,950
Mhm
1079
00:37:43,540 --> 00:37:45,750
Taking anything for that cold superintendent
1080
00:37:46,440 --> 00:37:47,350
I spin down again.
1081
00:37:47,360 --> 00:37:48,020
Well, that's very good.
1082
00:37:48,020 --> 00:37:49,960
I should take a couple every two hours of our Europe.
1083
00:37:50,310 --> 00:37:52,250
It's better than the powder powder.
1084
00:37:52,840 --> 00:37:53,180
Yes.
1085
00:37:53,180 --> 00:37:54,800
I wouldn't take a pound of argue.
1086
00:37:56,250 --> 00:37:58,330
Well, if there's nothing else, Superintendent, I'm sure
1087
00:37:58,330 --> 00:37:59,310
the doctor is anxious to
1088
00:37:59,310 --> 00:38:00,310
return to his patients.
1089
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
Thank you for your assistance.
1090
00:38:01,330 --> 00:38:02,000
Not at all.
1091
00:38:02,610 --> 00:38:03,550
I see you again.
1092
00:38:04,640 --> 00:38:05,040
Check.
1093
00:38:08,040 --> 00:38:09,000
Don't take a part
1094
00:38:09,000 --> 00:38:11,520
of quite a bright way of telling us not to go.
1095
00:38:11,670 --> 00:38:12,680
Yes, very
1096
00:38:12,680 --> 00:38:13,150
subtle.
1097
00:38:13,640 --> 00:38:13,840
Yeah.
1098
00:38:14,340 --> 00:38:15,590
Get on the W T.
1099
00:38:15,590 --> 00:38:16,780
I want a cord and put around this place.
1100
00:38:16,790 --> 00:38:17,580
All exits covered
1101
00:38:17,590 --> 00:38:18,740
when they are we moving.
1102
00:38:18,750 --> 00:38:19,030
Right.
1103
00:38:21,040 --> 00:38:22,470
You were very good, Doctor.
1104
00:38:22,480 --> 00:38:24,010
I'm glad you came to your senses.
1105
00:38:24,740 --> 00:38:26,560
Yeah,
1106
00:38:27,830 --> 00:38:29,160
I kept my part of the bargain.
1107
00:38:29,160 --> 00:38:29,860
What happens now?
1108
00:38:30,240 --> 00:38:32,430
Oh, that shouldn't be too difficult to work out.
1109
00:38:32,430 --> 00:38:33,010
Surely.
1110
00:38:33,010 --> 00:38:36,230
I mean, we can't have you talking even enough to have gone, can we?
1111
00:38:36,680 --> 00:38:38,850
You seem to know the whole story
1112
00:38:38,850 --> 00:38:39,270
now.
1113
00:38:39,280 --> 00:38:40,140
Shouldn't know.
1114
00:38:40,350 --> 00:38:41,300
What about Carol?
1115
00:38:42,010 --> 00:38:42,680
If you
1116
00:38:43,140 --> 00:38:45,150
what do you want to check the patients?
1117
00:38:46,440 --> 00:38:50,570
But I but don't try anything,
1118
00:38:50,570 --> 00:38:52,450
Doctor.
1119
00:38:52,960 --> 00:38:54,090
I'll be waiting outside.
1120
00:38:55,780 --> 00:38:57,360
Excuse me.
1121
00:38:57,740 --> 00:38:57,950
Mhm.
1122
00:38:58,640 --> 00:38:58,850
Mm.
1123
00:39:03,890 --> 00:39:06,100
As you jumped off the bridge, it wasn't It, was it.
1124
00:39:09,640 --> 00:39:11,260
Look, I know what's going to happen to me.
1125
00:39:12,140 --> 00:39:13,160
It's going to happen to happen.
1126
00:39:13,640 --> 00:39:14,620
We are taking it back to
1127
00:39:14,620 --> 00:39:15,160
Roddick.
1128
00:39:15,540 --> 00:39:16,680
She takes Katrina's
1129
00:39:16,680 --> 00:39:17,160
place.
1130
00:39:17,940 --> 00:39:19,420
Are you going to get her out of the country?
1131
00:39:20,100 --> 00:39:22,410
We have a group visa for 86 persons.
1132
00:39:22,650 --> 00:39:23,490
Oh, I see.
1133
00:39:24,140 --> 00:39:25,340
One out, one in.
1134
00:39:26,940 --> 00:39:28,460
Why did you choose Katrina?
1135
00:39:29,740 --> 00:39:30,860
She had become corrupt.
1136
00:39:30,870 --> 00:39:31,390
Oh, I see.
1137
00:39:31,400 --> 00:39:31,670
She
1138
00:39:31,670 --> 00:39:33,250
didn't intend to return to Roddick.
1139
00:39:33,840 --> 00:39:34,030
We
1140
00:39:34,030 --> 00:39:35,110
found out, like,
1141
00:39:35,110 --> 00:39:35,580
down in love.
1142
00:39:36,440 --> 00:39:36,760
Okay?
1143
00:39:38,740 --> 00:39:40,870
He will return when he knows Anna isn't ready.
1144
00:39:42,540 --> 00:39:42,860
Mhm.
1145
00:39:43,840 --> 00:39:44,040
Yeah.
1146
00:39:44,540 --> 00:39:44,750
Mhm.
1147
00:39:50,540 --> 00:39:50,740
Yeah.
1148
00:39:53,140 --> 00:39:53,350
Mhm.
1149
00:39:54,740 --> 00:39:54,950
Mhm.
1150
00:39:58,340 --> 00:39:59,340
Yeah, Yeah.
1151
00:39:59,940 --> 00:40:00,150
Mhm.
1152
00:40:00,740 --> 00:40:00,940
Yeah.
1153
00:40:03,090 --> 00:40:04,750
So Mm hmm.
1154
00:40:16,300 --> 00:40:17,280
Clear.
1155
00:40:18,140 --> 00:40:19,660
You all right?
1156
00:40:20,240 --> 00:40:21,800
Have they hurt you and what?
1157
00:40:22,320 --> 00:40:23,760
Are you sure?
1158
00:40:24,430 --> 00:40:24,780
I'm gonna
1159
00:40:24,780 --> 00:40:25,260
sit down.
1160
00:40:28,240 --> 00:40:28,960
Want to see that?
1161
00:40:30,940 --> 00:40:32,650
Have a cigarette.
1162
00:40:34,040 --> 00:40:35,060
Thank you.
1163
00:40:35,940 --> 00:40:36,140
Yeah.
1164
00:40:37,740 --> 00:40:38,060
Mhm.
1165
00:40:41,440 --> 00:40:41,760
Yeah.
1166
00:40:43,740 --> 00:40:45,860
She never could do that very well.
1167
00:40:45,860 --> 00:40:47,660
Could you?
1168
00:40:48,740 --> 00:40:49,630
Look, don't worry.
1169
00:40:49,640 --> 00:40:51,450
Superintendent Lewis's about somewhere.
1170
00:40:51,450 --> 00:40:53,050
I think I hope.
1171
00:40:54,440 --> 00:40:55,550
Who's that?
1172
00:40:56,040 --> 00:40:56,820
Katrina.
1173
00:40:57,700 --> 00:40:59,620
This is a lady called Anna Donald.
1174
00:41:00,340 --> 00:41:01,010
That a lot?
1175
00:41:01,020 --> 00:41:01,540
Yes.
1176
00:41:02,050 --> 00:41:03,590
We're going to take them back to Randich with them.
1177
00:41:04,040 --> 00:41:09,040
Why hold to bring pressure to bear on her father is a scientist and got out of Braddock 18
1178
00:41:09,040 --> 00:41:09,470
months ago.
1179
00:41:09,470 --> 00:41:14,250
You know the sort of thing what's the matter with It was just drugged.
1180
00:41:14,640 --> 00:41:15,390
Funny, Very serious.
1181
00:41:15,390 --> 00:41:18,750
I don't think in a minute.
1182
00:41:20,140 --> 00:41:23,230
Well, if she was here, get over by the door.
1183
00:41:23,230 --> 00:41:25,160
Start shouting and banging, calling for help.
1184
00:41:25,310 --> 00:41:25,830
Go on.
1185
00:41:25,840 --> 00:41:26,370
Say the
1186
00:41:26,370 --> 00:41:26,960
girls dying.
1187
00:41:27,840 --> 00:41:28,050
Well,
1188
00:41:28,940 --> 00:41:32,250
help Somebody help!
1189
00:41:32,260 --> 00:41:33,260
Quickly!
1190
00:41:34,440 --> 00:41:36,660
The girl She's dying.
1191
00:41:37,040 --> 00:41:37,250
Mhm.
1192
00:41:38,910 --> 00:41:39,790
The girls dying.
1193
00:41:40,040 --> 00:41:41,630
I think you've overdone the sedative.
1194
00:41:41,780 --> 00:41:42,820
Don't do that, Doctor.
1195
00:41:47,240 --> 00:41:51,350
Yeah, Mhm.
1196
00:41:52,280 --> 00:41:54,350
Don't try that again, Doctor.
1197
00:41:58,240 --> 00:41:59,320
We'll have to move together.
1198
00:41:59,330 --> 00:42:01,360
Just wait till the police have got away from here.
1199
00:42:05,580 --> 00:42:08,860
The angel mover and what they'll do with
1200
00:42:10,340 --> 00:42:12,960
Yeah, show's over.
1201
00:42:12,960 --> 00:42:13,730
They'll be packing up.
1202
00:42:13,730 --> 00:42:15,760
But they have to get her ready for the journey, won't they?
1203
00:42:16,640 --> 00:42:16,680
I
1204
00:42:16,690 --> 00:42:17,750
wonder what will happen to us.
1205
00:42:19,540 --> 00:42:20,470
I think I've got an idea.
1206
00:42:20,470 --> 00:42:21,230
Now listen, Carol.
1207
00:42:21,400 --> 00:42:22,060
Very careful.
1208
00:42:24,140 --> 00:42:27,230
Yeah, we're bringing the girl in here.
1209
00:42:27,230 --> 00:42:28,360
It's safer, all right.
1210
00:42:28,640 --> 00:42:33,190
Once I have got rid of her, can lock up the room and then tell the room boys that I've cleared it.
1211
00:42:33,580 --> 00:42:34,720
And what about the doctrine?
1212
00:42:34,830 --> 00:42:35,830
Jimbo will
1213
00:42:35,840 --> 00:42:37,710
take care of them when Anna is out of the
1214
00:42:37,710 --> 00:42:38,230
way.
1215
00:42:38,240 --> 00:42:39,060
And the police?
1216
00:42:40,340 --> 00:42:41,100
They've gone.
1217
00:42:41,420 --> 00:42:42,630
Well, They didn't find anything.
1218
00:42:42,640 --> 00:42:43,040
No.
1219
00:42:43,040 --> 00:42:45,350
They seem to think that the doctor had made a mistake.
1220
00:42:48,940 --> 00:42:50,550
Yeah,
1221
00:42:54,740 --> 00:42:57,740
Yeah, yeah, yeah.
1222
00:42:58,340 --> 00:42:58,960
Uh huh.
1223
00:42:59,740 --> 00:43:00,450
Yeah.
1224
00:43:00,940 --> 00:43:01,360
Mhm.
1225
00:43:05,840 --> 00:43:07,550
Mhm.
1226
00:43:08,440 --> 00:43:08,650
Okay.
1227
00:43:12,840 --> 00:43:13,050
Mhm.
1228
00:43:15,140 --> 00:43:15,460
Yes.
1229
00:43:16,920 --> 00:43:17,440
Tariq?
1230
00:43:17,440 --> 00:43:18,610
What are over there?
1231
00:43:20,340 --> 00:43:20,550
Okay.
1232
00:43:21,240 --> 00:43:21,440
Yeah.
1233
00:43:21,840 --> 00:43:22,280
Judy.
1234
00:43:26,040 --> 00:43:26,240
Yeah,
1235
00:43:28,380 --> 00:43:29,060
not that.
1236
00:43:29,540 --> 00:43:30,350
Don't leave her.
1237
00:43:30,360 --> 00:43:31,430
Uh, don't worry.
1238
00:43:31,750 --> 00:43:35,020
What about the injection is a time just about.
1239
00:43:35,020 --> 00:43:36,050
I'll give it to her in a minute.
1240
00:43:36,060 --> 00:43:36,320
Good.
1241
00:43:36,330 --> 00:43:36,650
Good.
1242
00:43:37,540 --> 00:43:40,260
She won't know anything until we get back to Radic.
1243
00:43:41,040 --> 00:43:41,360
Yeah.
1244
00:43:55,540 --> 00:43:55,750
Mhm.
1245
00:43:58,140 --> 00:43:58,550
Uh huh.
1246
00:44:03,240 --> 00:44:03,440
Yeah,
1247
00:44:08,240 --> 00:44:08,440
Yeah,
1248
00:44:15,440 --> 00:44:15,640
Yeah.
1249
00:44:23,540 --> 00:44:30,460
Oh!
1250
00:44:31,140 --> 00:44:33,150
Oh!
1251
00:44:33,740 --> 00:44:34,360
Oh!
1252
00:44:34,740 --> 00:44:35,150
Uh huh.
1253
00:44:35,640 --> 00:44:39,140
Uh huh.
1254
00:44:43,440 --> 00:44:43,640
Yeah.
1255
00:44:50,440 --> 00:44:54,060
Wait.
1256
00:44:55,140 --> 00:44:55,350
Mhm.
1257
00:44:56,440 --> 00:44:57,060
Mhm.
1258
00:45:01,740 --> 00:45:03,220
That's right.
1259
00:45:06,040 --> 00:45:07,410
Yes, yes.
1260
00:45:07,420 --> 00:45:12,290
We had some little different would be with a young doctor and some
1261
00:45:12,290 --> 00:45:13,230
police inquiries.
1262
00:45:13,360 --> 00:45:15,630
Yes, right here in the circus.
1263
00:45:16,740 --> 00:45:18,860
Mhm now?
1264
00:45:20,550 --> 00:45:22,010
No, certainly.
1265
00:45:22,020 --> 00:45:22,580
Certainly.
1266
00:45:23,460 --> 00:45:24,470
What did they warn?
1267
00:45:24,480 --> 00:45:25,400
More orders?
1268
00:45:25,810 --> 00:45:27,470
They are not satisfied with the situation.
1269
00:45:27,470 --> 00:45:29,990
We have to move the girl to the airport as quickly as possible.
1270
00:45:30,000 --> 00:45:33,260
Now, when we've got your questioning, Our orders are you.
1271
00:45:33,720 --> 00:45:34,660
Now, Come on.
1272
00:45:35,840 --> 00:45:36,050
Mhm.
1273
00:45:38,340 --> 00:45:38,540
Yeah.
1274
00:45:41,040 --> 00:45:41,250
Mhm.
1275
00:45:48,540 --> 00:45:50,660
Better.
1276
00:45:51,240 --> 00:45:52,160
Better lie up.
1277
00:45:52,740 --> 00:45:53,590
She's not here.
1278
00:45:53,600 --> 00:45:55,860
Go and find the step on your uh
1279
00:46:07,670 --> 00:46:08,570
Come on, Anna.
1280
00:46:08,800 --> 00:46:09,560
Anna, Come on.
1281
00:46:10,040 --> 00:46:15,260
Mm.
1282
00:46:15,640 --> 00:46:15,960
Mhm.
1283
00:46:18,820 --> 00:46:21,260
What are you welcome,
1284
00:46:29,400 --> 00:46:29,960
Johnson?
1285
00:46:30,540 --> 00:46:31,740
Come on.
1286
00:46:31,750 --> 00:46:32,520
Come on.
1287
00:46:32,530 --> 00:46:33,860
Finish.
1288
00:46:34,240 --> 00:46:35,050
It wasn't easy.
1289
00:46:35,060 --> 00:46:35,250
It's
1290
00:46:35,250 --> 00:46:35,490
all right.
1291
00:46:35,490 --> 00:46:36,290
And don't be frightened.
1292
00:46:36,300 --> 00:46:37,520
Can you speak English?
1293
00:46:37,570 --> 00:46:38,330
Can you understand?
1294
00:46:38,340 --> 00:46:38,550
Yeah.
1295
00:46:39,040 --> 00:46:39,250
Yeah.
1296
00:46:39,250 --> 00:46:39,850
Look,
1297
00:46:40,440 --> 00:46:40,470
I
1298
00:46:40,480 --> 00:46:42,470
think this please don't be frightened.
1299
00:46:42,470 --> 00:46:43,660
I'm going to get you out of here now.
1300
00:46:44,440 --> 00:46:44,950
Drink it.
1301
00:46:48,140 --> 00:46:48,460
Mhm.
1302
00:46:50,640 --> 00:46:50,850
Mhm.
1303
00:46:51,240 --> 00:46:51,440
Yeah,
1304
00:46:57,040 --> 00:46:57,240
yeah.
1305
00:47:10,040 --> 00:47:10,250
Mhm.
1306
00:47:11,840 --> 00:47:12,160
Yeah.
1307
00:47:12,640 --> 00:47:14,940
Tarek to go get the car.
1308
00:47:16,290 --> 00:47:21,290
No, Mommy made a team
1309
00:47:21,380 --> 00:47:22,160
high.
1310
00:47:25,150 --> 00:47:26,040
Take it easy.
1311
00:47:27,440 --> 00:47:29,800
Yeah, Good.
1312
00:47:46,840 --> 00:47:47,050
Mhm.
1313
00:47:49,540 --> 00:47:49,740
Yeah.
1314
00:47:51,510 --> 00:47:51,910
Thank you.
1315
00:47:53,540 --> 00:47:55,680
This is this Is Anna done?
1316
00:47:55,680 --> 00:47:55,960
A lot.
1317
00:47:55,970 --> 00:47:56,930
I think you're looking for
1318
00:47:57,460 --> 00:47:58,830
but in my car I go
1319
00:47:58,830 --> 00:47:59,090
with him.
1320
00:48:00,440 --> 00:48:00,820
All right.
1321
00:48:00,830 --> 00:48:01,780
She found you alright.
1322
00:48:02,310 --> 00:48:03,640
My nurse didn't see with you.
1323
00:48:03,650 --> 00:48:04,100
Don't worry.
1324
00:48:04,100 --> 00:48:04,580
We'll find out.
1325
00:48:04,580 --> 00:48:05,020
What is she?
1326
00:48:05,030 --> 00:48:05,690
Put him in the waggon
1327
00:48:10,570 --> 00:48:12,430
that you civil.
1328
00:48:12,650 --> 00:48:13,060
Open up.
1329
00:48:13,060 --> 00:48:13,720
Come on, please.
1330
00:48:13,730 --> 00:48:14,340
Open this door.
1331
00:48:14,350 --> 00:48:14,720
Come on.
1332
00:48:14,730 --> 00:48:17,460
Don't you tell me I shoot the girl.
1333
00:48:18,140 --> 00:48:18,820
Carol.
1334
00:48:18,830 --> 00:48:19,350
You sure?
1335
00:48:19,360 --> 00:48:19,630
Yes.
1336
00:48:19,630 --> 00:48:21,320
We change places with that, sergeant.
1337
00:48:22,240 --> 00:48:23,820
Yeah, very much.
1338
00:48:23,830 --> 00:48:27,660
Oh,
1339
00:48:28,040 --> 00:48:30,160
Well.
1340
00:48:31,040 --> 00:48:31,550
Mm.
1341
00:48:31,940 --> 00:48:32,700
Yeah.
1342
00:48:33,340 --> 00:48:35,160
Dr Yeah.
1343
00:48:35,640 --> 00:48:35,850
Mhm.
1344
00:48:38,450 --> 00:48:39,960
You all right?
1345
00:48:40,340 --> 00:48:41,870
Uh huh.
1346
00:48:41,880 --> 00:48:44,320
Good Zanna.
1347
00:48:44,330 --> 00:48:44,790
Alright.
1348
00:48:44,800 --> 00:48:45,510
In my car.
1349
00:48:45,520 --> 00:48:49,180
I think I better get during the mind that you It's enough for one evening.
1350
00:48:49,840 --> 00:48:51,990
You were taking
1351
00:48:51,990 --> 00:48:53,760
a powder doctor, huh?
1352
00:48:54,240 --> 00:48:54,990
All right.
1353
00:48:54,990 --> 00:48:56,550
It's all I could think of at the time.
1354
00:48:57,240 --> 00:48:58,060
See you
1355
00:49:12,040 --> 00:49:15,160
and Mm.
1356
00:49:55,840 --> 00:49:56,160
Mhm.
1357
00:49:59,940 --> 00:50:01,560
Mm hmm.
1358
00:50:02,140 --> 00:50:02,350
Mm.
1359
00:50:02,940 --> 00:50:03,260
Mhm.
1360
00:50:23,440 --> 00:50:23,640
Yeah.
81119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.