All language subtitles for Spring.on_.Zarechnaya.Street.1956.720p.BluRay.x264.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,900 -SPRING ON ZARECHNAYA STREET- 2 00:01:48,057 --> 00:01:50,267 We can get you right to the town? 3 00:01:51,977 --> 00:01:55,855 Don't be afraid, we won't take too much. Ten note. 4 00:01:56,147 --> 00:01:58,900 For 200 gram of fuel. 5 00:02:00,943 --> 00:02:02,612 Jump. 6 00:02:09,660 --> 00:02:11,662 Close the door. 7 00:02:13,622 --> 00:02:15,790 What a mother. 8 00:02:38,186 --> 00:02:43,441 A year is finished. We'll wander to far lands. 9 00:02:44,233 --> 00:02:48,320 You'll leave for reindeers. 10 00:02:48,654 --> 00:02:51,573 And I'll leave for Kazakhstan. 11 00:02:52,241 --> 00:02:54,242 Excuse me, did I guess right? 12 00:02:57,871 --> 00:02:59,914 So, you've finished? 13 00:03:00,373 --> 00:03:04,210 So you're going to our backwoods. 14 00:03:04,502 --> 00:03:06,796 - Please. - Thank you. 15 00:03:10,799 --> 00:03:13,844 Can I ask, what is your profession? 16 00:03:15,971 --> 00:03:19,849 - A teacher. - Ahh. A teacher... 17 00:03:21,017 --> 00:03:23,269 You teach Russian literature, am I right? 18 00:03:24,645 --> 00:03:25,980 Yes. 19 00:03:26,480 --> 00:03:30,734 - How do you know? - I know were they will sent you. 20 00:03:31,151 --> 00:03:35,572 - Where? - Zarechnaya street, 21. 21 00:03:35,864 --> 00:03:38,116 An evening school for the working youth. 22 00:03:38,408 --> 00:03:41,619 - The address is right. - Why do you think so? 23 00:03:42,745 --> 00:03:46,415 - You study there. - I? You must be joking 24 00:03:47,249 --> 00:03:51,670 I've finished 7 forms, It's enough for me. 25 00:03:52,963 --> 00:03:54,965 My friends study there. 26 00:03:55,257 --> 00:03:57,926 They don't have literature there for two weeks. 27 00:03:59,928 --> 00:04:01,304 She ran away. 28 00:04:01,554 --> 00:04:03,347 How is that? 29 00:04:04,599 --> 00:04:07,560 Just ran away and that's all. 30 00:04:09,937 --> 00:04:12,231 I carried her. Just like you. 31 00:04:12,522 --> 00:04:14,441 There and back. 32 00:04:14,733 --> 00:04:17,235 She had also finished. She was young. 33 00:04:17,485 --> 00:04:19,529 It seem uncivilized for her here. 34 00:04:19,779 --> 00:04:22,949 No TV's, no fashion houses. 35 00:04:23,241 --> 00:04:26,619 Of course we have a fashion house but... 36 00:04:26,911 --> 00:04:28,912 there's no cosmopolitan cabinet in it. 37 00:04:29,204 --> 00:04:33,166 Again, there's a smell of plant smoke here. 38 00:04:33,458 --> 00:04:36,253 She was complaining about this all way back. 39 00:04:42,884 --> 00:04:45,678 How they took her around! 40 00:04:45,970 --> 00:04:48,931 Your guys are hot-tempered. 41 00:04:50,808 --> 00:04:54,936 And we have the same work. 42 00:05:04,904 --> 00:05:07,406 Your main avenue. 43 00:05:17,665 --> 00:05:19,667 The shift is going. 44 00:05:42,355 --> 00:05:46,025 And besides, here are your students. 45 00:05:48,068 --> 00:05:50,863 Hello school boys. Do you learn your lessons? 46 00:05:51,155 --> 00:05:53,198 - Hello. - Yes we review them. 47 00:05:53,490 --> 00:05:56,409 Stop the engine Ura. Join us. 48 00:05:56,701 --> 00:06:00,288 - I can't. They'll pick out my permissions. - Don't be scared. 49 00:06:00,580 --> 00:06:03,624 Aunt Masha, your health! 50 00:06:03,916 --> 00:06:06,669 Thank you nephew 51 00:06:07,044 --> 00:06:10,089 - Happy journey. - Don't lose your passenger. 52 00:06:11,757 --> 00:06:16,136 - Alex, come on, I'll give a lift. - Thank you, the rain is almost over. 53 00:06:16,386 --> 00:06:18,638 You're already carrying one, it's enough. 54 00:06:18,930 --> 00:06:20,682 Jealous. 55 00:06:21,849 --> 00:06:24,810 How do you like the students? 56 00:06:25,978 --> 00:06:28,981 Don't be afraid they are quiet. 57 00:06:29,523 --> 00:06:30,899 Ups. 58 00:06:33,485 --> 00:06:35,862 Sasha, aren't you afraid of your life? 59 00:06:36,154 --> 00:06:39,657 I grudge walking on foot. 60 00:06:39,908 --> 00:06:42,160 - Good day. - Good day. 61 00:06:42,869 --> 00:06:45,162 - Is there room for 3? - Yes, sure. 62 00:06:45,454 --> 00:06:48,499 - Wait, I'll give you a place. - On no account. Ura come on. 63 00:06:49,208 --> 00:06:51,251 - Okay. - Wait. 64 00:06:51,501 --> 00:06:53,545 What are you doing? Stop, I'll get off. 65 00:06:53,795 --> 00:06:58,049 Wait. A little farther. It's forbidden to stop here 66 00:06:58,341 --> 00:07:00,343 Again permissions. 67 00:07:00,635 --> 00:07:05,765 - Are you for long? - Depends on different circumstances. 68 00:07:06,098 --> 00:07:07,641 A-a. 69 00:07:08,934 --> 00:07:10,936 Can I ask why? 70 00:07:11,228 --> 00:07:16,358 Furnace here are of handsome presence and brides are like hot cakes. 71 00:07:16,608 --> 00:07:18,651 - Stop the car. - Take it easy. 72 00:07:18,943 --> 00:07:22,196 Be careful, one can kill a man easily. 73 00:07:22,488 --> 00:07:23,948 And who will answer? 74 00:07:24,198 --> 00:07:27,451 And without jokes, what are you going to do today? 75 00:07:27,743 --> 00:07:30,287 - To grieve about past. - That's not for good 76 00:07:30,579 --> 00:07:33,790 Do you know, we have a big party today. 77 00:07:34,082 --> 00:07:36,793 Where? Why? And why I don't know? 78 00:07:37,085 --> 00:07:40,171 - We meet New Year. - In November? 79 00:07:40,421 --> 00:07:43,049 - What calendar do you use? - Martenovskiy. 80 00:07:43,382 --> 00:07:45,718 - Sasha, did you finish squeezing? - Yes. 81 00:07:46,010 --> 00:07:48,429 - Let me kiss you. - My neighbor. 82 00:07:48,721 --> 00:07:50,764 - Let's wash off. - Stop the car immediately. 83 00:07:51,056 --> 00:07:52,808 Please. 84 00:07:53,100 --> 00:07:55,977 Come lass. I don't know name and patronymic. 85 00:07:56,269 --> 00:07:59,564 I invite whole-heartedly. We'll dance and have fun. 86 00:07:59,606 --> 00:08:03,943 Zarechnaya 2, no evil dogs. 87 00:08:05,486 --> 00:08:07,446 - So it's at Zina's home? - I'll wait. 88 00:08:07,738 --> 00:08:10,407 We won't be late. 89 00:08:10,741 --> 00:08:14,244 I advise. Very pleasant company. 90 00:08:14,536 --> 00:08:16,579 You won't regret. 91 00:08:18,414 --> 00:08:19,791 We are here. 92 00:08:20,041 --> 00:08:22,502 GORONO 93 00:08:33,720 --> 00:08:36,514 Please, here is your heavy one. 94 00:08:40,393 --> 00:08:44,105 Dribs and drabs. You'll give back on your way back. 95 00:08:44,730 --> 00:08:47,483 When you'll run away. 96 00:09:06,876 --> 00:09:09,003 You all saw. 97 00:09:09,336 --> 00:09:12,631 There she is. Please. 98 00:09:21,848 --> 00:09:24,058 - Hello. - Come in girls. 99 00:09:24,350 --> 00:09:26,393 - Zina. - Glad to see you. Take off your clothes 100 00:09:26,644 --> 00:09:30,230 We have enough plates and forks. 101 00:09:30,564 --> 00:09:33,066 - I give the best. - I know mother. 102 00:09:33,316 --> 00:09:37,237 Watch it, now it's progressive then you'll collect grits from the floor, 103 00:09:37,529 --> 00:09:39,906 - Stop joking mother. - He's good. 104 00:09:40,198 --> 00:09:43,826 Earns good money, honest, but his character... 105 00:09:44,160 --> 00:09:46,745 Look, how much money did he spend? 106 00:09:47,037 --> 00:09:50,249 - A festival for friends. - Why are you counting other's money? 107 00:09:50,582 --> 00:09:54,169 - Maybe they are mine too. - Stop this, have fun. 108 00:09:54,503 --> 00:09:57,505 Don't raise your voice on your mother. 109 00:09:57,797 --> 00:10:00,508 - May I? - Keep house daughter. 110 00:10:00,800 --> 00:10:03,469 - Smells very tasty here. - Treat to guests. 111 00:10:03,761 --> 00:10:06,847 - Zina, what did you do in the kitchen? - Are you tired of dancing? 112 00:10:07,097 --> 00:10:09,683 - No, I want to dance with you. - You want? 113 00:10:10,017 --> 00:10:12,561 - Why are you here? - Go and dance with your Lubochka 114 00:10:12,853 --> 00:10:15,438 - Well, I've danced with her once - And with Tosechka once more? 115 00:10:15,730 --> 00:10:17,982 Zina, stop this. I don't need them. 116 00:10:18,233 --> 00:10:21,486 - Go away to your love. - I already have my love, it's you 117 00:10:21,778 --> 00:10:23,821 Dear Sasha, I don't belong to you. 118 00:10:24,113 --> 00:10:26,157 - Go away, I don't want to see you. - We can't get along well. 119 00:10:26,407 --> 00:10:28,409 - Yes. - And the dress is in the soot. 120 00:10:28,659 --> 00:10:31,078 - Where? - Here.... Got you 121 00:10:31,411 --> 00:10:35,373 - Here what they are doing. - Why didn't you knock at the door? 122 00:10:37,167 --> 00:10:39,169 Now you can. 123 00:10:39,502 --> 00:10:42,046 Sasha, why din't we begin? I'm thirsty. 124 00:10:42,338 --> 00:10:44,382 - For whom are we waiting? - For Krushenkov. 125 00:10:44,674 --> 00:10:47,384 Who is he? Engineer? 126 00:10:47,718 --> 00:10:53,348 Heh, one can think that this festival is in his honor. 127 00:10:53,640 --> 00:10:56,851 Well if we had no engineer then this festival would never take place 128 00:10:57,143 --> 00:11:00,521 - Welcome! - Bless you. 129 00:11:22,125 --> 00:11:24,460 Well enough, who is it? 130 00:11:27,963 --> 00:11:29,631 Alya? 131 00:11:29,965 --> 00:11:33,407 So we got to know with whom did Krushenkov fall in love. 132 00:11:33,469 --> 00:11:36,137 - Tania. - I'm. Tolya. 133 00:11:36,471 --> 00:11:38,223 - Hi Tania. - You'll stifle. 134 00:11:38,556 --> 00:11:44,395 - Tania, how did you get here? - On the dump-truck. 135 00:11:45,980 --> 00:11:48,607 So you didn't forget the address? Decided to visit? 136 00:11:48,899 --> 00:11:53,362 - How, do you know each other? - Sure, very good. 137 00:11:53,695 --> 00:11:57,365 - Where were you? - Yes, Tania, please meet. 138 00:11:57,741 --> 00:12:01,536 - Sasha Savchenko. Hero of the occasion. - We know each other 139 00:12:01,869 --> 00:12:03,955 Yes, we really know each other. 140 00:12:04,288 --> 00:12:07,416 - How is that? - Please take care 141 00:12:07,750 --> 00:12:10,085 Young teacher. She'll teach in the evening school 142 00:12:10,335 --> 00:12:14,089 Russian literature, prepare note-books for your marks. 143 00:12:14,422 --> 00:12:17,592 - And you know this also? - We know everything. 144 00:12:17,926 --> 00:12:21,471 Except one thing that she is your relative. 145 00:12:21,721 --> 00:12:24,807 Tell us, who is she, you wife or bride? 146 00:12:25,141 --> 00:12:28,602 - It's not important. - The wine turn sour. 147 00:12:28,936 --> 00:12:31,855 - Let's sit down to table. - Right. With cases. 148 00:12:32,147 --> 00:12:36,526 Look, the matter is that, Tania... Tania Sergeyevna... 149 00:12:36,860 --> 00:12:41,739 isn't provided with housing, so we... excuse us... 150 00:12:42,031 --> 00:12:44,659 Zina, I've heard one mother leases a room. 151 00:12:44,950 --> 00:12:46,327 Maybe you... 152 00:12:47,912 --> 00:12:51,415 Yes, let's go. 153 00:12:58,588 --> 00:13:01,716 - Do you like here? - Observe the apartments. 154 00:13:04,343 --> 00:13:06,275 Why are you making arrangements with rooms of others? 155 00:13:06,359 --> 00:13:08,681 This is in the order of consolidation. 156 00:13:09,014 --> 00:13:10,974 Anyway your mother leases this room, so I help. 157 00:13:11,266 --> 00:13:13,352 - Will do this without you. - Don't worry. 158 00:13:13,643 --> 00:13:16,813 - If no, will find another place. - Don't bother Zina. 159 00:13:17,147 --> 00:13:20,191 How can this be? A girl has no place to spend the night in. 160 00:13:20,483 --> 00:13:22,527 We must put ourselves in her position. We are all humane 161 00:13:22,819 --> 00:13:25,779 Should an intelligent man wait? Come in, my dear. 162 00:13:25,781 --> 00:13:29,575 - Right, come in. - Make yourself comfortable. 163 00:13:29,867 --> 00:13:32,494 Fell at home. 250 rubles. 164 00:13:32,786 --> 00:13:35,705 How much? It's ridiculous Maria Gavrilovna. Too expensive. 165 00:13:35,956 --> 00:13:38,750 Too good room. Separate. With furniture. 166 00:13:39,042 --> 00:13:42,670 And light and cleaning? No you won't find cheaper. 167 00:13:42,962 --> 00:13:45,047 - Expensive Maria Gavrilovna. - I take it. 168 00:13:45,297 --> 00:13:48,008 Okay. And you guys, why are you standing still? 169 00:13:48,342 --> 00:13:50,302 Why are you staring? 170 00:13:50,636 --> 00:13:55,348 She wants to change clothes. Go, go, get lost. 171 00:13:55,640 --> 00:13:57,726 We don't sit down, we are waiting. 172 00:14:07,193 --> 00:14:09,778 Alex, this is pink port, woman's. 173 00:14:10,070 --> 00:14:12,698 And I want liqueur. 174 00:14:13,573 --> 00:14:15,242 Thank you. 175 00:14:16,785 --> 00:14:19,662 Here, take a snack of a pear. 176 00:14:19,913 --> 00:14:22,665 I like apples. 177 00:14:22,957 --> 00:14:26,001 - Okay, whom are we waiting for? - One moment. 178 00:14:30,380 --> 00:14:33,842 Tania Sergeyevna, are you ready? 179 00:14:36,761 --> 00:14:39,055 Tania Sergeyevna? 180 00:14:42,141 --> 00:14:48,105 I an tired of the road. Fedya propose a toast in verses. 181 00:14:51,483 --> 00:14:55,529 We boiled steel on our open-hearth furnace. 182 00:14:55,820 --> 00:14:59,574 We left the time behind and moved an amendment in calendar. 183 00:14:59,866 --> 00:15:02,493 - About the main... - Stop it. 184 00:15:02,743 --> 00:15:07,331 Let it rain today. During November's bad weather 185 00:15:07,581 --> 00:15:12,336 Just like in the middle of the severe cold we'll celebrate New Year. 186 00:15:12,628 --> 00:15:15,380 For our health. 187 00:15:19,342 --> 00:15:22,804 - And Tania? - I don't know. Wait 188 00:15:27,474 --> 00:15:32,020 Tania Sergeyevna, drink for company. 189 00:15:32,312 --> 00:15:35,232 Then for your health. 190 00:15:37,567 --> 00:15:42,697 - Well. - Why are you breaking glasses? 191 00:15:43,573 --> 00:15:45,574 It's by pure accident. 192 00:15:45,866 --> 00:15:47,910 And now you won't break away. 193 00:15:48,661 --> 00:15:51,914 - Did you catch? - Yes. 194 00:15:52,372 --> 00:15:56,960 I caught you and won't let you out. 195 00:16:41,667 --> 00:16:44,962 - Hello people - Hello. 196 00:16:45,713 --> 00:16:47,339 Sit down. 197 00:16:47,631 --> 00:16:50,300 People let me introduce you 198 00:16:50,592 --> 00:16:53,970 a new teacher of Russian literature, 199 00:16:54,221 --> 00:16:56,264 Natjana Sergeyevna Levchenko. 200 00:16:56,556 --> 00:16:59,601 Tatyana Sergeyevna also will be your form-master. 201 00:16:59,893 --> 00:17:03,104 Please take care. 202 00:17:03,396 --> 00:17:05,189 - Please. - Thank you. 203 00:17:05,481 --> 00:17:07,858 I won't bother you. 204 00:17:12,487 --> 00:17:16,116 Well, you already know me. 205 00:17:16,408 --> 00:17:19,202 And I have to get aquatinted with you. 206 00:17:19,494 --> 00:17:21,579 - Can I ask you? - Yes? 207 00:17:21,704 --> 00:17:24,624 For how long are you here? 208 00:17:25,750 --> 00:17:30,754 - For long? - For long and for about a week? 209 00:17:32,798 --> 00:17:36,176 It depend on many things. 210 00:17:36,468 --> 00:17:40,972 Mostly on how many questions you will ask. 211 00:17:41,264 --> 00:17:44,475 - Strict - And we like to ask questions. 212 00:17:45,935 --> 00:17:47,895 I see. 213 00:17:48,730 --> 00:17:52,275 - Aleshina. - Here. 214 00:17:53,684 --> 00:17:56,270 - Bondar. - Here. 215 00:17:56,520 --> 00:17:58,230 Voronec. 216 00:17:59,771 --> 00:18:00,983 It's me. 217 00:18:01,555 --> 00:18:03,151 - Vovk. - Here. 218 00:18:03,443 --> 00:18:05,195 - Valovoy. - I am. 219 00:18:05,197 --> 00:18:06,788 - Grohovskaya. - It's me. 220 00:18:06,909 --> 00:18:08,006 - Donchenko. - Here. 221 00:18:08,298 --> 00:18:09,351 - Digay. - I am. 222 00:18:09,603 --> 00:18:10,531 - Eremina. - It's me. 223 00:18:10,900 --> 00:18:14,237 - Zabolotniy. - Is present. 224 00:18:15,045 --> 00:18:19,841 - Ish... Ishachenko? - Ichenko. 225 00:18:20,003 --> 00:18:22,552 My surname. Please don't mix up. 226 00:18:25,429 --> 00:18:29,058 Migulko I., Migulko M. 227 00:18:29,350 --> 00:18:31,185 - We are. - Who we? 228 00:18:31,476 --> 00:18:32,978 I and Marusia. 229 00:18:33,270 --> 00:18:36,690 Why don't you stand up when you're called out? 230 00:18:36,981 --> 00:18:39,943 - She can't. - I ask you to stand up. 231 00:18:40,234 --> 00:18:42,612 Sit Marousia. 232 00:18:45,322 --> 00:18:46,949 Sit down. 233 00:18:49,326 --> 00:18:51,578 - Mironov. - Here. 234 00:18:51,870 --> 00:18:53,372 - Nazarenko. - It's me. 235 00:18:53,663 --> 00:18:55,123 - Osadchev - Here. 236 00:19:00,169 --> 00:19:03,089 - You're late - Accidentally. 237 00:19:11,471 --> 00:19:13,682 - Rogovoy. - It's me. 238 00:19:15,141 --> 00:19:17,644 - Revenko. - Here. 239 00:19:17,936 --> 00:19:19,812 Savchenko. 240 00:19:20,980 --> 00:19:23,983 - Savchenko. - Is absent. 241 00:19:24,275 --> 00:19:27,152 He has New Year holidays. 242 00:19:27,444 --> 00:19:29,405 He cancelled. 243 00:19:30,656 --> 00:19:32,699 Good evening Tatyana Sergeyevna good evening friends. 244 00:19:32,949 --> 00:19:35,118 - Hi. - Did you take up the duties? 245 00:19:36,578 --> 00:19:40,248 - Why are you so late? - I? Well it happens sometimes. 246 00:19:40,540 --> 00:19:44,085 Yesterday my watches let me down. 247 00:19:44,377 --> 00:19:48,547 Today - here. Can I congratulate you with your beginning. 248 00:19:48,839 --> 00:19:50,841 I hardly procured them. 249 00:19:51,133 --> 00:19:54,219 We don't have a lesson of biology You don't have to congratulate me 250 00:19:54,511 --> 00:19:56,471 Also from the whole class. 251 00:19:56,763 --> 00:19:59,807 I ask you not to be late the next time. 252 00:20:00,058 --> 00:20:03,519 Okay. Honestly. 253 00:20:06,147 --> 00:20:11,401 Pupils, on the last lesson you've finished studying 254 00:20:11,693 --> 00:20:16,865 the unfading comedy "Sorrow from the wisdom" written my Griboedov. 255 00:20:17,157 --> 00:20:21,828 Exactly. Clarence, Clarence, And she got into the train and left. 256 00:20:22,995 --> 00:20:26,332 I see that you know the comedy very good. 257 00:20:26,624 --> 00:20:30,419 Then we'll ask you to tell us about it by the blackboard. 258 00:20:30,711 --> 00:20:32,796 I didn't offer to answer be the blackboard. 259 00:20:33,088 --> 00:20:36,758 I call you out. Go to the blackboard. 260 00:20:39,510 --> 00:20:41,512 Please. 261 00:20:43,055 --> 00:20:46,058 Tell us about the main characters in the comedy 262 00:20:46,350 --> 00:20:48,352 - He'll tell now. - About the main characters? 263 00:20:48,644 --> 00:20:51,021 - Yes - The main characters in the unfading comedy, 264 00:20:51,313 --> 00:20:54,149 written by Griboedov "Sorrow from the wisdom" are: 265 00:20:54,399 --> 00:20:58,820 girl, called Sophia, a man called Molchatskiy... 266 00:20:59,112 --> 00:21:00,655 - How? - Molchatskiy. 267 00:21:00,905 --> 00:21:04,700 - Did you read the comedy? - Yes. In the childhood. 268 00:21:04,992 --> 00:21:07,369 I see. I wish you glanced over the book. 269 00:21:07,661 --> 00:21:11,790 I didn't have time. I had a lot of work. Yesterday was a festival. 270 00:21:12,040 --> 00:21:14,501 You know. My head is still spinning. 271 00:21:14,751 --> 00:21:17,379 - I can see that. Get some fresh air. - How? 272 00:21:17,670 --> 00:21:19,422 In the corridor. 273 00:21:20,381 --> 00:21:25,386 For what? What did I do? I won't go. 274 00:21:29,973 --> 00:21:33,143 Complaints to the head master. 275 00:21:35,645 --> 00:21:38,022 Savchenko, I'm waiting. 276 00:21:38,314 --> 00:21:42,193 What' with you today. Don't want to study, don't bother others. 277 00:21:42,485 --> 00:21:45,946 - And what about you guys? - What? 278 00:21:46,238 --> 00:21:48,824 We keep silent. 279 00:21:54,371 --> 00:21:58,541 It's not a good start. Bad sign. No luck. 280 00:22:00,251 --> 00:22:02,587 I don't believe in signs. 281 00:22:03,796 --> 00:22:07,049 Everyone must know this comedy for the next lesson. 282 00:22:07,341 --> 00:22:10,552 Famusov's monologue by heartb. I'll ask. 283 00:22:13,096 --> 00:22:17,183 And now let's start new theme. 284 00:22:19,060 --> 00:22:23,814 Sahsa, my dear, why are you here? 285 00:22:24,106 --> 00:22:29,445 - You wanted to smoke. - No, I was turned out. 286 00:22:29,737 --> 00:22:31,280 - Well? - Yes 287 00:22:31,572 --> 00:22:35,283 - And who? That teacher? - Yes. 288 00:22:35,533 --> 00:22:37,369 Strict. 289 00:22:39,287 --> 00:22:43,791 It is all, all your fault... 290 00:22:44,083 --> 00:22:48,128 Fedenka, take books, okay? Hi. 291 00:22:49,004 --> 00:22:53,759 In that year when Suvorov's army rushed the Alps, 292 00:22:54,050 --> 00:22:58,138 when the emperor Pavel spent the rest of his life 293 00:22:58,429 --> 00:23:02,350 in his cold castle, 294 00:23:02,642 --> 00:23:08,772 in Moscow, in the house of well- born but impoverished noblemen, 295 00:23:09,106 --> 00:23:12,067 was born... 296 00:23:17,197 --> 00:23:19,782 The sitting is over. 297 00:23:27,289 --> 00:23:30,834 It's interesting, who was born? 298 00:23:31,710 --> 00:23:33,420 Gogol. 299 00:23:56,775 --> 00:24:00,194 From the heart I advise you, for what do you need science? 300 00:24:00,486 --> 00:24:04,115 You won't become a professor, you'll mar the mood. 301 00:24:04,448 --> 00:24:09,453 - All people study, we need this. - For what? Do you have a small salary? 302 00:24:09,703 --> 00:24:14,207 Yes, studies is light, but the Lanterns on our street shine very good. 303 00:24:14,499 --> 00:24:19,003 We have to spend the time in the civilized manner. 304 00:24:19,295 --> 00:24:23,674 Listen Ura, I like him. 305 00:24:23,966 --> 00:24:27,845 Do you understand? What should I do? 306 00:24:28,137 --> 00:24:31,515 Are you just a little kid? You don't know? 307 00:24:55,203 --> 00:25:01,334 And now, after blowing the last leaves from the bald trees, 308 00:25:01,626 --> 00:25:05,921 the downy snowy winter has come. 309 00:25:06,922 --> 00:25:10,259 The houses has out on the white hats. 310 00:25:10,551 --> 00:25:13,970 the trees has put on the white furs. 311 00:25:14,262 --> 00:25:18,308 The white carpets are suspended on the wicker fences. 312 00:25:18,600 --> 00:25:20,685 Everything is white all around. 313 00:25:20,977 --> 00:25:23,604 Everything is white all around. 314 00:25:23,896 --> 00:25:29,943 The frost painted all windows with patterns. 315 00:25:30,235 --> 00:25:33,488 The windows of houses. 316 00:25:35,240 --> 00:25:38,159 And it's warm and cosily inside, 317 00:25:38,451 --> 00:25:41,662 As if there's no winter. 318 00:25:42,497 --> 00:25:45,583 As if there's no winter. 319 00:25:45,875 --> 00:25:49,253 Decrepitate resinous billets in the stove. 320 00:25:49,545 --> 00:25:51,547 - Savchenko. - What? 321 00:25:51,838 --> 00:25:55,675 If you'll peep one more time in other's note-book you'll get 2. 322 00:25:55,967 --> 00:25:58,011 Do you think I'll get the better mark? 323 00:25:58,261 --> 00:26:01,431 You'll come into the house from the street, 324 00:26:01,764 --> 00:26:04,934 And forget that it's cold outside. 325 00:26:05,226 --> 00:26:07,853 Cold outside. 326 00:26:08,145 --> 00:26:10,230 Migulko. Migulko. 327 00:26:10,481 --> 00:26:13,942 What's with you? 328 00:26:14,317 --> 00:26:16,486 Go and sleep at home. Shame on you 329 00:26:16,736 --> 00:26:19,906 What? I brought my wife to the maternity hospital last night, 330 00:26:20,239 --> 00:26:23,576 and I worked all day long... 331 00:26:23,868 --> 00:26:26,537 Go home. Go. 332 00:26:27,997 --> 00:26:34,002 And even slanting rays of the winter sun will seem caressing. 333 00:26:36,129 --> 00:26:38,465 Will seem caressing. 334 00:26:40,383 --> 00:26:42,969 Short winter days. 335 00:26:43,261 --> 00:26:45,346 Long winter nights... 336 00:26:48,641 --> 00:26:54,646 ...will light up the frozen ground with cold rays. 337 00:26:54,938 --> 00:26:58,233 rays.... comma. 338 00:26:58,483 --> 00:27:01,944 Stroll on the edge of the sky, and there's no sight of it 339 00:27:02,278 --> 00:27:04,530 Tatyana Sergeyevna... 340 00:27:22,255 --> 00:27:24,298 What injustice. 341 00:27:24,548 --> 00:27:27,384 The report is by volume, and the dances are so short. 342 00:27:27,676 --> 00:27:32,681 Why isn't that inside out? Zina, here what you are today. 343 00:27:32,973 --> 00:27:37,602 - You here to meet steel founder? - Why don't you undress? 344 00:27:37,936 --> 00:27:40,480 - You don't have a ticket? - the steel founder isn't here. 345 00:27:40,813 --> 00:27:43,649 They look for him. 346 00:27:44,900 --> 00:27:48,279 He went away from the house and didn't come here. 347 00:27:48,612 --> 00:27:51,740 - And where is he? - I thought you know. 348 00:28:22,143 --> 00:28:25,146 So worked out that you can't keep yourself in hand? Scared? 349 00:28:25,438 --> 00:28:28,565 - No, thank you. I didn't expect. - I expected from you. 350 00:28:30,275 --> 00:28:33,361 Tatyana Sergeyevna, today in the Culture Palace 351 00:28:33,612 --> 00:28:35,655 is an evening of dances. 352 00:28:35,905 --> 00:28:40,785 - And what? - I have two tickets, and no pair. 353 00:28:41,035 --> 00:28:44,121 - Do you understand me? - No. 354 00:28:44,372 --> 00:28:49,001 I invite you. Don't reuse. All evening I was waiting for this. 355 00:28:49,334 --> 00:28:50,752 In vain. 356 00:29:04,265 --> 00:29:07,726 Tatyana Sergeyevna, why do you treat so? 357 00:29:07,977 --> 00:29:10,896 - With whom? - With you. 358 00:29:11,188 --> 00:29:15,108 You don't go anywhere. Sit in your room like an old woman. 359 00:29:16,401 --> 00:29:18,820 No one asks you to take care of me. 360 00:29:19,112 --> 00:29:22,865 Who knows, maybe she asked. 361 00:29:23,199 --> 00:29:27,036 - Isn't it disgusting for you? - What? 362 00:29:27,328 --> 00:29:30,622 - To say this bull shit. - Tatyana Sergeyevna... 363 00:29:30,914 --> 00:29:32,958 I'm talking seriously with you and you resent. 364 00:29:45,553 --> 00:29:48,180 - Tatyana Sergeyevna, I ask... - Let me go. 365 00:29:48,514 --> 00:29:52,768 - There's a beginning. Accept. - Is it your method to receive agreements? 366 00:29:53,101 --> 00:29:56,104 - Get off the way. - Tatyana Sergeyevna. 367 00:30:13,662 --> 00:30:16,456 The first kiss. 368 00:30:16,790 --> 00:30:18,416 How hot. 369 00:30:28,926 --> 00:30:31,094 Tell me Migulko, a boy, a girl? 370 00:30:31,386 --> 00:30:35,807 - A girl. - You're obliged to pay. 371 00:30:38,017 --> 00:30:40,144 Excuse me, Tania. 372 00:30:40,436 --> 00:30:44,649 I'll be back. One moment, okay? 373 00:30:46,775 --> 00:30:48,777 One moment. 374 00:30:49,069 --> 00:30:52,698 These engineers, they are there standing with the teacher. 375 00:30:52,989 --> 00:30:55,450 - Good evening. - Good evening. 376 00:30:55,742 --> 00:30:58,995 - Good health. - May I invite you? 377 00:30:59,287 --> 00:31:03,249 Maybe you'll ask those who had invited you earlier? 378 00:31:03,583 --> 00:31:06,418 - Why so? - Let's go, Nikolay Nikolaevich. 379 00:31:33,068 --> 00:31:35,570 Tatyana Sergeyevna, may I? 380 00:31:35,820 --> 00:31:38,239 «School waltz», special for you. 381 00:31:38,531 --> 00:31:41,659 - We grew up long ago. - I don't dance. 382 00:31:42,869 --> 00:31:44,787 Hello. 383 00:31:45,329 --> 00:31:46,664 Leave her. 384 00:31:53,545 --> 00:31:55,672 - Tatyana Sergeyevna. - I don't dance. 385 00:31:55,964 --> 00:32:01,052 Me too. I wanted to ask your advice. 386 00:32:01,344 --> 00:32:04,263 - To read. - What sort of reading? 387 00:32:04,555 --> 00:32:07,349 - Verses. - What verses? 388 00:32:07,641 --> 00:32:12,354 It just for me, it's not good here with rhyme. 389 00:32:12,646 --> 00:32:16,107 And I want to hear criticism. 390 00:32:16,399 --> 00:32:20,236 - How? Right here? - Why here? We have other places. 391 00:32:24,782 --> 00:32:26,867 Tatyana Sergeyevna. 392 00:32:27,117 --> 00:32:30,787 - I have a daughter. - Congratulate a man. 393 00:32:31,079 --> 00:32:33,540 Drink with us. 11 pounds. 394 00:32:48,095 --> 00:32:50,639 I'll read you the last. 395 00:32:50,931 --> 00:32:53,183 It is called «For my friend». 396 00:32:54,768 --> 00:32:57,312 For my friend. 397 00:32:57,604 --> 00:33:02,358 My friend is a common guy. He's not famous because of his guitar. 398 00:33:02,650 --> 00:33:07,029 He boils steel in a open-hearth furnace. And sits in the evening near the desk. 399 00:33:07,321 --> 00:33:11,366 He's full of energy and wisdom. 400 00:33:11,658 --> 00:33:16,037 He got used to leave behind. He got to the factory when he was young, 401 00:33:16,371 --> 00:33:19,582 And became the master of fire. 402 00:33:19,874 --> 00:33:21,959 And became the master of fire. 403 00:33:22,251 --> 00:33:27,923 At home he has mother and sister and a father's photo, 404 00:33:28,215 --> 00:33:32,386 That died in the war from the gun shot. 405 00:33:32,678 --> 00:33:37,557 Yes, it's not easy for you sometimes, but wait to see. 406 00:33:37,849 --> 00:33:42,937 There are other easier fates but your is better. 407 00:33:43,229 --> 00:33:44,897 And? 408 00:33:51,945 --> 00:33:55,323 - Will you bother people? - Why are you breaking the rules? 409 00:33:55,615 --> 00:33:57,700 - Drive him out. - Get out. 410 00:33:57,992 --> 00:34:00,119 We must drive him out. 411 00:34:03,831 --> 00:34:05,666 How? 412 00:34:06,709 --> 00:34:10,170 You know, the verses are not quite good. 413 00:34:10,420 --> 00:34:12,506 But very beautiful. 414 00:34:12,756 --> 00:34:17,343 About whom are you writing? Does he exist? 415 00:34:17,635 --> 00:34:21,014 Yes. I wrote about Sasha. About Savchenko. 416 00:34:23,266 --> 00:34:26,769 About Savchenko? That's not about him. 417 00:34:27,019 --> 00:34:31,106 You don't know him at all. Don't think that he's always such. 418 00:34:31,398 --> 00:34:34,317 Something has happened to him in this period. 419 00:34:34,609 --> 00:34:38,071 A company established here... 420 00:34:38,321 --> 00:34:40,615 But don't think so... 421 00:34:42,200 --> 00:34:45,202 I don't think about him at all. 422 00:34:52,125 --> 00:34:54,169 Sasha, here is a dear guest. 423 00:34:54,461 --> 00:34:55,921 - May I? - Come in. 424 00:34:56,171 --> 00:34:58,548 - Hello. - I'm messing around. 425 00:34:58,840 --> 00:35:04,637 I'm ironing Zina's dress, everything for her and son-in-law. 426 00:35:04,929 --> 00:35:07,890 He'll get everything prepared, won't resent. 427 00:35:08,140 --> 00:35:11,101 Zina, Sasha is here. 428 00:35:22,028 --> 00:35:25,489 - What are you doing here? - Hello 429 00:35:25,781 --> 00:35:29,493 Decided to visit the apartments for 250 rubles. 430 00:35:29,743 --> 00:35:32,871 Well it's good here. But you'd better ask how do I live with her? 431 00:35:33,121 --> 00:35:35,165 Cluttered up all the room. 432 00:35:35,415 --> 00:35:38,960 So you've forgot how to get here? 433 00:35:39,210 --> 00:35:41,921 We were waiting for you all Sunday... 434 00:35:42,213 --> 00:35:44,840 Wonderful music... 435 00:35:45,132 --> 00:35:49,845 I played "the bottle". I've kissed Pasha 5 times. 436 00:35:50,095 --> 00:35:53,432 And who is that? 437 00:35:54,683 --> 00:35:59,562 Ladies' man. Do you see how he is clipped. 438 00:36:00,313 --> 00:36:03,149 She got used to deal with such. 439 00:36:03,441 --> 00:36:04,817 Ladies' man. 440 00:36:08,112 --> 00:36:11,907 - Good evening. - Good evening. 441 00:36:12,199 --> 00:36:14,451 How dare you? 442 00:36:14,743 --> 00:36:19,080 If there are no host so you can turn the room over? 443 00:36:19,330 --> 00:36:23,042 The room is like a thrash can. 444 00:36:23,334 --> 00:36:26,086 - You told that you're well-bred. - Stop this Zina. 445 00:36:26,378 --> 00:36:30,674 Nothing happened to the room. Maybe a little lighter. 446 00:36:30,966 --> 00:36:36,513 Tatyana Serjeyevna, excuse me. 447 00:36:36,805 --> 00:36:40,725 - I need your help. - Help? 448 00:36:41,017 --> 00:36:46,397 You see, Tatyana Sergeyevna it's difficult for me to study your subject. 449 00:36:46,689 --> 00:36:50,400 And I don't understand many thing... can you.. 450 00:36:50,692 --> 00:36:54,613 With great pleasure I'll help you, That's my duty. 451 00:36:54,905 --> 00:36:57,532 - Sit down. - So, I warn you, 452 00:36:57,824 --> 00:37:00,785 or you put all this away or.. 453 00:37:01,077 --> 00:37:03,788 you go away. 454 00:37:05,081 --> 00:37:10,627 - Take off your clothes. - I... okay. 455 00:37:19,344 --> 00:37:23,556 - What are your questions? - You see Tatyana Sergeyevna, I... 456 00:37:23,848 --> 00:37:27,059 - Excuse me, do you hurry up? - No. 457 00:37:27,309 --> 00:37:30,896 You know, this will take 20 minutes, sit down. 458 00:37:32,564 --> 00:37:35,108 Not too long. 459 00:37:35,400 --> 00:37:36,943 Sit down 460 00:37:37,610 --> 00:37:42,698 Attention, we begin the concert on listeners request. 461 00:37:42,990 --> 00:37:46,202 On request of factory workers Naumenko and Riabov, 462 00:37:46,452 --> 00:37:49,913 teacher Levchenko and other listeners 463 00:37:50,205 --> 00:37:53,750 we broadcast the concert of Rahmaninov for the piano and the orchestra. 464 00:37:54,042 --> 00:37:55,627 Performs Lev Oborin. 465 00:41:07,970 --> 00:41:14,142 We met with you during the sunset. You were cutting the gulf with oar. 466 00:41:14,392 --> 00:41:20,648 I like your white dress. And disliked your refinement of dream. 467 00:41:20,940 --> 00:41:25,111 Refinement of dream... Sasha. 468 00:41:25,444 --> 00:41:28,364 - Sasha. - Sleep. 469 00:41:28,655 --> 00:41:31,783 Why don't you sleep? You have to get up early. 470 00:41:33,910 --> 00:41:35,662 What? 471 00:41:36,287 --> 00:41:38,831 - And? - Right here. 472 00:41:39,123 --> 00:41:41,375 "Refinement of dream", what is it? 473 00:41:41,667 --> 00:41:45,713 Refinement of dream? How can I explain? This... 474 00:41:46,005 --> 00:41:51,426 - Well... where did you get this? - In the library. 475 00:41:51,718 --> 00:41:54,846 - And who is that? - Poet. Alexander Block. 476 00:41:55,222 --> 00:41:59,934 - Poet? Laureate? - I don't know. 477 00:42:00,226 --> 00:42:03,229 - Do you have a biography? - Probably. 478 00:42:05,648 --> 00:42:10,277 Born in 1880. Too old. 479 00:42:10,569 --> 00:42:14,531 - Yes. - Namesake. Alexander. 480 00:42:14,823 --> 00:42:17,242 - What did he write about? - About love. 481 00:42:17,492 --> 00:42:20,036 About love? I can give you love. 482 00:42:20,328 --> 00:42:23,372 What is it? One breaks the windows in the class. 483 00:42:23,706 --> 00:42:28,168 - The other reads about love. - Not in the class, but in the corridor. 484 00:42:28,460 --> 00:42:30,170 You aren't asleep? Now I'll take off my belt. 485 00:42:30,295 --> 00:42:31,964 - You won't. - Why? 486 00:42:32,297 --> 00:42:34,716 - You'll lose your trousers. - I'll give you a thrashing. 487 00:42:35,008 --> 00:42:37,010 - Sleep. - Okay. 488 00:42:37,302 --> 00:42:39,804 All come unstuck. If mother is on the duty then they are happy. 489 00:42:51,732 --> 00:42:54,776 - Why are you going barefoot? - There. 490 00:42:55,026 --> 00:42:57,821 You'll catch a cold. 491 00:43:14,461 --> 00:43:18,089 Sasha, when did you begin to do lessons? 492 00:43:18,381 --> 00:43:20,842 - It's not lessons. - What is it? 493 00:43:21,134 --> 00:43:23,886 - Tell what are you breathing with? - With air. 494 00:43:24,220 --> 00:43:26,514 - No. With oxygen. - A-a. 495 00:43:26,805 --> 00:43:28,766 And the stove, it also breathes with oxygen. 496 00:43:29,058 --> 00:43:32,102 And I want to make so that it could breathe easier, understand? 497 00:43:32,394 --> 00:43:35,397 - No, I don't understand. - Do you like our surname? 498 00:43:35,689 --> 00:43:39,025 - Savchenko. Sounds? - Yes. 499 00:43:39,359 --> 00:43:41,402 It sounds for you but not for everyone. 500 00:43:41,736 --> 00:43:44,322 - For whom for example? - That doesn't matter. 501 00:43:44,613 --> 00:43:49,076 Rahmaninov. Sounds. Or also... Block. 502 00:43:49,368 --> 00:43:53,163 I was walking in the raining night, And in the old house near the window 503 00:43:53,497 --> 00:43:56,249 I saw thoughtful eyes. Sounds? 504 00:43:56,541 --> 00:43:57,876 Yes. 505 00:43:58,168 --> 00:44:00,837 So I want your surname to sound. 506 00:44:01,170 --> 00:44:04,715 For everyone could recognize it. 507 00:44:05,007 --> 00:44:10,554 - Who is she? - Petia, go to bed. 508 00:44:14,432 --> 00:44:17,185 Look what they wrote. 509 00:44:21,105 --> 00:44:23,691 Whose work is this? Who scribbled that? 510 00:44:24,025 --> 00:44:27,069 - Look closely at it. - Your, poet? 511 00:44:27,403 --> 00:44:30,989 - No, really can he? - No. 512 00:44:31,240 --> 00:44:33,700 Could Petya write that? It's classic, no doubts. 513 00:44:33,950 --> 00:44:37,495 Signature... Alexander Sergeyevich Pushkin. 514 00:44:45,336 --> 00:44:48,464 Hello friends. Be seated. 515 00:44:48,714 --> 00:44:52,926 - Savchenko. Why don't you sit down? - I... 516 00:44:55,595 --> 00:45:00,058 The last work revealed that with direct speech there are problems 517 00:45:00,308 --> 00:45:03,603 That's why we'll repeat today the main rules 518 00:45:03,936 --> 00:45:06,480 of the direct speech. 519 00:45:06,772 --> 00:45:08,816 Who is on duty? Why the blackboard is dirty? 520 00:45:09,149 --> 00:45:10,901 - I am. - Where the rag? 521 00:45:11,235 --> 00:45:13,403 - Disappeared. I'll get. - Please. 522 00:45:13,737 --> 00:45:16,573 You had to take care of this before the lesson. 523 00:45:23,120 --> 00:45:25,456 Wow! 524 00:45:34,548 --> 00:45:37,300 I'm please that you repeat the material even 525 00:45:37,550 --> 00:45:40,053 in such manner. 526 00:45:40,261 --> 00:45:44,473 Nevertheless, but Pushkin was muddled, please wipe this. 527 00:45:44,807 --> 00:45:48,018 No I won't wipe this. The one who wrote this must wipe. 528 00:45:48,352 --> 00:45:50,896 - Or I'll conk him... - Savchenko, sit down. 529 00:45:51,188 --> 00:45:54,357 I won't. Let the one who wrote that stand up. 530 00:45:54,691 --> 00:45:57,902 - Savchenko. - Jenia, get up. It's you handwriting. 531 00:45:58,194 --> 00:46:04,158 - Ah, it's you. Go and wipe that. - Savchenko, please take our seat. 532 00:46:04,450 --> 00:46:08,746 And you wait. Don't wipe. Read. 533 00:46:09,038 --> 00:46:11,206 - I? - Yes, you. Boldly. 534 00:46:11,540 --> 00:46:13,750 You can't make out your own handwriting? 535 00:46:14,042 --> 00:46:18,630 - Alack! Tatyana isn't a child. - For what person is it written? 536 00:46:18,922 --> 00:46:21,132 - From the first. - What it is? 537 00:46:21,382 --> 00:46:23,426 - Direct speech. - Futher. 538 00:46:23,968 --> 00:46:28,305 - A granny said groaning. - And this? 539 00:46:29,681 --> 00:46:32,726 - Indirect. - No, author's words. 540 00:46:33,018 --> 00:46:34,352 Yes... 541 00:46:34,644 --> 00:46:36,896 So will we separate direct speech from the author's words? 542 00:46:38,398 --> 00:46:41,526 May I take my seat? 543 00:46:43,611 --> 00:46:45,780 - Inverted commas and hyphen. - Hyphen. 544 00:46:46,113 --> 00:46:47,906 - Hyphen. - Why didn't you separate? 545 00:46:48,198 --> 00:46:50,159 Take the chalk. 546 00:46:54,579 --> 00:46:57,874 And now you can wipe and take out seat. 547 00:46:59,459 --> 00:47:04,797 So, while we were trying to make out this example we made sure, 548 00:47:05,089 --> 00:47:08,133 that if you take up to write on the blackboard, 549 00:47:08,467 --> 00:47:11,220 then write so that nor you or desk could redden. 550 00:47:11,511 --> 00:47:14,723 - Shame on you Ishachenko. - Savchenko. 551 00:47:15,015 --> 00:47:19,727 If you'll say one more word I'll drive out from the class. 552 00:47:33,240 --> 00:47:35,075 Good bye Marochka. 553 00:47:38,203 --> 00:47:40,204 Be careful Marusia or you'll slip. 554 00:47:40,496 --> 00:47:43,040 - Bring. - Okay. 555 00:47:43,291 --> 00:47:46,043 - Who are we waiting for? - Go, go. 556 00:47:46,335 --> 00:47:51,089 Someone criticized me. And I what? Only truth. 557 00:47:51,381 --> 00:47:52,924 Let's go. 558 00:48:17,781 --> 00:48:24,036 - You? Why don't you go home? - I'm waiting for historian. 559 00:48:24,286 --> 00:48:27,206 - I need. - He'll come out. 560 00:48:30,083 --> 00:48:32,085 Tatyana Sergeyevna... 561 00:48:36,923 --> 00:48:41,010 Tatyana Sergeyevna, I perhaps won't wait till him. 562 00:48:41,219 --> 00:48:44,597 - I'll go home. - You're going in the other direction. 563 00:48:48,726 --> 00:48:50,852 Savchenko, don't. 564 00:48:51,645 --> 00:48:53,438 Don't. 565 00:48:58,526 --> 00:49:00,528 Aleshina. 566 00:49:00,820 --> 00:49:03,406 - Tatyana Sergeyevna, hello. - Good evening. 567 00:49:03,698 --> 00:49:07,868 - Why are you missing classes? - I'm sorry Tatyana Sergeyevna. 568 00:49:08,160 --> 00:49:10,913 Were delayed on the factory. Emergency analysis. 569 00:49:11,204 --> 00:49:13,206 With spare shoes? 570 00:49:13,498 --> 00:49:15,208 - Are you going home? - Yes. 571 00:49:15,458 --> 00:49:19,170 I'll explain everything. Sasha, why are you falling behind? 572 00:49:19,462 --> 00:49:21,964 Tania, why are you so strict? 573 00:49:22,215 --> 00:49:25,092 - Come up Sasha. - There he is Sasha. 574 00:49:25,384 --> 00:49:27,428 - And I have the other direction. - Handsome. 575 00:49:27,678 --> 00:49:30,013 - Hello scientist. - Hi. 576 00:49:30,305 --> 00:49:33,016 You broke onto studies, even grew thin. 577 00:49:33,308 --> 00:49:36,895 - I feel sorry for you Sasha. - Why? 578 00:49:37,187 --> 00:49:40,773 You're studying and other take around. 579 00:49:41,065 --> 00:49:44,568 - Look, took 2 at once. - And you? 580 00:49:44,819 --> 00:49:48,697 Please meet, my brides, Lidochka and Raya. 581 00:49:48,989 --> 00:49:52,659 - Taya. - I said so. I recommend. 582 00:49:52,951 --> 00:49:55,412 Maybe next time. 583 00:49:57,872 --> 00:50:00,416 Dear, girls, excuse us. 584 00:50:03,210 --> 00:50:08,340 So Sasha, gets away from us? 585 00:50:08,590 --> 00:50:10,717 You loose many things. 586 00:50:11,009 --> 00:50:14,804 But now a great company has been established. 587 00:50:15,096 --> 00:50:19,058 I, Jenia, Nikolo, girls... 588 00:50:19,309 --> 00:50:21,436 Look, get off me with your girls. 589 00:50:22,353 --> 00:50:26,023 I see that you're now interested in only one. 590 00:50:26,649 --> 00:50:31,111 Tatyana, let's remember golden days. 591 00:50:31,403 --> 00:50:34,781 - Shut up. - What, you don't like? 592 00:50:35,073 --> 00:50:38,034 Did you hear Chaikovskiy symphony? 593 00:50:38,326 --> 00:50:41,704 - What? - Do you know Vasnetsov? 594 00:50:41,996 --> 00:50:45,082 - From the motor depot? - Shame on you. 595 00:50:45,332 --> 00:50:49,002 - Go home now. - So strong. 596 00:50:49,294 --> 00:50:53,006 - What? - She strongly made your brains dull. 597 00:50:53,256 --> 00:50:55,925 Present symphonies for her. 598 00:50:56,217 --> 00:51:00,138 And if you'll look soberly, she's is usual. 599 00:51:00,388 --> 00:51:02,640 Look Ura, I ask. Please don't bother her. 600 00:51:02,932 --> 00:51:04,934 I won't but engineers... 601 00:51:05,226 --> 00:51:09,813 - What engineers? - Nothing, just said. 602 00:51:11,106 --> 00:51:14,860 Why are you lying here? Go home. 603 00:51:15,151 --> 00:51:17,987 - Why don't you sleep? - Study, study. 604 00:51:18,238 --> 00:51:21,282 You'll remain a fool. 605 00:51:29,706 --> 00:51:31,750 Citizen, your adnission. 606 00:51:32,209 --> 00:51:35,795 Sasha I only see you, to work from work. 607 00:51:36,087 --> 00:51:38,089 We are gathering today, will you come? 608 00:51:38,381 --> 00:51:42,093 - I'm busy. - Today is Saturday, no lessons. 609 00:51:42,385 --> 00:51:47,389 - I'm busy. - I don't believe in this. 610 00:51:47,681 --> 00:51:51,059 I don't make you. 611 00:51:54,479 --> 00:51:57,565 What can I say, Sasha? 612 00:51:57,857 --> 00:52:02,486 - I didn't understand your though. - Didn't understand? 613 00:52:02,778 --> 00:52:05,781 Now exactly, understand? 614 00:52:06,198 --> 00:52:12,329 Sasha, how is it going at school with chemistry and physics? 615 00:52:12,621 --> 00:52:16,458 Why do you ask? That doesn't concern the matter. 616 00:52:16,708 --> 00:52:22,922 Concerns. You see, you scared us... 617 00:52:23,214 --> 00:52:28,427 - And? - Look yourself. 618 00:52:28,719 --> 00:52:30,012 And? 619 00:52:31,930 --> 00:52:33,890 It's for me. 620 00:52:34,182 --> 00:52:36,351 - Tania hello. - Hello. 621 00:52:36,643 --> 00:52:38,811 - Don't open without me. - Okay. 622 00:52:39,103 --> 00:52:41,105 - Good day Savchenko. - Hello. 623 00:52:41,397 --> 00:52:44,567 - Wait. - It's filled with smoke here. 624 00:52:48,278 --> 00:52:51,907 - From home? - Yes. And cigar-butt on the table? 625 00:52:52,199 --> 00:52:55,243 - And the slab is burning on the table? - From home Sasha. 626 00:52:55,535 --> 00:52:57,996 Young specialist. And bachelor. 627 00:52:58,288 --> 00:53:01,332 Don't worry Tania, everything will be alright. My dear. 628 00:53:01,624 --> 00:53:03,793 Why do you regale yourself? Treat yourself. 629 00:53:04,085 --> 00:53:06,921 - Yes Sasha, treat yourself. - Thank you. 630 00:53:07,212 --> 00:53:08,630 Take. 631 00:53:08,922 --> 00:53:11,675 Do you like? Mother did her utmost. 632 00:53:11,967 --> 00:53:14,427 - Really good mother-in-law? - Stop this Kolya. 633 00:53:14,719 --> 00:53:16,763 - Where are you going Sasha? - I'm in a hurry. 634 00:53:17,013 --> 00:53:19,474 - Wait. - We'll arrange a tea-party. 635 00:53:19,766 --> 00:53:22,518 - No. - We'll talk about this later. 636 00:53:22,810 --> 00:53:26,272 What we should talk about? 637 00:53:26,564 --> 00:53:31,193 Glad that you understand. I'm not talking about technical faults. 638 00:53:31,485 --> 00:53:33,862 Here it is in your line Tania 639 00:53:34,154 --> 00:53:38,533 How will you write "application" in prepositional case? 640 00:53:38,825 --> 00:53:40,284 We repeated that 641 00:53:40,576 --> 00:53:43,913 We'll have to repeat once more. 642 00:53:45,039 --> 00:53:46,999 Okay. 643 00:53:48,625 --> 00:53:51,253 What's with you Sasha? 644 00:53:55,632 --> 00:53:58,092 - Zabolotniy. - Here. 645 00:53:58,343 --> 00:54:00,636 - Ishenko. - I am. 646 00:54:00,928 --> 00:54:02,430 - Revenko. - It's me. 647 00:54:02,722 --> 00:54:04,348 Savchenko. 648 00:54:04,640 --> 00:54:08,435 - Savchenko. - He won't come today. 649 00:54:08,727 --> 00:54:13,273 - What's with him? - He was taken ill. 650 00:54:17,026 --> 00:54:18,361 I see. 651 00:54:20,279 --> 00:54:25,493 And here on this crossroad 652 00:54:25,785 --> 00:54:31,915 I met your love. 653 00:54:34,000 --> 00:54:36,628 Stop feeling keenly Sasha. 654 00:54:36,920 --> 00:54:40,548 Here, drink this. It helps. 655 00:54:41,799 --> 00:54:46,637 You don't want? As you like. 656 00:54:46,929 --> 00:54:49,139 I met your love. 657 00:54:49,431 --> 00:54:55,645 You're not happy that you've met her. 658 00:54:57,188 --> 00:55:03,361 My heart is full of you. 659 00:55:04,653 --> 00:55:10,826 For what, for what on earth 660 00:55:12,244 --> 00:55:18,416 exists that unrequited love? 661 00:55:20,626 --> 00:55:24,130 For what... 662 00:55:24,714 --> 00:55:30,928 So you though, did your best, invented, 663 00:55:32,846 --> 00:55:35,724 and he... 664 00:55:35,974 --> 00:55:38,268 - Why? - What? 665 00:55:38,560 --> 00:55:43,356 He doesn't like that you chase about Tatyana Sergeyevna. 666 00:55:43,648 --> 00:55:46,984 So does his best to trip you up, 667 00:55:47,276 --> 00:55:49,486 every time, everywhere. 668 00:55:49,778 --> 00:55:53,240 - For he could feel himself better. - Freely? 669 00:55:53,532 --> 00:55:56,493 It's not enough for him that he muddles Alka, and he... 670 00:55:56,785 --> 00:55:58,995 Fights on two fronts. 671 00:55:59,287 --> 00:56:01,831 You think that they are all friends there. 672 00:56:02,123 --> 00:56:05,876 Maybe but only in the afternoon. 673 00:56:06,168 --> 00:56:09,129 - Look Ura, dodn't... - Okay, I shut up. 674 00:56:09,421 --> 00:56:11,882 You can continue on the same lines. 675 00:56:12,174 --> 00:56:16,219 Run to school and sigh, 676 00:56:16,469 --> 00:56:18,513 and they will laugh at you. 677 00:56:18,763 --> 00:56:21,057 - What? - Exactly. 678 00:56:21,307 --> 00:56:24,268 The whole class laughs at you. 679 00:56:24,560 --> 00:56:27,938 You're chasing after her like a chicken. 680 00:56:28,230 --> 00:56:31,275 And she treats with you so... 681 00:56:31,566 --> 00:56:34,778 Lets you chasing after her. 682 00:56:35,070 --> 00:56:40,575 It's even favorably: progress, raises the attendance. 683 00:56:40,825 --> 00:56:42,910 And you make compliments for this? 684 00:56:43,160 --> 00:56:48,457 And if she wanted something more serious she would find. 685 00:56:48,749 --> 00:56:51,460 Someone better. She doesn't need a factory worker. 686 00:56:51,752 --> 00:56:56,923 - Okay, enough. - Why are beating about the bush? 687 00:56:56,965 --> 00:57:01,636 Can you ask straight? Where's your working pride? 688 00:57:01,928 --> 00:57:04,805 - If I'll want, I'll ask. - It will be too late. 689 00:57:05,097 --> 00:57:06,682 That's not your business. 690 00:57:15,440 --> 00:57:18,151 Prepare for the next lesson: 691 00:57:18,443 --> 00:57:21,446 the meaning of lyric poetry of Lermontov. 692 00:57:21,737 --> 00:57:24,490 4 stanza of "Thought" by heart. 693 00:57:28,452 --> 00:57:32,372 - May I? - Why are you here? 694 00:57:32,664 --> 00:57:35,041 You are ill. 695 00:57:35,333 --> 00:57:38,211 Why, I'm just fine. 696 00:57:38,503 --> 00:57:42,882 - May I? - Then... 697 00:57:43,132 --> 00:57:46,260 - Take your seat. - Thank you. 698 00:57:49,680 --> 00:57:52,724 - What's with you? - I got stuck. 699 00:57:54,351 --> 00:57:57,312 Pupil, did everyone write down the task? 700 00:57:57,604 --> 00:58:00,982 - Why are you here? - Go away. 701 00:58:45,981 --> 00:58:50,569 If you're here, then write down the task. 702 00:58:50,861 --> 00:58:53,405 Is it worth? 703 00:59:04,832 --> 00:59:06,792 You'd better... 704 00:59:07,042 --> 00:59:09,002 lie down. 705 00:59:09,294 --> 00:59:12,381 Why did you come? 706 00:59:13,715 --> 00:59:15,592 Why? 707 00:59:15,884 --> 00:59:18,845 Don't you know? 708 00:59:19,137 --> 00:59:22,223 Why do I come here every day? 709 00:59:24,392 --> 00:59:27,061 For I could see you. 710 00:59:27,353 --> 00:59:29,438 You know that. 711 00:59:30,606 --> 00:59:34,276 I can't hold on any more. It's enough for us... 712 00:59:34,609 --> 00:59:37,403 to play the roles of schoolboys. 713 00:59:37,695 --> 00:59:41,824 We are drown-up. I tired of sitting at the desk. 714 00:59:42,158 --> 00:59:45,953 Of writing down the tasks. 715 00:59:46,245 --> 00:59:49,623 - Will you tell me straight. - What should I say? 716 00:59:49,915 --> 00:59:52,459 - Wait. - I have to take the note-book. 717 00:59:52,793 --> 00:59:55,086 You'll take later. 718 00:59:56,004 --> 01:00:02,134 Tatyana Sergeyevna, I'll do anything for you 719 01:00:02,468 --> 01:00:06,263 Even dead I'll come. 720 01:00:06,555 --> 01:00:10,017 I'm just a factory worker. 721 01:00:10,309 --> 01:00:11,977 A worker. 722 01:00:12,269 --> 01:00:15,772 A common guy. 723 01:00:15,981 --> 01:00:19,484 - Do you want to marry such? - You have a temperature. 724 01:00:19,776 --> 01:00:23,070 I have the temperature for a long time. Wait. 725 01:00:23,904 --> 01:00:25,865 Answer Tatyana Sergeyevna. 726 01:00:29,201 --> 01:00:30,827 Why do you keep silent? 727 01:00:31,245 --> 01:00:34,748 - Why are you in the corridor? - You see that. Look yourself. 728 01:00:34,998 --> 01:00:39,377 What's there? Open up. 729 01:00:39,669 --> 01:00:43,089 - Tatyana Sergeyevna. - Open the door. 730 01:00:45,591 --> 01:00:49,595 So you disdain? Afraid to soil yourself? 731 01:00:49,845 --> 01:00:53,598 - What do you mean? - I mean nothing. 732 01:00:53,890 --> 01:00:58,102 You're drunk and please leave the class. 733 01:00:58,394 --> 01:01:01,564 I see. 734 01:01:04,358 --> 01:01:05,943 What is going on? 735 01:01:07,569 --> 01:01:11,698 What has happened Tatyana Sergeyevna? 736 01:01:11,948 --> 01:01:14,492 Okay, we cleared up. 737 01:01:34,386 --> 01:01:37,055 Sasha wait. 738 01:01:38,890 --> 01:01:41,601 What have you done? 739 01:01:41,934 --> 01:01:44,603 We cleared all up Fedya. 740 01:02:12,129 --> 01:02:14,965 You're here? 741 01:02:15,257 --> 01:02:17,300 - Get lost. - What has happened? 742 01:02:17,550 --> 01:02:19,927 - Disappear. - What are you doing? 743 01:02:20,261 --> 01:02:22,263 You have impudence to ask what am I doing? 744 01:02:22,555 --> 01:02:26,058 A teacher. We can learn only one thing with such teacher: 745 01:02:26,392 --> 01:02:28,060 how we can take away boys. 746 01:02:58,296 --> 01:03:02,550 Did you forget your eyes at home? 747 01:03:02,884 --> 01:03:06,262 Okay, you can go. 748 01:03:10,807 --> 01:03:13,268 Do you see? Isn't asleep. Thinker. 749 01:03:13,560 --> 01:03:15,937 - Who? - Engineer. 750 01:03:17,397 --> 01:03:20,358 Hey Sasha look here. 751 01:03:20,608 --> 01:03:23,277 I don't look in stranger's window. 752 01:03:23,569 --> 01:03:26,197 Stop this. It's very curious. 753 01:03:26,447 --> 01:03:28,991 You didn't believe me. So you'll believe now. 754 01:03:29,324 --> 01:03:30,993 Look. 755 01:03:34,037 --> 01:03:38,416 Now you understand? Just look at your Tatyana. 756 01:03:38,708 --> 01:03:42,378 Makes her bed. How is that all simple. 757 01:03:42,670 --> 01:03:45,214 And you were suffering. 758 01:03:49,635 --> 01:03:54,848 Yes... Where are you my touch-me-not? 759 01:03:55,140 --> 01:03:57,100 Did you see? And turned off the lights. 760 01:03:57,392 --> 01:04:00,061 Sweetheart, smile. 761 01:04:00,353 --> 01:04:03,439 Sasha, it's great that I met you. 762 01:04:03,689 --> 01:04:08,318 Met... We'll meet you now. 763 01:04:08,610 --> 01:04:10,529 Wait a minute. 764 01:04:12,656 --> 01:04:15,033 - Can I spend the night at you? - What? 765 01:04:15,325 --> 01:04:18,036 You see that the hosts refused to let out the room. 766 01:04:18,328 --> 01:04:21,330 I brought her to mine, and now I have.. 767 01:04:21,622 --> 01:04:25,126 - Why did they refuse? - She doesn't say. Refused and that's all. 768 01:04:25,417 --> 01:04:28,003 I don't know why 769 01:04:30,589 --> 01:04:32,632 - Hold it. - What? 770 01:04:32,883 --> 01:04:34,426 - Hold it. - What's with you? 771 01:04:34,718 --> 01:04:36,177 - What? - Go away. 772 01:04:36,469 --> 01:04:38,012 - Where? - Go home. 773 01:04:44,602 --> 01:04:48,147 - Why did you argue? - Doesn't matter. Come on. 774 01:04:51,525 --> 01:04:54,402 - Where are you going? - Aunt Tania. Quiet. Emergency. 775 01:04:54,653 --> 01:04:55,987 - A telegram. - Here is it. 776 01:04:56,279 --> 01:04:58,281 - Hi. - Night-bird. 777 01:04:58,573 --> 01:05:00,658 - May I? - You may not 778 01:05:04,120 --> 01:05:07,414 - Why? - Alex, I have news. 779 01:05:07,706 --> 01:05:11,335 - Zina drove the teacher out. - How is that? 780 01:05:11,627 --> 01:05:15,213 - Yes, that's truth. - And where is she now? 781 01:05:15,463 --> 01:05:20,218 Don't worry. One specialist sheltered her. 782 01:05:30,143 --> 01:05:34,397 - Maybe I'll sleep on the floor? - That's not guest's place. 783 01:05:41,904 --> 01:05:44,573 Give me matches. 784 01:05:46,742 --> 01:05:48,410 Thank you. 785 01:05:55,333 --> 01:05:58,545 - Isn't it too hard? - No. Good night. 786 01:05:58,836 --> 01:06:00,713 Good night. 787 01:06:05,092 --> 01:06:08,012 The dream was broken. 788 01:06:10,305 --> 01:06:13,183 Maybe I'll read something? 789 01:06:17,479 --> 01:06:20,398 Yes, here is biquadratic. 790 01:06:20,690 --> 01:06:25,486 Once I got the worst mark for them. 791 01:06:30,282 --> 01:06:34,369 Yes, the worst mark. 792 01:06:34,661 --> 01:06:38,122 I didn't learn anything. And I didn't have time. 793 01:06:38,414 --> 01:06:41,042 I studied in the evening school 794 01:06:41,334 --> 01:06:43,294 I worked and studied 795 01:06:43,586 --> 01:06:46,255 Then I wanted to stroll. 796 01:06:46,505 --> 01:06:50,342 It wasn't easier for me than for you now. 797 01:06:50,634 --> 01:06:54,679 I missed, was late and I even wanted to desert it. 798 01:06:54,930 --> 01:06:58,308 And I would have deserted if there wasn't a girl. 799 01:06:58,600 --> 01:07:03,396 My neighbor. Little and funny. 800 01:07:03,688 --> 01:07:07,733 She made me study. 801 01:07:08,567 --> 01:07:11,320 She was bringing books, and was sitting with me and watched me. 802 01:07:11,611 --> 01:07:15,865 My neighbors got used to be quiet when I was studying. 803 01:07:16,157 --> 01:07:18,076 Yes. 804 01:07:18,368 --> 01:07:21,037 She even locked me up. 805 01:07:21,329 --> 01:07:24,248 She had to. 806 01:07:24,540 --> 01:07:29,336 I gathered myself and finished school and entered a university. 807 01:07:29,628 --> 01:07:35,300 And a girl soon decided to become a teacher. 808 01:07:35,592 --> 01:07:37,552 And She did that. 809 01:07:37,844 --> 01:07:40,096 Her name was Tania 810 01:07:40,888 --> 01:07:42,223 Sasha. 811 01:07:42,515 --> 01:07:45,059 Are you sleeping? 812 01:07:47,561 --> 01:07:49,897 Then sleep. 813 01:07:58,404 --> 01:08:01,782 A blizzard broke out just before spring. 814 01:09:00,253 --> 01:09:05,591 A teacher, are you leaving us? 815 01:09:05,883 --> 01:09:08,969 On foot? Without saying good bye? 816 01:09:09,261 --> 01:09:11,346 - As you can see. - Why didn't you warn me? 817 01:09:11,638 --> 01:09:14,516 I promised you to deliver you. And you're in debt. 818 01:09:14,766 --> 01:09:17,352 Give me your library. Jump. 819 01:09:18,603 --> 01:09:20,563 Give me. 820 01:09:24,442 --> 01:09:26,110 Please. 821 01:09:31,990 --> 01:09:34,951 - Sit down Kolya. - Hi, three not allowed? 822 01:09:35,243 --> 01:09:39,289 - When it was so? - Forgot how I brought you here. 823 01:09:39,580 --> 01:09:43,459 Back we'll fly like the wind 824 01:10:09,775 --> 01:10:14,154 The course is over. Will wander to far lands. 825 01:10:14,446 --> 01:10:16,948 - Wait. - What? The station is on the left. 826 01:10:17,198 --> 01:10:18,866 - Who is here to the station? - And you? 827 01:10:19,158 --> 01:10:20,618 - We are here. - How? 828 01:10:20,910 --> 01:10:23,454 Well right here. 829 01:10:23,704 --> 01:10:26,332 2 runs. Thank you. 830 01:10:26,624 --> 01:10:28,792 Nevermind. 831 01:10:32,629 --> 01:10:35,006 Hold your library. 832 01:10:52,773 --> 01:10:55,150 With new home Tania. 833 01:10:59,028 --> 01:11:01,948 Now you have your own room. 834 01:11:02,240 --> 01:11:07,077 You have a place where you can put your letters and receive guests. 835 01:11:08,704 --> 01:11:10,872 Tania, and a sight... 836 01:11:11,164 --> 01:11:12,499 Great. 837 01:11:12,791 --> 01:11:14,793 Tania. 838 01:11:17,420 --> 01:11:19,756 What? 839 01:11:20,048 --> 01:11:21,883 Tatyana Sergeyevna. 840 01:11:23,467 --> 01:11:27,680 - A teacher. - A teacher. What kind of teacher is that? 841 01:11:27,971 --> 01:11:31,016 - I'm a girl for them. - For whom? 842 01:11:31,308 --> 01:11:34,227 I don't think that my pupils will boil steel, 843 01:11:34,519 --> 01:11:36,730 drink Vodka and grow their moustache? 844 01:11:37,021 --> 01:11:40,483 The matter isn't in this, what has happened? 845 01:11:40,733 --> 01:11:43,277 For what do I need this room and house-warming? 846 01:11:43,569 --> 01:11:46,697 when I'm a stranger here and all are strangers for me. 847 01:11:46,989 --> 01:11:49,741 All? Maybe not all? 848 01:11:50,033 --> 01:11:53,078 - What has happened with him? - With whom? 849 01:11:53,328 --> 01:11:57,916 - With your pupil Savchenko. - I don't have such pupil. 850 01:11:58,166 --> 01:12:01,461 - How? - He left school. 851 01:12:01,752 --> 01:12:04,588 - Totally? - I don't know. Probably. 852 01:12:04,880 --> 01:12:08,550 - Doesn't visit lessons for 2 weeks. - Why didn't you tell me? 853 01:12:08,842 --> 01:12:11,136 Because I don't care. 854 01:12:11,428 --> 01:12:15,098 Don't care? You said that he left school and you... 855 01:12:15,765 --> 01:12:19,936 You see that one? 856 01:12:20,228 --> 01:12:22,813 "A proposition of reconciliation". 857 01:12:24,231 --> 01:12:28,652 You know I studied it and I understood. 858 01:12:28,944 --> 01:12:32,864 Sasha is a gifted guy. 859 01:12:33,156 --> 01:12:36,034 You don't care and he remains half-educated? 860 01:12:36,326 --> 01:12:40,246 Described everything so slovenly, 861 01:12:40,538 --> 01:12:42,456 that I couldn't understand in the beginning. 862 01:12:42,707 --> 01:12:46,043 I don't understand, is this a claim for the leaders of the class? 863 01:12:46,335 --> 01:12:51,214 What a woman. Claims, class... 864 01:12:51,465 --> 01:12:55,051 They are a working class. 865 01:12:55,302 --> 01:12:57,220 It's the basis of their life. 866 01:12:57,512 --> 01:12:59,764 They are studying for this. 867 01:13:00,056 --> 01:13:04,643 And you don't know this. Maybe that's why they're strangers for you? 868 01:13:06,312 --> 01:13:08,856 Come here boys. Come in. 869 01:13:09,106 --> 01:13:10,399 So. 870 01:13:10,691 --> 01:13:13,110 Hello Tatyana Sergeyevna. With new house-warming 871 01:13:13,360 --> 01:13:16,404 - Where can I put this? - Hello. 872 01:13:16,696 --> 01:13:19,782 - Hello. - You got too high. 873 01:13:24,161 --> 01:13:28,374 - Jenia, so what? - Half-dry. 874 01:13:30,083 --> 01:13:34,129 Meet our neighbors Marusia. 875 01:13:34,421 --> 01:13:36,923 - With house-warming. - Thank you. 876 01:13:37,215 --> 01:13:39,217 - And we are near here. - So small. 877 01:13:39,550 --> 01:13:41,552 - The kitchen is public. - Look Tania. 878 01:13:41,844 --> 01:13:44,513 Ivan, what are you talking? We need crockery. 879 01:13:44,805 --> 01:13:48,559 Quiet. What are you doing? Why? 880 01:13:48,851 --> 01:13:51,395 - Because it's house-warming. - With house-warming. 881 01:13:51,687 --> 01:13:55,190 We can't do this in empty room. Great room. 882 01:15:20,143 --> 01:15:23,521 Gawk, carefully. 883 01:15:28,150 --> 01:15:31,278 - Ishenko. - Tatyana Sergeyevna. 884 01:15:33,196 --> 01:15:37,117 - How are you here? - How can I get to the furnace shop? 885 01:15:37,408 --> 01:15:40,495 It's very far, but I can get you there. 886 01:15:40,787 --> 01:15:42,622 Get up here. 887 01:15:45,833 --> 01:15:48,627 - Let's go. - Be careful. Don't soil yourself. 888 01:15:48,961 --> 01:15:53,673 - Want to visit your friends? - No, not friends. 889 01:16:48,849 --> 01:16:51,351 Here is it. Furnace. 890 01:17:04,071 --> 01:17:07,533 Attention stove steel makers, 891 01:17:07,783 --> 01:17:10,869 in the 10th stove carbon number 25... 892 01:17:11,161 --> 01:17:15,749 Do you know the voice? It's your pupil. 893 01:17:15,999 --> 01:17:19,711 - Aleshina Alya? - Yes. 894 01:17:49,613 --> 01:17:51,948 - It's you? - What? 895 01:17:52,282 --> 01:17:55,618 - Control all this? - Yes we. 896 01:19:49,014 --> 01:19:52,350 And what about Krushenkov? She came to you. 897 01:19:52,642 --> 01:19:56,062 - What? - Didn't you understand? 898 01:19:56,354 --> 01:20:01,651 Fedya, please don't interfere in the other's business. 899 01:20:01,943 --> 01:20:05,488 - Ha, we are all wicked. - Let's finish our talk. 900 01:20:13,662 --> 01:20:18,833 Alya, why do you avoid me? 901 01:20:19,125 --> 01:20:23,045 - What has happened? - I must ask you. 902 01:20:23,337 --> 01:20:27,174 - Everything is clear. - I don't understand. What is clear? 903 01:20:27,466 --> 01:20:30,761 - Don't go after me. - Hello. 904 01:20:32,304 --> 01:20:36,224 Does he follow you? What does he need Alex, my sweety? 905 01:20:36,516 --> 01:20:39,435 My name is Alya. I'm not your sweety. 906 01:20:39,727 --> 01:20:42,438 Why? An engineer has other pleasures. 907 01:20:45,483 --> 01:20:49,361 All right. You'll come. 908 01:20:59,203 --> 01:21:02,331 Everything's alright in my life. 909 01:21:02,623 --> 01:21:05,584 I never had troubles. 910 01:21:06,585 --> 01:21:10,339 I now every store, 911 01:21:10,631 --> 01:21:13,717 Where I can get a glass of beer. 912 01:21:15,343 --> 01:21:18,680 I now every store, 913 01:21:18,972 --> 01:21:21,849 Where I can get a glass of beer. 914 01:21:25,519 --> 01:21:29,022 I don't believe in promises. 915 01:21:29,273 --> 01:21:32,109 A promise are a hollow sound. 916 01:21:32,734 --> 01:21:36,571 Girls make an appointments. 917 01:21:36,863 --> 01:21:40,074 All remain single anyway. 918 01:21:42,994 --> 01:21:46,747 - What did she do on the factory? - Who she? 919 01:21:47,164 --> 01:21:51,335 A teacher. I wrote out an admission for her. 920 01:21:53,170 --> 01:21:56,756 - Did she come here? - I didn't see. 921 01:21:57,006 --> 01:22:03,179 Stop this Zina. Enough. 922 01:22:03,471 --> 01:22:06,015 Okay. 923 01:22:07,516 --> 01:22:11,353 I'm tired. I'm so tired. 924 01:22:11,645 --> 01:22:15,982 - Maybe the spring will be better - Sasha. Hi Zina. 925 01:22:16,274 --> 01:22:18,818 We prepare for the exams in the school. 926 01:22:19,068 --> 01:22:22,572 - He isn't interested in it. - Wait, I'm talking to him 927 01:22:22,863 --> 01:22:27,159 - Do you leave school entirely? - Entirely. 928 01:22:27,451 --> 01:22:30,954 What do want from him? Leave him alone. 929 01:22:32,664 --> 01:22:36,918 - You can't answer? - What? 930 01:22:39,170 --> 01:22:40,630 - Nothing. - Then go away. 931 01:22:40,922 --> 01:22:44,633 - I don't need teachers. - And schoolmistresses. 932 01:22:44,925 --> 01:22:48,595 - You're a fool. - Look at him. 933 01:22:48,887 --> 01:22:52,182 - What did you study at school? - Move aside 934 01:22:52,474 --> 01:22:56,436 - Play the guitar. - Stupid pigheads. 935 01:22:59,897 --> 01:23:01,649 Let's go. 936 01:23:03,526 --> 01:23:05,152 Let's go Fedya. 937 01:23:05,444 --> 01:23:08,822 - Look Fedya... - What Fedya? 938 01:23:09,865 --> 01:23:11,658 Go away. 939 01:23:15,620 --> 01:23:19,832 I'll go, with whom will you stay? 940 01:23:23,002 --> 01:23:27,756 What can we do so that everyday could be a weekend? 941 01:23:50,819 --> 01:23:52,863 Jump here. 942 01:23:55,907 --> 01:23:58,534 Faster. 943 01:24:16,593 --> 01:24:20,013 Sasha, why are you standing? Queer, let's go. 944 01:24:20,304 --> 01:24:23,683 You'll get wet to the skin. Faster. 945 01:24:30,022 --> 01:24:32,816 Sasha, faster. Your you'll have to swim. 946 01:24:33,108 --> 01:24:34,776 He can get here. 947 01:24:35,068 --> 01:24:37,403 Girls let's kiss just in case. 948 01:24:39,072 --> 01:24:42,200 Here comes spring. 949 01:24:42,825 --> 01:24:46,412 You're so funny. All wet. 950 01:24:46,704 --> 01:24:49,289 - I won't give you anyone - Please. People watch. 951 01:24:49,581 --> 01:24:52,167 I don't care. Even if there was a crowd 952 01:24:54,794 --> 01:24:58,131 Who is coming. A teacher. What a meeting. 953 01:24:58,381 --> 01:25:01,509 How do you do girls? Got wet? 954 01:25:03,928 --> 01:25:07,222 You are late for your lessons? 955 01:25:07,514 --> 01:25:11,351 the pupils are waiting and the teacher sot stuck here? 956 01:25:11,601 --> 01:25:13,436 What can we do? 957 01:25:13,728 --> 01:25:16,481 Maybe we'll start our lesson here? 958 01:25:16,773 --> 01:25:19,317 We miss our lessons so much, really Sasha? 959 01:25:19,567 --> 01:25:21,611 Let's talk about: 960 01:25:21,861 --> 01:25:25,489 "What it is nothing? And how can we do something from nothing?" 961 01:25:25,781 --> 01:25:28,700 Why do you keep silent? 962 01:25:28,951 --> 01:25:31,286 Maybe you need summaries? One moment. 963 01:25:31,578 --> 01:25:32,913 Don't. 964 01:25:33,163 --> 01:25:34,789 Don't. 965 01:25:36,666 --> 01:25:38,793 Recently I saw a man, 966 01:25:39,085 --> 01:25:44,173 who knows how to work so that others could enjoy his work. 967 01:25:49,136 --> 01:25:51,138 I feel shame for him. 968 01:25:51,430 --> 01:25:54,808 Because he is standing and listening to all that vulgarity 969 01:25:55,100 --> 01:25:57,519 that you say. 970 01:26:01,564 --> 01:26:04,191 Don't loose your suitcase, teacher. 971 01:26:05,067 --> 01:26:07,194 And note-books too. 972 01:26:07,611 --> 01:26:09,196 Sasha. 973 01:26:09,488 --> 01:26:10,781 Sasha. 974 01:26:12,199 --> 01:26:14,117 Sasha. 975 01:26:14,909 --> 01:26:19,580 - Sasha where are you going? - For what? You'll catch a cold. 976 01:26:19,872 --> 01:26:22,667 Go. Go. 977 01:26:33,552 --> 01:26:36,596 Please Zina. Don't do that. 978 01:26:38,014 --> 01:26:39,682 Everything's because of her. 979 01:26:39,974 --> 01:26:44,186 We had to drive her out earlier. Where could you get 250 rubles? 980 01:26:44,478 --> 01:26:47,356 - 250 rubles. - Damn them. 981 01:26:47,648 --> 01:26:51,777 I didn't like him. Look at Pasha Chobotov. 982 01:26:52,944 --> 01:26:57,448 He hangs round you. Earns good money. 983 01:26:57,740 --> 01:27:00,451 And Tarasuk also. 984 01:27:00,743 --> 01:27:03,829 Zina, daughter, don't cry. 985 01:27:04,121 --> 01:27:07,499 You so beautiful. You won't be without a husband. 986 01:27:07,791 --> 01:27:11,378 And love. There's no love for you. 987 01:27:11,670 --> 01:27:14,965 You need only money. 250 rubles, 350 rubles. 988 01:27:15,256 --> 01:27:19,844 The host... the trunk for you. Nothing exists except this trunk. 989 01:27:20,136 --> 01:27:23,597 What a mother. 990 01:27:27,434 --> 01:27:31,438 - Sasha how you are. - What funny? 991 01:27:34,983 --> 01:27:38,278 Sasha wait. Where did you sit? Soaked all through. 992 01:27:38,570 --> 01:27:41,072 Prepared special from him and he? 993 01:27:41,364 --> 01:27:42,782 - Look. - What do you need? 994 01:27:43,074 --> 01:27:45,826 - How our surname sounded. - What are you talking nonsense? 995 01:27:46,118 --> 01:27:48,996 Not nonsense. Everyone talked like you. 996 01:27:50,539 --> 01:27:54,751 It's written here about the oxygen, gift, 997 01:27:55,043 --> 01:27:58,421 school and mostly about her. 998 01:27:58,713 --> 01:28:01,757 - About her? - About stove. 999 01:28:02,008 --> 01:28:05,594 Really out surname began to sound great. 1000 01:28:24,028 --> 01:28:27,448 Well Sasha, if we'll succeed in today's boiling, 1001 01:28:27,740 --> 01:28:31,118 Then we'll celebrate New Year in August. 1002 01:28:31,410 --> 01:28:33,537 Who knows? 1003 01:28:35,330 --> 01:28:38,291 You stay at school for the second year, am I right? 1004 01:28:39,375 --> 01:28:43,462 Stop doing this, it's important to study 1005 01:28:43,754 --> 01:28:46,298 for your work, life and love. 1006 01:28:47,841 --> 01:28:51,595 Why are you looking at me like that? People move mountains for love. 1007 01:28:52,888 --> 01:28:57,225 And you're afraid to pass 100 meters. 1008 01:28:58,351 --> 01:29:00,019 Wait. 1009 01:29:06,191 --> 01:29:09,570 Alex I turned to you with heart. You treat with me like with a log. 1010 01:29:09,862 --> 01:29:11,988 - Leave me alone. - Hello Alya. 1011 01:29:12,280 --> 01:29:13,949 - Hello. - Can I talk to you? 1012 01:29:14,241 --> 01:29:17,076 - No. - I'm talking no to you 1013 01:29:17,368 --> 01:29:18,661 Alya... 1014 01:29:18,953 --> 01:29:20,997 A girl doesn't want to talk to you. 1015 01:29:21,289 --> 01:29:23,374 Don't disturb me. 1016 01:29:23,708 --> 01:29:26,001 It's easy to write out traveling allowances. 1017 01:29:26,293 --> 01:29:27,586 Can you? 1018 01:29:27,878 --> 01:29:31,882 Go back to the teacher, she didn't lock the door. 1019 01:29:32,174 --> 01:29:36,302 - Where? - Sasha... you see... 1020 01:29:36,636 --> 01:29:38,137 - What? - That you Sasha... 1021 01:29:38,471 --> 01:29:39,847 - Where should I go? - Let me go. 1022 01:29:40,139 --> 01:29:42,016 - What are you talking about? - Nothing. 1023 01:29:42,266 --> 01:29:44,310 - Why do you worm yourself into confidence? - I was joking. 1024 01:29:44,560 --> 01:29:46,228 - Joking... - Stop this all. 1025 01:29:51,024 --> 01:29:53,401 Okay, remember. 1026 01:29:55,612 --> 01:30:00,324 - What's with you Sasha? - It's good for him. 1027 01:30:01,576 --> 01:30:05,162 We'll meet some time. And I called him my friend. 1028 01:30:05,412 --> 01:30:07,998 Swim musician. 1029 01:30:14,129 --> 01:30:16,631 It's easy to drown. 1030 01:30:16,923 --> 01:30:18,883 It's not deep here. 1031 01:30:22,386 --> 01:30:24,805 - Well, I have to go. - Where? 1032 01:30:25,097 --> 01:30:27,599 Not far. 100 steps. 1033 01:30:29,351 --> 01:30:32,437 - Don't be late for a shift. - I won't 1034 01:32:15,699 --> 01:32:17,825 Ticket number 17. 1035 01:32:18,159 --> 01:32:20,161 First question. 1036 01:32:20,453 --> 01:32:22,121 Dots. 1037 01:32:22,455 --> 01:32:25,249 In what cases do we put dots? 1038 01:32:26,750 --> 01:32:30,504 In the end of the sentences, 1039 01:32:30,671 --> 01:32:35,717 or the whole story if it isn't finished. 1040 01:32:37,635 --> 01:32:40,555 And many things will be in the future. 1041 01:32:41,103 --> 01:32:42,099 Right? 1042 01:32:49,803 --> 01:32:50,805 I've got to go. 1043 01:32:55,000 --> 01:32:59,000 Subtitles are corrected and synchronized by vinalord (July 2011) 1044 01:33:54,400 --> 01:33:57,000 THE END... 72794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.