All language subtitles for Small, Slow But Steady (2022) Sho Miyake.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,897 --> 00:00:30,904 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:30,905 --> 00:00:34,906 Legenda - willian_as - 3 00:01:11,190 --> 00:01:15,303 SMALL, SLOW BUT STEADY 4 00:01:15,304 --> 00:01:19,910 SMALL, SLOW BUT STEADY 5 00:01:35,170 --> 00:01:38,510 T�QUIO, DEZEMBRO DE 2020 6 00:02:13,340 --> 00:02:15,660 Um, dois, tr�s... 7 00:02:24,850 --> 00:02:26,180 Oi. 8 00:02:37,610 --> 00:02:43,550 KEIKO OGAWA NASCEU NO BAIRRO DE ARAKAWA, EM T�QUIO 9 00:02:45,040 --> 00:02:49,569 ELA NASCEU COM PERDA AUDITIVA NEUROSSENSORIAL 10 00:02:49,570 --> 00:02:54,040 E N�O TEM AUDI��O EM NENHUM DOS OUVIDOS 11 00:02:55,256 --> 00:02:58,573 EM 2019, ELA SE TORNOU UMA BOXEADORA PROFISSIONAL, 12 00:02:58,574 --> 00:03:01,373 VENCENDO SUA PRIMEIRA LUTA POR NOCAUTE, 13 00:03:01,374 --> 00:03:04,260 COM 1 MINUTO E 52 SEGUNDOS NO PRIMEIRO ROUND 14 00:03:33,270 --> 00:03:36,730 PODEMOS TREINAR ALGUMAS COMBINA��ES? 15 00:03:37,970 --> 00:03:39,369 Comece leve. 16 00:03:44,640 --> 00:03:47,170 Concentre-se no seu peso. 17 00:03:49,140 --> 00:03:50,440 Tchau! 18 00:06:18,336 --> 00:06:21,081 QUINTA-FEIRA, 24 DE DEZEMBRO: CORRIDA, 10 KM, 19 00:06:21,082 --> 00:06:23,459 2 S�RIES DE CORDA, 3 S�RIES DE SOMBRA, 20 00:06:23,460 --> 00:06:25,960 TREINO DE NOVAS COMBINA��ES. 21 00:07:43,800 --> 00:07:45,190 Boa noite. 22 00:07:54,630 --> 00:07:56,434 - Ponha para gravar. - Certo. 23 00:08:38,400 --> 00:08:40,160 J� vou indo. 24 00:08:41,460 --> 00:08:44,290 - Pegou tudo? - Sim, tudo certo. 25 00:09:25,899 --> 00:09:28,359 O dinheiro do aluguel? 26 00:09:41,414 --> 00:09:44,414 Est� faltando. Quando dar� o resto? 27 00:09:47,504 --> 00:09:50,380 Desculpe, pagarei tudo no pr�ximo m�s. 28 00:10:03,770 --> 00:10:05,399 Tome cuidado. 29 00:10:05,400 --> 00:10:07,382 Venha nos visitar qualquer hora. 30 00:10:28,470 --> 00:10:30,210 Quem desistiu agora? 31 00:10:31,970 --> 00:10:34,370 Os irm�os Yamada. 32 00:10:38,555 --> 00:10:41,505 CRONOGRAMA DE TREINAMENTO DE DEZEMBRO 33 00:15:18,700 --> 00:15:20,060 Al�. 34 00:15:22,880 --> 00:15:24,482 S� um segundo, por favor. 35 00:15:24,880 --> 00:15:27,280 O h�spede deixou um rel�gio aqui? 36 00:15:30,510 --> 00:15:32,840 Voc� encontrou um rel�gio? 37 00:15:42,520 --> 00:15:43,920 Achei! 38 00:15:53,010 --> 00:15:54,649 Est� bom. 39 00:15:54,650 --> 00:15:56,159 - Podemos come�ar? - Sim. 40 00:15:56,160 --> 00:15:58,759 Enquanto ouvir o som, continue apertando. 41 00:15:58,760 --> 00:16:02,020 Quando n�o ouvir mais, pode parar. 42 00:16:03,030 --> 00:16:04,820 Come�ando agora... 43 00:16:18,230 --> 00:16:20,130 E esse? 44 00:16:22,390 --> 00:16:26,359 Esse... � direita? 45 00:16:26,360 --> 00:16:28,058 Certo. 46 00:16:28,059 --> 00:16:29,359 E esse? 47 00:16:29,920 --> 00:16:32,517 Esse est�... � direita. 48 00:16:33,120 --> 00:16:34,420 Entendi. 49 00:16:35,690 --> 00:16:37,759 Agora o outro olho. 50 00:16:37,760 --> 00:16:39,123 Sim. 51 00:16:39,493 --> 00:16:40,813 Esse? 52 00:16:41,360 --> 00:16:45,209 Esse est�... � esquerda? 53 00:16:45,210 --> 00:16:48,720 - Podem esperar aqui, por favor? - Obrigado. 54 00:16:51,050 --> 00:16:53,763 Fui exposto a muita radia��o. 55 00:17:05,900 --> 00:17:08,729 Olhe, olhe! A loteria. 56 00:17:08,730 --> 00:17:10,760 1,2 bilh�o! 57 00:17:12,610 --> 00:17:15,739 Algu�m ganha mesmo na loteria? 58 00:17:15,740 --> 00:17:17,520 Claro que sim, olha! 59 00:17:18,610 --> 00:17:20,780 Como sabe que n�o � um golpe? 60 00:17:23,240 --> 00:17:25,209 Que incr�vel! 61 00:17:25,210 --> 00:17:27,080 1,2 bilh�o? 62 00:17:28,080 --> 00:17:29,640 Incr�vel, incr�vel! 63 00:17:38,840 --> 00:17:40,210 Ol�. 64 00:17:42,010 --> 00:17:43,646 Tem cart�o de fidelidade? 65 00:17:46,263 --> 00:17:47,570 Cart�o de fidelidade? 66 00:17:52,280 --> 00:17:54,782 Se tiver um, poder� economizar bastante. 67 00:18:06,140 --> 00:18:07,800 Muito obrigado. 68 00:18:08,640 --> 00:18:09,940 Ol�! 69 00:18:10,960 --> 00:18:13,509 Estamos em estado de emerg�ncia. 70 00:18:13,510 --> 00:18:17,979 S� saia de casa se for absolutamente necess�rio. 71 00:18:17,980 --> 00:18:22,740 Use m�scara e lave as m�os regularmente. 72 00:18:44,440 --> 00:18:45,740 Preste aten��o. 73 00:18:47,010 --> 00:18:48,410 Apanhe! 74 00:18:49,940 --> 00:18:51,330 Apanhe! 75 00:18:58,480 --> 00:19:01,582 Olha o que voc� fez, sua grossa mal-educada! 76 00:19:30,510 --> 00:19:32,010 Aqui, sente-se. 77 00:20:00,110 --> 00:20:02,610 Devagar. Sem pressa. 78 00:20:03,380 --> 00:20:05,980 No meio, suavemente. 79 00:20:12,110 --> 00:20:13,480 V� devagar. 80 00:20:24,940 --> 00:20:28,239 Sim. Mais devagar, mais devagar. 81 00:20:28,240 --> 00:20:29,609 Isso. 82 00:20:29,610 --> 00:20:31,239 Devagar. 83 00:20:31,240 --> 00:20:33,110 Isso, isso a�! 84 00:20:33,940 --> 00:20:36,170 Ei, concentre-se. 85 00:20:58,892 --> 00:21:00,266 Obrigado, vou indo. 86 00:21:02,320 --> 00:21:03,620 Boa noite. 87 00:21:04,100 --> 00:21:05,710 N�o v� pegar um resfriado. 88 00:21:08,800 --> 00:21:10,370 Boa noite. 89 00:21:16,400 --> 00:21:18,569 Obrigado, tchau. 90 00:21:26,040 --> 00:21:27,340 Takaya. 91 00:21:27,700 --> 00:21:29,000 Sim? 92 00:21:30,467 --> 00:21:31,832 Venha aqui um segundo. 93 00:21:37,540 --> 00:21:39,139 Isso mesmo. 94 00:21:39,140 --> 00:21:41,539 Um, dois, gancho, dois, 95 00:21:41,540 --> 00:21:43,859 esquiva, uppercut. 96 00:21:43,860 --> 00:21:45,170 Isso. 97 00:21:47,167 --> 00:21:49,859 Como voc� engordou dois quilos? 98 00:21:54,900 --> 00:21:57,316 Voc� tem uma luta em breve. 99 00:21:57,970 --> 00:21:59,640 Deveria ter vergonha! 100 00:22:01,737 --> 00:22:03,806 Voc� � seu pior inimigo. 101 00:22:44,200 --> 00:22:45,685 15 DE JANEIRO DE 2021 102 00:22:45,686 --> 00:22:48,269 KEIKO OGAWA vs HONOKA KANO �LTIMO ROUND 103 00:22:48,270 --> 00:22:49,620 Tenha calma! 104 00:22:54,540 --> 00:22:56,539 � o �ltimo, n�o se acovarde! 105 00:22:56,540 --> 00:22:58,039 V� pra cima. 106 00:22:58,040 --> 00:23:00,440 Ataque. Boa, isso. 107 00:23:05,926 --> 00:23:07,340 Agarre-a! 108 00:23:09,303 --> 00:23:11,540 Caiu! Pare! 109 00:23:14,233 --> 00:23:15,533 Lutem. 110 00:23:17,770 --> 00:23:19,790 Mantenha a guarda fechada! 111 00:23:26,440 --> 00:23:28,869 O tempo est� acabando! 112 00:23:28,870 --> 00:23:30,370 Eu tiro. 113 00:24:01,565 --> 00:24:03,692 Tenho as pontua��es dos ju�zes. 114 00:24:04,276 --> 00:24:07,745 Ju�zes Takashi Matsuo e Kei Tsuchiya: 115 00:24:07,746 --> 00:24:09,615 39 a 37. 116 00:24:10,307 --> 00:24:14,270 Juiz Aren Kato: 38 a 38. 117 00:24:15,412 --> 00:24:18,774 A vencedora por decis�o de 2-0... 118 00:24:19,917 --> 00:24:22,730 no corner azul, Keiko Ogawa! 119 00:24:30,930 --> 00:24:32,230 Obrigado. 120 00:24:44,570 --> 00:24:45,952 Mestre. 121 00:24:45,953 --> 00:24:47,570 A m�e de Keiko est� aqui. 122 00:24:51,193 --> 00:24:53,300 Parab�ns pela vit�ria. 123 00:24:53,800 --> 00:24:57,849 Mal posso acreditar que ela lute no ringue daquela forma. 124 00:24:57,850 --> 00:25:00,679 Tudo gra�as a voc�s na academia. 125 00:25:00,680 --> 00:25:02,720 Muito obrigada. 126 00:25:03,180 --> 00:25:04,979 O m�rito � todo dela. 127 00:25:04,980 --> 00:25:07,323 Ela levou uma surra hoje. 128 00:25:07,997 --> 00:25:10,467 Leve-a para comer algo bacana. 129 00:25:12,680 --> 00:25:14,419 Keiko est� ali. 130 00:25:14,420 --> 00:25:15,750 Obrigada. 131 00:25:20,280 --> 00:25:22,730 Um sorris�o, por favor! 132 00:25:23,606 --> 00:25:26,130 Outro, mais um! 133 00:25:32,070 --> 00:25:34,569 Um sorriso! Sorria! 134 00:25:34,570 --> 00:25:36,450 Um sorriso, t�? 135 00:25:56,570 --> 00:25:57,890 Voc� que tirou? 136 00:25:58,330 --> 00:25:59,899 N�o, foi a mam�e. 137 00:25:59,900 --> 00:26:04,630 Ela disse que n�o conseguia comer nada antes de sua luta. 138 00:26:07,310 --> 00:26:09,420 Fotos horr�veis, n�o? 139 00:26:10,910 --> 00:26:14,430 Depois da luta, ela falou alguma coisa sobre mim? 140 00:26:18,310 --> 00:26:20,560 Voc� mesma deveria perguntar a ela. 141 00:26:36,340 --> 00:26:40,165 Sua advers�ria foi direto para o hospital ap�s a luta. 142 00:28:52,480 --> 00:28:54,269 Obrigado por falar comigo. 143 00:28:54,270 --> 00:28:55,860 N�o, obrigado. 144 00:28:56,240 --> 00:28:57,880 Vamos come�ar, ent�o. 145 00:29:00,480 --> 00:29:04,470 Soube que esta � a academia mais antiga ainda em atividade no Jap�o. 146 00:29:05,650 --> 00:29:09,519 Foi aberta depois da guerra, em 1945. 147 00:29:09,520 --> 00:29:11,592 Meu pai foi o fundador. 148 00:29:12,230 --> 00:29:17,110 Esta �rea de T�quio n�o foi muito afetada pelos ataques a�reos. 149 00:29:17,993 --> 00:29:19,903 Eu a herdei do meu pai. 150 00:29:20,740 --> 00:29:23,539 Mas n�o prosseguir� depois de mim. 151 00:29:23,540 --> 00:29:25,510 Eu n�o tenho filhos. 152 00:29:26,220 --> 00:29:28,500 Quando conheceu a Sra. Ogawa? 153 00:29:29,490 --> 00:29:31,812 Deve fazer uns dois anos. 154 00:29:32,550 --> 00:29:34,503 Por ser uma garota, 155 00:29:34,504 --> 00:29:37,849 pensei que ela queria perder peso ou algo de sa�de. 156 00:29:37,850 --> 00:29:40,340 Esse tipo de coisa, sabe? 157 00:29:41,720 --> 00:29:43,989 Mas ela estava realmente motivada. 158 00:29:43,990 --> 00:29:46,849 Ela j� sabia o b�sico do boxe, 159 00:29:46,850 --> 00:29:49,310 mas n�o tinha experi�ncia. 160 00:29:50,190 --> 00:29:52,374 Ela vinha quase todos os dias, 161 00:29:53,120 --> 00:29:55,877 e treinava pesado como qualquer homem. 162 00:29:56,643 --> 00:29:57,943 Ent�o... 163 00:29:58,413 --> 00:30:01,617 Perguntei se ela tinha interesse em virar profissional. 164 00:30:02,190 --> 00:30:05,240 E ela disse que sim. 165 00:30:06,090 --> 00:30:08,916 Foi a primeira vez que ouvi a voz dela. 166 00:30:09,690 --> 00:30:10,990 "Sim." 167 00:30:11,690 --> 00:30:15,672 Ser surda n�o � uma grande desvantagem? 168 00:30:17,090 --> 00:30:19,985 Bem, � fatal, na verdade. 169 00:30:20,950 --> 00:30:23,989 Ela n�o ouve o �rbitro nem o sino. 170 00:30:23,990 --> 00:30:26,319 N�o ouve a equipe tamb�m. 171 00:30:26,320 --> 00:30:28,468 N�o poderia ser mais perigoso. 172 00:30:29,120 --> 00:30:34,219 Nem a deixavam ter uma luta treino na academia anterior. 173 00:30:34,220 --> 00:30:36,460 D� pra entend�-los. 174 00:30:37,190 --> 00:30:40,780 Quais s�o alguns dos desafios que ela enfrenta no treinamento? 175 00:30:43,490 --> 00:30:45,389 Keiko tem bons olhos. 176 00:30:45,390 --> 00:30:47,095 Ela observa atentamente. 177 00:30:47,810 --> 00:30:49,933 Leva um pouco de tempo, 178 00:30:50,380 --> 00:30:53,603 mas isso n�o � bem um problema. 179 00:30:54,190 --> 00:30:55,650 Bons olhos. 180 00:30:56,750 --> 00:31:00,280 Por que acha que a Sra. Ogawa come�ou a praticar boxe? 181 00:31:01,390 --> 00:31:04,120 Essa � uma boa pergunta. 182 00:31:06,150 --> 00:31:10,949 Ela sofreu bullying quando crian�a e teve problemas por causa disso. 183 00:31:10,950 --> 00:31:13,080 Foi o que a m�e dela me disse. 184 00:31:13,750 --> 00:31:16,375 Ela passou por momentos dif�ceis no col�gio, 185 00:31:16,376 --> 00:31:18,393 chegando a bater em um professor. 186 00:31:19,080 --> 00:31:21,004 Pode ter sido isso, 187 00:31:22,020 --> 00:31:25,019 da� ela venceria todas as lutas em que entrasse. 188 00:31:25,020 --> 00:31:27,149 Mas n�o acho que foi por isso. 189 00:31:27,150 --> 00:31:28,929 Sabe, 190 00:31:29,413 --> 00:31:31,681 quando voc� est� lutando boxe, 191 00:31:31,682 --> 00:31:34,249 sua cabe�a esvazia. 192 00:31:34,250 --> 00:31:36,849 N�s chamamos de "nada". 193 00:31:36,850 --> 00:31:39,022 Acho que isso � bom para ela. 194 00:31:40,551 --> 00:31:43,330 A Sra. Ogawa foi capaz de se tornar profissional 195 00:31:43,331 --> 00:31:45,800 devido a algum talento especial? 196 00:31:46,620 --> 00:31:50,680 N�o acho que ela tenha um talento especial. 197 00:31:51,780 --> 00:31:54,679 Ela � pequena, tem pouca envergadura, 198 00:31:54,680 --> 00:31:56,623 n�o � muito r�pida. 199 00:31:57,750 --> 00:31:59,568 Como posso dizer? 200 00:32:00,886 --> 00:32:03,716 Ela tem um cora��o grande. 201 00:32:05,086 --> 00:32:07,366 Ela � sincera e direta. 202 00:32:08,650 --> 00:32:10,380 E � muito gentil. 203 00:32:34,680 --> 00:32:36,680 At� quando 204 00:32:37,220 --> 00:32:41,360 voc� pretende continuar no boxe? 205 00:32:46,006 --> 00:32:48,049 O que alcan�ou n�o � o bastante? 206 00:32:49,005 --> 00:32:53,680 Voc� se tornou uma profissional, e isso � sensacional. 207 00:32:54,419 --> 00:32:56,490 J� n�o � o suficiente? 208 00:33:30,050 --> 00:33:31,760 Voc� ganhou. Parab�ns! 209 00:33:32,163 --> 00:33:33,463 Obrigada. 210 00:33:33,780 --> 00:33:36,210 Seu olho est� bem roxo! 211 00:33:36,873 --> 00:33:38,683 Ferida com honra! 212 00:33:39,050 --> 00:33:41,328 N�o, � constrangedor. 213 00:33:41,780 --> 00:33:43,779 Voc� n�o est� cansada? 214 00:33:43,780 --> 00:33:47,779 Deveria ter tirado uma folga depois da luta. 215 00:33:47,780 --> 00:33:50,887 Se eu tirar folga, sinto que estou relaxando. 216 00:33:51,280 --> 00:33:52,850 Voc� � demais! 217 00:34:01,000 --> 00:34:03,919 � incr�vel que voc� lute boxe e trabalhe aqui, 218 00:34:03,920 --> 00:34:06,170 eu n�o conseguiria. 219 00:34:06,780 --> 00:34:09,673 O boxe � apenas para aliviar o estresse daqui. 220 00:34:10,083 --> 00:34:12,250 N�o conte a ningu�m que eu disse isso! 221 00:34:12,820 --> 00:34:16,355 Estou ansiosa para a sua pr�xima luta. 222 00:35:09,500 --> 00:35:10,920 Obrigado, tchau. 223 00:35:11,820 --> 00:35:13,760 Obrigado, boa noite. 224 00:36:17,510 --> 00:36:18,885 Com licen�a. 225 00:36:21,750 --> 00:36:24,866 Voc� � estudante? O que faz aqui a esta hora? 226 00:36:36,189 --> 00:36:37,489 Entendi. 227 00:36:37,950 --> 00:36:39,556 Voc� � surda. 228 00:36:42,610 --> 00:36:44,235 O que houve com o seu rosto? 229 00:36:45,750 --> 00:36:47,109 Seu rosto! 230 00:36:47,110 --> 00:36:48,456 O que aconteceu? 231 00:36:52,510 --> 00:36:54,003 Em uma luta? 232 00:36:59,110 --> 00:37:00,577 O que quer dizer? 233 00:37:04,610 --> 00:37:06,009 Bem... 234 00:37:06,010 --> 00:37:07,310 Tome cuidado! 235 00:37:45,216 --> 00:37:50,293 Cheguei ao limite da minha energia e for�a. 236 00:37:52,356 --> 00:37:55,081 Parece um lutador de sum� se aposentando. 237 00:37:55,980 --> 00:37:58,080 Leve isso a s�rio. 238 00:37:59,160 --> 00:38:00,860 Eu levo a s�rio. 239 00:38:05,223 --> 00:38:06,549 N�o. 240 00:38:06,550 --> 00:38:08,603 N�o sei o que dizer. 241 00:38:12,620 --> 00:38:15,759 COM MENOS MEMBROS POR CAUSA DA PANDEMIA, 242 00:38:15,760 --> 00:38:18,800 E A REURBANIZA��O NOS FOR�ANDO A SAIR... 243 00:38:22,189 --> 00:38:24,985 Quando eu tiver resolvido tudo aqui na academia, 244 00:38:26,620 --> 00:38:28,540 por que n�o sa�mos de f�rias? 245 00:38:30,520 --> 00:38:33,645 Vamos para alguns lugares que nunca fomos. 246 00:38:37,763 --> 00:38:39,181 Onde poder�amos ir? 247 00:38:40,520 --> 00:38:42,862 Um resort de fontes termais, pra come�ar. 248 00:38:43,520 --> 00:38:45,014 �, uma fonte termal. 249 00:38:48,190 --> 00:38:50,286 Okinawa tamb�m pode ser legal. 250 00:38:51,790 --> 00:38:55,058 N�s fomos l� em nossa lua de mel. Foi legal, n�o foi? 251 00:38:59,983 --> 00:39:01,906 Eu prefiro as fontes termais. 252 00:39:49,020 --> 00:39:51,247 Quando � sua pr�xima luta? 253 00:39:52,020 --> 00:39:53,600 Daqui a dois meses. 254 00:39:56,690 --> 00:40:00,589 O que voc� gosta no boxe? 255 00:40:00,590 --> 00:40:02,926 Dar socos me faz sentir bem. 256 00:40:04,820 --> 00:40:06,671 Voc� n�o fica com medo? 257 00:40:07,079 --> 00:40:09,091 Claro que fico com medo. 258 00:40:11,450 --> 00:40:13,620 Estou aliviado em saber isso. 259 00:40:14,090 --> 00:40:15,519 Como assim? 260 00:40:15,520 --> 00:40:18,449 Ent�o voc� � normal, afinal! 261 00:40:18,450 --> 00:40:20,409 Como ousa! 262 00:40:21,020 --> 00:40:24,289 Socando e levando socos... Maluquice! 263 00:40:32,570 --> 00:40:33,870 Eu entendo. 264 00:40:37,140 --> 00:40:39,839 - Estou pronto. - Vamos nessa, ent�o. 265 00:40:39,840 --> 00:40:42,559 - Vamos come�ar com o b�sico? - Sim. 266 00:40:42,560 --> 00:40:44,429 - Voc� � destro? - Sou. 267 00:40:44,430 --> 00:40:46,989 Posicione os p�s na largura dos ombros. 268 00:40:46,990 --> 00:40:48,489 Relaxe os ombros. 269 00:40:48,490 --> 00:40:52,129 P� direito atr�s na largura dos ombros. Isso. 270 00:40:52,130 --> 00:40:53,529 M�os para cima. 271 00:40:53,530 --> 00:40:55,559 M�o esquerda na frente do rosto. 272 00:40:55,560 --> 00:40:58,659 M�o direita ao lado do queixo, bra�os firmes. 273 00:40:58,660 --> 00:41:03,059 Agora voc� vai pular e ficar onde parar. 274 00:41:03,060 --> 00:41:05,289 Pare! E fique parado. 275 00:41:05,290 --> 00:41:08,059 P� direito. Mantenha-o a�. 276 00:41:08,060 --> 00:41:10,618 N�o perca o equil�brio. 277 00:41:12,800 --> 00:41:16,119 Certo, � isso. Esse � o seu centro de gravidade. 278 00:41:16,120 --> 00:41:17,725 Essa � a postura b�sica. 279 00:41:17,726 --> 00:41:19,960 Mantenha a m�o esquerda para a frente. 280 00:41:21,496 --> 00:41:23,186 Voc� estava com a guarda baixa. 281 00:41:28,190 --> 00:41:30,363 Voc� levou quase seis golpes seguidos. 282 00:41:37,080 --> 00:41:41,080 POR QUE N�O LEVANTOU A GUARDA CORRETAMENTE? 283 00:41:45,250 --> 00:41:47,130 Que desperd�cio! 284 00:41:54,820 --> 00:41:57,710 Voc� se atira para a frente porque est� com medo. 285 00:41:58,420 --> 00:41:59,951 N�o fique assustada. 286 00:42:00,406 --> 00:42:03,919 Se estiver muito nervosa e se atirar, estar� em risco. 287 00:42:03,920 --> 00:42:06,466 � importante controlar suas emo��es. 288 00:42:16,830 --> 00:42:22,190 EU N�O GOSTO DE ME MACHUCAR 289 00:42:23,750 --> 00:42:25,460 Ningu�m gosta. 290 00:42:26,320 --> 00:42:28,819 Voc� � bem sincera. 291 00:42:28,820 --> 00:42:30,160 Sincera. 292 00:42:31,549 --> 00:42:34,178 Matsumoto, vamos nos mexer um pouco. 293 00:42:34,179 --> 00:42:36,549 - Certo. - Capacete. 294 00:42:36,550 --> 00:42:38,319 - Luvas? - Sim, tudo. 295 00:42:38,320 --> 00:42:39,849 Certo. 296 00:42:39,850 --> 00:42:41,469 Parada, parada. 297 00:42:41,470 --> 00:42:42,869 Entendeu? 298 00:42:42,870 --> 00:42:44,389 Parada, parada. 299 00:42:44,390 --> 00:42:46,340 Bloqueio, bloqueio. 300 00:42:47,370 --> 00:42:48,869 Troquem. 301 00:42:48,870 --> 00:42:50,170 Sua vez. 302 00:42:55,370 --> 00:42:56,809 N�o, n�o. 303 00:42:56,810 --> 00:42:58,633 N�o v� para tr�s. 304 00:42:58,634 --> 00:43:00,050 Venha para a frente. 305 00:43:01,310 --> 00:43:02,760 Dobre seus joelhos. 306 00:43:06,370 --> 00:43:07,960 Est� indo para tr�s. 307 00:43:08,370 --> 00:43:09,820 Venha para a frente. 308 00:43:10,670 --> 00:43:12,040 Fique a�. 309 00:43:12,870 --> 00:43:15,969 Certo? Estou indo devagar. 310 00:43:15,970 --> 00:43:17,370 Voc� est� recuando. 311 00:43:21,310 --> 00:43:23,392 Pegue o pano. Est� ali. 312 00:43:36,310 --> 00:43:37,840 Vamos fazer uma pausa? 313 00:43:42,870 --> 00:43:44,170 Boa. 314 00:43:44,670 --> 00:43:47,079 Sim. E de novo. 315 00:43:47,080 --> 00:43:48,693 Intensidade m�xima. 316 00:43:50,980 --> 00:43:52,340 Isso a�. 317 00:43:54,980 --> 00:43:56,450 Ol�! 318 00:43:58,580 --> 00:44:01,093 J� chega! Est� bom. 319 00:44:01,094 --> 00:44:02,974 - Treino de sombra, agora. - Sim. 320 00:44:03,910 --> 00:44:06,210 O que foi? Agilize, v� se trocar. 321 00:44:07,850 --> 00:44:09,150 Na verdade... 322 00:44:10,410 --> 00:44:14,052 pode entregar isto ao mestre, por favor? 323 00:44:29,230 --> 00:44:31,880 Voc� mesmo deveria falar para ele. 324 00:44:33,480 --> 00:44:35,006 Por que vai sair? 325 00:44:37,710 --> 00:44:39,779 Voc�s s� se preocupam com a garota. 326 00:44:39,780 --> 00:44:42,371 N�o acho que posso evoluir aqui. 327 00:44:43,681 --> 00:44:47,585 Al�m disso, ouvi dizer que a academia fechar� em breve. 328 00:44:49,770 --> 00:44:52,924 Sou grato por tudo que fizeram. Obrigado. 329 00:45:12,942 --> 00:45:14,250 De volta ao trabalho! 330 00:45:22,340 --> 00:45:23,640 Takaya. 331 00:45:24,270 --> 00:45:25,570 Pronto? 332 00:45:29,183 --> 00:45:32,560 Seu n�vel de a��car no sangue, press�o arterial, 333 00:45:33,470 --> 00:45:36,209 e n�veis de colesterol est�o todos altos. 334 00:45:36,210 --> 00:45:39,320 O que significa que a arteriosclerose est� piorando. 335 00:45:41,810 --> 00:45:46,435 Al�m disso, sua vis�o piorou muito desde os �ltimos exames. 336 00:45:48,440 --> 00:45:50,539 Quanto ao risco de um AVC... 337 00:45:51,070 --> 00:45:53,220 voc� j� teve um, certo? 338 00:45:53,221 --> 00:45:55,862 Sim, mas foi h� 10 anos. 339 00:45:57,670 --> 00:46:00,539 Isso n�o quer dizer que n�o h� risco de ter outro. 340 00:46:00,540 --> 00:46:02,800 � melhor fazermos um exame completo. 341 00:46:03,410 --> 00:46:06,469 Mas meu marido parece muito bem. 342 00:46:06,470 --> 00:46:09,684 N�o. No momento em que se manifesta, � tarde demais. 343 00:46:10,170 --> 00:46:11,515 Por exemplo, 344 00:46:11,516 --> 00:46:14,522 uma pequena gota de chuva, durante um longo per�odo de tempo, 345 00:46:14,523 --> 00:46:17,441 pode fazer um buraco em uma rocha. 346 00:46:17,940 --> 00:46:20,786 Ent�o, mesmo que ainda n�o perceba, 347 00:46:20,787 --> 00:46:25,308 h� uma eros�o lenta, mas inevit�vel. 348 00:46:40,170 --> 00:46:42,669 - Sra. Aoki. - Sim. 349 00:46:42,670 --> 00:46:45,011 - Sala de exames. - Sim. 350 00:49:38,440 --> 00:49:40,810 PREZADO MESTRE... 351 00:49:46,170 --> 00:49:50,650 EU GOSTARIA DE DAR UM TEMPO... 352 00:50:50,640 --> 00:50:53,110 Concentra��o! 353 00:50:56,010 --> 00:50:57,889 Quatro, cinco, isso! 354 00:50:57,890 --> 00:51:01,719 Seis, sete, oito, certo, nove. 355 00:51:01,720 --> 00:51:05,710 Certo, Junpei, muito bom. Agora mude de lado. 356 00:51:13,660 --> 00:51:16,070 Belo golpe. Recupere o f�lego. 357 00:51:45,982 --> 00:51:47,822 - Querido. - Sim? 358 00:52:52,833 --> 00:52:54,133 Sim. 359 00:52:57,091 --> 00:52:58,990 Duas cervejas? 360 00:53:00,850 --> 00:53:02,660 Um momento. 361 00:54:48,656 --> 00:54:50,979 Se re�nam aqui, por favor. 362 00:55:05,256 --> 00:55:07,579 Irei direto ao assunto. 363 00:55:09,667 --> 00:55:11,043 N�s vamos... 364 00:55:11,517 --> 00:55:13,290 fechar a academia. 365 00:55:15,610 --> 00:55:20,674 Anunciaremos a data oficial assim que for definida. 366 00:55:23,440 --> 00:55:26,824 Tenho certeza de que j� ouviram os rumores. 367 00:55:28,139 --> 00:55:30,139 Para todos voc�s que treinam aqui... 368 00:55:31,140 --> 00:55:33,430 Eu realmente sinto muito. 369 00:55:37,109 --> 00:55:38,941 Seus dois treinadores... 370 00:55:40,767 --> 00:55:45,035 t�m se esfor�ado para aumentar nosso n�mero de membros 371 00:55:46,199 --> 00:55:50,599 e na procura de um novo local para voc�s. 372 00:55:51,819 --> 00:55:54,234 Eles t�m trabalhado duro. 373 00:55:57,260 --> 00:55:58,560 Matsumoto... 374 00:56:00,090 --> 00:56:01,460 e Hayashi. 375 00:56:02,890 --> 00:56:05,610 Mais uma vez, eu os agrade�o. 376 00:56:11,360 --> 00:56:13,871 Para os que est�o com luta marcada, 377 00:56:13,872 --> 00:56:16,498 claro que continuaremos at� o final. 378 00:56:16,990 --> 00:56:20,319 Por favor, continuem treinando com os dois. 379 00:56:24,412 --> 00:56:25,741 Isso � tudo. 380 00:56:28,160 --> 00:56:29,970 Muito obrigado. 381 00:56:30,660 --> 00:56:32,030 De volta ao trabalho! 382 00:56:36,760 --> 00:56:38,210 Vamos nessa! 383 00:56:39,692 --> 00:56:43,678 O MESTRE ANUNCIOU OFICIALMENTE QUE A ACADEMIA FECHAR� 384 00:56:43,679 --> 00:56:46,570 TREINAREI COM VOC� PARA SUA PR�XIMA LUTA 385 00:57:28,450 --> 00:57:31,410 Por que voc� est� t�o aborrecida? 386 00:57:35,530 --> 00:57:38,540 N�o estou. N�o pense que pode ler minha mente. 387 00:57:41,000 --> 00:57:43,500 Converse comigo. 388 00:57:47,340 --> 00:57:50,340 Falar n�o vai resolver. 389 00:57:56,760 --> 00:58:00,810 Mas faria voc� se sentir melhor? 390 00:58:05,020 --> 00:58:08,480 Falar n�o faz uma pessoa ser menos sozinha. 391 00:58:13,570 --> 00:58:16,820 Nem todo mundo � t�o forte quanto voc�, irm�. 392 00:58:19,749 --> 00:58:22,620 Eu tamb�m n�o sou t�o forte. 393 00:59:04,790 --> 00:59:07,349 Isso, muito bem! Belo soco. 394 00:59:07,350 --> 00:59:09,780 Muito bom. Belo soco. 395 00:59:17,345 --> 00:59:19,629 S�o os �ltimos 30! 396 00:59:19,630 --> 00:59:22,960 N�o abaixe os ombros. Mantenha-os assim. 397 00:59:25,479 --> 00:59:28,380 - Voc� est� com dor? - N�o. 398 00:59:49,777 --> 00:59:51,077 Keiko. 399 00:59:54,257 --> 00:59:55,884 Boxe... 400 00:59:58,512 --> 01:00:02,316 n�o � algo que voc� pode fazer sem ter vontade de lutar. 401 01:00:05,310 --> 01:00:07,838 Se voc� perder a vontade de lutar, 402 01:00:09,970 --> 01:00:11,942 � desrespeitoso com seu oponente. 403 01:00:13,940 --> 01:00:15,387 E � perigoso. 404 01:00:19,599 --> 01:00:22,352 Voc� entende o que estou dizendo, Keiko? 405 01:00:28,300 --> 01:00:31,445 Eu n�o ouvi. Diga de novo, mais alto. 406 01:00:34,260 --> 01:00:35,560 Sim. 407 01:00:47,866 --> 01:00:49,437 Keiko, me desculpe. 408 01:00:52,693 --> 01:00:54,642 Sobre o fechamento da academia. 409 01:01:00,291 --> 01:01:02,018 Sua pr�xima luta... 410 01:01:03,736 --> 01:01:05,937 Se n�o quiser dar continuidade, 411 01:01:08,749 --> 01:01:10,859 seria melhor dizer agora. 412 01:01:19,260 --> 01:01:20,744 Pense bem. 413 01:01:34,800 --> 01:01:36,100 At� mais. 414 01:02:13,810 --> 01:02:17,810 COMO EST�? QUER QUE EU MANDE ALGO PARA VOC�? 415 01:02:20,580 --> 01:02:22,610 N�O, OBRIGADA 416 01:02:31,440 --> 01:02:34,040 ESTAREI EM T�QUIO PARA SUA PR�XIMA LUTA 417 01:03:24,140 --> 01:03:28,121 Sim, ela � surda, mas n�o � um problema. 418 01:03:29,810 --> 01:03:31,117 N�o, n�o. 419 01:03:31,118 --> 01:03:34,377 Ela j� se profissionalizou e venceu duas lutas. 420 01:03:35,312 --> 01:03:38,150 Podemos nos encontrar e conversar sobre isso? 421 01:03:40,263 --> 01:03:41,662 Eu entendo. 422 01:03:42,110 --> 01:03:43,839 N�o, de forma alguma. 423 01:03:43,840 --> 01:03:46,339 Sim. Obrigado. 424 01:03:46,340 --> 01:03:48,850 Tchau. Sim. 425 01:04:00,840 --> 01:04:04,609 Ol�. � Hayashi, da academia Arakawa. 426 01:04:04,610 --> 01:04:06,709 J� faz um tempo. 427 01:04:06,710 --> 01:04:08,039 Sim. 428 01:04:08,040 --> 01:04:11,222 Fecharemos a academia no final do m�s. 429 01:04:12,016 --> 01:04:16,294 Estou ligando para falar sobre um de nossos membros. 430 01:04:16,983 --> 01:04:18,730 Vou passar para o mestre. 431 01:04:19,270 --> 01:04:21,091 - � a Sra. Goto. - Certo. 432 01:04:22,910 --> 01:04:25,640 Ol�. Quanto tempo. 433 01:04:26,756 --> 01:04:29,620 Estou bem. E a senhora? 434 01:04:30,450 --> 01:04:32,339 Olha isso, que demais! 435 01:04:32,340 --> 01:04:34,771 Sim, um belo teto elevado. 436 01:04:46,040 --> 01:04:48,201 Mestre, j� est� indo? 437 01:04:49,840 --> 01:04:51,979 - Devo ir com o senhor? - N�o. 438 01:04:51,980 --> 01:04:55,540 Eu chamei um t�xi. N�o se preocupe. 439 01:04:59,157 --> 01:05:01,917 Obrigado por dispor de seu tempo para conversar. 440 01:05:03,525 --> 01:05:04,905 Nos vemos depois. 441 01:05:08,780 --> 01:05:10,279 - Obrigado. - Se cuide. 442 01:05:10,280 --> 01:05:11,580 Muito obrigado. 443 01:05:12,240 --> 01:05:13,540 Por favor. 444 01:05:19,340 --> 01:05:21,067 Como vai? 445 01:05:22,480 --> 01:05:26,197 Estou muito feliz em conhec�-la. 446 01:05:32,740 --> 01:05:35,290 Comecei a aprender h� pouco tempo. 447 01:05:38,740 --> 01:05:40,179 Mas hoje, 448 01:05:40,180 --> 01:05:43,398 tudo bem se eu falar com voc� usando isto? 449 01:05:52,680 --> 01:05:55,393 Assisti ao v�deo da sua �ltima luta. 450 01:05:55,901 --> 01:05:59,022 Voc� tem um soco poderoso e � bem forte. 451 01:06:01,653 --> 01:06:03,601 Voc� quase conseguiu um nocaute. 452 01:06:07,869 --> 01:06:10,176 Como d�o instru��es a ela durante a luta? 453 01:06:11,203 --> 01:06:14,579 N�s criamos alguns sinais. 454 01:06:16,295 --> 01:06:17,865 Ela tem no��o do tempo? 455 01:06:18,675 --> 01:06:20,594 Esse � o problema, 456 01:06:20,595 --> 01:06:23,960 mas n�o h� muito que possamos fazer quanto a isso. 457 01:06:26,256 --> 01:06:28,285 Ainda assim � incr�vel. 458 01:06:28,760 --> 01:06:31,212 Voc� n�o precisa ouvir instru��es para vencer. 459 01:06:32,699 --> 01:06:35,929 Gostar�amos de lhe dar as boas-vindas � nossa academia. 460 01:06:39,030 --> 01:06:41,106 - Muito obrigado. - Obrigado. 461 01:06:56,269 --> 01:06:58,136 "� complicado." 462 01:06:58,611 --> 01:07:00,033 O que quer dizer? 463 01:07:05,790 --> 01:07:08,350 � MUITO LONGE DE ONDE EU MORO 464 01:07:11,211 --> 01:07:13,238 Do que est� falando? 465 01:07:13,842 --> 01:07:15,400 Est� falando s�rio? 466 01:07:16,283 --> 01:07:20,464 O mestre fez de tudo para conseguir isso. 467 01:07:35,418 --> 01:07:37,220 Ap�s sua pr�xima luta, 468 01:07:38,276 --> 01:07:40,097 pense com calma sobre isso. 469 01:07:57,226 --> 01:07:59,017 Quer comer alguma coisa? 470 01:08:06,539 --> 01:08:08,319 Estou decepcionado com voc�. 471 01:08:11,440 --> 01:08:12,864 Matsumoto! 472 01:08:27,312 --> 01:08:29,312 ANOTA��ES 473 01:08:30,600 --> 01:08:33,145 PREZADO MESTRE, GOSTARIA DE DAR UM TEMPO 474 01:08:33,146 --> 01:08:35,792 OU CAUSAREI MUITOS PROBLEMAS A TODOS VOC�S. 475 01:08:35,793 --> 01:08:38,499 FIQUEI MUITO FELIZ EM ME PROFISSIONALIZAR. 476 01:08:38,500 --> 01:08:40,150 MUITO OBRIGADA. 477 01:09:16,990 --> 01:09:20,000 ACADEMIA DE BOXE ARAKAWA 478 01:11:54,178 --> 01:11:55,782 Ela vai reclamar de novo! 479 01:12:01,699 --> 01:12:02,999 Certo. 480 01:13:14,020 --> 01:13:18,270 O MESTRE PASSOU MAL. ELE EST� NO HOSPITAL POR PRECAU��O. 481 01:13:19,119 --> 01:13:23,872 Eu j� esperava que esse dia chegasse, mas mesmo assim... 482 01:13:24,810 --> 01:13:26,302 foi um choque. 483 01:13:29,376 --> 01:13:32,040 Eles me mostraram os raios-x. 484 01:13:32,890 --> 01:13:35,603 H� uma nova sombra no cr�nio dele. 485 01:13:36,923 --> 01:13:40,900 Mas � t�o pequena que eu nem consegui ver. 486 01:13:42,510 --> 01:13:46,505 Os vasos sangu�neos menores se estreitaram muito. 487 01:13:47,140 --> 01:13:49,209 Se ele n�o for tratado, 488 01:13:49,210 --> 01:13:53,320 ao que parece, os vasos maiores acabar�o se estreitando tamb�m. 489 01:13:56,158 --> 01:13:58,891 Por isso ele est� no hospital. 490 01:13:58,892 --> 01:14:01,709 E mesmo que leve algum tempo, 491 01:14:01,710 --> 01:14:06,390 disseram que com o tratamento certo ele pode evitar o pior. 492 01:14:07,056 --> 01:14:10,395 Ele sempre d� a volta por cima, n�o �? 493 01:14:10,396 --> 01:14:13,720 Os m�dicos ir�o se surpreender, certo? 494 01:14:17,410 --> 01:14:18,750 Keiko. 495 01:14:21,240 --> 01:14:23,230 Apresse-se e se troque. 496 01:14:40,740 --> 01:14:42,128 Ol�. 497 01:14:42,730 --> 01:14:45,880 Takaya, me ajude a limpar a entrada. 498 01:14:48,167 --> 01:14:51,664 Sua pr�xima luta est� chegando, n�o �? 499 01:14:52,593 --> 01:14:54,360 Aguardamos ansiosamente. 500 01:14:59,270 --> 01:15:00,600 Sim. 501 01:15:33,040 --> 01:15:34,639 Me d� um minuto. 502 01:15:48,949 --> 01:15:50,249 Vamos! 503 01:16:23,660 --> 01:16:25,789 Muito bem, ent�o. 504 01:16:25,790 --> 01:16:27,959 Vamos mais uma vez. 505 01:16:27,960 --> 01:16:29,260 Vai! 506 01:16:30,187 --> 01:16:31,497 Um, dois. 507 01:17:00,090 --> 01:17:01,390 Boa. 508 01:17:53,710 --> 01:17:56,540 Meu nome � Hana. 509 01:17:59,519 --> 01:18:01,010 Eu a ensinei. 510 01:18:01,720 --> 01:18:03,657 Desculpe, n�o sou muito boa. 511 01:18:04,840 --> 01:18:07,416 Ela disse: "Desculpe, n�o sou muito boa." 512 01:18:11,823 --> 01:18:14,590 Ela disse que voc� tem m�os lindas. 513 01:18:16,690 --> 01:18:18,689 Como digo "obrigada"? 514 01:18:18,690 --> 01:18:20,237 Eu te mostrei como. 515 01:18:21,716 --> 01:18:24,575 N�o, ao contr�rio. Pra cima. 516 01:18:25,390 --> 01:18:27,311 Muito obrigada. 517 01:18:28,450 --> 01:18:30,064 Isso a�. 518 01:18:51,050 --> 01:18:54,429 - Como est� seu joelho agora? - Bem melhor, obrigada. 519 01:18:54,430 --> 01:18:58,549 Me sinto muito melhor depois da cirurgia. 520 01:18:58,550 --> 01:18:59,960 � mesmo? 521 01:19:01,690 --> 01:19:03,050 Ol�. 522 01:19:05,550 --> 01:19:07,189 Est� fazendo caminhadas? 523 01:19:07,190 --> 01:19:09,489 Sim. Voc� disse que eu deveria caminhar, 524 01:19:09,490 --> 01:19:13,889 ent�o agora faz parte da minha rotina todas as manh�s. 525 01:19:13,890 --> 01:19:17,150 Sim. Muito obrigada. 526 01:19:29,331 --> 01:19:31,810 Keiko. Obrigada. 527 01:19:50,450 --> 01:19:52,188 Que lindo! 528 01:19:59,110 --> 01:20:01,714 Posso dar uma olhada? 529 01:20:02,610 --> 01:20:03,910 Sim. 530 01:20:04,467 --> 01:20:05,797 Obrigada. 531 01:20:30,676 --> 01:20:34,713 25 de dezembro. Corrida, 10km. 532 01:20:35,110 --> 01:20:37,999 O rio estava muito fedorento hoje, 533 01:20:38,000 --> 01:20:42,129 quase voltei para casa, mas no meio do caminho me acostumei. 534 01:20:42,610 --> 01:20:45,209 Treino de manopla com o mestre na academia. 535 01:20:45,210 --> 01:20:47,539 Teve uma hora que ele caiu. 536 01:20:47,540 --> 01:20:49,345 Ele parecia bem irritado. 537 01:20:49,770 --> 01:20:52,306 Eu quase ri, mas me controlei. 538 01:20:52,706 --> 01:20:54,450 O autocontrole � o segredo. 539 01:20:55,680 --> 01:20:58,039 28 de dezembro. 540 01:20:58,040 --> 01:20:59,609 Corrida, 10km. 541 01:20:59,610 --> 01:21:01,409 Sombra, 3 s�ries. 542 01:21:01,410 --> 01:21:03,709 Saco de pancada, 3 s�ries. 543 01:21:03,710 --> 01:21:05,402 Corda, 2 s�ries. 544 01:21:05,970 --> 01:21:09,109 Ainda estou abrindo demais os bra�os. 545 01:21:09,110 --> 01:21:11,140 Achei que tinha corrigido isso. 546 01:21:14,323 --> 01:21:16,597 2 de janeiro. Dia ensolarado. 547 01:21:17,083 --> 01:21:18,540 Corrida, 10km. 548 01:21:19,083 --> 01:21:21,126 Saco de pancada, 2 s�ries. 549 01:21:21,589 --> 01:21:23,539 Manopla, 5 s�ries. 550 01:21:23,540 --> 01:21:25,339 Corda, 2 s�ries. 551 01:21:25,726 --> 01:21:27,709 Eu ainda fico muito tensa. 552 01:21:27,710 --> 01:21:30,409 N�o devo esquecer de respirar. 553 01:21:30,410 --> 01:21:33,347 A respira��o profunda ajuda a relaxar. 554 01:21:39,996 --> 01:21:42,384 7 de janeiro. Dia ensolarado. 555 01:21:43,010 --> 01:21:44,809 Corrida, 10km. 556 01:21:44,810 --> 01:21:46,939 Sombra, 3 s�ries. 557 01:21:46,940 --> 01:21:49,150 Saco de pancada, 2 s�ries. 558 01:21:49,570 --> 01:21:51,323 Manopla, 5 s�ries. 559 01:21:51,940 --> 01:21:54,700 Dor nas costas. A recupera��o � lenta. 560 01:21:55,350 --> 01:21:58,437 Ainda n�o estou usando meu corpo da maneira certa. 561 01:23:01,260 --> 01:23:03,251 11 de fevereiro. 562 01:23:03,252 --> 01:23:06,110 Corrida, 10km. Sombra, 5 s�ries. 563 01:23:06,830 --> 01:23:09,001 Saco de pancada, 3 s�ries. 564 01:23:09,430 --> 01:23:11,236 Manopla, 5 s�ries. 565 01:23:11,830 --> 01:23:15,329 Minha cabe�a n�o estava em sincronia com meu corpo hoje, 566 01:23:15,330 --> 01:23:17,601 mas tenho medo de descansar. 567 01:23:45,930 --> 01:23:48,148 10 de mar�o. Dia chuvoso. 568 01:23:48,560 --> 01:23:52,059 Corrida, 10km. Sombra, 5 s�ries. 569 01:23:52,060 --> 01:23:54,304 Saco de pancada, 3 s�ries. 570 01:23:54,879 --> 01:23:56,990 Mantendo meus olhos abertos o tempo todo, 571 01:23:56,991 --> 01:23:59,406 eles ficam secos e lacrimejantes. 572 01:24:00,060 --> 01:24:01,937 Eu tenho que me concentrar. 573 01:24:02,499 --> 01:24:05,120 Tente acabar com seu oponente ou voc� perde. 574 01:25:13,959 --> 01:25:17,792 Quinta-feira, 17 de mar�o. Dia chuvoso. 575 01:25:17,793 --> 01:25:22,151 Corrida, 10km. Manopla, 5 s�ries. Corda, 2 s�ries. 576 01:25:22,152 --> 01:25:24,282 Sombra, 3 s�ries. 577 01:25:24,283 --> 01:25:26,825 Treino de esquivas, 2 s�ries. 578 01:25:27,330 --> 01:25:29,259 Treinando a minha guarda. 579 01:25:29,260 --> 01:25:32,759 Ainda n�o acredito que v�o fechar a academia. 580 01:25:32,760 --> 01:25:34,559 � dif�cil aceitar. 581 01:25:34,560 --> 01:25:36,122 N�o posso perdo�-lo. 582 01:26:20,550 --> 01:26:23,529 25 DE MAR�O DE 2021 KEIKO OGAWA vs SAYAKA OTSUKA 583 01:26:23,530 --> 01:26:25,847 - �timo! - Boa, isso a�! 584 01:26:31,560 --> 01:26:32,860 Sua esquerda! 585 01:26:41,780 --> 01:26:43,410 - Temos que voltar. - Sim. 586 01:27:14,896 --> 01:27:16,260 Parem. 587 01:27:25,200 --> 01:27:26,760 Respire fundo. 588 01:27:28,200 --> 01:27:31,830 - Um esfor�o final. - Se n�o for com tudo, n�o ganhar�. 589 01:27:38,130 --> 01:27:41,190 Quarto round. O �ltimo round. 590 01:27:42,230 --> 01:27:43,530 Lutem. 591 01:27:43,929 --> 01:27:45,229 Belo jab. 592 01:27:47,370 --> 01:27:49,410 Muito bom, Keiko! 593 01:27:52,660 --> 01:27:54,270 Boa press�o. 594 01:27:56,300 --> 01:27:57,799 Caiu! 595 01:27:57,800 --> 01:28:00,950 Um, dois, tr�s... 596 01:28:01,419 --> 01:28:03,279 - Quatro, cinco... - Keiko! 597 01:28:03,280 --> 01:28:04,780 - Levante a guarda! - Seis... 598 01:28:05,113 --> 01:28:07,166 - Sete, oito... - Levante sua guarda! 599 01:28:08,813 --> 01:28:10,113 Lutem. 600 01:28:28,900 --> 01:28:31,499 Bloqueie! Observe atentamente! 601 01:28:31,500 --> 01:28:33,040 Acalme-se! 602 01:28:35,000 --> 01:28:37,690 V� pra cima! O tempo est� acabando! 603 01:28:38,674 --> 01:28:40,256 Pequena e r�pida! 604 01:28:40,680 --> 01:28:41,980 Separem! 605 01:28:43,180 --> 01:28:44,580 Separem! 606 01:28:46,993 --> 01:28:49,200 Pare quando eu falar "separem". 607 01:28:54,290 --> 01:28:56,480 Calma, Keiko! 608 01:29:02,540 --> 01:29:04,099 Caiu! 609 01:29:04,100 --> 01:29:05,515 Um, 610 01:29:05,516 --> 01:29:06,953 dois, 611 01:29:06,954 --> 01:29:08,360 tr�s, 612 01:29:08,361 --> 01:29:09,798 quatro, 613 01:29:09,799 --> 01:29:11,111 cinco, 614 01:29:11,112 --> 01:29:12,521 seis, 615 01:29:12,522 --> 01:29:13,879 sete, 616 01:29:13,880 --> 01:29:15,232 oito... 617 01:29:54,886 --> 01:29:57,125 Estou com um pouco de fome. 618 01:29:58,794 --> 01:30:00,186 Quer algo para comer? 619 01:30:01,180 --> 01:30:02,610 Voc� est� bem? 620 01:30:05,480 --> 01:30:06,843 Espere aqui. 621 01:30:28,876 --> 01:30:30,242 Certo. 622 01:31:18,776 --> 01:31:21,027 - Deixe comigo. - N�o, tranquilo. 623 01:31:32,480 --> 01:31:33,890 �nimo! 624 01:32:42,140 --> 01:32:43,499 Matsumoto, uma foto. 625 01:32:43,500 --> 01:32:45,399 Sim, aqui vamos n�s. 626 01:32:45,400 --> 01:32:48,499 Certo, s� 3 segundos. Ah, n�o! 627 01:32:48,500 --> 01:32:50,380 Vou tentar outra vez. 628 01:32:51,660 --> 01:32:52,960 Desculpem. 629 01:32:53,500 --> 01:32:56,721 Vamos tentar de novo. Est�o prontos? 630 01:32:57,400 --> 01:32:58,974 Sorriam. 631 01:33:02,640 --> 01:33:04,970 Est� demorando mais desta vez. 632 01:33:06,140 --> 01:33:08,699 - Acho que foi. - Tem certeza? 633 01:33:08,700 --> 01:33:11,270 Vamos tirar mais uma? 634 01:33:12,270 --> 01:33:14,406 Mais uma. Temos 10 segundos. 635 01:33:15,340 --> 01:33:16,900 �timo. 636 01:34:11,500 --> 01:34:15,150 N�s lutamos naquele dia. Obrigada novamente. 637 01:34:21,440 --> 01:34:22,840 Bem, at� mais. 638 01:35:57,194 --> 01:36:02,153 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para voc�! 639 01:36:02,154 --> 01:36:07,155 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 640 01:36:07,156 --> 01:36:12,197 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 641 01:37:22,870 --> 01:37:27,869 ESTA HIST�RIA FOI INSPIRADA EM PESSOAS E EVENTOS REAIS 642 01:37:27,870 --> 01:37:32,850 BASEADO NO LIVRO MAKENAIDE! DE KEIKO OGASAWARA43975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.