All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,053 --> 00:00:20,803 Here you go, kid. 4 00:00:20,879 --> 00:00:21,804 Thanks. 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,180 You know, I hear 6 00:00:23,257 --> 00:00:24,849 a lot of stories come out of that backseat, 7 00:00:24,925 --> 00:00:26,962 but yours is a doozy. 8 00:00:26,986 --> 00:00:28,936 I haven't told anybody. 9 00:00:29,013 --> 00:00:30,604 I can't believe I told you. 10 00:00:30,681 --> 00:00:31,592 Don't worry, honey. 11 00:00:31,616 --> 00:00:32,968 You're doing the right thing. 12 00:00:32,992 --> 00:00:36,035 And mail that letter... 13 00:00:36,112 --> 00:00:38,412 'Cause life is short. 14 00:00:38,489 --> 00:00:39,934 [Chuckles] I know. 15 00:00:39,958 --> 00:00:42,833 But, um, I'm so late. 16 00:00:42,910 --> 00:00:44,743 Could you...? 17 00:00:44,820 --> 00:00:46,128 Yeah. 18 00:00:46,205 --> 00:00:48,609 No problem. All part of the service. 19 00:00:48,633 --> 00:00:50,583 Taxi. Hey! 20 00:00:50,659 --> 00:00:52,710 Uh, we're going to the Oxford. 21 00:00:52,786 --> 00:00:54,762 Well, get in. 22 00:00:57,100 --> 00:00:59,892 [♪♪] 23 00:01:03,839 --> 00:01:06,566 [Woman]: Okay, you're not going to believe this. 24 00:01:06,642 --> 00:01:08,684 He missed the train. 25 00:01:08,761 --> 00:01:10,839 I know. 26 00:01:10,863 --> 00:01:12,855 No, he'll be okay. 27 00:01:12,931 --> 00:01:16,483 He's going to catch the 2:00, so I'm just letting you know. 28 00:01:16,560 --> 00:01:18,035 I'm fine. 29 00:01:18,112 --> 00:01:18,986 But you'll have to keep everybody there 30 00:01:19,063 --> 00:01:19,848 until we get back. 31 00:01:19,872 --> 00:01:21,488 Sorry. 32 00:01:21,565 --> 00:01:23,060 Could I mail this letter? 33 00:01:23,084 --> 00:01:24,979 Yeah, whatever. 34 00:01:25,003 --> 00:01:26,118 I don't know. 35 00:01:26,195 --> 00:01:28,162 You can feed them whenever. 36 00:01:28,238 --> 00:01:31,151 Perfect. And there's some salsa in the fridge. 37 00:01:31,175 --> 00:01:33,050 Do you know... 38 00:01:33,127 --> 00:01:37,713 [♪♪] 39 00:01:37,790 --> 00:01:38,993 Yeah. Okay. 40 00:01:39,017 --> 00:01:41,183 That's great... 41 00:01:48,735 --> 00:01:52,227 [Oliver]: Sometimes, I wonder who mailed the first letter. 42 00:01:52,304 --> 00:01:55,939 Who was that brave soul who put a stamp on an envelope, 43 00:01:56,016 --> 00:01:57,858 and released it into the world, 44 00:01:57,935 --> 00:01:59,160 trusting a stranger 45 00:01:59,236 --> 00:02:03,364 to deliver it across the miles and across time. 46 00:02:03,440 --> 00:02:05,791 In this new world of instant replies 47 00:02:05,868 --> 00:02:06,792 and casual deleting, 48 00:02:06,869 --> 00:02:08,369 what I love about my work is, 49 00:02:08,445 --> 00:02:10,566 I can hold a letter, a real letter, in my hand, 50 00:02:10,590 --> 00:02:13,207 and be that stranger whose sole mission... 51 00:02:13,283 --> 00:02:14,175 Next! 52 00:02:14,251 --> 00:02:16,052 Yes. Uh... 53 00:02:16,128 --> 00:02:19,088 I'd like a cup of coffee. 54 00:02:19,164 --> 00:02:20,306 "Aspen," Vail," or "Steamboat"? 55 00:02:20,383 --> 00:02:21,994 I'm sorry, I'm not following? 56 00:02:22,018 --> 00:02:24,204 Small, medium, or large? 57 00:02:24,228 --> 00:02:25,770 Oh, large. Large coffee. 58 00:02:25,846 --> 00:02:28,097 Right. Uh... Which coffee? 59 00:02:28,173 --> 00:02:30,140 Uh, what do you recommend? 60 00:02:30,217 --> 00:02:33,088 Everything's on the board. 61 00:02:33,112 --> 00:02:35,104 This is my first visit. 62 00:02:35,180 --> 00:02:36,697 Frankly, I wouldn't be here at all 63 00:02:36,774 --> 00:02:39,692 if my coffee machine hadn't been illegally appropriated 64 00:02:39,768 --> 00:02:42,236 after an unfortunate war of words with my superior. 65 00:02:42,312 --> 00:02:43,696 Well, I wouldn't call her my superior exac... 66 00:02:43,772 --> 00:02:44,683 Excuse me? 67 00:02:44,707 --> 00:02:45,823 Could I just give him my order 68 00:02:45,899 --> 00:02:46,991 while you're reminiscing? 69 00:02:47,067 --> 00:02:48,200 I'll even pay for your coffee, 70 00:02:48,277 --> 00:02:49,576 if you just let me go ahead of you. 71 00:02:49,653 --> 00:02:51,203 Be my guest. 72 00:02:51,280 --> 00:02:54,610 Sorry. It's just I'm late, it's my first day at my new job. 73 00:02:54,634 --> 00:02:56,083 Well, at least you're employed. 74 00:02:56,160 --> 00:02:57,626 Aspen "skinny" vanilla latte. 75 00:02:57,703 --> 00:02:59,220 Instead of just sitting over there 76 00:02:59,296 --> 00:03:00,596 staring off into cyberspace. 77 00:03:00,673 --> 00:03:01,909 He'll have a Steamboat Americano. 78 00:03:01,933 --> 00:03:04,662 What is that? 79 00:03:04,686 --> 00:03:06,560 Large black coffee. 80 00:03:06,637 --> 00:03:08,679 Ah! 81 00:03:08,756 --> 00:03:11,098 Most of those people actually are employed. 82 00:03:11,175 --> 00:03:13,017 They're just working from home. 83 00:03:13,093 --> 00:03:15,227 Theoretically. 84 00:03:15,304 --> 00:03:17,655 And someone pays them? Theoretically? 85 00:03:19,224 --> 00:03:20,649 Aspen skinny vanilla latte... 86 00:03:20,726 --> 00:03:23,027 And a Steamboat Americano. 87 00:03:23,103 --> 00:03:26,122 Gotta go. Keep the change. 88 00:03:28,784 --> 00:03:30,001 Thanks. 89 00:03:32,863 --> 00:03:34,288 There it is... 90 00:03:34,364 --> 00:03:36,068 A beacon of hope to those who still put their faith 91 00:03:36,092 --> 00:03:38,042 in the power of a piece of paper 92 00:03:38,118 --> 00:03:40,177 and a 46-cent stamp. 93 00:03:40,254 --> 00:03:41,503 And behind every letter 94 00:03:41,580 --> 00:03:43,505 stand thousands of dedicated heroes, 95 00:03:43,582 --> 00:03:46,050 who still fight the good fight through rain and snow 96 00:03:46,126 --> 00:03:48,018 and fiscal cliffs 97 00:03:48,095 --> 00:03:50,054 to deliver every note, every card, every letter. 98 00:03:50,130 --> 00:03:51,063 Morning, Norman. 99 00:03:51,140 --> 00:03:52,314 Morning, Oliver. 100 00:03:52,391 --> 00:03:54,808 [Oliver]: And I am one of them... 101 00:03:54,885 --> 00:03:56,018 The few... 102 00:03:56,094 --> 00:03:57,214 The proud... 103 00:03:57,238 --> 00:03:59,405 The postal. 104 00:03:59,482 --> 00:04:02,928 I work for you, whoever you are, 105 00:04:02,952 --> 00:04:04,702 or whoever you were. 106 00:04:06,146 --> 00:04:08,308 I told you, this is a mistake. 107 00:04:08,332 --> 00:04:10,750 I'm supposed to be assigned to direct line operations 108 00:04:10,826 --> 00:04:12,938 as a technical systems consultant. 109 00:04:12,962 --> 00:04:15,245 It says right here that you are D.L.O. 110 00:04:15,322 --> 00:04:17,122 Yeah. "Direct line operations." 111 00:04:17,199 --> 00:04:18,332 That's what Washington is now calling 112 00:04:18,408 --> 00:04:20,375 computer-managed delivery services. 113 00:04:20,452 --> 00:04:22,252 Well, we're still calling it the "dead letter office." 114 00:04:22,329 --> 00:04:23,495 Look, if you just call the PG's office... 115 00:04:23,573 --> 00:04:25,172 - In Washington and... - That's a good idea. 116 00:04:25,249 --> 00:04:26,910 I'll call the postmaster general 117 00:04:26,934 --> 00:04:30,039 right after I return that call from the secretary of defense. 118 00:04:30,063 --> 00:04:31,896 Okay. This is ridiculous. 119 00:04:31,972 --> 00:04:33,272 I don't belong here. 120 00:04:33,349 --> 00:04:36,108 You wait right here. 121 00:04:39,897 --> 00:04:41,188 Oliver! 122 00:04:41,265 --> 00:04:43,469 I want you to train this girl. 123 00:04:43,493 --> 00:04:44,867 She's a computer-something from Washington. 124 00:04:44,944 --> 00:04:45,984 No. 125 00:04:46,061 --> 00:04:47,319 I will fire you. 126 00:04:47,396 --> 00:04:48,779 I have a government service pay level 127 00:04:48,856 --> 00:04:49,947 higher than you can count. 128 00:04:50,023 --> 00:04:51,852 I will take away your refrigerator. 129 00:04:51,876 --> 00:04:53,867 You will return my Mr. Coffee. 130 00:04:53,944 --> 00:04:56,212 [Clears her throat] 131 00:04:58,374 --> 00:04:59,957 Done. 132 00:05:00,033 --> 00:05:00,800 Send her in. 133 00:05:03,120 --> 00:05:04,512 McInerney! 134 00:05:09,418 --> 00:05:10,601 It's you. 135 00:05:13,088 --> 00:05:16,014 Mr. Steamboat. Incredible. 136 00:05:16,091 --> 00:05:17,983 You know each other? 137 00:05:19,078 --> 00:05:20,861 [Both at same time]: Theoretically. 138 00:05:26,235 --> 00:05:28,744 [♪♪] 139 00:05:37,421 --> 00:05:40,080 Rita, Norman... Our ranks have been increased. 140 00:05:40,157 --> 00:05:41,373 This is... 141 00:05:41,450 --> 00:05:43,529 This is...? 142 00:05:43,553 --> 00:05:45,210 Is? 143 00:05:45,287 --> 00:05:46,637 I'm Shane McInerney. 144 00:05:48,165 --> 00:05:49,423 [Oliver scoffs] 145 00:05:49,499 --> 00:05:51,967 I can't work with someone named Shane. 146 00:05:52,044 --> 00:05:53,343 Norman? 147 00:05:53,420 --> 00:05:54,928 Tell her why. 148 00:05:55,005 --> 00:05:56,897 I got it. Because, uh, at some point, 149 00:05:56,974 --> 00:05:59,516 you, Shane, will walk away, 150 00:05:59,593 --> 00:06:02,060 and Oliver will need you to... return? 151 00:06:02,137 --> 00:06:04,605 Very good, go on. 152 00:06:04,681 --> 00:06:06,565 And Oliver will be forced to say... 153 00:06:06,642 --> 00:06:09,034 [Theatrically]: "Shane! Come back, Shane!" 154 00:06:09,111 --> 00:06:11,056 At which point, you will look at me 155 00:06:11,080 --> 00:06:14,406 with much the same vacancy with which you stare at me now, 156 00:06:14,483 --> 00:06:16,366 utterly unaware 157 00:06:16,443 --> 00:06:19,161 of the unfortunate cinematic reference. 158 00:06:19,238 --> 00:06:20,754 Therefore, I shall call you... 159 00:06:20,831 --> 00:06:22,164 Tsk... 160 00:06:22,241 --> 00:06:24,091 [Takes a breath] 161 00:06:25,369 --> 00:06:26,802 "Sheryl." 162 00:06:28,172 --> 00:06:29,588 Sheryl? 163 00:06:29,665 --> 00:06:31,390 Well... [chuckles] I'm just here temporarily... 164 00:06:31,467 --> 00:06:33,183 And how wise of you 165 00:06:33,260 --> 00:06:35,477 to realize such a great truth so early on in life. 166 00:06:35,554 --> 00:06:37,971 What I mean is, there's been a mistake. 167 00:06:38,048 --> 00:06:39,334 A merry mix-up, perhaps. 168 00:06:39,358 --> 00:06:41,516 A mistake? Well, we shall see. 169 00:06:41,593 --> 00:06:43,319 Rita, please file this in a safe place. 170 00:06:45,156 --> 00:06:46,939 A photographic memory 171 00:06:47,015 --> 00:06:48,866 is a plus in this business. 172 00:06:52,020 --> 00:06:56,531 I believe there are no coincidences, Ms. McInerney. 173 00:06:56,608 --> 00:07:00,419 Coincidence is the middle name of the almighty. 174 00:07:01,571 --> 00:07:03,442 You did that? 175 00:07:03,466 --> 00:07:07,084 No. But it is a standard to which we aspire, 176 00:07:07,160 --> 00:07:08,669 and, one day, we, too, shall join 177 00:07:08,745 --> 00:07:10,346 the pantheon of postal excellence. Hmm? 178 00:07:13,092 --> 00:07:14,558 Every letter 179 00:07:14,635 --> 00:07:16,551 that passes through the United States postal system 180 00:07:16,628 --> 00:07:19,054 represents an act of faith. 181 00:07:19,131 --> 00:07:22,358 Faith that it will reach its destination 182 00:07:22,434 --> 00:07:23,642 on time and in good condition. 183 00:07:23,719 --> 00:07:26,561 Faith that what was written by the writer 184 00:07:26,638 --> 00:07:30,324 shall remain private until read by the...? 185 00:07:31,977 --> 00:07:33,160 Write-ee? 186 00:07:33,237 --> 00:07:34,403 This is a sacred covenant 187 00:07:34,479 --> 00:07:36,705 that, if broken, signals what? 188 00:07:36,782 --> 00:07:38,457 Norman? 189 00:07:38,534 --> 00:07:40,834 "The breakdown of civilization and the beginning of anarchy." 190 00:07:40,911 --> 00:07:43,190 This is why we attempt to ascertain the correct address 191 00:07:43,214 --> 00:07:45,330 using clues on the outside of the envelope 192 00:07:45,407 --> 00:07:47,249 until we have no other choice. 193 00:07:47,325 --> 00:07:49,459 And it is that moment when we decide 194 00:07:49,536 --> 00:07:50,711 to open the letter. 195 00:07:50,787 --> 00:07:53,472 We do it reverently, respectfully, 196 00:07:53,549 --> 00:07:57,259 much like a medical student performing a first autopsy. 197 00:07:57,336 --> 00:07:59,228 Oh, god help me. 198 00:07:59,304 --> 00:08:01,291 We read only as far as we must, 199 00:08:01,315 --> 00:08:04,336 gleaning and gathering clues as to the correct destination. 200 00:08:04,360 --> 00:08:06,351 This... 201 00:08:06,428 --> 00:08:08,465 Is a high calling, indeed, Sheryl. 202 00:08:08,489 --> 00:08:10,948 Shane. It's Shane. 203 00:08:12,559 --> 00:08:14,638 Now it's time for some real work. 204 00:08:14,662 --> 00:08:17,413 [♪♪] 205 00:08:21,902 --> 00:08:24,253 [Exhales deeply] 206 00:08:26,239 --> 00:08:27,456 Ah. First name intact. 207 00:08:27,532 --> 00:08:28,632 Thomas. 208 00:08:28,709 --> 00:08:31,571 P-e-r... something. 209 00:08:31,595 --> 00:08:33,949 Uh, card has been ripped by... [Sniffing] 210 00:08:33,973 --> 00:08:35,264 Canine. 211 00:08:35,341 --> 00:08:36,618 Seattle postmark. 212 00:08:36,642 --> 00:08:38,258 Not a birthday card. 213 00:08:38,335 --> 00:08:39,893 Not a sympathy card. 214 00:08:40,879 --> 00:08:42,416 I'm guessing... 215 00:08:42,440 --> 00:08:43,889 "Thinking of you." 216 00:08:43,965 --> 00:08:46,058 Alright... 217 00:08:46,134 --> 00:08:47,818 We're going in. 218 00:08:49,096 --> 00:08:52,064 [♪♪] 219 00:08:52,140 --> 00:08:54,033 [Door swings open] 220 00:08:55,077 --> 00:08:56,068 McInerney. 221 00:08:56,144 --> 00:08:57,786 Guess what? 222 00:08:57,863 --> 00:09:00,197 There is something in the system called direct line operations. 223 00:09:00,273 --> 00:09:02,124 - I know. - But it's not here... 224 00:09:02,201 --> 00:09:03,395 It's in Northglenn. 225 00:09:03,419 --> 00:09:05,535 Great! I'm on my way. 226 00:09:05,612 --> 00:09:06,606 Nah. Not so fast, Missy. 227 00:09:06,630 --> 00:09:08,859 You gotta apply for reassignment 228 00:09:08,883 --> 00:09:10,332 and keep working here for six weeks 229 00:09:10,409 --> 00:09:12,092 before we approve you for transfer. 230 00:09:12,169 --> 00:09:14,322 [Laughing] Transfer? 231 00:09:14,346 --> 00:09:17,222 You're joking... right? 232 00:09:20,502 --> 00:09:21,830 [Sighs] 233 00:09:21,854 --> 00:09:24,313 [Pen scratching page] 234 00:09:27,467 --> 00:09:29,351 [Door creaks open] 235 00:09:29,427 --> 00:09:30,736 [Oliver]: Hard to believe she was once 236 00:09:30,813 --> 00:09:33,397 "miss special delivery" of 1999, hmm? 237 00:09:33,473 --> 00:09:36,200 Shall we continue? 238 00:09:37,328 --> 00:09:40,329 [♪♪] 239 00:09:42,524 --> 00:09:44,157 "Let's catch up. 240 00:09:44,234 --> 00:09:47,086 Dropped by 'curios' yesterday, but you were on a break, so..." 241 00:09:47,162 --> 00:09:48,170 Norman? 242 00:09:48,247 --> 00:09:49,579 "Curios." I'm on it. 243 00:09:49,656 --> 00:09:50,547 Seattle. 244 00:09:50,624 --> 00:09:52,207 You guys do know 245 00:09:52,284 --> 00:09:54,709 that we are in the 21st century, right? 246 00:09:54,786 --> 00:09:57,574 Better look at "antique stores" 247 00:09:57,598 --> 00:09:59,493 and "gift shops." 248 00:09:59,517 --> 00:10:02,476 No, I've got this. Googling "curios, Seattle." 249 00:10:02,553 --> 00:10:03,497 Curios antiques. 250 00:10:03,521 --> 00:10:04,761 Proprietor: Thomas Perkins. 251 00:10:04,838 --> 00:10:07,314 "P-e-r." 252 00:10:08,675 --> 00:10:09,891 That's impressive. 253 00:10:09,968 --> 00:10:11,143 Child's play. 254 00:10:11,219 --> 00:10:14,446 [♪♪] 255 00:10:22,772 --> 00:10:24,957 Thank you, Rita. 256 00:10:29,705 --> 00:10:31,621 [Vacuum whooshes] 257 00:10:31,698 --> 00:10:33,457 Moving on. 258 00:10:33,533 --> 00:10:37,136 So, what, you just reach in and grab one? 259 00:10:37,212 --> 00:10:38,670 There's no system? No protocol? 260 00:10:38,747 --> 00:10:40,422 Well, as I said, 261 00:10:40,499 --> 00:10:43,675 there's something divine at work here, Ms. McInerney. 262 00:10:43,752 --> 00:10:45,978 We do not find the letters that must be found today. 263 00:10:46,054 --> 00:10:47,846 They find US. 264 00:10:47,923 --> 00:10:50,807 And you really believe that? 265 00:10:50,884 --> 00:10:52,295 Take today, for example. 266 00:10:52,319 --> 00:10:53,672 Of all the coffee shops 267 00:10:53,696 --> 00:10:55,061 in all the towns in all the world... 268 00:10:55,138 --> 00:10:56,688 You walked into mine. 269 00:10:56,765 --> 00:10:57,783 Yes! And just as 270 00:10:57,807 --> 00:10:59,283 everything in the dead letter office 271 00:10:59,359 --> 00:11:01,326 was originally intended for someplace else, 272 00:11:01,403 --> 00:11:04,224 and yet, for some providential reason, 273 00:11:04,248 --> 00:11:06,101 they have been misdirected. 274 00:11:06,125 --> 00:11:07,875 Temporarily, of course. 275 00:11:07,951 --> 00:11:10,127 Not unlike you. 276 00:11:11,172 --> 00:11:13,817 [♪♪] 277 00:11:13,841 --> 00:11:15,360 But I... Shh... 278 00:11:15,384 --> 00:11:17,250 It's happening. 279 00:11:17,327 --> 00:11:19,470 Norman, get your pencil, please. 280 00:11:22,499 --> 00:11:26,037 Addressed to "Charlie," no surname. 281 00:11:26,061 --> 00:11:28,331 Reply reads simply, 282 00:11:28,355 --> 00:11:30,305 "Kelly from Washington park." 283 00:11:30,382 --> 00:11:33,391 Mm. 45-cent bicycle commemorative. 284 00:11:33,468 --> 00:11:34,629 I used to ride bikes in Washington park all the time! 285 00:11:34,653 --> 00:11:36,394 There's a funny little man there 286 00:11:36,471 --> 00:11:38,322 named "Stumpy," he rents Schwinns. 287 00:11:38,398 --> 00:11:40,357 [Oliver]: So a sentimental stamp choice, then? 288 00:11:40,433 --> 00:11:41,358 Yes. 289 00:11:41,434 --> 00:11:42,826 She enclosed something here. 290 00:11:42,903 --> 00:11:44,995 Norman, a consult, please? 291 00:11:47,315 --> 00:11:49,407 Ah. Yeah. Well, the handwriting indicates 292 00:11:49,484 --> 00:11:50,617 a female in her 20s. 293 00:11:50,694 --> 00:11:52,494 Usually confident, 294 00:11:52,570 --> 00:11:54,412 recently troubled, 295 00:11:54,489 --> 00:11:57,457 indicated by bold figures, 296 00:11:57,534 --> 00:11:59,459 tempered with tentative strokes. 297 00:11:59,536 --> 00:12:02,679 A letter written in a hurry. 298 00:12:02,756 --> 00:12:05,474 [♪♪] 299 00:12:09,104 --> 00:12:11,304 "June 26th. 300 00:12:11,381 --> 00:12:14,358 Dear Charlie..." 301 00:12:16,278 --> 00:12:18,320 Postmark's may 22nd. 302 00:12:18,397 --> 00:12:19,771 This letter's almost a year old. 303 00:12:19,848 --> 00:12:21,907 It never entered the system. 304 00:12:21,984 --> 00:12:22,719 Until a week ago? 305 00:12:22,743 --> 00:12:23,951 A floater. 306 00:12:24,027 --> 00:12:25,096 We have a floater! 307 00:12:25,120 --> 00:12:26,495 "Dear Charlie... 308 00:12:26,572 --> 00:12:27,988 "I wanted to be sure you got your button back. 309 00:12:28,064 --> 00:12:30,123 And I wanted to explain about last night." 310 00:12:30,200 --> 00:12:31,241 Oh, dear. 311 00:12:31,318 --> 00:12:32,784 Another one of those 312 00:12:32,861 --> 00:12:34,995 "I can explain everything" apologetics, 313 00:12:35,071 --> 00:12:37,651 replete with the return of an article of clothing. 314 00:12:37,675 --> 00:12:40,417 These letters are usually accompanied by 315 00:12:40,493 --> 00:12:44,407 liberal references to jell-o shots and Tequila. 316 00:12:44,431 --> 00:12:46,590 Well, so much for divine intervention. 317 00:12:46,666 --> 00:12:47,832 "Dear Charlie, 318 00:12:47,910 --> 00:12:49,579 "I wanted to be sure you got your button back. 319 00:12:49,603 --> 00:12:51,386 "I wanted to explain about last night. 320 00:12:51,463 --> 00:12:54,106 Walking away..." [Voice trails off] 321 00:12:55,258 --> 00:12:57,712 Oh, good heavens. 322 00:12:57,736 --> 00:13:00,362 [♪♪] 323 00:13:08,030 --> 00:13:09,446 "Walking away 324 00:13:09,522 --> 00:13:11,031 "and leaving you standing in the park 325 00:13:11,107 --> 00:13:12,582 "was the hardest thing I've ever done, 326 00:13:12,659 --> 00:13:14,980 "except to tell you what I'm going to say next. 327 00:13:15,004 --> 00:13:16,481 "I had to leave 328 00:13:16,505 --> 00:13:18,788 "because I couldn't let you 329 00:13:18,865 --> 00:13:20,632 watch me die." 330 00:13:22,827 --> 00:13:24,177 Norman... 331 00:13:26,581 --> 00:13:28,515 I think I'm gonna need another yoo-hoo. 332 00:13:32,971 --> 00:13:36,815 [♪♪] 333 00:13:43,023 --> 00:13:44,156 What is that? 334 00:13:44,232 --> 00:13:45,482 [Rita]: Yoo-hoo. 335 00:13:45,558 --> 00:13:47,617 He hardly ever has two before noon. 336 00:13:47,694 --> 00:13:50,070 I once met the president of the yoo-hoo company 337 00:13:50,146 --> 00:13:51,850 on a bus trip to Mexico. 338 00:13:51,874 --> 00:13:53,540 Okay. 339 00:13:53,617 --> 00:13:54,658 Now where were we? 340 00:13:54,734 --> 00:13:55,792 Um, "I had to leave 341 00:13:55,869 --> 00:13:58,170 because I couldn't let you watch me die." 342 00:13:58,246 --> 00:13:59,880 Uh... 343 00:13:59,956 --> 00:14:03,592 Oh, yes. Here we are. "The truth is, I'm sick..." 344 00:14:03,669 --> 00:14:05,001 [Kelly, writing]: "...I'm really sick, Charlie, 345 00:14:05,078 --> 00:14:06,720 "and for the longest time, 346 00:14:06,797 --> 00:14:09,673 "all I've been thinking about is just trying to stay alive. 347 00:14:09,749 --> 00:14:11,475 "And then, yesterday, 348 00:14:11,551 --> 00:14:15,270 I stepped into that elevator, and there you were." 349 00:14:17,107 --> 00:14:18,460 Sorry. We're going up. 350 00:14:18,484 --> 00:14:20,475 Looks like all the way. 351 00:14:20,552 --> 00:14:23,320 Oh, well. Doesn't really matter. 352 00:14:23,397 --> 00:14:25,425 It's a nice ride, though. 353 00:14:25,449 --> 00:14:28,483 You get to stop at all the best floors. 354 00:14:28,560 --> 00:14:30,327 [Doors ding] 355 00:14:31,938 --> 00:14:33,372 Well, not all the best floors. 356 00:14:41,873 --> 00:14:43,123 Charlie, is that you back there? 357 00:14:43,199 --> 00:14:44,925 Good morning, Mr. Cameron. 358 00:14:45,001 --> 00:14:46,918 You get my cinnamon cruller? 359 00:14:46,995 --> 00:14:48,156 Uh, yes, sir. 360 00:14:48,180 --> 00:14:49,629 And the Colombian Supremo, 361 00:14:49,706 --> 00:14:51,548 not that junk from Ecuador you got yesterday? 362 00:14:51,624 --> 00:14:52,724 Mm-hmm. 363 00:14:52,801 --> 00:14:54,634 You know, you're never gonna make it 364 00:14:54,711 --> 00:14:56,055 in mergers and acquisitions 365 00:14:56,079 --> 00:14:58,471 if you can't even take a decent coffee order, pal. 366 00:14:58,548 --> 00:15:00,460 [Derisive laughter] 367 00:15:00,484 --> 00:15:02,600 Colombian. I got it. 368 00:15:02,677 --> 00:15:07,397 Make sure it's up on the 17th by the time I get there. 369 00:15:07,474 --> 00:15:09,324 Oh... 370 00:15:09,401 --> 00:15:11,067 And, uh, Charlie? 371 00:15:11,144 --> 00:15:13,319 Try not to screw up like you usually do. 372 00:15:13,396 --> 00:15:14,529 Okay? I'm meeting that new VP today, 373 00:15:14,606 --> 00:15:15,975 and I hear she likes her donuts. 374 00:15:15,999 --> 00:15:17,782 I bet she's a pig, huh? 375 00:15:17,859 --> 00:15:19,751 Actually, I like bagels, 376 00:15:19,828 --> 00:15:23,663 but, um, I can buy them for myself, right, Charlie? 377 00:15:23,740 --> 00:15:25,373 [Laughing] 378 00:15:25,450 --> 00:15:27,584 Did you see the look on his face? 379 00:15:27,660 --> 00:15:28,618 [Chuckling] 380 00:15:28,695 --> 00:15:30,156 So you're the new vice-president? 381 00:15:30,180 --> 00:15:32,700 Uh, pfft, no. Do I look like a vice-president? 382 00:15:32,724 --> 00:15:34,007 No, you look beautiful. 383 00:15:34,083 --> 00:15:36,143 [Stammers] I, um... 384 00:15:36,219 --> 00:15:38,665 Uh, I mean, you look... You look great. 385 00:15:38,689 --> 00:15:40,096 Well, I hope I don't get you in trouble. 386 00:15:40,173 --> 00:15:41,181 I just couldn't resist. 387 00:15:41,257 --> 00:15:42,557 You actually work for that jerk? 388 00:15:42,634 --> 00:15:44,726 Yeah, and three more just like him. 389 00:15:44,803 --> 00:15:46,060 Sorry to hear that. 390 00:15:46,137 --> 00:15:48,313 Yeah, well, you learn something from everybody, 391 00:15:48,389 --> 00:15:50,031 even if it's what not to do. 392 00:15:50,108 --> 00:15:52,492 That's a great attitude. 393 00:15:54,020 --> 00:15:55,454 Want a donut? 394 00:15:55,530 --> 00:15:58,573 Thanks, but I actually do prefer bagels. 395 00:15:58,650 --> 00:15:59,991 I'm supposed to stay off sugar while I'm... 396 00:16:00,068 --> 00:16:01,020 [Elevator dings] 397 00:16:01,044 --> 00:16:02,869 Ooh. Ah, 17. 398 00:16:02,946 --> 00:16:04,329 Thanks again. 399 00:16:04,405 --> 00:16:06,372 That's the best laugh I've had all week. 400 00:16:06,449 --> 00:16:09,542 Maybe all month. Maybe all year. 401 00:16:09,619 --> 00:16:11,470 Uh, Charlie? 402 00:16:11,546 --> 00:16:13,680 You deserve better. 403 00:16:13,757 --> 00:16:15,632 Life is short. 404 00:16:15,708 --> 00:16:19,603 Yeah, but, uh, sometimes, the days are really long. 405 00:16:22,799 --> 00:16:24,682 Oh! Hey. What's your name? 406 00:16:24,759 --> 00:16:26,935 Kelly! 407 00:16:27,011 --> 00:16:29,062 A nice Irish name, Kelly with a "y." 408 00:16:29,138 --> 00:16:30,717 And correctly spelled. Look at that. 409 00:16:30,741 --> 00:16:32,232 Why do parents insist on 410 00:16:32,308 --> 00:16:34,108 being unnecessarily creative these days? 411 00:16:34,185 --> 00:16:36,681 "Kelli" with an "I", "Kellie" with "I-E", 412 00:16:36,705 --> 00:16:37,782 "Kellye" with "Y-E". 413 00:16:37,806 --> 00:16:40,573 So he just left her in the elevator? 414 00:16:40,650 --> 00:16:42,659 Uh, yes. 415 00:16:42,735 --> 00:16:45,420 [Elevator dings] 416 00:16:49,617 --> 00:16:52,677 [♪♪] 417 00:16:53,913 --> 00:16:55,421 Hey! 418 00:16:55,498 --> 00:16:57,423 - Hi. - Kelly. 419 00:16:57,500 --> 00:16:58,391 Going down? 420 00:16:58,468 --> 00:17:00,936 All the way. I just quit. 421 00:17:03,473 --> 00:17:07,058 Whoo! Free at last! Free at last! 422 00:17:07,135 --> 00:17:08,601 Was it really that bad? 423 00:17:08,678 --> 00:17:10,131 Ah! It was so bad, 424 00:17:10,155 --> 00:17:11,530 I told myself this morning 425 00:17:11,606 --> 00:17:13,843 if a beautiful girl doesn't walk into this elevator 426 00:17:13,867 --> 00:17:14,932 and rescue me, 427 00:17:15,010 --> 00:17:16,067 I am riding all the way to the top 428 00:17:16,144 --> 00:17:17,735 and I am jumping off... 429 00:17:17,812 --> 00:17:18,945 Donuts, coffee, and all. 430 00:17:19,022 --> 00:17:19,913 Colombian coffee, I hope. 431 00:17:19,990 --> 00:17:21,081 Absolutely. 432 00:17:21,157 --> 00:17:22,769 Well, congratulations. 433 00:17:22,793 --> 00:17:24,117 I hope you find another job that you like. 434 00:17:24,193 --> 00:17:26,452 That's tomorrow. 435 00:17:26,529 --> 00:17:28,964 Today, I am taking you out for a bagel. 436 00:17:29,040 --> 00:17:30,582 Oh, I don't know. 437 00:17:30,658 --> 00:17:31,958 What? You gotta work? 438 00:17:32,035 --> 00:17:32,959 Well, no, but... 439 00:17:33,036 --> 00:17:34,252 Well, come on! 440 00:17:34,329 --> 00:17:35,846 You just saved a man's life. 441 00:17:35,922 --> 00:17:37,305 In some cultures, 442 00:17:37,382 --> 00:17:38,673 that makes me responsible for you. 443 00:17:38,750 --> 00:17:40,633 Actually, I think it's the other way around. 444 00:17:40,710 --> 00:17:43,270 Even better. How can you say "no" now? 445 00:17:43,346 --> 00:17:44,596 But I didn't save your life. 446 00:17:44,672 --> 00:17:46,931 It takes a lot more than that to save a life. 447 00:17:47,008 --> 00:17:48,558 Are you kidding me? 448 00:17:48,635 --> 00:17:51,769 If it wasn't for you, I'd be still up there, 449 00:17:51,846 --> 00:17:54,981 handing out crullers to Miller, Miller, Miller, and Schwartz. 450 00:17:55,058 --> 00:17:56,970 Well, not Schwartz. He's glucose-intolerant. 451 00:17:56,994 --> 00:17:59,027 [Chuckles] 452 00:17:59,103 --> 00:18:00,328 [Kelly]: "The truth is, Charlie, 453 00:18:00,405 --> 00:18:03,698 "I don't know who saved whose life that day. 454 00:18:03,775 --> 00:18:06,437 You may have saved mine. I won't know for awhile..." 455 00:18:06,461 --> 00:18:08,036 [Oliver]: "For awhile, but I'll always Cherish 456 00:18:08,112 --> 00:18:12,048 the day you quit Miller, Miller, Miller, and Schwartz..." 457 00:18:13,844 --> 00:18:15,010 There you go. 458 00:18:15,086 --> 00:18:16,836 What are you doing? 459 00:18:16,913 --> 00:18:18,880 Keep going. 460 00:18:18,956 --> 00:18:20,256 Oh, there's no need. 461 00:18:20,333 --> 00:18:22,759 "Miller, Miller, Miller, and Schwartz." Rita? 462 00:18:22,835 --> 00:18:24,177 Oh! Mergers and acquisitions. 463 00:18:24,253 --> 00:18:26,721 The Colorado Bank building. 9424 Lincoln Street. 464 00:18:26,798 --> 00:18:27,731 We send their human relations office 465 00:18:27,807 --> 00:18:29,432 a Form 407B, 466 00:18:29,509 --> 00:18:30,808 requesting the names of terminations 467 00:18:30,885 --> 00:18:32,185 on June 26th of last year 468 00:18:32,261 --> 00:18:34,632 with the first name "Charles" or "Charlie." 469 00:18:34,656 --> 00:18:36,064 What about Kelly? 470 00:18:36,140 --> 00:18:38,650 What is she dying of? Is she going to live? 471 00:18:38,726 --> 00:18:40,193 Reading any further than necessary 472 00:18:40,269 --> 00:18:42,111 violates the prime directive. 473 00:18:42,188 --> 00:18:43,821 You've got to be kidding! 474 00:18:43,898 --> 00:18:44,864 He's not kidding. 475 00:18:44,941 --> 00:18:46,541 We don't kid. We're not kidders. 476 00:18:48,152 --> 00:18:49,243 You know darn well it'll take weeks 477 00:18:49,320 --> 00:18:50,578 before some drone in HR 478 00:18:50,655 --> 00:18:52,455 pulls out a bunch of old employment records 479 00:18:52,532 --> 00:18:54,193 to help out the U.S. Post office. 480 00:18:54,217 --> 00:18:57,460 Meanwhile, Charlie is out there somewhere, 481 00:18:57,537 --> 00:19:00,930 wondering why the girl of his dreams blew him off 482 00:19:01,007 --> 00:19:02,243 when they were so obviously falling in love. 483 00:19:02,267 --> 00:19:03,290 There is nothing in here 484 00:19:03,368 --> 00:19:05,009 that indicates they were in love. 485 00:19:05,086 --> 00:19:07,512 Everything in that letter so far 486 00:19:07,588 --> 00:19:08,916 indicates that they were falling in love! 487 00:19:08,940 --> 00:19:10,098 Right, Rita? 488 00:19:10,174 --> 00:19:12,809 Oh, I-I-I... 489 00:19:12,885 --> 00:19:16,071 I've never actually been in... 490 00:19:17,348 --> 00:19:18,968 Not when the... 491 00:19:18,992 --> 00:19:23,056 Not when the other person was in it at the same time, so... 492 00:19:23,080 --> 00:19:25,446 [Norman]: I, uh, read a book once 493 00:19:25,523 --> 00:19:27,352 on chemical changes in baboons, 494 00:19:27,376 --> 00:19:29,367 suggesting that apes experience 495 00:19:29,444 --> 00:19:31,670 certain emotional connections similar to human love. 496 00:19:33,790 --> 00:19:35,548 Thank you. 497 00:19:35,625 --> 00:19:37,083 Why don't you bring that in tomorrow? 498 00:19:37,160 --> 00:19:38,802 [Clicks pen] 499 00:19:40,922 --> 00:19:42,130 Okay. 500 00:19:42,206 --> 00:19:44,424 Look, if-if there's a chance 501 00:19:44,500 --> 00:19:47,260 that reading one more line could give US a truly solid shot 502 00:19:47,336 --> 00:19:50,083 at redirecting that letter to poor Charlie, then... 503 00:19:50,107 --> 00:19:51,681 Then don't we owe it to him? 504 00:19:51,758 --> 00:19:53,525 And to Kelly? 505 00:19:55,395 --> 00:19:57,904 I mean, "of all the elevators 506 00:19:57,981 --> 00:20:01,282 in all the towns in all the world..." 507 00:20:01,359 --> 00:20:03,012 "We?" 508 00:20:03,036 --> 00:20:06,195 You mean "US," Ms. McInerney? 509 00:20:06,272 --> 00:20:07,975 Or could it be that you've already taken 510 00:20:07,999 --> 00:20:09,699 our little enterprise into your heart? 511 00:20:09,776 --> 00:20:12,035 That's very touching, but the answer is no. 512 00:20:12,111 --> 00:20:14,129 [♪♪] 513 00:20:31,806 --> 00:20:32,897 Ahem. 514 00:20:36,302 --> 00:20:38,853 ♪ ...write a letter from me to you ♪ 515 00:20:38,930 --> 00:20:43,742 ♪ telling me what you are doing these days... ♪ 516 00:20:45,912 --> 00:20:52,116 I've heard of cop bars and sports bars and mafia bars. 517 00:20:52,193 --> 00:20:54,063 Never been to a postal bar. 518 00:20:54,087 --> 00:20:55,203 Everyone needs a place 519 00:20:55,279 --> 00:20:56,941 to decompress with their peers. 520 00:20:56,965 --> 00:21:00,833 Actually, uh, these are not my peers, 521 00:21:00,910 --> 00:21:02,739 but they are clearly yours, 522 00:21:02,763 --> 00:21:04,128 and I thought you might enjoy it here. 523 00:21:04,205 --> 00:21:05,963 Aren't you a charmer? 524 00:21:06,040 --> 00:21:07,493 Hey, Shane! 525 00:21:07,517 --> 00:21:11,344 Hey, you spell McInerney with an m-c, right? 526 00:21:11,420 --> 00:21:12,687 Uh, yeah. 527 00:21:12,764 --> 00:21:13,846 Ohh! 528 00:21:13,923 --> 00:21:15,732 Excellent. I have a surprise for you. 529 00:21:15,809 --> 00:21:17,350 Rita is 530 00:21:17,426 --> 00:21:20,311 a connoisseur of the carefully-crafted daiquiri. 531 00:21:20,388 --> 00:21:23,364 Barkeep, a gin Rickey, please? Hold the Rickey. 532 00:21:23,441 --> 00:21:25,533 Make that two. Oh! Do you have wings? 533 00:21:28,488 --> 00:21:31,790 Miller, Miller, Miller, and Schwartz were sued for fraud 534 00:21:31,866 --> 00:21:33,741 and went out of business six months ago. 535 00:21:33,818 --> 00:21:36,189 Well, so much for our only lead. 536 00:21:36,213 --> 00:21:39,776 You could've just let me look this Charlie guy up 537 00:21:39,800 --> 00:21:41,486 and it would've taken me 30 seconds. 538 00:21:41,510 --> 00:21:43,362 This is not a race we run, Ms. McInerney. 539 00:21:43,386 --> 00:21:44,947 It is a journey. 540 00:21:44,971 --> 00:21:46,921 It is a job, Oliver! 541 00:21:46,998 --> 00:21:47,847 You deliver one letter, 542 00:21:47,924 --> 00:21:49,202 and the next day, 543 00:21:49,226 --> 00:21:51,050 there are a hundred more to take its place. 544 00:21:51,127 --> 00:21:53,928 It's a losing battle, an exercise in futility. 545 00:21:54,005 --> 00:21:56,681 It's not some woo-woo spiritual journey. 546 00:21:56,757 --> 00:21:58,724 There are more things in heaven and earth, Horatio, 547 00:21:58,801 --> 00:22:01,130 than are dreamt of in your philosophy. 548 00:22:01,154 --> 00:22:02,353 It's not Horatio, it's Sheryl. 549 00:22:02,430 --> 00:22:04,147 It's Shane! 550 00:22:04,223 --> 00:22:06,385 It's Shakespeare, peasants. 551 00:22:06,409 --> 00:22:08,993 You may lack a sense of destiny, 552 00:22:09,070 --> 00:22:11,913 but you have one characteristic that, if carefully cultivated, 553 00:22:11,990 --> 00:22:13,434 could be helpful. 554 00:22:13,458 --> 00:22:16,242 It's something I like to call curiosity. 555 00:22:16,319 --> 00:22:17,335 Mm. 556 00:22:17,412 --> 00:22:19,921 You wanted to know why we're here? 557 00:22:22,992 --> 00:22:25,301 [♪♪] 558 00:22:27,172 --> 00:22:30,423 I can explain. 559 00:22:30,499 --> 00:22:32,466 Okay, I can't explain, 560 00:22:32,543 --> 00:22:35,011 but I can tell you that I didn't read it, 561 00:22:35,087 --> 00:22:36,145 so, technically... 562 00:22:36,222 --> 00:22:37,458 Unauthorized removal 563 00:22:37,482 --> 00:22:39,932 is a gross violation of regulation 67K. 564 00:22:40,009 --> 00:22:41,276 Yes, it is. 565 00:22:44,221 --> 00:22:47,323 But in this case... A convenient one. 566 00:22:48,451 --> 00:22:50,201 What? 567 00:22:59,504 --> 00:23:02,538 I thought you never broke the rules. 568 00:23:02,615 --> 00:23:04,841 Apparently, we have you to do that for US. 569 00:23:04,918 --> 00:23:06,292 I, however, 570 00:23:06,369 --> 00:23:08,364 on occasion, must bend the law 571 00:23:08,388 --> 00:23:10,880 in order to fulfill the spirit of the law. 572 00:23:10,957 --> 00:23:13,016 Norman, please retrieve Rita. She won't want to miss this. 573 00:23:14,260 --> 00:23:15,810 Nuts? 574 00:23:20,424 --> 00:23:21,849 Thank you. 575 00:23:21,926 --> 00:23:23,517 For what? 576 00:23:23,594 --> 00:23:26,062 For outing me here and not back at the office, 577 00:23:26,138 --> 00:23:27,438 in front of Andrea. 578 00:23:27,515 --> 00:23:29,010 I prefer to do as little as possible 579 00:23:29,034 --> 00:23:30,691 in front of Andrea. 580 00:23:30,768 --> 00:23:32,869 [♪♪] 581 00:23:34,647 --> 00:23:36,183 Welcome, Rita. 582 00:23:36,207 --> 00:23:38,978 I assume you remember where we left off? 583 00:23:39,002 --> 00:23:40,368 [Rita sighs wistfully] 584 00:23:40,444 --> 00:23:42,170 "I'll always cherish the memory of..." 585 00:23:42,247 --> 00:23:43,316 - Oh, here it is. - "...That day..." 586 00:23:43,340 --> 00:23:44,488 "When we met 587 00:23:44,566 --> 00:23:46,799 and tried so hard not to fall in love." 588 00:23:49,370 --> 00:23:51,170 There's an art to the perfect 589 00:23:51,247 --> 00:23:52,171 bagel and lox combo. 590 00:23:52,248 --> 00:23:53,506 Okay. 591 00:23:53,582 --> 00:23:55,119 You got your onions, tomatoes, cream cheese, 592 00:23:55,143 --> 00:23:56,517 all your major food groups. 593 00:23:56,594 --> 00:23:58,344 You eat one of these, you're good for the day? 594 00:23:58,421 --> 00:23:59,437 Oh, yeah. 595 00:23:59,514 --> 00:24:01,222 And these are...? 596 00:24:01,298 --> 00:24:03,599 Ah. Capers. The key to the whole enterprise. 597 00:24:03,676 --> 00:24:04,934 Ah! Uh-oh. 598 00:24:05,011 --> 00:24:06,185 The secret is, 599 00:24:06,262 --> 00:24:07,520 you sort of... 600 00:24:07,596 --> 00:24:11,649 Glue the caper into the cheese, 601 00:24:11,726 --> 00:24:14,263 that way, they don't roll off. 602 00:24:14,287 --> 00:24:16,120 And then the salmon, 603 00:24:16,197 --> 00:24:18,155 then the tomato... 604 00:24:18,232 --> 00:24:20,866 And the onion. 605 00:24:20,943 --> 00:24:22,251 And... 606 00:24:27,908 --> 00:24:30,468 [♪♪] 607 00:24:30,545 --> 00:24:33,629 You've... You've got some... 608 00:24:33,706 --> 00:24:36,215 Right... 609 00:24:36,292 --> 00:24:37,925 There. 610 00:24:38,002 --> 00:24:40,303 [Charlie chuckles] 611 00:24:40,379 --> 00:24:42,138 Great nose, by the way. 612 00:24:42,214 --> 00:24:44,001 People probably tell you that a lot, right? 613 00:24:44,025 --> 00:24:45,975 Your boyfriend, probably. 614 00:24:46,052 --> 00:24:47,384 You know, forget that. 615 00:24:47,462 --> 00:24:49,562 That's... that's too much information for a first date. 616 00:24:49,638 --> 00:24:53,533 This is a... date, right? 617 00:24:53,609 --> 00:24:54,325 Sort of? 618 00:24:58,314 --> 00:25:00,239 I have a proposition. 619 00:25:00,316 --> 00:25:01,324 Yes. 620 00:25:01,400 --> 00:25:03,104 Whatever it is... 621 00:25:03,128 --> 00:25:04,544 Yes. 622 00:25:08,407 --> 00:25:10,207 So, no last names? 623 00:25:10,284 --> 00:25:11,751 Right. 624 00:25:11,827 --> 00:25:14,846 No emails, no phone numbers, no texting? 625 00:25:14,922 --> 00:25:16,200 No tweets. 626 00:25:16,224 --> 00:25:17,506 We just spend one day together, 627 00:25:17,583 --> 00:25:19,078 say whatever we want to say 628 00:25:19,102 --> 00:25:20,593 with no fear, no judgment, 629 00:25:20,669 --> 00:25:22,595 because we won't see each other again. 630 00:25:22,671 --> 00:25:23,724 Yeah, see, 631 00:25:23,748 --> 00:25:25,440 that's the part I'm having trouble with. 632 00:25:25,516 --> 00:25:26,460 Well, think about it. 633 00:25:26,484 --> 00:25:27,628 I mean, one day 634 00:25:27,652 --> 00:25:29,171 when you don't have to worry about 635 00:25:29,195 --> 00:25:30,686 what you do or say will affect tomorrow. 636 00:25:30,763 --> 00:25:32,188 We're just living... 637 00:25:32,264 --> 00:25:33,281 Right now, 638 00:25:33,358 --> 00:25:34,640 today. 639 00:25:34,717 --> 00:25:37,243 Is this part of your "life is short" philosophy? 640 00:25:38,321 --> 00:25:39,996 Are you in or out? 641 00:25:42,450 --> 00:25:45,659 No texting, no tweeting... A girl after my own heart. 642 00:25:45,736 --> 00:25:49,121 What about Charlie? Is he in or is he out? 643 00:25:49,198 --> 00:25:51,193 Well, from the length of this letter, 644 00:25:51,217 --> 00:25:53,542 I assume he bought into the unorthodox plan, 645 00:25:53,619 --> 00:25:55,303 but if the last pages yield as few clues 646 00:25:55,380 --> 00:25:56,796 as the first pages, 647 00:25:56,872 --> 00:25:58,380 we're gonna be hard-pressed to find the writer. 648 00:25:58,457 --> 00:26:00,036 Or the writee. 649 00:26:00,060 --> 00:26:01,434 I've got an idea. 650 00:26:01,511 --> 00:26:03,260 Oh, happy day. 651 00:26:03,337 --> 00:26:04,637 In the letter, 652 00:26:04,713 --> 00:26:06,250 it says that they went to a park together, right? 653 00:26:06,274 --> 00:26:07,752 "Kelly, from Washington Park." Yeah. 654 00:26:07,776 --> 00:26:08,891 I have a proposition. 655 00:26:08,968 --> 00:26:10,893 No. 656 00:26:10,970 --> 00:26:13,145 Whatever it is, no. 657 00:26:13,222 --> 00:26:14,717 She used a bicycle stamp, 658 00:26:14,741 --> 00:26:17,136 and you said that she was sentimental, right? 659 00:26:17,160 --> 00:26:19,513 I bet they went to that park and rented bikes 660 00:26:19,537 --> 00:26:20,653 from Rita's little old man. 661 00:26:20,729 --> 00:26:21,987 - Schwinns. - Schwinns! 662 00:26:22,064 --> 00:26:23,406 Oh! Schwinns. 663 00:26:23,482 --> 00:26:25,686 I propose... 664 00:26:25,710 --> 00:26:27,701 We go to the park tomorrow, 665 00:26:27,778 --> 00:26:30,107 on our lunch break, and talk to him. 666 00:26:30,131 --> 00:26:31,506 This is... 667 00:26:31,582 --> 00:26:33,527 Highly irregular. 668 00:26:33,551 --> 00:26:34,717 We're looking for clues in a love letter 669 00:26:34,794 --> 00:26:36,210 that aren't all going to be in the letter. 670 00:26:36,287 --> 00:26:38,616 Yeah, and some of US could really use some fresh air. 671 00:26:38,640 --> 00:26:40,056 Yeah, Oliver! 672 00:26:44,220 --> 00:26:47,063 Are you in or are you out? 673 00:27:00,478 --> 00:27:02,723 [Sighs]: Oh. Oh, no. 674 00:27:02,747 --> 00:27:05,267 I can't believe this. 675 00:27:05,291 --> 00:27:07,645 He used to sit right here and now he's been replaced by... 676 00:27:07,669 --> 00:27:09,585 By this. 677 00:27:09,662 --> 00:27:13,881 Another dreadful example of unnecessary automation. 678 00:27:13,958 --> 00:27:14,985 Well, shall we continue? 679 00:27:15,009 --> 00:27:16,175 Read on, MacDuff. 680 00:27:16,252 --> 00:27:19,470 Shakespeare. 681 00:27:19,547 --> 00:27:21,283 "I know I gave you a pretty crazy reason 682 00:27:21,307 --> 00:27:23,966 for only spending one day together, Charlie..." 683 00:27:24,043 --> 00:27:25,768 [Kelly]: "But the truth is, I only had one day to spend. 684 00:27:25,845 --> 00:27:29,597 But spending it with you made all the difference." 685 00:27:29,673 --> 00:27:32,349 [♪♪] 686 00:27:32,426 --> 00:27:35,111 ♪ This song's for you ♪ 687 00:27:35,188 --> 00:27:39,240 ♪ if we come to a close ♪ 688 00:27:39,317 --> 00:27:45,571 ♪ and keep it somewhere deep inside your soul ♪ 689 00:27:45,648 --> 00:27:52,786 ♪ it's true, we met in such turbulent times ♪ 690 00:27:52,863 --> 00:27:56,110 ♪ but I want you to know you're the brightest star ♪ 691 00:27:56,134 --> 00:27:59,627 ♪ I've seen in the sky ♪ 692 00:27:59,703 --> 00:28:01,712 Oh! I wasn't done yet. 693 00:28:01,789 --> 00:28:08,686 ♪ This song's for you when you're feeling down ♪ 694 00:28:08,763 --> 00:28:12,231 ♪ let the words put your feet on the ground ♪ 695 00:28:14,260 --> 00:28:16,727 [Chatting happily] 696 00:28:16,804 --> 00:28:21,106 ♪ Remember me as a warm July ♪ 697 00:28:21,183 --> 00:28:22,858 ♪ and I'll look for you ♪ 698 00:28:22,935 --> 00:28:28,331 ♪ as the biggest blue-eyed star in the sky ♪ 699 00:28:29,584 --> 00:28:31,867 When I was in sixth grade, 700 00:28:31,944 --> 00:28:33,911 I used to cross this bridge every day 701 00:28:33,988 --> 00:28:35,524 on the way to school. 702 00:28:35,548 --> 00:28:37,164 Hey, careful. No historical details. 703 00:28:37,241 --> 00:28:38,966 I know, I know. 704 00:28:39,043 --> 00:28:41,155 But you see this creek? 705 00:28:41,179 --> 00:28:42,907 All the kids would swing across 706 00:28:42,931 --> 00:28:44,713 on that rope 707 00:28:44,790 --> 00:28:46,090 instead of taking the bridge. 708 00:28:46,166 --> 00:28:47,591 But you took the bridge? 709 00:28:47,668 --> 00:28:50,636 I tried to swing across at first. 710 00:28:50,713 --> 00:28:52,271 I'd grab the rope, but... 711 00:28:52,348 --> 00:28:53,814 Something always made me put on the brakes 712 00:28:53,891 --> 00:28:54,974 at the last second. 713 00:28:55,050 --> 00:28:57,796 God, it was embarrassing. 714 00:28:57,820 --> 00:28:59,423 All the kids would be on the other side, 715 00:28:59,447 --> 00:29:01,634 yelling, "come on, Charlie! You can do it." 716 00:29:01,658 --> 00:29:03,844 But? 717 00:29:03,868 --> 00:29:06,694 But I never did. 718 00:29:06,770 --> 00:29:10,373 After awhile, they stopped expecting me to even try. 719 00:29:13,777 --> 00:29:15,244 So do it today. 720 00:29:15,321 --> 00:29:16,870 What? 721 00:29:16,947 --> 00:29:18,831 Swing! What are you waiting for? 722 00:29:18,907 --> 00:29:20,736 Ditch your pride. 723 00:29:20,760 --> 00:29:22,293 Okay. 724 00:29:22,369 --> 00:29:24,031 You wait here. 725 00:29:24,055 --> 00:29:25,671 And don't distract me. 726 00:29:25,748 --> 00:29:27,451 - Alright. - And no cameras. 727 00:29:27,475 --> 00:29:28,827 Hey, you may want a record of this someday. 728 00:29:28,851 --> 00:29:30,220 Someday? 729 00:29:30,244 --> 00:29:31,872 Now, if there's a chance we could have a "someday," 730 00:29:31,896 --> 00:29:33,637 that's worth risking my life for. 731 00:29:33,714 --> 00:29:35,481 Or my pride. 732 00:29:52,691 --> 00:29:55,334 Three! Two! One... 733 00:29:56,653 --> 00:29:58,454 [Roaring]: Ahh! 734 00:29:58,530 --> 00:30:00,247 Whoo! 735 00:30:00,324 --> 00:30:01,874 [Laughing victoriously] 736 00:30:01,950 --> 00:30:03,445 Yes! Whoo! 737 00:30:03,469 --> 00:30:04,752 - Yeah! - Oof! 738 00:30:04,828 --> 00:30:06,323 - [Both gasping] - [Thudding] 739 00:30:06,347 --> 00:30:08,806 - Are you alright? - Yeah, I'm good. 740 00:30:08,883 --> 00:30:10,591 Sorry! 741 00:30:10,667 --> 00:30:11,592 [Resumes laughing] 742 00:30:11,668 --> 00:30:13,052 Yes! 743 00:30:13,128 --> 00:30:15,396 Whoo! That was amazing! 744 00:30:15,473 --> 00:30:17,514 - Are you okay? - Did you see that? Yeah! 745 00:30:17,591 --> 00:30:19,628 Pride goeth before a fall, I guess. 746 00:30:19,652 --> 00:30:21,380 You lost a button, though. 747 00:30:21,404 --> 00:30:22,548 A small sacrifice 748 00:30:22,572 --> 00:30:24,563 for the leap of a lifetime. 749 00:30:24,640 --> 00:30:25,634 Well, you were awfully nice to that guy, 750 00:30:25,658 --> 00:30:27,033 considering he knocked you down. 751 00:30:27,109 --> 00:30:30,361 Well, life is short. 752 00:30:30,437 --> 00:30:31,695 That was so fun! 753 00:30:31,772 --> 00:30:34,165 [Contented sigh] Ah! Whoo! 754 00:30:36,860 --> 00:30:39,462 [Kelly, writing]: "I think that was the moment 755 00:30:39,538 --> 00:30:41,859 "I realized how much I wanted to live. 756 00:30:41,883 --> 00:30:45,042 "How much I needed to believe in a "someday" with you in it. 757 00:30:45,119 --> 00:30:48,490 "Maybe that's how it feels to fall in love, Charlie... 758 00:30:48,514 --> 00:30:51,507 When you can't wait for tomorrow." 759 00:30:51,583 --> 00:30:53,620 I just want to take a couple of pictures. 760 00:30:53,644 --> 00:30:54,718 It's so pretty here. 761 00:30:54,795 --> 00:30:55,811 Go for it. 762 00:30:59,850 --> 00:31:02,401 [♪♪] 763 00:31:14,957 --> 00:31:17,833 So, am I ever gonna see any of these pictures? 764 00:31:19,570 --> 00:31:21,495 I mean, if we're not gonna see each other again, 765 00:31:21,572 --> 00:31:22,746 you could at least 766 00:31:22,823 --> 00:31:25,582 upload them to the Charlie-and-Kelly website. 767 00:31:25,659 --> 00:31:28,552 Oh, now you want me to break the rules? 768 00:31:29,806 --> 00:31:31,305 Why do you like taking pictures? 769 00:31:33,083 --> 00:31:34,912 Uh, let me see. 770 00:31:34,936 --> 00:31:35,746 Well, um... 771 00:31:35,770 --> 00:31:37,623 I know, in some cultures, 772 00:31:37,647 --> 00:31:39,500 people think taking a photograph of something 773 00:31:39,524 --> 00:31:41,682 is like stealing a piece of its soul. 774 00:31:41,759 --> 00:31:43,150 But for me, 775 00:31:43,227 --> 00:31:48,467 taking a picture of someone or something is a way to... 776 00:31:48,491 --> 00:31:50,302 I don't know... To honor a soul. 777 00:31:50,326 --> 00:31:52,805 It's my way of saying, 778 00:31:52,829 --> 00:31:54,473 "Here you are, tree... 779 00:31:54,497 --> 00:31:56,989 "Here you are, sky... 780 00:31:57,065 --> 00:31:59,450 Here you are, Charlie." 781 00:31:59,526 --> 00:32:03,963 And... For just a moment 782 00:32:04,039 --> 00:32:07,466 I get to stop time and really see you. 783 00:32:14,625 --> 00:32:16,392 [Shutter snaps] 784 00:32:17,770 --> 00:32:19,520 [Chuckles] 785 00:32:23,800 --> 00:32:25,609 What? What are you thinking? 786 00:32:29,139 --> 00:32:31,240 I'm just reading this article here 787 00:32:31,317 --> 00:32:34,952 about "Roger Piperson, age 61," 788 00:32:35,029 --> 00:32:38,581 a baker who won the lottery last week. 789 00:32:38,657 --> 00:32:40,282 I bet everybody thinks 790 00:32:40,359 --> 00:32:42,187 he's the luckiest guy in the world. 791 00:32:42,211 --> 00:32:43,952 And yesterday, I would have, too. 792 00:32:44,029 --> 00:32:45,588 But today, 793 00:32:45,664 --> 00:32:48,749 I think the luckiest guy in the world 794 00:32:48,826 --> 00:32:50,301 is me. 795 00:32:57,042 --> 00:32:58,675 Click. 796 00:32:58,752 --> 00:33:00,552 [Norman]: Uh, on the other side of this park, 797 00:33:00,629 --> 00:33:02,207 there is an exact replica of Martha Washington's garden 798 00:33:02,231 --> 00:33:03,972 at Mount Vernon, Virginia. 799 00:33:04,049 --> 00:33:05,399 I'm a direct descendant 800 00:33:05,476 --> 00:33:07,902 of George Washington's accountant. 801 00:33:09,655 --> 00:33:12,856 I don't see the purpose in continuing this field trip. 802 00:33:12,933 --> 00:33:15,234 Just a little bit longer, Oliver, please? 803 00:33:15,310 --> 00:33:17,236 Just read a little bit more. 804 00:33:17,312 --> 00:33:18,695 There's got to be something in that letter 805 00:33:18,772 --> 00:33:20,039 that will help US 806 00:33:20,115 --> 00:33:21,740 if we put ourselves in Charlie and Kelly's place. 807 00:33:21,817 --> 00:33:23,450 I am not going to swing across the creek. 808 00:33:23,527 --> 00:33:25,118 Fine. 809 00:33:25,195 --> 00:33:27,922 And tomorrow, everything goes back to normal. 810 00:33:27,998 --> 00:33:31,050 Mm-hmm. If that's what you consider normal. 811 00:33:32,703 --> 00:33:33,961 [Sighs] 812 00:33:34,037 --> 00:33:35,908 "I wanted to tell you everything 813 00:33:35,932 --> 00:33:37,214 right then, Charlie..." 814 00:33:37,291 --> 00:33:39,828 But I didn't want to break the spell." 815 00:33:39,852 --> 00:33:41,602 [Kelly]: "I've always been good at 816 00:33:41,679 --> 00:33:42,581 putting off the hard stuff." 817 00:33:42,605 --> 00:33:43,395 [Shutter snaps] 818 00:33:45,224 --> 00:33:48,141 I think we ought to do something. 819 00:33:48,218 --> 00:33:49,643 Something to commemorate this day. 820 00:33:49,720 --> 00:33:51,798 Something that makes a difference. 821 00:33:51,822 --> 00:33:53,138 We could get married. 822 00:33:53,215 --> 00:33:55,691 Tempting, but I don't marry on the first date. 823 00:33:55,767 --> 00:33:57,734 Good point. 824 00:33:57,811 --> 00:33:58,953 Alright. Uh... 825 00:33:59,029 --> 00:34:00,821 Let's see. 826 00:34:00,897 --> 00:34:02,559 I got it! 827 00:34:02,583 --> 00:34:03,991 You saved my life today. 828 00:34:04,067 --> 00:34:06,001 Let's save some more. 829 00:34:07,338 --> 00:34:08,690 [Kelly]: You want to give blood? 830 00:34:08,714 --> 00:34:11,415 Yeah. They give you cookies, 831 00:34:11,491 --> 00:34:13,612 and you get to lie down, and it's free. 832 00:34:13,636 --> 00:34:16,128 I don't really give blood anymore, so. 833 00:34:16,204 --> 00:34:18,505 Come on! They do it once a year here in the park 834 00:34:18,582 --> 00:34:20,135 and it makes you feel great. 835 00:34:20,159 --> 00:34:22,101 You won't swing across a creek, but needles are no problem? 836 00:34:22,177 --> 00:34:23,561 I know. Go figure. 837 00:34:23,637 --> 00:34:25,104 I used to do it all the time in college. 838 00:34:25,180 --> 00:34:28,056 I think I still have my old donor card... 839 00:34:28,133 --> 00:34:30,225 What's the matter? 840 00:34:30,302 --> 00:34:33,186 Oh, man. I think I, uh... 841 00:34:33,263 --> 00:34:35,884 I think I lost my wallet. 842 00:34:35,908 --> 00:34:38,317 [Kelly sighs] 843 00:34:38,393 --> 00:34:41,945 I can't believe you lost your job and your wallet 844 00:34:42,022 --> 00:34:44,017 on the same day. 845 00:34:44,041 --> 00:34:46,033 Found your button, though. 846 00:34:46,109 --> 00:34:48,911 To be accurate, I quit my job. 847 00:34:48,987 --> 00:34:51,213 I did lose my wallet, 848 00:34:51,290 --> 00:34:53,206 but I found the girl of my dreams, 849 00:34:53,283 --> 00:34:55,759 so I think it all balances out. 850 00:34:57,513 --> 00:34:58,921 Except... 851 00:34:58,997 --> 00:35:01,131 When I wake up tomorrow morning 852 00:35:01,208 --> 00:35:03,100 and realize that I lost the girl. 853 00:35:09,132 --> 00:35:11,099 I'm sorry, Charlie, it just... 854 00:35:11,176 --> 00:35:13,819 It has to be this way. 855 00:35:15,222 --> 00:35:16,855 Promise me... 856 00:35:16,932 --> 00:35:19,691 You'll go home tonight, 857 00:35:19,768 --> 00:35:22,119 and you'll sew this button back on your blazer 858 00:35:22,196 --> 00:35:24,613 and you'll find yourself the job of your dreams 859 00:35:24,690 --> 00:35:27,616 and you'll meet somebody wonderful 860 00:35:27,693 --> 00:35:30,606 and have lots of babies and grandchildren, 861 00:35:30,630 --> 00:35:33,413 and make dozens of paper boats for them 862 00:35:33,490 --> 00:35:35,958 every time you take them for walks in the park, 863 00:35:36,034 --> 00:35:38,969 and when you set them sailing, 864 00:35:39,046 --> 00:35:41,055 you'll think of me. 865 00:35:48,880 --> 00:35:52,858 Or you could come by tomorrow and sew the button on yourself. 866 00:35:53,969 --> 00:35:55,339 [Chuckles sadly] 867 00:35:55,363 --> 00:35:58,355 Are you trying to tell me you can't sew? 868 00:35:58,432 --> 00:36:01,158 I don't think I could do anything without you now, Kelly. 869 00:36:06,106 --> 00:36:08,832 [♪♪] 870 00:36:15,916 --> 00:36:18,125 One more thing. 871 00:36:18,201 --> 00:36:20,552 Okay? Just one more. 872 00:36:22,831 --> 00:36:24,339 If you swing really high... 873 00:36:24,416 --> 00:36:27,162 Over the trees... 874 00:36:27,186 --> 00:36:29,636 You see the big apartment building? 875 00:36:29,713 --> 00:36:31,012 I see it. 876 00:36:31,089 --> 00:36:33,043 Okay, now look to the right. 877 00:36:33,067 --> 00:36:34,920 You see the rooftops? 878 00:36:34,944 --> 00:36:36,963 You see 'em? 879 00:36:36,987 --> 00:36:39,062 - Yep! - Okay. 880 00:36:39,139 --> 00:36:43,650 Now look for a blue gate with a flag above it. 881 00:36:43,727 --> 00:36:46,078 Yes! There it is. I saw it. 882 00:36:46,155 --> 00:36:48,030 That's me. The blue gate. 883 00:36:48,106 --> 00:36:49,351 That's where I live. 884 00:36:49,375 --> 00:36:51,353 Char... You're breaking the rule! 885 00:36:51,377 --> 00:36:53,160 Yeah, well, you're breaking my heart. 886 00:36:53,236 --> 00:36:55,454 Come on, promise me that tomorrow morning 887 00:36:55,530 --> 00:36:57,776 I'm gonna wake up, and you'll be sitting on my front steps. 888 00:36:57,800 --> 00:36:59,416 Charlie, I... 889 00:36:59,493 --> 00:37:01,043 You're not comin' down until you do! 890 00:37:01,119 --> 00:37:02,636 [Kelly yelps and laughs] 891 00:37:02,713 --> 00:37:04,638 Higher! 892 00:37:09,845 --> 00:37:11,123 There it is! 893 00:37:11,147 --> 00:37:12,146 What? The blue gate? 894 00:37:12,222 --> 00:37:13,764 Yeah! 895 00:37:13,840 --> 00:37:16,483 The blue gate. 896 00:37:18,929 --> 00:37:19,570 Let's go. 897 00:37:19,646 --> 00:37:20,854 Wait! 898 00:37:20,931 --> 00:37:22,355 Did Kelly go? 899 00:37:22,432 --> 00:37:25,108 Did she show up tomorrow... Last year? 900 00:37:25,185 --> 00:37:27,319 It's not up to US to decide what... 901 00:37:27,395 --> 00:37:29,029 [Sighs] 902 00:37:29,105 --> 00:37:30,956 "And then even though I wanted to come back 903 00:37:31,033 --> 00:37:32,436 "and find you there, 904 00:37:32,460 --> 00:37:34,743 "waiting for me on the steps by the blue gate, 905 00:37:34,820 --> 00:37:35,827 I couldn't." 906 00:37:35,904 --> 00:37:37,871 Ohh. That's very disappointing. 907 00:37:37,948 --> 00:37:39,289 "But I can explain. 908 00:37:39,366 --> 00:37:42,217 "With all my talk about courage, 909 00:37:42,294 --> 00:37:45,045 "you were the one who took the big leap yesterday 910 00:37:45,121 --> 00:37:46,472 "and now it's my turn. 911 00:37:46,548 --> 00:37:48,757 "I'm going to do what I have to do to get myself well. 912 00:37:48,834 --> 00:37:50,058 "If it works, 913 00:37:50,135 --> 00:37:53,386 "let's meet a year from today, 914 00:37:53,463 --> 00:37:54,888 "on the 26th, 915 00:37:54,965 --> 00:37:56,356 "and we'll go on a second date. 916 00:37:56,433 --> 00:37:59,309 "But if I'm not there waiting for you at the bridge 917 00:37:59,386 --> 00:38:00,894 "at 6:00, 918 00:38:00,971 --> 00:38:03,855 "you'll know it's only because the leap I had to make 919 00:38:03,932 --> 00:38:05,385 "was just too far. 920 00:38:05,409 --> 00:38:07,400 "Whatever happens, Charlie, 921 00:38:07,477 --> 00:38:10,348 "sew this button on and go out into the world. 922 00:38:10,372 --> 00:38:13,156 "And if you ever want to spend that day with me again, 923 00:38:13,233 --> 00:38:16,168 "just remember how it started. 924 00:38:16,245 --> 00:38:18,212 "Just remember... Life is short. 925 00:38:19,548 --> 00:38:22,124 Love, Kelly." 926 00:38:22,200 --> 00:38:24,009 Oh, man! What's today? 927 00:38:24,086 --> 00:38:27,513 The 23rd. Oh, wow... 928 00:38:27,589 --> 00:38:30,015 Charlie has no idea they're supposed to meet in three days. 929 00:38:30,092 --> 00:38:32,101 That's assuming she took the leap... 930 00:38:32,177 --> 00:38:34,812 Made it to the other side. 931 00:38:42,279 --> 00:38:44,404 [♪♪] 932 00:38:51,497 --> 00:38:53,822 Well, I don't see another house on this block 933 00:38:53,899 --> 00:38:56,199 with a blue gate and a flag. 934 00:38:56,276 --> 00:38:57,534 Who's gonna knock? 935 00:38:57,611 --> 00:38:59,161 There will be no knocking. 936 00:38:59,237 --> 00:39:01,538 We have the address now, 937 00:39:01,615 --> 00:39:03,415 so we go back to the office, 938 00:39:03,491 --> 00:39:04,444 follow procedure, 939 00:39:04,468 --> 00:39:06,084 before we get into trouble. 940 00:39:06,161 --> 00:39:08,128 Seriously, we're here, let's just go and... 941 00:39:08,205 --> 00:39:10,046 That's unacceptable, Ms. McInerney. 942 00:39:10,123 --> 00:39:12,474 Besides, I thought you would welcome 943 00:39:12,551 --> 00:39:13,666 the opportunity to show US 944 00:39:13,744 --> 00:39:15,727 what that fancy laptop of yours can do. 945 00:39:15,804 --> 00:39:17,855 [♪♪] 946 00:39:29,142 --> 00:39:30,317 [Keys clacking] 947 00:39:30,393 --> 00:39:32,903 [Shane]: Here's the door... 948 00:39:32,979 --> 00:39:33,945 [Norman]: Ah! There's the blue gate. 949 00:39:34,022 --> 00:39:35,447 Cool! 950 00:39:35,523 --> 00:39:37,519 Last-known occupant Charles... 951 00:39:37,543 --> 00:39:40,335 - Charlie Riggs. - Charlie. 952 00:39:40,412 --> 00:39:41,620 [Keys clacking] 953 00:39:41,696 --> 00:39:43,538 So I guess we can't, uh, 954 00:39:43,615 --> 00:39:46,082 write "good luck" on the back of it, huh? 955 00:39:46,159 --> 00:39:48,460 We re-address it and re-package it 956 00:39:48,536 --> 00:39:49,714 with a form explaining 957 00:39:49,738 --> 00:39:52,222 why the letter was opened in the first place. 958 00:39:52,299 --> 00:39:53,706 Wait. You're gonna mail it? 959 00:39:53,784 --> 00:39:56,426 We've pushed the limits of protocol enough already. 960 00:39:56,503 --> 00:39:59,249 No, no, no. They only have three days! 961 00:39:59,273 --> 00:40:00,555 Are you questioning 962 00:40:00,632 --> 00:40:02,127 the efficiency of this facility? 963 00:40:02,151 --> 00:40:03,433 Well, if the envelope fits! 964 00:40:03,510 --> 00:40:04,713 [Oliver chuckles] 965 00:40:04,737 --> 00:40:06,590 Okay, what if, 966 00:40:06,614 --> 00:40:09,156 by some incomprehensible twist of fate, 967 00:40:09,233 --> 00:40:11,149 it takes the U.S. Post office more than three days 968 00:40:11,226 --> 00:40:13,076 to deliver a simple letter? 969 00:40:13,153 --> 00:40:15,954 And, in the meantime, Kelly shows up... 970 00:40:16,031 --> 00:40:18,782 And she waits... 971 00:40:18,858 --> 00:40:21,104 And waits... 972 00:40:21,128 --> 00:40:22,981 And she waits, 973 00:40:23,005 --> 00:40:24,579 but he never comes, 974 00:40:24,656 --> 00:40:27,090 and so she's standing there, 975 00:40:27,167 --> 00:40:28,541 on the bridge, 976 00:40:28,618 --> 00:40:30,210 alone, 977 00:40:30,286 --> 00:40:32,462 wondering how he could just leave her there, 978 00:40:32,539 --> 00:40:35,507 after she said she loves him so much? 979 00:40:35,583 --> 00:40:39,094 I admire your passion, Ms. McInerney, 980 00:40:39,170 --> 00:40:41,513 but our job is to simply revive a dead letter 981 00:40:41,589 --> 00:40:43,056 and send it along. 982 00:40:43,133 --> 00:40:44,632 And, yes, there are times 983 00:40:44,710 --> 00:40:47,005 when we wonder what will become of those who receive them, 984 00:40:47,029 --> 00:40:49,312 but we are the United States Post Office. 985 00:40:49,389 --> 00:40:51,301 We cannot play god. 986 00:40:51,325 --> 00:40:54,150 You said you don't believe in coincidences. 987 00:40:54,227 --> 00:40:57,496 What if you had pulled a green envelope out of there, 988 00:40:57,572 --> 00:40:59,476 instead of that pink one? 989 00:40:59,500 --> 00:41:03,229 Then Charlie and Kelly would never have had a chance. 990 00:41:03,253 --> 00:41:06,505 But now they do. 991 00:41:06,581 --> 00:41:08,548 You're impeccable at your job, Oliver. 992 00:41:08,625 --> 00:41:12,135 But what about your job as a fellow human being 993 00:41:12,212 --> 00:41:15,931 who's been given the opportunity to change someone's life? 994 00:41:18,084 --> 00:41:21,302 We may never know the whole truth about a letter 995 00:41:21,379 --> 00:41:23,041 or what happens to it once it leaves US, 996 00:41:23,065 --> 00:41:24,389 Ms. McInerney, 997 00:41:24,466 --> 00:41:26,224 but I believe absolutely 998 00:41:26,301 --> 00:41:28,977 that what we do here does makes a difference. 999 00:41:29,054 --> 00:41:31,549 It is our responsibility 1000 00:41:31,573 --> 00:41:33,718 to glean the truth from a lost letter, 1001 00:41:33,742 --> 00:41:36,234 and tomorrow, because we have done our work well, 1002 00:41:36,311 --> 00:41:38,319 that truth will be delivered to Mr. Riggs... 1003 00:41:38,396 --> 00:41:41,289 A year late, or, hopefully, right on time. 1004 00:41:43,401 --> 00:41:45,377 But it's not up to US anymore. 1005 00:41:49,508 --> 00:41:51,124 [Shane sighs] 1006 00:41:51,201 --> 00:41:52,384 Oliver... Oliver, please. 1007 00:41:54,329 --> 00:41:56,388 [Chute whooshing] 1008 00:41:58,208 --> 00:42:00,767 [♪♪] 1009 00:42:08,760 --> 00:42:10,810 Norman! 1010 00:42:10,887 --> 00:42:12,279 Where's Oliver? 1011 00:42:14,074 --> 00:42:16,524 Uh, on the floor. 1012 00:42:16,601 --> 00:42:18,179 I was just on the floor. He's not there. 1013 00:42:18,203 --> 00:42:20,996 On the floor somewhere else maybe? 1014 00:42:22,349 --> 00:42:24,499 Get those processed before the decade's out, will ya? 1015 00:42:25,652 --> 00:42:26,618 Hey! 1016 00:42:26,694 --> 00:42:28,161 Fancy-pants. 1017 00:42:28,238 --> 00:42:29,746 The transfer you put in for? 1018 00:42:29,823 --> 00:42:31,164 It's gonna take 10 weeks. 1019 00:42:31,241 --> 00:42:33,258 10 weeks? 1020 00:42:34,553 --> 00:42:36,878 I can't believe this. 1021 00:42:36,955 --> 00:42:40,015 [Fuming groan] 1022 00:42:40,092 --> 00:42:41,674 Hey! You remember 1023 00:42:41,751 --> 00:42:43,676 that surprise that I was telling you about? 1024 00:42:43,753 --> 00:42:45,428 The last 24 hours 1025 00:42:45,505 --> 00:42:47,555 have been nothing but surprises, 1026 00:42:47,632 --> 00:42:49,044 but please, go on. 1027 00:42:49,068 --> 00:42:50,308 Well, I knew 1028 00:42:50,385 --> 00:42:51,443 that I had seen your name somewhere, 1029 00:42:51,520 --> 00:42:53,228 and it was on a letter, a dead letter 1030 00:42:53,304 --> 00:42:54,604 that was entered into the system 1031 00:42:54,681 --> 00:42:56,481 14 months ago, on April 28th, 1032 00:42:56,558 --> 00:42:58,483 which is two days before your birthday. 1033 00:42:58,560 --> 00:43:00,138 How did you know that? 1034 00:43:00,162 --> 00:43:01,369 Because I read your file, remember? 1035 00:43:03,231 --> 00:43:04,768 So it's gotta be a birthday card. 1036 00:43:04,792 --> 00:43:06,352 Where is it? 1037 00:43:06,376 --> 00:43:08,201 I mailed it to you. 1038 00:43:08,278 --> 00:43:10,190 You mailed it? I work here. 1039 00:43:10,214 --> 00:43:12,372 You could've just handed it to me. 1040 00:43:12,448 --> 00:43:15,320 Standard procedure, Ms. McInerney. 1041 00:43:15,344 --> 00:43:16,793 Procedure? Right. 1042 00:43:16,870 --> 00:43:20,880 It was my birthday card from... 1043 00:43:20,957 --> 00:43:22,182 Who was it from? 1044 00:43:22,259 --> 00:43:23,703 Oh. "Return address obscured." 1045 00:43:23,727 --> 00:43:25,435 So where did you mail it? 1046 00:43:25,512 --> 00:43:27,554 To here. Care of dead letters. 1047 00:43:27,630 --> 00:43:30,190 You people are crazy. 1048 00:43:30,267 --> 00:43:32,234 A popular theory. Coffee? 1049 00:43:32,310 --> 00:43:35,228 Your coffee is swill 1050 00:43:35,305 --> 00:43:37,300 and I'm wasting my time here. 1051 00:43:37,324 --> 00:43:40,283 The coffee, I grant you, needs improvement, 1052 00:43:40,360 --> 00:43:41,609 but I take exception to the idea 1053 00:43:41,686 --> 00:43:43,194 that your time here is wasted. 1054 00:43:43,271 --> 00:43:46,322 My time, my career, my life! 1055 00:43:46,399 --> 00:43:47,582 I understand. You're upset. 1056 00:43:47,659 --> 00:43:49,576 I'm upset? You think? 1057 00:43:49,652 --> 00:43:51,619 See if you can understand this... 1058 00:43:51,696 --> 00:43:53,296 I quit. 1059 00:43:54,591 --> 00:43:56,466 [Footsteps receding] 1060 00:43:57,669 --> 00:43:59,460 Shane? 1061 00:43:59,537 --> 00:44:01,471 Come back, Shane! 1062 00:44:02,624 --> 00:44:05,392 Oh, dear. 1063 00:44:09,189 --> 00:44:10,814 Uh... 1064 00:44:10,891 --> 00:44:13,984 Well, there it is. 1065 00:44:16,638 --> 00:44:18,864 I believe I've accrued a bit of vacation time, 1066 00:44:18,940 --> 00:44:20,009 13 weeks, 1067 00:44:20,033 --> 00:44:21,719 6 days. 1068 00:44:21,743 --> 00:44:24,077 I may take a few minutes of those now. 1069 00:44:33,529 --> 00:44:36,131 [♪♪] 1070 00:44:41,079 --> 00:44:43,004 That is so sweet. 1071 00:44:43,081 --> 00:44:44,242 What? 1072 00:44:44,266 --> 00:44:45,924 He's going after her. 1073 00:44:46,000 --> 00:44:48,185 Going after her what? 1074 00:44:50,922 --> 00:44:53,481 [♪♪] 1075 00:45:03,559 --> 00:45:05,076 [Bicycle bell dings] 1076 00:45:06,813 --> 00:45:09,164 [♪♪] 1077 00:45:21,637 --> 00:45:23,803 [♪♪] 1078 00:45:32,731 --> 00:45:34,681 [Laughs] 1079 00:45:34,757 --> 00:45:36,502 Really? 1080 00:45:36,526 --> 00:45:38,401 Gave you 15 minutes to walk to the park, 1081 00:45:38,478 --> 00:45:40,256 factored in another 10 for aimless wandering, 1082 00:45:40,280 --> 00:45:41,780 which gave me 25 minutes 1083 00:45:41,856 --> 00:45:43,635 to order your skinny vanilla latte 1084 00:45:43,659 --> 00:45:45,942 and deliver it, still hot, by the time you showed up. 1085 00:45:46,019 --> 00:45:49,028 So you think I am that predictable, hmm? 1086 00:45:49,105 --> 00:45:52,949 No. I think you're that invested in your work, 1087 00:45:53,026 --> 00:45:54,729 and an employee with that much commitment 1088 00:45:54,753 --> 00:45:56,703 should not be allowed to self-terminate, 1089 00:45:56,779 --> 00:45:59,289 or drink sub-standard swill, for that matter. 1090 00:45:59,365 --> 00:46:00,290 [Cups bonk] 1091 00:46:00,366 --> 00:46:01,258 Thank you. 1092 00:46:01,334 --> 00:46:02,542 My pleasure. 1093 00:46:02,618 --> 00:46:03,613 Shouldn't be long now. 1094 00:46:03,637 --> 00:46:05,156 Mailman's around the corner. 1095 00:46:05,180 --> 00:46:06,324 Just think. 1096 00:46:06,348 --> 00:46:07,338 In five minutes, 1097 00:46:07,415 --> 00:46:08,673 he could be opening up a letter, 1098 00:46:08,750 --> 00:46:09,786 and finding out that he has 1099 00:46:09,810 --> 00:46:11,384 a date on Friday 1100 00:46:11,461 --> 00:46:13,052 with the love of his life. 1101 00:46:13,129 --> 00:46:16,042 Or perhaps he has since met 1102 00:46:16,066 --> 00:46:17,649 a waitress from Olive Garden, 1103 00:46:17,726 --> 00:46:18,984 and is expecting twins, 1104 00:46:19,060 --> 00:46:20,268 and taken up work 1105 00:46:20,345 --> 00:46:22,478 as a grouter of bathroom tile. 1106 00:46:22,555 --> 00:46:24,522 Mm-mm, no. Not a chance. Not our Charlie. 1107 00:46:24,599 --> 00:46:26,566 Oh. [Chuckles] 1108 00:46:26,642 --> 00:46:28,721 Mm. There it is. 1109 00:46:28,745 --> 00:46:30,556 [♪♪] 1110 00:46:30,580 --> 00:46:31,933 [Shane sighs wistfully] 1111 00:46:31,957 --> 00:46:34,115 Once again, civilization prevails. 1112 00:46:34,192 --> 00:46:35,853 Wait, wait. Don't you want to see him... 1113 00:46:35,877 --> 00:46:37,869 Open it... 1114 00:46:37,945 --> 00:46:40,213 [♪♪] 1115 00:46:50,416 --> 00:46:53,176 [Shane]: Who is that? 1116 00:46:53,252 --> 00:46:55,498 Wait... 1117 00:46:55,522 --> 00:46:58,251 What is she doing? 1118 00:46:58,275 --> 00:47:00,016 What is she doing? 1119 00:47:00,093 --> 00:47:01,337 What is she doing? 1120 00:47:01,361 --> 00:47:03,478 Uh... excuse me! 1121 00:47:03,554 --> 00:47:04,687 Miss Mc... 1122 00:47:04,764 --> 00:47:06,426 Uh, excuse me! 1123 00:47:06,450 --> 00:47:09,609 Hi! Uh... ma'am? 1124 00:47:09,685 --> 00:47:12,487 Uh, excuse me? Um... hello. 1125 00:47:12,563 --> 00:47:15,531 I am from the United States Postal Service. 1126 00:47:15,608 --> 00:47:17,687 I'm a direct line operations systems consultant, 1127 00:47:17,711 --> 00:47:18,918 and I am conducting a... 1128 00:47:18,995 --> 00:47:20,953 Mail investigation. 1129 00:47:21,030 --> 00:47:22,291 I don't get it. 1130 00:47:22,315 --> 00:47:24,791 You just removed that envelope from the mailbox. 1131 00:47:24,867 --> 00:47:27,960 So? You don't have to make a federal case out of it. 1132 00:47:28,037 --> 00:47:30,338 Actually, mail theft is a federal case, ma'am. 1133 00:47:30,415 --> 00:47:31,923 [Laughs] I'm not stealing it. 1134 00:47:31,999 --> 00:47:34,175 I'm returning it. 1135 00:47:34,252 --> 00:47:37,095 Charlie Riggs has been gone for a year, 1136 00:47:37,171 --> 00:47:38,938 and I don't think he's coming back. 1137 00:47:42,260 --> 00:47:45,311 I'm going to have to confiscate this. 1138 00:47:45,388 --> 00:47:46,863 Confiscate away, honey. 1139 00:47:46,940 --> 00:47:49,449 Thank you. 1140 00:47:49,526 --> 00:47:51,409 What? 1141 00:47:54,564 --> 00:47:55,892 [Sighs quietly] 1142 00:47:55,916 --> 00:47:57,615 What are you doing with that letter? 1143 00:47:57,692 --> 00:47:59,209 You can't just... 1144 00:47:59,285 --> 00:48:00,868 Read it. 1145 00:48:00,945 --> 00:48:03,066 [♪♪] 1146 00:48:03,090 --> 00:48:04,956 [Norman]: What do you mean he's in jail? 1147 00:48:05,032 --> 00:48:07,834 I mean his neighbor wrote "not at this address. In jail." 1148 00:48:07,910 --> 00:48:09,552 On the envelope. 1149 00:48:09,629 --> 00:48:12,713 You intercepted the letter at the point of delivery? 1150 00:48:12,790 --> 00:48:14,349 Yep. Although 25 minutes earlier... 1151 00:48:14,426 --> 00:48:16,384 She had tendered her resignation, 1152 00:48:16,461 --> 00:48:18,553 so, technically, she had yet to be reinstated 1153 00:48:18,629 --> 00:48:20,012 as a government servant. 1154 00:48:20,089 --> 00:48:22,473 It's sheer luck I was there in time to intercept it. 1155 00:48:22,550 --> 00:48:24,442 Luck is the religion of the lazy. 1156 00:48:25,837 --> 00:48:27,937 Guess what? I found it. I stopped it just in time. 1157 00:48:28,014 --> 00:48:29,280 Your card. 1158 00:48:33,120 --> 00:48:34,411 It's from your dad, right? 1159 00:48:35,555 --> 00:48:38,873 And the handwriting is male, late 40s, early 50s. 1160 00:48:42,712 --> 00:48:43,953 Aren't you going to open it? 1161 00:48:44,030 --> 00:48:45,066 Maybe later. 1162 00:48:45,090 --> 00:48:47,081 Gotta find Charlie Riggs first. 1163 00:48:47,158 --> 00:48:49,153 Charlie? Kelly's Charlie? 1164 00:48:49,177 --> 00:48:51,197 Yeah, Charlie-in-jail- for-something Charlie. 1165 00:48:51,221 --> 00:48:52,907 Knew there was something fishy about that guy. 1166 00:48:52,931 --> 00:48:54,213 Shh! I'm Googling. 1167 00:48:54,290 --> 00:48:56,466 But "Charlie Riggs" is such a nice name. 1168 00:48:56,542 --> 00:48:58,101 - Oh, my god! - What? 1169 00:48:58,178 --> 00:49:00,052 Do you remember the baker Roger Piperson, 1170 00:49:00,129 --> 00:49:01,624 who won the lottery? 1171 00:49:01,648 --> 00:49:03,306 He's "the luckiest man in the world." 1172 00:49:03,382 --> 00:49:05,475 Roger Piperson was murdered... 1173 00:49:05,551 --> 00:49:08,478 By a man named Charlie Riggs. 1174 00:49:08,554 --> 00:49:11,281 [♪♪] 1175 00:49:16,738 --> 00:49:17,704 It's impossible. 1176 00:49:17,780 --> 00:49:19,864 Wait! I remember. 1177 00:49:19,941 --> 00:49:22,241 I read an article about the baker in Park Hill. 1178 00:49:22,318 --> 00:49:23,784 He was going to give away all of his lottery money 1179 00:49:23,861 --> 00:49:25,077 to an orphanage 1180 00:49:25,154 --> 00:49:26,746 in Loreto Heights, where he grew up. 1181 00:49:26,822 --> 00:49:28,756 They said that he was a real self-made man. 1182 00:49:28,833 --> 00:49:30,278 He used to give cookies 1183 00:49:30,302 --> 00:49:32,084 to the kids every day after school. 1184 00:49:32,161 --> 00:49:32,844 But then Charlie... 1185 00:49:32,921 --> 00:49:34,795 Not Charlie. 1186 00:49:34,872 --> 00:49:36,380 Right! 1187 00:49:36,457 --> 00:49:38,661 Someone, somebody, went into the bakery, 1188 00:49:38,685 --> 00:49:40,435 shot the baker, and... 1189 00:49:42,046 --> 00:49:43,429 And what? 1190 00:49:43,506 --> 00:49:45,598 I stopped reading. 1191 00:49:45,675 --> 00:49:47,767 It was just too sad. 1192 00:49:47,843 --> 00:49:50,923 Well, I don't believe it. 1193 00:49:50,947 --> 00:49:52,605 Not our Charlie. 1194 00:49:52,682 --> 00:49:54,699 [Oliver]: He's not "our Charlie." 1195 00:49:54,776 --> 00:49:55,942 And if it's true, 1196 00:49:56,018 --> 00:49:57,763 then perhaps Kelly made the right decision 1197 00:49:57,787 --> 00:49:59,237 when she decided to walk away. 1198 00:49:59,313 --> 00:50:02,031 I can't believe you just said that. 1199 00:50:02,108 --> 00:50:04,158 I know you want these two to be happy... 1200 00:50:04,235 --> 00:50:06,022 No. Wait. Here it is. 1201 00:50:06,046 --> 00:50:07,982 Detective Arthur Kimsey of the criminal investigation unit 1202 00:50:08,006 --> 00:50:09,956 said it was the shortest murder investigation 1203 00:50:10,032 --> 00:50:11,916 "in his 12 years on the force." 1204 00:50:11,993 --> 00:50:13,613 [Detective]: We just went to his house 1205 00:50:13,637 --> 00:50:15,253 "and waited for him to come home." 1206 00:50:15,329 --> 00:50:16,462 [Reporter]: According to Detective Kimsey, 1207 00:50:16,539 --> 00:50:17,931 Riggs was easily apprehended 1208 00:50:18,007 --> 00:50:19,140 because he not only matched 1209 00:50:19,217 --> 00:50:20,758 the description of the alleged gunman, 1210 00:50:20,835 --> 00:50:21,851 but also because, 1211 00:50:21,928 --> 00:50:23,803 in his haste to escape the scene, 1212 00:50:23,879 --> 00:50:26,147 he dropped his wallet and identification behind. 1213 00:50:26,224 --> 00:50:28,461 Oh, no. It is our Charlie. 1214 00:50:28,485 --> 00:50:30,026 Ah, he's not bad-lookin'. 1215 00:50:30,103 --> 00:50:32,070 [Shane]: "Riggs was taken into custody and charged" 1216 00:50:32,146 --> 00:50:33,279 "with second-degree murder 1217 00:50:33,356 --> 00:50:34,759 "during the commission of an armed robbery. 1218 00:50:34,783 --> 00:50:36,677 "He's pleaded "not guilty" 1219 00:50:36,701 --> 00:50:38,818 "and remains incarcerated without bail, 1220 00:50:38,894 --> 00:50:40,861 and is awaiting trial." 1221 00:50:40,938 --> 00:50:43,406 Well... 1222 00:50:43,482 --> 00:50:45,032 There it is. 1223 00:50:45,109 --> 00:50:47,126 [Lid claps shut] 1224 00:50:48,446 --> 00:50:51,005 Kelly didn't say anything in her letter 1225 00:50:51,082 --> 00:50:52,799 about him being clumsy. 1226 00:50:52,875 --> 00:50:54,875 [Oliver]: Or homicidal. 1227 00:50:54,952 --> 00:50:57,795 Wait. What date was that? 1228 00:50:57,872 --> 00:51:00,673 Last year. I think this month... 1229 00:51:00,750 --> 00:51:01,744 Oh... wow. 1230 00:51:01,768 --> 00:51:02,883 Oliver. 1231 00:51:02,960 --> 00:51:04,727 It happened a year ago on the 26th. 1232 00:51:06,922 --> 00:51:08,606 I need a yoo-hoo. 1233 00:51:09,967 --> 00:51:10,891 What's going on? 1234 00:51:10,968 --> 00:51:12,310 Norman, don't you get it? 1235 00:51:12,386 --> 00:51:13,506 Charlie was with Kelly that day, 1236 00:51:13,530 --> 00:51:15,521 all day, and he dropped his wallet, 1237 00:51:15,598 --> 00:51:18,065 so whoever picked it up probably shot the baker. 1238 00:51:18,142 --> 00:51:19,525 He's a lot taller than I thought he would be. 1239 00:51:19,602 --> 00:51:20,577 I was in a jail once. 1240 00:51:20,653 --> 00:51:21,947 I was visiting a cousin 1241 00:51:21,971 --> 00:51:23,821 who was doing 10 days in Quartzville, Arizona... 1242 00:51:23,898 --> 00:51:25,832 - For tipping cows. - Norman, please stop talking... 1243 00:51:25,908 --> 00:51:27,742 And I mean it from the very bottom of my heart, okay? 1244 00:51:27,818 --> 00:51:31,296 "Riggs faces life in lottery-winner shooting." 1245 00:51:31,372 --> 00:51:33,080 Oh, my gosh! He goes to trial next week. 1246 00:51:33,157 --> 00:51:34,874 What are we going to do? 1247 00:51:34,950 --> 00:51:36,593 We're going to re-address the letter 1248 00:51:36,669 --> 00:51:38,544 to Charlie, care of the county jail. 1249 00:51:38,621 --> 00:51:41,055 That's it? He needs our help! 1250 00:51:41,132 --> 00:51:42,882 Well, clearly, he needs someone's help, 1251 00:51:42,958 --> 00:51:44,579 like his lawyer, for example, 1252 00:51:44,603 --> 00:51:45,977 but the U.S. Postal system 1253 00:51:46,054 --> 00:51:47,832 is not in the habit of defending murderers. 1254 00:51:47,856 --> 00:51:49,397 He's not a murderer! 1255 00:51:49,474 --> 00:51:50,876 That's right, and we know that, so we need to do something. 1256 00:51:50,900 --> 00:51:51,919 Well, the truth is, 1257 00:51:51,943 --> 00:51:53,225 we don't know anything 1258 00:51:53,302 --> 00:51:54,485 beyond what's in the letter. 1259 00:51:54,562 --> 00:51:55,548 Voila! 1260 00:51:55,572 --> 00:51:56,982 What is this? 1261 00:51:57,006 --> 00:51:58,898 This is Jerry Polevich, Charlie's public defender, 1262 00:51:58,974 --> 00:52:01,117 and he happens to be on a dating website. 1263 00:52:01,194 --> 00:52:03,202 "Jerry Polevich, age 47. 1264 00:52:03,279 --> 00:52:07,665 "Education: Degree in law from the North Denver Valley College. 1265 00:52:07,742 --> 00:52:09,408 "Religion: None. 1266 00:52:09,485 --> 00:52:11,731 "Languages: 'What's wrong with English?' 1267 00:52:11,755 --> 00:52:12,920 Status: Divorced." 1268 00:52:12,997 --> 00:52:15,456 There's no surprise there, is there? 1269 00:52:15,533 --> 00:52:18,885 "Likes: Golf, cooking, golf, eating, golf, 1270 00:52:18,961 --> 00:52:20,419 "barbecuing, golf 1271 00:52:20,496 --> 00:52:22,630 "and anything from the mile-high deli. 1272 00:52:22,707 --> 00:52:24,507 "Life's ambition: To quit the law 1273 00:52:24,583 --> 00:52:29,290 and buy the bunker-shot grill at Pinecobble Country Club." 1274 00:52:29,314 --> 00:52:31,138 That's quite enough "Googling," Ms. McInerney. 1275 00:52:31,215 --> 00:52:32,398 I'm calling the receptionist 1276 00:52:32,475 --> 00:52:33,683 so I can set up a meeting to sit down face-to... 1277 00:52:33,759 --> 00:52:34,725 [Jerry]: Polevich. 1278 00:52:34,802 --> 00:52:35,943 Jerry Polevich? 1279 00:52:36,020 --> 00:52:38,813 Jerry Polevich, Esquire? 1280 00:52:38,889 --> 00:52:41,399 If personal injury's your plan, Polevich is your man. 1281 00:52:41,475 --> 00:52:43,275 Uh, I will keep that in mind, sir, 1282 00:52:43,352 --> 00:52:46,182 but I'm not calling to solicit your services. 1283 00:52:46,206 --> 00:52:48,572 I am calling from the main post office down... 1284 00:52:48,649 --> 00:52:49,949 Ah! Great! You found 'em! 1285 00:52:50,025 --> 00:52:51,668 I don't know how you guys could manage to lose 1286 00:52:51,744 --> 00:52:54,495 60 pounds of mail-order steak on dry ice. 1287 00:52:54,572 --> 00:52:57,456 The United States Post Office does not "lose" things, sir. 1288 00:52:57,533 --> 00:52:59,028 Look, if-if you don't wanna sue anybody, 1289 00:52:59,052 --> 00:53:00,167 you don't got my steak, 1290 00:53:00,244 --> 00:53:01,260 what do ya want? 1291 00:53:01,337 --> 00:53:04,639 Well, I'm calling with information 1292 00:53:04,716 --> 00:53:05,715 about the man who killed... 1293 00:53:05,791 --> 00:53:07,058 Allegedly! 1294 00:53:07,135 --> 00:53:10,228 Allegedly killed Roger Piperson. 1295 00:53:10,304 --> 00:53:11,145 Who? 1296 00:53:11,222 --> 00:53:12,513 Charles Riggs. 1297 00:53:12,590 --> 00:53:14,974 You are his public defender, are you not? 1298 00:53:15,050 --> 00:53:18,069 Charles Riggs? Well, then who's Roger Piperson? 1299 00:53:18,146 --> 00:53:19,507 The baker! 1300 00:53:19,531 --> 00:53:21,814 Who was unfortunately dispatched... last year. 1301 00:53:21,891 --> 00:53:23,357 Oh, right, right, right, right. 1302 00:53:23,434 --> 00:53:25,109 The Piperson bakery. 1303 00:53:25,186 --> 00:53:26,402 Oh! I loved that bakery! 1304 00:53:26,479 --> 00:53:27,945 I haven't had a decent bearclaw since. 1305 00:53:28,022 --> 00:53:28,871 What about him? 1306 00:53:28,948 --> 00:53:30,415 Well, I have proof... 1307 00:53:30,491 --> 00:53:32,291 A letter detailing Charles Riggs' activities 1308 00:53:32,368 --> 00:53:34,168 the day the baker was dispatched 1309 00:53:34,245 --> 00:53:36,746 which proves his innocence incontroverti... 1310 00:53:36,822 --> 00:53:38,297 Look, look, pal. Anybody can write a letter. 1311 00:53:38,374 --> 00:53:40,082 Do you got any pictures? Video? 1312 00:53:40,159 --> 00:53:41,843 No. 1313 00:53:41,919 --> 00:53:43,177 Well, that's what I'm gonna need. 1314 00:53:43,254 --> 00:53:45,379 You get me my visuals and my 60 pounds of steak, 1315 00:53:45,456 --> 00:53:47,181 then we'll talk. 1316 00:53:48,334 --> 00:53:50,226 You still wanna do nothing, Oliver? 1317 00:53:50,303 --> 00:53:52,845 You wanna leave it up to the crack legal mind 1318 00:53:52,922 --> 00:53:54,430 of a man who buys his meat through the mail? 1319 00:53:54,507 --> 00:53:56,348 No, of course not, but we have no alternative. 1320 00:53:56,425 --> 00:53:58,087 Wrong. 1321 00:53:58,111 --> 00:54:00,019 The other day, 1322 00:54:00,095 --> 00:54:01,320 you said that we are responsible 1323 00:54:01,397 --> 00:54:03,022 for what little truth we have. 1324 00:54:03,098 --> 00:54:04,385 Well, the truth is, 1325 00:54:04,409 --> 00:54:06,400 Charlie Riggs is innocent and we can prove it. 1326 00:54:06,477 --> 00:54:07,952 Possibly. 1327 00:54:08,029 --> 00:54:08,995 Possibly? Probably! 1328 00:54:09,071 --> 00:54:10,371 And we have a moral obligation 1329 00:54:10,448 --> 00:54:11,934 to at least try. 1330 00:54:11,958 --> 00:54:13,452 What are you proposing? 1331 00:54:13,476 --> 00:54:16,786 We know Polevich won't do anything with the letter, right? 1332 00:54:16,862 --> 00:54:20,359 But if we deliver the letter to Charlie in person, 1333 00:54:20,383 --> 00:54:23,417 maybe he can tell US something that we can do to help him. 1334 00:54:23,494 --> 00:54:25,219 Charlie needs this letter. 1335 00:54:27,122 --> 00:54:29,048 He needs to keep that date with Kelly 1336 00:54:29,124 --> 00:54:31,350 and he needs a friend. 1337 00:54:31,427 --> 00:54:33,853 I know it's risky, 1338 00:54:33,930 --> 00:54:35,554 but... 1339 00:54:35,631 --> 00:54:38,015 Sometimes, you just have to take the leap. 1340 00:54:38,092 --> 00:54:40,309 - It's a compelling proposition. - Look... 1341 00:54:40,386 --> 00:54:42,361 With my computer skills, Rita's memory, 1342 00:54:42,438 --> 00:54:45,064 your genius as a postal detective, 1343 00:54:45,140 --> 00:54:48,943 and Norman's expertise at... so many things... 1344 00:54:49,019 --> 00:54:50,203 [Chuckles shyly] 1345 00:54:50,279 --> 00:54:52,371 Think of US as a... 1346 00:54:52,448 --> 00:54:54,907 covert division of postal intelligence. 1347 00:54:54,984 --> 00:54:55,917 Like secret agents? 1348 00:54:57,361 --> 00:54:58,869 I once applied to the C.I.A. 1349 00:54:58,946 --> 00:55:00,421 Me too! I didn't get in. 1350 00:55:00,498 --> 00:55:02,498 There's also the problem of Andrea, of course. 1351 00:55:02,575 --> 00:55:04,133 She'll want to know what we're up to. 1352 00:55:04,210 --> 00:55:06,460 Well, we simply tell her that we are fact-gathering 1353 00:55:06,537 --> 00:55:08,128 to ensure the delivery of letters 1354 00:55:08,205 --> 00:55:09,839 that require special handling. 1355 00:55:09,915 --> 00:55:11,808 She could confiscate my refrigerator. 1356 00:55:11,884 --> 00:55:13,050 We'll be flying under the radar. 1357 00:55:13,127 --> 00:55:15,019 "Postal Intelligence." 1358 00:55:18,007 --> 00:55:20,691 I suppose we are that... 1359 00:55:20,768 --> 00:55:22,068 Already. 1360 00:55:22,144 --> 00:55:25,062 Except now we would have... 1361 00:55:25,139 --> 00:55:27,273 Well, we would have a license to... 1362 00:55:27,349 --> 00:55:28,366 To deliver! 1363 00:55:28,442 --> 00:55:29,200 Yes! 1364 00:55:29,277 --> 00:55:31,410 A license to deliver. 1365 00:55:32,956 --> 00:55:34,497 [Clinking] 1366 00:55:41,789 --> 00:55:44,068 [♪♪] 1367 00:55:44,092 --> 00:55:44,832 Alright, let's do final checks. 1368 00:55:44,909 --> 00:55:45,833 Uh, trench coat? 1369 00:55:45,910 --> 00:55:47,084 Check. 1370 00:55:47,161 --> 00:55:48,469 - Laptop? - Check. 1371 00:55:48,546 --> 00:55:49,587 Gas in the jag? 1372 00:55:49,663 --> 00:55:50,888 Check. 1373 00:55:50,965 --> 00:55:51,700 We're taking that? 1374 00:55:51,724 --> 00:55:52,932 V-12 XJS. 1375 00:55:53,009 --> 00:55:54,100 Nobody who works for the government 1376 00:55:54,176 --> 00:55:55,329 drives a car like that except James Bond. 1377 00:55:55,353 --> 00:55:56,427 I'll take that as a compliment. 1378 00:55:56,503 --> 00:55:58,374 Oh! She's coming! 1379 00:55:58,398 --> 00:56:00,022 Go. Go! 1380 00:56:01,508 --> 00:56:02,933 Where's Oliver? 1381 00:56:03,010 --> 00:56:04,268 Good morning, Andrea. 1382 00:56:04,345 --> 00:56:05,548 [Claps shut] 1383 00:56:05,572 --> 00:56:07,655 [Cart rumbling] 1384 00:56:09,308 --> 00:56:11,701 Norman? 1385 00:56:11,777 --> 00:56:13,597 What in the name of Paul Revere are you doing? 1386 00:56:13,621 --> 00:56:14,904 Sorting. Forwarding. 1387 00:56:14,980 --> 00:56:16,447 The usual. 1388 00:56:16,523 --> 00:56:19,562 Tell Oliver I want him in the department meeting. Pronto. 1389 00:56:19,586 --> 00:56:22,077 Oh, Oliver actually went home. 1390 00:56:22,154 --> 00:56:26,123 He got hold of a bad piece of... fish last night. 1391 00:56:26,200 --> 00:56:27,124 Then send that other one. 1392 00:56:27,201 --> 00:56:28,208 Well, that could be a problem. 1393 00:56:28,285 --> 00:56:29,780 Same dinner. 1394 00:56:29,804 --> 00:56:31,804 Same fish. 1395 00:56:33,332 --> 00:56:35,600 I want one of them in that department meeting, 1396 00:56:35,676 --> 00:56:40,062 and nobody goes home sick unless I send them home sick! 1397 00:56:42,350 --> 00:56:44,099 [Sighing] 1398 00:56:44,176 --> 00:56:46,602 [Doors swinging shut] 1399 00:56:46,679 --> 00:56:48,354 When she was "Miss Special Delivery," 1400 00:56:48,430 --> 00:56:50,489 she sang "climb every mountain" for her talent section. 1401 00:56:51,951 --> 00:56:55,870 Life can take a toll on a woman without love, Norman. 1402 00:56:56,981 --> 00:56:59,290 [♪♪] 1403 00:57:02,995 --> 00:57:04,370 Hi there. 1404 00:57:04,446 --> 00:57:07,151 We have an attorney/client consultation 1405 00:57:07,175 --> 00:57:08,624 with prisoner Charles Riggs. 1406 00:57:08,701 --> 00:57:11,177 - I.D.. - Yes. 1407 00:57:12,621 --> 00:57:13,304 Here you are. 1408 00:57:16,467 --> 00:57:19,121 I don't see your names on today's list. 1409 00:57:19,145 --> 00:57:23,064 Oh? Uh... What list is that? 1410 00:57:23,140 --> 00:57:25,441 Client-counsel appointment roster. 1411 00:57:25,518 --> 00:57:29,673 Ah! The client-counsel appointment roster? 1412 00:57:29,697 --> 00:57:32,051 I put our names on that yesterday. 1413 00:57:32,075 --> 00:57:33,941 You would have had to have done that last Thursday. 1414 00:57:34,018 --> 00:57:35,346 That what I meant. 1415 00:57:35,370 --> 00:57:37,036 I put our names on that on Thursday. 1416 00:57:37,113 --> 00:57:38,153 For today. 1417 00:57:38,230 --> 00:57:39,455 Thursday. 1418 00:57:39,532 --> 00:57:40,790 That was a lovely day, wasn't it? 1419 00:57:40,866 --> 00:57:42,116 Mm! Gorgeous. 1420 00:57:42,192 --> 00:57:43,242 Virtually cloudless. 1421 00:57:43,318 --> 00:57:44,284 Beautiful. 1422 00:57:44,361 --> 00:57:47,171 Yeah, would you mind checking again? 1423 00:57:49,208 --> 00:57:52,126 Okay. There you are, 1424 00:57:52,202 --> 00:57:54,762 but I don't see you as the attorney-of-record. 1425 00:57:54,839 --> 00:57:57,701 Oh! You are, of course, referring to Jerry Polevich. 1426 00:57:57,725 --> 00:57:59,008 A fine fellow. 1427 00:57:59,084 --> 00:58:00,217 Always been pleased with his work. 1428 00:58:00,294 --> 00:58:01,602 Sadly, however, 1429 00:58:01,679 --> 00:58:05,097 he was placed on administrative leave 1430 00:58:05,174 --> 00:58:10,269 after inhaling a few too many mile-high pastrami platters. 1431 00:58:10,345 --> 00:58:11,632 I understand, I understand. 1432 00:58:11,656 --> 00:58:13,814 Well, Jerry does like his deli, that's for sure. 1433 00:58:13,891 --> 00:58:16,025 Yes, he does. 1434 00:58:16,101 --> 00:58:17,234 Thank you. 1435 00:58:17,311 --> 00:58:18,285 Thank you. 1436 00:58:20,230 --> 00:58:23,249 [♪♪] 1437 00:58:29,090 --> 00:58:31,373 Do I know you? 1438 00:58:31,450 --> 00:58:32,486 No, Charlie, you don't, 1439 00:58:32,510 --> 00:58:33,250 but we're here to help you. 1440 00:58:33,327 --> 00:58:34,760 Finally. 1441 00:58:34,837 --> 00:58:36,429 You're from the state legal assistance office, right? 1442 00:58:36,505 --> 00:58:38,431 Actually, we're from the U.S. Post office. 1443 00:58:40,918 --> 00:58:42,551 [Quiet gasp] 1444 00:58:42,628 --> 00:58:44,219 I knew something was wrong. 1445 00:58:44,296 --> 00:58:47,314 I knew she would've come forward if she could've. 1446 00:58:50,403 --> 00:58:53,173 Everybody thought I made her up, 1447 00:58:53,197 --> 00:58:55,551 but now I've got proof. 1448 00:58:55,575 --> 00:58:58,192 Only proof that she loved you, I'm afraid. 1449 00:58:58,268 --> 00:59:00,736 And I'm afraid you can't prove anything else 1450 00:59:00,813 --> 00:59:01,907 about that day 1451 00:59:01,931 --> 00:59:04,782 without her and the pictures she took. 1452 00:59:04,858 --> 00:59:07,910 [Shane]: All you need is one photo with Kelly from that day. 1453 00:59:07,986 --> 00:59:11,422 Maybe one with the Bloodmobile that only happens once a y... 1454 00:59:11,499 --> 00:59:13,485 Once a year in the park! That'd be perfect. 1455 00:59:13,509 --> 00:59:15,209 Now, on the 26th... 1456 00:59:15,285 --> 00:59:16,552 On the 26th, I'll still be here. 1457 00:59:17,955 --> 00:59:19,783 Then we'll go for you. 1458 00:59:19,807 --> 00:59:21,682 We'll keep that date on the bridge. 1459 00:59:21,759 --> 00:59:23,133 We'll meet Kelly, 1460 00:59:23,210 --> 00:59:24,676 and we'll get the pictures, and we'll let you know 1461 00:59:24,753 --> 00:59:26,479 as soon as we get them. 1462 00:59:27,815 --> 00:59:29,501 I just want to know if she's okay. 1463 00:59:29,525 --> 00:59:32,212 I wish I knew what was wrong with her. 1464 00:59:32,236 --> 00:59:34,298 We could make some... 1465 00:59:34,322 --> 00:59:35,799 Discreet inquiries. 1466 00:59:35,823 --> 00:59:37,676 Is there anything else you can tell us about her 1467 00:59:37,700 --> 00:59:39,617 that wasn't in that letter? 1468 00:59:41,529 --> 00:59:44,321 Well, I remember when she got on the elevator, 1469 00:59:44,398 --> 00:59:46,156 she had these beautiful eyes. 1470 00:59:46,233 --> 00:59:47,366 Charlie, do you remember 1471 00:59:47,442 --> 00:59:49,855 what floor she got on in the elevator? 1472 00:59:49,879 --> 00:59:53,400 I... I think it was the third floor. 1473 00:59:53,424 --> 00:59:54,706 That was the Colorado bank building, right? 1474 00:59:54,783 --> 00:59:56,509 Yeah, I think. Why? 1475 00:59:56,585 --> 00:59:59,336 Just give me a second. 1476 00:59:59,413 --> 01:00:02,381 Okay, here it is. Suite 305. 1477 01:00:02,457 --> 01:00:03,757 Western states research systems. 1478 01:00:03,834 --> 01:00:05,662 "A state-of-the-art medical research company 1479 01:00:05,686 --> 01:00:07,539 "specializing in the experimental treatment 1480 01:00:07,563 --> 01:00:08,637 "of blood-related disorders. 1481 01:00:08,714 --> 01:00:10,439 Specifically..." [inhales sharply] 1482 01:00:10,516 --> 01:00:13,067 "Hodgkin's disease." 1483 01:00:14,737 --> 01:00:16,779 Oh, my god. 1484 01:00:16,856 --> 01:00:18,772 Check to see if any patients named Kelly 1485 01:00:18,849 --> 01:00:21,386 participated in an experimental treatment 1486 01:00:21,410 --> 01:00:22,743 last year. 1487 01:00:22,820 --> 01:00:24,370 I'm on it. 1488 01:00:24,446 --> 01:00:25,808 I tried to look her up online, but... [scoffs] 1489 01:00:25,832 --> 01:00:28,991 I even looked for a Charlie-and-Kelly website. 1490 01:00:29,067 --> 01:00:29,992 Okay. I'm in. 1491 01:00:30,068 --> 01:00:32,461 June 26th, last year, 1492 01:00:32,538 --> 01:00:33,862 they finalized their control group 1493 01:00:33,940 --> 01:00:36,540 of 40 patients with stage-3B Hodgkin's Lymphoma 1494 01:00:36,617 --> 01:00:39,301 and started double-blind trials the next day, 1495 01:00:39,378 --> 01:00:41,211 so they used only first names. 1496 01:00:41,288 --> 01:00:42,462 Jack, age 30. 1497 01:00:42,539 --> 01:00:44,173 Jason, age 29. 1498 01:00:44,249 --> 01:00:45,924 Kelly, age 23. That's got to be her, right? 1499 01:00:46,001 --> 01:00:47,217 Yeah. 1500 01:00:47,294 --> 01:00:49,636 Okay, let's see how she's doing. 1501 01:00:49,713 --> 01:00:51,480 [Keys clack, then stop] 1502 01:00:59,282 --> 01:01:01,282 What's the matter? 1503 01:01:05,913 --> 01:01:09,643 "The six-month clinical trial commencing June 27th 1504 01:01:09,667 --> 01:01:12,604 "failed to produce positive outcomes 1505 01:01:12,628 --> 01:01:15,774 "in 100% of the subjects. 1506 01:01:15,798 --> 01:01:17,693 "As of this date, 1507 01:01:17,717 --> 01:01:20,209 no patients survived treatment." 1508 01:01:20,285 --> 01:01:23,304 [♪♪] 1509 01:01:26,392 --> 01:01:28,434 I, uh... 1510 01:01:30,337 --> 01:01:31,637 I don't know what that means. 1511 01:01:31,713 --> 01:01:33,347 Charlie... 1512 01:01:33,423 --> 01:01:35,691 It means she's gone. 1513 01:01:42,599 --> 01:01:45,117 I'm so sorry, Charlie. 1514 01:01:54,444 --> 01:01:57,254 [♪♪] 1515 01:02:03,971 --> 01:02:06,922 What are we gonna do now? 1516 01:02:06,999 --> 01:02:09,466 The pictures have to be out there somewhere. 1517 01:02:09,543 --> 01:02:10,935 We didn't try hard enough. 1518 01:02:11,011 --> 01:02:12,831 We could have... 1519 01:02:12,855 --> 01:02:14,638 No. We tried, we did our best. 1520 01:02:14,715 --> 01:02:18,392 Now we have to do what we know how to do 1521 01:02:18,468 --> 01:02:20,505 and let Charlie grieve for Kelly. 1522 01:02:20,529 --> 01:02:21,882 And fight for his life. 1523 01:02:21,906 --> 01:02:23,239 [Door bangs open] 1524 01:02:23,315 --> 01:02:26,158 Gotten over the bad fish, I see. 1525 01:02:26,235 --> 01:02:28,035 Yeah! [Chuckles] 1526 01:02:28,112 --> 01:02:29,611 It's a miracle. 1527 01:02:29,688 --> 01:02:32,643 Forgive me for not keeping you in the loop, Andrea. 1528 01:02:32,667 --> 01:02:33,852 Yeah. 1529 01:02:33,876 --> 01:02:36,535 I really missed being in your loop. 1530 01:02:36,611 --> 01:02:38,796 Too bad you weren't in mine. 1531 01:02:38,872 --> 01:02:40,789 You didn't go to the meeting. 1532 01:02:40,866 --> 01:02:43,528 And I regret that. It won't happen again. 1533 01:02:43,552 --> 01:02:45,906 You're darn right it won't happen again, 1534 01:02:45,930 --> 01:02:48,088 'cause there ain't gonna be another department meeting. 1535 01:02:48,165 --> 01:02:49,098 Ever. 1536 01:02:50,876 --> 01:02:52,467 Beg your pardon? 1537 01:02:52,544 --> 01:02:54,665 They're shutting the place down. 1538 01:02:54,689 --> 01:02:56,263 Yeah. 1539 01:02:56,340 --> 01:02:59,349 This lousy, smelly office has... 1540 01:02:59,426 --> 01:03:01,101 What did they say? 1541 01:03:01,178 --> 01:03:02,769 "Lost its viability." 1542 01:03:02,846 --> 01:03:06,657 The dead letter office is... dead? 1543 01:03:06,734 --> 01:03:08,066 This time next month, 1544 01:03:08,143 --> 01:03:09,910 you all will be selling stamps 1545 01:03:09,987 --> 01:03:12,663 and sorting catalogues in Pueblo. 1546 01:03:12,740 --> 01:03:14,123 You wanted a transfer? 1547 01:03:14,199 --> 01:03:16,458 You're gonna get one, Missy. 1548 01:03:16,535 --> 01:03:17,784 [Chuckles] 1549 01:03:17,861 --> 01:03:19,837 How's that for being in the loop? 1550 01:03:24,335 --> 01:03:27,469 [Door swings open and shut] 1551 01:03:30,957 --> 01:03:33,717 [♪♪] 1552 01:03:33,794 --> 01:03:36,386 Today was a very bad day. 1553 01:03:36,463 --> 01:03:38,263 I thought we were a pretty good team, 1554 01:03:38,340 --> 01:03:39,398 holding down the fort. 1555 01:03:40,759 --> 01:03:41,817 Hey, Norman, do you wanna dance? 1556 01:03:43,687 --> 01:03:48,385 Uh... could we play shuffleboard instead? 1557 01:03:48,409 --> 01:03:50,576 Okay. 1558 01:03:55,416 --> 01:03:57,124 She has a terrible crush on him. 1559 01:03:57,201 --> 01:03:58,500 You know that, right? 1560 01:03:58,577 --> 01:04:00,689 That's very insightful, 1561 01:04:00,713 --> 01:04:04,276 considering she absolutely terrifies him. 1562 01:04:04,300 --> 01:04:06,320 Yeah, well, love is funny. 1563 01:04:06,344 --> 01:04:08,363 Odd, perhaps. 1564 01:04:08,387 --> 01:04:10,574 But funny? 1565 01:04:10,598 --> 01:04:12,348 Rarely. 1566 01:04:15,377 --> 01:04:16,468 Oh, look. 1567 01:04:16,545 --> 01:04:18,887 Drinks are here, finally. 1568 01:04:18,964 --> 01:04:21,482 To, um... 1569 01:04:22,518 --> 01:04:24,351 To the dead letter office... 1570 01:04:24,428 --> 01:04:27,321 The last hope of the written word. 1571 01:04:27,398 --> 01:04:28,489 [Clink] 1572 01:04:29,724 --> 01:04:31,658 [Chuckles] 1573 01:04:35,781 --> 01:04:38,323 I went on a pilgrimage 1574 01:04:38,400 --> 01:04:39,770 to the National Postal Museum 1575 01:04:39,794 --> 01:04:40,826 two years ago. 1576 01:04:40,902 --> 01:04:44,691 It was glorious. 1577 01:04:44,715 --> 01:04:46,234 [Shane chuckles softly] 1578 01:04:46,258 --> 01:04:48,917 I can't say that I ever went. 1579 01:04:48,994 --> 01:04:50,761 I got lost in it. 1580 01:04:50,838 --> 01:04:52,596 Did you go alone? 1581 01:04:52,673 --> 01:04:54,589 No. 1582 01:04:54,666 --> 01:04:55,799 Well, sort of. 1583 01:04:55,876 --> 01:04:58,060 I took my wife. 1584 01:04:58,137 --> 01:05:00,791 A lovely person whose interests 1585 01:05:00,815 --> 01:05:03,432 extended far beyond the written word 1586 01:05:03,508 --> 01:05:05,434 to, shall we say... 1587 01:05:05,510 --> 01:05:07,528 The somewhat decadent. 1588 01:05:08,856 --> 01:05:13,525 We were standing in front of the pony express exhibit. 1589 01:05:13,602 --> 01:05:15,861 I turned around, 1590 01:05:15,937 --> 01:05:18,622 she wasn't there anymore. 1591 01:05:20,159 --> 01:05:22,501 I looked everywhere for her. 1592 01:05:27,032 --> 01:05:28,665 I finally gave up. 1593 01:05:28,742 --> 01:05:30,876 I went back to the holiday inn express 1594 01:05:30,952 --> 01:05:35,046 and, um, waited for her. 1595 01:05:35,123 --> 01:05:37,516 She never came. 1596 01:05:39,377 --> 01:05:40,894 I was just about to call the police 1597 01:05:40,971 --> 01:05:42,229 when I noticed 1598 01:05:42,306 --> 01:05:45,816 that little red light blinking on the phone. 1599 01:05:49,405 --> 01:05:51,321 She left this message. 1600 01:05:51,398 --> 01:05:53,607 She said that she was tired 1601 01:05:53,683 --> 01:05:56,818 of being married to a government official, 1602 01:05:56,895 --> 01:05:59,663 and she figured, since she was in Washington, DC, 1603 01:05:59,740 --> 01:06:01,948 it was the closest she had ever been to Paris, 1604 01:06:02,025 --> 01:06:05,002 so she was getting on a plane and moving to France. 1605 01:06:07,697 --> 01:06:09,882 [Deflating sigh] 1606 01:06:11,493 --> 01:06:13,989 I'm so sorry, Oliver. 1607 01:06:14,013 --> 01:06:15,962 [Sighs] 1608 01:06:16,039 --> 01:06:17,672 Did she ever come back? 1609 01:06:17,749 --> 01:06:20,017 Not yet. 1610 01:06:23,046 --> 01:06:26,190 The last thing she said on her message was, 1611 01:06:26,266 --> 01:06:28,058 "I'll send you my forwarding address. 1612 01:06:28,134 --> 01:06:29,643 Au revoir." 1613 01:06:29,719 --> 01:06:30,810 Actually, she pronounced it 1614 01:06:30,887 --> 01:06:33,355 "or rev-or." 1615 01:06:33,431 --> 01:06:38,452 But I assume her accent's much improved by now. 1616 01:06:42,666 --> 01:06:45,792 Don't you think you've waited for her long enough? 1617 01:06:47,087 --> 01:06:49,838 I believe in keeping promises. 1618 01:06:51,366 --> 01:06:53,592 I am, after all, a gentleman. 1619 01:06:56,997 --> 01:06:59,515 That you are. 1620 01:07:06,756 --> 01:07:09,182 Oliver? 1621 01:07:09,259 --> 01:07:11,944 Would you like to dance? 1622 01:07:13,096 --> 01:07:14,988 [Laughing] 1623 01:07:19,561 --> 01:07:21,620 [♪♪] 1624 01:07:29,070 --> 01:07:32,172 Have you ever thought about just going to Paris? 1625 01:07:33,783 --> 01:07:36,510 Sadly, I lack the proper luggage. 1626 01:07:36,587 --> 01:07:38,637 Or you could just give me her name 1627 01:07:38,714 --> 01:07:40,130 and I'll look her up in 10 seconds, 1628 01:07:40,206 --> 01:07:42,953 and then you'd finally know. 1629 01:07:42,977 --> 01:07:45,644 I suppose I would. 1630 01:07:48,932 --> 01:07:51,558 You know, I bet that's it. 1631 01:07:51,635 --> 01:07:53,977 You eschew the electronic age, 1632 01:07:54,054 --> 01:07:56,187 because if you knew... 1633 01:07:56,264 --> 01:07:58,740 Love that word. "Eschew." 1634 01:08:01,203 --> 01:08:03,328 [♪♪] 1635 01:08:05,749 --> 01:08:08,667 You reject it all, 1636 01:08:08,744 --> 01:08:12,704 because if you knew how to Google and Skype 1637 01:08:12,781 --> 01:08:15,248 and tweet and that stuff, 1638 01:08:15,325 --> 01:08:16,833 you would no longer have an excuse 1639 01:08:16,910 --> 01:08:18,543 for not facing the truth. 1640 01:08:18,620 --> 01:08:21,950 Please don't psychoanalyze the section leader. 1641 01:08:21,974 --> 01:08:23,965 Besides, you're one to talk. 1642 01:08:24,042 --> 01:08:26,217 What do you mean? 1643 01:08:26,294 --> 01:08:30,731 Well, why haven't you opened your card yet? 1644 01:08:30,807 --> 01:08:32,232 Hmm? 1645 01:08:32,309 --> 01:08:34,651 You should open it. 1646 01:08:34,728 --> 01:08:37,103 My guess is a birthday card 1647 01:08:37,180 --> 01:08:39,718 from daddy with a... 1648 01:08:39,742 --> 01:08:40,760 20 in it. 1649 01:08:40,784 --> 01:08:43,285 [♪♪] 1650 01:08:46,940 --> 01:08:48,624 You are good. 1651 01:08:51,403 --> 01:08:56,089 Yeah. He always sent me $20 for my birthday. 1652 01:08:57,826 --> 01:08:59,551 Sent. 1653 01:08:59,628 --> 01:09:01,011 Not gave? 1654 01:09:03,456 --> 01:09:06,600 He left us when I was 10. 1655 01:09:07,919 --> 01:09:10,553 He always promised to come to my birthday, 1656 01:09:10,630 --> 01:09:13,848 but all I ever got was a card and some money. 1657 01:09:13,925 --> 01:09:15,253 That's why... 1658 01:09:15,277 --> 01:09:18,798 Making sure Kelly and Charlie kept that date 1659 01:09:18,822 --> 01:09:19,938 meant so much to you. 1660 01:09:20,014 --> 01:09:22,282 Yeah, maybe. 1661 01:09:25,603 --> 01:09:28,997 I know what it's like to wait for someone who never comes. 1662 01:09:31,818 --> 01:09:34,836 [Whispers]: I'm sorry for you. 1663 01:09:36,256 --> 01:09:40,083 Life is short, Ms. McInerney. 1664 01:09:40,160 --> 01:09:41,510 [Sniffles deeply] 1665 01:09:41,586 --> 01:09:43,698 Perhaps your father's sending you a message, 1666 01:09:43,722 --> 01:09:44,908 an olive branch that... 1667 01:09:44,932 --> 01:09:46,618 "Life is short." Oliver... 1668 01:09:46,642 --> 01:09:47,757 Oliver, that's it! 1669 01:09:47,834 --> 01:09:49,184 [Slapping him] 1670 01:09:49,261 --> 01:09:50,747 She was sending him a message! 1671 01:09:50,771 --> 01:09:52,813 Rita! Norman! 1672 01:09:52,889 --> 01:09:54,815 Let's go! 1673 01:09:56,810 --> 01:09:58,860 [♪♪] 1674 01:10:00,823 --> 01:10:01,938 [Shane]: There's a reason 1675 01:10:02,015 --> 01:10:04,065 she never wanted him to forget that... 1676 01:10:04,142 --> 01:10:05,692 It was her way of breaking the rules, 1677 01:10:05,769 --> 01:10:07,285 a way for him to find her. 1678 01:10:07,362 --> 01:10:08,903 She was sending him a message? 1679 01:10:08,980 --> 01:10:10,780 "Life is short." 1680 01:10:10,857 --> 01:10:13,125 Filter for "Kelly." 1681 01:10:13,201 --> 01:10:14,751 "Kelly and Charlie..." 1682 01:10:14,828 --> 01:10:18,024 Kelly... Kelly S. 1683 01:10:18,048 --> 01:10:19,706 Yes! [Stomps foot] 1684 01:10:19,783 --> 01:10:23,343 Oh! Look at her. She was so beautiful. 1685 01:10:23,420 --> 01:10:25,198 [Norman]: "Charlie, if you find this page", 1686 01:10:25,222 --> 01:10:27,380 "you must have really wanted to find me. 1687 01:10:27,457 --> 01:10:28,840 "And in case I don't make it to the bridge, 1688 01:10:28,917 --> 01:10:30,258 "I wanted you to have these pictures 1689 01:10:30,335 --> 01:10:32,205 to remember the last best day of my life." 1690 01:10:32,229 --> 01:10:33,887 There's Charlie by the lake. 1691 01:10:33,963 --> 01:10:35,250 There he is sailing the boat. 1692 01:10:35,274 --> 01:10:37,390 What about Charlie and the bloodmobile? 1693 01:10:37,467 --> 01:10:38,475 They have to be in the same picture 1694 01:10:38,551 --> 01:10:39,809 in order to establish time and place. 1695 01:10:39,886 --> 01:10:42,228 Okay, there he is, swinging across the creek, 1696 01:10:42,305 --> 01:10:43,229 landing on the other side, 1697 01:10:43,306 --> 01:10:44,647 there he is running. 1698 01:10:44,724 --> 01:10:46,845 No, that's the jogger that ran into Charlie! 1699 01:10:46,869 --> 01:10:48,392 No, wait. Or is that Charlie? 1700 01:10:48,470 --> 01:10:50,162 No. That's the jogger. It just sort of looks like Charlie. 1701 01:10:50,238 --> 01:10:51,780 It looks a lot like Charlie. 1702 01:10:51,856 --> 01:10:54,324 Same hair, same build. 1703 01:10:54,400 --> 01:10:55,700 So Charlie was knocked down by someone 1704 01:10:55,777 --> 01:10:56,960 who looked a great deal like him. 1705 01:10:57,037 --> 01:10:58,920 Right before he lost his wallet. 1706 01:11:04,327 --> 01:11:06,762 [♪♪] 1707 01:11:18,725 --> 01:11:20,892 [♪♪] 1708 01:11:20,969 --> 01:11:22,714 There! There he is! He's on the move. 1709 01:11:22,738 --> 01:11:25,730 Well, get in! Come on. 1710 01:11:25,807 --> 01:11:28,366 [♪♪] 1711 01:11:33,040 --> 01:11:34,239 Oliver, can't this thing go any faster? 1712 01:11:34,315 --> 01:11:35,916 My foot's all the way down. 1713 01:11:38,862 --> 01:11:40,745 - Oh, he's over there! - Ow. 1714 01:11:40,822 --> 01:11:42,088 Okay, here we go. 1715 01:11:42,165 --> 01:11:44,382 - Oh! Look out! - Sorry! 1716 01:11:44,459 --> 01:11:45,834 There he is... 1:00. 1717 01:11:45,910 --> 01:11:48,595 Hang on, Rita! 1718 01:11:50,123 --> 01:11:51,598 Hey! Ho! 1719 01:11:51,675 --> 01:11:52,911 You jerk. 1720 01:11:52,935 --> 01:11:54,217 What are you doing? 1721 01:11:54,294 --> 01:11:55,293 Sorry, sir. 1722 01:11:55,370 --> 01:11:56,831 The 18th hole is currently off-limits 1723 01:11:56,855 --> 01:11:58,972 due to some suspicious ground squirrel activity. 1724 01:11:59,048 --> 01:12:00,168 What the hell is going on? 1725 01:12:00,192 --> 01:12:01,211 A moment of your time, Jerry. 1726 01:12:01,235 --> 01:12:02,392 Who are you people? 1727 01:12:02,468 --> 01:12:04,589 Loyal Americans dedicated 1728 01:12:04,613 --> 01:12:05,821 to the highest standard of mail delivery. 1729 01:12:05,897 --> 01:12:08,439 We have some information of the utmost importance 1730 01:12:08,516 --> 01:12:09,524 we want to bring to your attention. 1731 01:12:09,601 --> 01:12:11,201 I gotta sink this putt 1732 01:12:11,278 --> 01:12:12,972 and be back in court in half an hour. 1733 01:12:12,996 --> 01:12:16,114 We have a double-double Reuben on rye 1734 01:12:16,190 --> 01:12:17,368 from the mile-high deli 1735 01:12:17,392 --> 01:12:19,479 that says you wanna hear what we have to say. 1736 01:12:19,503 --> 01:12:20,869 [Oliver]: You are the public defender 1737 01:12:20,945 --> 01:12:22,370 for Mr. Charles Riggs, 1738 01:12:22,447 --> 01:12:24,631 and this is the information that proves he is innocent. 1739 01:12:26,367 --> 01:12:28,001 You're the guy that called me. 1740 01:12:28,077 --> 01:12:30,679 Photos taken the same day the crime took place. 1741 01:12:30,755 --> 01:12:34,599 Note the Bloodmobile, a once-a-year afternoon event. 1742 01:12:34,676 --> 01:12:36,259 Please pay particular attention to this photo 1743 01:12:36,336 --> 01:12:39,470 of a man who bears a remarkable resemblance 1744 01:12:39,547 --> 01:12:41,431 to Mr. Charles Riggs. Please note his hand 1745 01:12:41,507 --> 01:12:43,775 suspiciously close to Mr. Riggs' back pocket. 1746 01:12:43,852 --> 01:12:45,059 I submit to you 1747 01:12:45,136 --> 01:12:46,477 that he is stealing the very wallet 1748 01:12:46,554 --> 01:12:48,438 that the murderer of Roger Piperson 1749 01:12:48,514 --> 01:12:49,939 purposely dropped at the scene of the crime... 1750 01:12:50,016 --> 01:12:51,302 That's ridiculous. 1751 01:12:51,326 --> 01:12:53,012 I know it seems a bit far-fetched, 1752 01:12:53,036 --> 01:12:53,943 until I point out to you 1753 01:12:54,020 --> 01:12:57,071 the man accosting Mr. Riggs, 1754 01:12:57,148 --> 01:12:58,268 removing his wallet, 1755 01:12:58,292 --> 01:12:59,332 is Eugene Mossley, 1756 01:12:59,409 --> 01:13:00,333 the cousin 1757 01:13:00,410 --> 01:13:02,327 and sole living relative 1758 01:13:02,403 --> 01:13:03,536 of the deceased millionaire. 1759 01:13:03,613 --> 01:13:05,630 Look him up. He's on the Internet. 1760 01:13:05,707 --> 01:13:06,956 Oh. 1761 01:13:07,033 --> 01:13:08,207 Follow the money, Mr. Polevich, 1762 01:13:08,284 --> 01:13:10,168 and I imagine you will find the murder weapon 1763 01:13:10,244 --> 01:13:12,971 and a man who has just inherited the millions 1764 01:13:13,048 --> 01:13:15,201 his cousin had promised to an orphanage. 1765 01:13:15,225 --> 01:13:17,579 Okay, well, I'm gonna give, uh, all this 1766 01:13:17,603 --> 01:13:19,552 some real thought. 1767 01:13:19,629 --> 01:13:22,597 No. You're gonna give that to the district attorney 1768 01:13:22,674 --> 01:13:23,768 and you're gonna get 1769 01:13:23,792 --> 01:13:24,933 the charges against Mr. Riggs dropped. 1770 01:13:25,009 --> 01:13:26,351 Immediately. 1771 01:13:26,427 --> 01:13:28,102 What is that? Some kind of threat? 1772 01:13:28,179 --> 01:13:29,854 No. 1773 01:13:29,931 --> 01:13:32,065 But this is. 1774 01:13:32,141 --> 01:13:34,304 Have you ever seen what happens to Montana steaks 1775 01:13:34,328 --> 01:13:37,037 when they've been rerouted for additional postage? 1776 01:13:39,124 --> 01:13:41,750 [Takes a deep breath, sighs] 1777 01:13:44,570 --> 01:13:47,172 Well played, sir. 1778 01:13:52,120 --> 01:13:54,387 [♪♪] 1779 01:14:03,649 --> 01:14:05,501 That's right, Parker. 1780 01:14:05,525 --> 01:14:07,067 The remarkable way in which this new evidence 1781 01:14:07,143 --> 01:14:08,485 came to light 1782 01:14:08,561 --> 01:14:10,603 certainly contributed to Riggs' speedy release, 1783 01:14:10,680 --> 01:14:14,240 which we expect to take place... Any minute now. 1784 01:14:15,452 --> 01:14:16,993 So this it? 1785 01:14:17,070 --> 01:14:19,682 It's really over? 1786 01:14:19,706 --> 01:14:21,823 Before you know it, 1787 01:14:21,899 --> 01:14:24,437 we'll be back at the D.L.O., packing our proverbial bags, 1788 01:14:24,461 --> 01:14:27,120 and transferring to Pueblo. 1789 01:14:27,196 --> 01:14:30,173 Or Meeker. Or East Tincup. 1790 01:14:31,510 --> 01:14:34,219 Our days of rule-breaking glory are over. 1791 01:14:34,295 --> 01:14:36,212 Not for me. 1792 01:14:36,289 --> 01:14:37,973 No. 1793 01:14:38,049 --> 01:14:40,967 I imagine you'll always be found somewhere 1794 01:14:41,044 --> 01:14:43,414 stepping across a line. 1795 01:14:43,438 --> 01:14:47,056 Before it's all over, I'd like to know why. 1796 01:14:47,133 --> 01:14:50,685 Shane McInerney, why are you such a revolutionary? 1797 01:14:50,762 --> 01:14:53,154 Well... 1798 01:14:53,231 --> 01:14:55,573 Since you called me by my real name, 1799 01:14:55,650 --> 01:14:58,451 I'm going to tell you, Mr. O'Toole. 1800 01:15:00,330 --> 01:15:02,321 I always followed the rules. 1801 01:15:02,398 --> 01:15:04,249 Drove the speed limit. 1802 01:15:04,325 --> 01:15:06,409 Always parked at least five feet away 1803 01:15:06,486 --> 01:15:07,785 from the fire hydrant. 1804 01:15:07,862 --> 01:15:10,171 Never tore the tags off furniture. 1805 01:15:14,869 --> 01:15:16,794 So... 1806 01:15:16,871 --> 01:15:21,641 One night, when I went to a hospital, 1807 01:15:21,718 --> 01:15:23,018 and they told me 1808 01:15:23,094 --> 01:15:24,539 that visiting hours were over, 1809 01:15:24,563 --> 01:15:27,439 I said "thank you. I will come back tomorrow." 1810 01:15:28,674 --> 01:15:30,400 But when tomorrow came... 1811 01:15:32,237 --> 01:15:35,605 I didn't have anyone to come back to. 1812 01:15:35,681 --> 01:15:40,693 My dad had died in the night, 1813 01:15:40,770 --> 01:15:44,873 and I never got to the chance to work things out with him. 1814 01:15:46,400 --> 01:15:49,252 You two were at odds? 1815 01:15:50,230 --> 01:15:55,083 He had called a couple of months before, 1816 01:15:55,159 --> 01:15:56,612 and said that he was sick 1817 01:15:56,636 --> 01:15:58,920 and he wanted to spend my birthday with me 1818 01:15:58,996 --> 01:16:01,409 before he died. 1819 01:16:01,433 --> 01:16:03,758 I said... 1820 01:16:03,835 --> 01:16:06,186 That he had been gone so long, 1821 01:16:06,262 --> 01:16:09,355 that he was dead to me already. 1822 01:16:14,696 --> 01:16:15,853 But he was your dad. 1823 01:16:15,930 --> 01:16:18,323 I'm sure he knew you didn't mean it. 1824 01:16:20,110 --> 01:16:22,535 He knew that I did. 1825 01:16:24,272 --> 01:16:26,309 Interesting. 1826 01:16:26,333 --> 01:16:28,333 What? 1827 01:16:29,811 --> 01:16:34,525 You may have surmised by now, uh, I am a man a faith. 1828 01:16:34,549 --> 01:16:36,903 It's true. He sings in the church choir. 1829 01:16:36,927 --> 01:16:38,279 Tenor. 1830 01:16:38,303 --> 01:16:41,365 You may find my faith 1831 01:16:41,389 --> 01:16:43,840 amusing or naive, 1832 01:16:43,916 --> 01:16:47,385 but you're something of a believer yourself. 1833 01:16:47,461 --> 01:16:48,544 What about me 1834 01:16:48,622 --> 01:16:50,346 could possibly give you any indication 1835 01:16:50,423 --> 01:16:51,889 that I believe in God and redemption 1836 01:16:51,966 --> 01:16:53,391 and all that stuff? 1837 01:16:53,467 --> 01:16:55,393 Well, if you don't, 1838 01:16:55,469 --> 01:16:58,312 you should throw that card away right now. 1839 01:16:58,389 --> 01:17:00,657 Go ahead. 1840 01:17:00,733 --> 01:17:03,993 Yet there it is, still in your purse. 1841 01:17:07,940 --> 01:17:11,084 You're hoping there's redemption in there. 1842 01:17:11,161 --> 01:17:12,563 You're hoping that 1843 01:17:12,587 --> 01:17:16,714 there's something more than $20 in that envelope. 1844 01:17:18,126 --> 01:17:20,877 You're hoping... 1845 01:17:20,953 --> 01:17:22,804 That when you finally find the courage 1846 01:17:22,881 --> 01:17:25,673 to trust that your father never stopped loving you, 1847 01:17:25,750 --> 01:17:30,595 and you tear open that pain you've been carrying around, 1848 01:17:30,671 --> 01:17:33,481 there's forgiveness inside. 1849 01:17:36,820 --> 01:17:40,405 And hope like that, my dear Shane... 1850 01:17:43,309 --> 01:17:45,577 Is what faith is about. 1851 01:17:51,409 --> 01:17:53,251 [Door lock buzzing] 1852 01:17:56,447 --> 01:17:58,414 [♪♪] 1853 01:17:58,491 --> 01:17:59,591 [Reporters shouting] 1854 01:18:03,430 --> 01:18:04,637 How does it feel to be exonerated? 1855 01:18:04,714 --> 01:18:07,182 What's the first thing you're going to do? 1856 01:18:07,258 --> 01:18:08,308 [Reporters asking questions] 1857 01:18:15,850 --> 01:18:18,276 [♪♪] 1858 01:18:19,395 --> 01:18:23,022 I know it doesn't matter now, 1859 01:18:23,099 --> 01:18:25,358 but I just figured, it's the 26th, 1860 01:18:25,434 --> 01:18:26,442 and one of us should be here, right? 1861 01:18:26,519 --> 01:18:29,287 Of course. 1862 01:18:30,865 --> 01:18:32,615 We got you 1863 01:18:32,692 --> 01:18:33,783 a bagel and lox. 1864 01:18:33,859 --> 01:18:35,159 Uh, and, uh cream cheese and capers. 1865 01:18:35,236 --> 01:18:37,495 Thanks. 1866 01:18:37,571 --> 01:18:40,089 For... everything. 1867 01:18:43,911 --> 01:18:45,670 Hey, Norman, we should go feed the ducks. 1868 01:18:45,746 --> 01:18:46,837 Yeah, I don't know. 1869 01:18:46,914 --> 01:18:48,784 Norman. 1870 01:18:48,808 --> 01:18:50,600 Ducks carry disease, you know. 1871 01:18:54,338 --> 01:18:56,792 U.S. Postal Service, huh? 1872 01:18:56,816 --> 01:18:59,442 An obscure division. 1873 01:18:59,519 --> 01:19:01,560 Well, thank you. 1874 01:19:01,637 --> 01:19:03,696 I thought you might like these. 1875 01:19:10,813 --> 01:19:12,530 And a sewing kit. 1876 01:19:12,606 --> 01:19:14,532 A small souvenir I happened to keep 1877 01:19:14,608 --> 01:19:16,668 from the Washington, D.C., Holiday Inn. 1878 01:19:16,744 --> 01:19:19,504 Something to remember us by. 1879 01:19:21,424 --> 01:19:23,800 [♪♪] 1880 01:19:25,494 --> 01:19:26,803 Good luck, Charlie. 1881 01:19:33,594 --> 01:19:35,687 [♪♪] 1882 01:19:38,674 --> 01:19:40,544 It's hard to believe 1883 01:19:40,568 --> 01:19:43,602 this is our last assignment together. 1884 01:19:43,679 --> 01:19:46,572 This is our first assignment together, Norman. 1885 01:19:46,649 --> 01:19:47,740 Yeah. 1886 01:19:47,817 --> 01:19:50,201 I'm gonna miss us. 1887 01:19:51,946 --> 01:19:53,779 [Bike rattling] 1888 01:19:53,856 --> 01:19:56,574 [♪♪] 1889 01:19:56,650 --> 01:19:59,168 [Quietly]: Oliver, look. 1890 01:20:05,209 --> 01:20:06,634 Kelly? 1891 01:20:06,711 --> 01:20:08,177 Charlie. 1892 01:20:08,254 --> 01:20:09,762 What are you doing here? 1893 01:20:09,839 --> 01:20:10,972 Well, we had a date, right? 1894 01:20:11,049 --> 01:20:12,285 I-I know, but I... 1895 01:20:12,309 --> 01:20:13,758 I tried to find you, 1896 01:20:13,834 --> 01:20:15,371 I did find you, at the research center, 1897 01:20:15,395 --> 01:20:17,011 but they said nobody survived the trials. 1898 01:20:17,088 --> 01:20:18,604 I never finished the trials. 1899 01:20:18,681 --> 01:20:20,556 I only signed up because it was free. 1900 01:20:20,633 --> 01:20:22,525 I-I was too afraid to go home to Boston 1901 01:20:22,602 --> 01:20:23,901 and ask my folks for help. 1902 01:20:23,978 --> 01:20:25,394 You were in Boston this entire time? 1903 01:20:25,471 --> 01:20:28,009 My parents found me the greatest doctor 1904 01:20:28,033 --> 01:20:29,782 in the world and I... 1905 01:20:32,770 --> 01:20:34,329 Oh, my god. 1906 01:20:35,856 --> 01:20:37,268 That is Kelly, right? 1907 01:20:37,292 --> 01:20:39,437 Yes, Norman, I believe it is. 1908 01:20:39,461 --> 01:20:40,460 I knew it! 1909 01:20:40,536 --> 01:20:43,412 I knew she couldn't actually be gone. 1910 01:20:43,489 --> 01:20:45,122 I don't understand. 1911 01:20:45,199 --> 01:20:46,924 I thought she was supposed to be, you know... 1912 01:20:47,001 --> 01:20:49,488 Don't believe everything you read on the Internet. 1913 01:20:49,512 --> 01:20:50,965 That's right. 1914 01:20:50,989 --> 01:20:53,506 "There are more things in heaven and earth," Norman, 1915 01:20:53,582 --> 01:20:56,662 "than can be dreamt of in your philosophy." 1916 01:20:56,686 --> 01:20:58,728 [Oliver and Shane]: Shakespeare. 1917 01:21:00,297 --> 01:21:02,315 [♪♪] 1918 01:21:09,515 --> 01:21:12,858 [Oliver]: Aunt Tilly's missing will, 1919 01:21:12,935 --> 01:21:15,453 the missing registration form of the class reunion, 1920 01:21:15,530 --> 01:21:17,446 the odd ransom note, 1921 01:21:17,523 --> 01:21:19,624 the first letter from college, 1922 01:21:19,700 --> 01:21:21,918 the last letter from Iraq... 1923 01:21:21,994 --> 01:21:23,795 I have seen it all... 1924 01:21:23,871 --> 01:21:25,816 Dead letters by the thousands, 1925 01:21:25,840 --> 01:21:27,340 each one a tiny paper vessel 1926 01:21:27,417 --> 01:21:29,236 laden with good news, or ill, 1927 01:21:29,260 --> 01:21:30,551 profit or loss, 1928 01:21:30,628 --> 01:21:34,004 love or pain. 1929 01:21:34,081 --> 01:21:37,308 Tossed about on the rough seas of government protocol, 1930 01:21:37,385 --> 01:21:39,811 a ship searching for its harbor, 1931 01:21:39,887 --> 01:21:42,430 each one bearing the power to change something, 1932 01:21:42,506 --> 01:21:43,476 and yet, 1933 01:21:43,500 --> 01:21:45,461 each one a destiny postponed... 1934 01:21:45,485 --> 01:21:47,852 Until it comes to us. 1935 01:21:47,928 --> 01:21:52,134 Ladies and gentlemen, this is an excellent day. 1936 01:21:52,158 --> 01:21:53,677 [Norman]: Good morning, Oliver. 1937 01:21:53,701 --> 01:21:55,451 Good morning, Norman. 1938 01:21:57,864 --> 01:21:59,029 "District Attorney Edwards 1939 01:21:59,106 --> 01:22:00,726 "hailed the local post office branch 1940 01:22:00,750 --> 01:22:01,949 "at Alameda and Downing 1941 01:22:02,026 --> 01:22:03,562 "for the superlative service 1942 01:22:03,586 --> 01:22:05,628 "and a highly-efficient Dead Letter Division. 1943 01:22:05,705 --> 01:22:07,997 "The branch was originally slated for closure, 1944 01:22:08,073 --> 01:22:09,832 "but will now be expanded 1945 01:22:09,909 --> 01:22:11,426 "to receive all misdirected letters 1946 01:22:11,502 --> 01:22:15,421 from the Western and mid-States regions!" 1947 01:22:15,498 --> 01:22:16,848 [Doors swing open] 1948 01:22:16,924 --> 01:22:18,099 McInerney! 1949 01:22:18,176 --> 01:22:20,810 Looks like you rate now. 1950 01:22:20,887 --> 01:22:22,186 That transfer you put in for 1951 01:22:22,263 --> 01:22:23,813 came through early, and you report 1952 01:22:23,890 --> 01:22:26,627 to the direct line operations at the terminal annex in... 1953 01:22:26,651 --> 01:22:27,892 Two hours. 1954 01:22:27,968 --> 01:22:29,977 Thanks. 1955 01:22:30,054 --> 01:22:31,904 Do you still want it? 1956 01:22:33,691 --> 01:22:35,491 I think, uh... 1957 01:22:42,366 --> 01:22:44,292 I think... 1958 01:22:44,368 --> 01:22:46,744 I think I need a cup of coffee. 1959 01:22:46,820 --> 01:22:49,955 Um... 1960 01:22:50,032 --> 01:22:51,832 Good coffee. 1961 01:22:51,909 --> 01:22:54,051 Excuse me. 1962 01:22:59,967 --> 01:23:02,977 Looks like your "loop" just got a little smaller. 1963 01:23:08,017 --> 01:23:10,485 [Sniffs] 1964 01:23:15,099 --> 01:23:17,408 [♪♪] 1965 01:23:21,897 --> 01:23:23,934 Aspen chai tea with foam. 1966 01:23:23,958 --> 01:23:26,417 Next? 1967 01:23:30,739 --> 01:23:32,673 [♪♪] 1968 01:23:46,046 --> 01:23:48,523 [♪♪] 1969 01:24:04,940 --> 01:24:07,083 [♪♪] 1970 01:24:19,747 --> 01:24:21,806 [♪♪] 1971 01:24:27,171 --> 01:24:29,638 [Doors swing open] 1972 01:24:29,715 --> 01:24:31,015 Come and get 'em! 1973 01:24:31,091 --> 01:24:33,921 I got three skinny vanilla lattes 1974 01:24:33,945 --> 01:24:35,769 and one Steamboat Americano. 1975 01:24:35,846 --> 01:24:39,106 We have a lot of mail to sort through today, people, so... 1976 01:24:39,183 --> 01:24:41,567 That was very nice of you. 1977 01:24:41,644 --> 01:24:45,121 Well, I found an extra $20 in my purse. 1978 01:24:47,083 --> 01:24:49,542 [♪♪] 1979 01:25:06,936 --> 01:25:09,248 [Oliver]: Yes, the thoughtfully-composed, 1980 01:25:09,272 --> 01:25:10,763 well-considered, addressed, 1981 01:25:10,839 --> 01:25:12,668 stamped, professionally postmarked, 1982 01:25:12,692 --> 01:25:15,225 and personally-delivered letter 1983 01:25:15,302 --> 01:25:17,945 is still the gold-standard of human intercourse. 1984 01:25:18,022 --> 01:25:20,105 God is in his universe, 1985 01:25:20,182 --> 01:25:22,816 and all is right with the world. 1986 01:25:22,893 --> 01:25:24,869 [♪♪] 127709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.