All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug & Cat Noir S03E26 Miracle Queen (The battle of the Miraculous - part. 2)_English_SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,900 {\i1}‎In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,980 --> 00:00:07,980 {\i1}‎Just a normal girl with a normal life.{\i0} 3 00:00:08,060 --> 00:00:10,860 {\i1}‎But there's something about me{\i0} {\i1}‎that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,300 {\i1}‎Because I have a secret.{\i0} 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,740 {\i1}‎♪ Miraculous! Simply the best! ♪{\i0} 6 00:00:15,820 --> 00:00:18,980 {\i1}‎♪ Up to the test when things go wrong! ♪{\i0} 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,260 {\i1}‎♪ Miraculous! The luckiest! ♪{\i0} 8 00:00:21,740 --> 00:00:24,420 {\i1}‎♪ The power of love, always so strong! ♪{\i0} 9 00:00:24,500 --> 00:00:27,820 {\i1}‎♪ Miraculous! ♪{\i0} 10 00:00:29,380 --> 00:00:33,420 ‎[Marinette] {\i1}‎Experiencing loss is{\i0} {\i1}‎a part of life. But good things come, too.{\i0} 11 00:00:33,500 --> 00:00:35,780 ‎[Marinette] {\i1}‎Expect the unexpected,{\i0} {\i1}‎and embrace it.{\i0} 12 00:00:36,340 --> 00:00:38,660 ‎Use it well, my queen! 13 00:00:39,020 --> 00:00:40,700 ‎[mysterious music] 14 00:00:40,780 --> 00:00:41,780 ‎[buzzing] 15 00:00:41,860 --> 00:00:45,820 ‎Sting them! ‎Sting them all! Make them mine! 16 00:00:49,300 --> 00:00:51,820 ‎[Marinette] {\i1}‎Each first time{\i0} {\i1}‎is an adventure.{\i0} 17 00:00:51,900 --> 00:00:53,420 ‎[soft music] 18 00:00:54,660 --> 00:00:55,780 ‎[buzzing] 19 00:00:56,220 --> 00:00:57,820 ‎[ominous music] 20 00:00:57,900 --> 00:01:00,180 ‎[buzzing] 21 00:01:00,620 --> 00:01:04,060 ‎[Marinette] {\i1}‎And who knows how far{\i0} {\i1}‎these adventures will lead you.{\i0} 22 00:01:04,820 --> 00:01:05,940 ‎[buzzing] 23 00:01:06,020 --> 00:01:09,380 ‎[ominous music] 24 00:01:10,140 --> 00:01:12,420 ‎[Marinette] {\i1}‎You find people to whom{\i0} {\i1}‎you entrust your heart{\i0} 25 00:01:12,500 --> 00:01:15,100 {\i1}‎as much as they entrust theirs to you.{\i0} 26 00:01:16,100 --> 00:01:18,100 ‎[buzzing] 27 00:01:18,180 --> 00:01:22,020 ‎[ominous music] 28 00:01:22,540 --> 00:01:24,940 ‎[Marinette] {\i1}‎That trust{\i0} {\i1}‎is sometimes broken,{\i0} 29 00:01:25,020 --> 00:01:26,980 {\i1}‎but it can always be restored.{\i0} 30 00:01:27,060 --> 00:01:30,460 ‎-[buzzing] ‎-[ominous music] 31 00:01:30,900 --> 00:01:33,300 ‎[Marinette] {\i1}‎Yes, sometimes the road{\i0} {\i1}‎can be winding.{\i0} 32 00:01:33,860 --> 00:01:35,420 {\i1}‎You might even get lost along the way.{\i0} 33 00:01:35,980 --> 00:01:39,860 {\i1}‎But with help from the right people,{\i0} {\i1}‎you'll always find your destination.{\i0} 34 00:01:40,620 --> 00:01:43,300 ‎Sorry, I... I don't know why I did that. 35 00:01:43,700 --> 00:01:45,540 ‎-Are you OK? ‎-Yes. 36 00:01:46,100 --> 00:01:47,540 ‎Thank you, Luka. 37 00:01:47,620 --> 00:01:48,900 ‎[soft music] 38 00:01:48,980 --> 00:01:52,620 ‎Oh, uh, by the way, did you find ‎that perfect tune you were looking for? 39 00:01:52,980 --> 00:01:56,700 ‎I think I did, yeah. But are you sure ‎you really want to hear it? 40 00:01:56,780 --> 00:01:57,820 ‎[she sighs] 41 00:01:58,380 --> 00:02:00,460 ‎You're still thinking of Adrien, ‎aren't you? 42 00:02:00,540 --> 00:02:01,900 ‎[soft music] 43 00:02:02,260 --> 00:02:03,300 ‎-[buzzing] ‎-[screaming] 44 00:02:03,380 --> 00:02:05,260 ‎-Huh! Marinette! ‎-[Marinette screams] 45 00:02:05,340 --> 00:02:07,020 ‎[ominous music] 46 00:02:07,100 --> 00:02:09,900 ‎Luka? Oh, no! Not those again! 47 00:02:09,980 --> 00:02:12,540 ‎[she screams] ‎Tikki, we have to take shelter! 48 00:02:13,260 --> 00:02:14,620 ‎Power up! 49 00:02:15,460 --> 00:02:18,500 ‎Aquatikki, spots on! Yeah! 50 00:02:18,580 --> 00:02:20,540 ‎[ominous music] 51 00:02:20,620 --> 00:02:21,980 ‎[buzzing] 52 00:02:22,300 --> 00:02:25,180 ‎I should have known that Hawk Moth ‎had a bigger plan all along. 53 00:02:25,260 --> 00:02:27,540 ‎The battle's not over! 54 00:02:30,340 --> 00:02:32,500 ‎[mysterious music] 55 00:02:32,820 --> 00:02:35,820 ‎No! I mean... I mean, yes! 56 00:02:35,900 --> 00:02:40,660 ‎I mean, it's the first time ‎that I thought it would be different. 57 00:02:40,940 --> 00:02:42,100 ‎So you're not happy. 58 00:02:42,580 --> 00:02:44,900 ‎Yes, I am. It's just that... 59 00:02:44,980 --> 00:02:47,060 ‎I think I wasn't really ready. 60 00:02:47,420 --> 00:02:49,260 ‎So, when will you be ready? 61 00:02:49,340 --> 00:02:51,340 ‎[sad music] 62 00:02:51,940 --> 00:02:53,820 ‎Your indecision is hurtful, Adrien. 63 00:02:53,900 --> 00:02:55,260 ‎-[ominous music] ‎-Huh! 64 00:02:56,060 --> 00:02:57,380 ‎-What? ‎-[buzzing] 65 00:02:57,660 --> 00:02:58,740 ‎No! 66 00:03:00,380 --> 00:03:02,020 ‎-[ominous music] ‎-Kagami! 67 00:03:03,620 --> 00:03:04,700 ‎[panting] 68 00:03:04,780 --> 00:03:06,580 ‎[Adrien] Plagg! Lunchtime! 69 00:03:06,660 --> 00:03:08,380 ‎Aquaplagg, claws out! 70 00:03:13,100 --> 00:03:15,620 ‎[mysterious music] 71 00:03:22,140 --> 00:03:25,940 ‎People of Paris, ‎listen to Miracle Queen's first order. 72 00:03:26,020 --> 00:03:29,740 ‎From now on, no one ‎will have to keep his identity a secret. 73 00:03:29,820 --> 00:03:32,580 ‎All the Miraculous wearers, come to me! 74 00:03:33,180 --> 00:03:35,060 ‎-[ominous music] ‎-[buzzing] 75 00:03:45,540 --> 00:03:48,580 ‎Yes... Yes! No more hiding! 76 00:03:52,220 --> 00:03:55,260 ‎Nerdy Max? The fake reporter? DJ Headache? 77 00:03:55,820 --> 00:03:59,540 ‎What has possessed Ladybug ‎to choose such losers as her superheroes? 78 00:03:59,620 --> 00:04:01,940 ‎Oh, simple little Kim too! 79 00:04:02,220 --> 00:04:05,540 ‎For a moment there, I thought you only had ‎to wear glasses to get a Miraculous. 80 00:04:06,380 --> 00:04:08,300 ‎Don't know this one. He's cute. 81 00:04:08,380 --> 00:04:11,740 ‎But he gets his clothes from a dumpster! ‎Oh, no! Not this one! 82 00:04:12,060 --> 00:04:15,980 ‎Oh, my! Such ridiculous choices! ‎Utterly ridiculous! Anyway, 83 00:04:16,260 --> 00:04:18,060 ‎grab your Miraculous! 84 00:04:18,740 --> 00:04:20,700 ‎[mysterious music] 85 00:04:34,100 --> 00:04:36,300 ‎Huh? Why don't they take any? 86 00:04:36,660 --> 00:04:40,580 ‎Surely because the Miraculous of the Moron ‎and the Pompous Brat do not exist! 87 00:04:41,060 --> 00:04:43,740 ‎Or maybe someone else ‎is already wearing them. 88 00:04:46,220 --> 00:04:48,820 ‎Come on, hurry up and transform, my pawns! 89 00:04:49,380 --> 00:04:51,220 ‎Trixx! Let's pounce! 90 00:04:51,980 --> 00:04:53,900 ‎Kalkki! Full gallop! 91 00:04:54,900 --> 00:04:57,420 ‎Sass! Scales slither! 92 00:04:58,380 --> 00:05:00,380 ‎Xuppu! Showtime! 93 00:05:02,100 --> 00:05:04,700 ‎You were once Ladybug ‎and Cat Noir's minions, 94 00:05:04,780 --> 00:05:08,780 ‎but from now on, ‎you will be Miracle Queen's Royal Guard! 95 00:05:08,860 --> 00:05:10,060 ‎[triumphant music] 96 00:05:10,660 --> 00:05:11,980 ‎[together] Huh! 97 00:05:12,300 --> 00:05:16,980 ‎Ladybug, Cat Noir, I'm gonna use ‎your own weapons to defeat you. 98 00:05:17,060 --> 00:05:19,260 ‎You'll so regret not choosing me! 99 00:05:19,340 --> 00:05:20,900 ‎[ominous music] 100 00:05:25,380 --> 00:05:26,740 ‎Mayura! 101 00:05:27,660 --> 00:05:29,980 ‎Now it's time ‎to deal with the old guardian. 102 00:05:30,060 --> 00:05:31,940 ‎[they sigh] 103 00:05:32,020 --> 00:05:33,540 ‎-Mayura! ‎-I'm all right. 104 00:05:33,980 --> 00:05:37,140 ‎Of all the plans I've concocted, ‎I never wanted this. 105 00:05:37,220 --> 00:05:38,620 ‎[sad music] 106 00:05:38,700 --> 00:05:40,740 ‎Forgive me for needing you again ‎one last time. 107 00:05:40,980 --> 00:05:42,460 ‎Don't blame yourself. 108 00:05:42,540 --> 00:05:44,180 ‎From the very first day, 109 00:05:44,260 --> 00:05:46,500 ‎I knew that I'd do anything for you. 110 00:05:50,500 --> 00:05:51,820 ‎[ominous music] 111 00:05:51,900 --> 00:05:53,300 ‎[Mayura] Little amok... 112 00:05:53,380 --> 00:05:54,540 ‎-[bubbling sound] ‎-[she blows] 113 00:05:54,780 --> 00:05:56,980 ‎[Mayura] Give body ‎to Hawk Moth's sentimonster again! 114 00:05:57,060 --> 00:06:00,260 ‎[dark music] 115 00:06:00,540 --> 00:06:03,820 ‎Sentimonster, I am Mayura! ‎You will now obey Hawk Moth! 116 00:06:03,900 --> 00:06:05,460 ‎Destroy the shield! 117 00:06:07,100 --> 00:06:08,580 ‎[grunts] 118 00:06:09,700 --> 00:06:11,540 ‎[lively music] 119 00:06:12,180 --> 00:06:13,780 ‎-Ladybug! ‎-Cat Noir! 120 00:06:13,860 --> 00:06:15,700 ‎There's something wrong. ‎What did Fu say to you 121 00:06:15,780 --> 00:06:17,460 ‎when you gave him back ‎the Dragon Miraculous? 122 00:06:17,540 --> 00:06:18,900 ‎[sad music] 123 00:06:18,980 --> 00:06:21,180 ‎-I wasn't able to give it back. ‎-What? 124 00:06:21,260 --> 00:06:22,260 ‎[ominous music] 125 00:06:22,340 --> 00:06:25,220 ‎Master Fu has disappeared! ‎I'm worried something happened to him! 126 00:06:25,580 --> 00:06:26,500 ‎Huh? 127 00:06:26,580 --> 00:06:28,100 ‎[suspenseful music] 128 00:06:33,060 --> 00:06:34,540 ‎[beeping] 129 00:06:34,860 --> 00:06:35,940 ‎Huh! You're right! 130 00:06:36,020 --> 00:06:38,660 ‎They found Master Fu and the Miracle Box! ‎It's a catastrophe! 131 00:06:38,740 --> 00:06:41,020 ‎And I just happen to be ‎an expert in cat things! 132 00:06:41,340 --> 00:06:43,020 ‎It's... It's my fault. 133 00:06:43,100 --> 00:06:45,180 ‎I didn't transform back ‎before I went to find him. 134 00:06:45,460 --> 00:06:47,820 ‎-What? ‎-I was... confused. 135 00:06:47,900 --> 00:06:50,420 ‎I'm sorry. I'm such a failure. 136 00:06:51,180 --> 00:06:52,460 ‎[he sighs] 137 00:06:53,060 --> 00:06:55,860 ‎Hey! The important thing ‎is to save Master Fu 138 00:06:55,940 --> 00:06:57,780 ‎before the sentimonster ‎destroys his shield. 139 00:06:58,180 --> 00:07:01,660 ‎And we'll need a focused Ladybug for that. ‎Forget what happened, OK? 140 00:07:01,740 --> 00:07:02,940 ‎[soft music] 141 00:07:03,620 --> 00:07:06,100 ‎Thanks, Cat! You're always here for me! 142 00:07:08,220 --> 00:07:09,780 ‎Always, little bug! 143 00:07:11,340 --> 00:07:12,580 ‎[she sighs] ‎OK. 144 00:07:12,660 --> 00:07:14,860 ‎We have to free our friends ‎from Miracle Queen. 145 00:07:14,940 --> 00:07:18,060 ‎Then we can defeat Mayura, ‎Hawk Moth and his sentimonster. 146 00:07:18,140 --> 00:07:19,940 ‎But first, we gotta neutralize those wasps 147 00:07:20,020 --> 00:07:22,900 ‎so we can get out of the water. ‎If we get stung, it's all over. 148 00:07:23,300 --> 00:07:24,580 ‎Sounds easy when {\i1}‎you{\i0}‎ say it! 149 00:07:24,940 --> 00:07:26,980 ‎Yes! We're gonna make it easier! 150 00:07:27,060 --> 00:07:28,540 ‎-[mysterious music] ‎-[they both grunt] 151 00:07:28,620 --> 00:07:31,140 ‎No! It's too dangerous! ‎Too many powers at the same time! 152 00:07:31,220 --> 00:07:32,140 ‎We don't have a choice. 153 00:07:33,060 --> 00:07:35,420 ‎Huh! I'm ready to fight, Ladybug! 154 00:07:35,500 --> 00:07:36,940 ‎[suspenseful music] 155 00:07:37,020 --> 00:07:38,580 ‎-Claws in! ‎-Spots off! 156 00:07:39,500 --> 00:07:42,540 ‎Tikki, Longg, unify! 157 00:07:42,620 --> 00:07:47,580 ‎[lively music] 158 00:07:49,180 --> 00:07:50,420 ‎Water Dragon! 159 00:07:53,220 --> 00:07:56,180 ‎[whooshing sound] 160 00:07:56,260 --> 00:07:57,380 ‎[she screams] 161 00:07:58,380 --> 00:08:00,140 ‎[buzzing] 162 00:08:00,220 --> 00:08:02,020 ‎[lively music] 163 00:08:02,540 --> 00:08:03,580 ‎[Miracle Queen] Ladybug! 164 00:08:03,940 --> 00:08:06,780 ‎It'll be "Dragonbug" to you, Chloé! 165 00:08:06,860 --> 00:08:09,460 ‎A few extra powers ‎aren't going to save you, you know! 166 00:08:09,540 --> 00:08:10,780 ‎-[banging] ‎-In a few moments, 167 00:08:10,860 --> 00:08:13,340 ‎when the old guardian ‎is too weak and his shield is broken, 168 00:08:13,420 --> 00:08:15,700 ‎I'll force him to tell me ‎your secret identities, 169 00:08:16,060 --> 00:08:17,700 ‎and it will all be thanks to Ladybug. 170 00:08:18,100 --> 00:08:20,020 ‎She led you all to your own doom! 171 00:08:20,460 --> 00:08:22,980 ‎He's trying to divide you! ‎Don't listen to him! 172 00:08:23,060 --> 00:08:26,180 ‎I chose you both for a reason! ‎Stay united! 173 00:08:27,060 --> 00:08:29,100 ‎-It's us against the world! ‎-As always! 174 00:08:29,740 --> 00:08:33,180 ‎Ladybug and I never fight each other! ‎We fight together! 175 00:08:33,260 --> 00:08:35,540 ‎Welcome to your doomsday, Hawk Moth! 176 00:08:36,060 --> 00:08:39,700 ‎You fools! ‎It's time to take action, my queen! 177 00:08:39,980 --> 00:08:41,380 ‎En garde, my guards! 178 00:08:41,780 --> 00:08:45,220 ‎[enchanting music] 179 00:08:45,540 --> 00:08:47,180 ‎Uproar! 180 00:08:47,260 --> 00:08:49,980 ‎[action music] 181 00:08:50,380 --> 00:08:51,300 ‎Huh. 182 00:08:51,740 --> 00:08:52,980 ‎Voyage! 183 00:08:53,060 --> 00:08:56,940 ‎[lively music] 184 00:08:57,820 --> 00:08:59,060 ‎[suspenseful music] 185 00:08:59,140 --> 00:09:00,380 ‎Second chance! 186 00:09:02,740 --> 00:09:06,060 ‎Viperion is by far the most dangerous. ‎You focus on him! Be careful, Cat. 187 00:09:06,260 --> 00:09:08,220 ‎Got it! Cataclysm! 188 00:09:08,540 --> 00:09:12,060 ‎-[dynamic music] ‎-[grunts] 189 00:09:13,420 --> 00:09:14,700 ‎[Cat Noir screams] 190 00:09:14,780 --> 00:09:16,020 ‎[Viperion sighs] ‎[Cat Noir screams] 191 00:09:16,340 --> 00:09:19,100 ‎-[Viperion] Second chance. ‎-Got it! Cataclysm! 192 00:09:19,780 --> 00:09:20,860 ‎[Cat Noir screams] 193 00:09:20,940 --> 00:09:22,980 ‎[they grunt] 194 00:09:23,060 --> 00:09:24,740 ‎-[Cat Noir screams] ‎-[Viperion] Second chance. 195 00:09:24,820 --> 00:09:26,780 ‎Got it! Cataclysm! 196 00:09:27,460 --> 00:09:29,900 ‎-[Cat Noir screams] ‎-[they both grunt] 197 00:09:30,140 --> 00:09:31,260 ‎Looks like you forgot 198 00:09:31,340 --> 00:09:33,420 ‎-about me! But I didn't! ‎-[grunt] 199 00:09:35,100 --> 00:09:36,700 ‎[whooshing sound] 200 00:09:37,020 --> 00:09:39,740 ‎Useless! That snake is utterly useless! 201 00:09:39,820 --> 00:09:41,660 ‎-Cat Noir! It's your turn. ‎-[Cat Noir sighs] 202 00:09:43,220 --> 00:09:44,820 ‎-[suspenseful music] ‎-[he moans] 203 00:09:44,900 --> 00:09:46,300 ‎Ah! 204 00:09:46,380 --> 00:09:47,700 ‎Sass, Plagg, Unify! 205 00:09:47,780 --> 00:09:49,860 ‎[suspenseful music] 206 00:09:50,260 --> 00:09:51,460 ‎[Snake Noir] Second chance! 207 00:09:52,660 --> 00:09:53,620 ‎Stop him! 208 00:09:54,420 --> 00:09:58,820 ‎[dynamic music] ‎[they grunt] 209 00:09:58,900 --> 00:10:00,260 ‎Dragonbug! It's an illusion! 210 00:10:00,340 --> 00:10:04,220 ‎[mysterious music] 211 00:10:04,300 --> 00:10:05,700 ‎-[he gasps] ‎-[he grunts] 212 00:10:05,780 --> 00:10:06,940 ‎No! 213 00:10:08,660 --> 00:10:10,300 ‎[buzzing] 214 00:10:10,380 --> 00:10:11,500 ‎[she screams] 215 00:10:12,540 --> 00:10:14,300 ‎Ladybug! ‎[he moans] 216 00:10:15,220 --> 00:10:16,300 ‎[ominous music] 217 00:10:16,740 --> 00:10:18,340 ‎[he moans and sighs] 218 00:10:18,420 --> 00:10:20,900 ‎[suspenseful music] 219 00:10:20,980 --> 00:10:22,900 ‎[Snake Noir] Dragonbug! They're illusions! 220 00:10:23,820 --> 00:10:26,020 ‎[screaming] 221 00:10:26,100 --> 00:10:29,140 ‎[mysterious music] 222 00:10:30,060 --> 00:10:31,500 ‎[Snake Noir] Dragonbug! They're illusions! 223 00:10:31,580 --> 00:10:33,860 ‎[action music] 224 00:10:34,140 --> 00:10:35,340 ‎[they grunt] 225 00:10:36,020 --> 00:10:38,180 ‎-Dragonbug! Opening! There! ‎-[she grunts] 226 00:10:39,420 --> 00:10:42,420 ‎-[hitting] ‎-[moaning] 227 00:10:42,500 --> 00:10:44,780 ‎Huh. ‎[evil laugh] 228 00:10:44,860 --> 00:10:45,780 ‎Pathetic! 229 00:10:45,860 --> 00:10:47,380 ‎Is that honestly how you think you-- 230 00:10:48,460 --> 00:10:52,220 ‎[epic music] 231 00:10:52,940 --> 00:10:54,820 ‎-[Ladybug grunts] ‎-[Miracle Queen] No! 232 00:10:55,180 --> 00:10:56,740 ‎[he screams] 233 00:10:58,300 --> 00:10:59,660 ‎[shattering] 234 00:11:01,460 --> 00:11:02,460 ‎[mysterious music] 235 00:11:02,540 --> 00:11:03,660 ‎[he moans] 236 00:11:05,020 --> 00:11:07,180 ‎Longg, Tikki, divide! 237 00:11:08,700 --> 00:11:10,660 ‎Sass, Plagg, divide! 238 00:11:13,180 --> 00:11:15,180 ‎[Ladybug] No more evildoing for you, ‎little akuma. 239 00:11:15,260 --> 00:11:17,780 ‎[lively music] 240 00:11:18,940 --> 00:11:20,980 ‎Time to de-evilize! 241 00:11:24,300 --> 00:11:25,220 ‎Gotcha! 242 00:11:26,580 --> 00:11:28,700 ‎Bye-bye, little butterfly. 243 00:11:28,780 --> 00:11:30,540 ‎[soft music] 244 00:11:30,620 --> 00:11:31,940 ‎[she gasps] 245 00:11:32,420 --> 00:11:34,820 ‎Told you! ‎Welcome to your doomsday, Hawk Moth! 246 00:11:34,900 --> 00:11:36,820 ‎[evil laugh] 247 00:11:37,420 --> 00:11:38,940 ‎[suspenseful music] 248 00:11:39,220 --> 00:11:40,140 ‎Ah! 249 00:11:41,500 --> 00:11:43,380 ‎Ah, ah, ah! 250 00:11:44,580 --> 00:11:48,100 ‎Hawk Moth is our enemy, Chloé. ‎He can't get hold of the Miracle Box! 251 00:11:48,180 --> 00:11:49,740 ‎I'm not on your side anymore! 252 00:11:49,820 --> 00:11:52,020 ‎How many times have I asked ‎to fight alongside you? 253 00:11:52,100 --> 00:11:55,180 ‎And how many times have you refused ‎to give me back{\i1}‎ my{\i0}‎ Miraculous? 254 00:11:55,260 --> 00:11:56,300 ‎How many, huh? 255 00:11:56,380 --> 00:12:00,820 ‎Hawk Moth isn't my enemy, he's yours! ‎And the Miracle Box is mine! 256 00:12:01,420 --> 00:12:02,860 ‎[ominous music] 257 00:12:03,180 --> 00:12:05,500 ‎[beeping] 258 00:12:05,580 --> 00:12:08,580 ‎-Chloé! No! Don't do that! ‎-Oh, yes I will! 259 00:12:08,660 --> 00:12:12,100 ‎I am going to be the most powerful ‎Miraculous wearer there ever was! 260 00:12:12,180 --> 00:12:14,500 ‎[evil laugh] 261 00:12:14,580 --> 00:12:16,580 ‎I don't even need to do anything! 262 00:12:16,660 --> 00:12:18,700 ‎I knew you were one of us, ‎Chloé Bourgeois! 263 00:12:19,220 --> 00:12:21,220 ‎[evil laugh] 264 00:12:21,300 --> 00:12:23,260 ‎Well, what are you waiting for? ‎Transform me! 265 00:12:23,500 --> 00:12:27,220 ‎-She doesn't even know our names! ‎-And you didn't give the right commands! 266 00:12:27,300 --> 00:12:28,940 ‎Or say "please", for that matter! 267 00:12:29,700 --> 00:12:31,460 ‎I am your queen, 268 00:12:31,540 --> 00:12:35,580 ‎the queen of the Miraculous! ‎I command you to tell me how to proceed! 269 00:12:35,860 --> 00:12:39,060 ‎[banging] 270 00:12:39,140 --> 00:12:42,500 ‎There's nothing you can do anyway! ‎I already won! 271 00:12:42,780 --> 00:12:43,700 ‎[he sighs] 272 00:12:43,780 --> 00:12:45,980 ‎-[suspenseful music] ‎-[banging] 273 00:12:46,060 --> 00:12:48,500 ‎[Hawk Moth] It's moments ‎before that shield caves in. 274 00:12:48,580 --> 00:12:50,660 ‎Then the Guardian will be at my mercy! 275 00:12:50,740 --> 00:12:54,700 ‎Your friends are about to transform back! ‎You're on your own. Checkmate, Ladybug! 276 00:12:55,060 --> 00:12:57,060 ‎I still have one move left, Hawk Moth! 277 00:12:57,140 --> 00:12:58,060 ‎[lively music] 278 00:12:58,140 --> 00:12:59,540 ‎Lucky Charm! 279 00:13:05,100 --> 00:13:07,620 ‎A keyring? ‎What am I supposed to do with this? 280 00:13:07,700 --> 00:13:10,900 ‎[mysterious music] 281 00:13:10,980 --> 00:13:12,900 ‎-Um... ‎-[Hawk Moth's evil laugh] 282 00:13:13,220 --> 00:13:15,620 ‎Nothing! There's nothing you can do! 283 00:13:15,700 --> 00:13:18,740 ‎My plan was perfect! You can't beat me! 284 00:13:18,820 --> 00:13:21,020 ‎[evil laugh] 285 00:13:21,100 --> 00:13:24,540 ‎-I can't figure it out! ‎-Focus! You can do it! 286 00:13:24,620 --> 00:13:27,980 ‎-[suspenseful music] ‎-[she moans] 287 00:13:28,500 --> 00:13:29,860 ‎-[banging] ‎-[he moans] 288 00:13:30,420 --> 00:13:32,420 ‎I'm sorry! I'm so useless! 289 00:13:32,500 --> 00:13:35,340 ‎If I hadn't forgotten to de-transform ‎myself to go see Master Fu... 290 00:13:35,580 --> 00:13:36,620 ‎Ladybug, no! 291 00:13:37,020 --> 00:13:39,020 ‎...Hawk Moth ‎wouldn't have taken him hostage. 292 00:13:39,100 --> 00:13:40,460 ‎He wouldn't have taken the Miracle Box. 293 00:13:40,540 --> 00:13:42,780 ‎I'm the worst Ladybug ‎that has ever existed! 294 00:13:43,100 --> 00:13:46,860 ‎Ladybug, you are the best ‎Miraculous holder I've ever met. 295 00:13:46,940 --> 00:13:49,180 ‎You made mistakes, but who hasn't? 296 00:13:49,260 --> 00:13:50,940 ‎What matters is to fix them. 297 00:13:51,020 --> 00:13:54,940 ‎And you always, always miraculously knew ‎how to fix everything, right? 298 00:13:55,020 --> 00:13:56,740 ‎But what should I do, Master? 299 00:13:57,020 --> 00:13:58,940 ‎You hold all the keys, Ladybug. 300 00:13:59,020 --> 00:14:00,460 ‎You always have. 301 00:14:00,540 --> 00:14:02,820 ‎And you will be ‎the most magnificent of Guardians. 302 00:14:02,900 --> 00:14:04,620 ‎-What? ‎-Master! 303 00:14:04,700 --> 00:14:05,820 ‎-No! ‎-Don't do it! 304 00:14:06,260 --> 00:14:09,860 ‎I, Wang Fu, ‎hereby relinquish the Miracle Box 305 00:14:09,940 --> 00:14:12,500 ‎and name Ladybug the new Guardian! 306 00:14:12,580 --> 00:14:14,660 ‎[action music] 307 00:14:14,740 --> 00:14:17,980 ‎[whooshing sound] 308 00:14:18,420 --> 00:14:19,700 ‎[he moans] 309 00:14:20,060 --> 00:14:21,020 ‎No! 310 00:14:21,100 --> 00:14:23,420 ‎[mysterious music] 311 00:14:28,220 --> 00:14:29,220 ‎Master! 312 00:14:30,180 --> 00:14:31,500 ‎[dark music] 313 00:14:31,580 --> 00:14:36,540 ‎No! It's{\i1}‎ my{\i0}‎ Miracle Box, {\i1}‎mine{\i0}‎! ‎I'm the Guardian! I'm the Queen! 314 00:14:37,060 --> 00:14:39,060 ‎Hawk Moth, ‎tell him to give me my box back! 315 00:14:39,540 --> 00:14:41,700 ‎How disappointing. 316 00:14:41,980 --> 00:14:43,460 ‎[he grunts] 317 00:14:43,540 --> 00:14:46,820 ‎[action music] 318 00:14:47,100 --> 00:14:49,140 ‎I'll take care of them! ‎You take care of the box! 319 00:14:49,220 --> 00:14:50,140 ‎[Queen Bee grunts] 320 00:14:50,460 --> 00:14:52,540 ‎-[Ladybug grunts] ‎-[Queen Bee moans] 321 00:14:52,620 --> 00:14:53,780 ‎[dark music] 322 00:14:53,860 --> 00:14:56,020 ‎Sorry, but I think this belongs to me now! 323 00:14:56,100 --> 00:14:57,980 ‎I don't need all those stupid Miraculous ‎anyway! 324 00:14:58,060 --> 00:14:59,660 ‎I only need the Queen Bee! 325 00:14:59,740 --> 00:15:02,980 ‎Besides, you're lame, and Paris is lame! 326 00:15:03,060 --> 00:15:04,860 ‎I'm going to go to New York with Mummy. 327 00:15:04,940 --> 00:15:07,580 ‎And I'll be ‎the one and only Queen Bee there, 328 00:15:07,660 --> 00:15:09,660 ‎and I'll save the world all by myself, 329 00:15:09,740 --> 00:15:13,220 ‎without you and your ridiculous, ‎poorly chosen friends! 330 00:15:13,300 --> 00:15:14,700 ‎Utterly poorly chosen! 331 00:15:15,020 --> 00:15:18,140 ‎I'm sorry, Chloé, ‎but I can't let you do that. 332 00:15:18,220 --> 00:15:19,620 ‎[dark music] 333 00:15:20,660 --> 00:15:24,300 ‎Well, if that's the way it is, ‎I'm no longer your fan, Ladybug! 334 00:15:24,380 --> 00:15:25,700 ‎I don't love you anymore! 335 00:15:25,780 --> 00:15:27,860 ‎And I'm still going ‎to leave with Mummy anyway, 336 00:15:27,940 --> 00:15:31,140 ‎because you don't deserve ‎to breathe the same air I do! 337 00:15:32,820 --> 00:15:34,300 ‎Sorry, couldn't catch up with them. 338 00:15:34,380 --> 00:15:36,220 ‎[lively music] 339 00:15:36,900 --> 00:15:37,860 ‎[she grunts] 340 00:15:37,940 --> 00:15:39,380 ‎Master! 341 00:15:39,460 --> 00:15:41,340 ‎-Master! Wake up! ‎-[sad music] 342 00:15:41,860 --> 00:15:45,140 ‎Oh, my Nathalie. There are ‎no words to express how sorry I am. 343 00:15:45,900 --> 00:15:47,220 ‎I've failed yet again, 344 00:15:47,300 --> 00:15:51,140 ‎and you have used up ‎every last bit of strength for nothing. 345 00:15:51,780 --> 00:15:54,140 ‎No. Not for nothing. 346 00:15:54,420 --> 00:15:56,260 ‎[Nathalie] There's a ‎deciphered ‎version ‎of the grimoire 347 00:15:56,340 --> 00:15:58,020 ‎stored on the Guardian's tablet! 348 00:15:58,380 --> 00:16:01,340 ‎Now we can fix the Peacock Miraculous! 349 00:16:02,860 --> 00:16:04,180 ‎Master! 350 00:16:05,020 --> 00:16:06,500 ‎-Master? ‎-[he moans] 351 00:16:06,580 --> 00:16:07,540 ‎[soft music] 352 00:16:07,620 --> 00:16:08,620 ‎Oh! Master Fu! 353 00:16:09,300 --> 00:16:10,700 ‎[he moans] 354 00:16:13,020 --> 00:16:13,940 ‎[Master Fu sighs] 355 00:16:14,540 --> 00:16:17,780 ‎Oh! Such pretty costumes! 356 00:16:17,860 --> 00:16:19,660 ‎Who are you? 357 00:16:20,260 --> 00:16:22,460 ‎Has he... lost his memory? 358 00:16:23,180 --> 00:16:25,300 ‎It's the rule of the Guardians. 359 00:16:25,380 --> 00:16:27,780 ‎Their memory gets erased ‎when they pass on the box, 360 00:16:27,860 --> 00:16:31,380 ‎to protect the secret identities ‎of the Miraculous holders. 361 00:16:31,460 --> 00:16:33,420 ‎It's all good. We're friends, sir! 362 00:16:33,860 --> 00:16:35,500 ‎Well, nice to meet you! 363 00:16:36,260 --> 00:16:38,540 ‎Goodbye, Master. 364 00:16:38,940 --> 00:16:41,940 ‎Wait! You haven't repaired everything yet! ‎There's still hope! 365 00:16:42,020 --> 00:16:43,500 ‎Oh! Of course! 366 00:16:43,900 --> 00:16:45,820 ‎Miraculous Ladybug! 367 00:16:46,580 --> 00:16:48,340 ‎[hopeful music] 368 00:16:50,060 --> 00:16:50,980 ‎[moaning] 369 00:16:55,820 --> 00:16:57,860 ‎Master! Do you remember me? 370 00:16:57,940 --> 00:16:59,820 ‎I'm sorry to disappoint you, young lady, 371 00:16:59,900 --> 00:17:02,540 ‎but this is the first time ‎I've ever set eyes on you. 372 00:17:02,620 --> 00:17:04,300 ‎[sad music] 373 00:17:04,380 --> 00:17:06,300 ‎Yes, of course. 374 00:17:06,380 --> 00:17:10,100 ‎What happened to him has nothing to do ‎with the damages caused by Chloé. 375 00:17:10,180 --> 00:17:12,860 ‎So my magical ladybugs ‎couldn't do anything. 376 00:17:13,740 --> 00:17:16,300 ‎It's a shame ‎you threw such a pretty keyring away! 377 00:17:16,380 --> 00:17:17,740 ‎I could have used it for my key. 378 00:17:18,500 --> 00:17:20,580 ‎-They were matching, too. ‎-[she gasps] 379 00:17:22,100 --> 00:17:23,180 ‎[happy grunt] 380 00:17:24,060 --> 00:17:27,220 ‎Mum! I hope Jean-Patrick ‎has finished packing our suitcases! 381 00:17:27,300 --> 00:17:29,380 ‎We're leaving right now! ‎[she gasps] 382 00:17:29,460 --> 00:17:33,460 ‎Chloé! Your mother has decided to stay, ‎after all. 383 00:17:33,540 --> 00:17:37,060 ‎Yes. We've undoubtedly made ‎our share of mistakes along the way, 384 00:17:37,140 --> 00:17:41,180 ‎but then who hasn't? ‎What matters is to fix them, right? 385 00:17:41,260 --> 00:17:43,220 ‎Oh! My queen! 386 00:17:43,300 --> 00:17:45,140 ‎-[they kiss] ‎-Ew! 387 00:17:45,220 --> 00:17:47,900 ‎This is despicable! Utterly despicable! 388 00:17:47,980 --> 00:17:49,660 ‎I order you both to fight again! 389 00:17:49,980 --> 00:17:51,500 ‎[lively music] 390 00:17:52,220 --> 00:17:53,340 ‎[Marinette] {\i1}‎"As we grow old,{\i0} 391 00:17:53,420 --> 00:17:56,700 {\i1}‎we realize life doesn't always give us{\i0} {\i1}‎all the gifts we hoped it would.{\i0} 392 00:17:56,780 --> 00:17:59,700 {\i1}‎I would have loved to tell you{\i0} {\i1}‎all this in person, Marinette,{\i0} 393 00:17:59,780 --> 00:18:03,620 {\i1}‎but if you're reading this,{\i0} {\i1}‎it means I've already lost my memory.{\i0} 394 00:18:03,700 --> 00:18:06,580 {\i1}‎But you mustn't be scared.{\i0} {\i1}‎And you mustn't be sad.{\i0} 395 00:18:06,660 --> 00:18:09,300 {\i1}‎As I was telling you at the beginning{\i0} {\i1}‎of this letter, experiencing loss{\i0} 396 00:18:09,380 --> 00:18:12,900 {\i1}‎is a part of life,{\i0} {\i1}‎but it doesn't define it.{\i0} 397 00:18:13,620 --> 00:18:16,900 {\i1}‎Because what really matters{\i0} {\i1}‎isn't whether you win or lose.{\i0} 398 00:18:16,980 --> 00:18:18,180 {\i1}‎It's the ability to..."{\i0} 399 00:18:18,260 --> 00:18:20,140 ‎[Master Fu] {\i1}‎...accept changes{\i0} {\i1}‎in ourselves.{\i0} 400 00:18:20,220 --> 00:18:23,500 {\i1}‎It's accepting that even if life{\i0} {\i1}‎doesn't always give us the gifts{\i0} 401 00:18:23,580 --> 00:18:25,220 {\i1}‎we were hoping for,{\i0} 402 00:18:25,300 --> 00:18:28,340 {\i1}‎the real gift is life itself.{\i0} 403 00:18:28,420 --> 00:18:29,500 ‎[soft music] 404 00:18:38,420 --> 00:18:39,820 ‎[he sighs] 405 00:18:40,580 --> 00:18:42,300 ‎It's incredible. 406 00:18:42,380 --> 00:18:46,740 ‎I've only just met you and yet my heart ‎is beating as if I've known you forever. 407 00:18:46,820 --> 00:18:49,060 ‎You should always trust your heart. 408 00:18:50,620 --> 00:18:52,740 ‎Take this, sir, for the journey. 409 00:18:54,700 --> 00:18:55,900 ‎[Master Fu] Mmm-hmm. 410 00:18:56,820 --> 00:18:59,660 ‎Thank you, young lady. ‎I will never forget you. 411 00:19:00,580 --> 00:19:01,580 ‎[she sighs] 412 00:19:02,660 --> 00:19:04,780 ‎[train whistle] 413 00:19:04,860 --> 00:19:06,180 ‎[goodbye sighs] 414 00:19:15,300 --> 00:19:17,260 ‎[melancholic music] 415 00:19:17,340 --> 00:19:18,740 ‎[she sighs] 416 00:19:58,100 --> 00:20:01,860 ‎[Master Fu] {\i1}‎Even if life doesn't always{\i0} {\i1}‎give us the gifts we were hoping for,{\i0} 417 00:20:01,940 --> 00:20:05,260 {\i1}‎the real gift is life itself.{\i0} 418 00:20:06,860 --> 00:20:08,140 ‎You OK? 419 00:20:08,900 --> 00:20:12,380 ‎So, how about that tune? ‎Will you let me hear it? 420 00:20:12,460 --> 00:20:14,380 ‎Are you sure you really want to hear it? 421 00:20:14,460 --> 00:20:15,540 ‎[she agrees] 422 00:20:17,420 --> 00:20:19,180 ‎[he plays the guitar] 423 00:20:20,180 --> 00:20:21,100 ‎[she sighs lightly] 424 00:20:24,500 --> 00:20:25,420 ‎[happy sigh] 425 00:20:36,380 --> 00:20:38,140 ‎It's perfect. 426 00:20:39,180 --> 00:20:40,460 ‎As good as new! 427 00:20:40,540 --> 00:20:42,100 ‎[ominous music] 428 00:20:42,180 --> 00:20:43,620 ‎[Miraculous theme music playing] 32715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.