All language subtitles for Keeping up the mood on set

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:03,166 on any job it's tough to keep up morale 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,933 in the crazy wilderness of filmmaking 3 00:00:04,933 --> 00:00:07,366 or it's not really as regulated as typical job setting 4 00:00:07,366 --> 00:00:09,933 this is especially true when you go to work 5 00:00:09,933 --> 00:00:10,899 at your average job 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,133 you typically know your hours 7 00:00:12,133 --> 00:00:13,199 what to expect 8 00:00:13,200 --> 00:00:15,533 usually expect break at exact times 9 00:00:15,533 --> 00:00:17,333 and your performance usually doesn't have 10 00:00:17,333 --> 00:00:19,566 anything to do with what time you leave for the day 11 00:00:19,666 --> 00:00:20,866 and there's usually no worry 12 00:00:20,866 --> 00:00:23,133 that the business might shut down at any minute 13 00:00:23,133 --> 00:00:24,599 because it ran out of money 14 00:00:24,600 --> 00:00:26,000 but none of these things are true 15 00:00:26,000 --> 00:00:27,766 on most low budget film sets 16 00:00:27,966 --> 00:00:29,399 it's a jungle out there folks 17 00:00:29,400 --> 00:00:31,233 it can be a recipe for frustration 18 00:00:31,533 --> 00:00:33,833 so it's important to keep up the mood on set 19 00:00:33,933 --> 00:00:34,866 from my experience 20 00:00:34,866 --> 00:00:36,999 the big crew positions the DP 21 00:00:37,000 --> 00:00:37,866 the first ad 22 00:00:37,933 --> 00:00:38,833 the director 23 00:00:38,866 --> 00:00:42,199 they all establish the tone and mood of the set 24 00:00:42,200 --> 00:00:43,366 if they're lazy 25 00:00:43,366 --> 00:00:44,399 or stressed out 26 00:00:44,400 --> 00:00:45,766 or disrespectful 27 00:00:45,800 --> 00:00:47,833 the whole crew tends to follow their lead 28 00:00:48,000 --> 00:00:48,866 this is another reason 29 00:00:48,866 --> 00:00:50,899 why I chose Gavin Booth as my first ad 30 00:00:50,966 --> 00:00:52,299 we're both serious about work 31 00:00:52,300 --> 00:00:54,500 but like to laugh and play while we're doing it 32 00:00:55,066 --> 00:00:56,466 on the first major day of shooting 33 00:00:56,466 --> 00:00:57,899 Gavin gave a big opening speech 34 00:00:57,900 --> 00:00:59,100 to lay down some ground rules 35 00:00:59,100 --> 00:01:01,100 and I think that really helps set a professional 36 00:01:01,100 --> 00:01:02,466 but still positive tone 37 00:01:02,466 --> 00:01:05,366 and the main thing is that we have a great time 38 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 this is gonna be fun man 39 00:01:06,400 --> 00:01:07,300 you guys are great 40 00:01:07,300 --> 00:01:08,066 this is cool 41 00:01:08,066 --> 00:01:08,733 keeping the crew 42 00:01:08,733 --> 00:01:09,799 well fed and rested 43 00:01:09,800 --> 00:01:10,733 is also important 44 00:01:10,733 --> 00:01:11,333 for Morales 45 00:01:11,333 --> 00:01:12,966 we've talked about in this chapter 46 00:01:13,333 --> 00:01:14,266 expressing gratitude 47 00:01:14,266 --> 00:01:16,366 and just generally being positive makes a difference 48 00:01:16,366 --> 00:01:17,766 as well cut 49 00:01:18,466 --> 00:01:19,633 awesome well 50 00:01:20,400 --> 00:01:22,166 that was great cut 51 00:01:22,933 --> 00:01:23,966 it's so good 52 00:01:23,966 --> 00:01:24,999 can we please do another one 53 00:01:25,000 --> 00:01:26,733 that's why we made these goodie bags 54 00:01:26,733 --> 00:01:27,799 for each person on set 55 00:01:27,800 --> 00:01:29,466 and put their names on them 56 00:01:29,466 --> 00:01:31,933 so everyone knew that they mattered to us 57 00:01:31,933 --> 00:01:33,166 and we're appreciated 58 00:01:33,700 --> 00:01:34,900 as we'll see in the next chapter 59 00:01:34,900 --> 00:01:36,333 we were hit with unexpected 60 00:01:36,333 --> 00:01:38,766 and unseasonably freezing cold weather 61 00:01:38,766 --> 00:01:40,166 so after the first day of shooting 62 00:01:40,166 --> 00:01:41,099 I went out and bought 63 00:01:41,100 --> 00:01:43,033 every space heater that I could find 64 00:01:43,166 --> 00:01:44,499 that really paid off 65 00:01:44,666 --> 00:01:46,466 all these people that you're seeing here 66 00:01:46,466 --> 00:01:48,366 are actually freezing cold 67 00:01:48,366 --> 00:01:50,499 as you can see between takes 68 00:01:50,733 --> 00:01:52,466 but while the cameras were rolling 69 00:01:52,466 --> 00:01:53,866 they did a phenomenal job 70 00:01:53,866 --> 00:01:55,766 acting like they weren't cold at all 71 00:01:55,866 --> 00:01:57,299 and I think they were only able to do that 72 00:01:57,300 --> 00:01:58,566 because we took care of them 73 00:01:58,566 --> 00:02:00,599 and warm them up whatever we could 74 00:02:01,266 --> 00:02:03,299 now I thought I had done a good job 75 00:02:03,300 --> 00:02:05,500 in anticipating challenges when planning our location 76 00:02:05,500 --> 00:02:06,733 because I intentionally 77 00:02:06,733 --> 00:02:09,066 selected a place with a very comfortable base camp 78 00:02:09,200 --> 00:02:10,000 it was covered 79 00:02:10,000 --> 00:02:12,100 so everyone would be able to stay dry all day 80 00:02:12,100 --> 00:02:13,900 there's plenty of seating for everyone 81 00:02:13,900 --> 00:02:15,433 plenty of convenient parking 82 00:02:15,466 --> 00:02:17,333 and base camp was far enough from set 83 00:02:17,333 --> 00:02:17,899 most of the time 84 00:02:17,900 --> 00:02:20,433 that people could relax and talk while we were shooting 85 00:02:20,600 --> 00:02:21,400 there's a lot of easily 86 00:02:21,400 --> 00:02:22,766 accessible electricity 87 00:02:22,766 --> 00:02:25,199 restrooms were close to set and base camp 88 00:02:25,200 --> 00:02:26,566 and were much nicer than the standard 89 00:02:26,566 --> 00:02:27,466 portable outhouses 90 00:02:27,466 --> 00:02:29,633 that usually find on a remote chute like this 91 00:02:29,733 --> 00:02:31,066 that's what kind of drives me crazy I mean 92 00:02:31,066 --> 00:02:33,866 I really tried to anticipate all possible challenges 93 00:02:33,866 --> 00:02:36,633 I just didn't anticipate the ones we ended up having 94 00:02:37,133 --> 00:02:38,799 now eliminating negatives is important 95 00:02:38,800 --> 00:02:39,200 but sometimes 96 00:02:39,200 --> 00:02:40,766 you just gotta let go and have fun 97 00:02:40,866 --> 00:02:41,733 I think that in general 98 00:02:41,733 --> 00:02:44,233 this was a really playful cast and crew 99 00:02:44,333 --> 00:02:45,099 it's important to me 100 00:02:45,100 --> 00:02:45,766 as a filmmaker 101 00:02:45,766 --> 00:02:47,266 to not only create good films 102 00:02:47,266 --> 00:02:48,833 but also enjoy the process 103 00:02:48,900 --> 00:02:49,800 so I've always looking to 104 00:02:49,800 --> 00:02:51,200 surround myself with professionals 105 00:02:51,200 --> 00:02:52,600 and laugh and have fun 106 00:02:52,600 --> 00:02:54,566 and there was a lot of that on this shoot 107 00:02:55,266 --> 00:02:57,099 I was also really grateful that our lead actress 108 00:02:57,100 --> 00:02:58,333 Eva Jane was so patient 109 00:02:58,333 --> 00:02:59,799 in working with the child acting partner 110 00:02:59,800 --> 00:03:01,266 which isn't always easy 111 00:03:01,600 --> 00:03:03,266 though I think having a kid on set 112 00:03:03,266 --> 00:03:04,366 did kind of add this sweet 113 00:03:04,366 --> 00:03:05,133 innocent vibe 114 00:03:05,133 --> 00:03:06,866 intended to make everybody a little bit more 115 00:03:06,866 --> 00:03:08,266 light hearted and playful 116 00:03:08,766 --> 00:03:10,933 on the morning of our really big production day 117 00:03:10,933 --> 00:03:13,399 the script called for the crowd of extras to murmur 118 00:03:13,533 --> 00:03:15,066 but I was actually looking for a little bit more 119 00:03:15,066 --> 00:03:16,433 scandalous of a murmur 120 00:03:16,466 --> 00:03:18,533 so I told them to act like they were on Jerry Springer 121 00:03:18,533 --> 00:03:19,099 Mori Povich 122 00:03:19,100 --> 00:03:19,566 one of those 123 00:03:19,566 --> 00:03:21,599 daytime TV trash talk shows 124 00:03:21,600 --> 00:03:22,500 and it was pretty fun 125 00:03:23,200 --> 00:03:24,166 also during this time 126 00:03:24,166 --> 00:03:24,933 Andrew Trebellini 127 00:03:24,933 --> 00:03:25,933 who was a very well known and 128 00:03:25,933 --> 00:03:26,666 respected actor 129 00:03:26,666 --> 00:03:27,633 here in Seattle 130 00:03:27,700 --> 00:03:28,466 made little goof 131 00:03:28,466 --> 00:03:28,966 when he just 132 00:03:28,966 --> 00:03:29,866 lip synced his lines 133 00:03:29,866 --> 00:03:30,766 for some reason 134 00:03:30,766 --> 00:03:32,599 life is returning to our world 135 00:03:38,400 --> 00:03:39,200 alright keep going 136 00:03:39,200 --> 00:03:39,866 uh go back to work 137 00:03:39,866 --> 00:03:40,366 yeah sorry I 138 00:03:40,366 --> 00:03:41,666 I don't know why I 139 00:03:41,666 --> 00:03:43,766 I was watching them line and then I started by 140 00:03:46,366 --> 00:03:47,499 it seems like a small thing 141 00:03:47,500 --> 00:03:49,466 but that kind of levity does a lot to make the set 142 00:03:49,466 --> 00:03:51,566 a much more enjoyable place to work 9776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.