Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,050 --> 00:02:00,430
You're so warm.
2
00:02:08,560 --> 00:02:09,730
I'm hungry.
3
00:02:42,010 --> 00:02:44,640
BATES MOTEL
PARKING LOT
4
00:02:55,820 --> 00:02:56,820
Nice move.
5
00:02:56,940 --> 00:02:59,950
You're cold, so go inside and warm up.
Okay, let's do that.
6
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
By yourself.
7
00:03:15,790 --> 00:03:16,840
Hello.
8
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
My gosh.
9
00:03:20,170 --> 00:03:22,970
You're both soaked.
10
00:03:23,760 --> 00:03:25,930
For one night or just for a few hours?
11
00:03:29,230 --> 00:03:30,810
Well...
Which room do you want?
12
00:03:30,890 --> 00:03:32,850
The mirror room? The themed room?
13
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
Or costumes?
No.
14
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
Well...
15
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Come here.
16
00:03:40,740 --> 00:03:41,950
Come here. Come on.
17
00:03:44,030 --> 00:03:45,490
Do you want any add-ons?
Sorry?
18
00:03:45,780 --> 00:03:47,580
A love chair? A vibrating bed?
19
00:03:48,490 --> 00:03:50,200
How about handcuffs or a whip?
20
00:03:51,460 --> 00:03:53,830
I'll give you ten percent off
if you pay cash.
21
00:03:55,130 --> 00:03:56,130
Let's go.
22
00:03:56,210 --> 00:03:58,380
How about a whirlpool tub?
Don't tell anyone...
23
00:03:58,460 --> 00:03:59,800
Come on. Let's go.
No.
24
00:03:59,880 --> 00:04:01,050
I like this place.
25
00:04:03,260 --> 00:04:04,680
Come on. I'll take you home.
26
00:04:04,760 --> 00:04:07,890
I don't want to freeze to death.
Our rooms are steamy hot.
27
00:04:10,100 --> 00:04:12,390
Do you live far from here?
That's not the point.
28
00:04:12,480 --> 00:04:15,150
Why bring your motorcycle
in this torrential rain?
29
00:04:15,850 --> 00:04:18,690
Then just take a taxi home.
Give me money for the ride.
30
00:04:19,730 --> 00:04:21,280
Hey, don't tell me...
31
00:04:21,360 --> 00:04:24,410
Right. I didn't bring anything.
Not even my wallet and phone.
32
00:04:25,030 --> 00:04:26,320
Then if I hadn't come...
33
00:04:26,410 --> 00:04:29,450
I would've walked all night in the rain,
like a crazy woman.
34
00:04:30,200 --> 00:04:33,790
Can you please think before you act?
Don't be so impulsive and reckless.
35
00:04:34,960 --> 00:04:37,130
Anything can happen
on that dark, remote road.
36
00:04:37,210 --> 00:04:40,000
How could you keep walking
all by yourself? You're fearless.
37
00:04:41,090 --> 00:04:42,630
If something bad happened...
38
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
Why are you mad?
39
00:04:49,470 --> 00:04:51,310
Who cares if I walk all night
40
00:04:51,390 --> 00:04:53,140
or put on a strip show in the rain?
41
00:04:53,890 --> 00:04:54,980
Why are you upset?
42
00:04:56,690 --> 00:04:58,230
Were you worried about me?
43
00:04:59,480 --> 00:05:00,690
Are you upset?
44
00:05:02,570 --> 00:05:03,860
Does your heart ache?
45
00:05:09,950 --> 00:05:10,950
Do you...
46
00:05:12,830 --> 00:05:13,910
like me?
47
00:05:19,000 --> 00:05:22,380
Well, I'm asking
because I really have no clue.
48
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
You know that.
49
00:05:23,960 --> 00:05:27,220
You'd better not act like you know
and understand everything about me
50
00:05:27,510 --> 00:05:29,680
when you know nothing.
Don't be delusional.
51
00:05:30,890 --> 00:05:32,310
You're all empty inside.
52
00:05:33,310 --> 00:05:34,520
You're just loud.
53
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
Like an empty can.
54
00:05:36,640 --> 00:05:40,860
I'm an empty can who won't understand
how you feel until the day I die.
55
00:05:44,400 --> 00:05:45,740
What do you feel now?
56
00:05:47,110 --> 00:05:48,110
Tell me.
57
00:05:50,910 --> 00:05:52,120
Why are you all quiet?
58
00:05:52,910 --> 00:05:54,160
Are you an empty can too?
59
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
I...
60
00:06:02,290 --> 00:06:03,290
I...
61
00:06:04,130 --> 00:06:05,130
Just say it.
62
00:06:11,050 --> 00:06:12,050
"I love you."
63
00:06:13,640 --> 00:06:14,770
We'll get a room.
64
00:06:18,310 --> 00:06:19,310
Just...
65
00:06:20,100 --> 00:06:21,770
Any clean and warm room would do.
66
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
It's 50,000 won.
67
00:06:32,030 --> 00:06:33,490
What? You have no money?
68
00:06:35,620 --> 00:06:36,700
What about your phone?
69
00:06:37,250 --> 00:06:39,120
Even my mom has to pay on the spot.
70
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
Bye.
71
00:06:45,380 --> 00:06:47,300
I guess you ran out in a hurry
72
00:06:47,800 --> 00:06:50,260
that you couldn't think before you acted.
73
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
It's okay.
74
00:06:55,600 --> 00:06:57,720
It's natural for men to act instinctively.
75
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
Go start your bike.
76
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
Hey.
77
00:07:11,030 --> 00:07:14,450
There's a cheap motel down the street.
78
00:07:14,870 --> 00:07:16,830
They let you pay later. Go there.
79
00:07:19,200 --> 00:07:20,210
Thank you.
Sure.
80
00:07:27,630 --> 00:07:31,760
CHAPTER 5
RAPUNZEL AND THE CURSED CASTLE
81
00:07:52,070 --> 00:07:53,070
Get off.
82
00:08:01,870 --> 00:08:03,670
His taste is so...
83
00:08:11,590 --> 00:08:12,720
Dry yourself first.
84
00:08:14,590 --> 00:08:16,510
Give me your clothes. I hate dinosaurs.
85
00:08:20,600 --> 00:08:21,980
This is fascinating.
86
00:08:22,140 --> 00:08:24,270
You can take care of all your needs here,
87
00:08:24,350 --> 00:08:26,310
eating, sleeping, and relieving yourself?
88
00:08:26,610 --> 00:08:28,360
This reminds me of an animal stall.
89
00:08:29,070 --> 00:08:32,150
Don't you feel like
you're a domesticated animal living here?
90
00:08:36,160 --> 00:08:37,660
What? Was that rude?
91
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Go get changed.
92
00:08:41,250 --> 00:08:43,500
Where's your brother?
Downstairs.
93
00:08:44,620 --> 00:08:46,500
Don't call him over.
I won't.
94
00:08:47,380 --> 00:08:49,880
I don't want you around him.
Are you jealous?
95
00:08:50,460 --> 00:08:52,630
Don't go near my brother, ever.
96
00:08:53,050 --> 00:08:54,800
Is this a warning?
Whatever it is.
97
00:08:55,880 --> 00:08:58,640
Just leave him alone.
Will he want the same thing?
98
00:09:00,600 --> 00:09:02,020
I should ask him directly.
99
00:09:04,850 --> 00:09:06,350
What? What's the matter?
100
00:09:07,690 --> 00:09:09,150
What's with that gaze?
101
00:09:11,070 --> 00:09:13,400
What does my face tell you?
You're handsome.
102
00:09:14,150 --> 00:09:16,490
No, my facial expression.
You look obnoxious.
103
00:09:16,570 --> 00:09:19,450
I'm talking about my mood, emotions,
and the state I'm in.
104
00:09:19,530 --> 00:09:20,530
Not interested.
105
00:09:24,040 --> 00:09:27,080
Take a look at their faces
and try to read their emotions.
106
00:09:27,330 --> 00:09:28,830
Learn it, even if you don't care.
107
00:09:29,500 --> 00:09:32,380
If you don't like to feel the emotions,
just memorize them.
108
00:09:33,090 --> 00:09:35,670
Make an effort
unless you want to live alone forever.
109
00:09:36,380 --> 00:09:39,140
I don't want to. Why should I?
You should still do it.
110
00:09:42,430 --> 00:09:44,020
I'm not autistic.
111
00:09:44,430 --> 00:09:46,940
I'm just...
You're not the zombie kid either.
112
00:09:47,600 --> 00:09:50,020
The kid with no emotions,
but only the desire to eat.
113
00:09:50,810 --> 00:09:53,480
Do you think what he wanted
was to satiate his hunger?
114
00:09:55,860 --> 00:09:57,070
Or someone's warmth?
115
00:09:59,320 --> 00:10:00,820
What do you think the answer is?
116
00:10:01,660 --> 00:10:04,040
Food? Was satisfying his desire
all that mattered?
117
00:10:20,220 --> 00:10:21,220
Warmth.
118
00:10:22,930 --> 00:10:25,890
This is what he truly wanted.
He didn't want to be just fed.
119
00:10:27,020 --> 00:10:29,440
You wanted to impart that message.
You're wrong.
120
00:10:29,520 --> 00:10:32,230
I'm wrong?
You're wrong. Food was all that mattered.
121
00:10:32,690 --> 00:10:34,440
He's a zombie, so he has no emotions.
122
00:10:34,730 --> 00:10:37,150
He wanted a full belly
even if it was his mom's limbs.
123
00:10:37,650 --> 00:10:39,860
"Warmth"? Bullshit.
124
00:10:40,030 --> 00:10:43,200
That's just the sickening pity
of sentimentalists like yourself.
125
00:10:43,490 --> 00:10:44,660
You got it all wrong.
126
00:10:46,620 --> 00:10:49,960
I'm hungry. Give me something to eat.
Before I chew off your limbs.
127
00:11:10,560 --> 00:11:11,850
Who's pitying whom?
128
00:11:22,030 --> 00:11:24,160
WHEN USING THE SHAMPOO, PUMP THREE TIMES
129
00:11:25,740 --> 00:11:27,120
SANG-TAE
130
00:11:30,580 --> 00:11:33,040
WHEN BRUSHING TEETH,
DON'T GO OVER THREE MINUTES
131
00:11:34,920 --> 00:11:35,960
Hypocrite.
132
00:11:42,430 --> 00:11:45,510
Why... Why does he hate me?
133
00:11:45,600 --> 00:11:46,680
Sang-tae.
134
00:11:47,600 --> 00:11:49,100
Do as I say, please!
135
00:12:01,490 --> 00:12:02,490
Sang-tae.
136
00:12:03,660 --> 00:12:04,660
Are you still mad?
137
00:12:09,660 --> 00:12:11,370
I'm sorry I yelled at you earlier.
138
00:12:12,750 --> 00:12:14,000
I'll never do that again.
139
00:12:15,710 --> 00:12:16,710
Forgive me.
140
00:12:23,430 --> 00:12:24,430
Sang-tae, please.
141
00:12:26,640 --> 00:12:27,680
That must hurt.
142
00:12:29,350 --> 00:12:30,560
You're hurting yourself.
143
00:12:32,520 --> 00:12:34,390
Someone slapped me in the face today.
144
00:12:37,520 --> 00:12:40,730
I was slapped so hard
145
00:12:42,030 --> 00:12:43,650
that my gums bled,
146
00:12:44,650 --> 00:12:47,370
and I can't even hear well.
147
00:12:48,870 --> 00:12:52,620
My face is all swollen,
so I look like Mr. Lumpy now.
148
00:12:53,910 --> 00:12:55,830
What do I do?
"Mr. Lumpy"?
149
00:13:02,380 --> 00:13:05,300
Where's Mr. Lumpy? Mr. Lumpy.
150
00:13:07,390 --> 00:13:08,890
My lumps are all gone.
151
00:13:10,850 --> 00:13:12,100
Gosh, I can't believe it.
152
00:13:19,980 --> 00:13:23,490
Lying is bad. It's deception.
The cops will arrest you.
153
00:13:23,570 --> 00:13:26,400
Pinocchio is bad.
The shepherd boy is also bad.
154
00:13:26,490 --> 00:13:28,620
Since you lied to me,
you deserve a scolding.
155
00:13:28,700 --> 00:13:31,660
You need a spanking.
Will you keep doing it knowing it's bad?
156
00:13:31,740 --> 00:13:33,910
Answer me. Why are you all quiet?
157
00:13:34,000 --> 00:13:36,670
It's because you know you are bad.
Does it hurt?
158
00:13:45,260 --> 00:13:47,930
Have you... You haven't eaten yet, right?
159
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
Have a seat.
160
00:13:52,010 --> 00:13:53,520
Are you happy you got spanked?
161
00:13:53,970 --> 00:13:55,520
Why do you keep asking for it?
162
00:13:55,600 --> 00:13:57,890
Are you doing this on purpose?
163
00:13:57,980 --> 00:14:00,020
I got what I deserved.
164
00:14:00,110 --> 00:14:01,110
Jeez.
165
00:14:01,610 --> 00:14:04,030
All right. Come and eat.
166
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
Come on.
167
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
No.
168
00:14:08,110 --> 00:14:09,490
What? What is it?
169
00:14:09,570 --> 00:14:12,450
Well, would you mind...
170
00:14:17,790 --> 00:14:19,790
Are you hiding your wife somewhere here?
171
00:14:21,210 --> 00:14:23,750
No, it's my landlady who's over 60.
I could tell.
172
00:14:23,840 --> 00:14:25,260
She must be a seasoned cook.
173
00:14:25,670 --> 00:14:26,670
Just eat.
174
00:14:45,820 --> 00:14:48,280
I want to live with this lady.
She's a great cook.
175
00:14:50,160 --> 00:14:52,410
What do you eat at home?
I don't eat.
176
00:14:54,780 --> 00:14:56,910
I don't have a mom
who'd give me her limbs.
177
00:14:57,580 --> 00:14:59,290
At least you have a live-in cook.
178
00:15:02,170 --> 00:15:03,170
Damn it.
179
00:15:29,070 --> 00:15:33,530
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
180
00:16:33,590 --> 00:16:34,840
Why are you standing here?
181
00:16:35,050 --> 00:16:37,510
Didn't you hear that sound just now?
182
00:16:38,470 --> 00:16:39,470
No.
183
00:16:41,350 --> 00:16:42,430
The power is back on.
184
00:16:44,600 --> 00:16:47,360
I heard someone humming a song
from over there.
185
00:16:47,440 --> 00:16:49,610
Oh, that.
186
00:16:51,030 --> 00:16:52,280
What exactly is "that"?
187
00:16:53,320 --> 00:16:54,990
Didn't Ms. Yoo Seon-hae tell you?
188
00:16:55,490 --> 00:16:59,120
Sometime after midnight,
you can hear a ghost humming a song
189
00:17:00,120 --> 00:17:02,790
at the end of the hallway
on the second floor.
190
00:17:08,710 --> 00:17:10,170
I clearly heard it.
191
00:17:10,250 --> 00:17:11,300
What? A ghost?
192
00:17:12,710 --> 00:17:15,880
She was probably talking nonsense, right?
Well, I'm not sure.
193
00:17:16,760 --> 00:17:18,010
Ms. Yoo Seon-hae...
194
00:17:22,640 --> 00:17:25,600
has been making a living
communicating with ghosts.
195
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
What?
196
00:17:31,020 --> 00:17:32,320
She was a shaman.
197
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
Wait up!
198
00:17:41,990 --> 00:17:43,540
I should make some coffee.
199
00:17:46,000 --> 00:17:48,330
I saw nothing special while making rounds.
200
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
Okay, thanks.
201
00:17:51,170 --> 00:17:53,130
Where's...
He went to wash his face.
202
00:17:53,210 --> 00:17:54,510
You sure?
203
00:17:56,800 --> 00:17:59,680
Do you want some coffee?
Sure, thank you.
204
00:17:59,760 --> 00:18:01,300
How are Mr. Ko Dae-hwan's vitals?
205
00:18:01,390 --> 00:18:03,640
His blood pressure is still
on the high side,
206
00:18:03,720 --> 00:18:05,600
and he's having some sleep disorders.
207
00:18:08,520 --> 00:18:10,150
Well, by the way...
208
00:18:11,610 --> 00:18:15,110
Earlier in the garden...
Yes?
209
00:18:16,650 --> 00:18:18,660
Why do you think he did that
to his daughter?
210
00:18:23,120 --> 00:18:26,830
Some post-surgical complications
can result in sudden aggressive outbursts.
211
00:18:26,910 --> 00:18:27,910
Here.
212
00:18:29,460 --> 00:18:31,130
What if that wasn't the cause?
213
00:18:34,050 --> 00:18:36,710
Then what? Are you saying
he attacked her to kill her?
214
00:18:41,890 --> 00:18:42,890
No.
215
00:18:44,010 --> 00:18:45,010
To live.
216
00:18:46,560 --> 00:18:49,190
I mean, because he didn't want to die.
217
00:18:49,270 --> 00:18:52,610
If he became aggressive like that
to protect himself...
218
00:18:52,690 --> 00:18:54,190
Die!
219
00:18:55,900 --> 00:18:57,030
Ms. Nam.
220
00:18:58,190 --> 00:18:59,190
Yes?
221
00:19:01,110 --> 00:19:03,580
You said you and Ms. Ko Mun-yeong
know each other.
222
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
Shall we
223
00:19:06,870 --> 00:19:08,500
become friends?
224
00:19:08,580 --> 00:19:10,830
But you tried to hide it,
225
00:19:10,920 --> 00:19:13,170
which means you two aren't really
on good terms.
226
00:19:14,210 --> 00:19:16,210
Go away, please!
227
00:19:18,340 --> 00:19:19,340
Then now,
228
00:19:19,920 --> 00:19:21,970
ask yourself this.
229
00:19:22,680 --> 00:19:25,890
Are you emotionally involving yourself
when it comes to those two?
230
00:19:26,390 --> 00:19:29,810
You shouldn't let countertransference
happen. You're a professional.
231
00:19:29,890 --> 00:19:33,150
A THERAPIST'S EMOTIONAL ENTANGLEMENT
WITH A CLIENT
232
00:20:02,930 --> 00:20:04,550
Finish it quick and lie down here.
233
00:20:06,800 --> 00:20:10,060
We must've been a servant
and a mistress in our past lives.
234
00:20:10,770 --> 00:20:13,390
You're working so hard.
You look scrumptious from behind.
235
00:20:16,520 --> 00:20:19,230
I mean, you look stunning,
not "scrumptious."
236
00:20:20,320 --> 00:20:22,240
My bad.
Get up.
237
00:20:22,570 --> 00:20:26,160
I'll give you money for a cab to go home.
No, I'll sleep here tonight.
238
00:20:27,910 --> 00:20:30,200
Who says you can sleep here?
I can do as I want.
239
00:20:30,790 --> 00:20:32,410
Get up.
No, I'll sleep here.
240
00:20:32,500 --> 00:20:34,750
I'll drag you out.
You brought me here.
241
00:20:35,080 --> 00:20:37,630
I never said you could sleep here.
Come on. Get up.
242
00:20:37,710 --> 00:20:39,710
You clothed me and fed me,
so let me sleep.
243
00:20:39,800 --> 00:20:42,630
I'm not raising a newborn. Let go.
Let go, or I'll scream.
244
00:20:42,720 --> 00:20:45,390
Get out!
Sang-tae!
245
00:20:49,220 --> 00:20:52,640
Hey, buddy! Let's have dinner together!
246
00:20:56,850 --> 00:20:59,730
Hey, why... Gosh, why did you come out?
247
00:20:59,980 --> 00:21:01,280
Sorry, Jae-su.
Jeez.
248
00:21:02,360 --> 00:21:05,070
Hey, why are you covered in sweat?
249
00:21:05,150 --> 00:21:08,320
Oh, my room is very hot.
250
00:21:08,660 --> 00:21:10,790
Gosh, it's so hot. You don't feel hot?
251
00:21:11,240 --> 00:21:13,250
Hey, are you having hot flashes or what?
252
00:21:13,580 --> 00:21:16,500
You're acting so weird today.
253
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
What do you mean?
254
00:21:21,750 --> 00:21:25,050
I thought you'd probably be eating
all alone looking sad,
255
00:21:25,130 --> 00:21:26,630
so I came to keep you company.
256
00:21:26,720 --> 00:21:29,550
Oh, I've already eaten.
What? Already?
257
00:21:30,390 --> 00:21:32,970
Yes. Your food will get cold.
Go downstairs and eat.
258
00:21:33,390 --> 00:21:36,190
Go on.
Hey, something's fishy here.
259
00:21:36,270 --> 00:21:38,650
You even left Sang-tae downstairs.
260
00:21:38,730 --> 00:21:40,060
Because you were with him.
261
00:21:40,480 --> 00:21:42,820
You prick, what are you up to all alone?
Hey!
262
00:21:44,150 --> 00:21:45,950
Gosh, Jae-su.
263
00:21:49,620 --> 00:21:51,120
You're using force?
No.
264
00:21:51,200 --> 00:21:52,620
You're pretty strong.
No.
265
00:21:53,540 --> 00:21:55,410
You know who I am, right?
Of course.
266
00:21:55,500 --> 00:21:56,910
You do, right?
Yes.
267
00:21:57,000 --> 00:21:58,500
You'd better watch out.
Okay.
268
00:21:59,830 --> 00:22:03,050
I'll be downstairs. Call me if need be.
All right, will do.
269
00:22:15,140 --> 00:22:16,140
Open up.
270
00:22:16,850 --> 00:22:17,850
Let me in.
271
00:22:21,480 --> 00:22:22,820
Can you let me in?
272
00:22:25,400 --> 00:22:26,990
Sure, if you let me sleep here.
273
00:22:30,700 --> 00:22:33,080
Open it first. Then...
Then you'll drag me out.
274
00:22:36,040 --> 00:22:37,870
No, I won't do that.
275
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
For real?
276
00:22:40,040 --> 00:22:43,290
Yes, for real. Open the door first.
277
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Okay.
278
00:22:51,590 --> 00:22:52,590
Here, this is open.
279
00:22:58,980 --> 00:23:03,270
We look like Romeo and Juliet,
staring at each other like this.
280
00:23:04,770 --> 00:23:07,280
You're right. The ill-fated mortal enemies
281
00:23:08,530 --> 00:23:10,240
who should've never crossed paths.
282
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
No, they were meant to be. It was fate.
283
00:23:13,700 --> 00:23:15,660
Their tragic fate killed both of them.
284
00:23:15,830 --> 00:23:17,410
Do you know why they both died?
285
00:23:17,790 --> 00:23:20,250
Because only Juliet drank
the sleeping potion.
286
00:23:20,830 --> 00:23:23,330
If they drank it together,
they wouldn't have died.
287
00:23:23,630 --> 00:23:26,170
So let's fall asleep together,
side by side.
288
00:23:29,420 --> 00:23:31,340
What the... Your logic makes no sense.
289
00:23:31,430 --> 00:23:33,090
Let me in.
I'll sleep here tonight.
290
00:23:33,180 --> 00:23:34,800
Open the door.
Sleep beside me.
291
00:23:34,970 --> 00:23:36,310
Open up before I break it.
292
00:23:36,390 --> 00:23:37,810
How about Sang-tae joins us?
293
00:23:38,350 --> 00:23:39,230
Sang-tae!
294
00:23:39,310 --> 00:23:40,480
What? It burst?
295
00:23:40,560 --> 00:23:42,850
Why would the pipe burst out of the blue?
296
00:23:43,350 --> 00:23:44,810
Shall I come up and...
297
00:23:44,900 --> 00:23:46,690
No, no need. Don't come up.
298
00:23:46,770 --> 00:23:47,770
You startled me.
299
00:23:48,320 --> 00:23:51,070
I guess it's because the pipe is old.
It's dirty.
300
00:23:51,150 --> 00:23:54,070
I should call a plumber tomorrow.
You often get a cold?
301
00:23:54,160 --> 00:23:54,990
All the time.
302
00:23:55,070 --> 00:23:59,790
There's water everywhere.
I should stay up all night to clean.
303
00:24:00,910 --> 00:24:04,670
No, it's okay.
Just take care of Sang-tae for me.
304
00:24:05,880 --> 00:24:07,550
Right. Thanks, Jae-su.
305
00:24:09,340 --> 00:24:10,920
Yes. Today, you're my favorite.
306
00:24:19,140 --> 00:24:20,140
Open the door.
307
00:24:20,680 --> 00:24:21,730
You're a good actor.
308
00:24:23,190 --> 00:24:25,400
Why did you become a caregiver,
not an actor?
309
00:24:34,610 --> 00:24:36,820
Your lies carry a sense of sincerity.
310
00:24:38,200 --> 00:24:39,700
It makes me want to believe them.
311
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
My brother...
312
00:24:47,790 --> 00:24:48,790
Sang-tae
313
00:24:51,760 --> 00:24:53,470
is always looking at my face.
314
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
My eyes,
315
00:25:01,220 --> 00:25:04,270
the shape of my brows,
the corners of my mouth,
316
00:25:05,560 --> 00:25:08,020
and every single wrinkle on my face.
He's angry.
317
00:25:09,610 --> 00:25:10,900
He studies my face
318
00:25:12,990 --> 00:25:14,320
to figure out my mood.
319
00:25:16,570 --> 00:25:18,490
Even when I'm in unbearable pain
320
00:25:19,450 --> 00:25:20,950
and extremely devastated,
321
00:25:23,330 --> 00:25:24,910
my brother believes
322
00:25:27,830 --> 00:25:29,170
that I'm happy
323
00:25:32,050 --> 00:25:33,420
if I force myself to smile.
324
00:25:46,350 --> 00:25:48,350
All I care about is what he thinks.
325
00:25:53,400 --> 00:25:54,820
It's fine even if it's fake.
326
00:25:58,280 --> 00:25:59,370
Putting on a smile
327
00:26:03,660 --> 00:26:04,790
isn't hard to do.
328
00:26:07,790 --> 00:26:10,460
"You have no common sense.
You have no common sense.
329
00:26:10,540 --> 00:26:12,500
Are you jealous?
Are you jealous?
330
00:26:12,920 --> 00:26:14,210
What's wrong?
What's wrong?
331
00:26:15,720 --> 00:26:17,380
This isn't good.
This isn't good.
332
00:26:17,470 --> 00:26:20,850
I know how he is. He's usually nice,
I know how he is. He's usually nice,
333
00:26:20,930 --> 00:26:23,470
but loses it when he's mad.
But loses it when he's mad.
334
00:26:23,560 --> 00:26:26,810
I have a bad feeling about today."
I have a bad feeling about today.
335
00:26:27,310 --> 00:26:28,350
You jerk!
336
00:26:33,320 --> 00:26:34,690
Then smile at me.
337
00:26:35,690 --> 00:26:38,400
You said it's not hard to do. Smile.
338
00:26:43,990 --> 00:26:45,240
Just sleep. It's late.
339
00:26:46,450 --> 00:26:48,500
Were you like this even as a boy?
340
00:26:53,090 --> 00:26:54,090
I saw your photo.
341
00:26:57,880 --> 00:27:00,840
Did you put on a fake smile
even when you were little?
342
00:27:05,430 --> 00:27:06,430
I don't know.
343
00:27:07,980 --> 00:27:09,100
I don't remember.
344
00:27:09,810 --> 00:27:11,440
Then what about that woman?
345
00:27:12,440 --> 00:27:14,190
The woman you liked.
346
00:27:15,110 --> 00:27:16,980
You said my eyes reminded you of her.
347
00:27:18,940 --> 00:27:20,490
Do you still think about her?
348
00:27:23,740 --> 00:27:25,660
Do you miss her?
No.
349
00:27:28,410 --> 00:27:29,500
I want to forget her.
350
00:27:33,420 --> 00:27:35,250
She must've been a total bitch.
351
00:27:35,340 --> 00:27:36,590
No, quite the contrary.
352
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
I was a jerk.
353
00:27:42,550 --> 00:27:43,970
She saved my life,
354
00:27:50,350 --> 00:27:51,390
but I ran.
355
00:27:53,730 --> 00:27:54,730
Like a coward.
356
00:27:57,610 --> 00:27:58,940
And I've been running away
357
00:28:00,650 --> 00:28:01,860
since then.
358
00:28:05,660 --> 00:28:07,490
Then why did you pick me up earlier?
359
00:28:08,370 --> 00:28:11,210
You ran to me instead of running away.
360
00:28:12,080 --> 00:28:13,370
Right, I regret it.
361
00:28:16,630 --> 00:28:17,800
But I have to say,
362
00:28:18,920 --> 00:28:20,340
I was quite smitten.
363
00:29:03,260 --> 00:29:04,260
What is...
364
00:29:05,550 --> 00:29:07,180
Hey, Jeong-tae!
365
00:29:07,260 --> 00:29:09,350
What? What's up? What's this sound?
366
00:29:09,680 --> 00:29:11,770
Call the nurse. The nurse!
What?
367
00:29:11,850 --> 00:29:13,520
Darn it.
Hurry!
368
00:29:14,190 --> 00:29:15,600
What's wrong? Professor Ko!
369
00:29:16,190 --> 00:29:18,980
What's the matter? Can you hear me?
370
00:30:04,570 --> 00:30:07,820
Gosh, he's so loud.
371
00:30:09,280 --> 00:30:11,530
Jae-su, you're snoring so loudly.
372
00:30:12,200 --> 00:30:15,000
Jae-su, are you that tired?
373
00:30:15,580 --> 00:30:17,790
You're tired
because you're healthy, right?
374
00:30:18,420 --> 00:30:20,540
Are you okay? Gosh, you're too loud.
375
00:30:20,630 --> 00:30:21,630
Way too loud.
376
00:30:51,160 --> 00:30:52,160
Oh, boy.
377
00:30:56,000 --> 00:30:59,330
My dear daughter, you must be exhausted.
378
00:30:59,750 --> 00:31:01,880
Your butt has shrunken to half its size.
379
00:31:06,380 --> 00:31:08,340
All right.
I'll take this upstairs.
380
00:31:12,550 --> 00:31:13,550
Goodness.
381
00:31:26,150 --> 00:31:27,360
Hey.
382
00:31:29,610 --> 00:31:30,950
What are you doing here?
383
00:31:34,530 --> 00:31:36,990
I'm obviously here so early
because I slept here.
384
00:31:37,660 --> 00:31:38,660
What about you?
385
00:31:39,790 --> 00:31:42,210
Do you deliver milk as a side job?
386
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
No, I live here.
387
00:31:44,840 --> 00:31:46,000
This is my place.
388
00:31:49,590 --> 00:31:50,800
So,
389
00:31:51,720 --> 00:31:55,260
you're the one who suggested
that he should move
390
00:31:55,850 --> 00:31:57,430
into this house?
391
00:31:58,810 --> 00:32:01,390
That's right. I recommended
that he should live here
392
00:32:01,640 --> 00:32:03,350
and also told him about the hospital.
393
00:32:04,100 --> 00:32:05,400
He made the choice though.
394
00:32:05,480 --> 00:32:08,610
It sounds like he returned
to Seongjin City because of you.
395
00:32:11,030 --> 00:32:12,150
Do you like him?
396
00:32:13,860 --> 00:32:15,570
You do. Have you told him?
397
00:32:15,820 --> 00:32:17,660
It's none of your business.
I have.
398
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
"I love you.
399
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
I love you!
400
00:32:27,380 --> 00:32:28,630
I said, I love you!"
401
00:32:30,840 --> 00:32:32,630
Like that. With all my passion.
402
00:32:33,680 --> 00:32:35,760
Don't lie.
I really did.
403
00:32:36,640 --> 00:32:40,600
He kept clinging to me
looking like he wanted something from me,
404
00:32:41,180 --> 00:32:43,020
so I gave him what he wanted.
405
00:32:46,610 --> 00:32:47,940
Are you giving alms or what?
406
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
You thief.
407
00:32:52,110 --> 00:32:53,740
What?
Don't drool over him.
408
00:32:54,070 --> 00:32:55,610
He was always mine.
409
00:32:57,530 --> 00:32:59,580
Is everything you set your eyes on yours?
410
00:33:00,330 --> 00:33:03,910
If you can't make it yours,
you'd even destroy it to possess it.
411
00:33:04,540 --> 00:33:07,330
Then you'd play with it
and toss it out when you get bored.
412
00:33:09,380 --> 00:33:10,630
You call that "love"?
413
00:33:11,090 --> 00:33:12,630
That's just obsession
414
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
and greed.
415
00:33:17,800 --> 00:33:18,800
Two-faced bitch.
416
00:33:19,470 --> 00:33:22,100
You bad-mouth people
but act all coy to their faces.
417
00:33:22,770 --> 00:33:26,060
You always act nice, weak, and innocent.
418
00:33:26,850 --> 00:33:30,480
That's why you never had any friends
in school. Do you get it now?
419
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
You crazy...
420
00:33:35,030 --> 00:33:37,200
You evil witch.
421
00:33:40,830 --> 00:33:41,830
Do you want to die?
422
00:33:42,540 --> 00:33:45,620
Gosh, go to hell!
Hey, are you on something?
423
00:33:45,710 --> 00:33:47,960
What the… You need to be on something!
You…
424
00:33:48,040 --> 00:33:49,960
Hey, let go!
You!
425
00:33:50,040 --> 00:33:50,880
Are you high?
426
00:33:50,960 --> 00:33:52,460
Hey!
Why you little...
427
00:33:53,340 --> 00:33:55,720
This is why you'll always fail.
Damn you!
428
00:33:55,800 --> 00:33:57,760
Have you lost your mind?
Ko Mun-yeong!
429
00:34:03,390 --> 00:34:04,390
Let her go.
430
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Let go.
431
00:34:10,650 --> 00:34:13,030
What's going on?
What's all this noise?
432
00:34:13,110 --> 00:34:14,400
What's happening?
What?
433
00:34:31,130 --> 00:34:33,800
Wait, that bitch hit me first!
434
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
Enough.
435
00:34:37,170 --> 00:34:40,800
What? Why am I getting crap for this?
That bitch hit me first.
436
00:34:41,550 --> 00:34:43,220
I don't care who started it.
437
00:34:43,390 --> 00:34:45,600
Then why are you taking her side?
"Her side?"
438
00:34:45,930 --> 00:34:46,930
"Ko Mun-yeong!"
439
00:34:47,430 --> 00:34:49,100
You only shouted my name earlier.
440
00:34:50,940 --> 00:34:52,690
Don't be so childish. Just go home.
441
00:34:55,190 --> 00:34:57,820
Come with me.
You need to move out of this shabby house.
442
00:34:57,900 --> 00:35:00,070
You can't stay here.
Mind your own business.
443
00:35:00,160 --> 00:35:02,530
I decide where I live. And one more thing.
444
00:35:05,370 --> 00:35:06,410
You don't own me.
445
00:35:09,540 --> 00:35:10,670
How much did you hear?
446
00:35:17,340 --> 00:35:18,340
"I love you.
447
00:35:20,380 --> 00:35:22,340
I said I love you." From that point on.
448
00:35:27,140 --> 00:35:28,140
Here.
449
00:35:28,430 --> 00:35:31,310
I'm paying you back with money
for the love you showed me.
450
00:35:52,080 --> 00:35:53,080
Damn it.
451
00:35:54,630 --> 00:35:55,920
That two-faced bitch.
452
00:36:12,520 --> 00:36:14,060
Sang-tae, wait! Sang-tae!
453
00:36:14,730 --> 00:36:16,650
Sang-tae.
454
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
Sang-tae, I...
455
00:36:27,080 --> 00:36:31,660
The pipes are fine. Nothing burst.
Everything works fine.
456
00:36:32,000 --> 00:36:35,420
Nothing burst. Everything's working fine.
457
00:36:36,630 --> 00:36:39,210
Nothing burst.
458
00:36:40,050 --> 00:36:42,010
Nothing burst...
459
00:36:42,840 --> 00:36:43,840
Sang-tae.
460
00:36:44,640 --> 00:36:45,680
I'm sorry.
461
00:36:47,050 --> 00:36:48,050
I lied.
462
00:36:48,220 --> 00:36:51,480
Lying is bad. If you lie,
the cops will come and get you.
463
00:36:51,560 --> 00:36:53,480
You promised me you'd never lie again.
464
00:36:55,900 --> 00:36:59,110
I'm sorry. I promise I'll never lie again.
465
00:36:59,980 --> 00:37:01,320
Forgive me just this once.
466
00:37:04,950 --> 00:37:06,110
Ms. Ko Mun-yeong...
467
00:37:07,740 --> 00:37:09,990
Why was she wearing those clothes?
468
00:37:11,580 --> 00:37:13,290
What?
The denim shirt and T-shirt.
469
00:37:13,370 --> 00:37:15,290
"It goes with anything."
You got it on sale
470
00:37:15,370 --> 00:37:17,790
at Bomul Mart.
It was 9,900 won, the BOGO deal.
471
00:37:17,880 --> 00:37:20,880
They're yours.
I know they're your clothes.
472
00:37:23,510 --> 00:37:26,220
I let her borrow them.
It rained last night, you know.
473
00:37:26,930 --> 00:37:29,350
Her clothes got soaked,
so I let her borrow mine.
474
00:37:30,350 --> 00:37:32,310
What about my clothes?
What?
475
00:37:34,810 --> 00:37:38,980
I also have nice...
I have a lot of nice clothes too.
476
00:37:41,480 --> 00:37:45,150
I'll let her borrow yours next time
she comes over. The one with dinosaurs.
477
00:37:45,240 --> 00:37:47,450
The one with the ultrasaurus.
It was 27,000 won.
478
00:37:47,530 --> 00:37:50,120
That's more expensive than 9,900 won.
479
00:37:50,200 --> 00:37:52,700
Although higher prices
don't always mean better quality.
480
00:37:53,950 --> 00:37:55,960
Okay, I'll make sure she wears that one.
481
00:37:56,920 --> 00:37:57,920
I promise.
482
00:38:01,210 --> 00:38:02,210
Okay?
483
00:38:03,550 --> 00:38:04,550
Come on.
484
00:38:11,930 --> 00:38:13,270
Get up and have some food.
485
00:38:18,650 --> 00:38:22,150
You need energy
to cry as much as you want.
486
00:38:25,110 --> 00:38:26,110
Get up!
487
00:38:26,650 --> 00:38:28,110
I don't want to eat anything.
488
00:38:31,280 --> 00:38:32,450
She's that girl, right?
489
00:38:33,080 --> 00:38:36,160
The friend you brought
back when I used to run that diner.
490
00:38:36,460 --> 00:38:37,910
She was never my "friend."
491
00:38:41,130 --> 00:38:42,960
Did she pull out a lot of your hair?
492
00:38:44,380 --> 00:38:45,460
Did you lose?
493
00:38:45,840 --> 00:38:47,470
Is that why you're crying?
494
00:38:51,890 --> 00:38:54,220
Ko Mun-yeong...
495
00:38:54,640 --> 00:38:56,520
He shouted only her name.
496
00:38:57,180 --> 00:39:00,560
He glared at her
without even glancing at me.
497
00:39:02,810 --> 00:39:05,190
He always talks so politely to me,
498
00:39:05,280 --> 00:39:07,030
but he talked very casually to her.
499
00:39:07,820 --> 00:39:10,950
You're crying your eyes out
because of that?
500
00:39:11,030 --> 00:39:13,830
He's closer to me.
501
00:39:13,910 --> 00:39:17,120
Why does he call me "Ju-ri" so politely
and why is she…
502
00:39:17,200 --> 00:39:19,460
Why does he call her
"Ko Mun-yeong" like that?
503
00:39:20,790 --> 00:39:26,250
And those clothes too.
We bought them together at a BOGO sale.
504
00:39:26,630 --> 00:39:29,840
I can't believe he let her wear them.
505
00:39:30,430 --> 00:39:32,300
And she slept in his room...
506
00:39:32,720 --> 00:39:36,810
How could he let her sleep in his room?
507
00:39:40,020 --> 00:39:43,440
Well, he said
there was a bit of a situation.
508
00:39:43,770 --> 00:39:46,320
You know that he'd never fool around
with a girl
509
00:39:46,400 --> 00:39:48,360
in his room behind his brother's back.
510
00:39:49,030 --> 00:39:51,990
Don't you worry.
You'll definitely get your chance.
511
00:39:56,030 --> 00:39:58,120
Mom, how did you know?
512
00:39:58,290 --> 00:40:00,910
What? The fact
that you have a crush on Gang-tae?
513
00:40:01,250 --> 00:40:03,580
Everyone in this neighborhood knows.
Here, eat.
514
00:40:07,300 --> 00:40:08,840
Why keep it all inside?
515
00:40:09,260 --> 00:40:11,590
Since this happened,
you should just tell him.
516
00:40:12,340 --> 00:40:14,220
What if he rejects me?
Just keep at it.
517
00:40:14,300 --> 00:40:16,510
What if he runs away?
518
00:40:16,970 --> 00:40:18,390
Chase him to the end.
519
00:40:19,640 --> 00:40:22,940
I, too, had to make such efforts
to bring you into this world.
520
00:40:27,690 --> 00:40:28,690
Here.
521
00:40:30,190 --> 00:40:33,160
But I must say, Mun-yeong has grown
into such a pretty lady.
522
00:40:33,240 --> 00:40:36,120
Pretty, my ass!
523
00:40:36,200 --> 00:40:37,660
She is not pretty.
524
00:40:38,240 --> 00:40:40,700
NEW SEONGJIN PUBLIC BATH
525
00:40:41,200 --> 00:40:43,790
Hey, will you please pick up your phone?
526
00:40:45,250 --> 00:40:46,250
Goodness.
527
00:40:53,590 --> 00:40:55,720
Hello?
Mr. Lee.
528
00:40:56,340 --> 00:40:58,310
We're in trouble.
I told you.
529
00:40:58,390 --> 00:41:01,640
Nothing's important to me
unless it's a life or death situation.
530
00:41:02,270 --> 00:41:04,100
We're all about to die.
531
00:41:05,060 --> 00:41:05,900
What?
532
00:41:05,980 --> 00:41:07,440
When you read someone's book,
533
00:41:07,770 --> 00:41:11,070
you can easily see
how that writer thinks and feels.
534
00:41:12,400 --> 00:41:16,320
Then I guess you also know
what I'm going to do next.
535
00:41:17,740 --> 00:41:20,290
But I, too, can attack you
with the tip of my pen.
536
00:41:20,370 --> 00:41:21,370
Goodbye.
537
00:41:29,380 --> 00:41:32,380
He got surgery for brain hemorrhage
and woke up in two days.
538
00:41:32,460 --> 00:41:34,760
No wonder he has been so quiet lately.
539
00:41:35,300 --> 00:41:36,800
Sir, take a look at this.
540
00:41:37,090 --> 00:41:39,970
He's demanding a huge amount
of compensation.
541
00:41:40,350 --> 00:41:41,350
If we don't comply,
542
00:41:41,430 --> 00:41:44,100
Ms. Ko will be arrested
or end up destroying her career.
543
00:41:44,520 --> 00:41:45,940
What should we do?
544
00:41:47,230 --> 00:41:49,310
Check how much cash we have...
545
00:41:49,400 --> 00:41:52,730
No, never mind.
Tell the accounting manager to join us.
546
00:41:54,070 --> 00:41:56,320
The manager quit a while ago
and can't be reached.
547
00:41:56,400 --> 00:41:58,780
Why didn't you tell me that earlier?
548
00:41:59,490 --> 00:42:00,910
You never asked.
549
00:42:02,370 --> 00:42:05,250
Sir, the printing house
and the distribution warehouse
550
00:42:05,330 --> 00:42:07,540
keep calling us
asking for the overdue payment.
551
00:42:07,620 --> 00:42:10,750
How did things go at Seongjin City?
Is she working on her next book?
552
00:42:10,840 --> 00:42:12,630
We're going to be okay, right?
553
00:42:14,710 --> 00:42:16,550
Mr. Lee!
Mr. Lee!
554
00:42:16,630 --> 00:42:17,880
Sir, wake up!
Mr. Lee!
555
00:42:17,970 --> 00:42:19,140
Mr. Lee!
Mr. Lee!
556
00:42:19,220 --> 00:42:21,260
My gosh. Mr. Lee!
Sir.
557
00:42:21,350 --> 00:42:22,350
Mr. Lee.
558
00:42:30,860 --> 00:42:33,440
Are you okay, sir?
Be quiet for a second. Hold on.
559
00:42:33,730 --> 00:42:34,730
Give me a minute.
560
00:42:58,090 --> 00:42:59,430
Gosh, no way.
561
00:43:04,350 --> 00:43:05,350
Seung-jae.
562
00:43:07,980 --> 00:43:08,980
Yes?
563
00:43:09,690 --> 00:43:11,190
Do you hike?
564
00:43:11,730 --> 00:43:12,730
Yes.
565
00:43:13,190 --> 00:43:15,480
I used to be the leader of a hiking club.
566
00:43:31,370 --> 00:43:32,580
Did you sleep with her?
567
00:43:35,340 --> 00:43:36,340
Are you guys dating?
568
00:43:40,720 --> 00:43:42,050
Do you like that lunatic?
569
00:43:46,350 --> 00:43:47,390
Are you drunk already?
570
00:43:49,730 --> 00:43:52,150
Then why did you ride Alberto
in the rain for her?
571
00:43:52,230 --> 00:43:54,690
Why did you bring her home
when you don't like her?
572
00:43:54,770 --> 00:43:58,360
Why feed her and let her sleep over?
Was it for charity? A new religion?
573
00:44:02,030 --> 00:44:03,370
The beer is a bit bland.
574
00:44:05,660 --> 00:44:06,660
Gang-tae,
575
00:44:07,080 --> 00:44:08,870
don't act out of the ordinary.
576
00:44:09,200 --> 00:44:13,420
You'll die in the prism of your life.
It's prime, not "prism."
577
00:44:18,170 --> 00:44:20,170
Anyway, you should be careful.
578
00:44:20,260 --> 00:44:21,420
Did you forget already?
579
00:44:21,760 --> 00:44:25,640
She hurt you with a knife
the first time you met her.
580
00:44:42,280 --> 00:44:43,280
Yes, she did.
581
00:44:45,070 --> 00:44:48,160
My gosh, are you reminiscing?
Is it taking you back and all?
582
00:44:50,450 --> 00:44:51,960
What are you talking about?
Hey.
583
00:44:52,040 --> 00:44:54,830
People who are insane
don't act based on logic.
584
00:44:54,920 --> 00:44:57,170
They turn into monsters
the moment they lose it.
585
00:44:57,250 --> 00:45:00,590
Look. Let this scar be a reminder.
586
00:45:00,670 --> 00:45:02,840
Next time, it might not be your hand.
Gosh…
587
00:45:03,840 --> 00:45:06,930
She might just go for your neck.
588
00:45:12,890 --> 00:45:13,890
You're right.
589
00:45:15,350 --> 00:45:16,690
I should avoid her, right?
590
00:45:16,770 --> 00:45:18,610
Of course. Don't ever get involved.
591
00:45:21,150 --> 00:45:23,030
I should stay out of her sight.
592
00:45:23,650 --> 00:45:26,490
Exactly. Don't even go near her.
593
00:45:32,040 --> 00:45:33,080
But the thing is,
594
00:45:41,630 --> 00:45:43,260
I am growing forgetful these days.
595
00:45:44,340 --> 00:45:46,050
Forgetful about what?
Everything.
596
00:45:49,260 --> 00:45:50,260
My scars.
597
00:45:51,970 --> 00:45:52,970
The butterflies.
598
00:45:56,690 --> 00:45:57,850
Even Sang-tae.
599
00:46:03,940 --> 00:46:05,650
I sometimes forget about them all.
600
00:46:10,410 --> 00:46:11,410
So
601
00:46:13,580 --> 00:46:15,080
You should remind me like this
602
00:46:17,120 --> 00:46:18,120
from time to time
603
00:46:20,590 --> 00:46:22,090
and help me come to my senses.
604
00:46:26,090 --> 00:46:27,090
Okay.
605
00:46:30,350 --> 00:46:32,060
I get it. So stop smiling like that.
606
00:46:35,310 --> 00:46:36,310
Why?
607
00:46:37,520 --> 00:46:39,100
Do I look like Joker?
No.
608
00:46:41,900 --> 00:46:43,020
You look like Chucky.
609
00:47:14,310 --> 00:47:17,180
I'm paying you back with money
for the love you showed me.
610
00:47:18,060 --> 00:47:19,440
It'll be enough for a ride.
611
00:47:23,270 --> 00:47:24,270
Damn it.
612
00:47:27,900 --> 00:47:31,280
Did he give me that to get rid of me?
Am I only worth 30,000 won?
613
00:47:32,410 --> 00:47:33,830
He lives like a poor beggar.
614
00:47:35,290 --> 00:47:37,580
That cheap jerk! How dare he?
615
00:47:38,250 --> 00:47:39,290
Darn it.
616
00:47:39,870 --> 00:47:40,920
Cheap jerk!
617
00:47:45,500 --> 00:47:46,500
That cheap jerk.
618
00:47:53,090 --> 00:47:54,090
Cheap jerk.
619
00:48:12,990 --> 00:48:13,990
My gosh.
620
00:48:15,410 --> 00:48:19,000
Why is he so fickle? It confuses me.
Does he have a split personality?
621
00:48:48,190 --> 00:48:50,400
Sang-tae, are you sleeping?
622
00:49:00,200 --> 00:49:03,370
Sang-tae, who do you like more?
Me or Ko Mun-yeong?
623
00:49:11,210 --> 00:49:13,130
I like you more.
624
00:49:16,720 --> 00:49:18,550
You're my everything.
625
00:49:43,790 --> 00:49:44,790
Who is it?
626
00:49:51,460 --> 00:49:52,460
Mun-yeong.
627
00:49:54,880 --> 00:49:55,880
We're doomed.
628
00:49:58,680 --> 00:49:59,680
Why is she here?
629
00:50:03,220 --> 00:50:04,220
I'm here
630
00:50:06,020 --> 00:50:08,190
because Mr. Lee tricked me
into coming here.
631
00:50:12,150 --> 00:50:13,860
With our company building deposit,
632
00:50:14,070 --> 00:50:16,950
I paid that darn Suicide Bomber
the money he asked for,
633
00:50:17,030 --> 00:50:19,370
gave our team the overdue salary
and severance pay,
634
00:50:19,450 --> 00:50:21,580
and paid all our subcontractors.
635
00:50:21,660 --> 00:50:24,580
And now, I'm broke.
You didn't give me my severance pay.
636
00:50:25,830 --> 00:50:28,790
You bought me this suitcase
and asked me to go on a business trip.
637
00:50:28,880 --> 00:50:30,420
Are you a con artist?
Hey!
638
00:50:30,750 --> 00:50:33,380
I brought you here
to take responsibility for your future.
639
00:50:33,460 --> 00:50:35,630
How will you do that
when you've gone bankrupt?
640
00:50:35,800 --> 00:50:38,090
Hey, I haven't gone bankrupt.
641
00:50:38,550 --> 00:50:41,600
I still have Ko Mun-yeong. She's my hope.
642
00:50:41,680 --> 00:50:42,680
Right?
643
00:50:42,930 --> 00:50:44,720
Get out.
This is so annoying.
644
00:50:45,930 --> 00:50:48,100
Mun-yeong.
Why do I have to save you
645
00:50:48,190 --> 00:50:49,440
from this mess you're in?
646
00:50:49,520 --> 00:50:52,270
Hey, come on.
Don't you know who caused this...
647
00:50:52,360 --> 00:50:53,690
You caused this to happen.
648
00:50:55,940 --> 00:50:57,280
Yes, that's right.
649
00:50:57,610 --> 00:50:59,530
It's all because I was an incompetent.
650
00:51:00,110 --> 00:51:01,910
It's all my fault.
Incompetent jerk.
651
00:51:01,990 --> 00:51:03,280
Now, leave.
652
00:51:04,120 --> 00:51:05,700
Mun-yeong, don't be like this.
653
00:51:05,790 --> 00:51:09,080
Just let me stay by your side
and help you publish your books.
654
00:51:09,170 --> 00:51:12,040
You even asked me to live with you.
Don't you remember?
655
00:51:12,540 --> 00:51:14,170
Didn't you run away?
656
00:51:15,340 --> 00:51:16,840
Someone else will move in here.
657
00:51:18,970 --> 00:51:19,970
Who?
658
00:51:21,590 --> 00:51:22,590
No way.
659
00:52:11,230 --> 00:52:15,310
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
660
00:52:18,860 --> 00:52:19,860
Young man.
661
00:52:20,530 --> 00:52:21,950
Hey, young man.
662
00:52:31,790 --> 00:52:32,790
Thank you.
663
00:52:43,010 --> 00:52:47,600
I've had my eyes on you
for the past couple of days.
664
00:52:49,850 --> 00:52:51,770
And I noticed that you're very handsome.
665
00:52:53,520 --> 00:52:56,230
You also have a nice build
and seem very reliable.
666
00:53:00,280 --> 00:53:01,320
EMPLOYEE CARD
667
00:53:01,400 --> 00:53:02,860
"Moon Gang-tae"?
668
00:53:03,950 --> 00:53:05,450
You also have a great name.
669
00:53:09,160 --> 00:53:10,160
How old are you?
670
00:53:10,950 --> 00:53:11,950
I'm 30 years old.
671
00:53:13,460 --> 00:53:14,670
What do your parents do?
672
00:53:17,500 --> 00:53:18,500
They're dead.
673
00:53:19,300 --> 00:53:20,340
Both of them?
674
00:53:22,420 --> 00:53:23,420
Oh, dear.
675
00:53:26,760 --> 00:53:28,100
Do you have a girlfriend?
676
00:53:31,850 --> 00:53:32,850
No.
677
00:53:35,100 --> 00:53:37,770
So that nurse has a crush on you?
678
00:53:38,770 --> 00:53:39,770
Pardon?
679
00:53:41,780 --> 00:53:42,780
That's good.
680
00:53:43,570 --> 00:53:44,700
What do you mean?
681
00:53:46,910 --> 00:53:50,740
I'd like to introduce you to a nice lady
who would be perfect for you.
682
00:53:52,620 --> 00:53:54,000
No, it's okay.
683
00:53:54,080 --> 00:53:55,790
It's not because she's my daughter.
684
00:53:56,620 --> 00:53:59,210
She really is a great catch.
685
00:54:00,250 --> 00:54:03,050
You should meet her
when she visits me one day.
686
00:54:03,340 --> 00:54:05,550
Well, I'll think about it.
687
00:54:06,260 --> 00:54:08,090
I need to get back to work.
688
00:54:09,760 --> 00:54:12,680
Let me know if you have a change of heart.
689
00:54:17,690 --> 00:54:20,020
They'll be a really good match.
690
00:54:31,950 --> 00:54:32,990
This isn't it.
691
00:54:36,500 --> 00:54:38,040
No.
692
00:54:43,250 --> 00:54:44,250
This isn't it.
693
00:54:55,180 --> 00:54:56,980
How about green?
694
00:55:01,940 --> 00:55:03,690
Gosh, no.
695
00:55:04,780 --> 00:55:05,780
This one?
696
00:55:07,240 --> 00:55:08,240
My goodness.
697
00:55:09,030 --> 00:55:12,830
The first step is always the hardest.
698
00:55:13,200 --> 00:55:16,410
But once you take your first step,
things will get easier from then on.
699
00:55:20,710 --> 00:55:25,090
Now, it's time for you to show me
what you're capable of.
700
00:55:26,840 --> 00:55:28,800
No, no! This isn't right!
701
00:55:28,880 --> 00:55:30,470
No!
702
00:55:30,550 --> 00:55:32,890
I'm sorry.
Why did you do that? That was bad.
703
00:55:32,970 --> 00:55:34,600
Come here.
I won't do it again.
704
00:55:34,680 --> 00:55:36,770
Sang-tae.
You can't do that.
705
00:55:36,850 --> 00:55:39,020
The director isn't sane either.
Don't you agree?
706
00:55:40,640 --> 00:55:43,690
Why are you crying again?
You promised you wouldn't cry.
707
00:55:43,770 --> 00:55:44,860
You ruined it.
708
00:55:44,940 --> 00:55:47,360
A-reum.
Because I'm jealous.
709
00:55:47,440 --> 00:55:49,570
I also want to play tag like that.
710
00:55:50,490 --> 00:55:53,780
Hold my hand. Let's go take your medicine.
711
00:55:54,120 --> 00:55:55,870
You need to get scolded!
No!
712
00:55:55,950 --> 00:55:57,660
Do you want to get scolded?
713
00:55:59,790 --> 00:56:00,620
It's funny
714
00:56:00,710 --> 00:56:03,830
how people who should be wearing
a patient gown aren't wearing one.
715
00:56:03,920 --> 00:56:06,750
Why did you do that? Why?
My goodness.
716
00:56:06,840 --> 00:56:08,210
Do you want to get scolded?
717
00:56:18,430 --> 00:56:19,430
Ms. Ko.
718
00:56:20,640 --> 00:56:21,520
How do you feel?
719
00:56:21,600 --> 00:56:23,400
Never good. Why did you call me?
720
00:56:26,690 --> 00:56:29,690
I heard what your father did to you.
I'm very sorry.
721
00:56:31,240 --> 00:56:32,780
It wasn't you who strangled me.
722
00:56:32,860 --> 00:56:35,740
But still, I was the one who told you
to take him out for walks.
723
00:56:35,830 --> 00:56:38,660
Then it was a medical accident.
You can't just end it
724
00:56:38,740 --> 00:56:40,330
with an apology.
725
00:56:44,040 --> 00:56:45,210
Then let's do this.
726
00:56:46,670 --> 00:56:49,050
You can strangle me instead.
Here. Go ahead.
727
00:56:51,670 --> 00:56:53,970
What a crazy old man.
728
00:56:57,680 --> 00:56:59,470
The sound of a ghost humming?
729
00:57:00,600 --> 00:57:01,600
Yes.
730
00:57:01,810 --> 00:57:05,860
By any chance, do you know what time
it was when you heard that last night?
731
00:57:08,190 --> 00:57:09,190
I don't know.
732
00:57:09,650 --> 00:57:11,780
I don't even know what date it is today.
733
00:57:12,240 --> 00:57:14,410
I just heard it on my way to the bathroom.
734
00:57:17,580 --> 00:57:20,830
Then did you happen to see anyone
in front of room 203
735
00:57:20,910 --> 00:57:23,120
or in the hallway?
736
00:57:24,870 --> 00:57:28,000
She said it was a ghost humming,
so it was probably a ghost.
737
00:57:30,800 --> 00:57:32,170
Ms. Nam.
738
00:57:33,420 --> 00:57:36,800
Do you believe her gibberish?
It's not gibberish.
739
00:57:37,720 --> 00:57:39,560
I swear I can hear it.
740
00:57:39,640 --> 00:57:43,850
That's called auditory hallucination.
And it's proof that you're crazy.
741
00:57:46,020 --> 00:57:48,520
Hey, I'm not crazy.
742
00:57:48,980 --> 00:57:51,030
Yes, I'm sure you heard what you heard.
743
00:57:56,490 --> 00:57:59,030
Then are you saying I'm crazy?
744
00:58:31,440 --> 00:58:33,070
Standing here with you like this
745
00:58:34,440 --> 00:58:35,690
reminds me of the past.
746
00:58:38,530 --> 00:58:40,370
Do you remember what you said to me,
747
00:58:40,780 --> 00:58:43,620
crying on the rooftop
after getting slapped by a patient?
748
00:58:44,750 --> 00:58:46,160
Back at Yongrim Hospital?
749
00:58:47,250 --> 00:58:50,580
"Why don't you slap me
and make yourself feel better?"
750
00:58:55,050 --> 00:58:56,720
I didn't know you'd really slap me.
751
00:58:56,800 --> 00:58:58,880
I must've been crazy. Why did I do that?
752
00:59:03,850 --> 00:59:07,600
But thanks to that,
we became really close, didn't we?
753
00:59:13,480 --> 00:59:14,480
Or are we not?
754
00:59:16,860 --> 00:59:18,110
Are we not close?
755
00:59:20,820 --> 00:59:21,820
Ju-ri.
756
00:59:27,910 --> 00:59:29,460
Do you want to slap me again?
757
00:59:32,080 --> 00:59:33,080
Why?
758
00:59:33,670 --> 00:59:37,260
Because I feel like you'll get upset
in a little while.
759
00:59:46,430 --> 00:59:47,430
Are you
760
00:59:48,980 --> 00:59:50,520
rejecting me already?
761
00:59:51,150 --> 00:59:52,270
Don't bother
762
00:59:54,190 --> 00:59:55,610
wasting your emotions on me.
763
00:59:57,360 --> 00:59:58,780
I don't deserve any of that.
764
00:59:59,570 --> 01:00:00,820
Because
765
01:00:02,490 --> 01:00:04,030
you're going to leave anyway?
766
01:00:07,080 --> 01:00:09,160
It doesn't matter. Just...
767
01:00:11,080 --> 01:00:14,290
Just let me keep liking you.
That's up to me.
768
01:00:22,510 --> 01:00:23,930
Do me a favor.
769
01:00:29,270 --> 01:00:30,270
I hope
770
01:00:33,650 --> 01:00:35,480
you don't run away
771
01:00:37,610 --> 01:00:40,690
because you find me uncomfortable.
772
01:00:41,650 --> 01:00:42,650
If you do,
773
01:00:43,700 --> 01:00:47,620
it'll make me feel really pathetic
774
01:00:53,960 --> 01:00:55,250
and sad.
775
01:00:58,050 --> 01:01:00,670
Just continue to live with us at our house
776
01:01:02,340 --> 01:01:03,840
while you're in Seongjin City.
777
01:01:08,600 --> 01:01:11,270
My mom really likes you guys.
778
01:01:11,350 --> 01:01:12,350
And...
779
01:01:14,650 --> 01:01:17,730
Sang-tae likes living with us as well.
780
01:01:23,360 --> 01:01:24,530
Please do that for me.
781
01:01:50,890 --> 01:01:53,930
O Ji-wang is bad. O Ji-wang.
782
01:01:54,690 --> 01:01:56,310
O Ji-wang...
783
01:01:56,400 --> 01:01:58,940
O Ji-wang is a bad person.
784
01:02:01,070 --> 01:02:03,570
He may be a doctor, but he's a bad person.
785
01:02:03,650 --> 01:02:07,070
O Ji-wang is really fast. He's bad.
786
01:02:07,160 --> 01:02:10,120
He needs to learn his manners.
Koreans should be courteous.
787
01:02:14,540 --> 01:02:15,540
Sang-tae.
788
01:02:19,040 --> 01:02:20,960
Do you want to have fun with me?
Yes.
789
01:02:28,090 --> 01:02:30,390
FACILITY MANAGEMENT CHECKLIST
790
01:02:33,810 --> 01:02:37,230
The number you have dialed is unavailable.
Please leave a voicemail...
791
01:02:44,820 --> 01:02:47,490
How much did you pay for this car?
792
01:02:47,570 --> 01:02:49,990
Is it more than one million won?
Two million won?
793
01:02:50,160 --> 01:02:51,950
It costs 100 to 1,000 times more.
794
01:02:52,740 --> 01:02:55,500
How much money do you have?
Are you rich?
795
01:02:55,910 --> 01:02:57,750
I'm 100 to 1,000 times richer than you.
796
01:03:00,130 --> 01:03:01,500
I guess you like money.
797
01:03:01,590 --> 01:03:04,920
Yes, I like money, cars,
and I like you, too.
798
01:03:05,010 --> 01:03:06,880
I like you 100 to 12,000 times more.
799
01:03:08,680 --> 01:03:11,680
But where are we going? It's dark outside.
800
01:03:17,020 --> 01:03:18,270
Where did he go?
801
01:03:19,850 --> 01:03:20,850
I'm on duty again.
802
01:03:22,060 --> 01:03:24,070
Are you looking for your brother?
803
01:03:24,150 --> 01:03:25,150
Have you seen him?
804
01:03:25,860 --> 01:03:28,740
He left earlier with Ms. Ko.
805
01:03:29,740 --> 01:03:31,700
Why was she here?
She had no class today.
806
01:03:32,280 --> 01:03:33,280
I don't know.
807
01:03:42,460 --> 01:03:43,840
Is it okay
808
01:03:45,130 --> 01:03:47,050
if I touch you?
809
01:03:58,520 --> 01:04:00,440
Oh my gosh.
810
01:04:10,280 --> 01:04:12,030
Do you like it?
Yes.
811
01:04:12,320 --> 01:04:14,450
Do you like this place?
Yes.
812
01:04:15,450 --> 01:04:17,580
Would you like to move in with me?
Yes.
813
01:04:19,200 --> 01:04:21,040
Then sign this.
Okay.
814
01:04:23,790 --> 01:04:25,880
ILLUSTRATION CONTRACT
815
01:05:24,350 --> 01:05:25,350
Where is my brother?
816
01:05:26,690 --> 01:05:27,730
He's with me.
817
01:05:29,150 --> 01:05:30,150
I warned you
818
01:05:31,900 --> 01:05:33,530
to stay away from my brother.
819
01:05:34,200 --> 01:05:37,660
The employee will live...
820
01:05:37,910 --> 01:05:41,750
The employee will live in...
821
01:05:41,830 --> 01:05:44,120
I was bored, so we hung out.
The employer's...
822
01:05:44,210 --> 01:05:45,370
Why not come pick him up?
823
01:05:48,540 --> 01:05:49,540
Where are you?
824
01:05:51,340 --> 01:05:52,710
We're at the cursed castle.
825
01:05:53,920 --> 01:05:54,920
Okay.
826
01:05:55,680 --> 01:05:57,180
Do you even know where it is?
827
01:05:58,550 --> 01:05:59,550
Yes, I know.
828
01:06:04,430 --> 01:06:05,600
How?
829
01:06:06,140 --> 01:06:08,020
Because I've been there.
What?
830
01:06:11,820 --> 01:06:13,190
That day when you saved me,
831
01:06:14,530 --> 01:06:17,450
and I ran away from you.
832
01:06:19,620 --> 01:06:20,620
Are you telling me
833
01:06:23,660 --> 01:06:24,750
that you knew?
834
01:06:27,580 --> 01:06:28,580
I'll see you soon.
835
01:07:09,170 --> 01:07:10,170
Sang-tae.
836
01:07:11,710 --> 01:07:13,800
Should I tell you an old tale?
837
01:07:15,510 --> 01:07:16,510
Yes.
838
01:07:18,050 --> 01:07:20,510
A long time ago, deep inside the forest,
839
01:07:21,390 --> 01:07:22,890
there lived a little girl
840
01:07:24,100 --> 01:07:25,810
in a cursed castle.
841
01:07:28,600 --> 01:07:32,230
The little girl's mother
always told her daughter
842
01:07:34,320 --> 01:07:36,150
that she's too special
843
01:07:37,400 --> 01:07:40,450
to live among everyone else
outside the castle.
844
01:07:42,990 --> 01:07:44,030
The mother told her
845
01:07:45,870 --> 01:07:48,000
that she must only live inside the castle.
846
01:07:53,960 --> 01:07:55,500
However, the little girl
847
01:07:56,710 --> 01:07:58,550
felt like she was imprisoned.
848
01:08:01,590 --> 01:08:03,930
So she prayed to the moon every day.
849
01:08:07,020 --> 01:08:08,020
"Please
850
01:08:09,480 --> 01:08:14,020
send me a handsome prince
who can save me from here."
851
01:08:19,320 --> 01:08:20,700
"Will he come today?
852
01:08:22,610 --> 01:08:24,280
Will he come tomorrow?"
853
01:08:25,830 --> 01:08:26,830
The little girl
854
01:08:28,450 --> 01:08:30,500
waited every day
for her prince to show up.
855
01:09:32,020 --> 01:09:33,440
Earlier, I was too...
856
01:09:37,770 --> 01:09:38,770
Get lost.
857
01:11:25,380 --> 01:11:28,380
SPECIAL THANKS TO JUNG SANG-HOON
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE
858
01:12:01,170 --> 01:12:02,210
Let's live together.
859
01:12:02,290 --> 01:12:04,090
This is our home now.
860
01:12:04,170 --> 01:12:05,340
This is not our home!
861
01:12:05,420 --> 01:12:08,510
It's mine! No! That's mine!
862
01:12:08,590 --> 01:12:09,720
Gang-tae.
863
01:12:10,590 --> 01:12:12,430
You took good care of him until now.
864
01:12:13,010 --> 01:12:15,560
Now, it's time for you
to let him do what he wants.
865
01:12:16,180 --> 01:12:18,350
No, I'm against this team!
866
01:12:19,180 --> 01:12:22,480
You cause trouble
because you can't even control yourself.
867
01:12:22,560 --> 01:12:24,360
So how are you going to care for him?
868
01:12:24,440 --> 01:12:27,570
Sang-tae. Have you ever
heard the story of Bluebeard?
869
01:12:31,570 --> 01:12:33,570
Subtitle translation by Ja-won Lee
60893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.