All language subtitles for Its.Okay.To.Not.Be.Okay.S01E05.WEBRIP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,050 --> 00:02:00,430 You're so warm. 2 00:02:08,560 --> 00:02:09,730 I'm hungry. 3 00:02:42,010 --> 00:02:44,640 BATES MOTEL PARKING LOT 4 00:02:55,820 --> 00:02:56,820 Nice move. 5 00:02:56,940 --> 00:02:59,950 You're cold, so go inside and warm up. Okay, let's do that. 6 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 By yourself. 7 00:03:15,790 --> 00:03:16,840 Hello. 8 00:03:18,420 --> 00:03:19,420 My gosh. 9 00:03:20,170 --> 00:03:22,970 You're both soaked. 10 00:03:23,760 --> 00:03:25,930 For one night or just for a few hours? 11 00:03:29,230 --> 00:03:30,810 Well... Which room do you want? 12 00:03:30,890 --> 00:03:32,850 The mirror room? The themed room? 13 00:03:32,940 --> 00:03:33,940 Or costumes? No. 14 00:03:34,980 --> 00:03:35,980 Well... 15 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 Come here. 16 00:03:40,740 --> 00:03:41,950 Come here. Come on. 17 00:03:44,030 --> 00:03:45,490 Do you want any add-ons? Sorry? 18 00:03:45,780 --> 00:03:47,580 A love chair? A vibrating bed? 19 00:03:48,490 --> 00:03:50,200 How about handcuffs or a whip? 20 00:03:51,460 --> 00:03:53,830 I'll give you ten percent off if you pay cash. 21 00:03:55,130 --> 00:03:56,130 Let's go. 22 00:03:56,210 --> 00:03:58,380 How about a whirlpool tub? Don't tell anyone... 23 00:03:58,460 --> 00:03:59,800 Come on. Let's go. No. 24 00:03:59,880 --> 00:04:01,050 I like this place. 25 00:04:03,260 --> 00:04:04,680 Come on. I'll take you home. 26 00:04:04,760 --> 00:04:07,890 I don't want to freeze to death. Our rooms are steamy hot. 27 00:04:10,100 --> 00:04:12,390 Do you live far from here? That's not the point. 28 00:04:12,480 --> 00:04:15,150 Why bring your motorcycle in this torrential rain? 29 00:04:15,850 --> 00:04:18,690 Then just take a taxi home. Give me money for the ride. 30 00:04:19,730 --> 00:04:21,280 Hey, don't tell me... 31 00:04:21,360 --> 00:04:24,410 Right. I didn't bring anything. Not even my wallet and phone. 32 00:04:25,030 --> 00:04:26,320 Then if I hadn't come... 33 00:04:26,410 --> 00:04:29,450 I would've walked all night in the rain, like a crazy woman. 34 00:04:30,200 --> 00:04:33,790 Can you please think before you act? Don't be so impulsive and reckless. 35 00:04:34,960 --> 00:04:37,130 Anything can happen on that dark, remote road. 36 00:04:37,210 --> 00:04:40,000 How could you keep walking all by yourself? You're fearless. 37 00:04:41,090 --> 00:04:42,630 If something bad happened... 38 00:04:48,050 --> 00:04:49,050 Why are you mad? 39 00:04:49,470 --> 00:04:51,310 Who cares if I walk all night 40 00:04:51,390 --> 00:04:53,140 or put on a strip show in the rain? 41 00:04:53,890 --> 00:04:54,980 Why are you upset? 42 00:04:56,690 --> 00:04:58,230 Were you worried about me? 43 00:04:59,480 --> 00:05:00,690 Are you upset? 44 00:05:02,570 --> 00:05:03,860 Does your heart ache? 45 00:05:09,950 --> 00:05:10,950 Do you... 46 00:05:12,830 --> 00:05:13,910 like me? 47 00:05:19,000 --> 00:05:22,380 Well, I'm asking because I really have no clue. 48 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 You know that. 49 00:05:23,960 --> 00:05:27,220 You'd better not act like you know and understand everything about me 50 00:05:27,510 --> 00:05:29,680 when you know nothing. Don't be delusional. 51 00:05:30,890 --> 00:05:32,310 You're all empty inside. 52 00:05:33,310 --> 00:05:34,520 You're just loud. 53 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 Like an empty can. 54 00:05:36,640 --> 00:05:40,860 I'm an empty can who won't understand how you feel until the day I die. 55 00:05:44,400 --> 00:05:45,740 What do you feel now? 56 00:05:47,110 --> 00:05:48,110 Tell me. 57 00:05:50,910 --> 00:05:52,120 Why are you all quiet? 58 00:05:52,910 --> 00:05:54,160 Are you an empty can too? 59 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 I... 60 00:06:02,290 --> 00:06:03,290 I... 61 00:06:04,130 --> 00:06:05,130 Just say it. 62 00:06:11,050 --> 00:06:12,050 "I love you." 63 00:06:13,640 --> 00:06:14,770 We'll get a room. 64 00:06:18,310 --> 00:06:19,310 Just... 65 00:06:20,100 --> 00:06:21,770 Any clean and warm room would do. 66 00:06:22,190 --> 00:06:23,190 It's 50,000 won. 67 00:06:32,030 --> 00:06:33,490 What? You have no money? 68 00:06:35,620 --> 00:06:36,700 What about your phone? 69 00:06:37,250 --> 00:06:39,120 Even my mom has to pay on the spot. 70 00:06:39,210 --> 00:06:40,210 Bye. 71 00:06:45,380 --> 00:06:47,300 I guess you ran out in a hurry 72 00:06:47,800 --> 00:06:50,260 that you couldn't think before you acted. 73 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 It's okay. 74 00:06:55,600 --> 00:06:57,720 It's natural for men to act instinctively. 75 00:06:58,230 --> 00:06:59,230 Go start your bike. 76 00:07:07,900 --> 00:07:08,900 Hey. 77 00:07:11,030 --> 00:07:14,450 There's a cheap motel down the street. 78 00:07:14,870 --> 00:07:16,830 They let you pay later. Go there. 79 00:07:19,200 --> 00:07:20,210 Thank you. Sure. 80 00:07:27,630 --> 00:07:31,760 CHAPTER 5 RAPUNZEL AND THE CURSED CASTLE 81 00:07:52,070 --> 00:07:53,070 Get off. 82 00:08:01,870 --> 00:08:03,670 His taste is so... 83 00:08:11,590 --> 00:08:12,720 Dry yourself first. 84 00:08:14,590 --> 00:08:16,510 Give me your clothes. I hate dinosaurs. 85 00:08:20,600 --> 00:08:21,980 This is fascinating. 86 00:08:22,140 --> 00:08:24,270 You can take care of all your needs here, 87 00:08:24,350 --> 00:08:26,310 eating, sleeping, and relieving yourself? 88 00:08:26,610 --> 00:08:28,360 This reminds me of an animal stall. 89 00:08:29,070 --> 00:08:32,150 Don't you feel like you're a domesticated animal living here? 90 00:08:36,160 --> 00:08:37,660 What? Was that rude? 91 00:08:38,740 --> 00:08:39,740 Go get changed. 92 00:08:41,250 --> 00:08:43,500 Where's your brother? Downstairs. 93 00:08:44,620 --> 00:08:46,500 Don't call him over. I won't. 94 00:08:47,380 --> 00:08:49,880 I don't want you around him. Are you jealous? 95 00:08:50,460 --> 00:08:52,630 Don't go near my brother, ever. 96 00:08:53,050 --> 00:08:54,800 Is this a warning? Whatever it is. 97 00:08:55,880 --> 00:08:58,640 Just leave him alone. Will he want the same thing? 98 00:09:00,600 --> 00:09:02,020 I should ask him directly. 99 00:09:04,850 --> 00:09:06,350 What? What's the matter? 100 00:09:07,690 --> 00:09:09,150 What's with that gaze? 101 00:09:11,070 --> 00:09:13,400 What does my face tell you? You're handsome. 102 00:09:14,150 --> 00:09:16,490 No, my facial expression. You look obnoxious. 103 00:09:16,570 --> 00:09:19,450 I'm talking about my mood, emotions, and the state I'm in. 104 00:09:19,530 --> 00:09:20,530 Not interested. 105 00:09:24,040 --> 00:09:27,080 Take a look at their faces and try to read their emotions. 106 00:09:27,330 --> 00:09:28,830 Learn it, even if you don't care. 107 00:09:29,500 --> 00:09:32,380 If you don't like to feel the emotions, just memorize them. 108 00:09:33,090 --> 00:09:35,670 Make an effort unless you want to live alone forever. 109 00:09:36,380 --> 00:09:39,140 I don't want to. Why should I? You should still do it. 110 00:09:42,430 --> 00:09:44,020 I'm not autistic. 111 00:09:44,430 --> 00:09:46,940 I'm just... You're not the zombie kid either. 112 00:09:47,600 --> 00:09:50,020 The kid with no emotions, but only the desire to eat. 113 00:09:50,810 --> 00:09:53,480 Do you think what he wanted was to satiate his hunger? 114 00:09:55,860 --> 00:09:57,070 Or someone's warmth? 115 00:09:59,320 --> 00:10:00,820 What do you think the answer is? 116 00:10:01,660 --> 00:10:04,040 Food? Was satisfying his desire all that mattered? 117 00:10:20,220 --> 00:10:21,220 Warmth. 118 00:10:22,930 --> 00:10:25,890 This is what he truly wanted. He didn't want to be just fed. 119 00:10:27,020 --> 00:10:29,440 You wanted to impart that message. You're wrong. 120 00:10:29,520 --> 00:10:32,230 I'm wrong? You're wrong. Food was all that mattered. 121 00:10:32,690 --> 00:10:34,440 He's a zombie, so he has no emotions. 122 00:10:34,730 --> 00:10:37,150 He wanted a full belly even if it was his mom's limbs. 123 00:10:37,650 --> 00:10:39,860 "Warmth"? Bullshit. 124 00:10:40,030 --> 00:10:43,200 That's just the sickening pity of sentimentalists like yourself. 125 00:10:43,490 --> 00:10:44,660 You got it all wrong. 126 00:10:46,620 --> 00:10:49,960 I'm hungry. Give me something to eat. Before I chew off your limbs. 127 00:11:10,560 --> 00:11:11,850 Who's pitying whom? 128 00:11:22,030 --> 00:11:24,160 WHEN USING THE SHAMPOO, PUMP THREE TIMES 129 00:11:25,740 --> 00:11:27,120 SANG-TAE 130 00:11:30,580 --> 00:11:33,040 WHEN BRUSHING TEETH, DON'T GO OVER THREE MINUTES 131 00:11:34,920 --> 00:11:35,960 Hypocrite. 132 00:11:42,430 --> 00:11:45,510 Why... Why does he hate me? 133 00:11:45,600 --> 00:11:46,680 Sang-tae. 134 00:11:47,600 --> 00:11:49,100 Do as I say, please! 135 00:12:01,490 --> 00:12:02,490 Sang-tae. 136 00:12:03,660 --> 00:12:04,660 Are you still mad? 137 00:12:09,660 --> 00:12:11,370 I'm sorry I yelled at you earlier. 138 00:12:12,750 --> 00:12:14,000 I'll never do that again. 139 00:12:15,710 --> 00:12:16,710 Forgive me. 140 00:12:23,430 --> 00:12:24,430 Sang-tae, please. 141 00:12:26,640 --> 00:12:27,680 That must hurt. 142 00:12:29,350 --> 00:12:30,560 You're hurting yourself. 143 00:12:32,520 --> 00:12:34,390 Someone slapped me in the face today. 144 00:12:37,520 --> 00:12:40,730 I was slapped so hard 145 00:12:42,030 --> 00:12:43,650 that my gums bled, 146 00:12:44,650 --> 00:12:47,370 and I can't even hear well. 147 00:12:48,870 --> 00:12:52,620 My face is all swollen, so I look like Mr. Lumpy now. 148 00:12:53,910 --> 00:12:55,830 What do I do? "Mr. Lumpy"? 149 00:13:02,380 --> 00:13:05,300 Where's Mr. Lumpy? Mr. Lumpy. 150 00:13:07,390 --> 00:13:08,890 My lumps are all gone. 151 00:13:10,850 --> 00:13:12,100 Gosh, I can't believe it. 152 00:13:19,980 --> 00:13:23,490 Lying is bad. It's deception. The cops will arrest you. 153 00:13:23,570 --> 00:13:26,400 Pinocchio is bad. The shepherd boy is also bad. 154 00:13:26,490 --> 00:13:28,620 Since you lied to me, you deserve a scolding. 155 00:13:28,700 --> 00:13:31,660 You need a spanking. Will you keep doing it knowing it's bad? 156 00:13:31,740 --> 00:13:33,910 Answer me. Why are you all quiet? 157 00:13:34,000 --> 00:13:36,670 It's because you know you are bad. Does it hurt? 158 00:13:45,260 --> 00:13:47,930 Have you... You haven't eaten yet, right? 159 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Have a seat. 160 00:13:52,010 --> 00:13:53,520 Are you happy you got spanked? 161 00:13:53,970 --> 00:13:55,520 Why do you keep asking for it? 162 00:13:55,600 --> 00:13:57,890 Are you doing this on purpose? 163 00:13:57,980 --> 00:14:00,020 I got what I deserved. 164 00:14:00,110 --> 00:14:01,110 Jeez. 165 00:14:01,610 --> 00:14:04,030 All right. Come and eat. 166 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 Come on. 167 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 No. 168 00:14:08,110 --> 00:14:09,490 What? What is it? 169 00:14:09,570 --> 00:14:12,450 Well, would you mind... 170 00:14:17,790 --> 00:14:19,790 Are you hiding your wife somewhere here? 171 00:14:21,210 --> 00:14:23,750 No, it's my landlady who's over 60. I could tell. 172 00:14:23,840 --> 00:14:25,260 She must be a seasoned cook. 173 00:14:25,670 --> 00:14:26,670 Just eat. 174 00:14:45,820 --> 00:14:48,280 I want to live with this lady. She's a great cook. 175 00:14:50,160 --> 00:14:52,410 What do you eat at home? I don't eat. 176 00:14:54,780 --> 00:14:56,910 I don't have a mom who'd give me her limbs. 177 00:14:57,580 --> 00:14:59,290 At least you have a live-in cook. 178 00:15:02,170 --> 00:15:03,170 Damn it. 179 00:15:29,070 --> 00:15:33,530 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 180 00:16:33,590 --> 00:16:34,840 Why are you standing here? 181 00:16:35,050 --> 00:16:37,510 Didn't you hear that sound just now? 182 00:16:38,470 --> 00:16:39,470 No. 183 00:16:41,350 --> 00:16:42,430 The power is back on. 184 00:16:44,600 --> 00:16:47,360 I heard someone humming a song from over there. 185 00:16:47,440 --> 00:16:49,610 Oh, that. 186 00:16:51,030 --> 00:16:52,280 What exactly is "that"? 187 00:16:53,320 --> 00:16:54,990 Didn't Ms. Yoo Seon-hae tell you? 188 00:16:55,490 --> 00:16:59,120 Sometime after midnight, you can hear a ghost humming a song 189 00:17:00,120 --> 00:17:02,790 at the end of the hallway on the second floor. 190 00:17:08,710 --> 00:17:10,170 I clearly heard it. 191 00:17:10,250 --> 00:17:11,300 What? A ghost? 192 00:17:12,710 --> 00:17:15,880 She was probably talking nonsense, right? Well, I'm not sure. 193 00:17:16,760 --> 00:17:18,010 Ms. Yoo Seon-hae... 194 00:17:22,640 --> 00:17:25,600 has been making a living communicating with ghosts. 195 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 What? 196 00:17:31,020 --> 00:17:32,320 She was a shaman. 197 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 Wait up! 198 00:17:41,990 --> 00:17:43,540 I should make some coffee. 199 00:17:46,000 --> 00:17:48,330 I saw nothing special while making rounds. 200 00:17:48,420 --> 00:17:49,420 Okay, thanks. 201 00:17:51,170 --> 00:17:53,130 Where's... He went to wash his face. 202 00:17:53,210 --> 00:17:54,510 You sure? 203 00:17:56,800 --> 00:17:59,680 Do you want some coffee? Sure, thank you. 204 00:17:59,760 --> 00:18:01,300 How are Mr. Ko Dae-hwan's vitals? 205 00:18:01,390 --> 00:18:03,640 His blood pressure is still on the high side, 206 00:18:03,720 --> 00:18:05,600 and he's having some sleep disorders. 207 00:18:08,520 --> 00:18:10,150 Well, by the way... 208 00:18:11,610 --> 00:18:15,110 Earlier in the garden... Yes? 209 00:18:16,650 --> 00:18:18,660 Why do you think he did that to his daughter? 210 00:18:23,120 --> 00:18:26,830 Some post-surgical complications can result in sudden aggressive outbursts. 211 00:18:26,910 --> 00:18:27,910 Here. 212 00:18:29,460 --> 00:18:31,130 What if that wasn't the cause? 213 00:18:34,050 --> 00:18:36,710 Then what? Are you saying he attacked her to kill her? 214 00:18:41,890 --> 00:18:42,890 No. 215 00:18:44,010 --> 00:18:45,010 To live. 216 00:18:46,560 --> 00:18:49,190 I mean, because he didn't want to die. 217 00:18:49,270 --> 00:18:52,610 If he became aggressive like that to protect himself... 218 00:18:52,690 --> 00:18:54,190 Die! 219 00:18:55,900 --> 00:18:57,030 Ms. Nam. 220 00:18:58,190 --> 00:18:59,190 Yes? 221 00:19:01,110 --> 00:19:03,580 You said you and Ms. Ko Mun-yeong know each other. 222 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 Shall we 223 00:19:06,870 --> 00:19:08,500 become friends? 224 00:19:08,580 --> 00:19:10,830 But you tried to hide it, 225 00:19:10,920 --> 00:19:13,170 which means you two aren't really on good terms. 226 00:19:14,210 --> 00:19:16,210 Go away, please! 227 00:19:18,340 --> 00:19:19,340 Then now, 228 00:19:19,920 --> 00:19:21,970 ask yourself this. 229 00:19:22,680 --> 00:19:25,890 Are you emotionally involving yourself when it comes to those two? 230 00:19:26,390 --> 00:19:29,810 You shouldn't let countertransference happen. You're a professional. 231 00:19:29,890 --> 00:19:33,150 A THERAPIST'S EMOTIONAL ENTANGLEMENT WITH A CLIENT 232 00:20:02,930 --> 00:20:04,550 Finish it quick and lie down here. 233 00:20:06,800 --> 00:20:10,060 We must've been a servant and a mistress in our past lives. 234 00:20:10,770 --> 00:20:13,390 You're working so hard. You look scrumptious from behind. 235 00:20:16,520 --> 00:20:19,230 I mean, you look stunning, not "scrumptious." 236 00:20:20,320 --> 00:20:22,240 My bad. Get up. 237 00:20:22,570 --> 00:20:26,160 I'll give you money for a cab to go home. No, I'll sleep here tonight. 238 00:20:27,910 --> 00:20:30,200 Who says you can sleep here? I can do as I want. 239 00:20:30,790 --> 00:20:32,410 Get up. No, I'll sleep here. 240 00:20:32,500 --> 00:20:34,750 I'll drag you out. You brought me here. 241 00:20:35,080 --> 00:20:37,630 I never said you could sleep here. Come on. Get up. 242 00:20:37,710 --> 00:20:39,710 You clothed me and fed me, so let me sleep. 243 00:20:39,800 --> 00:20:42,630 I'm not raising a newborn. Let go. Let go, or I'll scream. 244 00:20:42,720 --> 00:20:45,390 Get out! Sang-tae! 245 00:20:49,220 --> 00:20:52,640 Hey, buddy! Let's have dinner together! 246 00:20:56,850 --> 00:20:59,730 Hey, why... Gosh, why did you come out? 247 00:20:59,980 --> 00:21:01,280 Sorry, Jae-su. Jeez. 248 00:21:02,360 --> 00:21:05,070 Hey, why are you covered in sweat? 249 00:21:05,150 --> 00:21:08,320 Oh, my room is very hot. 250 00:21:08,660 --> 00:21:10,790 Gosh, it's so hot. You don't feel hot? 251 00:21:11,240 --> 00:21:13,250 Hey, are you having hot flashes or what? 252 00:21:13,580 --> 00:21:16,500 You're acting so weird today. 253 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 What do you mean? 254 00:21:21,750 --> 00:21:25,050 I thought you'd probably be eating all alone looking sad, 255 00:21:25,130 --> 00:21:26,630 so I came to keep you company. 256 00:21:26,720 --> 00:21:29,550 Oh, I've already eaten. What? Already? 257 00:21:30,390 --> 00:21:32,970 Yes. Your food will get cold. Go downstairs and eat. 258 00:21:33,390 --> 00:21:36,190 Go on. Hey, something's fishy here. 259 00:21:36,270 --> 00:21:38,650 You even left Sang-tae downstairs. 260 00:21:38,730 --> 00:21:40,060 Because you were with him. 261 00:21:40,480 --> 00:21:42,820 You prick, what are you up to all alone? Hey! 262 00:21:44,150 --> 00:21:45,950 Gosh, Jae-su. 263 00:21:49,620 --> 00:21:51,120 You're using force? No. 264 00:21:51,200 --> 00:21:52,620 You're pretty strong. No. 265 00:21:53,540 --> 00:21:55,410 You know who I am, right? Of course. 266 00:21:55,500 --> 00:21:56,910 You do, right? Yes. 267 00:21:57,000 --> 00:21:58,500 You'd better watch out. Okay. 268 00:21:59,830 --> 00:22:03,050 I'll be downstairs. Call me if need be. All right, will do. 269 00:22:15,140 --> 00:22:16,140 Open up. 270 00:22:16,850 --> 00:22:17,850 Let me in. 271 00:22:21,480 --> 00:22:22,820 Can you let me in? 272 00:22:25,400 --> 00:22:26,990 Sure, if you let me sleep here. 273 00:22:30,700 --> 00:22:33,080 Open it first. Then... Then you'll drag me out. 274 00:22:36,040 --> 00:22:37,870 No, I won't do that. 275 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 For real? 276 00:22:40,040 --> 00:22:43,290 Yes, for real. Open the door first. 277 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Okay. 278 00:22:51,590 --> 00:22:52,590 Here, this is open. 279 00:22:58,980 --> 00:23:03,270 We look like Romeo and Juliet, staring at each other like this. 280 00:23:04,770 --> 00:23:07,280 You're right. The ill-fated mortal enemies 281 00:23:08,530 --> 00:23:10,240 who should've never crossed paths. 282 00:23:10,700 --> 00:23:12,700 No, they were meant to be. It was fate. 283 00:23:13,700 --> 00:23:15,660 Their tragic fate killed both of them. 284 00:23:15,830 --> 00:23:17,410 Do you know why they both died? 285 00:23:17,790 --> 00:23:20,250 Because only Juliet drank the sleeping potion. 286 00:23:20,830 --> 00:23:23,330 If they drank it together, they wouldn't have died. 287 00:23:23,630 --> 00:23:26,170 So let's fall asleep together, side by side. 288 00:23:29,420 --> 00:23:31,340 What the... Your logic makes no sense. 289 00:23:31,430 --> 00:23:33,090 Let me in. I'll sleep here tonight. 290 00:23:33,180 --> 00:23:34,800 Open the door. Sleep beside me. 291 00:23:34,970 --> 00:23:36,310 Open up before I break it. 292 00:23:36,390 --> 00:23:37,810 How about Sang-tae joins us? 293 00:23:38,350 --> 00:23:39,230 Sang-tae! 294 00:23:39,310 --> 00:23:40,480 What? It burst? 295 00:23:40,560 --> 00:23:42,850 Why would the pipe burst out of the blue? 296 00:23:43,350 --> 00:23:44,810 Shall I come up and... 297 00:23:44,900 --> 00:23:46,690 No, no need. Don't come up. 298 00:23:46,770 --> 00:23:47,770 You startled me. 299 00:23:48,320 --> 00:23:51,070 I guess it's because the pipe is old. It's dirty. 300 00:23:51,150 --> 00:23:54,070 I should call a plumber tomorrow. You often get a cold? 301 00:23:54,160 --> 00:23:54,990 All the time. 302 00:23:55,070 --> 00:23:59,790 There's water everywhere. I should stay up all night to clean. 303 00:24:00,910 --> 00:24:04,670 No, it's okay. Just take care of Sang-tae for me. 304 00:24:05,880 --> 00:24:07,550 Right. Thanks, Jae-su. 305 00:24:09,340 --> 00:24:10,920 Yes. Today, you're my favorite. 306 00:24:19,140 --> 00:24:20,140 Open the door. 307 00:24:20,680 --> 00:24:21,730 You're a good actor. 308 00:24:23,190 --> 00:24:25,400 Why did you become a caregiver, not an actor? 309 00:24:34,610 --> 00:24:36,820 Your lies carry a sense of sincerity. 310 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 It makes me want to believe them. 311 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 My brother... 312 00:24:47,790 --> 00:24:48,790 Sang-tae 313 00:24:51,760 --> 00:24:53,470 is always looking at my face. 314 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 My eyes, 315 00:25:01,220 --> 00:25:04,270 the shape of my brows, the corners of my mouth, 316 00:25:05,560 --> 00:25:08,020 and every single wrinkle on my face. He's angry. 317 00:25:09,610 --> 00:25:10,900 He studies my face 318 00:25:12,990 --> 00:25:14,320 to figure out my mood. 319 00:25:16,570 --> 00:25:18,490 Even when I'm in unbearable pain 320 00:25:19,450 --> 00:25:20,950 and extremely devastated, 321 00:25:23,330 --> 00:25:24,910 my brother believes 322 00:25:27,830 --> 00:25:29,170 that I'm happy 323 00:25:32,050 --> 00:25:33,420 if I force myself to smile. 324 00:25:46,350 --> 00:25:48,350 All I care about is what he thinks. 325 00:25:53,400 --> 00:25:54,820 It's fine even if it's fake. 326 00:25:58,280 --> 00:25:59,370 Putting on a smile 327 00:26:03,660 --> 00:26:04,790 isn't hard to do. 328 00:26:07,790 --> 00:26:10,460 "You have no common sense. You have no common sense. 329 00:26:10,540 --> 00:26:12,500 Are you jealous? Are you jealous? 330 00:26:12,920 --> 00:26:14,210 What's wrong? What's wrong? 331 00:26:15,720 --> 00:26:17,380 This isn't good. This isn't good. 332 00:26:17,470 --> 00:26:20,850 I know how he is. He's usually nice, I know how he is. He's usually nice, 333 00:26:20,930 --> 00:26:23,470 but loses it when he's mad. But loses it when he's mad. 334 00:26:23,560 --> 00:26:26,810 I have a bad feeling about today." I have a bad feeling about today. 335 00:26:27,310 --> 00:26:28,350 You jerk! 336 00:26:33,320 --> 00:26:34,690 Then smile at me. 337 00:26:35,690 --> 00:26:38,400 You said it's not hard to do. Smile. 338 00:26:43,990 --> 00:26:45,240 Just sleep. It's late. 339 00:26:46,450 --> 00:26:48,500 Were you like this even as a boy? 340 00:26:53,090 --> 00:26:54,090 I saw your photo. 341 00:26:57,880 --> 00:27:00,840 Did you put on a fake smile even when you were little? 342 00:27:05,430 --> 00:27:06,430 I don't know. 343 00:27:07,980 --> 00:27:09,100 I don't remember. 344 00:27:09,810 --> 00:27:11,440 Then what about that woman? 345 00:27:12,440 --> 00:27:14,190 The woman you liked. 346 00:27:15,110 --> 00:27:16,980 You said my eyes reminded you of her. 347 00:27:18,940 --> 00:27:20,490 Do you still think about her? 348 00:27:23,740 --> 00:27:25,660 Do you miss her? No. 349 00:27:28,410 --> 00:27:29,500 I want to forget her. 350 00:27:33,420 --> 00:27:35,250 She must've been a total bitch. 351 00:27:35,340 --> 00:27:36,590 No, quite the contrary. 352 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 I was a jerk. 353 00:27:42,550 --> 00:27:43,970 She saved my life, 354 00:27:50,350 --> 00:27:51,390 but I ran. 355 00:27:53,730 --> 00:27:54,730 Like a coward. 356 00:27:57,610 --> 00:27:58,940 And I've been running away 357 00:28:00,650 --> 00:28:01,860 since then. 358 00:28:05,660 --> 00:28:07,490 Then why did you pick me up earlier? 359 00:28:08,370 --> 00:28:11,210 You ran to me instead of running away. 360 00:28:12,080 --> 00:28:13,370 Right, I regret it. 361 00:28:16,630 --> 00:28:17,800 But I have to say, 362 00:28:18,920 --> 00:28:20,340 I was quite smitten. 363 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 What is... 364 00:29:05,550 --> 00:29:07,180 Hey, Jeong-tae! 365 00:29:07,260 --> 00:29:09,350 What? What's up? What's this sound? 366 00:29:09,680 --> 00:29:11,770 Call the nurse. The nurse! What? 367 00:29:11,850 --> 00:29:13,520 Darn it. Hurry! 368 00:29:14,190 --> 00:29:15,600 What's wrong? Professor Ko! 369 00:29:16,190 --> 00:29:18,980 What's the matter? Can you hear me? 370 00:30:04,570 --> 00:30:07,820 Gosh, he's so loud. 371 00:30:09,280 --> 00:30:11,530 Jae-su, you're snoring so loudly. 372 00:30:12,200 --> 00:30:15,000 Jae-su, are you that tired? 373 00:30:15,580 --> 00:30:17,790 You're tired because you're healthy, right? 374 00:30:18,420 --> 00:30:20,540 Are you okay? Gosh, you're too loud. 375 00:30:20,630 --> 00:30:21,630 Way too loud. 376 00:30:51,160 --> 00:30:52,160 Oh, boy. 377 00:30:56,000 --> 00:30:59,330 My dear daughter, you must be exhausted. 378 00:30:59,750 --> 00:31:01,880 Your butt has shrunken to half its size. 379 00:31:06,380 --> 00:31:08,340 All right. I'll take this upstairs. 380 00:31:12,550 --> 00:31:13,550 Goodness. 381 00:31:26,150 --> 00:31:27,360 Hey. 382 00:31:29,610 --> 00:31:30,950 What are you doing here? 383 00:31:34,530 --> 00:31:36,990 I'm obviously here so early because I slept here. 384 00:31:37,660 --> 00:31:38,660 What about you? 385 00:31:39,790 --> 00:31:42,210 Do you deliver milk as a side job? 386 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 No, I live here. 387 00:31:44,840 --> 00:31:46,000 This is my place. 388 00:31:49,590 --> 00:31:50,800 So, 389 00:31:51,720 --> 00:31:55,260 you're the one who suggested that he should move 390 00:31:55,850 --> 00:31:57,430 into this house? 391 00:31:58,810 --> 00:32:01,390 That's right. I recommended that he should live here 392 00:32:01,640 --> 00:32:03,350 and also told him about the hospital. 393 00:32:04,100 --> 00:32:05,400 He made the choice though. 394 00:32:05,480 --> 00:32:08,610 It sounds like he returned to Seongjin City because of you. 395 00:32:11,030 --> 00:32:12,150 Do you like him? 396 00:32:13,860 --> 00:32:15,570 You do. Have you told him? 397 00:32:15,820 --> 00:32:17,660 It's none of your business. I have. 398 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 "I love you. 399 00:32:24,460 --> 00:32:25,460 I love you! 400 00:32:27,380 --> 00:32:28,630 I said, I love you!" 401 00:32:30,840 --> 00:32:32,630 Like that. With all my passion. 402 00:32:33,680 --> 00:32:35,760 Don't lie. I really did. 403 00:32:36,640 --> 00:32:40,600 He kept clinging to me looking like he wanted something from me, 404 00:32:41,180 --> 00:32:43,020 so I gave him what he wanted. 405 00:32:46,610 --> 00:32:47,940 Are you giving alms or what? 406 00:32:49,860 --> 00:32:50,860 You thief. 407 00:32:52,110 --> 00:32:53,740 What? Don't drool over him. 408 00:32:54,070 --> 00:32:55,610 He was always mine. 409 00:32:57,530 --> 00:32:59,580 Is everything you set your eyes on yours? 410 00:33:00,330 --> 00:33:03,910 If you can't make it yours, you'd even destroy it to possess it. 411 00:33:04,540 --> 00:33:07,330 Then you'd play with it and toss it out when you get bored. 412 00:33:09,380 --> 00:33:10,630 You call that "love"? 413 00:33:11,090 --> 00:33:12,630 That's just obsession 414 00:33:13,920 --> 00:33:14,920 and greed. 415 00:33:17,800 --> 00:33:18,800 Two-faced bitch. 416 00:33:19,470 --> 00:33:22,100 You bad-mouth people but act all coy to their faces. 417 00:33:22,770 --> 00:33:26,060 You always act nice, weak, and innocent. 418 00:33:26,850 --> 00:33:30,480 That's why you never had any friends in school. Do you get it now? 419 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 You crazy... 420 00:33:35,030 --> 00:33:37,200 You evil witch. 421 00:33:40,830 --> 00:33:41,830 Do you want to die? 422 00:33:42,540 --> 00:33:45,620 Gosh, go to hell! Hey, are you on something? 423 00:33:45,710 --> 00:33:47,960 What the… You need to be on something! You… 424 00:33:48,040 --> 00:33:49,960 Hey, let go! You! 425 00:33:50,040 --> 00:33:50,880 Are you high? 426 00:33:50,960 --> 00:33:52,460 Hey! Why you little... 427 00:33:53,340 --> 00:33:55,720 This is why you'll always fail. Damn you! 428 00:33:55,800 --> 00:33:57,760 Have you lost your mind? Ko Mun-yeong! 429 00:34:03,390 --> 00:34:04,390 Let her go. 430 00:34:07,640 --> 00:34:08,640 Let go. 431 00:34:10,650 --> 00:34:13,030 What's going on? What's all this noise? 432 00:34:13,110 --> 00:34:14,400 What's happening? What? 433 00:34:31,130 --> 00:34:33,800 Wait, that bitch hit me first! 434 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 Enough. 435 00:34:37,170 --> 00:34:40,800 What? Why am I getting crap for this? That bitch hit me first. 436 00:34:41,550 --> 00:34:43,220 I don't care who started it. 437 00:34:43,390 --> 00:34:45,600 Then why are you taking her side? "Her side?" 438 00:34:45,930 --> 00:34:46,930 "Ko Mun-yeong!" 439 00:34:47,430 --> 00:34:49,100 You only shouted my name earlier. 440 00:34:50,940 --> 00:34:52,690 Don't be so childish. Just go home. 441 00:34:55,190 --> 00:34:57,820 Come with me. You need to move out of this shabby house. 442 00:34:57,900 --> 00:35:00,070 You can't stay here. Mind your own business. 443 00:35:00,160 --> 00:35:02,530 I decide where I live. And one more thing. 444 00:35:05,370 --> 00:35:06,410 You don't own me. 445 00:35:09,540 --> 00:35:10,670 How much did you hear? 446 00:35:17,340 --> 00:35:18,340 "I love you. 447 00:35:20,380 --> 00:35:22,340 I said I love you." From that point on. 448 00:35:27,140 --> 00:35:28,140 Here. 449 00:35:28,430 --> 00:35:31,310 I'm paying you back with money for the love you showed me. 450 00:35:52,080 --> 00:35:53,080 Damn it. 451 00:35:54,630 --> 00:35:55,920 That two-faced bitch. 452 00:36:12,520 --> 00:36:14,060 Sang-tae, wait! Sang-tae! 453 00:36:14,730 --> 00:36:16,650 Sang-tae. 454 00:36:21,860 --> 00:36:22,860 Sang-tae, I... 455 00:36:27,080 --> 00:36:31,660 The pipes are fine. Nothing burst. Everything works fine. 456 00:36:32,000 --> 00:36:35,420 Nothing burst. Everything's working fine. 457 00:36:36,630 --> 00:36:39,210 Nothing burst. 458 00:36:40,050 --> 00:36:42,010 Nothing burst... 459 00:36:42,840 --> 00:36:43,840 Sang-tae. 460 00:36:44,640 --> 00:36:45,680 I'm sorry. 461 00:36:47,050 --> 00:36:48,050 I lied. 462 00:36:48,220 --> 00:36:51,480 Lying is bad. If you lie, the cops will come and get you. 463 00:36:51,560 --> 00:36:53,480 You promised me you'd never lie again. 464 00:36:55,900 --> 00:36:59,110 I'm sorry. I promise I'll never lie again. 465 00:36:59,980 --> 00:37:01,320 Forgive me just this once. 466 00:37:04,950 --> 00:37:06,110 Ms. Ko Mun-yeong... 467 00:37:07,740 --> 00:37:09,990 Why was she wearing those clothes? 468 00:37:11,580 --> 00:37:13,290 What? The denim shirt and T-shirt. 469 00:37:13,370 --> 00:37:15,290 "It goes with anything." You got it on sale 470 00:37:15,370 --> 00:37:17,790 at Bomul Mart. It was 9,900 won, the BOGO deal. 471 00:37:17,880 --> 00:37:20,880 They're yours. I know they're your clothes. 472 00:37:23,510 --> 00:37:26,220 I let her borrow them. It rained last night, you know. 473 00:37:26,930 --> 00:37:29,350 Her clothes got soaked, so I let her borrow mine. 474 00:37:30,350 --> 00:37:32,310 What about my clothes? What? 475 00:37:34,810 --> 00:37:38,980 I also have nice... I have a lot of nice clothes too. 476 00:37:41,480 --> 00:37:45,150 I'll let her borrow yours next time she comes over. The one with dinosaurs. 477 00:37:45,240 --> 00:37:47,450 The one with the ultrasaurus. It was 27,000 won. 478 00:37:47,530 --> 00:37:50,120 That's more expensive than 9,900 won. 479 00:37:50,200 --> 00:37:52,700 Although higher prices don't always mean better quality. 480 00:37:53,950 --> 00:37:55,960 Okay, I'll make sure she wears that one. 481 00:37:56,920 --> 00:37:57,920 I promise. 482 00:38:01,210 --> 00:38:02,210 Okay? 483 00:38:03,550 --> 00:38:04,550 Come on. 484 00:38:11,930 --> 00:38:13,270 Get up and have some food. 485 00:38:18,650 --> 00:38:22,150 You need energy to cry as much as you want. 486 00:38:25,110 --> 00:38:26,110 Get up! 487 00:38:26,650 --> 00:38:28,110 I don't want to eat anything. 488 00:38:31,280 --> 00:38:32,450 She's that girl, right? 489 00:38:33,080 --> 00:38:36,160 The friend you brought back when I used to run that diner. 490 00:38:36,460 --> 00:38:37,910 She was never my "friend." 491 00:38:41,130 --> 00:38:42,960 Did she pull out a lot of your hair? 492 00:38:44,380 --> 00:38:45,460 Did you lose? 493 00:38:45,840 --> 00:38:47,470 Is that why you're crying? 494 00:38:51,890 --> 00:38:54,220 Ko Mun-yeong... 495 00:38:54,640 --> 00:38:56,520 He shouted only her name. 496 00:38:57,180 --> 00:39:00,560 He glared at her without even glancing at me. 497 00:39:02,810 --> 00:39:05,190 He always talks so politely to me, 498 00:39:05,280 --> 00:39:07,030 but he talked very casually to her. 499 00:39:07,820 --> 00:39:10,950 You're crying your eyes out because of that? 500 00:39:11,030 --> 00:39:13,830 He's closer to me. 501 00:39:13,910 --> 00:39:17,120 Why does he call me "Ju-ri" so politely and why is she… 502 00:39:17,200 --> 00:39:19,460 Why does he call her "Ko Mun-yeong" like that? 503 00:39:20,790 --> 00:39:26,250 And those clothes too. We bought them together at a BOGO sale. 504 00:39:26,630 --> 00:39:29,840 I can't believe he let her wear them. 505 00:39:30,430 --> 00:39:32,300 And she slept in his room... 506 00:39:32,720 --> 00:39:36,810 How could he let her sleep in his room? 507 00:39:40,020 --> 00:39:43,440 Well, he said there was a bit of a situation. 508 00:39:43,770 --> 00:39:46,320 You know that he'd never fool around with a girl 509 00:39:46,400 --> 00:39:48,360 in his room behind his brother's back. 510 00:39:49,030 --> 00:39:51,990 Don't you worry. You'll definitely get your chance. 511 00:39:56,030 --> 00:39:58,120 Mom, how did you know? 512 00:39:58,290 --> 00:40:00,910 What? The fact that you have a crush on Gang-tae? 513 00:40:01,250 --> 00:40:03,580 Everyone in this neighborhood knows. Here, eat. 514 00:40:07,300 --> 00:40:08,840 Why keep it all inside? 515 00:40:09,260 --> 00:40:11,590 Since this happened, you should just tell him. 516 00:40:12,340 --> 00:40:14,220 What if he rejects me? Just keep at it. 517 00:40:14,300 --> 00:40:16,510 What if he runs away? 518 00:40:16,970 --> 00:40:18,390 Chase him to the end. 519 00:40:19,640 --> 00:40:22,940 I, too, had to make such efforts to bring you into this world. 520 00:40:27,690 --> 00:40:28,690 Here. 521 00:40:30,190 --> 00:40:33,160 But I must say, Mun-yeong has grown into such a pretty lady. 522 00:40:33,240 --> 00:40:36,120 Pretty, my ass! 523 00:40:36,200 --> 00:40:37,660 She is not pretty. 524 00:40:38,240 --> 00:40:40,700 NEW SEONGJIN PUBLIC BATH 525 00:40:41,200 --> 00:40:43,790 Hey, will you please pick up your phone? 526 00:40:45,250 --> 00:40:46,250 Goodness. 527 00:40:53,590 --> 00:40:55,720 Hello? Mr. Lee. 528 00:40:56,340 --> 00:40:58,310 We're in trouble. I told you. 529 00:40:58,390 --> 00:41:01,640 Nothing's important to me unless it's a life or death situation. 530 00:41:02,270 --> 00:41:04,100 We're all about to die. 531 00:41:05,060 --> 00:41:05,900 What? 532 00:41:05,980 --> 00:41:07,440 When you read someone's book, 533 00:41:07,770 --> 00:41:11,070 you can easily see how that writer thinks and feels. 534 00:41:12,400 --> 00:41:16,320 Then I guess you also know what I'm going to do next. 535 00:41:17,740 --> 00:41:20,290 But I, too, can attack you with the tip of my pen. 536 00:41:20,370 --> 00:41:21,370 Goodbye. 537 00:41:29,380 --> 00:41:32,380 He got surgery for brain hemorrhage and woke up in two days. 538 00:41:32,460 --> 00:41:34,760 No wonder he has been so quiet lately. 539 00:41:35,300 --> 00:41:36,800 Sir, take a look at this. 540 00:41:37,090 --> 00:41:39,970 He's demanding a huge amount of compensation. 541 00:41:40,350 --> 00:41:41,350 If we don't comply, 542 00:41:41,430 --> 00:41:44,100 Ms. Ko will be arrested or end up destroying her career. 543 00:41:44,520 --> 00:41:45,940 What should we do? 544 00:41:47,230 --> 00:41:49,310 Check how much cash we have... 545 00:41:49,400 --> 00:41:52,730 No, never mind. Tell the accounting manager to join us. 546 00:41:54,070 --> 00:41:56,320 The manager quit a while ago and can't be reached. 547 00:41:56,400 --> 00:41:58,780 Why didn't you tell me that earlier? 548 00:41:59,490 --> 00:42:00,910 You never asked. 549 00:42:02,370 --> 00:42:05,250 Sir, the printing house and the distribution warehouse 550 00:42:05,330 --> 00:42:07,540 keep calling us asking for the overdue payment. 551 00:42:07,620 --> 00:42:10,750 How did things go at Seongjin City? Is she working on her next book? 552 00:42:10,840 --> 00:42:12,630 We're going to be okay, right? 553 00:42:14,710 --> 00:42:16,550 Mr. Lee! Mr. Lee! 554 00:42:16,630 --> 00:42:17,880 Sir, wake up! Mr. Lee! 555 00:42:17,970 --> 00:42:19,140 Mr. Lee! Mr. Lee! 556 00:42:19,220 --> 00:42:21,260 My gosh. Mr. Lee! Sir. 557 00:42:21,350 --> 00:42:22,350 Mr. Lee. 558 00:42:30,860 --> 00:42:33,440 Are you okay, sir? Be quiet for a second. Hold on. 559 00:42:33,730 --> 00:42:34,730 Give me a minute. 560 00:42:58,090 --> 00:42:59,430 Gosh, no way. 561 00:43:04,350 --> 00:43:05,350 Seung-jae. 562 00:43:07,980 --> 00:43:08,980 Yes? 563 00:43:09,690 --> 00:43:11,190 Do you hike? 564 00:43:11,730 --> 00:43:12,730 Yes. 565 00:43:13,190 --> 00:43:15,480 I used to be the leader of a hiking club. 566 00:43:31,370 --> 00:43:32,580 Did you sleep with her? 567 00:43:35,340 --> 00:43:36,340 Are you guys dating? 568 00:43:40,720 --> 00:43:42,050 Do you like that lunatic? 569 00:43:46,350 --> 00:43:47,390 Are you drunk already? 570 00:43:49,730 --> 00:43:52,150 Then why did you ride Alberto in the rain for her? 571 00:43:52,230 --> 00:43:54,690 Why did you bring her home when you don't like her? 572 00:43:54,770 --> 00:43:58,360 Why feed her and let her sleep over? Was it for charity? A new religion? 573 00:44:02,030 --> 00:44:03,370 The beer is a bit bland. 574 00:44:05,660 --> 00:44:06,660 Gang-tae, 575 00:44:07,080 --> 00:44:08,870 don't act out of the ordinary. 576 00:44:09,200 --> 00:44:13,420 You'll die in the prism of your life. It's prime, not "prism." 577 00:44:18,170 --> 00:44:20,170 Anyway, you should be careful. 578 00:44:20,260 --> 00:44:21,420 Did you forget already? 579 00:44:21,760 --> 00:44:25,640 She hurt you with a knife the first time you met her. 580 00:44:42,280 --> 00:44:43,280 Yes, she did. 581 00:44:45,070 --> 00:44:48,160 My gosh, are you reminiscing? Is it taking you back and all? 582 00:44:50,450 --> 00:44:51,960 What are you talking about? Hey. 583 00:44:52,040 --> 00:44:54,830 People who are insane don't act based on logic. 584 00:44:54,920 --> 00:44:57,170 They turn into monsters the moment they lose it. 585 00:44:57,250 --> 00:45:00,590 Look. Let this scar be a reminder. 586 00:45:00,670 --> 00:45:02,840 Next time, it might not be your hand. Gosh… 587 00:45:03,840 --> 00:45:06,930 She might just go for your neck. 588 00:45:12,890 --> 00:45:13,890 You're right. 589 00:45:15,350 --> 00:45:16,690 I should avoid her, right? 590 00:45:16,770 --> 00:45:18,610 Of course. Don't ever get involved. 591 00:45:21,150 --> 00:45:23,030 I should stay out of her sight. 592 00:45:23,650 --> 00:45:26,490 Exactly. Don't even go near her. 593 00:45:32,040 --> 00:45:33,080 But the thing is, 594 00:45:41,630 --> 00:45:43,260 I am growing forgetful these days. 595 00:45:44,340 --> 00:45:46,050 Forgetful about what? Everything. 596 00:45:49,260 --> 00:45:50,260 My scars. 597 00:45:51,970 --> 00:45:52,970 The butterflies. 598 00:45:56,690 --> 00:45:57,850 Even Sang-tae. 599 00:46:03,940 --> 00:46:05,650 I sometimes forget about them all. 600 00:46:10,410 --> 00:46:11,410 So 601 00:46:13,580 --> 00:46:15,080 You should remind me like this 602 00:46:17,120 --> 00:46:18,120 from time to time 603 00:46:20,590 --> 00:46:22,090 and help me come to my senses. 604 00:46:26,090 --> 00:46:27,090 Okay. 605 00:46:30,350 --> 00:46:32,060 I get it. So stop smiling like that. 606 00:46:35,310 --> 00:46:36,310 Why? 607 00:46:37,520 --> 00:46:39,100 Do I look like Joker? No. 608 00:46:41,900 --> 00:46:43,020 You look like Chucky. 609 00:47:14,310 --> 00:47:17,180 I'm paying you back with money for the love you showed me. 610 00:47:18,060 --> 00:47:19,440 It'll be enough for a ride. 611 00:47:23,270 --> 00:47:24,270 Damn it. 612 00:47:27,900 --> 00:47:31,280 Did he give me that to get rid of me? Am I only worth 30,000 won? 613 00:47:32,410 --> 00:47:33,830 He lives like a poor beggar. 614 00:47:35,290 --> 00:47:37,580 That cheap jerk! How dare he? 615 00:47:38,250 --> 00:47:39,290 Darn it. 616 00:47:39,870 --> 00:47:40,920 Cheap jerk! 617 00:47:45,500 --> 00:47:46,500 That cheap jerk. 618 00:47:53,090 --> 00:47:54,090 Cheap jerk. 619 00:48:12,990 --> 00:48:13,990 My gosh. 620 00:48:15,410 --> 00:48:19,000 Why is he so fickle? It confuses me. Does he have a split personality? 621 00:48:48,190 --> 00:48:50,400 Sang-tae, are you sleeping? 622 00:49:00,200 --> 00:49:03,370 Sang-tae, who do you like more? Me or Ko Mun-yeong? 623 00:49:11,210 --> 00:49:13,130 I like you more. 624 00:49:16,720 --> 00:49:18,550 You're my everything. 625 00:49:43,790 --> 00:49:44,790 Who is it? 626 00:49:51,460 --> 00:49:52,460 Mun-yeong. 627 00:49:54,880 --> 00:49:55,880 We're doomed. 628 00:49:58,680 --> 00:49:59,680 Why is she here? 629 00:50:03,220 --> 00:50:04,220 I'm here 630 00:50:06,020 --> 00:50:08,190 because Mr. Lee tricked me into coming here. 631 00:50:12,150 --> 00:50:13,860 With our company building deposit, 632 00:50:14,070 --> 00:50:16,950 I paid that darn Suicide Bomber the money he asked for, 633 00:50:17,030 --> 00:50:19,370 gave our team the overdue salary and severance pay, 634 00:50:19,450 --> 00:50:21,580 and paid all our subcontractors. 635 00:50:21,660 --> 00:50:24,580 And now, I'm broke. You didn't give me my severance pay. 636 00:50:25,830 --> 00:50:28,790 You bought me this suitcase and asked me to go on a business trip. 637 00:50:28,880 --> 00:50:30,420 Are you a con artist? Hey! 638 00:50:30,750 --> 00:50:33,380 I brought you here to take responsibility for your future. 639 00:50:33,460 --> 00:50:35,630 How will you do that when you've gone bankrupt? 640 00:50:35,800 --> 00:50:38,090 Hey, I haven't gone bankrupt. 641 00:50:38,550 --> 00:50:41,600 I still have Ko Mun-yeong. She's my hope. 642 00:50:41,680 --> 00:50:42,680 Right? 643 00:50:42,930 --> 00:50:44,720 Get out. This is so annoying. 644 00:50:45,930 --> 00:50:48,100 Mun-yeong. Why do I have to save you 645 00:50:48,190 --> 00:50:49,440 from this mess you're in? 646 00:50:49,520 --> 00:50:52,270 Hey, come on. Don't you know who caused this... 647 00:50:52,360 --> 00:50:53,690 You caused this to happen. 648 00:50:55,940 --> 00:50:57,280 Yes, that's right. 649 00:50:57,610 --> 00:50:59,530 It's all because I was an incompetent. 650 00:51:00,110 --> 00:51:01,910 It's all my fault. Incompetent jerk. 651 00:51:01,990 --> 00:51:03,280 Now, leave. 652 00:51:04,120 --> 00:51:05,700 Mun-yeong, don't be like this. 653 00:51:05,790 --> 00:51:09,080 Just let me stay by your side and help you publish your books. 654 00:51:09,170 --> 00:51:12,040 You even asked me to live with you. Don't you remember? 655 00:51:12,540 --> 00:51:14,170 Didn't you run away? 656 00:51:15,340 --> 00:51:16,840 Someone else will move in here. 657 00:51:18,970 --> 00:51:19,970 Who? 658 00:51:21,590 --> 00:51:22,590 No way. 659 00:52:11,230 --> 00:52:15,310 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 660 00:52:18,860 --> 00:52:19,860 Young man. 661 00:52:20,530 --> 00:52:21,950 Hey, young man. 662 00:52:31,790 --> 00:52:32,790 Thank you. 663 00:52:43,010 --> 00:52:47,600 I've had my eyes on you for the past couple of days. 664 00:52:49,850 --> 00:52:51,770 And I noticed that you're very handsome. 665 00:52:53,520 --> 00:52:56,230 You also have a nice build and seem very reliable. 666 00:53:00,280 --> 00:53:01,320 EMPLOYEE CARD 667 00:53:01,400 --> 00:53:02,860 "Moon Gang-tae"? 668 00:53:03,950 --> 00:53:05,450 You also have a great name. 669 00:53:09,160 --> 00:53:10,160 How old are you? 670 00:53:10,950 --> 00:53:11,950 I'm 30 years old. 671 00:53:13,460 --> 00:53:14,670 What do your parents do? 672 00:53:17,500 --> 00:53:18,500 They're dead. 673 00:53:19,300 --> 00:53:20,340 Both of them? 674 00:53:22,420 --> 00:53:23,420 Oh, dear. 675 00:53:26,760 --> 00:53:28,100 Do you have a girlfriend? 676 00:53:31,850 --> 00:53:32,850 No. 677 00:53:35,100 --> 00:53:37,770 So that nurse has a crush on you? 678 00:53:38,770 --> 00:53:39,770 Pardon? 679 00:53:41,780 --> 00:53:42,780 That's good. 680 00:53:43,570 --> 00:53:44,700 What do you mean? 681 00:53:46,910 --> 00:53:50,740 I'd like to introduce you to a nice lady who would be perfect for you. 682 00:53:52,620 --> 00:53:54,000 No, it's okay. 683 00:53:54,080 --> 00:53:55,790 It's not because she's my daughter. 684 00:53:56,620 --> 00:53:59,210 She really is a great catch. 685 00:54:00,250 --> 00:54:03,050 You should meet her when she visits me one day. 686 00:54:03,340 --> 00:54:05,550 Well, I'll think about it. 687 00:54:06,260 --> 00:54:08,090 I need to get back to work. 688 00:54:09,760 --> 00:54:12,680 Let me know if you have a change of heart. 689 00:54:17,690 --> 00:54:20,020 They'll be a really good match. 690 00:54:31,950 --> 00:54:32,990 This isn't it. 691 00:54:36,500 --> 00:54:38,040 No. 692 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 This isn't it. 693 00:54:55,180 --> 00:54:56,980 How about green? 694 00:55:01,940 --> 00:55:03,690 Gosh, no. 695 00:55:04,780 --> 00:55:05,780 This one? 696 00:55:07,240 --> 00:55:08,240 My goodness. 697 00:55:09,030 --> 00:55:12,830 The first step is always the hardest. 698 00:55:13,200 --> 00:55:16,410 But once you take your first step, things will get easier from then on. 699 00:55:20,710 --> 00:55:25,090 Now, it's time for you to show me what you're capable of. 700 00:55:26,840 --> 00:55:28,800 No, no! This isn't right! 701 00:55:28,880 --> 00:55:30,470 No! 702 00:55:30,550 --> 00:55:32,890 I'm sorry. Why did you do that? That was bad. 703 00:55:32,970 --> 00:55:34,600 Come here. I won't do it again. 704 00:55:34,680 --> 00:55:36,770 Sang-tae. You can't do that. 705 00:55:36,850 --> 00:55:39,020 The director isn't sane either. Don't you agree? 706 00:55:40,640 --> 00:55:43,690 Why are you crying again? You promised you wouldn't cry. 707 00:55:43,770 --> 00:55:44,860 You ruined it. 708 00:55:44,940 --> 00:55:47,360 A-reum. Because I'm jealous. 709 00:55:47,440 --> 00:55:49,570 I also want to play tag like that. 710 00:55:50,490 --> 00:55:53,780 Hold my hand. Let's go take your medicine. 711 00:55:54,120 --> 00:55:55,870 You need to get scolded! No! 712 00:55:55,950 --> 00:55:57,660 Do you want to get scolded? 713 00:55:59,790 --> 00:56:00,620 It's funny 714 00:56:00,710 --> 00:56:03,830 how people who should be wearing a patient gown aren't wearing one. 715 00:56:03,920 --> 00:56:06,750 Why did you do that? Why? My goodness. 716 00:56:06,840 --> 00:56:08,210 Do you want to get scolded? 717 00:56:18,430 --> 00:56:19,430 Ms. Ko. 718 00:56:20,640 --> 00:56:21,520 How do you feel? 719 00:56:21,600 --> 00:56:23,400 Never good. Why did you call me? 720 00:56:26,690 --> 00:56:29,690 I heard what your father did to you. I'm very sorry. 721 00:56:31,240 --> 00:56:32,780 It wasn't you who strangled me. 722 00:56:32,860 --> 00:56:35,740 But still, I was the one who told you to take him out for walks. 723 00:56:35,830 --> 00:56:38,660 Then it was a medical accident. You can't just end it 724 00:56:38,740 --> 00:56:40,330 with an apology. 725 00:56:44,040 --> 00:56:45,210 Then let's do this. 726 00:56:46,670 --> 00:56:49,050 You can strangle me instead. Here. Go ahead. 727 00:56:51,670 --> 00:56:53,970 What a crazy old man. 728 00:56:57,680 --> 00:56:59,470 The sound of a ghost humming? 729 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 Yes. 730 00:57:01,810 --> 00:57:05,860 By any chance, do you know what time it was when you heard that last night? 731 00:57:08,190 --> 00:57:09,190 I don't know. 732 00:57:09,650 --> 00:57:11,780 I don't even know what date it is today. 733 00:57:12,240 --> 00:57:14,410 I just heard it on my way to the bathroom. 734 00:57:17,580 --> 00:57:20,830 Then did you happen to see anyone in front of room 203 735 00:57:20,910 --> 00:57:23,120 or in the hallway? 736 00:57:24,870 --> 00:57:28,000 She said it was a ghost humming, so it was probably a ghost. 737 00:57:30,800 --> 00:57:32,170 Ms. Nam. 738 00:57:33,420 --> 00:57:36,800 Do you believe her gibberish? It's not gibberish. 739 00:57:37,720 --> 00:57:39,560 I swear I can hear it. 740 00:57:39,640 --> 00:57:43,850 That's called auditory hallucination. And it's proof that you're crazy. 741 00:57:46,020 --> 00:57:48,520 Hey, I'm not crazy. 742 00:57:48,980 --> 00:57:51,030 Yes, I'm sure you heard what you heard. 743 00:57:56,490 --> 00:57:59,030 Then are you saying I'm crazy? 744 00:58:31,440 --> 00:58:33,070 Standing here with you like this 745 00:58:34,440 --> 00:58:35,690 reminds me of the past. 746 00:58:38,530 --> 00:58:40,370 Do you remember what you said to me, 747 00:58:40,780 --> 00:58:43,620 crying on the rooftop after getting slapped by a patient? 748 00:58:44,750 --> 00:58:46,160 Back at Yongrim Hospital? 749 00:58:47,250 --> 00:58:50,580 "Why don't you slap me and make yourself feel better?" 750 00:58:55,050 --> 00:58:56,720 I didn't know you'd really slap me. 751 00:58:56,800 --> 00:58:58,880 I must've been crazy. Why did I do that? 752 00:59:03,850 --> 00:59:07,600 But thanks to that, we became really close, didn't we? 753 00:59:13,480 --> 00:59:14,480 Or are we not? 754 00:59:16,860 --> 00:59:18,110 Are we not close? 755 00:59:20,820 --> 00:59:21,820 Ju-ri. 756 00:59:27,910 --> 00:59:29,460 Do you want to slap me again? 757 00:59:32,080 --> 00:59:33,080 Why? 758 00:59:33,670 --> 00:59:37,260 Because I feel like you'll get upset in a little while. 759 00:59:46,430 --> 00:59:47,430 Are you 760 00:59:48,980 --> 00:59:50,520 rejecting me already? 761 00:59:51,150 --> 00:59:52,270 Don't bother 762 00:59:54,190 --> 00:59:55,610 wasting your emotions on me. 763 00:59:57,360 --> 00:59:58,780 I don't deserve any of that. 764 00:59:59,570 --> 01:00:00,820 Because 765 01:00:02,490 --> 01:00:04,030 you're going to leave anyway? 766 01:00:07,080 --> 01:00:09,160 It doesn't matter. Just... 767 01:00:11,080 --> 01:00:14,290 Just let me keep liking you. That's up to me. 768 01:00:22,510 --> 01:00:23,930 Do me a favor. 769 01:00:29,270 --> 01:00:30,270 I hope 770 01:00:33,650 --> 01:00:35,480 you don't run away 771 01:00:37,610 --> 01:00:40,690 because you find me uncomfortable. 772 01:00:41,650 --> 01:00:42,650 If you do, 773 01:00:43,700 --> 01:00:47,620 it'll make me feel really pathetic 774 01:00:53,960 --> 01:00:55,250 and sad. 775 01:00:58,050 --> 01:01:00,670 Just continue to live with us at our house 776 01:01:02,340 --> 01:01:03,840 while you're in Seongjin City. 777 01:01:08,600 --> 01:01:11,270 My mom really likes you guys. 778 01:01:11,350 --> 01:01:12,350 And... 779 01:01:14,650 --> 01:01:17,730 Sang-tae likes living with us as well. 780 01:01:23,360 --> 01:01:24,530 Please do that for me. 781 01:01:50,890 --> 01:01:53,930 O Ji-wang is bad. O Ji-wang. 782 01:01:54,690 --> 01:01:56,310 O Ji-wang... 783 01:01:56,400 --> 01:01:58,940 O Ji-wang is a bad person. 784 01:02:01,070 --> 01:02:03,570 He may be a doctor, but he's a bad person. 785 01:02:03,650 --> 01:02:07,070 O Ji-wang is really fast. He's bad. 786 01:02:07,160 --> 01:02:10,120 He needs to learn his manners. Koreans should be courteous. 787 01:02:14,540 --> 01:02:15,540 Sang-tae. 788 01:02:19,040 --> 01:02:20,960 Do you want to have fun with me? Yes. 789 01:02:28,090 --> 01:02:30,390 FACILITY MANAGEMENT CHECKLIST 790 01:02:33,810 --> 01:02:37,230 The number you have dialed is unavailable. Please leave a voicemail... 791 01:02:44,820 --> 01:02:47,490 How much did you pay for this car? 792 01:02:47,570 --> 01:02:49,990 Is it more than one million won? Two million won? 793 01:02:50,160 --> 01:02:51,950 It costs 100 to 1,000 times more. 794 01:02:52,740 --> 01:02:55,500 How much money do you have? Are you rich? 795 01:02:55,910 --> 01:02:57,750 I'm 100 to 1,000 times richer than you. 796 01:03:00,130 --> 01:03:01,500 I guess you like money. 797 01:03:01,590 --> 01:03:04,920 Yes, I like money, cars, and I like you, too. 798 01:03:05,010 --> 01:03:06,880 I like you 100 to 12,000 times more. 799 01:03:08,680 --> 01:03:11,680 But where are we going? It's dark outside. 800 01:03:17,020 --> 01:03:18,270 Where did he go? 801 01:03:19,850 --> 01:03:20,850 I'm on duty again. 802 01:03:22,060 --> 01:03:24,070 Are you looking for your brother? 803 01:03:24,150 --> 01:03:25,150 Have you seen him? 804 01:03:25,860 --> 01:03:28,740 He left earlier with Ms. Ko. 805 01:03:29,740 --> 01:03:31,700 Why was she here? She had no class today. 806 01:03:32,280 --> 01:03:33,280 I don't know. 807 01:03:42,460 --> 01:03:43,840 Is it okay 808 01:03:45,130 --> 01:03:47,050 if I touch you? 809 01:03:58,520 --> 01:04:00,440 Oh my gosh. 810 01:04:10,280 --> 01:04:12,030 Do you like it? Yes. 811 01:04:12,320 --> 01:04:14,450 Do you like this place? Yes. 812 01:04:15,450 --> 01:04:17,580 Would you like to move in with me? Yes. 813 01:04:19,200 --> 01:04:21,040 Then sign this. Okay. 814 01:04:23,790 --> 01:04:25,880 ILLUSTRATION CONTRACT 815 01:05:24,350 --> 01:05:25,350 Where is my brother? 816 01:05:26,690 --> 01:05:27,730 He's with me. 817 01:05:29,150 --> 01:05:30,150 I warned you 818 01:05:31,900 --> 01:05:33,530 to stay away from my brother. 819 01:05:34,200 --> 01:05:37,660 The employee will live... 820 01:05:37,910 --> 01:05:41,750 The employee will live in... 821 01:05:41,830 --> 01:05:44,120 I was bored, so we hung out. The employer's... 822 01:05:44,210 --> 01:05:45,370 Why not come pick him up? 823 01:05:48,540 --> 01:05:49,540 Where are you? 824 01:05:51,340 --> 01:05:52,710 We're at the cursed castle. 825 01:05:53,920 --> 01:05:54,920 Okay. 826 01:05:55,680 --> 01:05:57,180 Do you even know where it is? 827 01:05:58,550 --> 01:05:59,550 Yes, I know. 828 01:06:04,430 --> 01:06:05,600 How? 829 01:06:06,140 --> 01:06:08,020 Because I've been there. What? 830 01:06:11,820 --> 01:06:13,190 That day when you saved me, 831 01:06:14,530 --> 01:06:17,450 and I ran away from you. 832 01:06:19,620 --> 01:06:20,620 Are you telling me 833 01:06:23,660 --> 01:06:24,750 that you knew? 834 01:06:27,580 --> 01:06:28,580 I'll see you soon. 835 01:07:09,170 --> 01:07:10,170 Sang-tae. 836 01:07:11,710 --> 01:07:13,800 Should I tell you an old tale? 837 01:07:15,510 --> 01:07:16,510 Yes. 838 01:07:18,050 --> 01:07:20,510 A long time ago, deep inside the forest, 839 01:07:21,390 --> 01:07:22,890 there lived a little girl 840 01:07:24,100 --> 01:07:25,810 in a cursed castle. 841 01:07:28,600 --> 01:07:32,230 The little girl's mother always told her daughter 842 01:07:34,320 --> 01:07:36,150 that she's too special 843 01:07:37,400 --> 01:07:40,450 to live among everyone else outside the castle. 844 01:07:42,990 --> 01:07:44,030 The mother told her 845 01:07:45,870 --> 01:07:48,000 that she must only live inside the castle. 846 01:07:53,960 --> 01:07:55,500 However, the little girl 847 01:07:56,710 --> 01:07:58,550 felt like she was imprisoned. 848 01:08:01,590 --> 01:08:03,930 So she prayed to the moon every day. 849 01:08:07,020 --> 01:08:08,020 "Please 850 01:08:09,480 --> 01:08:14,020 send me a handsome prince who can save me from here." 851 01:08:19,320 --> 01:08:20,700 "Will he come today? 852 01:08:22,610 --> 01:08:24,280 Will he come tomorrow?" 853 01:08:25,830 --> 01:08:26,830 The little girl 854 01:08:28,450 --> 01:08:30,500 waited every day for her prince to show up. 855 01:09:32,020 --> 01:09:33,440 Earlier, I was too... 856 01:09:37,770 --> 01:09:38,770 Get lost. 857 01:11:25,380 --> 01:11:28,380 SPECIAL THANKS TO JUNG SANG-HOON FOR MAKING A GUEST APPEARANCE 858 01:12:01,170 --> 01:12:02,210 Let's live together. 859 01:12:02,290 --> 01:12:04,090 This is our home now. 860 01:12:04,170 --> 01:12:05,340 This is not our home! 861 01:12:05,420 --> 01:12:08,510 It's mine! No! That's mine! 862 01:12:08,590 --> 01:12:09,720 Gang-tae. 863 01:12:10,590 --> 01:12:12,430 You took good care of him until now. 864 01:12:13,010 --> 01:12:15,560 Now, it's time for you to let him do what he wants. 865 01:12:16,180 --> 01:12:18,350 No, I'm against this team! 866 01:12:19,180 --> 01:12:22,480 You cause trouble because you can't even control yourself. 867 01:12:22,560 --> 01:12:24,360 So how are you going to care for him? 868 01:12:24,440 --> 01:12:27,570 Sang-tae. Have you ever heard the story of Bluebeard? 869 01:12:31,570 --> 01:12:33,570 Subtitle translation by Ja-won Lee 60893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.