All language subtitles for Invasion-S02E02-WEB_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 Caspar? 2 00:00:41,208 --> 00:00:42,209 Is that you? 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 Talk to me, Casp. 4 00:00:49,758 --> 00:00:50,759 I'm here. 5 00:00:52,010 --> 00:00:53,303 Where, Casp? 6 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Where? 7 00:00:59,643 --> 00:01:00,769 I feel you. 8 00:01:02,563 --> 00:01:03,564 I'm right here. 9 00:01:05,022 --> 00:01:06,400 Give me something, Casp. 10 00:01:10,153 --> 00:01:11,280 Jamila. 11 00:01:37,723 --> 00:01:40,183 Four months after the declaration of alien invasion 12 00:01:40,184 --> 00:01:43,978 and still no communication with their ships, nor confirmation of their intent, 13 00:01:43,979 --> 00:01:46,355 the refugee crisis continues with millions seeking shelter... 14 00:01:46,356 --> 00:01:47,940 It's only natural you'd still be grieving. 15 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 Grieving? My dreams aren't going away, Mum. 16 00:01:50,444 --> 00:01:53,487 I know you're gutted, but you need to be patient with yourself. 17 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 I've been patient. 18 00:01:56,200 --> 00:01:57,575 What if they're not dreams? 19 00:01:58,869 --> 00:02:01,162 - You're not making any sense. - Mum, listen. 20 00:02:01,163 --> 00:02:03,623 Caspar could do things that don't make sense. 21 00:02:03,624 --> 00:02:05,583 He stopped the aliens with his mind. 22 00:02:05,584 --> 00:02:08,418 A nuclear bomb stopped them things, not your Jedi shit. 23 00:02:08,419 --> 00:02:10,213 Yeah? So, why are they still here then? 24 00:02:10,214 --> 00:02:12,508 Hmm? More and more of them every day. 25 00:02:13,008 --> 00:02:15,176 Why our nukes done nothing to their Death Star, you tosser? 26 00:02:15,177 --> 00:02:16,345 Jamila! 27 00:02:17,638 --> 00:02:19,347 I'm sorry, Mum. But I... 28 00:02:19,348 --> 00:02:22,975 I can feel it. You know, Caspar. He's out there. 29 00:02:22,976 --> 00:02:24,811 Somewhere, somehow. 30 00:02:25,771 --> 00:02:27,606 He might be the only shot we've got. 31 00:02:28,148 --> 00:02:30,274 Mum, you help save people every day. 32 00:02:30,275 --> 00:02:32,985 What if you had the chance to save more than a tent-full of patients? 33 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 More than a hospital-full? 34 00:02:35,113 --> 00:02:36,865 What if you could save everybody? 35 00:02:37,699 --> 00:02:42,162 Look, the dreams will fade, Jamila. But I know your spirit never will. 36 00:02:42,829 --> 00:02:44,957 That's the kind of thing that will save us. 37 00:02:45,958 --> 00:02:49,419 Not magic, not some... Some boy that's gone. 38 00:02:54,091 --> 00:02:56,510 I'm sorry, but he's gone. 39 00:03:00,889 --> 00:03:02,432 I have to go. 40 00:03:20,659 --> 00:03:21,659 What is that? 41 00:03:21,660 --> 00:03:24,245 - I need it! Mom! It's for protection. - Give it to me! 42 00:03:24,246 --> 00:03:25,330 Are you sure? 43 00:03:38,927 --> 00:03:42,139 You gotta swish it around, or the barley will go to the bottom. 44 00:03:43,056 --> 00:03:44,266 It's heavier than water. 45 00:04:09,458 --> 00:04:10,542 You made contact yet? 46 00:04:11,710 --> 00:04:12,711 What? 47 00:04:13,545 --> 00:04:14,755 You can keep on looking, 48 00:04:15,255 --> 00:04:18,174 but I don't think they're coming to the party. 49 00:04:18,175 --> 00:04:23,179 Darien, would you leave my brother alone with your bad jokes? 50 00:04:23,180 --> 00:04:25,891 It's a party. I can't have fun at a party? 51 00:04:27,059 --> 00:04:28,476 You good, Trev? 52 00:04:28,477 --> 00:04:30,269 All good, just enjoying the party. 53 00:04:30,270 --> 00:04:32,021 Uh-uh. See, now I know you're lying, 54 00:04:32,022 --> 00:04:35,441 'cause nobody enjoys getting stuck with my husband at a party. 55 00:04:35,442 --> 00:04:37,945 - Except you. - Ah. 56 00:04:40,489 --> 00:04:42,573 Least they brought this family together, right? 57 00:04:42,574 --> 00:04:45,284 I mean, before they showed up, we never got together like this. 58 00:04:45,285 --> 00:04:48,664 - Mmm. - Unless it was a wedding or a funeral. 59 00:04:49,289 --> 00:04:50,958 More funerals than weddings now. 60 00:04:55,170 --> 00:04:59,508 These kids are eating us dry. Shiona, do you have any more supply packs? 61 00:05:00,927 --> 00:05:02,635 Listen, I can go to the store for you, Auntie. 62 00:05:02,636 --> 00:05:04,387 Oh, we used up all our rations already, baby. 63 00:05:04,388 --> 00:05:07,473 It's fine. I got tickets. You know, I can round up the supplies, all right? 64 00:05:07,474 --> 00:05:10,017 "Round up the supplies." 65 00:05:10,018 --> 00:05:11,519 You sound like a soldier again. 66 00:05:11,520 --> 00:05:13,980 Old habits. 67 00:05:13,981 --> 00:05:17,358 Well, hurry up now, or we're all gonna start eating the grass. 68 00:05:17,359 --> 00:05:20,027 Jordan fell in the deep end! 69 00:05:20,028 --> 00:05:22,238 - Help! He can't breathe. - Jordan! 70 00:05:22,239 --> 00:05:23,615 Jordan! 71 00:05:24,616 --> 00:05:26,243 Jordan! 72 00:05:32,916 --> 00:05:37,003 Jordan! Jordan! 73 00:05:37,004 --> 00:05:40,339 Come on. Come on. Hey, hey. 74 00:05:40,340 --> 00:05:42,091 - Oh, my God! Oh, my God, Darien! - Come on. 75 00:05:42,092 --> 00:05:44,343 - He's not breathing, Darien! - Please, Son. 76 00:05:44,344 --> 00:05:46,721 - He's not brea... Oh, my God! - Breathe. Breathe. Come on. 77 00:05:46,722 --> 00:05:49,557 It's all right. Come on. 78 00:05:49,558 --> 00:05:50,642 Please. 79 00:05:51,643 --> 00:05:52,685 Come on. 80 00:05:52,686 --> 00:05:54,729 Back up! Back up! 81 00:05:54,730 --> 00:05:57,149 Come on. Come on, come on. 82 00:06:06,033 --> 00:06:07,366 Come on! 83 00:06:08,619 --> 00:06:10,912 - Oh, thank goodness! - Hey. There you go. 84 00:06:10,913 --> 00:06:12,997 - There you go. Hey. - Uncle Trev? 85 00:06:12,998 --> 00:06:14,415 The hell were you thinking, huh? 86 00:06:14,416 --> 00:06:16,626 Huh? Do you wanna help them things, huh? 87 00:06:16,627 --> 00:06:18,336 Do you wanna finish their job for 'em? Huh? 88 00:06:18,337 --> 00:06:20,421 - We gotta take care of ourselves! Okay? - Trevante! 89 00:06:20,422 --> 00:06:22,131 Do you hear me? Do you hear me? 90 00:06:22,132 --> 00:06:24,592 Do you hear me? Look at me! 91 00:06:24,593 --> 00:06:26,761 - Look at me! - No! Trevante, you stop it right now! 92 00:06:26,762 --> 00:06:30,181 That's my boy! You stop it! 93 00:06:39,191 --> 00:06:40,317 I'm sorry. 94 00:06:41,818 --> 00:06:43,028 I'm sorry. 95 00:06:44,238 --> 00:06:47,574 What's wrong with you? 96 00:06:50,869 --> 00:06:52,037 I'm gonna go get the food. 97 00:06:59,253 --> 00:07:01,672 Jordan. Jordan, baby, are you okay? 98 00:07:02,381 --> 00:07:04,715 Are you all right? You're okay? 99 00:07:04,716 --> 00:07:07,094 Okay. All right, all right. 100 00:08:31,053 --> 00:08:32,221 Over here! 101 00:08:40,604 --> 00:08:42,730 Don't you realize it's for our food supply? 102 00:08:42,731 --> 00:08:45,191 - Here! Here. - Here! 103 00:08:45,192 --> 00:08:47,819 Here! Me! Here! 104 00:08:48,320 --> 00:08:49,779 Fuck, yeah! 105 00:09:00,457 --> 00:09:01,458 Dusters! 106 00:09:09,591 --> 00:09:10,592 Kindling! 107 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 Oi! 108 00:10:01,268 --> 00:10:02,269 What you doing? 109 00:10:03,395 --> 00:10:04,937 - Please. I-I mean no harm. - Yeah? 110 00:10:04,938 --> 00:10:07,023 - So, what's that blood then? - It's mine. 111 00:10:07,024 --> 00:10:08,817 I cut it on the lock there. 112 00:10:09,985 --> 00:10:12,446 I'm sorry. I just need to feed my family. 113 00:10:13,113 --> 00:10:15,656 We had to evacuate our house outside London, when... 114 00:10:15,657 --> 00:10:18,202 Yeah, I know. I saw the map. I know it's gone red. 115 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 Like the moon. 116 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 What about the moon? 117 00:10:25,751 --> 00:10:27,669 The soldiers were burning spores. 118 00:10:28,629 --> 00:10:32,174 The wind came, turned the air toxic. 119 00:10:32,883 --> 00:10:36,886 The moon went red. Red all night, like they'd set it... 120 00:10:36,887 --> 00:10:38,263 On fire. 121 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 My little girl asked why the sun was out at night. 122 00:10:42,267 --> 00:10:45,687 She asked if it was scared to be all alone in the sky during the day. 123 00:10:46,772 --> 00:10:51,318 Please, just a few things for my family. Please, I beg you. 124 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 Take only what you need. 125 00:11:53,797 --> 00:11:57,341 You know the rules. Uh, no talking, 30 minutes max. 126 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Thanks. 127 00:12:34,213 --> 00:12:35,338 Whoa, what's that? 128 00:12:35,339 --> 00:12:36,797 - What's happening? - God. 129 00:12:36,798 --> 00:12:37,758 Caspar? 130 00:12:37,759 --> 00:12:40,219 Billions of neurons moving in perfect sync. 131 00:12:41,470 --> 00:12:42,763 Mitsuki. 132 00:12:43,555 --> 00:12:44,848 Them. 133 00:13:01,281 --> 00:13:02,282 Hello? 134 00:13:04,535 --> 00:13:07,663 - Hey. You're back. - Yo, where is everyone? 135 00:13:08,664 --> 00:13:12,291 Um, well, you've been gone a long ti... 136 00:13:12,292 --> 00:13:14,252 Oh, wow! 137 00:13:14,253 --> 00:13:18,048 You've been gone a long time, but the party ended a while back. 138 00:13:23,720 --> 00:13:24,930 How's Jordan? 139 00:13:28,934 --> 00:13:29,935 Shaken. 140 00:13:31,812 --> 00:13:34,606 - Um, we put him to bed about an hour ago. - Good. 141 00:13:39,027 --> 00:13:40,028 I'm good. 142 00:13:41,196 --> 00:13:42,406 We not gonna talk about it? 143 00:13:43,866 --> 00:13:44,992 What do you mean? 144 00:13:46,410 --> 00:13:48,369 Your outburst. With Jordan. 145 00:13:48,370 --> 00:13:51,415 Ah, man. 146 00:13:57,963 --> 00:13:59,256 I'm sorry. 147 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 Learah called. 148 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 Or you called Learah. 149 00:14:11,727 --> 00:14:12,727 Oh, she's doing fine. 150 00:14:12,728 --> 00:14:14,437 No, she's still at her uncle's in Pensacola. 151 00:14:14,438 --> 00:14:17,440 - Still doesn't wanna talk to me, right? - Well, what do you expect? 152 00:14:17,441 --> 00:14:21,027 I battled my way across the world just so I can get back to her, okay? 153 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 And she loves you for it. 154 00:14:24,323 --> 00:14:25,324 We all do. 155 00:14:26,366 --> 00:14:27,951 But you know you never... 156 00:14:29,536 --> 00:14:30,913 You never really came back. 157 00:15:11,203 --> 00:15:12,704 I'm not judging you, Trev. 158 00:15:24,883 --> 00:15:27,719 Learah told me about the book, the boy. 159 00:15:29,179 --> 00:15:32,307 She warned me you were still fighting some kind of war. 160 00:15:34,351 --> 00:15:36,103 I see the way you look at the sky. 161 00:15:37,563 --> 00:15:39,690 The way you look out the window sometimes. 162 00:15:43,068 --> 00:15:44,944 I know you're still chasing ghosts. 163 00:15:44,945 --> 00:15:46,737 Some of us just wanna spend 164 00:15:46,738 --> 00:15:51,117 whatever time we got left on this Earth free from demons. 165 00:15:51,118 --> 00:15:52,703 Pretending they're not here. 166 00:15:54,162 --> 00:15:57,456 And throwing parties, acting like everything is normal. 167 00:15:57,457 --> 00:16:01,044 I know the world that we're living in, the world that my boy is living in, 168 00:16:02,796 --> 00:16:05,299 just might not be the same one that you're in. 169 00:16:12,639 --> 00:16:14,057 I packed your suitcase. 170 00:16:25,611 --> 00:16:27,404 Is this because I yelled at Jordan? 171 00:16:30,490 --> 00:16:33,994 You're kicking me out because I yelled at Jordan. Seriously? 172 00:16:34,578 --> 00:16:36,871 I know where you go when you leave here. 173 00:16:36,872 --> 00:16:39,457 I know you go searching for answers. 174 00:16:39,458 --> 00:16:44,003 You know it scares me half to death what could happen to you out there. 175 00:16:44,004 --> 00:16:47,966 So, I say this with all the love in my heart. 176 00:16:50,636 --> 00:16:51,637 Go. 177 00:16:52,513 --> 00:16:53,722 Go fight your war. 178 00:16:56,433 --> 00:16:59,353 I hope you find what you're looking for. I really do. 179 00:17:04,900 --> 00:17:06,151 I love you. 180 00:17:20,249 --> 00:17:23,501 Jam? Jam, food's ready! 181 00:17:29,633 --> 00:17:31,176 Jamila. 182 00:17:31,844 --> 00:17:32,845 Jam? 183 00:17:47,442 --> 00:17:49,122 I know this is gonna hurt. 184 00:17:53,198 --> 00:17:55,951 I know this is not what you wanna be reading. 185 00:17:57,661 --> 00:18:00,664 I'm aware of the dangers out there, and I know you're scared. 186 00:18:01,623 --> 00:18:02,624 And so am I. 187 00:18:04,877 --> 00:18:07,212 But I can't sit around and do nothing. 188 00:18:08,172 --> 00:18:11,299 I can't hide and wait for the world to end. 189 00:18:11,300 --> 00:18:14,636 As hard as it may be out there, the hardest part is leaving home. 190 00:18:15,220 --> 00:18:16,221 Leaving you. 191 00:18:18,348 --> 00:18:20,433 But I'm going out to chase my dreams, 192 00:18:20,434 --> 00:18:22,186 even if they're just dreams. 193 00:18:23,687 --> 00:18:26,689 Because this Jedi shit might be the one and only thing 194 00:18:26,690 --> 00:18:28,650 that could save our planet. 195 00:18:39,036 --> 00:18:40,245 I'm coming, Casp. 196 00:18:42,623 --> 00:18:44,498 It's your fault... really. 197 00:18:44,499 --> 00:18:47,543 You're the one who taught me to fight for what I believe in, 198 00:18:47,544 --> 00:18:48,629 no matter what. 199 00:18:49,213 --> 00:18:51,965 And I believe in this. 200 00:18:53,091 --> 00:18:54,134 I love you. 201 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Jam. 202 00:20:27,269 --> 00:20:29,354 The air's not safe. 203 00:20:30,022 --> 00:20:31,606 I need to get to the hospital! 204 00:20:31,607 --> 00:20:33,608 We'll take you to the nearest one. 205 00:20:33,609 --> 00:20:35,735 Not that one. St. Beornwald's? 206 00:20:35,736 --> 00:20:37,778 That area's shut down too. 207 00:20:37,779 --> 00:20:39,155 - Are you hurt? - Just need to get... 208 00:20:39,156 --> 00:20:41,556 There's a children's shelter in Hyde Park Corner. 209 00:20:41,950 --> 00:20:43,367 That's not where I'm going. 210 00:20:43,368 --> 00:20:45,203 I said I'm going the opposite direction. 211 00:20:45,204 --> 00:20:47,244 I'm afraid we can't let you go that way. 212 00:20:55,130 --> 00:20:57,132 Oi! Get back here! 213 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Girl! 214 00:21:29,540 --> 00:21:30,582 Spores. 215 00:21:33,252 --> 00:21:34,336 Come out. 216 00:21:34,837 --> 00:21:36,004 You're not safe here. 217 00:21:36,713 --> 00:21:37,714 We can help you. 218 00:21:40,884 --> 00:21:43,261 We can take you somewhere clear. 219 00:21:43,262 --> 00:21:45,889 If you can hear me, come on out. 220 00:21:46,598 --> 00:21:47,850 We just wanna help you. 221 00:21:51,728 --> 00:21:53,605 We're gonna leave a mask here. 222 00:21:56,316 --> 00:21:57,401 You'll need it, love. 223 00:23:03,217 --> 00:23:05,010 Come on, come on. 224 00:23:06,345 --> 00:23:07,513 Give me something. 225 00:24:05,237 --> 00:24:11,493 M, C, U. 226 00:24:22,713 --> 00:24:23,714 Okay. 227 00:24:32,306 --> 00:24:33,682 Oklahoma? 228 00:24:35,392 --> 00:24:37,144 - Latitude... - Time's up. 229 00:24:38,145 --> 00:24:40,230 Time's up! You gotta go. 230 00:24:41,815 --> 00:24:42,816 Yeah. 231 00:24:44,735 --> 00:24:46,153 Yeah, I do. 232 00:26:10,863 --> 00:26:12,531 Please don't be in there, Casp. 233 00:27:18,305 --> 00:27:21,016 "Caspar Morrow. Bin 8898." 234 00:28:00,430 --> 00:28:01,597 Freak. 235 00:28:01,598 --> 00:28:03,391 - Sir? - What's going on? 236 00:28:03,392 --> 00:28:06,102 - Caspar? Casp? - Hey, hey, hey! 237 00:28:19,533 --> 00:28:20,534 I hear you, Casp. 238 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 I'm gonna find you. 239 00:29:17,341 --> 00:29:19,967 He's asking for help. I'm asking. 240 00:29:19,968 --> 00:29:21,469 'Cause I can't be here, 241 00:29:21,470 --> 00:29:25,014 all the way across the world, to be back here again for nothing. 242 00:29:25,015 --> 00:29:26,808 'Cause there has to be a reason. 243 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 He's the reason. 244 00:29:30,562 --> 00:29:32,271 That book is a reason. 245 00:29:32,272 --> 00:29:34,149 Hey, what's your name? 246 00:29:37,069 --> 00:29:38,070 Trevante. 247 00:29:38,820 --> 00:29:41,573 I'm Caspar. 248 00:29:43,992 --> 00:29:45,618 Curious Caspar. 249 00:29:47,120 --> 00:29:48,496 Hey. 250 00:29:48,497 --> 00:29:50,374 - What's up, Caspar? - That's me. 251 00:30:32,374 --> 00:30:33,876 Hey. Mmm. 252 00:30:38,547 --> 00:30:41,883 Sorry, sir. Road ends here. No access past this point. 253 00:30:41,884 --> 00:30:44,260 Well, I can see that. Why is that? 254 00:30:44,261 --> 00:30:47,180 It's for your own good. It's not safe. 255 00:30:47,181 --> 00:30:50,016 Oh, well, it ain't safe back there either. 256 00:30:50,017 --> 00:30:54,270 If you head that way for about 25 miles, there's a ramp for Route 46. 257 00:30:54,271 --> 00:30:56,481 That'll take you south. 258 00:30:57,357 --> 00:30:59,359 There's no dead zones in that direction. 259 00:31:00,569 --> 00:31:03,029 All right. Be safe. 260 00:31:03,030 --> 00:31:04,698 You too, sir. 261 00:31:45,239 --> 00:31:47,490 Sorry, have you seen this family? No? 262 00:31:47,491 --> 00:31:48,783 Have you seen this family? 263 00:31:48,784 --> 00:31:52,703 - Hi. Sorry, have you seen this family? No? - No, no, no. 264 00:31:52,704 --> 00:31:54,622 Have you seen this... No. 265 00:31:54,623 --> 00:31:57,625 Excuse me. Do these look familiar to you? No? 266 00:31:57,626 --> 00:31:58,960 - No? No. - I'd say no. 267 00:31:58,961 --> 00:32:00,253 Have you seen this family? 268 00:32:00,254 --> 00:32:01,796 No, sorry. 269 00:32:01,797 --> 00:32:03,756 Have you seen this family? I'm looking for them. 270 00:32:03,757 --> 00:32:08,177 - No? None of them? - Jamila! Jamila! Fuck. 271 00:32:08,178 --> 00:32:12,139 - Oh, my... Darwin! - It's you, it's you! 272 00:32:12,140 --> 00:32:14,642 What the fuck are you doing here? I thought you were supposed to be 273 00:32:14,643 --> 00:32:16,561 - in the countryside. - I was, yeah. 274 00:32:16,562 --> 00:32:17,937 - Is your family here? - They're fine. 275 00:32:17,938 --> 00:32:20,398 - Really. - Oh, God. Why are you here th... 276 00:32:20,399 --> 00:32:22,776 It's fucking Shaun of the Dead shit. 277 00:32:23,485 --> 00:32:25,404 What's that? 278 00:32:30,617 --> 00:32:31,660 You came looking for Alf? 279 00:32:32,619 --> 00:32:33,620 Is he here? 280 00:32:34,413 --> 00:32:35,831 Jam, what's going on? 281 00:32:36,707 --> 00:32:38,916 He was moved from the morgue back to the ICU 282 00:32:38,917 --> 00:32:40,627 and then taken to this facility. 283 00:32:41,795 --> 00:32:44,213 - Paris? - By some order of the WDC. 284 00:32:44,214 --> 00:32:45,799 Hey, Darwin, look at this. 285 00:32:47,176 --> 00:32:51,179 - Uh, yeah, no, I, uh, really don't get it. - Me neither. 286 00:32:51,180 --> 00:32:54,265 But I think, I mean, I know Caspar's alive. 287 00:32:54,266 --> 00:32:57,101 Jam, when's the last time you slept? 288 00:32:57,102 --> 00:32:58,770 And I think they know he's special. 289 00:32:59,354 --> 00:33:01,481 What-What do you mean "special," though? 290 00:33:02,149 --> 00:33:03,983 I saw it happen, all right? 291 00:33:03,984 --> 00:33:06,402 When the aliens came and we were trapped in Mum's old hospital, 292 00:33:06,403 --> 00:33:07,486 Caspar talked to them. 293 00:33:07,487 --> 00:33:09,906 Well, they spoke, like, um, E-Eng-English or shit? 294 00:33:09,907 --> 00:33:10,990 No, no. 295 00:33:10,991 --> 00:33:12,325 He got them to stop attacking us. 296 00:33:12,326 --> 00:33:15,829 It was like they could read Caspar's mind, and he could read theirs. 297 00:33:16,538 --> 00:33:19,833 After he did it, his brain shut down, but he was still breathing. 298 00:33:20,542 --> 00:33:22,753 He-He was still alive, and this proves it. 299 00:33:23,587 --> 00:33:26,756 I started dreaming of Caspar five days after I left him at the hospital. 300 00:33:26,757 --> 00:33:28,799 Dreaming? What kind of dreams are we talking about? 301 00:33:28,800 --> 00:33:31,845 I dreamt of that red moon over London before I even saw it. 302 00:33:32,554 --> 00:33:34,097 And Caspar, he's always there. 303 00:33:35,224 --> 00:33:36,225 His voice. 304 00:33:37,100 --> 00:33:39,519 Jam, I think of Casp every day. 305 00:33:39,520 --> 00:33:41,730 - Honestly. But... - I know what I sound like. 306 00:33:42,523 --> 00:33:44,608 Like I've gone completely shit-brain mad. 307 00:33:45,108 --> 00:33:48,445 But this is the surest that I've been of anything in my whole life. 308 00:33:50,572 --> 00:33:52,074 You don't have to believe me. 309 00:33:52,699 --> 00:33:55,451 I came looking for you because I thought you should know that he's alive 310 00:33:55,452 --> 00:33:56,536 before I leave for Paris. 311 00:33:56,537 --> 00:33:57,620 Paris? 312 00:33:57,621 --> 00:34:00,164 Yeah, but th-th-they shut their borders down, ages ago. 313 00:34:00,165 --> 00:34:02,083 - What are you gonna do about that? - I'll find a way. 314 00:34:02,084 --> 00:34:04,378 I made it this far. I found you, didn't I? 315 00:34:04,878 --> 00:34:07,713 Casp may be the key to ending all this. 316 00:34:07,714 --> 00:34:09,132 The aliens, the invasion. 317 00:34:10,217 --> 00:34:12,635 If he got them to stop once, he may be our only hope. 318 00:34:12,636 --> 00:34:14,387 But if he can really do all that shit, 319 00:34:14,388 --> 00:34:18,599 then surely the government can get him to stop all this alien stuff anyway. 320 00:34:18,600 --> 00:34:20,225 We don't know what they're doing with him, 321 00:34:20,226 --> 00:34:22,228 or if they're holding him against his will. 322 00:34:22,855 --> 00:34:24,230 - You've seen E.T., right? - Yeah. 323 00:34:24,231 --> 00:34:25,982 Yeah. Same shit. 324 00:34:25,983 --> 00:34:28,734 I have a feeling he's in trouble, like proper danger. 325 00:34:28,735 --> 00:34:29,901 Why do you say that? 326 00:34:29,902 --> 00:34:32,655 I can feel it in the way he calls out to me in my dreams. 327 00:34:32,656 --> 00:34:34,866 Like he wants me to find him. 328 00:34:34,867 --> 00:34:38,619 I wouldn't have left my family if I didn't know this was real. 329 00:34:38,620 --> 00:34:39,704 So I wanted you to know. 330 00:34:39,705 --> 00:34:42,164 I wanted someone to know in case I don't make it all the way. 331 00:34:42,165 --> 00:34:44,793 Look, just... Let's just get some food, Jam. 332 00:34:45,835 --> 00:34:46,837 Cocoa? 333 00:34:47,337 --> 00:34:49,754 - Yeah. Let's get out of here. - Come on, come on. 334 00:34:49,755 --> 00:34:50,841 In here. 335 00:35:05,522 --> 00:35:06,523 Thanks. 336 00:35:11,069 --> 00:35:12,404 So, we had a chat. 337 00:35:15,157 --> 00:35:16,240 Oh, piss off. 338 00:35:16,241 --> 00:35:18,492 If you think you can stop me, if you think I've walked all this way 339 00:35:18,493 --> 00:35:21,454 - just to turn back... - No! We know we can't stop you. 340 00:35:21,455 --> 00:35:23,122 - That's why... - We're going with you. 341 00:35:23,123 --> 00:35:24,207 What? 342 00:35:24,208 --> 00:35:26,250 We're, uh, going with you. 343 00:35:26,251 --> 00:35:27,628 - Yeah, simple. - Yeah. 344 00:35:29,755 --> 00:35:32,757 W-Wait. N-No. You don't have to do that. 345 00:35:32,758 --> 00:35:35,219 That's not why I came. 346 00:35:35,928 --> 00:35:38,387 - You've got family. - Yeah, and, uh, so do you. 347 00:35:38,388 --> 00:35:42,266 And if you thought we were going to let you go to Paris alone, 348 00:35:42,267 --> 00:35:44,018 you're a fucking nutter. 349 00:35:44,019 --> 00:35:45,354 We got your back. 350 00:35:45,854 --> 00:35:47,022 You get some sleep. 351 00:35:47,523 --> 00:35:49,358 We'll sneak out just before sunrise. 352 00:35:54,321 --> 00:35:56,573 Casp. 353 00:35:57,407 --> 00:35:58,408 Casp. 354 00:37:17,905 --> 00:37:19,406 What is this place? 355 00:38:33,146 --> 00:38:34,438 What's taking so long? 356 00:38:34,439 --> 00:38:37,108 Alf, it's a massive fucking hatch. It's not a fucking jam jar. 357 00:38:37,109 --> 00:38:38,901 - Oh, you got... You got jokes? - Yeah, I do. 358 00:38:38,902 --> 00:38:41,612 - Give me the torch. - Could you kindly shut up? 359 00:38:41,613 --> 00:38:42,990 Why is it always me? 360 00:38:46,535 --> 00:38:47,703 Holy balls. 361 00:38:48,912 --> 00:38:50,454 What did I fucking tell you? 362 00:38:50,455 --> 00:38:52,748 YUNGBLUD don't drive cars this fresh. 363 00:38:52,749 --> 00:38:55,877 It's like some David Beckham shit. 364 00:38:57,254 --> 00:39:00,757 Ferrari, Aston, Porsche. 365 00:39:01,758 --> 00:39:04,260 Wicked. Christmas came early. 366 00:39:04,261 --> 00:39:06,762 My name's Bond. James Bo... Fuck! 367 00:39:06,763 --> 00:39:07,847 Quiet! 368 00:39:07,848 --> 00:39:11,726 She is a beauty, innit? We're defo taking the Porsche. 369 00:39:11,727 --> 00:39:14,937 - Fucking Porsche. James Bond rides... - Porsche. Get it right first, before... 370 00:39:14,938 --> 00:39:17,190 Porsche, Alfie. All right, give me the keys. Come on. 371 00:39:17,191 --> 00:39:18,357 - Get off! I'm not... - Guys? 372 00:39:18,358 --> 00:39:19,901 - Come on, guys, stop! - Give me the keys! 373 00:39:19,902 --> 00:39:21,235 - Get the fuck off! - Give me the keys! 374 00:39:21,236 --> 00:39:23,738 - Let go! Stop it! - Come on! I'm just gonna see it. 375 00:39:24,657 --> 00:39:27,783 - Look what you've done. - Someone turn it off. Just turn it off! 376 00:39:27,784 --> 00:39:30,203 - Press anything! - Can you not see I'm trying? 377 00:39:30,204 --> 00:39:31,913 - I think this key doesn't work! - Stop! 378 00:39:36,877 --> 00:39:38,462 I th... I think we're gravy. 379 00:39:39,838 --> 00:39:42,090 What in the holy fuck? 380 00:39:43,258 --> 00:39:44,885 Language, Monty. 381 00:39:48,847 --> 00:39:50,890 We've been on our own since it happened. 382 00:39:50,891 --> 00:39:53,184 Mum and Dad are on holiday, so we have to stay in place 383 00:39:53,185 --> 00:39:54,477 until they come back. 384 00:39:54,478 --> 00:39:56,146 That's the rule. 385 00:40:02,069 --> 00:40:03,195 Nice yard. 386 00:40:04,154 --> 00:40:06,030 You have to get out of here. 387 00:40:06,031 --> 00:40:08,241 - They've evacuated Central London. - I know that. 388 00:40:08,242 --> 00:40:09,700 How are you lot even getting food? 389 00:40:09,701 --> 00:40:11,702 Monty found candied cherries in the wine cellar. 390 00:40:11,703 --> 00:40:14,373 He says they're too syrupy, so I get most of them. 391 00:40:15,874 --> 00:40:17,376 Is that all you've got to eat? 392 00:40:18,961 --> 00:40:20,002 One second. 393 00:40:20,003 --> 00:40:22,256 Hey, what are you doing? That's our travel food! 394 00:40:23,423 --> 00:40:24,465 Bloody help yourself. 395 00:40:24,466 --> 00:40:27,343 Like you were going to help yourself to my dad's Porsche? 396 00:40:27,344 --> 00:40:29,345 So, yeah, we will, thanks. 397 00:40:29,346 --> 00:40:32,348 - You weren't supposed to be here. - Ah, so that makes it all right then? 398 00:40:32,349 --> 00:40:33,474 To save the world? 399 00:40:33,475 --> 00:40:35,685 Yeah. I think that's a pretty good reason. 400 00:40:35,686 --> 00:40:38,479 I can trade you for the crisps. I have maps. 401 00:40:38,480 --> 00:40:40,524 Look! This one's of Antarctica. 402 00:40:41,024 --> 00:40:42,733 - I also have a first aid kit. - Pen, 403 00:40:42,734 --> 00:40:45,486 they don't want your stupid maps or first aid kit, okay? 404 00:40:45,487 --> 00:40:46,904 You don't know that. 405 00:40:46,905 --> 00:40:47,989 Sorry about my brother. 406 00:40:47,990 --> 00:40:49,866 Mum said he never outgrew his terrible twos. 407 00:40:49,867 --> 00:40:50,992 Mug off. 408 00:40:50,993 --> 00:40:53,536 There's a tent city down in Southwark, and they're running buses 409 00:40:53,537 --> 00:40:55,455 to the countryside where kids can be safe. 410 00:40:56,623 --> 00:40:58,291 Your parents will know to look for you there. 411 00:40:58,292 --> 00:41:00,710 We stay in place. That's how we don't get lost. 412 00:41:00,711 --> 00:41:03,213 - I promise you. You won't get lost. - No. 413 00:41:03,881 --> 00:41:06,507 Just leave it, all right? 414 00:41:06,508 --> 00:41:08,093 Can any of you lot even drive? 415 00:41:11,180 --> 00:41:14,474 What were you planning to do with a jacked car then? 416 00:41:15,184 --> 00:41:17,101 Have you ever watched Fast & Furious? 417 00:41:17,102 --> 00:41:19,228 - The fuck... - Have you even played GTA? 418 00:41:19,229 --> 00:41:23,357 It's not that hard. Millions of idiots drive every single day. 419 00:41:23,358 --> 00:41:26,278 - We will be fine. - That's ridiculous. Your plan is shite. 420 00:41:26,987 --> 00:41:28,654 So you haven't changed one bit, have you? 421 00:41:28,655 --> 00:41:30,531 - You're a fucking idiot! - Yeah? Say that again! 422 00:41:30,532 --> 00:41:32,283 - Or what? - Fuck that! Say that again! 423 00:41:32,284 --> 00:41:33,910 Or what? What are you gonna do? 424 00:41:33,911 --> 00:41:35,578 - Fuck that! Say it again! - Stop it! 425 00:41:35,579 --> 00:41:37,331 Fuck. 426 00:41:40,375 --> 00:41:41,460 Flyovers. 427 00:41:42,336 --> 00:41:43,629 They're searching for aliens. 428 00:41:45,047 --> 00:41:47,089 Go away, go away, go away, go away. 429 00:41:47,090 --> 00:41:50,968 Mum, Dad, Mum, Dad. Go away, go away, go away, go away. 430 00:41:50,969 --> 00:41:52,762 Mum, Dad. 431 00:41:52,763 --> 00:41:54,680 Go away, go away, go away, go away. 432 00:41:54,681 --> 00:41:55,932 - No, no, no. - Mum, Dad. 433 00:41:55,933 --> 00:41:57,475 - Hey, Penny, Penny. You're okay. - Mum, Dad. 434 00:41:57,476 --> 00:41:59,018 - Penny, you're okay. It's me. - Go away. 435 00:41:59,019 --> 00:42:00,102 Okay? 436 00:42:00,103 --> 00:42:01,812 Listen, listen, Pen. Okay? 437 00:42:01,813 --> 00:42:04,482 Hey, where are we? The maze around Danbury's. 438 00:42:04,483 --> 00:42:07,401 Where do we go in the maze? We go forward and turn right. 439 00:42:07,402 --> 00:42:09,779 - And then where do we go? - Um, left. 440 00:42:09,780 --> 00:42:13,200 Nice. We're there. We're there. We did it. Okay? 441 00:42:18,121 --> 00:42:20,665 Look, you can stay the night, take a car. 442 00:42:20,666 --> 00:42:22,209 I don't care. Just fuck off! 443 00:42:29,550 --> 00:42:31,218 Trevante Cole reporting for duty. 444 00:42:32,302 --> 00:42:33,512 Just shipped in. 445 00:42:35,264 --> 00:42:37,431 We weren't expecting any new troops today. 446 00:42:37,432 --> 00:42:39,684 - Where'd you come from? - Camp Blanding. 447 00:42:39,685 --> 00:42:40,977 Did two tours. Afghanistan. 448 00:42:40,978 --> 00:42:42,770 Came home, sent me here, didn't say why. 449 00:42:42,771 --> 00:42:46,233 Would've been here last week but the transport got hit on the road. 450 00:42:47,484 --> 00:42:49,444 Rest of the troops didn't make it back. 451 00:42:50,320 --> 00:42:51,446 I'm sorry. 452 00:42:52,239 --> 00:42:53,657 It's been a long haul. 453 00:42:55,826 --> 00:42:58,870 Yeah, I could use some sleep, a bunk down, and whatever grub you got. 454 00:42:58,871 --> 00:43:01,455 Finished my MREs two states back. 455 00:43:01,456 --> 00:43:03,374 Private Palomino at C9. 456 00:43:03,375 --> 00:43:07,044 I've got a Chief Trevante Cole from Camp Blanding reporting for TD. 457 00:43:07,045 --> 00:43:10,089 What's the deal here, man, at this base? 458 00:43:10,090 --> 00:43:11,675 Second floor. 459 00:43:13,051 --> 00:43:14,678 You'll get briefed by the sarge. 460 00:43:16,388 --> 00:43:17,389 Thanks. 461 00:43:36,158 --> 00:43:37,576 Is she okay? 462 00:43:38,619 --> 00:43:41,163 Yeah. She just gets like that sometimes. 463 00:43:53,884 --> 00:43:56,470 My mum says it's when she feels out of control. 464 00:43:57,304 --> 00:44:01,098 I know it gets too much in her head. The rest of the time she's all right. 465 00:44:01,099 --> 00:44:05,729 I mean, a complete pain in my arse, but all right. 466 00:44:08,982 --> 00:44:10,442 Can't blame her, really. 467 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 I think we're all sort of screaming inside. 468 00:44:15,781 --> 00:44:17,574 She's just doing it on the outside. 469 00:44:22,287 --> 00:44:24,039 Why would you go to bloody Paris? 470 00:44:25,123 --> 00:44:27,960 Look, they don't want us there. As if they ever did. 471 00:44:28,752 --> 00:44:30,087 And what if you're wrong? 472 00:44:30,796 --> 00:44:32,422 What if he's not even out there? 473 00:44:33,131 --> 00:44:36,635 What if you do somehow get across to the other side of the Channel... 474 00:44:38,512 --> 00:44:39,847 You know? 475 00:44:40,806 --> 00:44:42,057 He's not there. 476 00:44:45,352 --> 00:44:46,936 You know how people always say, 477 00:44:46,937 --> 00:44:50,190 "If you can see the goal in your head, you can stick it." 478 00:44:52,359 --> 00:44:53,944 I never really got that before. 479 00:44:58,490 --> 00:44:59,825 I see him in my head. 480 00:45:00,742 --> 00:45:01,743 Caspar. 481 00:45:02,578 --> 00:45:04,246 I can feel him. 482 00:45:05,163 --> 00:45:07,290 I don't know how else to describe it. 483 00:45:07,291 --> 00:45:08,375 I just... 484 00:45:09,376 --> 00:45:10,794 I know he's out there. 485 00:45:11,753 --> 00:45:13,754 And I'm going to find him, 486 00:45:13,755 --> 00:45:16,550 and then he's going to help us stop these bastards. 487 00:45:19,678 --> 00:45:20,803 I know it sounds mental. 488 00:45:20,804 --> 00:45:23,223 No, it sounds... 489 00:45:25,434 --> 00:45:27,102 Well, yeah, it does sound mental, 490 00:45:28,729 --> 00:45:30,772 but the whole world's mental, right? 491 00:45:45,537 --> 00:45:47,164 Going to the head. 492 00:47:19,464 --> 00:47:21,883 - Hey, hey! Wait! - Hands up! Put your hands up! 493 00:47:21,884 --> 00:47:23,843 Relax, guys. 494 00:47:23,844 --> 00:47:26,345 Listen. Let me explain. I just got lost, okay? 495 00:47:26,346 --> 00:47:28,390 - I made a mistake. - Yes, you did. 496 00:47:29,224 --> 00:47:31,768 Camp Blanding closed four weeks ago. 497 00:47:33,729 --> 00:47:35,856 Monty! Monty! 498 00:47:37,733 --> 00:47:38,775 Monty, wake up. 499 00:47:40,903 --> 00:47:41,944 What? 500 00:47:41,945 --> 00:47:44,448 We have to go with them. We have to help. 501 00:47:45,407 --> 00:47:47,783 If we save the world, then Mum and Dad can come home. 502 00:47:47,784 --> 00:47:49,911 We can't, Pen. Okay? 503 00:47:49,912 --> 00:47:53,664 - Look! I have a map of Paris. - Actually, Monty's right, Penny. 504 00:47:53,665 --> 00:47:55,208 It's too dangerous. 505 00:47:55,209 --> 00:47:57,168 Yeah. And you're not actually invited. 506 00:47:57,169 --> 00:47:59,712 - Oh, shut up, Alf. - What? They're not. 507 00:47:59,713 --> 00:48:02,757 You need us. Monty can drive. 508 00:48:02,758 --> 00:48:04,091 Sort of. 509 00:48:04,092 --> 00:48:05,427 Tell them, Monty. 510 00:48:06,762 --> 00:48:10,598 If Mum and Dad can't come back to us, then we have to save them. 511 00:48:10,599 --> 00:48:12,559 Stop being a wanker. 512 00:48:13,143 --> 00:48:15,604 Tell them they need us, please. 513 00:48:16,855 --> 00:48:18,649 Please. 514 00:48:19,942 --> 00:48:23,069 Oh, fucking hell. My God. Geez. 515 00:48:23,070 --> 00:48:28,408 Right, okay. Look, right, our dad's got a flat in Paris, okay? 516 00:48:29,785 --> 00:48:33,288 We can go there and then you can look for Caspar. All right? 517 00:48:34,790 --> 00:48:35,791 All right. 518 00:48:36,375 --> 00:48:37,542 Yes. 519 00:48:37,543 --> 00:48:39,169 All right, we'll take the Jag. 520 00:48:47,970 --> 00:48:51,598 Sheriff, he got past the fence line and onto the base. 521 00:48:53,767 --> 00:48:55,351 We'll take care of him. 522 00:48:55,352 --> 00:48:56,436 This way. 523 00:49:02,442 --> 00:49:03,443 Hands. 524 00:49:16,748 --> 00:49:18,583 Hey! What are you doing with my bag? 525 00:49:18,584 --> 00:49:20,877 - Those are my things. - Don't worry. 526 00:49:20,878 --> 00:49:23,296 You'll be getting it back in the morning when the transport comes to take you... 527 00:49:23,297 --> 00:49:24,672 - No. - Out of state. 528 00:49:24,673 --> 00:49:28,134 What are you talking about? Listen, can... can you just give me my notebook? 529 00:49:28,135 --> 00:49:31,179 Like I said, you will get everything back. 530 00:49:31,180 --> 00:49:32,264 It's just one night. 531 00:49:33,056 --> 00:49:36,058 You got any urgent needs, medical, whatnot, just got to holler. 532 00:49:36,059 --> 00:49:37,852 Not too noisy now. 533 00:49:37,853 --> 00:49:40,355 This don't need to be anything but hospitable. 534 00:49:44,860 --> 00:49:47,863 Welcome to Idabel. Hope you enjoy your stay. 535 00:50:16,808 --> 00:50:18,851 It's a shit model. 536 00:50:18,852 --> 00:50:20,729 Or maybe you're a shit driver. 537 00:50:21,313 --> 00:50:23,523 I told you we should've taken the Aston Martin. 538 00:50:23,524 --> 00:50:25,901 Yeah? You'd be on my lap, mate. Or Penny in the boot. 539 00:50:26,568 --> 00:50:29,071 We're doomed. 39634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.