All language subtitles for Generation.S01E14.WEB-GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,310 --> 00:00:09,810 Foy? 2 00:00:14,430 --> 00:00:16,930 Twa Sur Zhee Hey! 3 00:00:20,810 --> 00:00:22,560 Thar boh banh. 4 00:00:22,640 --> 00:00:25,470 What's that? 5 00:00:25,560 --> 00:00:26,930 Zee yut rue. 6 00:00:27,020 --> 00:00:30,720 Oh, you want to be disemboweled through the throat? 7 00:00:30,810 --> 00:00:32,430 Foy? 8 00:00:42,850 --> 00:00:43,970 Zee yut rue! 9 00:00:44,060 --> 00:00:46,470 Sure. 10 00:00:57,470 --> 00:00:59,470 - Hi! - Jesus. 11 00:00:59,790 --> 00:01:00,990 You scared the shit out of me. 12 00:01:01,040 --> 00:01:04,200 Hey. Watch the potty mouth, okay? 13 00:01:04,290 --> 00:01:06,080 Especially in here. 14 00:01:06,160 --> 00:01:07,580 Aren't you staying at a friend's? 15 00:01:07,660 --> 00:01:08,910 I have first few periods free, 16 00:01:09,000 --> 00:01:12,040 so I just came to get some stuff. 17 00:01:12,120 --> 00:01:15,040 Well, someone's a bit unfriendly, isn't she? 18 00:01:15,120 --> 00:01:16,160 Foy? 19 00:01:16,250 --> 00:01:18,000 That means it's concerned. 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,080 - Well, I need to get to school. - Oh, I know. 21 00:01:20,160 --> 00:01:21,870 My mind used to work like that, too. 22 00:01:21,950 --> 00:01:24,540 "I need to get to school. I need to get married." 23 00:01:24,620 --> 00:01:27,250 Just a prison of needs and people needing you. 24 00:01:27,330 --> 00:01:30,580 And what about I need to be happy, you know? 25 00:01:30,660 --> 00:01:32,700 To be curious. 26 00:01:32,790 --> 00:01:35,120 Why are those lesser needs? 27 00:01:35,200 --> 00:01:36,500 Uh... 28 00:01:36,580 --> 00:01:38,620 Yeah, I don't know. 29 00:01:38,700 --> 00:01:40,450 Did Dad talk to you about Reno? 30 00:01:42,450 --> 00:01:43,660 Hey. 31 00:01:43,750 --> 00:01:47,250 Do you want to, like, sit down and hang out for a sec? 32 00:01:47,330 --> 00:01:49,040 Hey, we could... we could watercolor. 33 00:01:49,120 --> 00:01:51,330 Mom, what do you think about Reno? 34 00:01:54,500 --> 00:01:55,910 Well... 35 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 Truthfully? 36 00:02:04,160 --> 00:02:05,910 Jesus. 37 00:02:37,950 --> 00:02:39,284 _ 38 00:02:39,285 --> 00:02:40,285 _ 39 00:02:40,540 --> 00:02:43,160 _ 40 00:02:48,197 --> 00:02:51,923 _ 41 00:02:52,173 --> 00:02:56,218 _ 42 00:02:56,677 --> 00:02:59,764 _ 43 00:03:06,729 --> 00:03:08,856 _ 44 00:03:41,013 --> 00:03:42,013 _ 45 00:04:08,200 --> 00:04:10,250 You can have it, if you want. 46 00:04:17,250 --> 00:04:18,790 You from here? 47 00:04:20,540 --> 00:04:22,290 I just got here. 48 00:04:26,160 --> 00:04:29,290 This is the first time I've seen the ocean in real life. 49 00:04:29,370 --> 00:04:31,500 Like, today? 50 00:04:31,580 --> 00:04:33,750 Yeah. 51 00:04:33,830 --> 00:04:36,910 It's funny. I thought it was gonna be this profound thing. 52 00:04:37,000 --> 00:04:39,700 But... 53 00:04:39,790 --> 00:04:42,000 it actually looks better on TV. 54 00:04:52,919 --> 00:04:54,879 _ 55 00:05:29,750 --> 00:05:33,040 She's a beaut, huh? 56 00:05:33,120 --> 00:05:35,660 Why is it a she? 57 00:05:35,750 --> 00:05:36,830 I don't know. 58 00:05:36,910 --> 00:05:39,250 'Cause she's kinda fun and sassy? 59 00:05:43,250 --> 00:05:45,700 Oh, you like fun and sassy, huh? 60 00:05:45,790 --> 00:05:47,120 Whooooo! 61 00:05:47,200 --> 00:05:48,500 ♪ Crazy house, let me out ♪ 62 00:05:48,580 --> 00:05:49,900 ♪ Let me out of the crazy house ♪ 63 00:05:49,950 --> 00:05:51,270 ♪ Let me out of the crazy house ♪ 64 00:05:51,330 --> 00:05:52,500 - ♪ Let me out ♪ - Aaah! 65 00:05:52,580 --> 00:05:54,330 Whoo! 66 00:05:57,080 --> 00:05:58,700 ♪ I'm a psychotic hottie ♪ 67 00:05:58,790 --> 00:06:01,910 Scared? Oh, my God! 68 00:06:02,000 --> 00:06:04,700 Whoooooo! 69 00:06:04,790 --> 00:06:06,000 Didn't anyone ever tell you 70 00:06:06,080 --> 00:06:07,910 not to get into cars with strange girls? 71 00:06:08,000 --> 00:06:09,370 Oop! 72 00:06:09,450 --> 00:06:10,700 ♪ Started a riot ♪ 73 00:06:10,790 --> 00:06:12,346 ♪ And now the children can't fight it ♪ 74 00:06:12,370 --> 00:06:13,870 ♪ No, I will never be silent ♪ 75 00:06:13,950 --> 00:06:16,040 - ♪ I'm equal raver and tyrant ♪ - This is me. 76 00:06:20,450 --> 00:06:22,290 Thank you so much. 77 00:06:36,290 --> 00:06:37,806 And it doesn't hurt at all? 78 00:06:37,830 --> 00:06:40,080 No. But you have to ask for laughing gas. 79 00:06:40,160 --> 00:06:41,700 I actually like oral pain. 80 00:06:41,790 --> 00:06:44,000 You know, like, when something stings in your mouth 81 00:06:44,080 --> 00:06:45,870 - and it feels good. - Ooh. Kinky. 82 00:06:45,950 --> 00:06:49,040 Yeah, when I got mine out, yeah, it didn't hurt at all. 83 00:06:49,120 --> 00:06:52,410 Hmm. Really? It doesn't hurt at all? 84 00:06:52,500 --> 00:06:54,370 - Hey. - No. They put you under. 85 00:06:54,450 --> 00:06:56,120 Oh, hey. You okay? 86 00:06:56,200 --> 00:06:57,450 I just went to the beach. 87 00:06:57,540 --> 00:06:59,080 - For real? - Yep. 88 00:06:59,160 --> 00:07:01,580 My mom's freaking out over this pre-party. 89 00:07:01,660 --> 00:07:04,200 I'm just not looking forward to her losing it 90 00:07:04,290 --> 00:07:05,910 with Cooper being there. 91 00:07:06,000 --> 00:07:08,500 Bitch, yes you are. Y'all both live for this drama. 92 00:07:08,580 --> 00:07:10,910 Excuse me? I love fucking with my parents. 93 00:07:11,000 --> 00:07:12,080 It's just... 94 00:07:12,160 --> 00:07:13,620 Where's Chester? 95 00:07:13,700 --> 00:07:15,580 With Bo maybe? 96 00:07:15,660 --> 00:07:17,080 I keep texting him. 97 00:07:17,160 --> 00:07:19,080 Yeah, I never see him. 98 00:07:19,160 --> 00:07:20,540 He's all in on Bo right now, 99 00:07:20,620 --> 00:07:24,040 trying to make up for the fake dating thing. 100 00:07:24,120 --> 00:07:26,080 - Are you okay? - Yeah. 101 00:07:26,160 --> 00:07:27,410 Yeah, um... 102 00:07:27,500 --> 00:07:29,160 Yeah, my dad just stressed me out 103 00:07:29,250 --> 00:07:30,950 late last night and I got jittery, 104 00:07:31,040 --> 00:07:33,410 so I couldn't sleep, so I was just like, 105 00:07:33,500 --> 00:07:36,910 "Fuck it, I'm gonna take pictures." 106 00:07:37,000 --> 00:07:39,410 Me and Ana waited for you this morning. 107 00:07:39,500 --> 00:07:40,830 Ah. I'm sorry. 108 00:07:40,910 --> 00:07:43,160 I should've told you I was grabbing stuff from my house. 109 00:07:43,250 --> 00:07:45,006 - Sorry. - N-No. It's fine. 110 00:07:45,031 --> 00:07:47,750 It's just... we were worried about you, 111 00:07:47,830 --> 00:07:49,580 just 'cause, I don't know, you seem a bit... 112 00:07:49,660 --> 00:07:51,790 Fuck. I'm really sorry. 113 00:07:51,870 --> 00:07:52,910 It's okay. 114 00:07:53,000 --> 00:07:55,620 Thank you for worrying, though. 115 00:07:55,700 --> 00:07:57,790 Is there any normal afterparties? 116 00:07:57,870 --> 00:08:00,500 I cannot spend the night at Chelsea Mariano's 117 00:08:00,580 --> 00:08:04,120 with no booze and 40 Taylor Swift sing-alongs. 118 00:08:04,200 --> 00:08:05,450 What about my house? 119 00:08:05,540 --> 00:08:09,000 My... My dad and Janelle are in Reno next week, 120 00:08:09,080 --> 00:08:12,910 and my mom has started doing these sad... 121 00:08:13,000 --> 00:08:15,580 "sleepovers" for divorced people. 122 00:08:15,660 --> 00:08:17,120 So, I just have to get her out. 123 00:08:17,200 --> 00:08:18,290 Yes. 124 00:08:18,370 --> 00:08:20,120 - Thank you. - You're welcome. 125 00:08:20,200 --> 00:08:22,040 - You really want to? - Why not? 126 00:08:22,120 --> 00:08:24,000 Okay, guys, my dad's here. 127 00:08:24,080 --> 00:08:25,500 Say goodbye to my wisdoms. 128 00:08:25,580 --> 00:08:28,540 Don't let the dentist molest you when you're under. 129 00:08:28,620 --> 00:08:29,910 Unless he's hot! 130 00:08:30,000 --> 00:08:31,250 Oh, my God, don't say that. 131 00:08:38,330 --> 00:08:40,136 Doesn't it feel like we're in a bad cartoon 132 00:08:40,160 --> 00:08:42,580 with that weird tuba soundtrack? 133 00:08:44,870 --> 00:08:46,250 Sorry, what? 134 00:08:46,330 --> 00:08:48,096 I said, doesn't it feel like you're in a bad cartoon 135 00:08:48,120 --> 00:08:50,160 with that weird tuba soundtrack? 136 00:08:50,250 --> 00:08:53,410 Oh, yeah. 137 00:08:53,500 --> 00:08:55,200 - Hi. - Hi. 138 00:08:55,290 --> 00:08:56,580 Where are you? 139 00:08:56,660 --> 00:08:57,830 Oh, sorry, sorry. I just... 140 00:08:57,910 --> 00:09:00,660 I didn't sleep a lot last night. 141 00:09:00,750 --> 00:09:02,000 Why? 142 00:09:02,080 --> 00:09:05,000 Oh, I'm doing a 24-hour photo project. 143 00:09:05,080 --> 00:09:06,926 Oh, where you, uh... you take a photo every hour? 144 00:09:06,950 --> 00:09:08,080 Mm-hmm. 145 00:09:08,160 --> 00:09:09,500 On a school night? 146 00:09:09,580 --> 00:09:11,870 Well, I-I couldn't sleep, so I was just like, 147 00:09:11,950 --> 00:09:14,540 "Let me take advantage of my time." 148 00:09:14,620 --> 00:09:16,910 Why couldn't you sleep? 149 00:09:17,000 --> 00:09:19,450 Um, mind racing, you know? 150 00:09:22,000 --> 00:09:23,620 You missed a test today. 151 00:09:23,700 --> 00:09:25,200 Oh, shoot. 152 00:09:25,290 --> 00:09:26,450 Um, I'm sorry. 153 00:09:26,540 --> 00:09:28,620 I'll... I'll see if I can do a make-up. 154 00:09:28,700 --> 00:09:32,290 With all the missed classes and tests and things, 155 00:09:32,370 --> 00:09:34,540 I had to call your house. 156 00:09:34,620 --> 00:09:35,790 Oh. 157 00:09:35,870 --> 00:09:38,200 - And I spoke to your mom? - Mm-hmm. 158 00:09:38,290 --> 00:09:40,700 And she said that you weren't staying at home a ton 159 00:09:40,790 --> 00:09:43,870 because you were sleeping over at Greta's. 160 00:09:43,950 --> 00:09:47,370 Also, is she Carol or Ginnie? 161 00:09:47,450 --> 00:09:49,580 Uh, it's a whole thing. 162 00:09:51,750 --> 00:09:55,080 Anyway, in guidance counselor school, they... 163 00:09:55,160 --> 00:09:57,620 they teach you that this is kind of your basic 164 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 four-alarm red flag moment 165 00:09:59,790 --> 00:10:03,160 and you better follow up, so I... I did. 166 00:10:03,250 --> 00:10:06,040 But when I called Greta's mom, she referred me to Greta's aunt, 167 00:10:06,120 --> 00:10:09,870 and she told me that it wasn't just a couple sleepovers. 168 00:10:09,950 --> 00:10:12,700 - Mm-hmm. - It's more you're actually staying there. 169 00:10:12,790 --> 00:10:13,910 Uh-huh. 170 00:10:14,000 --> 00:10:17,200 Uh, wait, I should go to math because, um, 171 00:10:17,290 --> 00:10:18,910 I don't want to be missing more class, 172 00:10:19,000 --> 00:10:20,370 and I think there's a review. 173 00:10:20,450 --> 00:10:22,620 Yes. Yes. But... 174 00:10:24,450 --> 00:10:27,580 I'm just putting this together, you know, 175 00:10:27,660 --> 00:10:30,000 and I'm thinking there... 176 00:10:30,080 --> 00:10:32,660 there's something bigger going on here, 177 00:10:32,750 --> 00:10:36,200 something that might not exactly be my place to talk about, 178 00:10:36,290 --> 00:10:40,370 but which also might be exactly what I'm supposed to talk about. 179 00:10:40,450 --> 00:10:41,620 Okay, hey, Sam? 180 00:10:41,700 --> 00:10:43,750 I'm fine with you just signing the slip 181 00:10:43,830 --> 00:10:45,450 and then leaving it at that, okay? 182 00:10:45,540 --> 00:10:48,040 I-I-I-I want to go to math. 183 00:10:48,120 --> 00:10:49,450 I don't want to miss more class. 184 00:10:49,540 --> 00:10:52,620 Why would Ana tell Sam I was staying there? 185 00:10:52,700 --> 00:10:53,830 Wait, what? 186 00:10:53,910 --> 00:10:55,540 Why would she do that? 187 00:10:55,620 --> 00:10:58,790 Uh, I honestly don't know what you're talking about. 188 00:10:58,870 --> 00:11:01,120 Okay, you don't know how she... she ratted me out to Sam? 189 00:11:01,200 --> 00:11:04,410 Okay, I don't know why you're coming for me right now. 190 00:11:04,500 --> 00:11:06,580 I haven't talked to her since this morning, 191 00:11:06,660 --> 00:11:07,950 when it was really annoying 192 00:11:08,040 --> 00:11:11,330 you didn't bother to tell us to not wait for you. 193 00:11:11,410 --> 00:11:13,910 So, whatever this is, I have no idea. 194 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 But I'm pretty sure she told you you could only stay with her 195 00:11:17,080 --> 00:11:18,160 if everybody knew, so... 196 00:11:18,250 --> 00:11:20,080 Okay, well, she could've asked me, uh, 197 00:11:20,160 --> 00:11:21,870 before she told everybody about it. 198 00:11:21,950 --> 00:11:23,830 Especially after I literally told her 199 00:11:23,910 --> 00:11:25,516 how much everything sucks for me right now. 200 00:11:25,540 --> 00:11:27,160 I-I told her all of that. 201 00:11:27,250 --> 00:11:30,250 Sucks? Like, in what way, exactly? 202 00:11:30,330 --> 00:11:34,330 In so many ways that you don't know about. 203 00:11:34,410 --> 00:11:37,200 Yeah, no, I mean, like what? 204 00:11:37,290 --> 00:11:39,830 Stuff I don't want to tell you. 205 00:11:39,910 --> 00:11:42,330 Okay, so, more than your mom 206 00:11:42,410 --> 00:11:45,500 taking away your pool house or whatever? 207 00:11:45,580 --> 00:11:47,700 What the fuck is wrong with you? 208 00:11:47,790 --> 00:11:50,540 I just don't get it. I just don't. 209 00:11:50,620 --> 00:11:53,750 Like, my aunt gets you a job and she takes you in 210 00:11:53,830 --> 00:11:55,500 out of the kindness of her heart, 211 00:11:55,580 --> 00:11:57,950 and you get mad 'cause she won't lie for you? 212 00:11:58,040 --> 00:12:00,500 Now you're freaking out at me 213 00:12:00,580 --> 00:12:03,290 about nothing at all again. 214 00:12:05,160 --> 00:12:07,120 'Cause I think I was pretty fucking cool 215 00:12:07,200 --> 00:12:09,040 about that whole Luz thing. 216 00:12:09,120 --> 00:12:10,660 Oh, yeah? 217 00:12:10,750 --> 00:12:12,370 Do you? 218 00:12:16,750 --> 00:12:20,040 I told you the rules. I'm not here to lie for anyone. 219 00:12:20,120 --> 00:12:22,660 So, if you want to, go get emancipated 220 00:12:22,750 --> 00:12:25,040 and pay rent and be my roommate. 221 00:12:25,120 --> 00:12:26,910 Then you don't have to tell anyone shit. 222 00:12:27,000 --> 00:12:28,790 Can you not just say you're sorry? 223 00:12:28,870 --> 00:12:31,750 Like, can you not just say that? 224 00:12:31,830 --> 00:12:33,790 "Sorry everything's so fucked up right now. 225 00:12:33,870 --> 00:12:36,660 It's okay for you to just be here. 226 00:12:36,750 --> 00:12:38,410 I'm not gonna kick you out." 227 00:12:38,500 --> 00:12:40,330 I'm not kicking you out. 228 00:12:40,410 --> 00:12:43,450 You're leaving. 229 00:12:43,540 --> 00:12:45,580 Mi amor. 230 00:12:45,660 --> 00:12:48,830 I think you're taking your anger out on the wrong person. 231 00:12:58,330 --> 00:12:59,580 Thank you for having me. 232 00:12:59,660 --> 00:13:01,200 Of course. Come right in. 233 00:13:01,290 --> 00:13:02,910 - Can you take this? - Okay. 234 00:13:03,000 --> 00:13:04,580 The best part about tonight 235 00:13:04,660 --> 00:13:06,016 is that you get to stay in my room 236 00:13:06,040 --> 00:13:09,080 because my mom is secretly hoping we'll hook up. 237 00:13:09,160 --> 00:13:11,750 So, uh, that'd be you sticking your tongue in my ear 238 00:13:11,830 --> 00:13:13,080 and cumming in three seconds? 239 00:13:13,160 --> 00:13:14,540 Mm. Yeah, probably. 240 00:13:14,620 --> 00:13:16,596 But it'd be perfect you 'cause there'd be zero emotion. 241 00:13:16,620 --> 00:13:18,950 I'd do anything to have zero emotion right now. 242 00:13:19,040 --> 00:13:20,330 Oh, honey. 243 00:13:20,410 --> 00:13:23,370 I spoke to your mom about you staying here. 244 00:13:25,160 --> 00:13:27,790 She told me everything. 245 00:13:27,870 --> 00:13:30,120 Come here. 246 00:13:30,200 --> 00:13:31,700 Mm. Mm. 247 00:13:31,790 --> 00:13:34,120 Mm. Mm. 248 00:13:34,200 --> 00:13:35,500 Mm. 249 00:13:41,160 --> 00:13:43,160 Do you know where Chester is? 250 00:13:43,250 --> 00:13:45,450 He's not responding to my texts. 251 00:13:45,540 --> 00:13:48,160 I don't know. 252 00:13:48,250 --> 00:13:50,330 I thought you guys were good. 253 00:13:50,410 --> 00:13:52,580 Yeah, we're fine. 254 00:13:52,660 --> 00:13:53,790 Okay. 255 00:13:53,870 --> 00:13:57,120 That means not fine. 256 00:13:57,200 --> 00:13:58,950 I don't know what to say. 257 00:13:59,040 --> 00:14:01,000 I mean, like, he broke up with me, 258 00:14:01,080 --> 00:14:02,346 but it was never real in the first place, 259 00:14:02,370 --> 00:14:04,410 so I can't really be upset. 260 00:14:04,500 --> 00:14:07,580 So, yeah, it's fine. 261 00:14:07,660 --> 00:14:10,040 I'm really sleep deprived, 262 00:14:10,120 --> 00:14:13,790 so reality's kinda far away right now, but... 263 00:14:15,660 --> 00:14:18,330 ...fake things can seem real. 264 00:14:18,410 --> 00:14:21,540 Yeah, sometimes, I-I was just, like, in it with him, 265 00:14:21,620 --> 00:14:23,660 and I was like, "Oh, this would be really nice," 266 00:14:23,750 --> 00:14:27,000 but... whatever. 267 00:14:27,080 --> 00:14:28,870 Yeah. 268 00:14:28,950 --> 00:14:31,120 Don't tell my mom. She doesn't know yet, 269 00:14:31,200 --> 00:14:34,200 and she would just be so fucking happy and mean about it. 270 00:14:34,290 --> 00:14:35,700 I hate mothers. 271 00:14:35,790 --> 00:14:39,120 I hate them. 272 00:14:39,200 --> 00:14:42,200 I'm never gonna become one. 273 00:14:42,290 --> 00:14:46,080 Yeah, you'd be trash. 274 00:14:46,160 --> 00:14:47,290 Ohhh! 275 00:14:47,370 --> 00:14:50,410 I don't have any fucking teeth, Dad! 276 00:14:51,700 --> 00:14:54,370 They took out all my fucking teeth! 277 00:14:54,450 --> 00:14:58,500 Oh, you took me to the dentist and he took out all my teeth, 278 00:14:58,580 --> 00:15:00,040 mothersucker! 279 00:15:00,120 --> 00:15:02,660 - Is it okay to say that? - Not really, no. 280 00:15:02,750 --> 00:15:05,500 Ugh, fucking religion. You can't say anything. 281 00:15:05,580 --> 00:15:06,950 Jesus. Help me. 282 00:15:07,040 --> 00:15:09,410 By the way, this is a reason you should never do drugs. 283 00:15:09,500 --> 00:15:12,000 Ugh. I like drugs! 284 00:15:12,080 --> 00:15:13,910 - Mom likes drugs. - No, she does not. 285 00:15:14,000 --> 00:15:15,200 Yes, she does. 286 00:15:15,290 --> 00:15:17,050 She has so many pill bottles in her bathroom. 287 00:15:17,080 --> 00:15:19,290 That's a different kind of drug. Come on, come on. 288 00:15:19,370 --> 00:15:23,330 There is a tsunami coming and you need to pack right now. 289 00:15:23,410 --> 00:15:25,870 You need to put everything you want in this suitcase, 290 00:15:25,950 --> 00:15:27,830 right now. 291 00:15:27,910 --> 00:15:29,700 - Tonight? - Yes. 292 00:15:29,790 --> 00:15:31,410 - But... - Now. 293 00:15:31,500 --> 00:15:32,519 Go, go, go! 294 00:15:32,544 --> 00:15:34,450 Ohh! We gotta go! 295 00:15:34,540 --> 00:15:36,120 Freakin' tsunami! 296 00:15:36,200 --> 00:15:37,476 Just... Just... Just stay calm. 297 00:15:37,500 --> 00:15:38,980 But... but... but... but... but fast. 298 00:15:39,040 --> 00:15:40,476 - Mm-hmm, mm-hmm. - You need to hurry a little bit. 299 00:15:40,500 --> 00:15:41,846 - You need to hurry. - Hurry, hurry, hurry. 300 00:15:41,870 --> 00:15:44,580 I'm trying! There's a tsunami coming! 301 00:15:44,660 --> 00:15:47,870 - You need that? Okay. - I can't! 302 00:15:47,950 --> 00:15:49,660 Also... Also... 303 00:15:49,750 --> 00:15:52,410 Listen, the boat is only big enough for four people, 304 00:15:52,500 --> 00:15:54,250 and so Jordan has to drown, 305 00:15:54,330 --> 00:15:56,540 and you have to choose one other person 306 00:15:56,620 --> 00:15:58,870 to drown with him, okay? 307 00:15:58,950 --> 00:16:00,500 Wait, why me? 308 00:16:00,580 --> 00:16:03,450 Because you're the most decisive. 309 00:16:03,540 --> 00:16:05,080 - Yeah. - That's so true. 310 00:16:05,160 --> 00:16:07,080 - I am the most decisive. - You are. 311 00:16:07,160 --> 00:16:08,620 - You really are. - And... And... 312 00:16:08,700 --> 00:16:11,870 And also, if you want to choose me, it's okay. 313 00:16:11,950 --> 00:16:13,790 I-I won't be upset. 314 00:16:13,870 --> 00:16:16,290 Mm. I think so? 315 00:16:17,790 --> 00:16:19,370 No, I pick Natalia. 316 00:16:19,450 --> 00:16:20,580 I pick Natalia. 317 00:16:20,660 --> 00:16:22,080 You... You... 318 00:16:22,160 --> 00:16:24,790 You... You want Natalia to... to drown with Jordan? 319 00:16:24,870 --> 00:16:26,160 I think so? 320 00:16:26,250 --> 00:16:29,330 I mean, she was such a fucking cunt at her wedding, 321 00:16:29,410 --> 00:16:32,620 so yeah, Natalia has to go. 322 00:16:32,700 --> 00:16:34,790 Wait, can I pick one 323 00:16:34,870 --> 00:16:37,950 or can I pick one more to drown? 324 00:16:38,040 --> 00:16:43,750 I'll never, ever be friends with Billie Eilish. 325 00:16:46,950 --> 00:16:49,660 Wait, who are you? 326 00:16:49,750 --> 00:16:51,870 It's Cooper. 327 00:16:51,950 --> 00:16:53,200 You texted me to come. 328 00:16:53,290 --> 00:16:55,160 Oh, did I sext you? 329 00:16:55,250 --> 00:16:59,160 Did I send you outrageously inappropriate images of my body? 330 00:16:59,250 --> 00:17:02,000 No. No. Here. Here. 331 00:17:02,080 --> 00:17:05,330 I got you a Teddy bear and I got you some flowers. 332 00:17:05,410 --> 00:17:09,660 This is so cute. 333 00:17:09,750 --> 00:17:12,290 You know who would love this? 334 00:17:12,370 --> 00:17:13,910 Delilah's baby. 335 00:17:14,000 --> 00:17:15,750 You should go to the fire station 336 00:17:15,830 --> 00:17:18,250 and leave this for Delilah's baby. 337 00:17:18,330 --> 00:17:19,690 Naomi, what are you talking about? 338 00:17:19,750 --> 00:17:21,176 We just had this whole thing where we, like, 339 00:17:21,200 --> 00:17:22,760 convinced here that there was a tsunami. 340 00:17:22,790 --> 00:17:24,540 No, you were there, Nathan. 341 00:17:24,620 --> 00:17:26,250 Delilah had a baby in the mall bathroom, 342 00:17:26,330 --> 00:17:29,870 and I was there with her, and I almost threw up, and only 343 00:17:29,950 --> 00:17:32,750 'cause I had eaten a Hot Dog on a Stick, but I didn't. 344 00:17:32,830 --> 00:17:35,910 Wait, hold on. Delilah's Panda Express Girl? 345 00:17:36,000 --> 00:17:37,790 N-No. 346 00:17:39,700 --> 00:17:41,580 Um... 347 00:17:41,660 --> 00:17:43,040 Well, actually... Okay. 348 00:17:43,120 --> 00:17:44,766 Ugh! Fuck! You just... You can't tell anybody. 349 00:17:44,790 --> 00:17:46,976 - Like... Like, you really can't. - I won't say anything. 350 00:17:47,000 --> 00:17:48,540 She would die if you knew. 351 00:17:48,620 --> 00:17:51,370 I will not say anything, okay? 352 00:17:53,290 --> 00:17:55,370 - Oh, my God. - What are you doing?! 353 00:17:55,450 --> 00:17:59,290 The pain. I need another. 354 00:17:59,370 --> 00:18:02,700 Or... did I just have one? 355 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 Riley? 356 00:18:23,120 --> 00:18:24,450 Riley? 357 00:18:24,540 --> 00:18:26,250 You want to grab some silver? 358 00:18:26,330 --> 00:18:28,580 Oh, sure. 359 00:18:28,660 --> 00:18:30,540 Oh, hey, would you, um, put this out? 360 00:18:30,620 --> 00:18:32,540 We're have a special oriental stir fry. 361 00:18:32,620 --> 00:18:34,750 Dad! That is so racist! 362 00:18:34,830 --> 00:18:36,580 No, it's not. It's the name of the dish. 363 00:18:36,660 --> 00:18:39,950 - Dad, Riley is part Asian. - Yeah, eh, look. 364 00:18:40,040 --> 00:18:43,080 It says "Oriental Stir Fry" right here on Epicurious. 365 00:18:43,160 --> 00:18:44,636 You're not offended by that, are you? 366 00:18:44,660 --> 00:18:46,660 Dad! I'm so sorry. 367 00:18:46,750 --> 00:18:47,950 He's an old person. 368 00:18:48,040 --> 00:18:49,750 - I'm not old. - Okay! 369 00:18:49,830 --> 00:18:51,290 How about this? 370 00:18:51,370 --> 00:18:52,846 Would you rather... 371 00:18:52,870 --> 00:18:56,250 ...be the first person to explore a planet 372 00:18:56,330 --> 00:19:03,200 or be an inventor of a drug that cures a deadly disease? 373 00:19:03,290 --> 00:19:05,620 - Interesting. - Why do we have to do this? 374 00:19:05,700 --> 00:19:08,500 Because Pastor Jeb suggested that, you know, 375 00:19:08,580 --> 00:19:11,790 if we could enjoy each other as a family 376 00:19:11,870 --> 00:19:15,000 and have conversations, you know, that... 377 00:19:15,080 --> 00:19:18,120 I don't know, it might help us stay whole 378 00:19:18,200 --> 00:19:20,660 and communicating and together. 379 00:19:20,750 --> 00:19:23,660 And not bisexual. 380 00:19:23,750 --> 00:19:25,870 Alright, now. 381 00:19:25,950 --> 00:19:28,700 Hey, there's booze in the pantry. 382 00:19:28,790 --> 00:19:30,000 Oh, good. 383 00:19:30,080 --> 00:19:32,040 - Can I read one? - Okay. 384 00:19:32,120 --> 00:19:37,620 Would you rather have consistently satisfactory 385 00:19:37,700 --> 00:19:41,750 but unexceptional sex with the love of your life, 386 00:19:41,830 --> 00:19:45,870 or multiple, profound orgasms with a complete stranger?" 387 00:19:45,950 --> 00:19:48,450 Okay. I'll be in charge of the book from now... 388 00:19:48,540 --> 00:19:50,540 No. Come on. Come on. 389 00:19:50,620 --> 00:19:52,870 - Time for another question. - Okay. 390 00:19:52,950 --> 00:19:56,000 So, planet or drug? 391 00:19:56,080 --> 00:19:57,500 I think I'd go with, uh, 392 00:19:57,580 --> 00:20:00,640 inventing the drug because it's more lucrative. 393 00:20:00,665 --> 00:20:01,663 Mm. 394 00:20:01,688 --> 00:20:04,000 If people need something to live, you can make a killing. 395 00:20:04,080 --> 00:20:06,200 Remember that, you guys. 396 00:20:07,700 --> 00:20:08,830 Riley? 397 00:20:08,910 --> 00:20:10,620 Naomi, you don't need to fold the napkins 398 00:20:10,700 --> 00:20:12,200 into itty-bitty squares. 399 00:20:12,290 --> 00:20:13,766 Dad! Ugh! 400 00:20:13,790 --> 00:20:16,830 You telling me how to fold is so patriarchy-y. 401 00:20:16,910 --> 00:20:19,200 Women have been folding napkins for hundreds of years, 402 00:20:19,290 --> 00:20:21,830 and what have the men been doing besides, like, making war 403 00:20:21,910 --> 00:20:23,870 and burning villages and bad breath? 404 00:20:23,950 --> 00:20:26,540 I asked you to fold the napkins because I'm cooking. 405 00:20:26,620 --> 00:20:28,790 The man is cooking. Isn't that good? 406 00:20:28,870 --> 00:20:31,710 - Isn't that not being the patriarchy? - Mark, don't be so argumentative 407 00:20:31,790 --> 00:20:34,000 while she's recuperating. 408 00:20:34,080 --> 00:20:37,870 So, Riley, are you going to Winter Formal with anyone? 409 00:20:37,950 --> 00:20:40,500 I'm going with Cooper. And Delilah. 410 00:20:40,580 --> 00:20:43,040 So, how's that for the patriarchy, Mister Man? 411 00:20:43,120 --> 00:20:47,620 Well, this is actually an amazing opportunity 412 00:20:47,700 --> 00:20:50,250 to talk about relationships in general. 413 00:20:50,330 --> 00:20:53,580 Because as you know, a relationship is between two people, 414 00:20:53,660 --> 00:20:55,900 - not three, not four... - Can... Can we just stop? 415 00:20:55,950 --> 00:20:58,056 - and not have this conversation day and night? - Mark, can I please finish my point? 416 00:20:58,080 --> 00:21:00,870 Mark! Can we not censor each other? Please? 417 00:21:00,950 --> 00:21:04,580 Did you guys talk to Patrick and Joe about threesomes? 418 00:21:04,660 --> 00:21:06,200 Thank you, Naomi. 419 00:21:06,290 --> 00:21:08,120 I'm just saying, you guys are obsessed 420 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 - with your kids' sex lives... - What?! 421 00:21:09,790 --> 00:21:11,590 - ...when you're the ones with problems. - Oh. 422 00:21:11,620 --> 00:21:14,540 Yeah, you used to have sex so loudly and it was so gross. 423 00:21:14,620 --> 00:21:16,830 - Excuse me? - But at least you were having it. 424 00:21:16,910 --> 00:21:18,386 Honey, I think you're a little loopy. 425 00:21:18,410 --> 00:21:21,040 Where are all the fucking purple dots?! 426 00:21:21,120 --> 00:21:23,500 - Excuse me! Language! - Okay, and upstairs we go! 427 00:21:23,580 --> 00:21:25,450 Fine! Good night! 428 00:21:25,540 --> 00:21:27,910 - Goodnight, honey. - I hope you all have sex tonight! 429 00:21:28,000 --> 00:21:29,410 - Okay. - And also, you know what? 430 00:21:29,500 --> 00:21:31,580 - Go to bed. - I hope you don't! 431 00:21:31,660 --> 00:21:33,290 - Okay. - Ugh. 432 00:21:33,370 --> 00:21:35,790 Great. Riley? 433 00:21:35,870 --> 00:21:40,830 Oh, um, I will probably just go alone to the Winter Formal. 434 00:21:40,910 --> 00:21:44,000 We all know who Nathan's not going with. 435 00:21:44,080 --> 00:21:45,950 Yeah, come on. Come on. 436 00:21:46,040 --> 00:21:49,160 Who are you not going with? 437 00:21:49,250 --> 00:21:51,620 N-N-Nobody. 438 00:21:51,700 --> 00:21:53,290 Are you not going with... 439 00:21:53,370 --> 00:21:55,870 He broke up with me, okay? 440 00:21:55,950 --> 00:21:58,080 Oh. 441 00:21:58,160 --> 00:22:00,120 Sweetie. 442 00:22:00,200 --> 00:22:02,790 I am sorry. 443 00:22:02,870 --> 00:22:04,000 I am so, so sorry. 444 00:22:04,080 --> 00:22:05,620 No, you're not. You're literally not. 445 00:22:05,700 --> 00:22:06,980 This is exactly what you wanted. 446 00:22:07,040 --> 00:22:09,120 You're obviously happy about it. 447 00:22:09,200 --> 00:22:10,370 Why would you say that? 448 00:22:10,450 --> 00:22:13,080 Of course I'm not happy. Seeing you hurt? 449 00:22:13,160 --> 00:22:15,040 I would never be happy about that. 450 00:22:15,120 --> 00:22:16,386 Why? You thought I was going to hell. 451 00:22:16,410 --> 00:22:17,726 What, aren't you happy that I'm not? 452 00:22:17,750 --> 00:22:19,330 What kind of mother do you think I am? 453 00:22:19,410 --> 00:22:21,040 I don't know. You can speak for yourself. 454 00:22:21,120 --> 00:22:22,160 Okay. 455 00:22:22,250 --> 00:22:23,450 You know what? I will. 456 00:22:23,540 --> 00:22:25,120 - Great. Great. - Thank you very much. 457 00:22:25,200 --> 00:22:27,580 You know what's so wonderful about being a mother? 458 00:22:27,660 --> 00:22:29,226 Besides the fact that you're never right. 459 00:22:29,250 --> 00:22:30,450 You're always wrong. 460 00:22:30,540 --> 00:22:32,160 Is that you're just invisible, 461 00:22:32,250 --> 00:22:34,410 except when you're choosing the wrong cereal 462 00:22:34,500 --> 00:22:37,080 or you're not merrily congratulating your son 463 00:22:37,160 --> 00:22:38,870 on every wrong choice he makes. 464 00:22:38,950 --> 00:22:42,160 - Then everybody sees you. - Uh, I will be right back. 465 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 You're not gonna answer my question, then? 466 00:22:44,080 --> 00:22:45,330 You want the truth? 467 00:22:45,410 --> 00:22:46,830 Yes. Please. 468 00:22:46,910 --> 00:22:50,540 I think you just want to be angry with me for no reason. 469 00:22:50,620 --> 00:22:51,870 What are you talking about?! 470 00:22:54,250 --> 00:22:58,000 You haven't given me a kind word or a kind look... 471 00:22:58,080 --> 00:23:00,540 - Cruel? That's not... - Yes. Yes, it is. 472 00:23:00,620 --> 00:23:03,040 That's actually not fair. 473 00:23:03,120 --> 00:23:04,450 What? Are you defending him? 474 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 I do nothing but listen to him! 475 00:23:15,200 --> 00:23:16,910 - You don't! - That's not true! 476 00:23:39,910 --> 00:23:41,750 Riley? 477 00:23:41,830 --> 00:23:44,000 Are you okay? 478 00:23:44,080 --> 00:23:45,790 Um... 479 00:23:49,700 --> 00:23:50,830 I don't know. 480 00:23:50,910 --> 00:23:52,700 I don't know, actually. 481 00:23:55,290 --> 00:23:57,410 When I talked to your mom, 482 00:23:57,500 --> 00:24:01,200 she told me a little about what's going on, 483 00:24:01,290 --> 00:24:06,370 about your dad moving to Reno with his girlfriend 484 00:24:06,450 --> 00:24:08,700 and how he wants you to go with him. 485 00:24:12,330 --> 00:24:16,410 Did she... Did she tell you that... 486 00:24:18,500 --> 00:24:20,410 ...it's because my dad doesn't think my mom 487 00:24:20,500 --> 00:24:24,750 is able to take care of me right now? 488 00:24:24,830 --> 00:24:26,410 Yes. 489 00:24:26,500 --> 00:24:29,910 It's not true. 490 00:24:30,000 --> 00:24:32,830 She wants me to go with him. 491 00:24:36,540 --> 00:24:39,330 She wants me to go. 492 00:25:02,410 --> 00:25:05,160 Sometimes... 493 00:25:05,250 --> 00:25:08,500 I have this feeling like I'm looking at myself 494 00:25:08,580 --> 00:25:10,410 from the outside in. 495 00:25:10,500 --> 00:25:12,540 Do you ever have that feeling? 496 00:25:14,750 --> 00:25:16,540 You know what it is? 497 00:25:18,910 --> 00:25:23,000 Because everyone has anxiety. 498 00:25:23,080 --> 00:25:24,910 You know? 499 00:25:25,000 --> 00:25:27,700 But not everyone has it the same. 500 00:25:38,250 --> 00:25:39,910 How about this one? 501 00:25:40,000 --> 00:25:45,370 Would you rather be able to change the future 502 00:25:45,450 --> 00:25:50,160 or the past, just by imagining it? 503 00:26:33,696 --> 00:26:35,115 _ 504 00:26:35,866 --> 00:26:38,409 _ 505 00:26:42,910 --> 00:26:45,870 Hi. Sorry. I couldn't find my phone. 506 00:26:45,950 --> 00:26:47,830 Oh, my gosh! Hi! 507 00:26:47,910 --> 00:26:49,200 Hi. 508 00:26:49,290 --> 00:26:52,620 Mm. 509 00:26:52,700 --> 00:26:54,410 Hi. 510 00:26:56,080 --> 00:26:57,620 Hi. 511 00:28:03,119 --> 00:28:08,500 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com 35937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.