Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,310 --> 00:00:09,810
Foy?
2
00:00:14,430 --> 00:00:16,930
Twa Sur Zhee Hey!
3
00:00:20,810 --> 00:00:22,560
Thar boh banh.
4
00:00:22,640 --> 00:00:25,470
What's that?
5
00:00:25,560 --> 00:00:26,930
Zee yut rue.
6
00:00:27,020 --> 00:00:30,720
Oh, you want to be disemboweled
through the throat?
7
00:00:30,810 --> 00:00:32,430
Foy?
8
00:00:42,850 --> 00:00:43,970
Zee yut rue!
9
00:00:44,060 --> 00:00:46,470
Sure.
10
00:00:57,470 --> 00:00:59,470
- Hi!
- Jesus.
11
00:00:59,790 --> 00:01:00,990
You scared the shit out of me.
12
00:01:01,040 --> 00:01:04,200
Hey. Watch the potty mouth, okay?
13
00:01:04,290 --> 00:01:06,080
Especially in here.
14
00:01:06,160 --> 00:01:07,580
Aren't you staying at a friend's?
15
00:01:07,660 --> 00:01:08,910
I have first few periods free,
16
00:01:09,000 --> 00:01:12,040
so I just came to get some stuff.
17
00:01:12,120 --> 00:01:15,040
Well, someone's a bit
unfriendly, isn't she?
18
00:01:15,120 --> 00:01:16,160
Foy?
19
00:01:16,250 --> 00:01:18,000
That means it's concerned.
20
00:01:18,080 --> 00:01:20,080
- Well, I need to get to school.
- Oh, I know.
21
00:01:20,160 --> 00:01:21,870
My mind used to work like that, too.
22
00:01:21,950 --> 00:01:24,540
"I need to get to school.
I need to get married."
23
00:01:24,620 --> 00:01:27,250
Just a prison of needs
and people needing you.
24
00:01:27,330 --> 00:01:30,580
And what about I need
to be happy, you know?
25
00:01:30,660 --> 00:01:32,700
To be curious.
26
00:01:32,790 --> 00:01:35,120
Why are those lesser needs?
27
00:01:35,200 --> 00:01:36,500
Uh...
28
00:01:36,580 --> 00:01:38,620
Yeah, I don't know.
29
00:01:38,700 --> 00:01:40,450
Did Dad talk to you about Reno?
30
00:01:42,450 --> 00:01:43,660
Hey.
31
00:01:43,750 --> 00:01:47,250
Do you want to, like,
sit down and hang out for a sec?
32
00:01:47,330 --> 00:01:49,040
Hey, we could... we could watercolor.
33
00:01:49,120 --> 00:01:51,330
Mom, what do you think about Reno?
34
00:01:54,500 --> 00:01:55,910
Well...
35
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
Truthfully?
36
00:02:04,160 --> 00:02:05,910
Jesus.
37
00:02:37,950 --> 00:02:39,284
_
38
00:02:39,285 --> 00:02:40,285
_
39
00:02:40,540 --> 00:02:43,160
_
40
00:02:48,197 --> 00:02:51,923
_
41
00:02:52,173 --> 00:02:56,218
_
42
00:02:56,677 --> 00:02:59,764
_
43
00:03:06,729 --> 00:03:08,856
_
44
00:03:41,013 --> 00:03:42,013
_
45
00:04:08,200 --> 00:04:10,250
You can have it, if you want.
46
00:04:17,250 --> 00:04:18,790
You from here?
47
00:04:20,540 --> 00:04:22,290
I just got here.
48
00:04:26,160 --> 00:04:29,290
This is the first time I've
seen the ocean in real life.
49
00:04:29,370 --> 00:04:31,500
Like, today?
50
00:04:31,580 --> 00:04:33,750
Yeah.
51
00:04:33,830 --> 00:04:36,910
It's funny. I thought it was
gonna be this profound thing.
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,700
But...
53
00:04:39,790 --> 00:04:42,000
it actually looks better on TV.
54
00:04:52,919 --> 00:04:54,879
_
55
00:05:29,750 --> 00:05:33,040
She's a beaut, huh?
56
00:05:33,120 --> 00:05:35,660
Why is it a she?
57
00:05:35,750 --> 00:05:36,830
I don't know.
58
00:05:36,910 --> 00:05:39,250
'Cause she's kinda fun and sassy?
59
00:05:43,250 --> 00:05:45,700
Oh, you like fun and sassy, huh?
60
00:05:45,790 --> 00:05:47,120
Whooooo!
61
00:05:47,200 --> 00:05:48,500
♪ Crazy house, let me out ♪
62
00:05:48,580 --> 00:05:49,900
♪ Let me out of the crazy house ♪
63
00:05:49,950 --> 00:05:51,270
♪ Let me out of the crazy house ♪
64
00:05:51,330 --> 00:05:52,500
- ♪ Let me out ♪
- Aaah!
65
00:05:52,580 --> 00:05:54,330
Whoo!
66
00:05:57,080 --> 00:05:58,700
♪ I'm a psychotic hottie ♪
67
00:05:58,790 --> 00:06:01,910
Scared? Oh, my God!
68
00:06:02,000 --> 00:06:04,700
Whoooooo!
69
00:06:04,790 --> 00:06:06,000
Didn't anyone ever tell you
70
00:06:06,080 --> 00:06:07,910
not to get into cars
with strange girls?
71
00:06:08,000 --> 00:06:09,370
Oop!
72
00:06:09,450 --> 00:06:10,700
♪ Started a riot ♪
73
00:06:10,790 --> 00:06:12,346
♪ And now the children can't fight it ♪
74
00:06:12,370 --> 00:06:13,870
♪ No, I will never be silent ♪
75
00:06:13,950 --> 00:06:16,040
- ♪ I'm equal raver and tyrant ♪
- This is me.
76
00:06:20,450 --> 00:06:22,290
Thank you so much.
77
00:06:36,290 --> 00:06:37,806
And it doesn't hurt at all?
78
00:06:37,830 --> 00:06:40,080
No. But you have to ask
for laughing gas.
79
00:06:40,160 --> 00:06:41,700
I actually like oral pain.
80
00:06:41,790 --> 00:06:44,000
You know, like, when
something stings in your mouth
81
00:06:44,080 --> 00:06:45,870
- and it feels good.
- Ooh. Kinky.
82
00:06:45,950 --> 00:06:49,040
Yeah, when I got
mine out, yeah, it didn't hurt at all.
83
00:06:49,120 --> 00:06:52,410
Hmm. Really? It doesn't hurt at all?
84
00:06:52,500 --> 00:06:54,370
- Hey.
- No. They put you under.
85
00:06:54,450 --> 00:06:56,120
Oh, hey. You okay?
86
00:06:56,200 --> 00:06:57,450
I just went to the beach.
87
00:06:57,540 --> 00:06:59,080
- For real?
- Yep.
88
00:06:59,160 --> 00:07:01,580
My mom's freaking out
over this pre-party.
89
00:07:01,660 --> 00:07:04,200
I'm just
not looking forward to her losing it
90
00:07:04,290 --> 00:07:05,910
with Cooper being there.
91
00:07:06,000 --> 00:07:08,500
Bitch, yes you are.
Y'all both live for this drama.
92
00:07:08,580 --> 00:07:10,910
Excuse me?
I love fucking with my parents.
93
00:07:11,000 --> 00:07:12,080
It's just...
94
00:07:12,160 --> 00:07:13,620
Where's Chester?
95
00:07:13,700 --> 00:07:15,580
With Bo maybe?
96
00:07:15,660 --> 00:07:17,080
I keep texting him.
97
00:07:17,160 --> 00:07:19,080
Yeah, I never see him.
98
00:07:19,160 --> 00:07:20,540
He's all in on Bo right now,
99
00:07:20,620 --> 00:07:24,040
trying to make up
for the fake dating thing.
100
00:07:24,120 --> 00:07:26,080
- Are you okay?
- Yeah.
101
00:07:26,160 --> 00:07:27,410
Yeah, um...
102
00:07:27,500 --> 00:07:29,160
Yeah, my dad just stressed me out
103
00:07:29,250 --> 00:07:30,950
late last night and I got jittery,
104
00:07:31,040 --> 00:07:33,410
so I couldn't sleep,
so I was just like,
105
00:07:33,500 --> 00:07:36,910
"Fuck it, I'm gonna take pictures."
106
00:07:37,000 --> 00:07:39,410
Me and Ana waited for you this morning.
107
00:07:39,500 --> 00:07:40,830
Ah. I'm sorry.
108
00:07:40,910 --> 00:07:43,160
I should've told you I was
grabbing stuff from my house.
109
00:07:43,250 --> 00:07:45,006
- Sorry.
- N-No. It's fine.
110
00:07:45,031 --> 00:07:47,750
It's just... we were worried about you,
111
00:07:47,830 --> 00:07:49,580
just 'cause, I don't know,
you seem a bit...
112
00:07:49,660 --> 00:07:51,790
Fuck. I'm really sorry.
113
00:07:51,870 --> 00:07:52,910
It's okay.
114
00:07:53,000 --> 00:07:55,620
Thank you for worrying, though.
115
00:07:55,700 --> 00:07:57,790
Is there any normal afterparties?
116
00:07:57,870 --> 00:08:00,500
I cannot spend the night
at Chelsea Mariano's
117
00:08:00,580 --> 00:08:04,120
with no booze
and 40 Taylor Swift sing-alongs.
118
00:08:04,200 --> 00:08:05,450
What about my house?
119
00:08:05,540 --> 00:08:09,000
My... My dad and Janelle
are in Reno next week,
120
00:08:09,080 --> 00:08:12,910
and my mom has started
doing these sad...
121
00:08:13,000 --> 00:08:15,580
"sleepovers" for divorced people.
122
00:08:15,660 --> 00:08:17,120
So, I just have to get her out.
123
00:08:17,200 --> 00:08:18,290
Yes.
124
00:08:18,370 --> 00:08:20,120
- Thank you.
- You're welcome.
125
00:08:20,200 --> 00:08:22,040
- You really want to?
- Why not?
126
00:08:22,120 --> 00:08:24,000
Okay, guys, my dad's here.
127
00:08:24,080 --> 00:08:25,500
Say goodbye to my wisdoms.
128
00:08:25,580 --> 00:08:28,540
Don't let the dentist molest you
when you're under.
129
00:08:28,620 --> 00:08:29,910
Unless he's hot!
130
00:08:30,000 --> 00:08:31,250
Oh, my God, don't say that.
131
00:08:38,330 --> 00:08:40,136
Doesn't it
feel like we're in a bad cartoon
132
00:08:40,160 --> 00:08:42,580
with that weird tuba soundtrack?
133
00:08:44,870 --> 00:08:46,250
Sorry, what?
134
00:08:46,330 --> 00:08:48,096
I said, doesn't it feel like
you're in a bad cartoon
135
00:08:48,120 --> 00:08:50,160
with that weird tuba soundtrack?
136
00:08:50,250 --> 00:08:53,410
Oh, yeah.
137
00:08:53,500 --> 00:08:55,200
- Hi.
- Hi.
138
00:08:55,290 --> 00:08:56,580
Where are you?
139
00:08:56,660 --> 00:08:57,830
Oh, sorry, sorry. I just...
140
00:08:57,910 --> 00:09:00,660
I didn't sleep a lot last night.
141
00:09:00,750 --> 00:09:02,000
Why?
142
00:09:02,080 --> 00:09:05,000
Oh, I'm doing a 24-hour photo project.
143
00:09:05,080 --> 00:09:06,926
Oh, where you, uh...
you take a photo every hour?
144
00:09:06,950 --> 00:09:08,080
Mm-hmm.
145
00:09:08,160 --> 00:09:09,500
On a school night?
146
00:09:09,580 --> 00:09:11,870
Well, I-I couldn't sleep,
so I was just like,
147
00:09:11,950 --> 00:09:14,540
"Let me take advantage of my time."
148
00:09:14,620 --> 00:09:16,910
Why couldn't you sleep?
149
00:09:17,000 --> 00:09:19,450
Um, mind racing, you know?
150
00:09:22,000 --> 00:09:23,620
You missed a test today.
151
00:09:23,700 --> 00:09:25,200
Oh, shoot.
152
00:09:25,290 --> 00:09:26,450
Um, I'm sorry.
153
00:09:26,540 --> 00:09:28,620
I'll... I'll see if I can do a make-up.
154
00:09:28,700 --> 00:09:32,290
With all the missed
classes and tests and things,
155
00:09:32,370 --> 00:09:34,540
I had to call your house.
156
00:09:34,620 --> 00:09:35,790
Oh.
157
00:09:35,870 --> 00:09:38,200
- And I spoke to your mom?
- Mm-hmm.
158
00:09:38,290 --> 00:09:40,700
And she said that you
weren't staying at home a ton
159
00:09:40,790 --> 00:09:43,870
because you were
sleeping over at Greta's.
160
00:09:43,950 --> 00:09:47,370
Also, is she Carol or Ginnie?
161
00:09:47,450 --> 00:09:49,580
Uh, it's a whole thing.
162
00:09:51,750 --> 00:09:55,080
Anyway, in guidance
counselor school, they...
163
00:09:55,160 --> 00:09:57,620
they teach you that
this is kind of your basic
164
00:09:57,700 --> 00:09:59,700
four-alarm red flag moment
165
00:09:59,790 --> 00:10:03,160
and you better follow up,
so I... I did.
166
00:10:03,250 --> 00:10:06,040
But when I called Greta's mom,
she referred me to Greta's aunt,
167
00:10:06,120 --> 00:10:09,870
and she told me that it wasn't
just a couple sleepovers.
168
00:10:09,950 --> 00:10:12,700
- Mm-hmm.
- It's more you're actually staying there.
169
00:10:12,790 --> 00:10:13,910
Uh-huh.
170
00:10:14,000 --> 00:10:17,200
Uh, wait, I should go
to math because, um,
171
00:10:17,290 --> 00:10:18,910
I don't want to be missing more class,
172
00:10:19,000 --> 00:10:20,370
and I think there's a review.
173
00:10:20,450 --> 00:10:22,620
Yes. Yes. But...
174
00:10:24,450 --> 00:10:27,580
I'm just putting this together,
you know,
175
00:10:27,660 --> 00:10:30,000
and I'm thinking there...
176
00:10:30,080 --> 00:10:32,660
there's something bigger going on here,
177
00:10:32,750 --> 00:10:36,200
something that might not
exactly be my place to talk about,
178
00:10:36,290 --> 00:10:40,370
but which also might be exactly
what I'm supposed to talk about.
179
00:10:40,450 --> 00:10:41,620
Okay, hey, Sam?
180
00:10:41,700 --> 00:10:43,750
I'm fine with you just signing the slip
181
00:10:43,830 --> 00:10:45,450
and then leaving it at that, okay?
182
00:10:45,540 --> 00:10:48,040
I-I-I-I want to go to math.
183
00:10:48,120 --> 00:10:49,450
I don't want to miss more class.
184
00:10:49,540 --> 00:10:52,620
Why would Ana tell Sam
I was staying there?
185
00:10:52,700 --> 00:10:53,830
Wait, what?
186
00:10:53,910 --> 00:10:55,540
Why would she do that?
187
00:10:55,620 --> 00:10:58,790
Uh, I honestly don't know
what you're talking about.
188
00:10:58,870 --> 00:11:01,120
Okay, you don't know how she...
she ratted me out to Sam?
189
00:11:01,200 --> 00:11:04,410
Okay, I don't know why
you're coming for me right now.
190
00:11:04,500 --> 00:11:06,580
I haven't talked to her
since this morning,
191
00:11:06,660 --> 00:11:07,950
when it was really annoying
192
00:11:08,040 --> 00:11:11,330
you didn't bother to tell
us to not wait for you.
193
00:11:11,410 --> 00:11:13,910
So, whatever this is, I have no idea.
194
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
But I'm pretty sure she told you
you could only stay with her
195
00:11:17,080 --> 00:11:18,160
if everybody knew, so...
196
00:11:18,250 --> 00:11:20,080
Okay, well, she could've asked me, uh,
197
00:11:20,160 --> 00:11:21,870
before she told everybody about it.
198
00:11:21,950 --> 00:11:23,830
Especially after I literally told her
199
00:11:23,910 --> 00:11:25,516
how much everything
sucks for me right now.
200
00:11:25,540 --> 00:11:27,160
I-I told her all of that.
201
00:11:27,250 --> 00:11:30,250
Sucks? Like, in what way, exactly?
202
00:11:30,330 --> 00:11:34,330
In so many ways
that you don't know about.
203
00:11:34,410 --> 00:11:37,200
Yeah, no, I mean, like what?
204
00:11:37,290 --> 00:11:39,830
Stuff I don't want to tell you.
205
00:11:39,910 --> 00:11:42,330
Okay, so, more than your mom
206
00:11:42,410 --> 00:11:45,500
taking away your pool house
or whatever?
207
00:11:45,580 --> 00:11:47,700
What the fuck is wrong with you?
208
00:11:47,790 --> 00:11:50,540
I just don't get it. I just don't.
209
00:11:50,620 --> 00:11:53,750
Like, my aunt gets you a
job and she takes you in
210
00:11:53,830 --> 00:11:55,500
out of the kindness of her heart,
211
00:11:55,580 --> 00:11:57,950
and you get mad 'cause
she won't lie for you?
212
00:11:58,040 --> 00:12:00,500
Now you're freaking out at me
213
00:12:00,580 --> 00:12:03,290
about nothing at all again.
214
00:12:05,160 --> 00:12:07,120
'Cause I think I was
pretty fucking cool
215
00:12:07,200 --> 00:12:09,040
about that whole Luz thing.
216
00:12:09,120 --> 00:12:10,660
Oh, yeah?
217
00:12:10,750 --> 00:12:12,370
Do you?
218
00:12:16,750 --> 00:12:20,040
I told you the rules.
I'm not here to lie for anyone.
219
00:12:20,120 --> 00:12:22,660
So, if you want to, go get emancipated
220
00:12:22,750 --> 00:12:25,040
and pay rent and be my roommate.
221
00:12:25,120 --> 00:12:26,910
Then you don't have
to tell anyone shit.
222
00:12:27,000 --> 00:12:28,790
Can you not just say you're sorry?
223
00:12:28,870 --> 00:12:31,750
Like, can you not just say that?
224
00:12:31,830 --> 00:12:33,790
"Sorry everything's
so fucked up right now.
225
00:12:33,870 --> 00:12:36,660
It's okay for you to just be here.
226
00:12:36,750 --> 00:12:38,410
I'm not gonna kick you out."
227
00:12:38,500 --> 00:12:40,330
I'm not kicking you out.
228
00:12:40,410 --> 00:12:43,450
You're leaving.
229
00:12:43,540 --> 00:12:45,580
Mi amor.
230
00:12:45,660 --> 00:12:48,830
I think you're taking your anger
out on the wrong person.
231
00:12:58,330 --> 00:12:59,580
Thank you for having me.
232
00:12:59,660 --> 00:13:01,200
Of course. Come right in.
233
00:13:01,290 --> 00:13:02,910
- Can you take this?
- Okay.
234
00:13:03,000 --> 00:13:04,580
The best part about tonight
235
00:13:04,660 --> 00:13:06,016
is that you get to stay in my room
236
00:13:06,040 --> 00:13:09,080
because my mom is
secretly hoping we'll hook up.
237
00:13:09,160 --> 00:13:11,750
So, uh, that'd be you sticking
your tongue in my ear
238
00:13:11,830 --> 00:13:13,080
and cumming in three seconds?
239
00:13:13,160 --> 00:13:14,540
Mm. Yeah, probably.
240
00:13:14,620 --> 00:13:16,596
But it'd be perfect you
'cause there'd be zero emotion.
241
00:13:16,620 --> 00:13:18,950
I'd do anything to have
zero emotion right now.
242
00:13:19,040 --> 00:13:20,330
Oh, honey.
243
00:13:20,410 --> 00:13:23,370
I spoke to your mom
about you staying here.
244
00:13:25,160 --> 00:13:27,790
She told me everything.
245
00:13:27,870 --> 00:13:30,120
Come here.
246
00:13:30,200 --> 00:13:31,700
Mm. Mm.
247
00:13:31,790 --> 00:13:34,120
Mm. Mm.
248
00:13:34,200 --> 00:13:35,500
Mm.
249
00:13:41,160 --> 00:13:43,160
Do you know where Chester is?
250
00:13:43,250 --> 00:13:45,450
He's not responding to my texts.
251
00:13:45,540 --> 00:13:48,160
I don't know.
252
00:13:48,250 --> 00:13:50,330
I thought you guys were good.
253
00:13:50,410 --> 00:13:52,580
Yeah, we're fine.
254
00:13:52,660 --> 00:13:53,790
Okay.
255
00:13:53,870 --> 00:13:57,120
That means not fine.
256
00:13:57,200 --> 00:13:58,950
I don't know what to say.
257
00:13:59,040 --> 00:14:01,000
I mean, like, he broke up with me,
258
00:14:01,080 --> 00:14:02,346
but it was never real
in the first place,
259
00:14:02,370 --> 00:14:04,410
so I can't really be upset.
260
00:14:04,500 --> 00:14:07,580
So, yeah, it's fine.
261
00:14:07,660 --> 00:14:10,040
I'm really sleep deprived,
262
00:14:10,120 --> 00:14:13,790
so reality's kinda far
away right now, but...
263
00:14:15,660 --> 00:14:18,330
...fake things can seem real.
264
00:14:18,410 --> 00:14:21,540
Yeah, sometimes, I-I was just,
like, in it with him,
265
00:14:21,620 --> 00:14:23,660
and I was like,
"Oh, this would be really nice,"
266
00:14:23,750 --> 00:14:27,000
but... whatever.
267
00:14:27,080 --> 00:14:28,870
Yeah.
268
00:14:28,950 --> 00:14:31,120
Don't tell my mom.
She doesn't know yet,
269
00:14:31,200 --> 00:14:34,200
and she would just be so
fucking happy and mean about it.
270
00:14:34,290 --> 00:14:35,700
I hate mothers.
271
00:14:35,790 --> 00:14:39,120
I hate them.
272
00:14:39,200 --> 00:14:42,200
I'm never gonna become one.
273
00:14:42,290 --> 00:14:46,080
Yeah, you'd be trash.
274
00:14:46,160 --> 00:14:47,290
Ohhh!
275
00:14:47,370 --> 00:14:50,410
I don't have any fucking teeth, Dad!
276
00:14:51,700 --> 00:14:54,370
They took out all my fucking teeth!
277
00:14:54,450 --> 00:14:58,500
Oh, you took me to the dentist
and he took out all my teeth,
278
00:14:58,580 --> 00:15:00,040
mothersucker!
279
00:15:00,120 --> 00:15:02,660
- Is it okay to say that?
- Not really, no.
280
00:15:02,750 --> 00:15:05,500
Ugh, fucking religion.
You can't say anything.
281
00:15:05,580 --> 00:15:06,950
Jesus. Help me.
282
00:15:07,040 --> 00:15:09,410
By the way, this is a reason
you should never do drugs.
283
00:15:09,500 --> 00:15:12,000
Ugh. I like drugs!
284
00:15:12,080 --> 00:15:13,910
- Mom likes drugs.
- No, she does not.
285
00:15:14,000 --> 00:15:15,200
Yes, she does.
286
00:15:15,290 --> 00:15:17,050
She has so many pill
bottles in her bathroom.
287
00:15:17,080 --> 00:15:19,290
That's a different kind of drug.
Come on, come on.
288
00:15:19,370 --> 00:15:23,330
There is a tsunami coming
and you need to pack right now.
289
00:15:23,410 --> 00:15:25,870
You need to put everything
you want in this suitcase,
290
00:15:25,950 --> 00:15:27,830
right now.
291
00:15:27,910 --> 00:15:29,700
- Tonight?
- Yes.
292
00:15:29,790 --> 00:15:31,410
- But...
- Now.
293
00:15:31,500 --> 00:15:32,519
Go, go, go!
294
00:15:32,544 --> 00:15:34,450
Ohh! We gotta go!
295
00:15:34,540 --> 00:15:36,120
Freakin' tsunami!
296
00:15:36,200 --> 00:15:37,476
Just... Just... Just stay calm.
297
00:15:37,500 --> 00:15:38,980
But... but... but... but... but fast.
298
00:15:39,040 --> 00:15:40,476
- Mm-hmm, mm-hmm.
- You need to hurry a little bit.
299
00:15:40,500 --> 00:15:41,846
- You need to hurry.
- Hurry, hurry, hurry.
300
00:15:41,870 --> 00:15:44,580
I'm trying! There's a tsunami coming!
301
00:15:44,660 --> 00:15:47,870
- You need that? Okay.
- I can't!
302
00:15:47,950 --> 00:15:49,660
Also... Also...
303
00:15:49,750 --> 00:15:52,410
Listen, the boat is only
big enough for four people,
304
00:15:52,500 --> 00:15:54,250
and so Jordan has to drown,
305
00:15:54,330 --> 00:15:56,540
and you have to choose one other person
306
00:15:56,620 --> 00:15:58,870
to drown with him, okay?
307
00:15:58,950 --> 00:16:00,500
Wait, why me?
308
00:16:00,580 --> 00:16:03,450
Because you're the most decisive.
309
00:16:03,540 --> 00:16:05,080
- Yeah.
- That's so true.
310
00:16:05,160 --> 00:16:07,080
- I am the most decisive.
- You are.
311
00:16:07,160 --> 00:16:08,620
- You really are.
- And... And...
312
00:16:08,700 --> 00:16:11,870
And also, if you want
to choose me, it's okay.
313
00:16:11,950 --> 00:16:13,790
I-I won't be upset.
314
00:16:13,870 --> 00:16:16,290
Mm. I think so?
315
00:16:17,790 --> 00:16:19,370
No, I pick Natalia.
316
00:16:19,450 --> 00:16:20,580
I pick Natalia.
317
00:16:20,660 --> 00:16:22,080
You... You...
318
00:16:22,160 --> 00:16:24,790
You... You want Natalia to...
to drown with Jordan?
319
00:16:24,870 --> 00:16:26,160
I think so?
320
00:16:26,250 --> 00:16:29,330
I mean, she was such a
fucking cunt at her wedding,
321
00:16:29,410 --> 00:16:32,620
so yeah, Natalia has to go.
322
00:16:32,700 --> 00:16:34,790
Wait, can I pick one
323
00:16:34,870 --> 00:16:37,950
or can I pick one more to drown?
324
00:16:38,040 --> 00:16:43,750
I'll never, ever be
friends with Billie Eilish.
325
00:16:46,950 --> 00:16:49,660
Wait, who are you?
326
00:16:49,750 --> 00:16:51,870
It's Cooper.
327
00:16:51,950 --> 00:16:53,200
You texted me to come.
328
00:16:53,290 --> 00:16:55,160
Oh, did I sext you?
329
00:16:55,250 --> 00:16:59,160
Did I send you outrageously
inappropriate images of my body?
330
00:16:59,250 --> 00:17:02,000
No. No. Here. Here.
331
00:17:02,080 --> 00:17:05,330
I got you a Teddy bear
and I got you some flowers.
332
00:17:05,410 --> 00:17:09,660
This is so cute.
333
00:17:09,750 --> 00:17:12,290
You know who would love this?
334
00:17:12,370 --> 00:17:13,910
Delilah's baby.
335
00:17:14,000 --> 00:17:15,750
You should go to the fire station
336
00:17:15,830 --> 00:17:18,250
and leave this for Delilah's baby.
337
00:17:18,330 --> 00:17:19,690
Naomi, what are you talking about?
338
00:17:19,750 --> 00:17:21,176
We just had this whole thing
where we, like,
339
00:17:21,200 --> 00:17:22,760
convinced here
that there was a tsunami.
340
00:17:22,790 --> 00:17:24,540
No, you were there, Nathan.
341
00:17:24,620 --> 00:17:26,250
Delilah had a baby
in the mall bathroom,
342
00:17:26,330 --> 00:17:29,870
and I was there with her,
and I almost threw up, and only
343
00:17:29,950 --> 00:17:32,750
'cause I had eaten a Hot Dog
on a Stick, but I didn't.
344
00:17:32,830 --> 00:17:35,910
Wait, hold on.
Delilah's Panda Express Girl?
345
00:17:36,000 --> 00:17:37,790
N-No.
346
00:17:39,700 --> 00:17:41,580
Um...
347
00:17:41,660 --> 00:17:43,040
Well, actually... Okay.
348
00:17:43,120 --> 00:17:44,766
Ugh! Fuck! You just...
You can't tell anybody.
349
00:17:44,790 --> 00:17:46,976
- Like... Like, you really can't.
- I won't say anything.
350
00:17:47,000 --> 00:17:48,540
She would die if you knew.
351
00:17:48,620 --> 00:17:51,370
I will not say anything, okay?
352
00:17:53,290 --> 00:17:55,370
- Oh, my God.
- What are you doing?!
353
00:17:55,450 --> 00:17:59,290
The pain. I need another.
354
00:17:59,370 --> 00:18:02,700
Or... did I just have one?
355
00:18:21,040 --> 00:18:23,040
Riley?
356
00:18:23,120 --> 00:18:24,450
Riley?
357
00:18:24,540 --> 00:18:26,250
You want to grab some silver?
358
00:18:26,330 --> 00:18:28,580
Oh, sure.
359
00:18:28,660 --> 00:18:30,540
Oh, hey, would you, um, put this out?
360
00:18:30,620 --> 00:18:32,540
We're have a special oriental stir fry.
361
00:18:32,620 --> 00:18:34,750
Dad! That is so racist!
362
00:18:34,830 --> 00:18:36,580
No, it's not.
It's the name of the dish.
363
00:18:36,660 --> 00:18:39,950
- Dad, Riley is part Asian.
- Yeah, eh, look.
364
00:18:40,040 --> 00:18:43,080
It says "Oriental Stir Fry"
right here on Epicurious.
365
00:18:43,160 --> 00:18:44,636
You're not offended by that, are you?
366
00:18:44,660 --> 00:18:46,660
Dad! I'm so sorry.
367
00:18:46,750 --> 00:18:47,950
He's an old person.
368
00:18:48,040 --> 00:18:49,750
- I'm not old.
- Okay!
369
00:18:49,830 --> 00:18:51,290
How about this?
370
00:18:51,370 --> 00:18:52,846
Would you rather...
371
00:18:52,870 --> 00:18:56,250
...be the first person
to explore a planet
372
00:18:56,330 --> 00:19:03,200
or be an inventor of a drug
that cures a deadly disease?
373
00:19:03,290 --> 00:19:05,620
- Interesting.
- Why do we have to do this?
374
00:19:05,700 --> 00:19:08,500
Because Pastor Jeb
suggested that, you know,
375
00:19:08,580 --> 00:19:11,790
if we could enjoy
each other as a family
376
00:19:11,870 --> 00:19:15,000
and have conversations,
you know, that...
377
00:19:15,080 --> 00:19:18,120
I don't know,
it might help us stay whole
378
00:19:18,200 --> 00:19:20,660
and communicating and together.
379
00:19:20,750 --> 00:19:23,660
And not bisexual.
380
00:19:23,750 --> 00:19:25,870
Alright, now.
381
00:19:25,950 --> 00:19:28,700
Hey, there's booze in the pantry.
382
00:19:28,790 --> 00:19:30,000
Oh, good.
383
00:19:30,080 --> 00:19:32,040
- Can I read one?
- Okay.
384
00:19:32,120 --> 00:19:37,620
Would you rather have
consistently satisfactory
385
00:19:37,700 --> 00:19:41,750
but unexceptional sex
with the love of your life,
386
00:19:41,830 --> 00:19:45,870
or multiple, profound orgasms
with a complete stranger?"
387
00:19:45,950 --> 00:19:48,450
Okay. I'll be in charge
of the book from now...
388
00:19:48,540 --> 00:19:50,540
No. Come on. Come on.
389
00:19:50,620 --> 00:19:52,870
- Time for another question.
- Okay.
390
00:19:52,950 --> 00:19:56,000
So, planet or drug?
391
00:19:56,080 --> 00:19:57,500
I think I'd go with, uh,
392
00:19:57,580 --> 00:20:00,640
inventing the drug
because it's more lucrative.
393
00:20:00,665 --> 00:20:01,663
Mm.
394
00:20:01,688 --> 00:20:04,000
If people need something
to live, you can make a killing.
395
00:20:04,080 --> 00:20:06,200
Remember that, you guys.
396
00:20:07,700 --> 00:20:08,830
Riley?
397
00:20:08,910 --> 00:20:10,620
Naomi, you don't need
to fold the napkins
398
00:20:10,700 --> 00:20:12,200
into itty-bitty squares.
399
00:20:12,290 --> 00:20:13,766
Dad! Ugh!
400
00:20:13,790 --> 00:20:16,830
You telling me how to fold
is so patriarchy-y.
401
00:20:16,910 --> 00:20:19,200
Women have been folding
napkins for hundreds of years,
402
00:20:19,290 --> 00:20:21,830
and what have the men been
doing besides, like, making war
403
00:20:21,910 --> 00:20:23,870
and burning villages and bad breath?
404
00:20:23,950 --> 00:20:26,540
I asked you to fold the
napkins because I'm cooking.
405
00:20:26,620 --> 00:20:28,790
The man is cooking. Isn't that good?
406
00:20:28,870 --> 00:20:31,710
- Isn't that not being the patriarchy?
- Mark, don't be so argumentative
407
00:20:31,790 --> 00:20:34,000
while she's recuperating.
408
00:20:34,080 --> 00:20:37,870
So, Riley, are you going to
Winter Formal with anyone?
409
00:20:37,950 --> 00:20:40,500
I'm going with Cooper. And Delilah.
410
00:20:40,580 --> 00:20:43,040
So, how's that for the
patriarchy, Mister Man?
411
00:20:43,120 --> 00:20:47,620
Well, this is actually
an amazing opportunity
412
00:20:47,700 --> 00:20:50,250
to talk about relationships in general.
413
00:20:50,330 --> 00:20:53,580
Because as you know, a
relationship is between two people,
414
00:20:53,660 --> 00:20:55,900
- not three, not four...
- Can... Can we just stop?
415
00:20:55,950 --> 00:20:58,056
- and not have this conversation day and night?
- Mark, can I please finish my point?
416
00:20:58,080 --> 00:21:00,870
Mark! Can we not censor
each other? Please?
417
00:21:00,950 --> 00:21:04,580
Did you guys talk to Patrick
and Joe about threesomes?
418
00:21:04,660 --> 00:21:06,200
Thank you, Naomi.
419
00:21:06,290 --> 00:21:08,120
I'm just saying, you guys are obsessed
420
00:21:08,200 --> 00:21:09,720
- with your kids' sex lives...
- What?!
421
00:21:09,790 --> 00:21:11,590
- ...when you're the ones with problems.
- Oh.
422
00:21:11,620 --> 00:21:14,540
Yeah, you used to have sex
so loudly and it was so gross.
423
00:21:14,620 --> 00:21:16,830
- Excuse me?
- But at least you were having it.
424
00:21:16,910 --> 00:21:18,386
Honey, I think you're a little loopy.
425
00:21:18,410 --> 00:21:21,040
Where are all the fucking purple dots?!
426
00:21:21,120 --> 00:21:23,500
- Excuse me! Language!
- Okay, and upstairs we go!
427
00:21:23,580 --> 00:21:25,450
Fine! Good night!
428
00:21:25,540 --> 00:21:27,910
- Goodnight, honey.
- I hope you all have sex tonight!
429
00:21:28,000 --> 00:21:29,410
- Okay.
- And also, you know what?
430
00:21:29,500 --> 00:21:31,580
- Go to bed.
- I hope you don't!
431
00:21:31,660 --> 00:21:33,290
- Okay.
- Ugh.
432
00:21:33,370 --> 00:21:35,790
Great. Riley?
433
00:21:35,870 --> 00:21:40,830
Oh, um, I will probably just go
alone to the Winter Formal.
434
00:21:40,910 --> 00:21:44,000
We all know who
Nathan's not going with.
435
00:21:44,080 --> 00:21:45,950
Yeah, come on. Come on.
436
00:21:46,040 --> 00:21:49,160
Who are you not going with?
437
00:21:49,250 --> 00:21:51,620
N-N-Nobody.
438
00:21:51,700 --> 00:21:53,290
Are you not going with...
439
00:21:53,370 --> 00:21:55,870
He broke up with me, okay?
440
00:21:55,950 --> 00:21:58,080
Oh.
441
00:21:58,160 --> 00:22:00,120
Sweetie.
442
00:22:00,200 --> 00:22:02,790
I am sorry.
443
00:22:02,870 --> 00:22:04,000
I am so, so sorry.
444
00:22:04,080 --> 00:22:05,620
No, you're not. You're literally not.
445
00:22:05,700 --> 00:22:06,980
This is exactly what you wanted.
446
00:22:07,040 --> 00:22:09,120
You're obviously happy about it.
447
00:22:09,200 --> 00:22:10,370
Why would you say that?
448
00:22:10,450 --> 00:22:13,080
Of course I'm not happy.
Seeing you hurt?
449
00:22:13,160 --> 00:22:15,040
I would never be happy about that.
450
00:22:15,120 --> 00:22:16,386
Why? You thought I was going to hell.
451
00:22:16,410 --> 00:22:17,726
What, aren't you happy that I'm not?
452
00:22:17,750 --> 00:22:19,330
What kind of mother do you think I am?
453
00:22:19,410 --> 00:22:21,040
I don't know.
You can speak for yourself.
454
00:22:21,120 --> 00:22:22,160
Okay.
455
00:22:22,250 --> 00:22:23,450
You know what? I will.
456
00:22:23,540 --> 00:22:25,120
- Great. Great.
- Thank you very much.
457
00:22:25,200 --> 00:22:27,580
You know what's so wonderful
about being a mother?
458
00:22:27,660 --> 00:22:29,226
Besides the fact
that you're never right.
459
00:22:29,250 --> 00:22:30,450
You're always wrong.
460
00:22:30,540 --> 00:22:32,160
Is that you're just invisible,
461
00:22:32,250 --> 00:22:34,410
except when you're
choosing the wrong cereal
462
00:22:34,500 --> 00:22:37,080
or you're not merrily
congratulating your son
463
00:22:37,160 --> 00:22:38,870
on every wrong choice he makes.
464
00:22:38,950 --> 00:22:42,160
- Then everybody sees you.
- Uh, I will be right back.
465
00:22:42,250 --> 00:22:44,000
You're not gonna
answer my question, then?
466
00:22:44,080 --> 00:22:45,330
You want the truth?
467
00:22:45,410 --> 00:22:46,830
Yes. Please.
468
00:22:46,910 --> 00:22:50,540
I think you just want to be
angry with me for no reason.
469
00:22:50,620 --> 00:22:51,870
What are you talking about?!
470
00:22:54,250 --> 00:22:58,000
You haven't given me a
kind word or a kind look...
471
00:22:58,080 --> 00:23:00,540
- Cruel? That's not...
- Yes. Yes, it is.
472
00:23:00,620 --> 00:23:03,040
That's actually not fair.
473
00:23:03,120 --> 00:23:04,450
What? Are you defending him?
474
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
I do nothing but listen to him!
475
00:23:15,200 --> 00:23:16,910
- You don't!
- That's not true!
476
00:23:39,910 --> 00:23:41,750
Riley?
477
00:23:41,830 --> 00:23:44,000
Are you okay?
478
00:23:44,080 --> 00:23:45,790
Um...
479
00:23:49,700 --> 00:23:50,830
I don't know.
480
00:23:50,910 --> 00:23:52,700
I don't know, actually.
481
00:23:55,290 --> 00:23:57,410
When I talked to your mom,
482
00:23:57,500 --> 00:24:01,200
she told me a little
about what's going on,
483
00:24:01,290 --> 00:24:06,370
about your dad moving to Reno
with his girlfriend
484
00:24:06,450 --> 00:24:08,700
and how he wants you to go with him.
485
00:24:12,330 --> 00:24:16,410
Did she... Did she tell you that...
486
00:24:18,500 --> 00:24:20,410
...it's because my dad
doesn't think my mom
487
00:24:20,500 --> 00:24:24,750
is able to take care of me right now?
488
00:24:24,830 --> 00:24:26,410
Yes.
489
00:24:26,500 --> 00:24:29,910
It's not true.
490
00:24:30,000 --> 00:24:32,830
She wants me to go with him.
491
00:24:36,540 --> 00:24:39,330
She wants me to go.
492
00:25:02,410 --> 00:25:05,160
Sometimes...
493
00:25:05,250 --> 00:25:08,500
I have this feeling like
I'm looking at myself
494
00:25:08,580 --> 00:25:10,410
from the outside in.
495
00:25:10,500 --> 00:25:12,540
Do you ever have that feeling?
496
00:25:14,750 --> 00:25:16,540
You know what it is?
497
00:25:18,910 --> 00:25:23,000
Because everyone has anxiety.
498
00:25:23,080 --> 00:25:24,910
You know?
499
00:25:25,000 --> 00:25:27,700
But not everyone has it the same.
500
00:25:38,250 --> 00:25:39,910
How about this one?
501
00:25:40,000 --> 00:25:45,370
Would you rather be
able to change the future
502
00:25:45,450 --> 00:25:50,160
or the past, just by imagining it?
503
00:26:33,696 --> 00:26:35,115
_
504
00:26:35,866 --> 00:26:38,409
_
505
00:26:42,910 --> 00:26:45,870
Hi. Sorry. I couldn't find my phone.
506
00:26:45,950 --> 00:26:47,830
Oh, my gosh! Hi!
507
00:26:47,910 --> 00:26:49,200
Hi.
508
00:26:49,290 --> 00:26:52,620
Mm.
509
00:26:52,700 --> 00:26:54,410
Hi.
510
00:26:56,080 --> 00:26:57,620
Hi.
511
00:28:03,119 --> 00:28:08,500
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.MY-SUBS.com
35937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.