All language subtitles for Doctor Detective S01E04 1080p WEB-DL AAC x264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,240 What the heck... 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,639 My gosh. 3 00:00:12,919 --> 00:00:15,220 What are you two doing here? 4 00:00:16,719 --> 00:00:18,989 Were you looking for us, Mr. Oh? 5 00:00:19,190 --> 00:00:22,660 We were locked in and trying to get out. 6 00:00:23,600 --> 00:00:26,429 - Thank you. - What? How come? 7 00:00:27,300 --> 00:00:29,899 We came to get some product and the door got locked. 8 00:00:30,269 --> 00:00:31,969 We couldn't get out. 9 00:00:31,969 --> 00:00:33,740 Thanks for coming to get us. 10 00:00:34,170 --> 00:00:37,880 We fell trying to get out through that small window. 11 00:00:37,939 --> 00:00:40,979 Oh, I see. My goodness. 12 00:00:44,119 --> 00:00:45,679 (Ms. Kang Se Na) 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,619 Mr. Ha, we should hurry. 14 00:00:50,789 --> 00:00:52,859 Let's prepare for the final rehearsal. 15 00:00:53,560 --> 00:00:54,630 Okay. 16 00:00:55,259 --> 00:00:56,259 Bye. 17 00:00:59,130 --> 00:01:00,530 (Storage) 18 00:01:00,829 --> 00:01:01,899 What's this? 19 00:01:02,600 --> 00:01:04,239 It wasn't here when I went in. 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,569 I didn't see it either. 21 00:01:06,640 --> 00:01:09,109 It's clear someone put it up on purpose. 22 00:01:12,780 --> 00:01:15,180 Mr. Oh, did you do as I said? 23 00:01:15,250 --> 00:01:16,280 Yes. 24 00:01:16,849 --> 00:01:19,879 Ms. Yoon and Mr. Ha were here... 25 00:01:19,879 --> 00:01:22,049 in the storage room, together. 26 00:01:22,049 --> 00:01:23,890 Jin Woo was there too? 27 00:01:24,159 --> 00:01:26,659 I thought it was just Yoon Sol. 28 00:01:27,659 --> 00:01:31,099 Mr. Oh, you can't tell anyone about this. 29 00:01:31,400 --> 00:01:34,170 Be sure that no one mentions my name, okay? 30 00:01:34,799 --> 00:01:35,799 Okay. 31 00:01:35,799 --> 00:01:36,939 It was you? 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,209 I wondered where the hard-working Sol... 33 00:01:41,439 --> 00:01:43,170 and Jin Woo went, missing the rehearsal. 34 00:01:43,939 --> 00:01:45,409 It was your doing. 35 00:01:50,109 --> 00:01:51,420 What do you mean? 36 00:01:51,420 --> 00:01:52,480 What was that about? 37 00:01:53,379 --> 00:01:57,019 Did Se Na harass innocent Yoon Sol again? 38 00:01:58,819 --> 00:02:00,090 My gosh. 39 00:02:01,329 --> 00:02:02,430 Why'd you do it? 40 00:02:02,959 --> 00:02:04,629 Because their home-shopping presentation was better than yours? 41 00:02:05,400 --> 00:02:07,569 You wanted to be the model that badly? 42 00:02:07,670 --> 00:02:10,969 Or you wanted to stop Yoon Sol from getting the spotlight? 43 00:02:10,969 --> 00:02:13,810 Do Hyun. Whose side are you on? 44 00:02:14,270 --> 00:02:15,669 Are you on Sol's side too? 45 00:02:16,340 --> 00:02:19,009 There were no problems until she appeared. 46 00:02:19,009 --> 00:02:22,610 She's ruining my whole life. She's taking everything from me. 47 00:02:23,780 --> 00:02:26,250 Mom, Dad, Grandpa, Shine's model spot, 48 00:02:26,250 --> 00:02:27,689 and even Jin Woo. 49 00:02:27,819 --> 00:02:30,689 Do you still think Jin Woo is yours? 50 00:02:32,620 --> 00:02:33,830 Are you not over him? 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,759 He was there for me since I was born. 52 00:02:36,900 --> 00:02:41,099 Our relationship was just as natural and meant to be... 53 00:02:41,199 --> 00:02:43,229 like that of a fairy-tale prince and princess. 54 00:02:43,500 --> 00:02:46,770 What we had was destined from the moment we were born. 55 00:02:46,939 --> 00:02:49,340 "Prince and princess?" It was destined? 56 00:02:50,610 --> 00:02:51,740 I see. 57 00:02:51,840 --> 00:02:55,080 I liked him for over 20 years. I can't get over him that easily. 58 00:02:55,349 --> 00:02:56,919 Wouldn't that be weird too? 59 00:02:58,150 --> 00:03:00,620 Seonju Group's Ha Jin Woo, Mujeong Group's Kang Se Na. 60 00:03:00,620 --> 00:03:03,219 We're from similar classes and we look great together. 61 00:03:03,349 --> 00:03:06,120 I thought that we'd naturally marry. 62 00:03:06,490 --> 00:03:07,530 "Class?" 63 00:03:08,060 --> 00:03:10,430 Jin Woo and Sol are from different classes, 64 00:03:11,159 --> 00:03:12,460 but they look great too. 65 00:03:12,460 --> 00:03:15,370 Marriage is reality. Do you think they'll last? 66 00:03:16,300 --> 00:03:17,969 To Seonju Group's heir Jin Woo, 67 00:03:17,969 --> 00:03:21,539 the fatherless Yoon Sol is no match and he'll realize that soon. 68 00:03:23,840 --> 00:03:27,009 We'll be late. Let's head over for the rehearsal. 69 00:03:27,210 --> 00:03:29,080 - You're on your own. - What? 70 00:03:30,080 --> 00:03:33,150 How can I manage on my own when they need a man and woman duo? 71 00:03:33,219 --> 00:03:35,090 I'm not interested in being his replacement. 72 00:03:38,460 --> 00:03:39,520 Do Hyun. 73 00:03:40,360 --> 00:03:41,729 What's wrong with you? 74 00:03:43,090 --> 00:03:46,400 You asked a question and I just answered. 75 00:03:46,729 --> 00:03:48,530 Why are you so sensitive these days? 76 00:03:48,800 --> 00:03:51,500 You're cold to Dad and to me. Why is that? 77 00:03:51,900 --> 00:03:53,840 Class matters that much to you? 78 00:04:17,029 --> 00:04:19,759 Are Ms. Kang and Mr. Moon not here yet? 79 00:04:19,759 --> 00:04:21,129 Well, no. 80 00:04:22,970 --> 00:04:24,639 Where are they? 81 00:04:24,839 --> 00:04:26,069 You Shine people. 82 00:04:27,769 --> 00:04:30,610 Is it a prerequisite to not be punctual? 83 00:04:30,910 --> 00:04:33,649 I'm sorry I'm late. I'm Yoon Sol from Team Flower Petal. 84 00:04:34,550 --> 00:04:36,709 I'm team leader Ha Jin Soo. Sorry. 85 00:04:43,120 --> 00:04:44,560 I won't give you time to catch your breath. 86 00:04:45,360 --> 00:04:47,589 We'll start the final rehearsal now. 87 00:04:48,129 --> 00:04:49,589 - Yes. - Great. 88 00:04:51,160 --> 00:04:53,500 - Okay. - Okay. 89 00:04:58,569 --> 00:05:02,310 If you just tuned in, you did the right thing. 90 00:05:02,670 --> 00:05:05,980 JH Home-shopping and Shine International... 91 00:05:06,040 --> 00:05:08,009 brought you an incredible deal. 92 00:05:08,410 --> 00:05:11,579 What will protect your skin this summer? 93 00:05:11,850 --> 00:05:14,290 The Flower Petal Moisture Care Set will. 94 00:05:14,720 --> 00:05:18,120 It's Shine International's new and ambitious release. 95 00:05:20,990 --> 00:05:23,230 Order both the man and woman set, 96 00:05:23,230 --> 00:05:26,660 and for free, you get the famous Flower Petal lip balm... 97 00:05:26,660 --> 00:05:27,930 that's a regular hit. 98 00:05:27,930 --> 00:05:30,639 It's the balm that makes your lips kissable. 99 00:05:32,170 --> 00:05:35,439 It's a must-have for all couples. 100 00:05:36,209 --> 00:05:39,639 For free, you'll get two Flower Petal lip balms. 101 00:05:39,639 --> 00:05:41,110 Snag a great deal, 102 00:05:41,110 --> 00:05:44,019 and power up your love life. 103 00:05:50,350 --> 00:05:52,160 They look like they're actually dating. 104 00:05:52,160 --> 00:05:54,189 Hey, what if they actually kiss? 105 00:05:54,189 --> 00:05:55,730 It's an act. 106 00:05:57,360 --> 00:06:00,829 Our Jin Woo's putting on a very believable act. 107 00:06:01,800 --> 00:06:04,439 Do you think he'll bring home our daughter-in-law soon? 108 00:06:20,180 --> 00:06:22,120 Se Na, what's wrong? 109 00:06:22,120 --> 00:06:23,759 I'm so angry, Mom. 110 00:06:23,819 --> 00:06:25,120 Because of Jin Woo? 111 00:06:25,389 --> 00:06:26,560 I'd forgotten. 112 00:06:27,129 --> 00:06:28,389 I thought I'd forgotten. 113 00:06:28,560 --> 00:06:31,029 But I hadn't. It's driving me insane. 114 00:06:31,129 --> 00:06:32,600 Jin Woo used to be mine. 115 00:06:32,699 --> 00:06:34,500 I don't want to lose him to Sol. 116 00:06:36,199 --> 00:06:39,139 I know what kind of guy Jin Woo is. 117 00:06:39,800 --> 00:06:41,769 He was the only one who listened... 118 00:06:41,970 --> 00:06:45,439 to what I said and comforted me with his presence. 119 00:06:45,910 --> 00:06:48,910 I felt so reassured and happy that I thought Jin Woo... 120 00:06:48,980 --> 00:06:50,579 was the only friend I needed. 121 00:06:50,779 --> 00:06:51,819 But... 122 00:06:53,519 --> 00:06:54,889 I lost it all. 123 00:06:55,089 --> 00:06:57,519 Yoon Sol is enjoying the happiness that should be mine. 124 00:06:58,720 --> 00:07:00,120 I can't accept it. 125 00:07:00,360 --> 00:07:02,829 I want Jin Woo back. He was mine. 126 00:07:02,829 --> 00:07:04,759 I can't let Sol have him! 127 00:07:04,759 --> 00:07:07,730 I want Jin Woo to marry you too. I know he's a great guy. 128 00:07:07,800 --> 00:07:09,699 But you can't force love. 129 00:07:09,699 --> 00:07:11,100 It's not forcing! 130 00:07:11,240 --> 00:07:14,310 We were just fine until Yoon Sol appeared. 131 00:07:14,370 --> 00:07:16,310 We will be fine if she disappears! 132 00:07:16,310 --> 00:07:18,310 Don't you remember? 133 00:07:18,709 --> 00:07:21,449 Jin Woo liked Hae In as a child. 134 00:07:21,779 --> 00:07:24,920 Why do you think he asked his parents to adopt her? 135 00:07:24,920 --> 00:07:27,120 It would've been better if they had! 136 00:07:29,790 --> 00:07:32,759 No. Jin Woo can't find out. 137 00:07:32,920 --> 00:07:35,430 Jin Woo doesn't know yet that Yoon Sol is Hae In. 138 00:07:36,589 --> 00:07:37,600 Mom. 139 00:07:38,329 --> 00:07:41,069 Will you get rid of Sol for me? 140 00:07:41,470 --> 00:07:42,529 Mom, please. 141 00:07:50,509 --> 00:07:53,009 Good job. We sold out on day one. 142 00:07:53,579 --> 00:07:55,379 I liked your proposal, 143 00:07:55,379 --> 00:07:57,079 and you did better in real life. 144 00:07:57,449 --> 00:07:59,879 Jin Woo did pretty well today too, 145 00:08:00,279 --> 00:08:03,889 but you're almost better at selling than I am. 146 00:08:04,689 --> 00:08:06,720 Why don't you become a show host? 147 00:08:07,120 --> 00:08:10,930 Gosh, no. We sold out thanks to your hard work. 148 00:08:13,060 --> 00:08:15,199 I was going to make Ms. Kang the model instead. 149 00:08:16,930 --> 00:08:20,670 I almost sabotaged my own career for a few extra dollars. 150 00:08:21,639 --> 00:08:22,670 Pardon? 151 00:08:23,310 --> 00:08:24,439 I guess... 152 00:08:25,410 --> 00:08:27,810 even the rich stop at nothing for their own kids. 153 00:08:29,050 --> 00:08:32,049 He offered me an envelope and tried to bribe me. 154 00:08:32,049 --> 00:08:33,519 In this day and age, do you believe? 155 00:08:34,049 --> 00:08:36,549 This isn't much. 156 00:08:37,460 --> 00:08:40,090 It's a token of my appreciation. 157 00:08:40,360 --> 00:08:41,659 Is it your daughter? 158 00:08:42,230 --> 00:08:43,289 What? 159 00:08:44,830 --> 00:08:47,230 Kang Chi Hwan, Kang Se Na. 160 00:08:48,129 --> 00:08:49,799 It doesn't seem like a coincidence. 161 00:08:50,940 --> 00:08:53,970 And I doubt you'd care so much for a mere team leader. 162 00:08:55,740 --> 00:08:57,139 You're her father, aren't you? 163 00:08:57,740 --> 00:09:00,480 Yes. Se Na is my daughter. 164 00:09:04,649 --> 00:09:06,919 Put your trust in her, then. 165 00:09:07,889 --> 00:09:10,090 If it's meant to be, we won't need this. 166 00:09:10,759 --> 00:09:11,960 Do excuse me. 167 00:09:16,659 --> 00:09:17,759 The truth is, 168 00:09:18,759 --> 00:09:21,570 I had high hopes because I loved your proposal. 169 00:09:21,929 --> 00:09:25,600 But when you missed the rehearsal and couldn't be reached, 170 00:09:25,600 --> 00:09:28,210 I started to wonder if I'd gotten you wrong. 171 00:09:28,409 --> 00:09:30,539 I was offended as well. 172 00:09:31,210 --> 00:09:34,649 I apologize. There was an unexpected accident. 173 00:09:34,909 --> 00:09:35,980 Was there? 174 00:09:37,110 --> 00:09:38,480 Were you and Mr. Ha... 175 00:09:39,320 --> 00:09:41,789 getting up to no good in a dark corner? 176 00:09:42,120 --> 00:09:43,190 What? 177 00:09:43,389 --> 00:09:46,590 No, gosh, no. No way. Never. 178 00:09:48,059 --> 00:09:50,960 Why would you react like that to a joke? 179 00:09:52,059 --> 00:09:53,100 Well... 180 00:09:54,929 --> 00:09:56,299 I was right? 181 00:09:57,200 --> 00:09:59,039 It's nice to be young. 182 00:09:59,500 --> 00:10:01,710 No, it really wasn't like that. 183 00:10:05,009 --> 00:10:06,110 What wasn't like that? 184 00:10:08,309 --> 00:10:10,950 Ms. Kang, thank you so much. 185 00:10:11,320 --> 00:10:14,220 You're the queen of selling out for a reason. 186 00:10:14,549 --> 00:10:15,820 You were amazing. 187 00:10:15,820 --> 00:10:18,289 It went even better because you had great chemistry. 188 00:10:18,460 --> 00:10:19,789 Well done, Mr. Ha. 189 00:10:20,690 --> 00:10:23,230 Come up with another great proposal... 190 00:10:23,389 --> 00:10:25,399 so we can continue selling out. 191 00:10:25,830 --> 00:10:26,830 Okay. 192 00:10:27,799 --> 00:10:28,870 Okay. 193 00:10:30,029 --> 00:10:34,769 (Shine International's Team Flower Petal Sell-out Celebration Party) 194 00:10:37,580 --> 00:10:39,480 - It looks great. - Yes. 195 00:10:39,940 --> 00:10:41,909 We did it yet again. 196 00:10:41,980 --> 00:10:43,379 Flower Petal. 197 00:10:43,379 --> 00:10:45,149 - Flower Petal! - Flower Petal! 198 00:10:47,419 --> 00:10:49,919 I thought we'd lose to Se Na's team... 199 00:10:49,919 --> 00:10:51,960 at the last moment. 200 00:10:51,960 --> 00:10:53,820 - Isn't it a relief? - Yes. 201 00:10:53,820 --> 00:10:56,059 I joined Mr. Ha to help him and got into trouble. 202 00:10:56,129 --> 00:10:58,500 That's not your fault. 203 00:10:58,500 --> 00:11:00,730 It's not like doors get locked on their own. 204 00:11:01,169 --> 00:11:02,929 I went to check the storage room. 205 00:11:04,700 --> 00:11:07,570 (Restricted Area, Staff Only) 206 00:11:10,169 --> 00:11:13,240 The restricted area sign was up. 207 00:11:13,809 --> 00:11:16,309 If not for that, I'd have gotten you out right away. 208 00:11:17,919 --> 00:11:22,049 Who on earth put the sign up right there? 209 00:11:22,090 --> 00:11:25,419 I think someone did it on purpose. 210 00:11:25,990 --> 00:11:27,289 Was it Team SENA? 211 00:11:27,559 --> 00:11:30,860 Ms. Kang and Mr. Moon jumped up to take our place... 212 00:11:30,860 --> 00:11:32,360 as if they'd been waiting. 213 00:11:32,360 --> 00:11:33,399 I'm not sure. 214 00:11:34,029 --> 00:11:36,500 It's a good day. 215 00:11:36,500 --> 00:11:38,840 Let's not waste energy on sleuthing. 216 00:11:38,840 --> 00:11:40,909 You two got out safely and on time, 217 00:11:40,909 --> 00:11:42,240 and the show went on, 218 00:11:42,570 --> 00:11:43,639 and we sold out. 219 00:11:44,710 --> 00:11:48,480 Let's eat and drink all we want and celebrate our victory. 220 00:11:48,480 --> 00:11:51,220 - Cheers! - Cheers! 221 00:11:55,190 --> 00:11:56,649 I'll go home now. 222 00:11:56,919 --> 00:12:00,289 I heard a good boss disappears leaving their credit card. 223 00:12:00,590 --> 00:12:03,659 Ms. Chae, we prefer to have you around. 224 00:12:03,789 --> 00:12:07,330 At least put on some lip balm before you lie. 225 00:12:08,299 --> 00:12:10,840 I have friends waiting for me elsewhere. 226 00:12:11,039 --> 00:12:12,539 I'll see her out. 227 00:12:12,600 --> 00:12:15,809 I haven't been escorted out by my son in a while. 228 00:12:16,809 --> 00:12:18,139 Have fun, everyone. 229 00:12:18,139 --> 00:12:19,580 - Okay. - Let's go. 230 00:12:20,539 --> 00:12:21,909 - Bye, Ms. Chae. - Bye. 231 00:12:21,909 --> 00:12:23,649 - Goodbye. - See you. 232 00:12:31,389 --> 00:12:32,919 Ms. Yoon. 233 00:12:33,090 --> 00:12:37,159 Are you sure nothing happened between you two in the storage room? 234 00:12:38,929 --> 00:12:40,200 As if. 235 00:12:40,460 --> 00:12:44,169 How could nothing happen when a young couple were locked in a dark room? 236 00:12:44,169 --> 00:12:45,500 Right? 237 00:12:46,039 --> 00:12:48,509 Come on, tell us. 238 00:12:48,710 --> 00:12:50,840 Nothing happened. I swear. 239 00:12:51,009 --> 00:12:52,279 Nothing happened. 240 00:12:52,610 --> 00:12:54,480 Really? 241 00:12:54,549 --> 00:12:56,710 Mr. Ha's the calm, quiet type, 242 00:12:56,950 --> 00:12:58,350 so I didn't expect much. 243 00:12:58,350 --> 00:13:02,419 You're wrong. These days, quiet men are more popular. 244 00:13:03,190 --> 00:13:05,860 I ship Mr. Ha and Ms. Yoon. 245 00:13:05,919 --> 00:13:08,129 It's really not like that. 246 00:13:08,860 --> 00:13:11,259 I'll go out for some air. 247 00:13:11,259 --> 00:13:12,529 Do you want some ice cream? 248 00:13:12,529 --> 00:13:14,769 - Melon flavor. - Chocolate for me. 249 00:13:15,000 --> 00:13:16,100 Okay. 250 00:13:34,190 --> 00:13:36,120 - Are you all right? - I'm fine. 251 00:13:39,090 --> 00:13:40,159 Stay like this. 252 00:13:42,460 --> 00:13:44,460 What's wrong with you, Sol? 253 00:13:45,299 --> 00:13:47,299 Calm your heart. There's no time for this. 254 00:13:53,399 --> 00:13:56,070 Right. I have no time for this. 255 00:13:56,909 --> 00:13:58,879 I must protect my mom and dad. 256 00:14:01,149 --> 00:14:03,409 Get a grip, Yoon Sol. 257 00:14:07,250 --> 00:14:08,419 (Hwang Tae Yong) 258 00:14:08,419 --> 00:14:09,750 (Ho Young) 259 00:14:11,220 --> 00:14:12,460 Hi, Ho Young. 260 00:14:12,460 --> 00:14:16,029 Sol. Tae Yong said he'd come over for some chicken. 261 00:14:16,289 --> 00:14:17,289 Tonight? 262 00:14:17,600 --> 00:14:18,629 Yes. 263 00:14:18,629 --> 00:14:19,929 Thanks, Ho Young. 264 00:14:22,700 --> 00:14:24,470 Why are you out here? 265 00:14:26,139 --> 00:14:27,970 Hwang Tae Yong will be at my great-aunt's restaurant. 266 00:14:29,009 --> 00:14:30,940 - Really? - He said he'd give me... 267 00:14:30,940 --> 00:14:32,139 evidence of the car crash. 268 00:14:32,139 --> 00:14:34,250 I want to get that and ask him a lot of stuff. 269 00:14:34,710 --> 00:14:36,409 I should take a taxi now. 270 00:14:36,480 --> 00:14:38,750 - I'll drive you. - We can't both... 271 00:14:38,750 --> 00:14:41,019 suddenly leave a team dinner. 272 00:14:42,190 --> 00:14:43,220 Here. 273 00:14:46,820 --> 00:14:49,129 Call right away if something happens. 274 00:14:49,629 --> 00:14:50,690 I'll rush over. 275 00:14:51,629 --> 00:14:53,000 Okay, I'll call. 276 00:15:00,669 --> 00:15:01,740 Gosh. 277 00:15:02,570 --> 00:15:04,210 We like the same popsicles too. 278 00:15:07,110 --> 00:15:09,750 It's destiny, down to every detail. 279 00:15:11,919 --> 00:15:14,490 Jin Woo is meant to marry Se Na, Father. 280 00:15:15,850 --> 00:15:18,220 I couldn't stand seeing her cry. 281 00:15:18,519 --> 00:15:20,559 I must marry her to Jin Woo. 282 00:15:22,029 --> 00:15:24,899 I'll put my pride aside to persuade... 283 00:15:25,059 --> 00:15:27,129 Yoon Mo and his wife. 284 00:15:27,500 --> 00:15:30,700 Could you help as well? 285 00:15:33,500 --> 00:15:37,409 I can't propose to Se Na as a lowly employee. 286 00:15:39,279 --> 00:15:41,509 She should marry the person she loves. 287 00:15:42,049 --> 00:15:44,110 Se Na loves Jin Woo so much. 288 00:15:44,250 --> 00:15:46,019 She won't care for anyone else. 289 00:15:46,950 --> 00:15:49,289 How upset do you think she'd be when she sees Jin Woo? 290 00:15:50,289 --> 00:15:51,820 You know that, 291 00:15:52,159 --> 00:15:54,590 and you got between Mi Kang and Yi Chang? 292 00:15:57,330 --> 00:16:00,830 You shouldn't be worried about Se Na right now. 293 00:16:01,929 --> 00:16:04,100 I told you to move to Busan long ago. 294 00:16:04,399 --> 00:16:06,240 Don't try to talk your way out. 295 00:16:07,240 --> 00:16:10,139 Shine will suffer if I'm not around. 296 00:16:11,179 --> 00:16:12,840 So will our family. 297 00:16:13,539 --> 00:16:16,210 Letting your emotions get the better of you... 298 00:16:16,210 --> 00:16:18,419 to chase me away won't solve anything. 299 00:16:18,919 --> 00:16:21,649 I'm not being emotional about it. I'm very rational. 300 00:16:21,850 --> 00:16:24,289 I made the decision with a cool head. 301 00:16:25,059 --> 00:16:27,659 Quit complaining and pack up for Busan. 302 00:16:39,500 --> 00:16:41,039 Hello, Great-aunt. 303 00:16:41,039 --> 00:16:42,210 Hi, Sol. 304 00:16:43,740 --> 00:16:45,509 Hey. Mr. Hwang. 305 00:16:45,740 --> 00:16:47,340 We meet again. 306 00:16:48,049 --> 00:16:50,980 Is it this time already? 307 00:16:55,149 --> 00:16:56,750 I'm pleased to see you. 308 00:16:57,120 --> 00:16:58,419 Are you not pleased to see me? 309 00:16:58,559 --> 00:17:01,629 Gosh, of course I'm pleased. 310 00:17:02,190 --> 00:17:04,400 Ho Bbang, pack my leftovers. 311 00:17:04,400 --> 00:17:06,000 I'll eat while watching TV at home. 312 00:17:07,630 --> 00:17:09,900 You can't leave already when we met in so long. 313 00:17:10,230 --> 00:17:11,339 Sit back down. 314 00:17:14,299 --> 00:17:16,640 Let's catch up over a beer. 315 00:17:16,839 --> 00:17:18,710 Yes, Tae Yong. 316 00:17:18,910 --> 00:17:22,380 Thanks to your help, Sol now... 317 00:17:22,380 --> 00:17:24,750 lives with her biological father. 318 00:17:25,779 --> 00:17:26,779 What? 319 00:17:27,720 --> 00:17:30,049 - Kang Chi Hwan? - Don't we have a lot to talk about? 320 00:17:31,960 --> 00:17:32,990 Cheers. 321 00:17:34,490 --> 00:17:37,160 Are you not sick or hurt? Are you safe? 322 00:17:37,799 --> 00:17:39,930 My mom lives there with me. 323 00:17:40,200 --> 00:17:41,329 Ms. Na too? 324 00:17:43,069 --> 00:17:44,130 And... 325 00:17:45,140 --> 00:17:46,470 Kang Chi Hwan let you? 326 00:17:53,509 --> 00:17:54,509 Mr. Oh. 327 00:17:55,509 --> 00:17:56,609 Mr. Oh. 328 00:18:07,220 --> 00:18:09,890 You and Yoon Sol shouldn't have survived. 329 00:18:12,630 --> 00:18:13,660 You too. 330 00:18:15,569 --> 00:18:18,799 If you cheated death once, you should live quietly. 331 00:18:19,069 --> 00:18:21,369 How dare you come here and cause trouble? 332 00:18:21,869 --> 00:18:25,039 Kang Chi Hwan is a scumbag. 333 00:18:25,839 --> 00:18:29,549 Yoon Yi Chang, my husband, is innocent. 334 00:18:30,480 --> 00:18:32,079 When you moved in, 335 00:18:32,250 --> 00:18:35,589 you must've been willing to take any risk that entailed. 336 00:18:37,019 --> 00:18:39,420 Kang Chi Hwan is a scumbag. 337 00:18:39,420 --> 00:18:43,490 Yoon Yi Chang, my husband, is innocent. 338 00:18:44,930 --> 00:18:46,259 Na Jung Im. 339 00:18:46,730 --> 00:18:51,339 This isn't the time for you to sit here and color. 340 00:18:52,839 --> 00:18:54,970 You are a scumbag. 341 00:18:55,470 --> 00:18:57,769 My husband Yoon Yi Chang is a good man. 342 00:18:57,769 --> 00:19:00,480 Good husband, good dad. 343 00:19:01,109 --> 00:19:03,250 How is Yoon Yi Chang a good man? 344 00:19:03,250 --> 00:19:06,319 He's a useless fool who failed to protect his woman. 345 00:19:07,750 --> 00:19:09,650 You're a useless fool. 346 00:19:10,819 --> 00:19:13,859 Soon Young. You got her dead. 347 00:19:14,089 --> 00:19:16,789 I did that to Soon Young, the woman I loved. 348 00:19:17,059 --> 00:19:18,930 Do you think I can't do that to you? 349 00:19:19,029 --> 00:19:22,670 What about to Yoon Sol? What can't I do? 350 00:19:24,130 --> 00:19:26,769 No. I will protect her. 351 00:19:29,269 --> 00:19:31,980 How can you protect her when you can't even... 352 00:19:31,980 --> 00:19:33,210 handle yourself? 353 00:19:33,880 --> 00:19:38,849 You're an incompetent mom who can't protect your kid, aren't you? 354 00:19:39,250 --> 00:19:40,380 No! 355 00:19:41,250 --> 00:19:44,190 I'll protect her. I will protect her! 356 00:19:46,220 --> 00:19:49,160 You can't protect a piece of paper. 357 00:19:49,660 --> 00:19:52,599 I'll do this to your daughter. 358 00:19:53,099 --> 00:19:57,029 I'll do this, and then this. 359 00:19:57,170 --> 00:19:58,799 Protect this if you can. 360 00:19:59,269 --> 00:20:00,569 Protect this. 361 00:20:21,789 --> 00:20:23,730 No. 362 00:20:23,789 --> 00:20:26,700 I will protect Hae In. 363 00:20:26,799 --> 00:20:30,369 I will protect her. 364 00:20:37,470 --> 00:20:39,609 I remember being in hospital clothes, 365 00:20:39,609 --> 00:20:41,140 and I had been admitted. 366 00:20:41,380 --> 00:20:45,450 The person who came looking for me. It was you, wasn't it? 367 00:20:48,589 --> 00:20:50,390 - What's your name? - Nurse. 368 00:20:50,690 --> 00:20:52,319 - Nurse! - It's So Hee. 369 00:20:54,660 --> 00:20:57,230 Dad, who is this man? 370 00:20:57,690 --> 00:21:00,559 Why did you search the whole hospital for me? 371 00:21:01,200 --> 00:21:02,230 What for? 372 00:21:04,470 --> 00:21:06,900 Were you the hit-and-run driver? 373 00:21:07,599 --> 00:21:10,170 What? A hit-and-run? 374 00:21:10,410 --> 00:21:13,809 Did you hit Sol's mom with a car? 375 00:21:15,680 --> 00:21:16,849 My goodness. 376 00:21:17,710 --> 00:21:19,920 Yes, that's it. 377 00:21:20,250 --> 00:21:23,049 Back then, Jung Im said she'd had massive surgery. 378 00:21:23,150 --> 00:21:25,190 That her life hung in the balance. 379 00:21:26,759 --> 00:21:29,890 Was she operated on because of a hit-and-run? 380 00:21:31,059 --> 00:21:33,900 And that car accident... 381 00:21:35,069 --> 00:21:37,000 was caused by you? 382 00:21:37,029 --> 00:21:38,900 No, it wasn't. 383 00:21:39,269 --> 00:21:40,799 I didn't hit anyone. 384 00:21:40,799 --> 00:21:43,039 Would Sol make this up, then? 385 00:21:43,539 --> 00:21:46,109 Why did you search the hospital? Tell us. 386 00:21:46,680 --> 00:21:47,740 Back then, 387 00:21:49,250 --> 00:21:51,109 Ms. Na ran off during the night. 388 00:21:51,309 --> 00:21:52,349 And... 389 00:21:53,049 --> 00:21:56,990 your birth dad Kang Chi Hwan told me to search all the hospitals... 390 00:21:57,119 --> 00:21:58,259 and find her. 391 00:21:58,259 --> 00:21:59,660 That makes no sense. 392 00:21:59,660 --> 00:22:02,890 Why would he tell you to search hospitals if she ran away? 393 00:22:03,589 --> 00:22:05,029 It was because... 394 00:22:05,130 --> 00:22:07,000 It was a hit-and-run, then. 395 00:22:07,000 --> 00:22:09,029 No, it was not me! 396 00:22:09,299 --> 00:22:12,000 I might've been a jerk, but I'd never do that. 397 00:22:13,039 --> 00:22:14,170 I was... 398 00:22:14,740 --> 00:22:17,809 trying to get her back and we fought and... 399 00:22:18,910 --> 00:22:22,509 Ms. Na got hurt on this shoulder. 400 00:22:25,980 --> 00:22:27,180 Hae In. 401 00:22:28,750 --> 00:22:29,890 Hae In. 402 00:22:35,829 --> 00:22:38,900 Hae In. 403 00:22:43,769 --> 00:22:45,569 Your birth dad Kang Chi Hwan... 404 00:22:46,140 --> 00:22:48,369 told me to stop at nothing to find you. 405 00:22:48,509 --> 00:22:51,240 It was an accident that Ms. Na got hurt. 406 00:22:52,339 --> 00:22:54,680 She refused to come with me, 407 00:22:54,680 --> 00:22:57,049 and we struggled and fell down, 408 00:22:57,049 --> 00:22:59,980 and then with a knife, I cut her... 409 00:23:00,019 --> 00:23:01,950 My goodness. 410 00:23:02,119 --> 00:23:04,589 Why did you do such a thing? 411 00:23:04,589 --> 00:23:07,559 Why did you hurt my Jung Im? 412 00:23:10,259 --> 00:23:12,859 I didn't mean to. 413 00:23:13,029 --> 00:23:14,599 It was an accident. 414 00:23:14,869 --> 00:23:18,029 The hit-and-run happened after. 415 00:23:18,769 --> 00:23:22,569 So to be honest, I don't know what happened. 416 00:23:22,640 --> 00:23:25,839 Why on earth would Jung Im run away in the night? 417 00:23:25,910 --> 00:23:28,680 If that smart, honest girl did that, 418 00:23:28,680 --> 00:23:31,150 she had a good enough reason. 419 00:23:31,619 --> 00:23:32,950 What about the hit-and-run, then? 420 00:23:33,519 --> 00:23:36,690 Was she run over by a car while trying to get away? 421 00:23:36,950 --> 00:23:39,420 My goodness... 422 00:23:39,420 --> 00:23:41,789 Poor Jung Im. 423 00:23:42,660 --> 00:23:46,029 Why did you do such a thing? 424 00:24:05,980 --> 00:24:07,279 Hae In. 425 00:24:09,150 --> 00:24:10,549 What do you mean... 426 00:24:11,150 --> 00:24:12,559 Mom disappeared? 427 00:24:15,029 --> 00:24:17,029 She was drawing and coloring. 428 00:24:17,460 --> 00:24:19,660 She disappeared while I went to get groceries. 429 00:24:20,230 --> 00:24:21,970 She left her phone behind. 430 00:24:21,970 --> 00:24:24,000 I asked the Kang family and no one knows where she went. 431 00:24:24,069 --> 00:24:26,900 I called the police already, 432 00:24:26,900 --> 00:24:28,710 and Mok Chan's out looking for her. 433 00:24:29,740 --> 00:24:32,509 She couldn't have gotten far. 434 00:24:32,710 --> 00:24:34,180 Okay. 435 00:24:38,009 --> 00:24:40,650 My mom went out leaving her phone behind. 436 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 What? 437 00:24:42,190 --> 00:24:45,190 - Oh, dear. Jung Im. - Careful. 438 00:24:45,190 --> 00:24:46,859 Oh, dear. 439 00:24:46,859 --> 00:24:50,329 Where would she wander off to in the middle of the night? 440 00:24:50,390 --> 00:24:53,700 What on earth is going on? 441 00:24:54,160 --> 00:24:55,369 I should go. 442 00:25:01,200 --> 00:25:02,240 Hello? 443 00:25:03,569 --> 00:25:04,710 The police? 444 00:25:10,650 --> 00:25:13,519 Father. Sol's mother's here. 445 00:25:13,880 --> 00:25:16,049 Hello. Welcome. 446 00:25:20,720 --> 00:25:21,960 Ms. Na? 447 00:25:25,160 --> 00:25:28,700 Ms. Na. Is that you? 448 00:25:30,069 --> 00:25:31,700 You know Sol's mother? 449 00:25:31,839 --> 00:25:35,809 Jin Woo. What did you say Sol's mother's name is? 450 00:25:36,109 --> 00:25:37,269 Na Jung... 451 00:25:38,910 --> 00:25:40,009 Chairman. 452 00:25:40,180 --> 00:25:42,650 Ms. Na. Do you remember me? 453 00:25:43,009 --> 00:25:45,480 Seonju Group, Ha Yoon Mo. 454 00:25:45,920 --> 00:25:47,180 I'm Ha Yoon Mo. 455 00:25:50,049 --> 00:25:53,289 Ha Yoon Mo, chairman. 456 00:25:56,089 --> 00:25:58,430 You were alive, Ms. Na. 457 00:26:01,099 --> 00:26:04,069 Jin Woo, don't you remember? 458 00:26:04,329 --> 00:26:07,440 She used to be Se Na's tutor. 459 00:26:07,440 --> 00:26:10,039 Yes, you were young then. 460 00:26:10,410 --> 00:26:12,779 You don't remember Ms. Na's face. 461 00:26:15,910 --> 00:26:21,049 The little girl you wanted us to adopt. Hae In. 462 00:26:21,990 --> 00:26:25,619 Hae In was Ms. Na's niece. 463 00:26:28,960 --> 00:26:30,289 Hae In. 464 00:26:41,910 --> 00:26:43,670 - Yes. - Here. 465 00:26:45,880 --> 00:26:47,509 It's Hae In. 466 00:26:48,980 --> 00:26:51,650 My Hae In. Jin Woo. 467 00:26:51,720 --> 00:26:52,819 Yes, right. 468 00:26:53,150 --> 00:26:54,450 It's Hae In and Jin Woo. 469 00:26:56,150 --> 00:26:59,460 My Hae In looks so pretty. 470 00:26:59,460 --> 00:27:01,289 My daughter. 471 00:27:02,359 --> 00:27:04,559 Ms. Na. What did you... 472 00:27:06,029 --> 00:27:07,529 just say? 473 00:27:09,769 --> 00:27:10,769 She's your daughter? 474 00:27:12,269 --> 00:27:15,269 My daughter. My Sol. 475 00:27:15,940 --> 00:27:17,009 Hae In. 476 00:27:29,089 --> 00:27:31,789 Sol. Where are you? 477 00:27:45,769 --> 00:27:48,039 Jin Woo. Is something wrong? 478 00:27:48,640 --> 00:27:49,869 What is it? 479 00:27:50,369 --> 00:27:51,440 Hae In. 480 00:27:56,109 --> 00:27:57,109 Hae In. 481 00:28:01,720 --> 00:28:02,990 I missed you. 482 00:28:04,650 --> 00:28:06,190 I missed you so much. 483 00:28:13,960 --> 00:28:16,700 (Meant to be) 484 00:28:16,869 --> 00:28:18,299 (Special thanks to actress Park Hyun Suk.) 485 00:28:34,779 --> 00:28:36,190 Did Sol not come home last night? 486 00:28:36,190 --> 00:28:37,720 Tell her to come over now. 487 00:28:38,250 --> 00:28:39,259 Se Na. 488 00:28:39,259 --> 00:28:41,420 Should we let her live with Jin Woo, then? 489 00:28:41,559 --> 00:28:44,529 My first love was called Jin Woo too. 490 00:28:44,730 --> 00:28:48,569 But I can't allow my emotions to make me waver. 491 00:28:48,730 --> 00:28:50,799 I want to marry Se Na as soon as possible. 492 00:28:51,029 --> 00:28:53,769 How much should I trust you? 493 00:28:53,869 --> 00:28:56,740 I think we must get to setting the trap.33976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.