Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:07,425
When you come and see me,
I don't want it to be financial.
2
00:00:07,591 --> 00:00:11,141
I don't buy into the whole
find-one-true-love fantasy.
3
00:00:11,303 --> 00:00:12,771
If you don't believe in love,
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,730
it's because you have been in love
and you got burned.
5
00:00:16,892 --> 00:00:20,522
There are things I can't explain
at the bottom of that mine shaft,
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,860
but I think Luke was killed because of it.
7
00:00:26,693 --> 00:00:27,990
I'm proud to be your sister.
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,780
You two are sisters?
9
00:00:31,198 --> 00:00:34,247
Fox gloves, half off. Hats, three for one.
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,912
- Get them while you can.
- Coats, jackets, ponchos!
11
00:00:38,163 --> 00:00:39,335
Ladies' earrings!
12
00:00:39,498 --> 00:00:41,671
Fox gloves, half off.
13
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
Hats, three for one. Get them while you can.
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,470
Coats, jackets, ponchos!
15
00:00:45,629 --> 00:00:47,006
Gloves, half off.
16
00:00:47,172 --> 00:00:50,972
Scarves, three for one.
Get them while you can.
17
00:00:52,302 --> 00:00:53,804
It's your lucky day.
18
00:00:53,971 --> 00:00:55,689
Half price, 40 for the pair.
19
00:00:55,847 --> 00:00:57,815
Genuine fawn skin.
20
00:01:19,288 --> 00:01:21,006
Nighty night.
21
00:01:43,687 --> 00:01:45,610
That's a boy.
22
00:01:48,400 --> 00:01:52,280
The runner's mine, leech.
I've been tracking him for a month.
23
00:01:58,452 --> 00:01:59,453
Nolan.
24
00:02:03,624 --> 00:02:04,625
Eddie.
25
00:02:07,419 --> 00:02:09,171
Oh!
26
00:02:41,995 --> 00:02:45,750
So what kind of town would give
a knuckle-dragging grunt like you a badge?
27
00:02:45,916 --> 00:02:49,341
- They were desperate.
- I guess.
28
00:02:49,503 --> 00:02:53,224
- Gonna need your sidearm, Eddie.
- Yeah, right.
29
00:02:53,382 --> 00:02:54,943
Come on. It's the way things work here.
30
00:02:55,092 --> 00:02:57,515
You get your steel back on the way out.
31
00:03:05,018 --> 00:03:06,235
All of them.
32
00:03:14,277 --> 00:03:16,951
You're gonna leave me naked here, No-Man?
33
00:03:18,156 --> 00:03:21,501
- So you seen Cooper lately?
- Meh Yewll, correct?
34
00:03:21,660 --> 00:03:24,914
Do these townspeople know about
your many scientific achievements
35
00:03:25,080 --> 00:03:27,708
during the Pale Wars?
36
00:03:27,874 --> 00:03:29,000
Don't worry.
37
00:03:29,167 --> 00:03:31,047
I'm not interested in sharing this information.
38
00:03:31,086 --> 00:03:33,259
I'm a big fan of your work.
39
00:03:33,422 --> 00:03:37,598
The Biodyne Project. Pure genius.
40
00:03:37,759 --> 00:03:38,806
So you look good.
41
00:03:39,052 --> 00:03:41,680
- For an old man.
- Hmm.
42
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
You look like shtako.
43
00:03:43,348 --> 00:03:45,668
Oh, I'm sorry, honey.
I didn't have a chance to freshen up.
44
00:03:45,726 --> 00:03:48,650
I've been a little busy chasing down
that slippery son of a bitch.
45
00:03:48,812 --> 00:03:51,736
Who is he?
I've never seen a drop-blast that strong.
46
00:03:51,898 --> 00:03:54,492
Oh, he's just some pyro
on the run from the Earth Republic.
47
00:03:54,651 --> 00:03:57,120
Got his face off a wanted poster in Yuma.
48
00:03:57,279 --> 00:04:00,203
So when did a nice boy like you
start chasing bounties?
49
00:04:00,866 --> 00:04:04,746
Hard times, my friend, unlike you.
I kind of like it, though.
50
00:04:04,911 --> 00:04:07,915
I'm out in the fresh air. I keep my own hours.
51
00:04:08,081 --> 00:04:09,754
Shoot interesting people.
52
00:04:11,334 --> 00:04:14,429
I'd appreciate your help
in getting me out of this cell.
53
00:04:14,588 --> 00:04:16,966
Consider it a professional courtesy.
54
00:04:18,508 --> 00:04:21,682
I'm afraid you have me
confused with someone else.
55
00:04:21,845 --> 00:04:24,598
Deputy.
56
00:04:24,765 --> 00:04:26,767
I never forget a face.
57
00:04:29,686 --> 00:04:31,438
Come on, just remand him into my custody.
58
00:04:31,605 --> 00:04:34,605
A signature here, a thumbprint there.
Bam, he's not your headache any more.
59
00:04:34,733 --> 00:04:36,781
Yeah?
60
00:04:36,943 --> 00:04:40,368
What am I gonna tell the grocer
who lost his leg to this guy?
61
00:04:40,530 --> 00:04:42,823
You tell him he's gonna get
prosecuted by the Earth Republic.
62
00:04:42,866 --> 00:04:44,163
They're right behind me.
63
00:04:44,326 --> 00:04:46,169
I'll turn him right over to them.
64
00:04:46,995 --> 00:04:49,123
So I just got word from Cedars.
65
00:04:49,289 --> 00:04:50,976
There's a reason
why this guy's running around
66
00:04:50,999 --> 00:04:53,218
with crystalline drop-blasts.
67
00:04:53,376 --> 00:04:55,094
He invented them.
68
00:04:55,253 --> 00:04:56,721
Invented 'em?
69
00:04:59,049 --> 00:05:02,303
- So that's Pol Madis.
- That's Pol Madis.
70
00:05:09,893 --> 00:05:11,440
All right, I'm sorry.
71
00:05:11,603 --> 00:05:13,981
But I didn't lie. The man is a pyro.
72
00:05:14,147 --> 00:05:18,072
He's a weapons designer.
The weapons designer.
73
00:05:18,235 --> 00:05:20,078
The guy invented chemo-tracts, Eddie,
74
00:05:20,237 --> 00:05:21,594
- the stuff that burnt...
- I know he's a monster.
75
00:05:21,613 --> 00:05:24,913
That stuff wiped out half our unit.
76
00:05:26,243 --> 00:05:28,135
That's why I want to deliver him
to the Earth Republic.
77
00:05:28,161 --> 00:05:31,005
They'll prosecute him
for war crimes and hang his ass.
78
00:05:32,415 --> 00:05:34,713
Must be a hell of a payday.
79
00:05:34,876 --> 00:05:36,628
What is it? 500, 600K?
80
00:05:36,795 --> 00:05:40,595
Yeah, something like that. So what?
I gotta earn. I'm not like you.
81
00:05:45,762 --> 00:05:47,480
I need a real drink.
82
00:05:53,103 --> 00:05:54,855
You've pulled
your share of stunts, pal.
83
00:05:55,021 --> 00:05:57,649
Hey, you stole Varus' Libera Nova gem.
84
00:05:57,816 --> 00:06:01,662
- Must have made a fat profit off that.
- I see people have been talking out west.
85
00:06:01,820 --> 00:06:06,200
Yeah, biggest cartel boss in the Bay Area
gets jacked, word gets around.
86
00:06:06,992 --> 00:06:09,120
How much did you clear?
87
00:06:10,620 --> 00:06:14,124
- It got clutched.
- Oh, it got clutched?
88
00:06:14,291 --> 00:06:16,885
Spirit Riders ambushed me in the B-lands.
89
00:06:17,043 --> 00:06:18,636
Dumbass.
90
00:06:18,795 --> 00:06:21,173
- Friggin' I-raths.
- Yeah.
91
00:06:21,339 --> 00:06:25,219
Six burn victims total.
Talak Gundun just regained consciousness.
92
00:06:26,136 --> 00:06:27,888
Holy hell.
93
00:06:28,054 --> 00:06:30,728
No-Man, is... Irisa?
94
00:06:30,891 --> 00:06:33,144
- Little taller.
- Wow.
95
00:06:33,310 --> 00:06:37,486
Irisa, this is Eddie Braddock.
We fought together in the 9th.
96
00:06:37,647 --> 00:06:39,649
Uncle Eddie.
97
00:06:41,693 --> 00:06:43,946
She doesn't remember.
98
00:06:44,112 --> 00:06:46,285
Well, it was a long time ago.
You were yea tall,
99
00:06:46,448 --> 00:06:49,247
about the cutest thing I'd ever seen.
100
00:06:49,409 --> 00:06:51,036
Until you tried to bite my finger off.
101
00:06:51,202 --> 00:06:54,547
- That'll teach you where to point it.
- Too true.
102
00:06:57,751 --> 00:06:58,843
Incredible.
103
00:06:59,502 --> 00:07:01,822
I thought you would have
dropped her off with some I-raths.
104
00:07:01,922 --> 00:07:04,391
You raised her like a human daughter?
105
00:07:04,549 --> 00:07:06,517
Tried to.
106
00:07:06,676 --> 00:07:08,098
You see, you're a good man,
107
00:07:08,261 --> 00:07:10,138
which is why
you're gonna give me Pol Madis.
108
00:07:10,305 --> 00:07:11,272
You don't stop.
109
00:07:11,431 --> 00:07:14,184
I got six people in the infirmary.
110
00:07:14,351 --> 00:07:16,604
Pol Madis needs to answer for that,
111
00:07:16,770 --> 00:07:19,193
here, in this town, among these people.
112
00:07:19,356 --> 00:07:24,362
Ever since I got out, I have been scraping.
113
00:07:24,527 --> 00:07:27,030
I have been scavenging,
and I've got nothing to show for it.
114
00:07:27,197 --> 00:07:29,074
I need this.
115
00:07:37,832 --> 00:07:39,550
It's what I got.
116
00:07:49,552 --> 00:07:53,398
- Okay, it's time for Plan B.
- What's Plan B?
117
00:07:53,556 --> 00:07:56,275
I get ass-plastered and find me a good whore.
118
00:07:58,853 --> 00:08:01,151
Hey, gorgeous. Come here.
119
00:08:03,942 --> 00:08:05,569
What can I do for you?
120
00:08:05,735 --> 00:08:07,783
Well, it seems I've come into some scrip.
121
00:08:07,946 --> 00:08:09,698
Kenya, this is Eddie Braddock,
122
00:08:09,864 --> 00:08:11,912
an old war buddy of mine.
Eddie, this is Kenya.
123
00:08:12,075 --> 00:08:14,373
Nice to meet you.
124
00:08:19,916 --> 00:08:22,010
Wait a second, are you two...
125
00:08:22,627 --> 00:08:23,594
Ah.
126
00:08:23,753 --> 00:08:26,427
So this fine woman
must be in need of a real man.
127
00:08:26,589 --> 00:08:28,557
Yeah, well, that counts you out then.
128
00:08:28,717 --> 00:08:30,890
Buddy, I would never
get between you and a woman,
129
00:08:31,052 --> 00:08:32,725
unless you're in a sharing mood.
130
00:08:37,976 --> 00:08:40,070
And I would never
get between a woman and her work.
131
00:08:40,937 --> 00:08:42,814
Lady's choice.
132
00:08:44,607 --> 00:08:46,325
Come on, sweetheart.
133
00:08:48,069 --> 00:08:49,821
Come.
134
00:08:59,706 --> 00:09:00,707
Hmm.
135
00:09:00,874 --> 00:09:03,627
Nolan always did have great taste.
136
00:09:05,420 --> 00:09:07,138
Come here.
137
00:09:10,050 --> 00:09:11,302
Oh.
138
00:09:11,801 --> 00:09:13,644
- Shoot.
- What?
139
00:09:14,471 --> 00:09:16,144
I'm so sorry.
140
00:09:16,306 --> 00:09:19,230
I completely forgot
that I have a client in five minutes.
141
00:09:19,976 --> 00:09:21,649
Ah, I see.
142
00:09:21,811 --> 00:09:24,439
- I'm your guy's buddy, so...
- Are you kidding?
143
00:09:24,606 --> 00:09:29,032
I would chup Nolan's brother
if he had the scrip.
144
00:09:30,028 --> 00:09:33,498
I just mixed up my schedule.
145
00:09:34,157 --> 00:09:37,627
But wait. I will not leave you wanting.
146
00:09:39,996 --> 00:09:41,168
Girls.
147
00:09:41,456 --> 00:09:43,003
Mmm-hmm.
148
00:09:43,458 --> 00:09:45,552
Meet Ceci and Midge.
149
00:09:45,710 --> 00:09:47,257
On the house.
150
00:09:50,840 --> 00:09:54,686
Girls, don't forget to show him
the six-legged monkey crawl.
151
00:09:56,429 --> 00:09:58,102
Oh, yes, I do want to see that.
152
00:10:01,559 --> 00:10:04,779
We get Pol Madis out of town,
it's a win-win situation for everyone.
153
00:10:04,938 --> 00:10:07,032
Not for me. Not for Defiance.
154
00:10:07,190 --> 00:10:08,991
And I already sent the word
to Earth Republic.
155
00:10:09,025 --> 00:10:10,146
They should be on their way.
156
00:10:10,193 --> 00:10:13,493
Since when have you been so eager
to get the E-Rep into town?
157
00:10:13,655 --> 00:10:15,999
I'm negotiating an extradition agreement.
158
00:10:16,157 --> 00:10:18,080
This war criminal is a bargaining chip.
159
00:10:18,243 --> 00:10:22,623
We give them Pol Madis, they give us
rights of way for the Mag-Lev rail road.
160
00:10:22,789 --> 00:10:24,602
Rights that we could never afford
without this leverage.
161
00:10:24,624 --> 00:10:26,217
Extradition orders take time.
162
00:10:26,376 --> 00:10:29,004
You could be out of office
by the time you get those easements.
163
00:10:29,170 --> 00:10:32,049
We do it my way,
Madis is on the first roller out of town,
164
00:10:32,215 --> 00:10:35,515
the E-Rep gets him even faster,
and you buy yourself more goodwill.
165
00:10:35,677 --> 00:10:38,305
And that first roller just happens
to belong to your old buddy.
166
00:10:38,471 --> 00:10:40,348
- I know I can trust him.
- A bounty hunter.
167
00:10:40,515 --> 00:10:41,732
The reward just guarantees
168
00:10:41,891 --> 00:10:45,646
he's going to hand him
straight to the Earth Republic.
169
00:10:45,812 --> 00:10:47,735
How much of that jaja's
ending up in your pocket?
170
00:10:47,897 --> 00:10:48,989
I'm not making a dime.
171
00:10:49,149 --> 00:10:51,149
Then why hand over
one of the most-wanted criminals
172
00:10:51,192 --> 00:10:52,990
on this continent to a scavenger?
173
00:10:56,281 --> 00:10:58,079
He's my friend.
174
00:10:58,241 --> 00:10:59,788
You're pretty good to your friends.
175
00:11:01,244 --> 00:11:02,370
This guy...
176
00:11:02,537 --> 00:11:04,915
We've been through hell and back together.
177
00:11:05,081 --> 00:11:06,708
I owe him.
178
00:11:06,875 --> 00:11:11,506
- I admire that. I do, but...
- I'm just asking that you think about it.
179
00:11:41,618 --> 00:11:45,088
Quentin, darling. How nice to see you.
180
00:11:45,246 --> 00:11:46,839
Hey, Aunt Nicky.
181
00:11:46,998 --> 00:11:50,047
Always with your head in a book.
That's good.
182
00:11:50,210 --> 00:11:54,807
Luke was pretty on the eyes,
but you're the smart one, Quentin.
183
00:11:54,964 --> 00:11:56,637
What are you reading these days?
184
00:11:56,799 --> 00:11:59,427
This is just a book I found on my dad's shelf.
185
00:12:02,180 --> 00:12:04,478
These symbols.
186
00:12:04,641 --> 00:12:07,144
How interesting.
187
00:12:07,310 --> 00:12:09,859
Distinctive, aren't they?
188
00:12:10,021 --> 00:12:14,026
I saw these when your father
gave me a tour of the mines.
189
00:12:14,192 --> 00:12:15,990
They were on a cave wall.
190
00:12:16,152 --> 00:12:17,825
Oh, you must have seen them.
191
00:12:17,987 --> 00:12:20,740
You and Luke practically
grew up in those mines.
192
00:12:24,035 --> 00:12:29,838
Well, you keep feeding
that intellect of yours, Quentin.
193
00:12:31,334 --> 00:12:33,007
And give your father my love.
194
00:12:39,300 --> 00:12:41,803
Makes perfect sense.
195
00:12:41,970 --> 00:12:42,971
What?
196
00:12:43,137 --> 00:12:47,893
Luke had it with him when he died.
The young brother has found it.
197
00:12:48,059 --> 00:12:50,107
The kid has the artefact?
198
00:12:50,270 --> 00:12:52,193
For the time being.
199
00:13:09,789 --> 00:13:13,259
- Want to come back to my place later?
- What's at your place?
200
00:13:13,418 --> 00:13:16,171
Me. I'm at my place.
201
00:13:16,337 --> 00:13:18,260
And a bed.
202
00:13:18,423 --> 00:13:21,427
A couple of drinks.
203
00:13:23,136 --> 00:13:24,888
Forget I even asked.
204
00:13:26,848 --> 00:13:29,021
Stay seated.
205
00:13:35,773 --> 00:13:39,573
You know, maybe it's just a human thing,
206
00:13:39,736 --> 00:13:42,080
but usually when a person
gets invited somewhere,
207
00:13:42,238 --> 00:13:46,539
they give some sort of indication
as to a yes or a no.
208
00:13:48,828 --> 00:13:51,377
No. Thank you.
209
00:14:08,431 --> 00:14:10,729
Excuse me, sir.
210
00:14:12,435 --> 00:14:14,062
Can I have some water please?
211
00:14:17,774 --> 00:14:19,276
And some salt?
212
00:14:22,278 --> 00:14:24,997
This is completely unacceptable.
213
00:14:25,156 --> 00:14:27,909
I've never not been able to do my job.
214
00:14:28,076 --> 00:14:30,129
Well, the good news is
Nolan doesn't have a lot of friends,
215
00:14:30,161 --> 00:14:33,290
so the odds of this situation
ever happening again are pretty low.
216
00:14:33,456 --> 00:14:36,130
The odds are nil.
It's not gonna happen again.
217
00:14:36,292 --> 00:14:37,635
Are you breaking up with him?
218
00:14:37,794 --> 00:14:40,388
Breaking up implies
that we're some kind of a couple.
219
00:14:40,546 --> 00:14:43,800
You're falling in love
for the first time since Hunter,
220
00:14:43,966 --> 00:14:45,348
- and it scares the hell...
- Oh, Amanda.
221
00:14:45,385 --> 00:14:47,145
I'm supposed to take
love advice from a woman
222
00:14:47,261 --> 00:14:49,104
whose last boyfriend was a vibro?
223
00:14:51,224 --> 00:14:54,228
Just don't pull the rip cord before you jump.
224
00:14:54,394 --> 00:14:58,194
Look, Nolan is a cocky,
stubborn pain in the ass,
225
00:14:58,356 --> 00:14:59,858
but he's a good guy.
226
00:15:00,024 --> 00:15:02,072
- He's not like Hunter Bell.
- Stop.
227
00:15:04,070 --> 00:15:05,322
It's okay, Ken.
228
00:15:09,867 --> 00:15:13,337
Exactly what kind of questions
was she asking you?
229
00:15:13,496 --> 00:15:17,967
About the caves, the glyphs.
It's like she knew I had it.
230
00:15:18,126 --> 00:15:20,504
- Get rid of it, right now.
- What? No.
231
00:15:20,670 --> 00:15:22,672
Take it to the mines,
throw it into Dante's Drop,
232
00:15:22,839 --> 00:15:23,931
and let it melt into slag.
233
00:15:24,090 --> 00:15:26,559
But, Dad, I'm finally getting somewhere
with my research.
234
00:15:26,717 --> 00:15:30,517
There was an earthquake here in 1811,
based on the pocket watch, the bones.
235
00:15:30,680 --> 00:15:32,307
That's exactly when those people
236
00:15:32,473 --> 00:15:33,834
- were buried down there.
- So what?
237
00:15:33,850 --> 00:15:36,148
It's the first recorded earthquake in this area.
238
00:15:36,310 --> 00:15:38,358
What, you think it's a coincidence
that they were down there?
239
00:15:38,521 --> 00:15:42,116
It doesn't matter.
Nicolette Riordan is a dangerous woman.
240
00:15:42,275 --> 00:15:46,030
- If she's interested in that thing, it's trouble.
- I'm not afraid of her.
241
00:15:46,195 --> 00:15:47,868
Well, you'd better be.
242
00:15:48,030 --> 00:15:51,125
Your brother was murdered
with that thing hidden in his bedroom.
243
00:15:51,284 --> 00:15:53,002
It connects him with the Volge attack.
244
00:15:53,161 --> 00:15:56,335
It also connects you, me and your sister.
245
00:15:56,497 --> 00:15:58,625
I want it gone.
246
00:16:16,392 --> 00:16:18,190
It creeps me out when you do that.
247
00:16:18,352 --> 00:16:21,902
It creeps me out waking up
to your ugly butt asleep on my floor.
248
00:16:23,566 --> 00:16:25,193
Kenya busy?
249
00:16:27,445 --> 00:16:29,118
Yeah, with Uncle Eddie.
250
00:16:30,948 --> 00:16:33,997
Why does he call you No-Man?
251
00:16:34,160 --> 00:16:38,415
Um, it doesn't take much
to get a nickname in war.
252
00:16:38,581 --> 00:16:43,178
I was caught behind enemy lines once.
No man's land.
253
00:16:43,336 --> 00:16:46,215
A dumb name. I don't like him.
254
00:16:46,380 --> 00:16:51,728
Eddie's rough around the edges,
but he's been good to me.
255
00:16:51,886 --> 00:16:54,605
Been good to both of us.
256
00:16:54,764 --> 00:16:56,266
I still don't like him.
257
00:17:06,359 --> 00:17:09,738
- Where'd it come from?
- I don't know, one guy's out!
258
00:17:09,904 --> 00:17:11,531
Check on Tommy.
259
00:17:20,790 --> 00:17:21,962
Get the body.
260
00:17:23,584 --> 00:17:25,882
- He all right?
- Yeah.
261
00:17:28,631 --> 00:17:30,304
Thanks.
262
00:17:34,554 --> 00:17:36,147
What's the matter with you?
263
00:17:36,305 --> 00:17:38,524
I see you found yourself another gun.
264
00:17:38,683 --> 00:17:40,606
You know I got a bad shoulder.
265
00:17:45,398 --> 00:17:48,743
- What the hell is this?
- You blasted our way out of Calexico with it.
266
00:17:48,901 --> 00:17:50,824
Strafing powder.
267
00:17:50,987 --> 00:17:53,035
Yeah, and you know the recipe
better than anyone.
268
00:17:53,197 --> 00:17:55,040
One part table salt, two parts water,
269
00:17:55,199 --> 00:17:57,748
and presto,
you got yourself a nice little boom.
270
00:17:57,910 --> 00:17:59,912
You think I did this?
271
00:18:00,079 --> 00:18:02,582
If I had busted him out,
do you think I'd still be here?
272
00:18:02,748 --> 00:18:06,924
I'd be looking at Defiance in the rear-view
with the haint tranqued in the backseat.
273
00:18:08,170 --> 00:18:10,548
Come on, Nolan. I would never do that to you.
274
00:18:22,393 --> 00:18:23,690
I could use a shooter.
275
00:18:25,730 --> 00:18:29,906
- Best one this side of the Storm Divide.
- Second best.
276
00:18:30,067 --> 00:18:31,319
We've set up a perimeter,
277
00:18:31,485 --> 00:18:34,364
we've got roadblocks both ways
at Bissel Pass.
278
00:18:34,530 --> 00:18:37,329
Good, and when we get him, he's mine.
279
00:18:37,491 --> 00:18:39,835
We'll see.
280
00:18:39,994 --> 00:18:41,416
I guess we will.
281
00:18:46,459 --> 00:18:49,554
Skunk-ox gloves, half off.
Scarves, three for one.
282
00:18:50,838 --> 00:18:52,215
Get them while you can.
283
00:18:52,381 --> 00:18:55,134
Skunk-ox gloves, half off.
284
00:18:55,301 --> 00:18:59,056
Skunk-ox gloves. Hey.
What do you think you're doing?
285
00:18:59,388 --> 00:19:02,016
That is my case. I stashed it here yesterday.
286
00:19:02,183 --> 00:19:04,026
- You obviously took it.
- Yeah?
287
00:19:04,185 --> 00:19:05,687
How do I know it's yours?
288
00:19:07,897 --> 00:19:10,400
I'll unlock it and show you.
289
00:19:21,327 --> 00:19:22,328
What is all this?
290
00:19:22,495 --> 00:19:25,715
Medicinals. I'm a pharmacist.
291
00:19:25,873 --> 00:19:27,295
Then this stuff is valuable to you.
292
00:19:27,458 --> 00:19:29,836
Yes, that's why
I'd like to pay you for your trouble.
293
00:19:30,002 --> 00:19:31,925
Scrip's in the back pocket.
294
00:19:39,261 --> 00:19:41,263
This isn't money.
What are you trying to pull?
295
00:19:41,722 --> 00:19:42,939
Shh.
296
00:19:43,099 --> 00:19:45,852
No need to be agitated,
not with your heart condition.
297
00:19:46,018 --> 00:19:47,611
I don't have a heart condition.
298
00:19:47,770 --> 00:19:49,772
That's not what the coroner will say.
299
00:20:14,755 --> 00:20:16,596
Madame Mayor,
the envoy from the Earth Republic
300
00:20:16,674 --> 00:20:18,722
- is here to see you.
- Great.
301
00:20:18,884 --> 00:20:21,763
I wonder which corrupt baby-kisser
they're sending us this time.
302
00:20:21,929 --> 00:20:24,307
Well, I prefer pinching cheeks these days.
303
00:20:25,474 --> 00:20:27,943
- Germs and all.
- This is Connor Lang.
304
00:20:30,312 --> 00:20:32,861
They sent you?
305
00:20:33,023 --> 00:20:35,867
I volunteered.
306
00:20:36,026 --> 00:20:39,826
I'm with the General Assembly now.
I represent the Fourth Province.
307
00:20:39,989 --> 00:20:41,616
Congratulations.
308
00:20:45,619 --> 00:20:48,498
- Kazha, could you give us a moment?
- Certainly.
309
00:20:50,916 --> 00:20:56,639
Congratulations to you, Madame Mayor.
It's, uh, very impressive.
310
00:20:56,797 --> 00:20:59,346
Shouldn't you be
hobnobbing with the President,
311
00:20:59,508 --> 00:21:02,352
- making the world a better place?
- I am.
312
00:21:02,511 --> 00:21:04,684
Pol Madis needs to be captured.
313
00:21:04,847 --> 00:21:10,354
Sadly, a certain self-proclaimed city-state
couldn't hold one man in one small cell.
314
00:21:12,563 --> 00:21:16,409
- Madis had help.
- He did. Your lawkeeper's incompetence.
315
00:21:16,567 --> 00:21:20,037
Well, he's not getting very far.
You saw the roadblocks on your way in.
316
00:21:20,196 --> 00:21:23,236
And that's supposed to contain him?
He's eluded the Earth Republic for years.
317
00:21:23,365 --> 00:21:28,371
When my lawkeeper finds him, which he will,
we can negotiate the terms of his extradition.
318
00:21:28,537 --> 00:21:31,336
There are no terms.
319
00:21:31,499 --> 00:21:35,345
Madis put six of my citizens in the hospital.
320
00:21:36,712 --> 00:21:39,682
One man lost a limb.
Justice is served in Defiance.
321
00:21:39,840 --> 00:21:42,059
And the E-Rep gets the leftovers.
322
00:21:44,595 --> 00:21:47,189
Is that what you were about to say?
323
00:21:47,348 --> 00:21:48,474
No.
324
00:21:52,144 --> 00:21:53,987
Okay, maybe.
325
00:22:02,154 --> 00:22:04,498
Let's try this again.
326
00:22:05,783 --> 00:22:07,035
Okay.
327
00:22:09,578 --> 00:22:12,548
Earth Republic grants Defiance
irrevocable rights of way
328
00:22:12,706 --> 00:22:14,925
for the Oklahoma City stretch of the Mag-Lev.
329
00:22:15,084 --> 00:22:18,634
In exchange, I give you Pol Madis.
330
00:22:20,589 --> 00:22:24,389
- Once you find him.
- When we find him.
331
00:22:25,553 --> 00:22:29,353
I always loved
that unwavering sense of confidence,
332
00:22:31,141 --> 00:22:32,393
but you better hurry.
333
00:22:34,144 --> 00:22:37,569
A caravan of rollers will be in Defiance
in less than two hours.
334
00:22:37,731 --> 00:22:39,984
Earth Republic has no jurisdiction here.
335
00:22:40,150 --> 00:22:41,743
He's an international war criminal.
336
00:22:41,902 --> 00:22:44,781
And off the record, if he's not
in your custody by the time they arrive,
337
00:22:44,947 --> 00:22:48,872
they're under orders to tear this town apart
brick by brick until they find him.
338
00:22:49,285 --> 00:22:50,787
So you're the good cop?
339
00:22:52,329 --> 00:22:53,706
Sorry.
340
00:22:55,124 --> 00:22:56,717
This comes from the top.
341
00:23:03,299 --> 00:23:05,643
I searched him head to toe. He was clean.
342
00:23:05,801 --> 00:23:09,226
Someone slipped him
some strafing powder.
343
00:23:09,388 --> 00:23:11,015
- Who?
- Why don't you tell us?
344
00:23:11,181 --> 00:23:14,685
Are you insinuating
that I had something to do with his escape?
345
00:23:14,852 --> 00:23:18,072
- It wouldn't shock me.
- We're just going door-to-door, Doc.
346
00:23:18,230 --> 00:23:20,824
You two Votans were quite chatty.
347
00:23:20,983 --> 00:23:23,827
Bedside manner. A little pleasant palaver.
348
00:23:23,986 --> 00:23:27,115
The man's a war criminal. I don't imagine
you were talking about the weather.
349
00:23:27,281 --> 00:23:30,706
No, we were talking about how funny
humans look when they're enraged.
350
00:23:30,868 --> 00:23:32,791
- Really?
- Hey.
351
00:23:32,953 --> 00:23:35,206
You hear anything, you let us know.
352
00:23:47,718 --> 00:23:49,766
I hope you don't mind. I'm famished.
353
00:23:50,888 --> 00:23:52,515
What are you doing in my home?
354
00:23:55,100 --> 00:23:59,105
When heaven falls to Earth,
355
00:23:59,271 --> 00:24:03,651
peace shall reign.
356
00:24:04,818 --> 00:24:06,536
You're with the Votanis Collective.
357
00:24:08,656 --> 00:24:09,908
Pol Madis.
358
00:24:11,200 --> 00:24:14,420
Pleasure to meet you.
Thank you for your care package.
359
00:24:14,578 --> 00:24:16,218
I thought I'd never get out of that cage.
360
00:24:17,039 --> 00:24:19,758
I don't know what you're talking about.
361
00:24:19,917 --> 00:24:21,214
State your business.
362
00:24:22,711 --> 00:24:28,093
I was told by an operative in Cedars
that you were a comrade,
363
00:24:28,258 --> 00:24:29,538
that you could get me to Brazil.
364
00:24:31,887 --> 00:24:33,389
Yes, of course.
365
00:24:33,555 --> 00:24:36,308
Well, you belong
in the Votan capital, not here.
366
00:24:36,475 --> 00:24:38,773
I'll smuggle you out
in one of my delivery rollers.
367
00:24:38,936 --> 00:24:40,654
I'll make a call on my hailer right now.
368
00:24:40,813 --> 00:24:44,033
No! No need to rush. Here.
369
00:24:44,191 --> 00:24:47,786
Join me for some bulgur ashkhan.
370
00:24:47,945 --> 00:24:50,744
I'm told by many a Casti
my recipe reminds them of home.
371
00:24:52,074 --> 00:24:54,076
"Of home"?
372
00:24:56,078 --> 00:24:57,079
Hmm?
373
00:25:00,749 --> 00:25:01,966
- Mmm.
- Hmm.
374
00:25:02,126 --> 00:25:03,594
Indeed, it does.
375
00:25:04,503 --> 00:25:09,179
Most Casti believe that the culinary arts
are a woman's domain,
376
00:25:09,341 --> 00:25:13,221
but I consider myself progressive.
377
00:25:14,304 --> 00:25:15,772
Consider yourself gone.
378
00:25:17,683 --> 00:25:19,606
Leave this house at once.
379
00:25:22,563 --> 00:25:24,611
Get out.
380
00:25:24,773 --> 00:25:26,150
Now.
381
00:25:28,444 --> 00:25:31,163
- You sure you want to do this?
- I support the Votanis Collective.
382
00:25:31,321 --> 00:25:34,370
I believe we need a nation to call our own.
383
00:25:34,533 --> 00:25:36,410
But I have worked hard to make a home here,
384
00:25:36,577 --> 00:25:38,705
to become a respected member
of the community,
385
00:25:38,871 --> 00:25:40,248
and after your pyrotechnics,
386
00:25:40,414 --> 00:25:44,794
your presence in this house
jeopardizes all of it.
387
00:25:44,960 --> 00:25:47,804
You're a disgrace to everything
the Collective stands for.
388
00:25:47,963 --> 00:25:49,306
Watch yourself.
389
00:25:50,424 --> 00:25:52,301
Getting fat off human avarice
390
00:25:52,468 --> 00:25:55,142
in your multi-tiered house
with your three baths a day,
391
00:25:55,304 --> 00:25:58,649
pledging allegiance to whatever culture
will take you the furthest,
392
00:25:58,807 --> 00:26:01,981
and every month,
you send off your bundle of scrip to Brazil,
393
00:26:02,144 --> 00:26:05,990
all to ease the guilt
of leaving your parents to die.
394
00:26:06,148 --> 00:26:07,821
You smug shtek.
395
00:26:07,983 --> 00:26:11,283
I'm hard-pressed to think of a reason
not to shoot you on the spot.
396
00:26:11,445 --> 00:26:13,823
Can you think of one?
397
00:26:13,989 --> 00:26:17,334
Your life may very well depend
on what you say next.
398
00:26:19,995 --> 00:26:23,499
Does it feel like indigestion? It's not.
399
00:26:28,295 --> 00:26:31,014
It's the nano-tab I slipped into the ashkhan.
Yummy, huh?
400
00:26:33,008 --> 00:26:37,354
Sends a nice little zap of energy
directly into your nerve endings
401
00:26:37,513 --> 00:26:39,561
- whenever I want it to.
- Make it stop!
402
00:26:41,016 --> 00:26:42,393
I can dial it down.
403
00:26:43,352 --> 00:26:45,855
Ahh.
404
00:26:47,314 --> 00:26:48,691
And I can dial it up.
405
00:26:50,359 --> 00:26:53,033
- Ouch, right?
- Make it stop!
406
00:26:55,405 --> 00:26:58,079
What do you want from me?
407
00:26:58,242 --> 00:27:00,711
Seconds, I think. For a start.
408
00:27:25,894 --> 00:27:27,066
I wouldn't do that.
409
00:27:29,189 --> 00:27:30,611
Hold on to it.
410
00:27:35,571 --> 00:27:38,450
- Dad said to throw...
- Dad doesn't understand.
411
00:27:38,615 --> 00:27:41,710
Trust me. I'm not gonna steer you wrong.
412
00:27:57,968 --> 00:28:00,266
Viper four, tighten your perimeter
along Doran Ridge.
413
00:28:00,429 --> 00:28:01,601
- Over.
- Copy that.
414
00:28:01,763 --> 00:28:04,562
That hooker friend of yours,
she likes you, man.
415
00:28:04,725 --> 00:28:07,103
Yeah? What position were you in
when she told you that?
416
00:28:07,269 --> 00:28:09,613
Standing, fully clothed.
417
00:28:09,771 --> 00:28:12,115
- Too drunk to chup?
- Never.
418
00:28:12,274 --> 00:28:14,823
She cut me loose.
419
00:28:14,985 --> 00:28:17,909
Well, you got to learn to use deodorant.
420
00:28:18,071 --> 00:28:21,166
I know women, Nolan. This one's into you.
421
00:28:21,325 --> 00:28:23,202
- You know women?
- Yeah.
422
00:28:23,368 --> 00:28:25,962
Is that why one tried to chop your hose off?
423
00:28:26,121 --> 00:28:27,623
Why would you even bring that up?
424
00:28:27,789 --> 00:28:30,258
- That girl was just plain crazy.
- Uh-huh.
425
00:28:41,470 --> 00:28:42,767
What should I say?
426
00:28:42,930 --> 00:28:45,399
I recommend something smart.
427
00:28:51,271 --> 00:28:54,320
Lawkeeper Nolan. What can I do for you?
428
00:28:54,483 --> 00:28:57,908
Sorry to bother you, Tarr.
We're looking for the bomber, door-to-door.
429
00:28:58,070 --> 00:28:59,697
- Mind if we take a look?
- No, please.
430
00:28:59,863 --> 00:29:02,036
By all means.
431
00:29:02,199 --> 00:29:04,918
Do you have reason to believe
he's hiding here?
432
00:29:05,077 --> 00:29:06,499
No, not necessarily.
433
00:29:06,662 --> 00:29:09,085
You're a Casti, he's a Casti. Do the math.
434
00:29:09,248 --> 00:29:12,422
We may be of the same origin,
but that's where the similarity ends.
435
00:29:12,584 --> 00:29:14,257
The man is a psychopath.
436
00:29:14,419 --> 00:29:17,093
He should be publicly
dismembered on a cleansing rack.
437
00:29:19,508 --> 00:29:21,852
You had any word
from your boys in the Hollows?
438
00:29:22,010 --> 00:29:25,139
Not yet, but I'll make inquiries at once.
439
00:29:25,305 --> 00:29:27,728
When Madis shows his face,
you'll be the first to know.
440
00:29:30,769 --> 00:29:33,864
- Well, thank you for your cooperation.
- You're very welcome.
441
00:29:34,022 --> 00:29:37,071
It's nice to see you both.
Enjoy the rest of your day.
442
00:29:47,661 --> 00:29:49,254
Well done.
443
00:29:49,705 --> 00:29:50,706
Hmm.
444
00:29:54,751 --> 00:29:57,300
Come. Let's go for a ride.
445
00:29:59,589 --> 00:30:02,342
How am I supposed
to get you past the checkpoint?
446
00:30:02,509 --> 00:30:03,806
improvise.
447
00:30:05,304 --> 00:30:07,853
You know, I've been thinking.
You're absolutely right.
448
00:30:08,015 --> 00:30:10,985
I've let my ambition
override my sense of duty.
449
00:30:11,143 --> 00:30:14,568
The Votanis Collective should be my priority.
It must be.
450
00:30:14,730 --> 00:30:18,200
I'll devote more time to the cause,
more money, whatever the V.C. needs.
451
00:30:20,819 --> 00:30:22,241
No, I'm serious.
452
00:30:23,447 --> 00:30:26,826
I couldn't give a kanga-rat's balls
about the Votanis Collective.
453
00:30:28,910 --> 00:30:30,628
I just like killing people.
454
00:30:32,080 --> 00:30:34,583
Yeah, you get it, don't you?
455
00:30:34,750 --> 00:30:36,297
That there is the face of a man
456
00:30:36,460 --> 00:30:38,588
who knows he may never
see his family again.
457
00:30:38,754 --> 00:30:41,428
I can see it in your eyes.
458
00:30:41,590 --> 00:30:43,763
Go ahead. Kill me.
459
00:30:43,925 --> 00:30:47,930
I'll piss on you from high and haunt you
for eternity, you sick gwoke.
460
00:31:18,001 --> 00:31:19,594
Aah!
461
00:31:30,097 --> 00:31:32,520
All right, out of the car. Come on!
462
00:31:35,102 --> 00:31:36,354
That's the way.
463
00:31:39,940 --> 00:31:41,692
How did you know he was with me?
464
00:31:41,858 --> 00:31:43,656
Back in the house?
465
00:31:43,819 --> 00:31:45,196
You were nice.
466
00:31:46,905 --> 00:31:50,000
Tommy! Take Mr Tarr home.
467
00:31:50,158 --> 00:31:51,910
Come on.
468
00:31:52,077 --> 00:31:54,330
- What about Madis?
- I got this.
469
00:31:58,083 --> 00:31:59,175
You go on.
470
00:32:03,672 --> 00:32:04,924
Go on.
471
00:32:21,565 --> 00:32:24,819
Buddy, couldn't have done it
without you, man.
472
00:32:24,985 --> 00:32:27,025
- Thank you.
- Now, you get him the hell out of here
473
00:32:27,070 --> 00:32:28,538
before I change my mind.
474
00:32:30,490 --> 00:32:34,290
Hey, after I collect,
on my way down to Antarctica,
475
00:32:34,453 --> 00:32:36,171
I'm gonna swing by Defiance.
476
00:32:36,329 --> 00:32:38,878
Buy you a big night of drinks for your trouble.
But I warn you.
477
00:32:39,040 --> 00:32:41,008
If you haven't done right
by that sweet girlfriend of yours,
478
00:32:41,168 --> 00:32:44,138
I'm gonna head upstairs,
give her something to hang her towel on.
479
00:32:44,296 --> 00:32:45,889
Washcloth, maybe.
480
00:32:46,047 --> 00:32:48,015
- Funny.
- And you. Yeah.
481
00:32:48,175 --> 00:32:50,598
Have fun with the Earth Republic.
482
00:32:50,760 --> 00:32:52,888
I hope your execution is slow and painful.
483
00:32:53,054 --> 00:32:58,561
By "execution,"
I assume you mean an estate with a pool,
484
00:32:58,727 --> 00:33:01,651
hunting grounds and my very own lab.
485
00:33:01,813 --> 00:33:04,066
The only reason I've been
dodging the Earth Republic
486
00:33:04,232 --> 00:33:06,405
is because I can get
a better financial package
487
00:33:06,568 --> 00:33:08,662
from the Votanis Collective.
488
00:33:08,820 --> 00:33:11,619
Everybody wants me, but not for hanging.
489
00:33:13,241 --> 00:33:16,336
- You knew about this.
- Does it matter?
490
00:33:16,495 --> 00:33:18,918
Another war is gonna start
with or without Pol Madis.
491
00:33:19,080 --> 00:33:22,926
Maybe so, but his W.M.D.s
don't have to be a part of it!
492
00:33:23,084 --> 00:33:24,677
Look, man, you heard your squawker.
493
00:33:24,836 --> 00:33:27,464
Earth Rep is gonna be here any minute.
You'll never get him back to Defiance.
494
00:33:27,631 --> 00:33:31,431
Come on, you were the one who said
we're not politicians, we're soldiers.
495
00:33:35,639 --> 00:33:36,856
You're right.
496
00:33:41,853 --> 00:33:43,571
What is wrong with you?
497
00:33:44,940 --> 00:33:46,442
It felt right.
498
00:33:50,362 --> 00:33:54,287
Corporal Joshua "No-Man" Nolan.
Leave no man standing on the battlefield!
499
00:33:54,449 --> 00:33:55,996
Kill 'em all! Let God sort it out!
500
00:33:56,159 --> 00:33:58,253
I was counting on that gwoke-ing scrip!
501
00:33:58,411 --> 00:34:01,164
You don't need to do this to make a buck!
502
00:34:01,331 --> 00:34:03,925
Come on, you can come back
to Defiance with me.
503
00:34:04,084 --> 00:34:06,204
Learn a little self-restraint,
I'll make you a deputy.
504
00:34:06,336 --> 00:34:08,634
I'm gonna learn
self-restraint from you?
505
00:34:08,797 --> 00:34:10,390
You trigger-happy son of a bitch!
506
00:34:10,549 --> 00:34:12,597
- You calm down.
- Calm...
507
00:34:14,803 --> 00:34:16,271
You want me to calm down?
508
00:34:18,765 --> 00:34:23,737
If I can't collect on Pol Madis,
I'm collecting on you.
509
00:34:26,898 --> 00:34:28,150
Turn around.
510
00:34:36,575 --> 00:34:38,122
What are you doing?
511
00:34:38,285 --> 00:34:42,506
Varus was never gonna let you walk away
with his Libera Nova gem. I'm sorry, Nolan.
512
00:34:44,082 --> 00:34:46,505
There's a quarter-mil bounty on your head.
513
00:34:49,254 --> 00:34:51,928
Come on, Eddie. This isn't you.
514
00:34:52,090 --> 00:34:56,266
You see, that's where you're wrong.
515
00:34:56,428 --> 00:34:59,056
This is me. This is who I am now,
516
00:34:59,222 --> 00:35:01,975
the kind of guy that'd stab
his best friend in the back.
517
00:35:03,101 --> 00:35:08,528
Six years in an E.M.C. prison.
Do you have any idea what that's like?
518
00:35:08,690 --> 00:35:09,691
I know. I'm sorry, Eddie.
519
00:35:09,858 --> 00:35:12,938
- Is that why you never came to visit me?
- I had Irisa. I had to protect her.
520
00:35:13,069 --> 00:35:16,039
I clocked those MPs, remember?
I stole the roller to get her away!
521
00:35:16,197 --> 00:35:17,314
She would've died in a refugee camp
522
00:35:17,324 --> 00:35:18,564
- if it weren't for me.
- I know!
523
00:35:18,575 --> 00:35:19,827
You got to raise her!
524
00:35:19,993 --> 00:35:23,418
You got to be a father, a hero.
525
00:35:23,580 --> 00:35:25,082
What did I get? I got caught.
526
00:35:25,248 --> 00:35:26,249
Eddie, it wasn't right.
527
00:35:26,416 --> 00:35:29,716
No, it wasn't! It wasn't right,
and it's my turn to get what's mine!
528
00:35:32,631 --> 00:35:33,803
Ah...
529
00:35:34,215 --> 00:35:35,683
Just kill me.
530
00:35:35,842 --> 00:35:40,143
Come on, kill me like you did Pol Madis!
You're good at it, No-Man!
531
00:35:41,848 --> 00:35:43,395
You're right.
532
00:35:46,436 --> 00:35:49,736
You set me and Irisa free.
533
00:35:49,898 --> 00:35:52,447
You got every right to call in that marker.
534
00:35:55,820 --> 00:35:59,199
So I tell you what, you deliver me to Varus.
535
00:35:59,949 --> 00:36:02,122
But you're gonna promise me one thing.
536
00:36:03,787 --> 00:36:06,006
You tell him that Irisa is dead.
537
00:36:07,165 --> 00:36:08,838
Okay?
538
00:36:09,000 --> 00:36:12,049
She has to be safe.
That's the only thing that matters.
539
00:36:25,433 --> 00:36:27,231
Shtako.
540
00:36:27,394 --> 00:36:30,147
- I can handle this.
- No, you can't.
541
00:36:30,313 --> 00:36:32,361
You have no idea
how important Madis was to them.
542
00:36:44,077 --> 00:36:46,079
- Drop your weapons.
- Copy that.
543
00:36:46,246 --> 00:36:49,591
This is Representative Lang,
Fourth Province.
544
00:36:49,749 --> 00:36:52,628
Stand down and wait for further instructions.
545
00:36:52,794 --> 00:36:54,671
Caravan zebra, copy that.
546
00:37:02,095 --> 00:37:03,938
What the hell happened here?
547
00:37:04,097 --> 00:37:07,601
Sir, I'm the lawkeeper at Defiance.
I was in pursuit of this...
548
00:37:07,767 --> 00:37:11,317
You are way out of your jurisdiction, lawman!
This is murder
549
00:37:11,479 --> 00:37:13,322
of a man who was
supposed to be taken alive.
550
00:37:13,481 --> 00:37:15,481
- Do you understand the consequences...
- I did it.
551
00:37:16,693 --> 00:37:20,539
Yeah, I've been waiting a long time
to put a bullet in Pol Madis.
552
00:37:20,697 --> 00:37:22,699
Well, you'll spend
a lot longer locked up for it.
553
00:37:25,910 --> 00:37:28,459
Bag the body. Take some photos first.
554
00:37:28,621 --> 00:37:31,465
- Yes, sir. Double time, damn it.
- What the hell are you thinking?
555
00:37:31,624 --> 00:37:33,217
Eddie, you don't have to do this.
556
00:37:34,878 --> 00:37:38,428
You've got a daughter in Defiance.
She needs you.
557
00:37:38,590 --> 00:37:40,513
Yeah, but you don't have to be
the one that takes the fall.
558
00:37:40,675 --> 00:37:42,236
Come on, are we gonna do this, or what?
559
00:37:42,302 --> 00:37:45,146
You know, I've never heard of anyone
being in a rush to get to Vegas.
560
00:37:45,930 --> 00:37:47,352
Oh, I'm not.
561
00:37:49,058 --> 00:37:52,483
But a lot can happen
between here and Vegas, sunshine.
562
00:37:52,645 --> 00:37:54,192
Eddie.
563
00:37:56,524 --> 00:37:58,026
You'd do the same for me.
564
00:38:00,487 --> 00:38:01,739
Let's move it.
565
00:39:07,387 --> 00:39:10,266
You can do it, Q.
You're stronger than you think.
566
00:39:11,933 --> 00:39:14,812
Do it, Quentin! You have to!
567
00:39:55,143 --> 00:39:57,396
Hey, you.
568
00:39:57,562 --> 00:39:59,690
You look like you've seen better days.
569
00:40:00,106 --> 00:40:03,827
Yes, I have.
So you want to get together later?
570
00:40:05,320 --> 00:40:06,492
I'm booked.
571
00:40:07,989 --> 00:40:10,083
- When do you turn in?
- I'm not.
572
00:40:12,076 --> 00:40:14,875
Wow, an all-nighter. That sounds expensive.
573
00:40:17,624 --> 00:40:19,626
There's no client.
574
00:40:20,835 --> 00:40:23,258
You're just... You're not my type.
575
00:41:29,028 --> 00:41:30,780
You want me to drink this?
576
00:41:30,947 --> 00:41:32,745
We are gonna have a toast,
577
00:41:32,907 --> 00:41:35,108
and then we're gonna talk
a little bit about your uncle.
578
00:41:35,243 --> 00:41:37,917
- I don't have an uncle.
- Yes, you do.
579
00:41:57,724 --> 00:41:59,101
I'm a little dehydrated back here.
580
00:41:59,267 --> 00:42:02,897
Can I get some water,
a couple of salt tablets?
581
00:42:03,062 --> 00:42:04,484
Yeah. Sure.44969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.