All language subtitles for Defiance.S01E06.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:07,425 When you come and see me, I don't want it to be financial. 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,141 I don't buy into the whole find-one-true-love fantasy. 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,771 If you don't believe in love, 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,730 it's because you have been in love and you got burned. 5 00:00:16,892 --> 00:00:20,522 There are things I can't explain at the bottom of that mine shaft, 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,860 but I think Luke was killed because of it. 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,990 I'm proud to be your sister. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,780 You two are sisters? 9 00:00:31,198 --> 00:00:34,247 Fox gloves, half off. Hats, three for one. 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,912 - Get them while you can. - Coats, jackets, ponchos! 11 00:00:38,163 --> 00:00:39,335 Ladies' earrings! 12 00:00:39,498 --> 00:00:41,671 Fox gloves, half off. 13 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 Hats, three for one. Get them while you can. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,470 Coats, jackets, ponchos! 15 00:00:45,629 --> 00:00:47,006 Gloves, half off. 16 00:00:47,172 --> 00:00:50,972 Scarves, three for one. Get them while you can. 17 00:00:52,302 --> 00:00:53,804 It's your lucky day. 18 00:00:53,971 --> 00:00:55,689 Half price, 40 for the pair. 19 00:00:55,847 --> 00:00:57,815 Genuine fawn skin. 20 00:01:19,288 --> 00:01:21,006 Nighty night. 21 00:01:43,687 --> 00:01:45,610 That's a boy. 22 00:01:48,400 --> 00:01:52,280 The runner's mine, leech. I've been tracking him for a month. 23 00:01:58,452 --> 00:01:59,453 Nolan. 24 00:02:03,624 --> 00:02:04,625 Eddie. 25 00:02:07,419 --> 00:02:09,171 Oh! 26 00:02:41,995 --> 00:02:45,750 So what kind of town would give a knuckle-dragging grunt like you a badge? 27 00:02:45,916 --> 00:02:49,341 - They were desperate. - I guess. 28 00:02:49,503 --> 00:02:53,224 - Gonna need your sidearm, Eddie. - Yeah, right. 29 00:02:53,382 --> 00:02:54,943 Come on. It's the way things work here. 30 00:02:55,092 --> 00:02:57,515 You get your steel back on the way out. 31 00:03:05,018 --> 00:03:06,235 All of them. 32 00:03:14,277 --> 00:03:16,951 You're gonna leave me naked here, No-Man? 33 00:03:18,156 --> 00:03:21,501 - So you seen Cooper lately? - Meh Yewll, correct? 34 00:03:21,660 --> 00:03:24,914 Do these townspeople know about your many scientific achievements 35 00:03:25,080 --> 00:03:27,708 during the Pale Wars? 36 00:03:27,874 --> 00:03:29,000 Don't worry. 37 00:03:29,167 --> 00:03:31,047 I'm not interested in sharing this information. 38 00:03:31,086 --> 00:03:33,259 I'm a big fan of your work. 39 00:03:33,422 --> 00:03:37,598 The Biodyne Project. Pure genius. 40 00:03:37,759 --> 00:03:38,806 So you look good. 41 00:03:39,052 --> 00:03:41,680 - For an old man. - Hmm. 42 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 You look like shtako. 43 00:03:43,348 --> 00:03:45,668 Oh, I'm sorry, honey. I didn't have a chance to freshen up. 44 00:03:45,726 --> 00:03:48,650 I've been a little busy chasing down that slippery son of a bitch. 45 00:03:48,812 --> 00:03:51,736 Who is he? I've never seen a drop-blast that strong. 46 00:03:51,898 --> 00:03:54,492 Oh, he's just some pyro on the run from the Earth Republic. 47 00:03:54,651 --> 00:03:57,120 Got his face off a wanted poster in Yuma. 48 00:03:57,279 --> 00:04:00,203 So when did a nice boy like you start chasing bounties? 49 00:04:00,866 --> 00:04:04,746 Hard times, my friend, unlike you. I kind of like it, though. 50 00:04:04,911 --> 00:04:07,915 I'm out in the fresh air. I keep my own hours. 51 00:04:08,081 --> 00:04:09,754 Shoot interesting people. 52 00:04:11,334 --> 00:04:14,429 I'd appreciate your help in getting me out of this cell. 53 00:04:14,588 --> 00:04:16,966 Consider it a professional courtesy. 54 00:04:18,508 --> 00:04:21,682 I'm afraid you have me confused with someone else. 55 00:04:21,845 --> 00:04:24,598 Deputy. 56 00:04:24,765 --> 00:04:26,767 I never forget a face. 57 00:04:29,686 --> 00:04:31,438 Come on, just remand him into my custody. 58 00:04:31,605 --> 00:04:34,605 A signature here, a thumbprint there. Bam, he's not your headache any more. 59 00:04:34,733 --> 00:04:36,781 Yeah? 60 00:04:36,943 --> 00:04:40,368 What am I gonna tell the grocer who lost his leg to this guy? 61 00:04:40,530 --> 00:04:42,823 You tell him he's gonna get prosecuted by the Earth Republic. 62 00:04:42,866 --> 00:04:44,163 They're right behind me. 63 00:04:44,326 --> 00:04:46,169 I'll turn him right over to them. 64 00:04:46,995 --> 00:04:49,123 So I just got word from Cedars. 65 00:04:49,289 --> 00:04:50,976 There's a reason why this guy's running around 66 00:04:50,999 --> 00:04:53,218 with crystalline drop-blasts. 67 00:04:53,376 --> 00:04:55,094 He invented them. 68 00:04:55,253 --> 00:04:56,721 Invented 'em? 69 00:04:59,049 --> 00:05:02,303 - So that's Pol Madis. - That's Pol Madis. 70 00:05:09,893 --> 00:05:11,440 All right, I'm sorry. 71 00:05:11,603 --> 00:05:13,981 But I didn't lie. The man is a pyro. 72 00:05:14,147 --> 00:05:18,072 He's a weapons designer. The weapons designer. 73 00:05:18,235 --> 00:05:20,078 The guy invented chemo-tracts, Eddie, 74 00:05:20,237 --> 00:05:21,594 - the stuff that burnt... - I know he's a monster. 75 00:05:21,613 --> 00:05:24,913 That stuff wiped out half our unit. 76 00:05:26,243 --> 00:05:28,135 That's why I want to deliver him to the Earth Republic. 77 00:05:28,161 --> 00:05:31,005 They'll prosecute him for war crimes and hang his ass. 78 00:05:32,415 --> 00:05:34,713 Must be a hell of a payday. 79 00:05:34,876 --> 00:05:36,628 What is it? 500, 600K? 80 00:05:36,795 --> 00:05:40,595 Yeah, something like that. So what? I gotta earn. I'm not like you. 81 00:05:45,762 --> 00:05:47,480 I need a real drink. 82 00:05:53,103 --> 00:05:54,855 You've pulled your share of stunts, pal. 83 00:05:55,021 --> 00:05:57,649 Hey, you stole Varus' Libera Nova gem. 84 00:05:57,816 --> 00:06:01,662 - Must have made a fat profit off that. - I see people have been talking out west. 85 00:06:01,820 --> 00:06:06,200 Yeah, biggest cartel boss in the Bay Area gets jacked, word gets around. 86 00:06:06,992 --> 00:06:09,120 How much did you clear? 87 00:06:10,620 --> 00:06:14,124 - It got clutched. - Oh, it got clutched? 88 00:06:14,291 --> 00:06:16,885 Spirit Riders ambushed me in the B-lands. 89 00:06:17,043 --> 00:06:18,636 Dumbass. 90 00:06:18,795 --> 00:06:21,173 - Friggin' I-raths. - Yeah. 91 00:06:21,339 --> 00:06:25,219 Six burn victims total. Talak Gundun just regained consciousness. 92 00:06:26,136 --> 00:06:27,888 Holy hell. 93 00:06:28,054 --> 00:06:30,728 No-Man, is... Irisa? 94 00:06:30,891 --> 00:06:33,144 - Little taller. - Wow. 95 00:06:33,310 --> 00:06:37,486 Irisa, this is Eddie Braddock. We fought together in the 9th. 96 00:06:37,647 --> 00:06:39,649 Uncle Eddie. 97 00:06:41,693 --> 00:06:43,946 She doesn't remember. 98 00:06:44,112 --> 00:06:46,285 Well, it was a long time ago. You were yea tall, 99 00:06:46,448 --> 00:06:49,247 about the cutest thing I'd ever seen. 100 00:06:49,409 --> 00:06:51,036 Until you tried to bite my finger off. 101 00:06:51,202 --> 00:06:54,547 - That'll teach you where to point it. - Too true. 102 00:06:57,751 --> 00:06:58,843 Incredible. 103 00:06:59,502 --> 00:07:01,822 I thought you would have dropped her off with some I-raths. 104 00:07:01,922 --> 00:07:04,391 You raised her like a human daughter? 105 00:07:04,549 --> 00:07:06,517 Tried to. 106 00:07:06,676 --> 00:07:08,098 You see, you're a good man, 107 00:07:08,261 --> 00:07:10,138 which is why you're gonna give me Pol Madis. 108 00:07:10,305 --> 00:07:11,272 You don't stop. 109 00:07:11,431 --> 00:07:14,184 I got six people in the infirmary. 110 00:07:14,351 --> 00:07:16,604 Pol Madis needs to answer for that, 111 00:07:16,770 --> 00:07:19,193 here, in this town, among these people. 112 00:07:19,356 --> 00:07:24,362 Ever since I got out, I have been scraping. 113 00:07:24,527 --> 00:07:27,030 I have been scavenging, and I've got nothing to show for it. 114 00:07:27,197 --> 00:07:29,074 I need this. 115 00:07:37,832 --> 00:07:39,550 It's what I got. 116 00:07:49,552 --> 00:07:53,398 - Okay, it's time for Plan B. - What's Plan B? 117 00:07:53,556 --> 00:07:56,275 I get ass-plastered and find me a good whore. 118 00:07:58,853 --> 00:08:01,151 Hey, gorgeous. Come here. 119 00:08:03,942 --> 00:08:05,569 What can I do for you? 120 00:08:05,735 --> 00:08:07,783 Well, it seems I've come into some scrip. 121 00:08:07,946 --> 00:08:09,698 Kenya, this is Eddie Braddock, 122 00:08:09,864 --> 00:08:11,912 an old war buddy of mine. Eddie, this is Kenya. 123 00:08:12,075 --> 00:08:14,373 Nice to meet you. 124 00:08:19,916 --> 00:08:22,010 Wait a second, are you two... 125 00:08:22,627 --> 00:08:23,594 Ah. 126 00:08:23,753 --> 00:08:26,427 So this fine woman must be in need of a real man. 127 00:08:26,589 --> 00:08:28,557 Yeah, well, that counts you out then. 128 00:08:28,717 --> 00:08:30,890 Buddy, I would never get between you and a woman, 129 00:08:31,052 --> 00:08:32,725 unless you're in a sharing mood. 130 00:08:37,976 --> 00:08:40,070 And I would never get between a woman and her work. 131 00:08:40,937 --> 00:08:42,814 Lady's choice. 132 00:08:44,607 --> 00:08:46,325 Come on, sweetheart. 133 00:08:48,069 --> 00:08:49,821 Come. 134 00:08:59,706 --> 00:09:00,707 Hmm. 135 00:09:00,874 --> 00:09:03,627 Nolan always did have great taste. 136 00:09:05,420 --> 00:09:07,138 Come here. 137 00:09:10,050 --> 00:09:11,302 Oh. 138 00:09:11,801 --> 00:09:13,644 - Shoot. - What? 139 00:09:14,471 --> 00:09:16,144 I'm so sorry. 140 00:09:16,306 --> 00:09:19,230 I completely forgot that I have a client in five minutes. 141 00:09:19,976 --> 00:09:21,649 Ah, I see. 142 00:09:21,811 --> 00:09:24,439 - I'm your guy's buddy, so... - Are you kidding? 143 00:09:24,606 --> 00:09:29,032 I would chup Nolan's brother if he had the scrip. 144 00:09:30,028 --> 00:09:33,498 I just mixed up my schedule. 145 00:09:34,157 --> 00:09:37,627 But wait. I will not leave you wanting. 146 00:09:39,996 --> 00:09:41,168 Girls. 147 00:09:41,456 --> 00:09:43,003 Mmm-hmm. 148 00:09:43,458 --> 00:09:45,552 Meet Ceci and Midge. 149 00:09:45,710 --> 00:09:47,257 On the house. 150 00:09:50,840 --> 00:09:54,686 Girls, don't forget to show him the six-legged monkey crawl. 151 00:09:56,429 --> 00:09:58,102 Oh, yes, I do want to see that. 152 00:10:01,559 --> 00:10:04,779 We get Pol Madis out of town, it's a win-win situation for everyone. 153 00:10:04,938 --> 00:10:07,032 Not for me. Not for Defiance. 154 00:10:07,190 --> 00:10:08,991 And I already sent the word to Earth Republic. 155 00:10:09,025 --> 00:10:10,146 They should be on their way. 156 00:10:10,193 --> 00:10:13,493 Since when have you been so eager to get the E-Rep into town? 157 00:10:13,655 --> 00:10:15,999 I'm negotiating an extradition agreement. 158 00:10:16,157 --> 00:10:18,080 This war criminal is a bargaining chip. 159 00:10:18,243 --> 00:10:22,623 We give them Pol Madis, they give us rights of way for the Mag-Lev rail road. 160 00:10:22,789 --> 00:10:24,602 Rights that we could never afford without this leverage. 161 00:10:24,624 --> 00:10:26,217 Extradition orders take time. 162 00:10:26,376 --> 00:10:29,004 You could be out of office by the time you get those easements. 163 00:10:29,170 --> 00:10:32,049 We do it my way, Madis is on the first roller out of town, 164 00:10:32,215 --> 00:10:35,515 the E-Rep gets him even faster, and you buy yourself more goodwill. 165 00:10:35,677 --> 00:10:38,305 And that first roller just happens to belong to your old buddy. 166 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 - I know I can trust him. - A bounty hunter. 167 00:10:40,515 --> 00:10:41,732 The reward just guarantees 168 00:10:41,891 --> 00:10:45,646 he's going to hand him straight to the Earth Republic. 169 00:10:45,812 --> 00:10:47,735 How much of that jaja's ending up in your pocket? 170 00:10:47,897 --> 00:10:48,989 I'm not making a dime. 171 00:10:49,149 --> 00:10:51,149 Then why hand over one of the most-wanted criminals 172 00:10:51,192 --> 00:10:52,990 on this continent to a scavenger? 173 00:10:56,281 --> 00:10:58,079 He's my friend. 174 00:10:58,241 --> 00:10:59,788 You're pretty good to your friends. 175 00:11:01,244 --> 00:11:02,370 This guy... 176 00:11:02,537 --> 00:11:04,915 We've been through hell and back together. 177 00:11:05,081 --> 00:11:06,708 I owe him. 178 00:11:06,875 --> 00:11:11,506 - I admire that. I do, but... - I'm just asking that you think about it. 179 00:11:41,618 --> 00:11:45,088 Quentin, darling. How nice to see you. 180 00:11:45,246 --> 00:11:46,839 Hey, Aunt Nicky. 181 00:11:46,998 --> 00:11:50,047 Always with your head in a book. That's good. 182 00:11:50,210 --> 00:11:54,807 Luke was pretty on the eyes, but you're the smart one, Quentin. 183 00:11:54,964 --> 00:11:56,637 What are you reading these days? 184 00:11:56,799 --> 00:11:59,427 This is just a book I found on my dad's shelf. 185 00:12:02,180 --> 00:12:04,478 These symbols. 186 00:12:04,641 --> 00:12:07,144 How interesting. 187 00:12:07,310 --> 00:12:09,859 Distinctive, aren't they? 188 00:12:10,021 --> 00:12:14,026 I saw these when your father gave me a tour of the mines. 189 00:12:14,192 --> 00:12:15,990 They were on a cave wall. 190 00:12:16,152 --> 00:12:17,825 Oh, you must have seen them. 191 00:12:17,987 --> 00:12:20,740 You and Luke practically grew up in those mines. 192 00:12:24,035 --> 00:12:29,838 Well, you keep feeding that intellect of yours, Quentin. 193 00:12:31,334 --> 00:12:33,007 And give your father my love. 194 00:12:39,300 --> 00:12:41,803 Makes perfect sense. 195 00:12:41,970 --> 00:12:42,971 What? 196 00:12:43,137 --> 00:12:47,893 Luke had it with him when he died. The young brother has found it. 197 00:12:48,059 --> 00:12:50,107 The kid has the artefact? 198 00:12:50,270 --> 00:12:52,193 For the time being. 199 00:13:09,789 --> 00:13:13,259 - Want to come back to my place later? - What's at your place? 200 00:13:13,418 --> 00:13:16,171 Me. I'm at my place. 201 00:13:16,337 --> 00:13:18,260 And a bed. 202 00:13:18,423 --> 00:13:21,427 A couple of drinks. 203 00:13:23,136 --> 00:13:24,888 Forget I even asked. 204 00:13:26,848 --> 00:13:29,021 Stay seated. 205 00:13:35,773 --> 00:13:39,573 You know, maybe it's just a human thing, 206 00:13:39,736 --> 00:13:42,080 but usually when a person gets invited somewhere, 207 00:13:42,238 --> 00:13:46,539 they give some sort of indication as to a yes or a no. 208 00:13:48,828 --> 00:13:51,377 No. Thank you. 209 00:14:08,431 --> 00:14:10,729 Excuse me, sir. 210 00:14:12,435 --> 00:14:14,062 Can I have some water please? 211 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 And some salt? 212 00:14:22,278 --> 00:14:24,997 This is completely unacceptable. 213 00:14:25,156 --> 00:14:27,909 I've never not been able to do my job. 214 00:14:28,076 --> 00:14:30,129 Well, the good news is Nolan doesn't have a lot of friends, 215 00:14:30,161 --> 00:14:33,290 so the odds of this situation ever happening again are pretty low. 216 00:14:33,456 --> 00:14:36,130 The odds are nil. It's not gonna happen again. 217 00:14:36,292 --> 00:14:37,635 Are you breaking up with him? 218 00:14:37,794 --> 00:14:40,388 Breaking up implies that we're some kind of a couple. 219 00:14:40,546 --> 00:14:43,800 You're falling in love for the first time since Hunter, 220 00:14:43,966 --> 00:14:45,348 - and it scares the hell... - Oh, Amanda. 221 00:14:45,385 --> 00:14:47,145 I'm supposed to take love advice from a woman 222 00:14:47,261 --> 00:14:49,104 whose last boyfriend was a vibro? 223 00:14:51,224 --> 00:14:54,228 Just don't pull the rip cord before you jump. 224 00:14:54,394 --> 00:14:58,194 Look, Nolan is a cocky, stubborn pain in the ass, 225 00:14:58,356 --> 00:14:59,858 but he's a good guy. 226 00:15:00,024 --> 00:15:02,072 - He's not like Hunter Bell. - Stop. 227 00:15:04,070 --> 00:15:05,322 It's okay, Ken. 228 00:15:09,867 --> 00:15:13,337 Exactly what kind of questions was she asking you? 229 00:15:13,496 --> 00:15:17,967 About the caves, the glyphs. It's like she knew I had it. 230 00:15:18,126 --> 00:15:20,504 - Get rid of it, right now. - What? No. 231 00:15:20,670 --> 00:15:22,672 Take it to the mines, throw it into Dante's Drop, 232 00:15:22,839 --> 00:15:23,931 and let it melt into slag. 233 00:15:24,090 --> 00:15:26,559 But, Dad, I'm finally getting somewhere with my research. 234 00:15:26,717 --> 00:15:30,517 There was an earthquake here in 1811, based on the pocket watch, the bones. 235 00:15:30,680 --> 00:15:32,307 That's exactly when those people 236 00:15:32,473 --> 00:15:33,834 - were buried down there. - So what? 237 00:15:33,850 --> 00:15:36,148 It's the first recorded earthquake in this area. 238 00:15:36,310 --> 00:15:38,358 What, you think it's a coincidence that they were down there? 239 00:15:38,521 --> 00:15:42,116 It doesn't matter. Nicolette Riordan is a dangerous woman. 240 00:15:42,275 --> 00:15:46,030 - If she's interested in that thing, it's trouble. - I'm not afraid of her. 241 00:15:46,195 --> 00:15:47,868 Well, you'd better be. 242 00:15:48,030 --> 00:15:51,125 Your brother was murdered with that thing hidden in his bedroom. 243 00:15:51,284 --> 00:15:53,002 It connects him with the Volge attack. 244 00:15:53,161 --> 00:15:56,335 It also connects you, me and your sister. 245 00:15:56,497 --> 00:15:58,625 I want it gone. 246 00:16:16,392 --> 00:16:18,190 It creeps me out when you do that. 247 00:16:18,352 --> 00:16:21,902 It creeps me out waking up to your ugly butt asleep on my floor. 248 00:16:23,566 --> 00:16:25,193 Kenya busy? 249 00:16:27,445 --> 00:16:29,118 Yeah, with Uncle Eddie. 250 00:16:30,948 --> 00:16:33,997 Why does he call you No-Man? 251 00:16:34,160 --> 00:16:38,415 Um, it doesn't take much to get a nickname in war. 252 00:16:38,581 --> 00:16:43,178 I was caught behind enemy lines once. No man's land. 253 00:16:43,336 --> 00:16:46,215 A dumb name. I don't like him. 254 00:16:46,380 --> 00:16:51,728 Eddie's rough around the edges, but he's been good to me. 255 00:16:51,886 --> 00:16:54,605 Been good to both of us. 256 00:16:54,764 --> 00:16:56,266 I still don't like him. 257 00:17:06,359 --> 00:17:09,738 - Where'd it come from? - I don't know, one guy's out! 258 00:17:09,904 --> 00:17:11,531 Check on Tommy. 259 00:17:20,790 --> 00:17:21,962 Get the body. 260 00:17:23,584 --> 00:17:25,882 - He all right? - Yeah. 261 00:17:28,631 --> 00:17:30,304 Thanks. 262 00:17:34,554 --> 00:17:36,147 What's the matter with you? 263 00:17:36,305 --> 00:17:38,524 I see you found yourself another gun. 264 00:17:38,683 --> 00:17:40,606 You know I got a bad shoulder. 265 00:17:45,398 --> 00:17:48,743 - What the hell is this? - You blasted our way out of Calexico with it. 266 00:17:48,901 --> 00:17:50,824 Strafing powder. 267 00:17:50,987 --> 00:17:53,035 Yeah, and you know the recipe better than anyone. 268 00:17:53,197 --> 00:17:55,040 One part table salt, two parts water, 269 00:17:55,199 --> 00:17:57,748 and presto, you got yourself a nice little boom. 270 00:17:57,910 --> 00:17:59,912 You think I did this? 271 00:18:00,079 --> 00:18:02,582 If I had busted him out, do you think I'd still be here? 272 00:18:02,748 --> 00:18:06,924 I'd be looking at Defiance in the rear-view with the haint tranqued in the backseat. 273 00:18:08,170 --> 00:18:10,548 Come on, Nolan. I would never do that to you. 274 00:18:22,393 --> 00:18:23,690 I could use a shooter. 275 00:18:25,730 --> 00:18:29,906 - Best one this side of the Storm Divide. - Second best. 276 00:18:30,067 --> 00:18:31,319 We've set up a perimeter, 277 00:18:31,485 --> 00:18:34,364 we've got roadblocks both ways at Bissel Pass. 278 00:18:34,530 --> 00:18:37,329 Good, and when we get him, he's mine. 279 00:18:37,491 --> 00:18:39,835 We'll see. 280 00:18:39,994 --> 00:18:41,416 I guess we will. 281 00:18:46,459 --> 00:18:49,554 Skunk-ox gloves, half off. Scarves, three for one. 282 00:18:50,838 --> 00:18:52,215 Get them while you can. 283 00:18:52,381 --> 00:18:55,134 Skunk-ox gloves, half off. 284 00:18:55,301 --> 00:18:59,056 Skunk-ox gloves. Hey. What do you think you're doing? 285 00:18:59,388 --> 00:19:02,016 That is my case. I stashed it here yesterday. 286 00:19:02,183 --> 00:19:04,026 - You obviously took it. - Yeah? 287 00:19:04,185 --> 00:19:05,687 How do I know it's yours? 288 00:19:07,897 --> 00:19:10,400 I'll unlock it and show you. 289 00:19:21,327 --> 00:19:22,328 What is all this? 290 00:19:22,495 --> 00:19:25,715 Medicinals. I'm a pharmacist. 291 00:19:25,873 --> 00:19:27,295 Then this stuff is valuable to you. 292 00:19:27,458 --> 00:19:29,836 Yes, that's why I'd like to pay you for your trouble. 293 00:19:30,002 --> 00:19:31,925 Scrip's in the back pocket. 294 00:19:39,261 --> 00:19:41,263 This isn't money. What are you trying to pull? 295 00:19:41,722 --> 00:19:42,939 Shh. 296 00:19:43,099 --> 00:19:45,852 No need to be agitated, not with your heart condition. 297 00:19:46,018 --> 00:19:47,611 I don't have a heart condition. 298 00:19:47,770 --> 00:19:49,772 That's not what the coroner will say. 299 00:20:14,755 --> 00:20:16,596 Madame Mayor, the envoy from the Earth Republic 300 00:20:16,674 --> 00:20:18,722 - is here to see you. - Great. 301 00:20:18,884 --> 00:20:21,763 I wonder which corrupt baby-kisser they're sending us this time. 302 00:20:21,929 --> 00:20:24,307 Well, I prefer pinching cheeks these days. 303 00:20:25,474 --> 00:20:27,943 - Germs and all. - This is Connor Lang. 304 00:20:30,312 --> 00:20:32,861 They sent you? 305 00:20:33,023 --> 00:20:35,867 I volunteered. 306 00:20:36,026 --> 00:20:39,826 I'm with the General Assembly now. I represent the Fourth Province. 307 00:20:39,989 --> 00:20:41,616 Congratulations. 308 00:20:45,619 --> 00:20:48,498 - Kazha, could you give us a moment? - Certainly. 309 00:20:50,916 --> 00:20:56,639 Congratulations to you, Madame Mayor. It's, uh, very impressive. 310 00:20:56,797 --> 00:20:59,346 Shouldn't you be hobnobbing with the President, 311 00:20:59,508 --> 00:21:02,352 - making the world a better place? - I am. 312 00:21:02,511 --> 00:21:04,684 Pol Madis needs to be captured. 313 00:21:04,847 --> 00:21:10,354 Sadly, a certain self-proclaimed city-state couldn't hold one man in one small cell. 314 00:21:12,563 --> 00:21:16,409 - Madis had help. - He did. Your lawkeeper's incompetence. 315 00:21:16,567 --> 00:21:20,037 Well, he's not getting very far. You saw the roadblocks on your way in. 316 00:21:20,196 --> 00:21:23,236 And that's supposed to contain him? He's eluded the Earth Republic for years. 317 00:21:23,365 --> 00:21:28,371 When my lawkeeper finds him, which he will, we can negotiate the terms of his extradition. 318 00:21:28,537 --> 00:21:31,336 There are no terms. 319 00:21:31,499 --> 00:21:35,345 Madis put six of my citizens in the hospital. 320 00:21:36,712 --> 00:21:39,682 One man lost a limb. Justice is served in Defiance. 321 00:21:39,840 --> 00:21:42,059 And the E-Rep gets the leftovers. 322 00:21:44,595 --> 00:21:47,189 Is that what you were about to say? 323 00:21:47,348 --> 00:21:48,474 No. 324 00:21:52,144 --> 00:21:53,987 Okay, maybe. 325 00:22:02,154 --> 00:22:04,498 Let's try this again. 326 00:22:05,783 --> 00:22:07,035 Okay. 327 00:22:09,578 --> 00:22:12,548 Earth Republic grants Defiance irrevocable rights of way 328 00:22:12,706 --> 00:22:14,925 for the Oklahoma City stretch of the Mag-Lev. 329 00:22:15,084 --> 00:22:18,634 In exchange, I give you Pol Madis. 330 00:22:20,589 --> 00:22:24,389 - Once you find him. - When we find him. 331 00:22:25,553 --> 00:22:29,353 I always loved that unwavering sense of confidence, 332 00:22:31,141 --> 00:22:32,393 but you better hurry. 333 00:22:34,144 --> 00:22:37,569 A caravan of rollers will be in Defiance in less than two hours. 334 00:22:37,731 --> 00:22:39,984 Earth Republic has no jurisdiction here. 335 00:22:40,150 --> 00:22:41,743 He's an international war criminal. 336 00:22:41,902 --> 00:22:44,781 And off the record, if he's not in your custody by the time they arrive, 337 00:22:44,947 --> 00:22:48,872 they're under orders to tear this town apart brick by brick until they find him. 338 00:22:49,285 --> 00:22:50,787 So you're the good cop? 339 00:22:52,329 --> 00:22:53,706 Sorry. 340 00:22:55,124 --> 00:22:56,717 This comes from the top. 341 00:23:03,299 --> 00:23:05,643 I searched him head to toe. He was clean. 342 00:23:05,801 --> 00:23:09,226 Someone slipped him some strafing powder. 343 00:23:09,388 --> 00:23:11,015 - Who? - Why don't you tell us? 344 00:23:11,181 --> 00:23:14,685 Are you insinuating that I had something to do with his escape? 345 00:23:14,852 --> 00:23:18,072 - It wouldn't shock me. - We're just going door-to-door, Doc. 346 00:23:18,230 --> 00:23:20,824 You two Votans were quite chatty. 347 00:23:20,983 --> 00:23:23,827 Bedside manner. A little pleasant palaver. 348 00:23:23,986 --> 00:23:27,115 The man's a war criminal. I don't imagine you were talking about the weather. 349 00:23:27,281 --> 00:23:30,706 No, we were talking about how funny humans look when they're enraged. 350 00:23:30,868 --> 00:23:32,791 - Really? - Hey. 351 00:23:32,953 --> 00:23:35,206 You hear anything, you let us know. 352 00:23:47,718 --> 00:23:49,766 I hope you don't mind. I'm famished. 353 00:23:50,888 --> 00:23:52,515 What are you doing in my home? 354 00:23:55,100 --> 00:23:59,105 When heaven falls to Earth, 355 00:23:59,271 --> 00:24:03,651 peace shall reign. 356 00:24:04,818 --> 00:24:06,536 You're with the Votanis Collective. 357 00:24:08,656 --> 00:24:09,908 Pol Madis. 358 00:24:11,200 --> 00:24:14,420 Pleasure to meet you. Thank you for your care package. 359 00:24:14,578 --> 00:24:16,218 I thought I'd never get out of that cage. 360 00:24:17,039 --> 00:24:19,758 I don't know what you're talking about. 361 00:24:19,917 --> 00:24:21,214 State your business. 362 00:24:22,711 --> 00:24:28,093 I was told by an operative in Cedars that you were a comrade, 363 00:24:28,258 --> 00:24:29,538 that you could get me to Brazil. 364 00:24:31,887 --> 00:24:33,389 Yes, of course. 365 00:24:33,555 --> 00:24:36,308 Well, you belong in the Votan capital, not here. 366 00:24:36,475 --> 00:24:38,773 I'll smuggle you out in one of my delivery rollers. 367 00:24:38,936 --> 00:24:40,654 I'll make a call on my hailer right now. 368 00:24:40,813 --> 00:24:44,033 No! No need to rush. Here. 369 00:24:44,191 --> 00:24:47,786 Join me for some bulgur ashkhan. 370 00:24:47,945 --> 00:24:50,744 I'm told by many a Casti my recipe reminds them of home. 371 00:24:52,074 --> 00:24:54,076 "Of home"? 372 00:24:56,078 --> 00:24:57,079 Hmm? 373 00:25:00,749 --> 00:25:01,966 - Mmm. - Hmm. 374 00:25:02,126 --> 00:25:03,594 Indeed, it does. 375 00:25:04,503 --> 00:25:09,179 Most Casti believe that the culinary arts are a woman's domain, 376 00:25:09,341 --> 00:25:13,221 but I consider myself progressive. 377 00:25:14,304 --> 00:25:15,772 Consider yourself gone. 378 00:25:17,683 --> 00:25:19,606 Leave this house at once. 379 00:25:22,563 --> 00:25:24,611 Get out. 380 00:25:24,773 --> 00:25:26,150 Now. 381 00:25:28,444 --> 00:25:31,163 - You sure you want to do this? - I support the Votanis Collective. 382 00:25:31,321 --> 00:25:34,370 I believe we need a nation to call our own. 383 00:25:34,533 --> 00:25:36,410 But I have worked hard to make a home here, 384 00:25:36,577 --> 00:25:38,705 to become a respected member of the community, 385 00:25:38,871 --> 00:25:40,248 and after your pyrotechnics, 386 00:25:40,414 --> 00:25:44,794 your presence in this house jeopardizes all of it. 387 00:25:44,960 --> 00:25:47,804 You're a disgrace to everything the Collective stands for. 388 00:25:47,963 --> 00:25:49,306 Watch yourself. 389 00:25:50,424 --> 00:25:52,301 Getting fat off human avarice 390 00:25:52,468 --> 00:25:55,142 in your multi-tiered house with your three baths a day, 391 00:25:55,304 --> 00:25:58,649 pledging allegiance to whatever culture will take you the furthest, 392 00:25:58,807 --> 00:26:01,981 and every month, you send off your bundle of scrip to Brazil, 393 00:26:02,144 --> 00:26:05,990 all to ease the guilt of leaving your parents to die. 394 00:26:06,148 --> 00:26:07,821 You smug shtek. 395 00:26:07,983 --> 00:26:11,283 I'm hard-pressed to think of a reason not to shoot you on the spot. 396 00:26:11,445 --> 00:26:13,823 Can you think of one? 397 00:26:13,989 --> 00:26:17,334 Your life may very well depend on what you say next. 398 00:26:19,995 --> 00:26:23,499 Does it feel like indigestion? It's not. 399 00:26:28,295 --> 00:26:31,014 It's the nano-tab I slipped into the ashkhan. Yummy, huh? 400 00:26:33,008 --> 00:26:37,354 Sends a nice little zap of energy directly into your nerve endings 401 00:26:37,513 --> 00:26:39,561 - whenever I want it to. - Make it stop! 402 00:26:41,016 --> 00:26:42,393 I can dial it down. 403 00:26:43,352 --> 00:26:45,855 Ahh. 404 00:26:47,314 --> 00:26:48,691 And I can dial it up. 405 00:26:50,359 --> 00:26:53,033 - Ouch, right? - Make it stop! 406 00:26:55,405 --> 00:26:58,079 What do you want from me? 407 00:26:58,242 --> 00:27:00,711 Seconds, I think. For a start. 408 00:27:25,894 --> 00:27:27,066 I wouldn't do that. 409 00:27:29,189 --> 00:27:30,611 Hold on to it. 410 00:27:35,571 --> 00:27:38,450 - Dad said to throw... - Dad doesn't understand. 411 00:27:38,615 --> 00:27:41,710 Trust me. I'm not gonna steer you wrong. 412 00:27:57,968 --> 00:28:00,266 Viper four, tighten your perimeter along Doran Ridge. 413 00:28:00,429 --> 00:28:01,601 - Over. - Copy that. 414 00:28:01,763 --> 00:28:04,562 That hooker friend of yours, she likes you, man. 415 00:28:04,725 --> 00:28:07,103 Yeah? What position were you in when she told you that? 416 00:28:07,269 --> 00:28:09,613 Standing, fully clothed. 417 00:28:09,771 --> 00:28:12,115 - Too drunk to chup? - Never. 418 00:28:12,274 --> 00:28:14,823 She cut me loose. 419 00:28:14,985 --> 00:28:17,909 Well, you got to learn to use deodorant. 420 00:28:18,071 --> 00:28:21,166 I know women, Nolan. This one's into you. 421 00:28:21,325 --> 00:28:23,202 - You know women? - Yeah. 422 00:28:23,368 --> 00:28:25,962 Is that why one tried to chop your hose off? 423 00:28:26,121 --> 00:28:27,623 Why would you even bring that up? 424 00:28:27,789 --> 00:28:30,258 - That girl was just plain crazy. - Uh-huh. 425 00:28:41,470 --> 00:28:42,767 What should I say? 426 00:28:42,930 --> 00:28:45,399 I recommend something smart. 427 00:28:51,271 --> 00:28:54,320 Lawkeeper Nolan. What can I do for you? 428 00:28:54,483 --> 00:28:57,908 Sorry to bother you, Tarr. We're looking for the bomber, door-to-door. 429 00:28:58,070 --> 00:28:59,697 - Mind if we take a look? - No, please. 430 00:28:59,863 --> 00:29:02,036 By all means. 431 00:29:02,199 --> 00:29:04,918 Do you have reason to believe he's hiding here? 432 00:29:05,077 --> 00:29:06,499 No, not necessarily. 433 00:29:06,662 --> 00:29:09,085 You're a Casti, he's a Casti. Do the math. 434 00:29:09,248 --> 00:29:12,422 We may be of the same origin, but that's where the similarity ends. 435 00:29:12,584 --> 00:29:14,257 The man is a psychopath. 436 00:29:14,419 --> 00:29:17,093 He should be publicly dismembered on a cleansing rack. 437 00:29:19,508 --> 00:29:21,852 You had any word from your boys in the Hollows? 438 00:29:22,010 --> 00:29:25,139 Not yet, but I'll make inquiries at once. 439 00:29:25,305 --> 00:29:27,728 When Madis shows his face, you'll be the first to know. 440 00:29:30,769 --> 00:29:33,864 - Well, thank you for your cooperation. - You're very welcome. 441 00:29:34,022 --> 00:29:37,071 It's nice to see you both. Enjoy the rest of your day. 442 00:29:47,661 --> 00:29:49,254 Well done. 443 00:29:49,705 --> 00:29:50,706 Hmm. 444 00:29:54,751 --> 00:29:57,300 Come. Let's go for a ride. 445 00:29:59,589 --> 00:30:02,342 How am I supposed to get you past the checkpoint? 446 00:30:02,509 --> 00:30:03,806 improvise. 447 00:30:05,304 --> 00:30:07,853 You know, I've been thinking. You're absolutely right. 448 00:30:08,015 --> 00:30:10,985 I've let my ambition override my sense of duty. 449 00:30:11,143 --> 00:30:14,568 The Votanis Collective should be my priority. It must be. 450 00:30:14,730 --> 00:30:18,200 I'll devote more time to the cause, more money, whatever the V.C. needs. 451 00:30:20,819 --> 00:30:22,241 No, I'm serious. 452 00:30:23,447 --> 00:30:26,826 I couldn't give a kanga-rat's balls about the Votanis Collective. 453 00:30:28,910 --> 00:30:30,628 I just like killing people. 454 00:30:32,080 --> 00:30:34,583 Yeah, you get it, don't you? 455 00:30:34,750 --> 00:30:36,297 That there is the face of a man 456 00:30:36,460 --> 00:30:38,588 who knows he may never see his family again. 457 00:30:38,754 --> 00:30:41,428 I can see it in your eyes. 458 00:30:41,590 --> 00:30:43,763 Go ahead. Kill me. 459 00:30:43,925 --> 00:30:47,930 I'll piss on you from high and haunt you for eternity, you sick gwoke. 460 00:31:18,001 --> 00:31:19,594 Aah! 461 00:31:30,097 --> 00:31:32,520 All right, out of the car. Come on! 462 00:31:35,102 --> 00:31:36,354 That's the way. 463 00:31:39,940 --> 00:31:41,692 How did you know he was with me? 464 00:31:41,858 --> 00:31:43,656 Back in the house? 465 00:31:43,819 --> 00:31:45,196 You were nice. 466 00:31:46,905 --> 00:31:50,000 Tommy! Take Mr Tarr home. 467 00:31:50,158 --> 00:31:51,910 Come on. 468 00:31:52,077 --> 00:31:54,330 - What about Madis? - I got this. 469 00:31:58,083 --> 00:31:59,175 You go on. 470 00:32:03,672 --> 00:32:04,924 Go on. 471 00:32:21,565 --> 00:32:24,819 Buddy, couldn't have done it without you, man. 472 00:32:24,985 --> 00:32:27,025 - Thank you. - Now, you get him the hell out of here 473 00:32:27,070 --> 00:32:28,538 before I change my mind. 474 00:32:30,490 --> 00:32:34,290 Hey, after I collect, on my way down to Antarctica, 475 00:32:34,453 --> 00:32:36,171 I'm gonna swing by Defiance. 476 00:32:36,329 --> 00:32:38,878 Buy you a big night of drinks for your trouble. But I warn you. 477 00:32:39,040 --> 00:32:41,008 If you haven't done right by that sweet girlfriend of yours, 478 00:32:41,168 --> 00:32:44,138 I'm gonna head upstairs, give her something to hang her towel on. 479 00:32:44,296 --> 00:32:45,889 Washcloth, maybe. 480 00:32:46,047 --> 00:32:48,015 - Funny. - And you. Yeah. 481 00:32:48,175 --> 00:32:50,598 Have fun with the Earth Republic. 482 00:32:50,760 --> 00:32:52,888 I hope your execution is slow and painful. 483 00:32:53,054 --> 00:32:58,561 By "execution," I assume you mean an estate with a pool, 484 00:32:58,727 --> 00:33:01,651 hunting grounds and my very own lab. 485 00:33:01,813 --> 00:33:04,066 The only reason I've been dodging the Earth Republic 486 00:33:04,232 --> 00:33:06,405 is because I can get a better financial package 487 00:33:06,568 --> 00:33:08,662 from the Votanis Collective. 488 00:33:08,820 --> 00:33:11,619 Everybody wants me, but not for hanging. 489 00:33:13,241 --> 00:33:16,336 - You knew about this. - Does it matter? 490 00:33:16,495 --> 00:33:18,918 Another war is gonna start with or without Pol Madis. 491 00:33:19,080 --> 00:33:22,926 Maybe so, but his W.M.D.s don't have to be a part of it! 492 00:33:23,084 --> 00:33:24,677 Look, man, you heard your squawker. 493 00:33:24,836 --> 00:33:27,464 Earth Rep is gonna be here any minute. You'll never get him back to Defiance. 494 00:33:27,631 --> 00:33:31,431 Come on, you were the one who said we're not politicians, we're soldiers. 495 00:33:35,639 --> 00:33:36,856 You're right. 496 00:33:41,853 --> 00:33:43,571 What is wrong with you? 497 00:33:44,940 --> 00:33:46,442 It felt right. 498 00:33:50,362 --> 00:33:54,287 Corporal Joshua "No-Man" Nolan. Leave no man standing on the battlefield! 499 00:33:54,449 --> 00:33:55,996 Kill 'em all! Let God sort it out! 500 00:33:56,159 --> 00:33:58,253 I was counting on that gwoke-ing scrip! 501 00:33:58,411 --> 00:34:01,164 You don't need to do this to make a buck! 502 00:34:01,331 --> 00:34:03,925 Come on, you can come back to Defiance with me. 503 00:34:04,084 --> 00:34:06,204 Learn a little self-restraint, I'll make you a deputy. 504 00:34:06,336 --> 00:34:08,634 I'm gonna learn self-restraint from you? 505 00:34:08,797 --> 00:34:10,390 You trigger-happy son of a bitch! 506 00:34:10,549 --> 00:34:12,597 - You calm down. - Calm... 507 00:34:14,803 --> 00:34:16,271 You want me to calm down? 508 00:34:18,765 --> 00:34:23,737 If I can't collect on Pol Madis, I'm collecting on you. 509 00:34:26,898 --> 00:34:28,150 Turn around. 510 00:34:36,575 --> 00:34:38,122 What are you doing? 511 00:34:38,285 --> 00:34:42,506 Varus was never gonna let you walk away with his Libera Nova gem. I'm sorry, Nolan. 512 00:34:44,082 --> 00:34:46,505 There's a quarter-mil bounty on your head. 513 00:34:49,254 --> 00:34:51,928 Come on, Eddie. This isn't you. 514 00:34:52,090 --> 00:34:56,266 You see, that's where you're wrong. 515 00:34:56,428 --> 00:34:59,056 This is me. This is who I am now, 516 00:34:59,222 --> 00:35:01,975 the kind of guy that'd stab his best friend in the back. 517 00:35:03,101 --> 00:35:08,528 Six years in an E.M.C. prison. Do you have any idea what that's like? 518 00:35:08,690 --> 00:35:09,691 I know. I'm sorry, Eddie. 519 00:35:09,858 --> 00:35:12,938 - Is that why you never came to visit me? - I had Irisa. I had to protect her. 520 00:35:13,069 --> 00:35:16,039 I clocked those MPs, remember? I stole the roller to get her away! 521 00:35:16,197 --> 00:35:17,314 She would've died in a refugee camp 522 00:35:17,324 --> 00:35:18,564 - if it weren't for me. - I know! 523 00:35:18,575 --> 00:35:19,827 You got to raise her! 524 00:35:19,993 --> 00:35:23,418 You got to be a father, a hero. 525 00:35:23,580 --> 00:35:25,082 What did I get? I got caught. 526 00:35:25,248 --> 00:35:26,249 Eddie, it wasn't right. 527 00:35:26,416 --> 00:35:29,716 No, it wasn't! It wasn't right, and it's my turn to get what's mine! 528 00:35:32,631 --> 00:35:33,803 Ah... 529 00:35:34,215 --> 00:35:35,683 Just kill me. 530 00:35:35,842 --> 00:35:40,143 Come on, kill me like you did Pol Madis! You're good at it, No-Man! 531 00:35:41,848 --> 00:35:43,395 You're right. 532 00:35:46,436 --> 00:35:49,736 You set me and Irisa free. 533 00:35:49,898 --> 00:35:52,447 You got every right to call in that marker. 534 00:35:55,820 --> 00:35:59,199 So I tell you what, you deliver me to Varus. 535 00:35:59,949 --> 00:36:02,122 But you're gonna promise me one thing. 536 00:36:03,787 --> 00:36:06,006 You tell him that Irisa is dead. 537 00:36:07,165 --> 00:36:08,838 Okay? 538 00:36:09,000 --> 00:36:12,049 She has to be safe. That's the only thing that matters. 539 00:36:25,433 --> 00:36:27,231 Shtako. 540 00:36:27,394 --> 00:36:30,147 - I can handle this. - No, you can't. 541 00:36:30,313 --> 00:36:32,361 You have no idea how important Madis was to them. 542 00:36:44,077 --> 00:36:46,079 - Drop your weapons. - Copy that. 543 00:36:46,246 --> 00:36:49,591 This is Representative Lang, Fourth Province. 544 00:36:49,749 --> 00:36:52,628 Stand down and wait for further instructions. 545 00:36:52,794 --> 00:36:54,671 Caravan zebra, copy that. 546 00:37:02,095 --> 00:37:03,938 What the hell happened here? 547 00:37:04,097 --> 00:37:07,601 Sir, I'm the lawkeeper at Defiance. I was in pursuit of this... 548 00:37:07,767 --> 00:37:11,317 You are way out of your jurisdiction, lawman! This is murder 549 00:37:11,479 --> 00:37:13,322 of a man who was supposed to be taken alive. 550 00:37:13,481 --> 00:37:15,481 - Do you understand the consequences... - I did it. 551 00:37:16,693 --> 00:37:20,539 Yeah, I've been waiting a long time to put a bullet in Pol Madis. 552 00:37:20,697 --> 00:37:22,699 Well, you'll spend a lot longer locked up for it. 553 00:37:25,910 --> 00:37:28,459 Bag the body. Take some photos first. 554 00:37:28,621 --> 00:37:31,465 - Yes, sir. Double time, damn it. - What the hell are you thinking? 555 00:37:31,624 --> 00:37:33,217 Eddie, you don't have to do this. 556 00:37:34,878 --> 00:37:38,428 You've got a daughter in Defiance. She needs you. 557 00:37:38,590 --> 00:37:40,513 Yeah, but you don't have to be the one that takes the fall. 558 00:37:40,675 --> 00:37:42,236 Come on, are we gonna do this, or what? 559 00:37:42,302 --> 00:37:45,146 You know, I've never heard of anyone being in a rush to get to Vegas. 560 00:37:45,930 --> 00:37:47,352 Oh, I'm not. 561 00:37:49,058 --> 00:37:52,483 But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. 562 00:37:52,645 --> 00:37:54,192 Eddie. 563 00:37:56,524 --> 00:37:58,026 You'd do the same for me. 564 00:38:00,487 --> 00:38:01,739 Let's move it. 565 00:39:07,387 --> 00:39:10,266 You can do it, Q. You're stronger than you think. 566 00:39:11,933 --> 00:39:14,812 Do it, Quentin! You have to! 567 00:39:55,143 --> 00:39:57,396 Hey, you. 568 00:39:57,562 --> 00:39:59,690 You look like you've seen better days. 569 00:40:00,106 --> 00:40:03,827 Yes, I have. So you want to get together later? 570 00:40:05,320 --> 00:40:06,492 I'm booked. 571 00:40:07,989 --> 00:40:10,083 - When do you turn in? - I'm not. 572 00:40:12,076 --> 00:40:14,875 Wow, an all-nighter. That sounds expensive. 573 00:40:17,624 --> 00:40:19,626 There's no client. 574 00:40:20,835 --> 00:40:23,258 You're just... You're not my type. 575 00:41:29,028 --> 00:41:30,780 You want me to drink this? 576 00:41:30,947 --> 00:41:32,745 We are gonna have a toast, 577 00:41:32,907 --> 00:41:35,108 and then we're gonna talk a little bit about your uncle. 578 00:41:35,243 --> 00:41:37,917 - I don't have an uncle. - Yes, you do. 579 00:41:57,724 --> 00:41:59,101 I'm a little dehydrated back here. 580 00:41:59,267 --> 00:42:02,897 Can I get some water, a couple of salt tablets? 581 00:42:03,062 --> 00:42:04,484 Yeah. Sure.44969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.