Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:04,855
What is it
with you and that Nolan guy anyway?
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,219
He saved me.
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,759
- What did Nolan do to save you?
- He murdered my parents.
4
00:00:08,926 --> 00:00:10,428
We need this Mag-Lev spur.
5
00:00:10,594 --> 00:00:12,714
Not if it means taking a loan
from the Earth Republic.
6
00:00:15,641 --> 00:00:17,143
If Rynn is behind these killings,
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,437
we need to find her
before anybody else gets hurt.
8
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
I toss these pheromones, you all die.
9
00:00:21,772 --> 00:00:24,742
Rynn, that nest gets any bigger,
it's gonna kill everybody in town.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,072
Is that what you really want?
11
00:00:26,235 --> 00:00:29,910
I'm going to prison!
How can that be the correct path?
12
00:00:31,406 --> 00:00:32,606
Good morning, Defiance.
13
00:00:32,699 --> 00:00:38,081
This is Alak Tarr on Raider Radio
broadcasting from the top of the Arch.
14
00:00:38,539 --> 00:00:44,467
And listen, I don't care if you're
Castithan, Irathient, human, whatever.
15
00:00:44,628 --> 00:00:46,596
This music is for you.
16
00:01:21,123 --> 00:01:23,876
I've just received
radar and visual confirmation
17
00:01:24,042 --> 00:01:26,170
that the land coach has arrived.
18
00:01:26,336 --> 00:01:28,134
Hope I get my raisins from Fresno.
19
00:01:28,297 --> 00:01:31,597
All right, so just a quick stop to unload cargo
and pick up new passengers,
20
00:01:31,758 --> 00:01:34,181
then it heads on to Calexico and points west.
21
00:01:34,344 --> 00:01:37,518
So if you got business
with the big, bad outside world,
22
00:01:37,681 --> 00:01:40,560
you need to move it
or wait another two weeks.
23
00:01:58,076 --> 00:02:01,626
Safe journey, child of my spirit.
24
00:02:07,836 --> 00:02:10,055
- Crazy bitch.
- Got that right.
25
00:02:19,014 --> 00:02:20,231
Where's the prisoner going?
26
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
Changes coaches in Yuma
and boards a transport to Vegas prison.
27
00:02:24,269 --> 00:02:27,899
Make sure she's chained good and tight.
I don't want any trouble.
28
00:02:28,065 --> 00:02:30,409
Don't worry. The lawkeeper himself's
gonna escort this one.
29
00:02:30,567 --> 00:02:32,490
That's not right,
that's not what I ordered!
30
00:02:32,653 --> 00:02:35,907
- Hmm, okay.
- Let's go.
31
00:02:39,701 --> 00:02:41,749
Well, mail call's quite the event around here.
32
00:02:41,912 --> 00:02:44,085
Well, that'll change
once we get our rail road line.
33
00:02:44,247 --> 00:02:46,448
And remember, you're carrying
the hopes and tax receipts
34
00:02:46,458 --> 00:02:48,756
of all the folks here that are footin' the bill.
35
00:02:48,919 --> 00:02:51,560
Guess I better keep it safe and sound
till we get to Calexico then.
36
00:02:51,588 --> 00:02:53,465
Wow, this town's a lot bigger
than I remember.
37
00:02:53,632 --> 00:02:57,387
Shtako. It's Olfin Tennety.
She's an E-Rep Ambassador.
38
00:02:57,552 --> 00:02:59,646
I've been ducking
her correspondence for weeks.
39
00:02:59,805 --> 00:03:04,151
Oh, Amanda Rosewater. You naughty girl.
40
00:03:04,309 --> 00:03:06,277
You haven't been responding to my letters.
41
00:03:06,770 --> 00:03:09,523
I haven't been ignoring them.
I'm just not interested in your offer.
42
00:03:09,731 --> 00:03:11,108
Oh?
43
00:03:11,441 --> 00:03:13,443
These are my husbands Kaspar and Ziggy.
44
00:03:13,610 --> 00:03:16,784
They're keeping me company
while I do some E-Rep business in Calex.
45
00:03:16,947 --> 00:03:22,124
Boys, this is Amanda.
She used to be an assistant at Republic HQ.
46
00:03:22,285 --> 00:03:24,458
Why would you leave New York
to come here?
47
00:03:24,621 --> 00:03:29,752
I mean, the washed-out roads
and shoddy vehicles, bandits.
48
00:03:29,918 --> 00:03:32,637
- Your husbands are lovely.
- I was drunk.
49
00:03:36,299 --> 00:03:38,802
Oh, looks like we're sharing
the same land coach.
50
00:03:38,969 --> 00:03:42,269
Be the perfect opportunity for me to sell you
on the benefits of working with us.
51
00:03:42,431 --> 00:03:43,853
Don't bother.
52
00:03:44,015 --> 00:03:47,315
We've raised the scrip to fund
the rail road for ourselves.
53
00:03:47,477 --> 00:03:49,980
I bet that's it in the case there,
huh, Amanda?
54
00:03:51,732 --> 00:03:55,157
You know, the Votanis Collective
will come calling eventually.
55
00:03:55,318 --> 00:03:59,323
And when they do, trust me,
they won't be offering cash incentives.
56
00:03:59,489 --> 00:04:01,212
It's a really dangerous world
out there, Amanda.
57
00:04:01,241 --> 00:04:03,494
The Earth Republic is a good friend to have.
58
00:04:04,786 --> 00:04:08,381
The land coach departs in 20 minutes.
59
00:04:08,540 --> 00:04:11,009
Twenty minutes.
60
00:04:11,168 --> 00:04:12,260
Boys.
61
00:04:32,564 --> 00:04:35,158
Driver's compartment
is off-limits to passengers.
62
00:04:46,036 --> 00:04:47,663
Keep the aisles clear, please.
63
00:05:01,218 --> 00:05:03,391
Two years will pass quickly.
64
00:05:04,387 --> 00:05:05,889
Screw you.
65
00:05:07,098 --> 00:05:09,271
Well, you weren't expecting
a goodbye kiss, were you?
66
00:05:09,434 --> 00:05:10,811
Come here.
67
00:05:16,817 --> 00:05:20,572
Now, can I trust you to be a good girl
and behave yourself while I'm gone?
68
00:05:20,737 --> 00:05:23,240
- Probably not.
- There's my girl.
69
00:05:42,175 --> 00:05:43,472
- Thank you.
- Thank you.
70
00:05:44,094 --> 00:05:46,934
- Can I get a drink right...
- Yeah, just up the block and to the right.
71
00:06:06,157 --> 00:06:07,204
Hey.
72
00:06:08,326 --> 00:06:10,704
What's wrong? Who is that guy?
73
00:06:10,871 --> 00:06:13,124
Nobody. Thought it was
someone I once knew.
74
00:07:01,004 --> 00:07:04,349
I wonder what she did.
Why would they let her ride in here with us?
75
00:07:05,967 --> 00:07:08,015
- I'm gonna say something. I will.
- Say something.
76
00:07:08,178 --> 00:07:12,524
Excuse me! Lawkeeper?
Your prisoner here, is she dangerous?
77
00:07:12,682 --> 00:07:15,606
Just steer clear of her,
you should be just fine.
78
00:07:20,065 --> 00:07:25,071
She stinks. Can she ride up top?
Like, strap her to the roof or something?
79
00:07:25,737 --> 00:07:26,989
Now, now, now.
80
00:07:27,155 --> 00:07:31,410
"For all have sinned and come short of
the glory of God." Romans 3:23.
81
00:07:32,035 --> 00:07:34,914
Reverend Sy Preston, Church of Harmony.
82
00:07:35,080 --> 00:07:39,711
Just out here spreading the good word.
Can I interest you folks in a Bible?
83
00:07:40,460 --> 00:07:42,178
Traveler’s best friend.
84
00:07:42,337 --> 00:07:45,341
Frankly, Reverend, I prefer scotch.
But thank you.
85
00:07:59,813 --> 00:08:02,942
So listen to this.
They have Votan-Mex cuisine in Yuma.
86
00:08:03,108 --> 00:08:07,204
- I vote for the old-world ribs.
- How about we hit 'em both, boys?
87
00:08:08,446 --> 00:08:11,916
- Yes.
- I can't wait!
88
00:08:12,075 --> 00:08:13,247
I gotta hand it to those two.
89
00:08:13,868 --> 00:08:17,748
They actually found
a survival technique that works.
90
00:08:17,914 --> 00:08:21,589
Yeah, hook up with a powerful woman
who pampers and protects 'em.
91
00:08:22,293 --> 00:08:23,670
But you don't like polygamy?
92
00:08:23,837 --> 00:08:25,931
Or are you just against men
in subservient roles?
93
00:08:26,089 --> 00:08:28,433
Oh, no. I get the allure.
94
00:08:28,591 --> 00:08:30,343
Two sets of hands, two mouths,
95
00:08:30,510 --> 00:08:32,854
- two dingalings...
- I get the picture.
96
00:08:34,389 --> 00:08:38,269
I don't know, I think it's hard enough
maintaining a relationship with one person.
97
00:08:38,435 --> 00:08:41,188
Are you kidding me? This is great.
98
00:08:43,982 --> 00:08:46,861
Actually, I've thought about it.
Group marriage, I mean.
99
00:08:48,945 --> 00:08:51,789
- Seriously?
- Yeah.
100
00:08:51,948 --> 00:08:53,948
I mean, it seems practical
in the world we live in.
101
00:08:57,203 --> 00:08:59,956
Look, we all have
different sides to ourselves.
102
00:09:00,123 --> 00:09:02,967
Multiple husbands might give me
the opportunity to be all that I can be.
103
00:09:03,126 --> 00:09:04,093
Ooh, yeah.
104
00:09:04,252 --> 00:09:09,429
Anyway, I don't buy into the whole
find-one-true-love fantasy.
105
00:09:13,053 --> 00:09:18,025
- What?
- Oh, nothing, just a feeling I have about you.
106
00:09:18,183 --> 00:09:19,981
Please, share.
107
00:09:21,311 --> 00:09:22,528
Okay.
108
00:09:24,105 --> 00:09:26,107
I think all that talk is just a smokescreen.
109
00:09:27,609 --> 00:09:29,407
I think if you don't believe in love,
110
00:09:29,569 --> 00:09:33,494
it's because you have been in love
and you got burned.
111
00:10:07,148 --> 00:10:10,197
Hey, handsome.
When did you blow into town?
112
00:10:11,778 --> 00:10:12,779
Um...
113
00:10:13,029 --> 00:10:15,623
Just got off the land coach from Cedars.
114
00:10:16,533 --> 00:10:18,456
Pleasant trip?
115
00:10:19,494 --> 00:10:20,495
Uh...
116
00:10:20,912 --> 00:10:23,006
It's murder on my back.
117
00:10:23,164 --> 00:10:24,165
Hmm.
118
00:10:24,541 --> 00:10:27,044
Why don't you come upstairs
for a hot oil massage?
119
00:10:28,461 --> 00:10:31,635
I'll straighten out your kinks,
teach you some new ones.
120
00:10:34,300 --> 00:10:37,679
Thank you for the offer, young lady,
but I'm married.
121
00:10:41,474 --> 00:10:42,475
Um...
122
00:10:45,770 --> 00:10:46,817
Happily married.
123
00:10:52,402 --> 00:10:54,621
What's this lucky lady's name?
124
00:10:54,821 --> 00:10:57,074
Gaya.
125
00:10:57,240 --> 00:11:02,121
Um, she lives in New York
with our daughter, Daimya.
126
00:11:04,164 --> 00:11:05,165
Uh...
127
00:11:07,000 --> 00:11:11,881
I don't see nearly enough of her.
I travel so much for work.
128
00:11:12,797 --> 00:11:14,799
Just seems like every time I see her,
129
00:11:14,966 --> 00:11:17,219
she's grown another couple inches.
130
00:11:18,928 --> 00:11:21,647
Feels like I'm missing her childhood.
131
00:11:27,437 --> 00:11:28,734
Poor baby.
132
00:11:30,148 --> 00:11:32,992
Come on upstairs.
I'll make it all better for you.
133
00:11:35,028 --> 00:11:38,578
Thank you. I think it's time for me to go.
134
00:12:07,727 --> 00:12:08,944
Can I help you?
135
00:12:24,077 --> 00:12:25,875
Hmm...
136
00:12:40,093 --> 00:12:42,016
Help me!
137
00:12:53,022 --> 00:12:54,945
Hello, Daigo.
138
00:13:11,666 --> 00:13:13,293
Nasty cut.
139
00:13:22,218 --> 00:13:23,595
Gonna leave a scar.
140
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
Ah!
141
00:13:32,061 --> 00:13:34,905
My name is Thesho Zajino.
I don't know who you think I am!
142
00:13:35,064 --> 00:13:38,113
You're lying, Daigo. I know it's you.
143
00:13:38,276 --> 00:13:40,244
I remember your smell.
I could never forget it.
144
00:13:41,487 --> 00:13:43,740
Like a pig in shit.
145
00:13:43,906 --> 00:13:44,907
Ah!
146
00:13:45,074 --> 00:13:48,078
You tortured me. You're gonna confess.
147
00:13:48,244 --> 00:13:50,667
That's crazy. I've never even seen you before.
148
00:13:53,916 --> 00:13:58,592
Tell me why you did what you did
or you're gonna die here.
149
00:14:48,054 --> 00:14:50,894
I don't know what's going through
your head, but I know what's about to.
150
00:14:51,140 --> 00:14:52,733
Lawkeeper scum!
151
00:14:52,892 --> 00:14:54,735
Yeah. Sit.
152
00:14:57,188 --> 00:14:58,861
Where is it?
153
00:14:59,023 --> 00:15:01,501
Don't make me strip-search you
in front of all of these fine people.
154
00:15:01,567 --> 00:15:02,944
Where is it?
155
00:15:05,238 --> 00:15:07,411
Bandage.
156
00:15:28,928 --> 00:15:30,396
Hold on!
157
00:15:34,475 --> 00:15:37,194
Ugarti! Ugarti!
158
00:15:46,821 --> 00:15:48,494
Nolan?
159
00:15:48,656 --> 00:15:50,533
Something's coming.
160
00:15:56,372 --> 00:15:57,419
We're being jacked.
161
00:15:58,916 --> 00:16:00,636
That blast came from
inside his compartment.
162
00:16:00,751 --> 00:16:03,311
Nobody's been in there since we left.
The only person in there...
163
00:16:06,215 --> 00:16:08,593
Put the gun down
and step away from it, Lawkeeper.
164
00:16:41,751 --> 00:16:43,128
I'm just a merchant.
165
00:16:44,504 --> 00:16:47,974
I buy and sell precious stones.
You know, antique pieces.
166
00:16:51,719 --> 00:16:54,222
That's just something
I bought in an outdoor market.
167
00:16:56,182 --> 00:16:57,274
Uh, uh...
168
00:16:57,433 --> 00:17:01,563
I like the symbol. You know, it's unique.
I have no idea what it means.
169
00:17:01,729 --> 00:17:03,072
You should.
170
00:17:03,856 --> 00:17:05,108
You taught it to me.
171
00:17:06,442 --> 00:17:10,538
The devouring mother,
possessor of both womb and grave.
172
00:17:11,781 --> 00:17:13,829
I'm just a jewellery pedlar.
173
00:17:13,991 --> 00:17:16,710
I have a 3:30 appointment
with Cadmus Reilly in the Hollows.
174
00:17:16,869 --> 00:17:18,291
You're lying!
175
00:17:27,838 --> 00:17:29,681
Oh, my God.
176
00:17:29,840 --> 00:17:32,389
Whatever happened to you, I'm sorry.
177
00:17:33,302 --> 00:17:36,181
How can I confess to something I didn't do?
178
00:17:36,430 --> 00:17:37,431
Ah!
179
00:17:41,936 --> 00:17:42,937
Ah!
180
00:17:47,233 --> 00:17:49,156
Wait.
181
00:17:49,318 --> 00:17:52,492
Let me go! Please!
182
00:18:06,168 --> 00:18:08,671
You were right. Quite a haul.
183
00:18:09,505 --> 00:18:13,510
That's not all we came for,
is it, Ambassador?
184
00:18:13,676 --> 00:18:16,020
Same source that tipped us
to the case says you're loaded.
185
00:18:16,178 --> 00:18:18,021
Well, you should get a better source.
186
00:18:20,474 --> 00:18:25,196
Hey, Lash, which one of these pretty boys
do you think the Ambassador fancies most?
187
00:18:29,025 --> 00:18:30,026
Oh!
188
00:18:31,485 --> 00:18:33,533
This one. Definitely.
189
00:18:36,115 --> 00:18:37,207
- Ah!
- Oh!
190
00:18:37,700 --> 00:18:41,375
- Oh, Kaspar!
- No, no, no, no!
191
00:18:45,082 --> 00:18:47,801
No. No, no! Please, no! Don't shoot!
192
00:18:47,960 --> 00:18:50,509
Please! Please! Tennety, stop him!
193
00:18:50,671 --> 00:18:52,548
All right, all right.
194
00:18:55,217 --> 00:18:56,560
Okay.
195
00:19:01,390 --> 00:19:04,815
- This is a scripchip.
- Bring it to me.
196
00:19:04,977 --> 00:19:08,572
Look, any E-Rep bank will pay
up to its cash value, okay?
197
00:19:12,568 --> 00:19:15,572
Kaspar had that on him the whole time,
and he didn't even know?
198
00:19:15,738 --> 00:19:17,411
He died for your money?
199
00:19:19,116 --> 00:19:21,494
You greedy bitch! I swear to God!
200
00:19:29,585 --> 00:19:30,507
Ah!
201
00:19:30,670 --> 00:19:31,762
Oh, my...
202
00:20:19,176 --> 00:20:21,645
- I need to relieve myself.
- Go right ahead.
203
00:20:25,808 --> 00:20:26,900
What have you got in there?
204
00:20:35,192 --> 00:20:36,819
- What are you doing here?
- Irisa.
205
00:20:36,986 --> 00:20:38,613
- I'm being held prisoner!
- Who is that?
206
00:20:38,779 --> 00:20:39,886
- Help me!
- What the hell's going on?
207
00:20:39,905 --> 00:20:41,782
It's none of your business. Get out!
208
00:20:42,742 --> 00:20:43,914
Help me!
209
00:20:45,953 --> 00:20:48,832
Help me! Oh, she's crazy!
210
00:20:48,998 --> 00:20:51,217
Don't.
211
00:20:53,252 --> 00:20:55,926
We need a repair shop to get it rolling again.
212
00:20:57,548 --> 00:21:01,803
Next coach isn't due through for 11 days.
Without water, we'll be dead in three.
213
00:21:02,887 --> 00:21:04,355
Fewer in this heat.
214
00:21:06,390 --> 00:21:08,142
Hey, Lawkeeper!
215
00:21:09,018 --> 00:21:11,316
I know you can hear me!
216
00:21:11,562 --> 00:21:14,236
Give us the scrip and we can part friends.
217
00:21:14,565 --> 00:21:18,320
The Ambassador here is gonna have
a bellyful of suffering before she dies.
218
00:21:18,694 --> 00:21:22,824
- Unless you're smart.
- Staking Tennety out as bait.
219
00:21:22,990 --> 00:21:24,708
Must be in a hurry to finish this thing.
220
00:21:27,036 --> 00:21:28,913
We can't just let her die out there.
221
00:21:39,465 --> 00:21:42,594
- Man in the chair, speak.
- She has me confused with someone else.
222
00:21:43,177 --> 00:21:45,120
I mean, you're a lawkeeper.
Talk some sense into her.
223
00:21:45,179 --> 00:21:48,353
Shut up. You're him. That's a fact.
224
00:21:48,516 --> 00:21:50,644
- I wanna know why before I kill you.
- Kill him?
225
00:21:50,810 --> 00:21:53,233
You can die easy or you can die painfully.
226
00:21:53,395 --> 00:21:55,523
- Confess.
- Irisa, what are you doing? This is crazy.
227
00:21:55,689 --> 00:21:57,942
He told my parents
their daughter was special.
228
00:21:58,901 --> 00:22:02,246
That she had a destiny to fulfill
and he needed to prepare her for it.
229
00:22:03,614 --> 00:22:08,791
But it was just an excuse to hurt me!
And my parents stood and watched!
230
00:22:18,879 --> 00:22:22,429
I have a daughter of my own,
and the thought of somebody willingly
231
00:22:22,591 --> 00:22:25,640
- having their child tortured, it's...
- You're a good liar.
232
00:22:27,054 --> 00:22:29,773
Did it turn you on? Huh?
233
00:22:30,140 --> 00:22:31,733
Did you get off on hearing my screams?
234
00:22:31,892 --> 00:22:35,442
- No, because I'm not that man!
- I told you! Easy or painful?
235
00:22:35,604 --> 00:22:38,073
- Irisa, how do you know it's him?
- I know.
236
00:22:38,691 --> 00:22:42,412
- I remember his smell, the stink of him!
- Okay, what about his face?
237
00:22:42,570 --> 00:22:46,950
He wore a mask when he tortured me,
but I found this in his case.
238
00:22:47,116 --> 00:22:49,244
It matches the symbol
for his I-DAA-ka church!
239
00:22:49,410 --> 00:22:51,287
That's it? Some junk jewellery and his smell?
240
00:22:52,621 --> 00:22:56,626
There. That twitch under his eye.
He had that before. I saw it.
241
00:22:56,792 --> 00:23:00,092
- You think I'd forget that, ZDAA-ke?
- A twitch?
242
00:23:00,254 --> 00:23:02,177
She's gonna kill me for a twitch?
243
00:23:02,339 --> 00:23:03,911
Irisa, come on! You're better than this.
244
00:23:03,924 --> 00:23:06,473
- I know what I saw!
- Okay.
245
00:23:06,635 --> 00:23:08,236
You keep talking about my twitching eye.
246
00:23:08,345 --> 00:23:11,189
But I bet you can't tell me
what color they are right now.
247
00:23:14,435 --> 00:23:15,982
What color are his eyes, Irisa?
248
00:23:19,315 --> 00:23:20,658
Blue.
249
00:23:28,657 --> 00:23:31,160
No. No.
250
00:23:32,369 --> 00:23:35,999
You see? They're orange.
251
00:23:39,168 --> 00:23:42,138
- They're orange.
- Look, he's got ID.
252
00:23:42,296 --> 00:23:44,176
- We can check it and see if he's still...
- No!
253
00:23:56,060 --> 00:23:57,562
Amanda!
254
00:23:58,312 --> 00:23:59,529
Nolan!
255
00:24:00,189 --> 00:24:03,193
Help me! Please!
256
00:24:03,359 --> 00:24:05,578
The wolves are getting closer.
257
00:24:05,736 --> 00:24:07,534
We can't just let her be killed.
258
00:24:07,696 --> 00:24:09,573
She was dead
the moment Preston took her.
259
00:24:10,324 --> 00:24:14,955
He's just using her to lure you out,
and then he'll kill her and the rest of you.
260
00:24:17,581 --> 00:24:19,208
Nah.
261
00:24:19,375 --> 00:24:21,252
I tagged Preston pretty good in the leg.
262
00:24:21,418 --> 00:24:25,719
He's losing blood. He needs a doctor.
Which is why we're having this little drama.
263
00:24:26,090 --> 00:24:27,558
Mmm, to force our hand.
264
00:24:27,716 --> 00:24:28,717
Mmm-hmm.
265
00:24:30,386 --> 00:24:32,935
I'm gonna cut her loose.
Someone's gotta do it.
266
00:24:33,097 --> 00:24:34,474
Hold on.
267
00:24:36,350 --> 00:24:39,320
You were pretty good with one
of these fightin' the Volge.
268
00:24:48,237 --> 00:24:51,241
All right, Preston will come out to meet me.
269
00:24:51,907 --> 00:24:56,413
That big Casti, he'll go up there somewhere.
270
00:24:56,578 --> 00:24:58,797
He's got a handgun. He'll be high, but close.
271
00:25:01,166 --> 00:25:02,759
What are you, clairvoyant now?
272
00:25:02,918 --> 00:25:05,421
It's where I'd be
if I was gonna ambush somebody.
273
00:25:06,255 --> 00:25:11,352
Now, once I've distracted them,
you sneak out and get position.
274
00:25:12,720 --> 00:25:15,690
When you spot that Casti,
don't stop shootin'.
275
00:25:15,931 --> 00:25:19,652
If they manage to kill me,
you still have the money to bargain with.
276
00:25:21,603 --> 00:25:23,321
- Got it?
- Yep.
277
00:25:25,941 --> 00:25:28,069
I thought you had more sense.
278
00:25:28,235 --> 00:25:30,533
Guess you thought wrong.
279
00:25:32,698 --> 00:25:35,121
You're doing this for her.
280
00:25:38,704 --> 00:25:41,173
Don't get a big head about it.
281
00:25:43,542 --> 00:25:45,965
Preston!
282
00:25:46,128 --> 00:25:48,597
Don't shoot. I'm comin' out.
283
00:26:56,740 --> 00:26:59,994
Mister, you got some hard bark
walkin' up here like this.
284
00:27:00,869 --> 00:27:02,041
You put a hole in me.
285
00:27:02,204 --> 00:27:04,423
Obviously not in the right place.
286
00:27:05,040 --> 00:27:08,965
- Next time, I'll aim better.
- There's not gonna be a next time.
287
00:27:11,547 --> 00:27:14,551
All right. Straight to the coach, okay?
288
00:27:16,635 --> 00:27:17,852
Thank you.
289
00:27:39,116 --> 00:27:40,914
Noble gesture.
290
00:27:41,076 --> 00:27:43,645
But you have to know that I can't
let you people walk away from here.
291
00:27:43,704 --> 00:27:46,674
Thought you said we'd part friends
if I gave you the money.
292
00:27:46,832 --> 00:27:52,965
"Trust not in a friend. Put not your
confidence in a companion." Micah 5:7.
293
00:28:07,519 --> 00:28:12,116
- What the hell is this?
- "Ask, and you shall receive." Matthew 7:7.
294
00:28:14,359 --> 00:28:15,360
Funny.
295
00:28:16,320 --> 00:28:18,493
You should tell that to the Almighty
when you see him.
296
00:28:20,240 --> 00:28:21,287
Hey!
297
00:28:31,293 --> 00:28:32,294
Ah!
298
00:28:33,337 --> 00:28:35,235
Looks like you're gonna see
the Almighty before me.
299
00:28:35,297 --> 00:28:38,676
So why don't you go clean?
Tell me who set this up.
300
00:28:39,718 --> 00:28:41,971
- See you in hell.
- Tell me who set this up.
301
00:28:57,152 --> 00:28:59,120
Ziggy's asleep.
302
00:28:59,279 --> 00:29:01,702
- Find Rynn?
- No.
303
00:29:01,865 --> 00:29:04,960
But I did get their roller keys,
so she's not going far,
304
00:29:06,036 --> 00:29:08,630
and Preston's boys
brought along plenty of water.
305
00:29:08,789 --> 00:29:09,790
Huh.
306
00:29:14,169 --> 00:29:15,762
Mmm, mmm.
307
00:29:19,299 --> 00:29:22,519
Tennety, go easy on that.
It's gotta last us till we get back to Defiance.
308
00:29:22,678 --> 00:29:23,679
Mmm.
309
00:29:27,474 --> 00:29:30,728
Well, not all of us are gonna be going back.
310
00:29:30,894 --> 00:29:34,068
The rest of you are
going to be staying right here.
311
00:29:46,660 --> 00:29:48,253
Drop the gun.
312
00:29:48,537 --> 00:29:49,754
And the belt.
313
00:29:50,831 --> 00:29:51,878
Come on.
314
00:29:53,333 --> 00:29:56,007
And now, you're gonna tell me
where you hid the rest of the money.
315
00:29:58,088 --> 00:30:00,557
So you were the source
that Preston was talking about.
316
00:30:01,049 --> 00:30:04,644
Hey, you got to admit,
it was a pretty brilliant plan.
317
00:30:04,803 --> 00:30:08,774
He steals the money,
we meet up later, and we split it.
318
00:30:08,932 --> 00:30:11,310
Defiance goes into hock
to the Earth Republic,
319
00:30:11,476 --> 00:30:13,604
and I get a promotion.
320
00:30:13,770 --> 00:30:17,445
Now, if the two of you played ball,
he would've lived through it.
321
00:30:17,607 --> 00:30:21,282
- But I wouldn't have.
- No, honey. You were dead either way.
322
00:30:21,778 --> 00:30:24,998
So now, you take the cash
and claim you're the sole survivor.
323
00:30:25,157 --> 00:30:27,037
You really think your bosses
are gonna buy that?
324
00:30:27,075 --> 00:30:28,918
Why look a gift horse in the mouth?
325
00:30:29,077 --> 00:30:31,671
I mean, with the two of you dead
and Defiance broke,
326
00:30:31,830 --> 00:30:36,802
the E-Rep will have no problem moving in
and how did you put it, Amanda?
327
00:30:36,960 --> 00:30:38,257
Sucking the town dry?
328
00:30:43,425 --> 00:30:44,642
Leave it.
329
00:30:57,147 --> 00:30:58,649
It's not too late.
330
00:30:58,815 --> 00:31:01,534
We'll track them down,
but if you let him die here, he wins.
331
00:31:02,944 --> 00:31:05,948
- I want justice.
- We'll get it, I promise.
332
00:31:07,157 --> 00:31:10,536
But we have to get him to Yewll's
while there's still time.
333
00:31:18,418 --> 00:31:19,761
Okay.
334
00:31:21,296 --> 00:31:22,468
No.
335
00:31:24,549 --> 00:31:26,017
I was afraid.
336
00:31:28,303 --> 00:31:31,056
But the snake brings clarity.
337
00:31:32,682 --> 00:31:35,310
Everything you said is true.
338
00:31:40,107 --> 00:31:43,327
You know, for years,
I fled the truth, just like you.
339
00:31:45,946 --> 00:31:49,041
I sought refuge in the things of this world.
340
00:31:49,658 --> 00:31:53,333
A wife, child. A home.
341
00:31:56,123 --> 00:32:00,879
But none of it matters now,
because you've shown me that I was wrong.
342
00:32:06,216 --> 00:32:11,894
It's no accident that I came to this town.
It was ordained that we should meet again.
343
00:32:15,851 --> 00:32:19,025
Why did you do all those things to me?
344
00:32:19,187 --> 00:32:21,406
The snakes?
345
00:32:21,565 --> 00:32:23,863
Tying me till my wrists bled?
346
00:32:24,025 --> 00:32:27,871
I took no joy in any of it, I swear to you.
347
00:32:28,029 --> 00:32:32,705
It was all to test you, to prepare you.
348
00:32:35,120 --> 00:32:40,377
You needed the serpent in your veins
in order to embrace your true nature.
349
00:32:41,960 --> 00:32:43,633
I sought you out.
350
00:32:45,338 --> 00:32:47,557
I recruited your parents.
351
00:32:47,716 --> 00:32:51,061
They came halfway across the galaxy,
and you exploited them.
352
00:32:52,429 --> 00:32:54,602
They gave you up willingly.
353
00:32:59,728 --> 00:33:00,729
Ah!
354
00:33:06,860 --> 00:33:10,865
And you were
the only one who survived.
355
00:33:11,031 --> 00:33:12,658
That's how I knew that you were the one
356
00:33:12,824 --> 00:33:16,749
and that the prophecy of the sacred texts
had been fulfilled.
357
00:33:18,663 --> 00:33:22,338
You are Alacta, the Chosen One.
358
00:33:23,460 --> 00:33:25,053
Chosen for what?
359
00:33:26,463 --> 00:33:29,262
- Who am I?
- The destroyer.
360
00:33:29,424 --> 00:33:33,179
The creator. The revealer.
361
00:33:33,345 --> 00:33:37,475
The devouring mother,
possessor of both womb and grave.
362
00:33:40,936 --> 00:33:43,030
It was the last leg of your journey.
363
00:33:48,902 --> 00:33:52,406
And all that was left
was for you to kill the supplicant,
364
00:33:52,572 --> 00:33:54,620
and you'd be complete.
365
00:34:04,417 --> 00:34:05,464
Nobody move!
366
00:34:10,632 --> 00:34:12,054
Leave the girl alone!
367
00:34:33,029 --> 00:34:34,076
Hey.
368
00:34:38,159 --> 00:34:40,833
Hi. My name's Nolan.
369
00:34:42,122 --> 00:34:43,624
It's okay.
370
00:34:46,501 --> 00:34:47,878
Come here.
371
00:34:51,881 --> 00:34:56,011
All right. Now, look at me. We're gonna go.
372
00:34:56,886 --> 00:34:58,729
That's it.
373
00:35:01,224 --> 00:35:04,603
I fled like a coward,
374
00:35:05,854 --> 00:35:08,698
basely clinging to my miserable life.
375
00:35:09,190 --> 00:35:11,067
But I'm not afraid anymore,
376
00:35:11,234 --> 00:35:14,454
because we've been given
a chance at redemption.
377
00:35:15,363 --> 00:35:16,785
Don't you see?
378
00:35:18,700 --> 00:35:21,749
I am to be your sacrifice.
379
00:35:24,664 --> 00:35:27,543
My life is your forfeit.
380
00:35:29,085 --> 00:35:30,678
I understand that now.
381
00:35:34,549 --> 00:35:35,892
Do it!
382
00:35:38,637 --> 00:35:39,889
Become!
383
00:35:46,728 --> 00:35:48,275
Ah!
384
00:35:51,191 --> 00:35:53,569
What are you doing? No!
385
00:35:54,861 --> 00:35:56,158
Finish it.
386
00:35:56,946 --> 00:35:58,072
Please!
387
00:36:00,909 --> 00:36:03,788
- What are you doing?
- Finishing it.
388
00:36:13,588 --> 00:36:16,512
She was a child, you piece of shtako!
389
00:36:18,426 --> 00:36:20,428
- Stop it!
- Why?
390
00:36:20,595 --> 00:36:21,938
Because it's what he wants.
391
00:36:27,060 --> 00:36:28,858
Let's get him to Yewll.
392
00:36:33,775 --> 00:36:38,747
I'm taking your rifle and one of your rollers.
If you follow me, I will kill you.
393
00:36:38,905 --> 00:36:40,999
Why did you help us?
394
00:36:41,157 --> 00:36:43,785
You have your laws.
Out here, we have our own.
395
00:36:45,203 --> 00:36:49,299
A man who risks his life for another
cannot be left to die.
396
00:36:53,044 --> 00:36:56,139
Do you think I could get
a ride to the next town?
397
00:37:06,433 --> 00:37:10,939
I kept my mouth shut
when you bailed, right? So...
398
00:37:11,104 --> 00:37:13,152
- Well, keep it shut.
- Oh, okay.
399
00:37:13,314 --> 00:37:15,612
I don't like chatty passengers.
400
00:37:16,192 --> 00:37:17,614
Okay.
401
00:37:20,238 --> 00:37:22,741
Hey, have you ever thought
about bounty hunting?
402
00:37:22,907 --> 00:37:24,347
I think we'd make a great team, man.
403
00:37:24,576 --> 00:37:29,423
- You want me to go after the Irath?
- I'm gonna let her off with time served.
404
00:37:29,581 --> 00:37:33,211
- You can do that?
- I just did, so let's assume yes.
405
00:37:35,962 --> 00:37:38,181
Big question is,
what do we do with this one?
406
00:37:40,175 --> 00:37:41,848
This one.
407
00:37:42,302 --> 00:37:45,977
Well, I think we take a play
out of the Ambassador's own book.
408
00:37:46,765 --> 00:37:52,113
I say she died heroically defending
her two beloved husbands.
409
00:37:55,023 --> 00:37:56,195
She deserves it.
410
00:38:02,238 --> 00:38:06,288
But like Rynn said, we have laws.
Let's take her back and prosecute her.
411
00:38:13,249 --> 00:38:15,547
Hey, you're gonna love Vegas prison.
412
00:38:15,710 --> 00:38:17,883
Make sure you catch a show at the Copa.
413
00:38:19,923 --> 00:38:21,095
Take her away.
414
00:38:21,466 --> 00:38:22,467
Ouch!
415
00:38:30,141 --> 00:38:32,940
I don't understand
why we're just letting him go.
416
00:38:34,604 --> 00:38:37,107
He wanted to create a messiah.
417
00:38:37,273 --> 00:38:39,742
Now he has to go back to selling rocks.
418
00:38:40,985 --> 00:38:45,616
That's the worst punishment for him.
An ordinary life.
419
00:38:49,577 --> 00:38:53,627
Sorry I had to cuff you, Ambassador.
Appearances, you know?
420
00:38:53,790 --> 00:38:56,839
I want everything Headquarters has
on Amanda Rosewater.
421
00:38:57,001 --> 00:39:00,426
I want to know where she was born,
who her friends and family are,
422
00:39:00,588 --> 00:39:03,789
every man she's ever slept with, and
What she's having for dinner tomorrow night.
423
00:39:03,842 --> 00:39:06,140
And I want it on my desk
by the time we get to New York.
424
00:39:06,302 --> 00:39:07,394
Yes, ma'am.
425
00:39:29,242 --> 00:39:31,415
Sukar said I have a gift.
426
00:39:34,581 --> 00:39:37,050
Daigo believes it, too, only...
427
00:39:39,502 --> 00:39:42,096
Only he believes it's a gift for destruction.
428
00:39:46,342 --> 00:39:48,140
What if he's right?
429
00:39:50,096 --> 00:39:52,315
I would say you just proved him wrong.
430
00:39:58,897 --> 00:40:01,150
Hey. Um...
431
00:40:01,316 --> 00:40:05,662
I'm thinking Nolan doesn't have to
know about all of this.
432
00:40:05,820 --> 00:40:10,246
You would've killed him
after defending him all that time.
433
00:40:11,826 --> 00:40:12,952
Why?
434
00:40:14,162 --> 00:40:16,585
Because you're not
the only one with nightmares.
435
00:40:23,588 --> 00:40:25,010
And...
436
00:40:27,133 --> 00:40:28,476
Because...
437
00:41:00,792 --> 00:41:01,964
Good morning, Defiance.
438
00:41:02,126 --> 00:41:06,381
This is Alak Tarr on Raider Radio,
broadcasting from the top of the Arch.
439
00:41:07,382 --> 00:41:08,850
I got a treat for everyone.
440
00:41:09,008 --> 00:41:12,387
Gonna mix it up a bit today
with some old-world vinyl.
441
00:41:25,400 --> 00:41:29,621
And I got a dedication. Christie...
442
00:41:29,779 --> 00:41:31,747
This one's for you.34320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.