All language subtitles for Deeper.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,417 --> 00:01:22,750 I remember this house, many years ago 2 00:01:22,833 --> 00:01:24,625 when you were a little girl 3 00:01:24,708 --> 00:01:26,833 and I was already an old man. 4 00:01:26,917 --> 00:01:28,542 Hey, why would you say that? 5 00:01:28,625 --> 00:01:32,125 I'm the one who is old! You haven't changed at all. 6 00:01:32,208 --> 00:01:34,458 The house hasn't changed, to be more precise! 7 00:01:34,542 --> 00:01:36,000 Ah, yes! 8 00:01:39,667 --> 00:01:41,333 What is this? 9 00:01:47,750 --> 00:01:51,125 You think you're iceberg-deep, 10 00:01:51,208 --> 00:01:53,583 but you're actually just as cold as ice. 11 00:01:53,667 --> 00:01:56,833 You're nowhere. You don't exist. 12 00:01:58,208 --> 00:02:01,208 You're not ready to speak the first word, 13 00:02:01,292 --> 00:02:04,583 let alone put on the whole play. 14 00:02:10,292 --> 00:02:14,000 I don't ask you to become people from a century ago, 15 00:02:14,083 --> 00:02:17,250 but you guys can't even concentrate! 16 00:02:17,750 --> 00:02:19,917 You don't exist at all. 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,792 You are null, zero, nothing! 18 00:02:25,333 --> 00:02:27,083 Let's go again. 19 00:02:28,542 --> 00:02:30,042 Roman Petrovich. 20 00:02:39,208 --> 00:02:43,542 Please meet our new, contemporary director. 21 00:02:44,417 --> 00:02:46,042 Khachatryan. 22 00:02:46,125 --> 00:02:47,208 We've met. 23 00:02:47,292 --> 00:02:50,833 Roman Petrovich, you've been rehearsing for six months. 24 00:02:51,292 --> 00:02:55,042 We produce three shows in this time. 25 00:02:55,708 --> 00:02:58,667 Not deep, pretentious plays 26 00:02:58,750 --> 00:03:02,042 but profitable, audience-friendly shows. 27 00:03:04,292 --> 00:03:07,750 Think how much you have lost us, 28 00:03:08,417 --> 00:03:10,875 Russia's National Theatre… 29 00:03:10,958 --> 00:03:16,292 Should you continue working here, how do you think? 30 00:03:18,500 --> 00:03:20,333 Are you implying that I am fired? 31 00:03:20,417 --> 00:03:23,625 It's nice to talk to an intelligent person. 32 00:04:24,875 --> 00:04:26,292 A. CHEKHOV 33 00:04:42,042 --> 00:04:44,708 MY CHEKHOV 34 00:04:47,125 --> 00:04:50,167 KHACHATRYAN'S NEWEST PRODUCTION 35 00:05:15,333 --> 00:05:19,708 ONE YEAR LATER 36 00:05:22,667 --> 00:05:23,958 Hello. 37 00:05:24,750 --> 00:05:25,958 Hello. 38 00:05:26,500 --> 00:05:27,583 Hello. 39 00:05:28,083 --> 00:05:31,292 Excuse me, I'm looking for this guy. 40 00:05:32,292 --> 00:05:33,583 Has he been here? 41 00:05:38,292 --> 00:05:39,667 Are you going to order a coffee? 42 00:05:39,750 --> 00:05:41,625 I can… 43 00:05:41,708 --> 00:05:44,167 - What's your name? - Why do you ask? 44 00:05:44,250 --> 00:05:46,500 So we don't mix up your order. 45 00:05:46,583 --> 00:05:47,958 Irina. 46 00:06:02,917 --> 00:06:04,458 A coffee for Irina. 47 00:06:12,667 --> 00:06:14,750 He's never given his name. 48 00:06:15,292 --> 00:06:17,042 He brings his own thermos of coffee. 49 00:06:17,125 --> 00:06:20,917 He doesn't buy anything, nicks our sugar and reads his book. 50 00:06:21,458 --> 00:06:22,625 That's him! 51 00:06:23,500 --> 00:06:27,583 Can I leave him a note in case he comes back? 52 00:06:31,875 --> 00:06:33,417 Who is he anyway? 53 00:06:38,292 --> 00:06:39,792 Who are you? 54 00:06:39,875 --> 00:06:41,292 I'm a wolf. 55 00:06:44,292 --> 00:06:45,458 Guys, stop. 56 00:06:58,250 --> 00:07:01,583 Let's think about why she asks who he is? 57 00:07:02,333 --> 00:07:04,833 She can see that for herself. 58 00:07:09,208 --> 00:07:12,292 Maybe because you want him to say it? 59 00:07:12,875 --> 00:07:15,917 To admit to himself that he is a wolf? 60 00:07:16,750 --> 00:07:18,167 Well, OK. 61 00:07:22,250 --> 00:07:23,500 And you? 62 00:07:24,708 --> 00:07:26,625 Why so quick to reply? 63 00:07:27,958 --> 00:07:30,125 Think about who you are first. 64 00:07:32,750 --> 00:07:34,125 Think. 65 00:07:35,958 --> 00:07:39,125 Don't try to put it on, think for real! 66 00:07:39,208 --> 00:07:40,292 There! 67 00:07:41,125 --> 00:07:42,292 Pause. 68 00:07:43,917 --> 00:07:45,208 Fire! 69 00:07:45,292 --> 00:07:47,250 Roman Petrovich. 70 00:07:52,500 --> 00:07:55,208 I don't know how to say this… 71 00:07:55,292 --> 00:07:58,208 Some of the parents are a little unhappy… 72 00:07:58,292 --> 00:08:01,875 By "some" and "a little" you mean "all" and "very"? 73 00:08:02,500 --> 00:08:03,792 Roman Petrovich, 74 00:08:03,875 --> 00:08:06,000 you're such an intelligent person! 75 00:08:06,083 --> 00:08:08,250 Are you implying that I am fired? 76 00:08:36,250 --> 00:08:39,458 - Can I take this? - Not yet. I'm still drinking. 77 00:08:59,708 --> 00:09:01,958 Somebody left you a message. 78 00:09:06,917 --> 00:09:10,333 Roman Petrovich, it's awful at the theatre without you. 79 00:09:10,417 --> 00:09:11,625 Come by tomorrow. 80 00:09:11,708 --> 00:09:15,958 The production is nothing special, but I'm good in it, I think. 81 00:09:16,042 --> 00:09:17,542 Yours, Irina. 82 00:09:18,375 --> 00:09:20,292 Roman Petrovich! 83 00:09:24,458 --> 00:09:26,625 - I'm so glad you resurfaced! - Hello. 84 00:09:26,708 --> 00:09:28,792 He's here for me. Can you let him through? 85 00:09:28,875 --> 00:09:30,250 Your passport. 86 00:09:33,708 --> 00:09:35,292 Roma, hi! 87 00:09:36,375 --> 00:09:38,542 Roman Petrovich, we still think about you! 88 00:10:00,917 --> 00:10:03,292 I remember this house, 89 00:10:04,000 --> 00:10:07,542 many years ago… when you were a girl 90 00:10:08,292 --> 00:10:10,750 and I was already an old man. 91 00:10:11,250 --> 00:10:12,875 Hey, why would you say that? 92 00:10:12,958 --> 00:10:14,583 I'm the one who is old! 93 00:10:14,667 --> 00:10:17,167 You haven't changed at all. 94 00:10:58,708 --> 00:10:59,917 Look! 95 00:11:00,417 --> 00:11:01,583 One sec. 96 00:11:02,083 --> 00:11:03,583 This is… 97 00:11:05,292 --> 00:11:06,833 …a star. 98 00:11:09,333 --> 00:11:11,042 Because I am a star! 99 00:11:11,583 --> 00:11:13,292 And this is a cat, 100 00:11:13,958 --> 00:11:15,583 because I am a cat. 101 00:11:16,542 --> 00:11:18,667 This is a peace sign, 102 00:11:20,833 --> 00:11:22,458 because I am a pacifist. 103 00:11:23,292 --> 00:11:27,000 And this is just a point, because I am the starting point! 104 00:11:31,083 --> 00:11:32,583 Is everything OK? 105 00:11:33,208 --> 00:11:34,750 It's all awful. 106 00:11:37,583 --> 00:11:39,000 It's all bad. 107 00:11:39,542 --> 00:11:41,458 The acting, the directing… 108 00:11:43,417 --> 00:11:46,125 It's all terrible from beginning to end. 109 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 I'm sure you'd have put on a better play. 110 00:11:49,583 --> 00:11:52,625 It's pornography. I'd never have taken it on. 111 00:11:55,750 --> 00:11:58,458 - Unfortunately, Roman… - Petrovich. 112 00:12:00,000 --> 00:12:02,500 We can't lend you any more money. 113 00:12:09,583 --> 00:12:11,625 What about a 1000 rubles? 114 00:12:13,125 --> 00:12:14,833 You have no job… 115 00:12:16,000 --> 00:12:17,208 800? 116 00:12:21,042 --> 00:12:23,458 Roman Petrovich, please come through. 117 00:12:28,125 --> 00:12:31,167 Our repertoire is set for the season. 118 00:12:31,667 --> 00:12:33,042 Hello. 119 00:12:33,125 --> 00:12:35,833 We're already working on several pieces now. 120 00:12:35,917 --> 00:12:37,208 From the young directors, 121 00:12:37,292 --> 00:12:40,167 we have Khachatryan doing one of the classics. 122 00:12:42,458 --> 00:12:43,458 Who? 123 00:12:44,667 --> 00:12:47,167 I haven't read it myself, I'm so busy, 124 00:12:47,250 --> 00:12:49,375 but it's something very funny. 125 00:12:49,458 --> 00:12:53,125 The lord of the manor turns up, something happens, he leaves. 126 00:12:53,208 --> 00:12:54,417 A folk story. 127 00:13:14,458 --> 00:13:16,208 - Roman… - Petrovich. 128 00:13:16,292 --> 00:13:17,917 Roman Petrovich, 129 00:13:18,000 --> 00:13:21,708 sadly, our repertoire for the season is set. 130 00:13:23,083 --> 00:13:25,333 Khachatryan will put on Chekhov. 131 00:13:27,292 --> 00:13:28,375 Who will? 132 00:13:28,875 --> 00:13:30,042 Khachatryan. 133 00:13:31,167 --> 00:13:32,292 Chekhov? 134 00:13:33,208 --> 00:13:34,583 Yes. 135 00:13:34,667 --> 00:13:37,167 A very unusual production. 136 00:13:37,250 --> 00:13:39,833 It's an exclusive premiere, just for us. 137 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Roma, I'll be honest, we don't have anything for you now. 138 00:13:53,458 --> 00:13:55,792 Do you know who our sponsors have asked for? 139 00:13:55,875 --> 00:13:58,333 - Khachatryan? - How did you guess? 140 00:13:59,000 --> 00:14:01,708 So you see the kind of humor they're after. 141 00:14:04,708 --> 00:14:05,875 I get it. 142 00:14:07,500 --> 00:14:10,292 Come by when Khachatryan is finished. 143 00:14:39,583 --> 00:14:42,542 Hello. Are you going to order a coffee? 144 00:14:42,625 --> 00:14:45,292 You can't drink from your thermos here. 145 00:14:48,708 --> 00:14:51,167 How many milliliters is your espresso? 146 00:14:51,250 --> 00:14:52,625 About this much. 147 00:14:53,333 --> 00:14:55,417 Do you have chicory coffee? 148 00:14:55,500 --> 00:14:57,417 No, but we do have security. 149 00:15:16,083 --> 00:15:17,250 Mate! 150 00:15:18,917 --> 00:15:20,042 Mate! 151 00:15:27,958 --> 00:15:30,292 Can I make a call from your phone, mate? 152 00:15:31,208 --> 00:15:33,125 Mate, I need to make a call! 153 00:15:42,208 --> 00:15:45,292 It doesn't work. Maybe it's out of credit? 154 00:15:45,375 --> 00:15:47,750 Top up your phone, mate! 155 00:15:48,250 --> 00:15:50,417 Top up your phone, mate! 156 00:15:55,917 --> 00:15:56,917 Hey, mate! 157 00:16:07,917 --> 00:16:09,542 Can I make a call? 158 00:16:18,500 --> 00:16:19,625 Here. 159 00:16:21,500 --> 00:16:23,458 Everything's fine. Breathe. 160 00:16:24,292 --> 00:16:25,542 Deeper. 161 00:16:31,042 --> 00:16:32,375 Thanks. 162 00:16:33,500 --> 00:16:35,833 So have you seen Stepanov? Where is he now? 163 00:16:35,917 --> 00:16:38,417 I haven't seen him since drama school. 164 00:16:38,917 --> 00:16:40,875 What about Khachatryan? 165 00:16:40,958 --> 00:16:43,167 Tell me about yourself. 166 00:16:43,250 --> 00:16:44,667 Me? I… 167 00:16:45,167 --> 00:16:47,083 I'm not in theatre. 168 00:16:47,625 --> 00:16:49,625 I'm making videos. 169 00:16:49,708 --> 00:16:51,833 Short clips and things. 170 00:16:56,375 --> 00:16:57,625 Hey… 171 00:17:01,375 --> 00:17:03,167 So lucky that I bumped into you! 172 00:17:04,958 --> 00:17:06,583 A gift of fate! 173 00:17:06,667 --> 00:17:09,292 Look, tomorrow I've got some TV work. 174 00:17:09,375 --> 00:17:11,792 Can you cover for me at my side job? 175 00:17:11,875 --> 00:17:14,875 It's easy, especially for a brilliant director like you. 176 00:17:14,958 --> 00:17:17,333 You can make anything into a great work. 177 00:17:18,625 --> 00:17:21,375 I only work in theatre. I've never worked with a camera. 178 00:17:21,458 --> 00:17:24,000 It's no big deal, you've got the cameraman for that. 179 00:17:24,083 --> 00:17:26,500 You really don't need to do anything. 180 00:17:28,208 --> 00:17:29,958 It's just basic stuff. 181 00:17:30,667 --> 00:17:33,833 Remember how film works. Go to the cinema today… 182 00:17:37,542 --> 00:17:40,333 I only watch films about the Holocaust. 183 00:17:41,458 --> 00:17:42,458 Got it? 184 00:17:44,625 --> 00:17:46,875 Yeah, but you need money, right? 185 00:17:46,958 --> 00:17:48,583 What's the genre? 186 00:18:05,000 --> 00:18:06,208 But it's… 187 00:18:11,667 --> 00:18:13,917 EROTICA 188 00:18:17,625 --> 00:18:18,625 NUDE PAINTINGS 189 00:18:30,125 --> 00:18:31,250 PLUMBER 190 00:18:57,125 --> 00:18:59,000 MOSCOW 191 00:19:11,167 --> 00:19:14,000 - Hi. I'm… - Andrei sent you? Come in. 192 00:19:14,083 --> 00:19:15,250 Thanks. 193 00:19:21,708 --> 00:19:23,958 This is Nikita, our cameraman. 194 00:19:27,625 --> 00:19:28,833 Roman. 195 00:19:29,833 --> 00:19:31,083 Nikita. 196 00:19:31,167 --> 00:19:34,458 Nikita, there are more condoms by the jam. 197 00:19:34,958 --> 00:19:37,125 Viagra is in the drawer. 198 00:19:37,708 --> 00:19:39,000 Eat the cake. 199 00:19:40,042 --> 00:19:41,875 Right, I'm off. Bye! 200 00:19:41,958 --> 00:19:44,292 - Nice to meet you! - And you! 201 00:19:45,292 --> 00:19:46,417 Bye. 202 00:19:59,208 --> 00:20:01,292 - I'll just finish this. - Sure. 203 00:20:01,875 --> 00:20:03,542 Where are the actors? 204 00:20:04,125 --> 00:20:05,375 In the bedroom. 205 00:20:08,083 --> 00:20:09,958 I'll go and introduce myself. 206 00:20:10,042 --> 00:20:11,375 What are their names? 207 00:20:11,458 --> 00:20:13,292 Lera and a new guy. 208 00:20:13,375 --> 00:20:16,583 I don't remember his name. Could be Marat. Or maybe not. 209 00:20:31,958 --> 00:20:33,500 - Hi. - Hi. 210 00:20:35,167 --> 00:20:36,250 Hi. 211 00:20:37,667 --> 00:20:40,083 - Roman Petrovich. - I'm Lera. 212 00:20:40,833 --> 00:20:41,958 Timur. 213 00:20:45,333 --> 00:20:47,000 Let's start, shall we? 214 00:20:47,083 --> 00:20:48,083 Yes. 215 00:20:48,917 --> 00:20:50,042 Just a sec. 216 00:20:50,667 --> 00:20:53,875 Nikita is having cake. It was my birthday yesterday. 217 00:20:53,958 --> 00:20:57,292 That's fine, we'll start without him for now. 218 00:20:58,875 --> 00:21:01,000 Are we starting with the table? 219 00:21:01,083 --> 00:21:02,667 Of course! How else? 220 00:21:02,750 --> 00:21:05,875 Just the three of us, you and I. 221 00:21:18,542 --> 00:21:19,542 Three of us? 222 00:21:19,917 --> 00:21:22,292 I didn't sign up to any hardcore! 223 00:21:29,250 --> 00:21:32,375 Please take a seat. I printed out the script. 224 00:21:41,667 --> 00:21:42,917 But… 225 00:21:48,708 --> 00:21:49,958 Take a seat. 226 00:22:04,458 --> 00:22:08,208 Let's start by just reading the text, without any acting. 227 00:22:09,792 --> 00:22:11,000 Please, go ahead. 228 00:22:15,667 --> 00:22:17,083 Oh! 229 00:22:17,167 --> 00:22:19,875 Hello. You're here at last. 230 00:22:21,042 --> 00:22:23,000 You've got a leak? Where is it wet? 231 00:22:23,833 --> 00:22:25,083 It's all wet. 232 00:22:25,167 --> 00:22:28,167 That's the end of the text. Here you move to the sink… 233 00:22:30,500 --> 00:22:32,708 What's the key thing here? 234 00:22:36,458 --> 00:22:38,542 I'll rephrase my question. 235 00:22:38,625 --> 00:22:41,375 Why the attraction? Why today? 236 00:22:42,167 --> 00:22:44,250 They lived their own lives up to now, 237 00:22:44,333 --> 00:22:47,125 perhaps passing each other on the stairs! 238 00:22:48,167 --> 00:22:52,458 What happened to them this morning to set off this spark? 239 00:22:55,750 --> 00:22:57,750 Is this, like, a rehearsal? 240 00:23:01,500 --> 00:23:02,667 Well… 241 00:23:03,375 --> 00:23:05,500 - Coz' I'm in the mood for it. - For what? 242 00:23:05,583 --> 00:23:07,583 Let's understand what exactly. 243 00:23:08,667 --> 00:23:09,750 Well… 244 00:23:09,833 --> 00:23:12,833 And when you say "I", who is this "I"? 245 00:23:13,667 --> 00:23:16,917 Lera the actress or your character? 246 00:23:21,375 --> 00:23:22,583 I don't know. 247 00:23:23,917 --> 00:23:27,208 Let's take a closer look at what the author wrote. 248 00:23:31,458 --> 00:23:34,750 Lera is an architecture student. 249 00:23:36,917 --> 00:23:39,875 - That's actually quite a good outfit. - Thank you. 250 00:23:39,958 --> 00:23:43,292 So why did she want love this very morning? 251 00:23:48,500 --> 00:23:49,708 I don't know. 252 00:23:51,167 --> 00:23:52,958 What year is she in? 253 00:23:53,542 --> 00:23:56,125 What style of architecture does she prefer? 254 00:23:57,125 --> 00:23:58,292 I don't know. 255 00:24:01,292 --> 00:24:03,417 What's your line of action? 256 00:24:05,625 --> 00:24:06,917 Timur… 257 00:24:07,667 --> 00:24:10,167 Well, I come in and walk towards the radiator. 258 00:24:10,250 --> 00:24:11,292 OK. 259 00:24:17,167 --> 00:24:18,667 It's easier for me to show you. 260 00:24:18,750 --> 00:24:22,208 No! You've got to understand what you're doing first. 261 00:24:24,125 --> 00:24:26,917 OK, so I come in and she is standing there. 262 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Right… 263 00:24:28,083 --> 00:24:30,583 She's, like, bending over to show where it's wet. 264 00:24:30,667 --> 00:24:31,875 - OK. - Yes. 265 00:24:34,250 --> 00:24:36,375 - And then I start… - Right! 266 00:24:36,458 --> 00:24:38,333 Let's rewind a little. 267 00:24:39,667 --> 00:24:42,000 What mood are you in? 268 00:24:43,250 --> 00:24:45,333 Is it morning or evening? 269 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 - Now or in the plot? - In the plot. 270 00:24:51,083 --> 00:24:52,208 Morning. 271 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Your first call out. 272 00:24:55,417 --> 00:24:57,125 You're full of energy. 273 00:24:57,667 --> 00:24:59,458 And here is this girl. 274 00:25:01,042 --> 00:25:02,542 What do you feel? 275 00:25:07,625 --> 00:25:09,583 I'll rephrase my question. 276 00:25:10,625 --> 00:25:13,833 How is she different from thousands of other girls? 277 00:25:13,917 --> 00:25:17,208 Why do you feel something for this particular girl? 278 00:25:24,583 --> 00:25:27,750 - Do I need to answer now? - You can think about it. 279 00:25:29,083 --> 00:25:30,542 - Look. - What if she… 280 00:25:31,542 --> 00:25:33,083 Look at me… 281 00:25:34,958 --> 00:25:37,208 You've got a leak? Where is it wet? 282 00:25:44,958 --> 00:25:47,208 - Should I say something? - Your line. 283 00:25:47,292 --> 00:25:49,500 - Where is it wet? - It's all wet. 284 00:25:50,125 --> 00:25:52,500 OK. Do you call for a plumber every day? 285 00:25:52,583 --> 00:25:54,292 In real life, I mean. 286 00:25:55,000 --> 00:25:57,333 - No. - Correct. Once in a blue moon. 287 00:25:57,417 --> 00:25:59,083 And then he arrives. 288 00:25:59,167 --> 00:26:01,750 And you immediately fall in love with him? 289 00:26:05,292 --> 00:26:06,583 Well… 290 00:26:07,250 --> 00:26:11,083 He's young, he's got a six-pack and I'm, like, horny. 291 00:26:11,167 --> 00:26:12,583 Who is "I"? 292 00:26:12,667 --> 00:26:15,250 Let's have another look at what the author says. 293 00:26:15,333 --> 00:26:17,958 She's an architecture student. 294 00:26:18,042 --> 00:26:20,583 An educated girl working towards her goals. 295 00:26:20,667 --> 00:26:23,542 You think she starts feeling horny, just like that? 296 00:26:28,750 --> 00:26:30,750 - Can I ask a question? - Yes. 297 00:26:30,833 --> 00:26:33,833 Why does she put out right away, if she is so well-educated? 298 00:26:33,917 --> 00:26:35,958 Well, let's ask her! 299 00:26:40,375 --> 00:26:41,500 What? 300 00:26:43,542 --> 00:26:45,000 We are… 301 00:26:46,292 --> 00:26:49,458 …catastrophically incapable of being happy. 302 00:26:50,625 --> 00:26:53,500 We don't see what we have as love. 303 00:26:54,417 --> 00:26:56,500 We live in a state of permanent expectation. 304 00:26:56,583 --> 00:26:58,292 We wait and we wait… 305 00:26:59,583 --> 00:27:01,875 We get married… Then we get divorced… 306 00:27:01,958 --> 00:27:05,833 Because it seems so unfair… 307 00:27:06,792 --> 00:27:08,667 We wait for love. 308 00:27:09,292 --> 00:27:11,333 Then we think we've found it! 309 00:27:12,250 --> 00:27:14,208 But even with this real person by our side, 310 00:27:14,292 --> 00:27:16,208 we are still waiting for love. 311 00:27:22,167 --> 00:27:23,625 So tell me. 312 00:27:24,708 --> 00:27:28,667 If the sink hadn't broken, for example, 313 00:27:29,333 --> 00:27:34,167 but a light bulb had blown and an electrician had come instead, 314 00:27:34,250 --> 00:27:36,667 would this have happened between the two of you? 315 00:27:38,000 --> 00:27:40,125 Would there have been a spark? 316 00:27:42,083 --> 00:27:46,458 - Yes, an electric spark. - Right! You get the metaphor! 317 00:27:46,542 --> 00:27:49,542 There would have been a current between you. 318 00:27:49,625 --> 00:27:51,833 And there's a current because he's an electrician. 319 00:27:51,917 --> 00:27:54,458 - You get the metaphor, right? - Yes. 320 00:27:54,542 --> 00:27:57,208 But a current takes time to build up. 321 00:27:57,292 --> 00:28:00,667 Maximum, you'd agree to meet up later. 322 00:28:02,000 --> 00:28:04,458 But this happened instantaneously! 323 00:28:05,292 --> 00:28:07,500 A plumber… It's no coincidence! 324 00:28:07,583 --> 00:28:09,542 Like, an association? 325 00:28:09,625 --> 00:28:11,667 What happened to the pipe? 326 00:28:13,125 --> 00:28:14,667 - What? - What? 327 00:28:14,750 --> 00:28:16,375 It burst! 328 00:28:17,583 --> 00:28:22,542 It's no coincidence the author thought of a plumber. It burst! 329 00:28:22,625 --> 00:28:25,542 And this thirst for love right now 330 00:28:25,625 --> 00:28:28,417 made them both forget about everything. 331 00:28:28,500 --> 00:28:32,042 About their different social status, or any awkward feelings. 332 00:28:33,292 --> 00:28:37,833 You need to build all this up before acting out the scene. 333 00:28:41,083 --> 00:28:43,292 - Let's give it a go. - OK. 334 00:28:45,542 --> 00:28:47,375 The doorbell rings! 335 00:28:47,458 --> 00:28:49,042 You come in. 336 00:28:49,833 --> 00:28:50,833 Go on! 337 00:28:52,833 --> 00:28:54,708 The doorbell… You… 338 00:28:55,667 --> 00:28:56,667 Right. 339 00:29:02,042 --> 00:29:04,292 Oh, hi. You're here at last. 340 00:29:04,375 --> 00:29:07,333 You don't need to act, it's just a simple hello. 341 00:29:08,917 --> 00:29:11,125 And then you see each other… 342 00:29:11,208 --> 00:29:13,208 - Where is it wet? - Too early! 343 00:29:13,792 --> 00:29:15,167 Too early! 344 00:29:15,250 --> 00:29:17,750 You need to see her first. 345 00:29:17,833 --> 00:29:19,292 You freeze. 346 00:29:20,417 --> 00:29:23,083 Your whole life is on one side of the scales 347 00:29:23,167 --> 00:29:25,500 and this student is on the other! 348 00:29:27,000 --> 00:29:30,250 I want to see your whole life in your eyes! 349 00:29:35,667 --> 00:29:37,500 How old is the plumber? 350 00:29:40,125 --> 00:29:42,417 - 25. - What did he eat for breakfast? 351 00:29:42,500 --> 00:29:43,542 Cake. 352 00:29:43,625 --> 00:29:46,208 - What's plumber's mother's name? - Linara Abdulkharisovna. 353 00:29:46,292 --> 00:29:49,417 - And his father is Salam Lukmanovich. - What football team does he support? 354 00:29:50,500 --> 00:29:52,292 - He supported… - Sorry. 355 00:29:52,375 --> 00:29:55,708 - He supported Rubin. - You need to keep all this inside! 356 00:29:56,458 --> 00:29:58,583 Now go for it… your line! 357 00:30:00,000 --> 00:30:01,583 Where is it wet? 358 00:30:04,708 --> 00:30:06,458 What's my mother's name? 359 00:30:07,375 --> 00:30:08,917 Nina Antonovna. 360 00:30:09,000 --> 00:30:10,500 - Breakfast? - Cake. 361 00:30:11,042 --> 00:30:12,667 Style of architecture? 362 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Empire? 363 00:30:17,042 --> 00:30:19,458 Your line? Where is it wet? 364 00:30:20,625 --> 00:30:21,917 It is all wet! 365 00:30:23,875 --> 00:30:25,333 Back of the net! 366 00:30:28,042 --> 00:30:30,208 What's this table doing here? 367 00:30:31,333 --> 00:30:32,583 Come on… 368 00:30:39,125 --> 00:30:42,083 - Where does the radiator go? - Put it in the corner over there. 369 00:30:46,917 --> 00:30:48,375 Right, let's start. 370 00:30:51,625 --> 00:30:53,292 Don't splash anything! 371 00:30:58,167 --> 00:30:59,542 Action! 372 00:31:02,042 --> 00:31:03,083 Oh! 373 00:31:04,042 --> 00:31:06,250 Hello. You're here at last. 374 00:31:06,333 --> 00:31:07,750 You've got a leak? Where is it wet? 375 00:31:08,292 --> 00:31:10,167 It's all wet. 376 00:31:18,167 --> 00:31:20,125 Deeper! Deeper! 377 00:31:45,000 --> 00:31:47,583 I hope I didn't let you down too much. 378 00:31:52,042 --> 00:31:53,458 Are you crazy? 379 00:31:54,750 --> 00:31:56,125 The boss called. 380 00:31:56,208 --> 00:31:59,750 He wants you to make a big budget video. 381 00:32:05,833 --> 00:32:07,833 What's the feedback? 382 00:32:09,917 --> 00:32:12,000 Apparently, the boss cried! 383 00:32:29,292 --> 00:32:33,458 I'm glad my deep approach stirred someone's heart. 384 00:32:33,542 --> 00:32:35,167 Are you joking? 385 00:32:35,250 --> 00:32:38,208 I watched it with my wife. It's mind-blowing. 386 00:32:39,458 --> 00:32:41,917 It's like Tarkovsky, but interesting! 387 00:32:49,917 --> 00:32:51,292 So, 388 00:32:51,375 --> 00:32:53,208 now to a new video? 389 00:32:53,292 --> 00:32:55,292 With a real budget! 390 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 Do you think I should give it a try? 391 00:32:58,208 --> 00:33:00,708 I think it's time for you to start, at last. 392 00:33:23,000 --> 00:33:25,083 I read up a bit on this era. 393 00:33:25,167 --> 00:33:27,167 - It could be helpful. - Excellent. 394 00:33:27,250 --> 00:33:29,667 It turns out, we Russians invented the steam locomotive. 395 00:33:29,750 --> 00:33:30,958 Yes. 396 00:33:31,042 --> 00:33:33,125 Let's have a look at the text. 397 00:33:37,292 --> 00:33:39,458 Hey, serf girl! Who do you belong to? 398 00:33:39,542 --> 00:33:40,917 No one. 399 00:33:41,000 --> 00:33:42,667 Your bucket's leaking. Is your dress wet? 400 00:33:42,750 --> 00:33:44,042 It's all wet. 401 00:33:44,542 --> 00:33:46,250 - Is that it? - Yes. 402 00:33:47,250 --> 00:33:49,083 Let's see it in action. 403 00:34:01,083 --> 00:34:03,792 Hey, serf girl! Who do you belong to? 404 00:34:03,875 --> 00:34:04,875 No one. 405 00:34:04,958 --> 00:34:06,417 Let's stop here. 406 00:34:11,625 --> 00:34:13,750 - Have you created your characters? - Yes. 407 00:34:15,375 --> 00:34:18,083 My name is Aristarkh, I'm from an old, noble family. 408 00:34:18,167 --> 00:34:19,625 I was born in Taganrog. 409 00:34:20,708 --> 00:34:23,083 What did you enjoy doing as a child? 410 00:34:23,167 --> 00:34:26,042 Gazing at the sunset, listening to the twitter of birds, 411 00:34:26,125 --> 00:34:28,250 and whipping serfs. 412 00:34:28,792 --> 00:34:31,875 Actually, I think I've become a sadomasochist 413 00:34:31,958 --> 00:34:34,125 from whipping serfs. 414 00:34:34,208 --> 00:34:35,500 Possibly. 415 00:34:36,083 --> 00:34:37,208 Lera? 416 00:34:39,708 --> 00:34:41,833 - Should I speak now? - Yes. 417 00:34:41,917 --> 00:34:43,500 I came up with something too. 418 00:34:43,583 --> 00:34:46,417 My name is Marfa and I love Arkhip the smithy. 419 00:34:46,500 --> 00:34:48,458 But I'm supposed to marry Father Innokenty. 420 00:34:48,542 --> 00:34:50,750 Stop! You've gone too far already. 421 00:34:50,833 --> 00:34:53,208 Inter-class marriages weren't allowed at that time. 422 00:34:53,292 --> 00:34:55,250 But it's an interesting idea. 423 00:34:55,875 --> 00:34:58,458 You're attracted to the common man 424 00:34:59,208 --> 00:35:01,917 and are opposed to the yoke of the Church. 425 00:35:02,000 --> 00:35:04,292 One more thing: 426 00:35:04,833 --> 00:35:06,167 I'm… 427 00:35:07,750 --> 00:35:10,542 I'm coming from the river now, 428 00:35:10,625 --> 00:35:12,833 where some men were swimming naked. 429 00:35:12,917 --> 00:35:15,417 So what do the buckets symbolize? 430 00:35:15,500 --> 00:35:16,625 What? 431 00:35:20,208 --> 00:35:22,167 - It's the association? - Yes. 432 00:35:25,750 --> 00:35:27,583 Maybe it's her innocence? 433 00:35:28,542 --> 00:35:30,875 - Innocence? - Interesting… 434 00:35:31,458 --> 00:35:33,792 - So you are carrying your innocence… - Yes. 435 00:35:33,875 --> 00:35:35,625 And what's key here? 436 00:35:41,042 --> 00:35:42,292 Maybe she… 437 00:35:47,417 --> 00:35:50,208 - Not to splash anything? - Right! 438 00:35:50,292 --> 00:35:51,292 Yes. 439 00:35:51,833 --> 00:35:54,833 Behind you is the river and those naked men. 440 00:35:54,917 --> 00:35:57,875 In front of you is this sadomasochist from Taganrog, 441 00:35:57,958 --> 00:35:59,750 and your innocence is… 442 00:36:00,292 --> 00:36:01,667 here it is… 443 00:36:02,500 --> 00:36:04,667 irreplaceable and fragile. 444 00:36:05,458 --> 00:36:07,958 And then there's that Father Innokenty too! 445 00:36:08,042 --> 00:36:11,083 And you tell everyone that you don't belong to anyone! 446 00:36:11,625 --> 00:36:13,167 What does that mean? 447 00:36:17,583 --> 00:36:19,917 - Feminism? - Of course! 448 00:36:20,500 --> 00:36:23,125 Every man thinks that a woman is an object. 449 00:36:23,208 --> 00:36:24,958 Just an object he wants to possess. 450 00:36:25,042 --> 00:36:27,583 And preferably to be the first one to possess her. 451 00:36:30,250 --> 00:36:32,417 - But I am not an object. - Nobody loves you, 452 00:36:32,500 --> 00:36:35,375 they just want to boost their self-esteem. 453 00:36:36,500 --> 00:36:38,375 But there's no other way. 454 00:36:38,458 --> 00:36:41,208 You have to give these buckets to someone! 455 00:36:41,292 --> 00:36:43,292 Why not pour out the water? 456 00:36:46,250 --> 00:36:49,083 Right onto the grass, so no one will take the innocence. 457 00:36:49,167 --> 00:36:51,167 I'll film it just like that. 458 00:36:52,625 --> 00:36:54,625 It will be quite beautiful. 459 00:36:57,875 --> 00:36:59,708 Perfect! 460 00:37:01,625 --> 00:37:03,833 You part with your innocence 461 00:37:03,917 --> 00:37:07,208 and tears rise up from inside, right from your stomach, 462 00:37:07,292 --> 00:37:09,917 like in life's most desperate moments. 463 00:37:10,917 --> 00:37:12,750 I can think back to when my cat died. 464 00:37:12,833 --> 00:37:15,292 Sure. Think about how your cat died. 465 00:37:16,542 --> 00:37:17,917 OK? 466 00:37:18,000 --> 00:37:22,750 So when I say "your bucket's leaking", it means her innocence is leaking away? 467 00:37:23,292 --> 00:37:24,750 Let's try it! 468 00:37:35,542 --> 00:37:37,542 Hey, serf girl! 469 00:37:38,625 --> 00:37:40,292 Who do you belong to? 470 00:37:41,208 --> 00:37:42,292 No one. 471 00:37:43,708 --> 00:37:46,500 Your bucket's leaking. Is your dress wet? 472 00:37:56,833 --> 00:37:58,167 It is all wet! 473 00:37:59,250 --> 00:38:00,625 And now 474 00:38:00,708 --> 00:38:02,083 move towards her, 475 00:38:02,167 --> 00:38:03,333 look at her, 476 00:38:03,417 --> 00:38:04,708 and we're off! 477 00:38:14,125 --> 00:38:20,708 People can't always be together 478 00:38:21,292 --> 00:38:27,667 Love can't blaze without a trace 479 00:38:28,667 --> 00:38:31,958 Tell me, then what's the point of love? 480 00:38:32,042 --> 00:38:35,500 Why do we love each other? 481 00:38:35,583 --> 00:38:39,125 Counting the days 482 00:38:39,208 --> 00:38:41,583 Burning our hearts 483 00:38:43,042 --> 00:38:49,375 The miracle of one true love 484 00:38:49,875 --> 00:38:56,333 Yet this love should blaze without a trace 485 00:38:57,125 --> 00:38:58,583 Tell me how… 486 00:39:00,625 --> 00:39:04,500 We could know at a first sight 487 00:39:04,583 --> 00:39:10,458 That we are each other's love and fate 488 00:39:18,500 --> 00:39:19,708 Damn! 489 00:39:20,542 --> 00:39:21,667 What? 490 00:39:22,375 --> 00:39:25,208 I really could've acted better if the horse hadn't started neighing. 491 00:39:25,292 --> 00:39:26,667 It's fine. 492 00:39:27,208 --> 00:39:29,917 We've got takes where it wasn't neighing. 493 00:39:30,750 --> 00:39:32,667 - Are you sure? - Yes. 494 00:39:35,958 --> 00:39:37,500 They're beautiful. 495 00:39:39,458 --> 00:39:42,750 Tell me how long we had to wander 496 00:39:42,833 --> 00:39:46,417 Through misty worlds 497 00:39:46,500 --> 00:39:52,083 To find each other, you and I 498 00:39:53,708 --> 00:39:57,917 What if fate should make us part 499 00:39:58,000 --> 00:40:01,458 Make us part again? 500 00:40:01,542 --> 00:40:03,958 Under starlight 501 00:40:05,625 --> 00:40:08,208 On the edge of the world 502 00:40:10,292 --> 00:40:13,167 Have you read Jack London's Love of Life? 503 00:40:19,375 --> 00:40:22,917 Hi. Sorry, we're rehearsing today. 504 00:40:24,667 --> 00:40:27,667 - Looks like it'll continue till night. - No big deal. 505 00:40:28,875 --> 00:40:31,292 - Is that OK? - No big deal. 506 00:40:35,375 --> 00:40:36,667 Alright… 507 00:40:37,375 --> 00:40:38,708 I'm off. 508 00:40:39,292 --> 00:40:40,458 Thanks. 509 00:40:42,083 --> 00:40:45,167 Today you got it deep and on point. 510 00:40:47,292 --> 00:40:48,542 Really? 511 00:40:48,625 --> 00:40:49,875 Yes. 512 00:40:53,042 --> 00:40:54,958 I started reading Chekhov. 513 00:40:56,917 --> 00:40:59,708 Maybe we can meet sometime and go over it? 514 00:41:00,458 --> 00:41:01,917 Can we? 515 00:41:02,000 --> 00:41:04,250 If you'd find it interesting. 516 00:41:05,917 --> 00:41:08,333 You're a very interesting person to be around. 517 00:41:13,042 --> 00:41:14,292 Bye. 518 00:41:31,750 --> 00:41:33,250 Roman Petrovich… 519 00:41:34,875 --> 00:41:36,417 Just a moment… 520 00:41:40,000 --> 00:41:42,125 Roman Petrovich. The boss… 521 00:41:43,875 --> 00:41:46,375 Our boss 522 00:41:47,125 --> 00:41:48,958 is a very serious person. 523 00:41:49,042 --> 00:41:50,167 Of course. 524 00:41:51,000 --> 00:41:53,625 And you are also a very serious person. 525 00:41:55,667 --> 00:42:00,042 And so we're talking about a fairly serious offer. 526 00:42:01,833 --> 00:42:03,750 Why "fairly" serious? 527 00:42:03,833 --> 00:42:04,833 Sorry? 528 00:42:04,875 --> 00:42:09,250 You said he is a very serious person and that I am a very serious person. 529 00:42:09,333 --> 00:42:12,375 But the offer isn't "very serious", only "fairly". 530 00:42:19,500 --> 00:42:21,750 Just a linguistic question. 531 00:42:24,292 --> 00:42:26,625 The boss wants to speak to you. 532 00:42:27,542 --> 00:42:28,708 Of course. 533 00:42:30,792 --> 00:42:34,667 Roman Petrovich, even we don't have his phone number. 534 00:42:36,042 --> 00:42:38,333 But we've received instructions. 535 00:42:40,292 --> 00:42:43,208 Tomorrow morning you go to St. Petersburg. 536 00:42:48,375 --> 00:42:51,375 Go up the Nevsky Avenue until you hit the Neva River. 537 00:42:53,042 --> 00:42:55,375 Keep going until you get to this bridge. 538 00:42:55,917 --> 00:42:58,000 - This one? - No. 539 00:42:58,083 --> 00:42:59,542 This one. 540 00:43:06,250 --> 00:43:07,851 I haven't been to St. Petersburg for ages. 541 00:43:07,875 --> 00:43:09,083 Don't get distracted. 542 00:43:10,125 --> 00:43:11,750 Hey, where are you going? 543 00:43:11,833 --> 00:43:14,542 It's Pushkin's apartment. One sec! 544 00:43:24,417 --> 00:43:26,375 Now cross the bridge 545 00:43:26,917 --> 00:43:28,833 and go into the building. 546 00:43:29,583 --> 00:43:31,917 Go to the Russian art room. 547 00:43:38,125 --> 00:43:40,458 I haven't been to the Hermitage for years. 548 00:44:05,583 --> 00:44:07,917 Go to the Russian art room. 549 00:44:09,583 --> 00:44:13,958 Roman Petrovich, go to the Russian art room. 550 00:44:14,667 --> 00:44:16,958 - Our boss… - How do I recognize him? 551 00:44:17,458 --> 00:44:18,833 They'll approach you. 552 00:44:18,917 --> 00:44:20,750 Should I hold something? 553 00:44:22,250 --> 00:44:25,417 Hold yourself together. They'll approach you. 554 00:44:47,833 --> 00:44:54,833 Look closely at the peasant girl's sensual yet spiritual expression. 555 00:45:02,750 --> 00:45:05,667 Is this why our most exported product 556 00:45:05,750 --> 00:45:08,833 has always been the mysterious Russian soul? 557 00:45:19,958 --> 00:45:21,042 Roman Petrovich… 558 00:45:25,750 --> 00:45:28,000 You and I will conquer the whole world. 559 00:45:33,250 --> 00:45:34,500 Thanks. 560 00:45:34,583 --> 00:45:38,125 First, I ran a presidential state project, 561 00:45:38,208 --> 00:45:40,208 but there wasn't any money in it. 562 00:45:40,292 --> 00:45:43,750 Then I created my own messaging app. I made money, but they shut it down. 563 00:45:43,833 --> 00:45:45,250 And now porn? 564 00:45:45,333 --> 00:45:49,208 Yes, there's a lot of money in porn. I've already made millions. 565 00:45:49,292 --> 00:45:51,667 But I need billions to be able to spend them easily. 566 00:45:51,750 --> 00:45:54,458 - They're watching you? - They're watching everyone. 567 00:46:08,583 --> 00:46:12,625 How do you like the weather? Changeable, like in Berlin. 568 00:46:12,708 --> 00:46:14,875 Sometimes rainy, sometimes sunny. 569 00:46:20,625 --> 00:46:21,958 Yes, sure. 570 00:46:22,042 --> 00:46:25,667 It's hard to find a veggie kebab in St. Petersburg. 571 00:46:27,708 --> 00:46:30,333 Hi, mum. Yes, I got here just fine. 572 00:46:31,042 --> 00:46:34,833 Can I call you back after I've been to the Hermitage? 573 00:46:36,125 --> 00:46:37,125 Bye! 574 00:46:42,250 --> 00:46:46,125 The West hasn't received anything deep from us for over 100 years. 575 00:46:46,208 --> 00:46:48,208 Chekhov, Dostoevsky… 576 00:46:48,292 --> 00:46:49,292 Now you. 577 00:46:49,375 --> 00:46:52,083 Everyone is used to the ordinary porn. 578 00:46:52,167 --> 00:46:55,000 But you've created a new genre: "deep porn". 579 00:46:55,083 --> 00:46:57,583 Me? Created a new genre? 580 00:47:10,833 --> 00:47:13,750 When my grandma and I first saw your porn, 581 00:47:13,833 --> 00:47:17,833 I knew it immediately. It's bigger than any start-up, or a messenger. 582 00:47:18,917 --> 00:47:21,792 When the secret police forced Pasha to pull his app, 583 00:47:21,875 --> 00:47:24,625 he fell into a serious depression. 584 00:47:25,208 --> 00:47:26,958 This soup is very good. 585 00:47:28,417 --> 00:47:30,042 I like it too. 586 00:47:32,042 --> 00:47:34,125 - What's important in sex… - Yes. 587 00:47:34,208 --> 00:47:37,625 - Grandma, why are you interrupting me? - I'm not. 588 00:47:39,125 --> 00:47:40,375 I'm agreeing with you. 589 00:47:40,458 --> 00:47:43,417 Your agreeing sounds very much like interrupting! 590 00:47:47,833 --> 00:47:49,500 What was I saying? 591 00:47:50,375 --> 00:47:52,708 - What is important in sex. - Right. 592 00:47:55,458 --> 00:47:58,958 Of course, I can only theorize at this point… 593 00:47:59,583 --> 00:48:01,792 But look at my data… 594 00:48:01,875 --> 00:48:05,083 Rome, Paris, London, New York… 595 00:48:06,292 --> 00:48:09,167 The whole world wants depth from sex. 596 00:48:09,250 --> 00:48:12,083 We'll give them depth and take billions of dollars in return. 597 00:48:12,167 --> 00:48:13,292 - Via YouTube? - Yes. 598 00:48:13,375 --> 00:48:15,542 I also have YouTube… 599 00:48:16,125 --> 00:48:17,750 I'll handle that. 600 00:48:18,292 --> 00:48:21,625 You are an incredible Russian director, Roman. 601 00:48:21,708 --> 00:48:24,625 Just make films and don't be afraid of anything! 602 00:48:24,708 --> 00:48:27,875 What's there for a director to be afraid of in Russia? 603 00:48:38,833 --> 00:48:40,708 NEW YORK 604 00:48:57,583 --> 00:48:59,292 PARIS 605 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 BERLIN 606 00:51:21,958 --> 00:51:24,167 And now the cultural news. 607 00:51:24,250 --> 00:51:26,292 Shortly before his Paris tour, 608 00:51:26,375 --> 00:51:29,083 the top director of Russia's National Theatre 609 00:51:29,167 --> 00:51:30,875 was hospitalized. 610 00:51:32,833 --> 00:51:35,083 He is currently here in the hospital. 611 00:51:35,167 --> 00:51:38,083 His heart couldn't withstand the pressure of rehearsals. 612 00:51:38,167 --> 00:51:42,250 But we are all praying for him and crossing our fingers. 613 00:51:43,000 --> 00:51:44,917 Let's leave the doctors to their work. 614 00:51:46,250 --> 00:51:49,500 REPRESENTATIVE OF THE SOURCE, CLOSE TO THE SOURCE OF INFORMATION 615 00:51:49,583 --> 00:51:52,542 However, our information is somewhat different. 616 00:51:52,625 --> 00:51:55,667 Let's hear what our sources have to say. 617 00:51:56,583 --> 00:51:58,042 THE HOSPITAL'S CHIEF RESUSCITATOR 618 00:51:58,125 --> 00:52:00,875 Elderly people shouldn't watch these videos. 619 00:52:00,958 --> 00:52:04,042 Sure, everyone's watching this porn, even me. 620 00:52:04,583 --> 00:52:06,583 It's like reading a good book. 621 00:52:06,667 --> 00:52:08,667 But really, you'd better not. 622 00:52:10,708 --> 00:52:13,167 I've come to see my teacher, my boss, 623 00:52:13,250 --> 00:52:15,667 a person with a spotless reputation. 624 00:52:15,750 --> 00:52:18,542 This is all so unfair. 625 00:52:18,625 --> 00:52:21,667 As an artist, he was always open to new trends. 626 00:52:21,750 --> 00:52:25,500 And it's these new trends that brought him down. 627 00:52:27,792 --> 00:52:31,083 We hope that this great theatrical figure soon recovers 628 00:52:31,167 --> 00:52:34,208 from the effects of the deep Russian porn. 629 00:52:34,292 --> 00:52:36,667 It looks like his Paris tour won't go ahead. 630 00:52:39,500 --> 00:52:41,625 - Hello. - Hello. 631 00:52:41,708 --> 00:52:44,667 - Are you watching the news? - No… Yes… 632 00:52:47,292 --> 00:52:48,917 Russian depth 633 00:52:49,000 --> 00:52:51,542 is conquering the world. 634 00:52:52,333 --> 00:52:55,208 - Thank you. - Millions of views. 635 00:52:55,292 --> 00:52:57,333 Thank you very much, Mr President. 636 00:52:58,000 --> 00:52:59,458 Real views, not fake! 637 00:53:00,625 --> 00:53:03,792 - I haven't watched it, but… - Such a talented person 638 00:53:03,875 --> 00:53:06,625 should work for the interests of the state. 639 00:53:06,708 --> 00:53:09,333 We need to speak to him about his future. 640 00:53:09,417 --> 00:53:10,500 Yes. 641 00:53:11,042 --> 00:53:13,250 Apparently, he's not very… 642 00:53:15,125 --> 00:53:17,917 He's not very communicative. 643 00:53:18,000 --> 00:53:20,333 That can be fixed. 644 00:55:20,833 --> 00:55:22,917 Excuse me, 645 00:55:23,708 --> 00:55:26,375 are there any mushrooms here? 646 00:55:28,542 --> 00:55:30,292 If you are here, there must be. 647 00:55:30,375 --> 00:55:33,208 But I am hunting. Do you want to try it? 648 00:55:34,333 --> 00:55:36,083 I am a pacifist. 649 00:55:36,167 --> 00:55:38,917 I'm not offering you to shoot people. 650 00:55:39,000 --> 00:55:40,792 These are ducks. 651 00:55:40,875 --> 00:55:42,167 I'm a vegetarian. 652 00:55:43,000 --> 00:55:45,500 I'm not offering you to eat them. 653 00:55:46,125 --> 00:55:48,792 - I feel sorry for the ducks. - I understand. 654 00:55:48,875 --> 00:55:52,625 As a head of state, I am extremely busy. 655 00:55:52,708 --> 00:55:56,833 But I've heard a lot about your incredible deep porn. 656 00:55:56,917 --> 00:55:58,208 Thank you. 657 00:55:59,833 --> 00:56:04,917 And now you can use your great talent to help your Motherland. 658 00:56:06,708 --> 00:56:09,792 - I just make porn. - Not just any porn, 659 00:56:09,875 --> 00:56:11,458 but deep porn! 660 00:56:13,667 --> 00:56:16,042 I'm worried that there are those more deserving than me. 661 00:56:16,125 --> 00:56:17,458 Don't be. 662 00:56:17,542 --> 00:56:20,458 You aim, you fire, 663 00:56:20,542 --> 00:56:21,875 and the duck falls. 664 00:56:21,958 --> 00:56:23,917 Do you think you killed it? 665 00:56:24,000 --> 00:56:26,667 No, you just pulled the trigger. 666 00:56:27,333 --> 00:56:29,250 The bullet just took flight 667 00:56:29,333 --> 00:56:32,583 and the duck just happened to be in its path. 668 00:56:33,292 --> 00:56:36,417 Otherwise, in our work, you'll be bogged down by worry. 669 00:56:36,500 --> 00:56:37,667 Tea? 670 00:56:42,667 --> 00:56:44,333 How are your actors doing? 671 00:56:44,417 --> 00:56:46,333 Timur, Lera? 672 00:56:46,417 --> 00:56:48,333 I'm a fan of their work. 673 00:56:48,917 --> 00:56:51,375 - Thank you. They are doing fine. - That's good. 674 00:56:52,417 --> 00:56:54,125 This is what I think: 675 00:56:56,208 --> 00:56:58,542 Being a sex addict 676 00:56:58,625 --> 00:57:01,375 makes you a good citizen. 677 00:57:02,292 --> 00:57:05,708 You know what to expect from a sex addict. 678 00:57:06,417 --> 00:57:08,833 But look at everyone else. 679 00:57:11,542 --> 00:57:14,208 They are totally unpredictable. 680 00:57:17,167 --> 00:57:19,250 Yours is a special mission. 681 00:57:19,333 --> 00:57:24,250 You can use art to relax morals 682 00:57:25,208 --> 00:57:28,542 and make a human being out of an animal. 683 00:57:29,458 --> 00:57:32,250 I've been reading Chekhov… 684 00:57:33,292 --> 00:57:35,625 What I want to say is… 685 00:57:47,208 --> 00:57:50,208 You need to move up a level. 686 00:57:51,875 --> 00:57:54,875 To the level that you deserve. 687 00:57:54,958 --> 00:57:58,208 You are a hero of our time. You are ahead of your time. 688 00:57:58,292 --> 00:57:59,750 Hey mate! 689 00:57:59,833 --> 00:58:03,042 You walk your own path and you do it boldly. 690 00:58:03,125 --> 00:58:04,792 Can I make a call from your phone? 691 00:58:04,875 --> 00:58:09,250 You're always the first to strike and you always win. 692 00:58:17,833 --> 00:58:21,000 Sorry, could you take a photo of me? 693 00:58:21,083 --> 00:58:22,625 This is the camera. 694 00:58:24,250 --> 00:58:27,500 I think yours is a special mission. 695 00:58:27,583 --> 00:58:31,375 You can use art to relax morals 696 00:58:31,875 --> 00:58:34,458 and make a human being out of an animal. 697 00:58:34,542 --> 00:58:38,208 This is just what our country needs right now. 698 00:58:39,542 --> 00:58:41,875 Make sure you get my legs. 699 00:58:42,542 --> 00:58:44,708 And the background as well. 700 00:58:45,750 --> 00:58:49,042 Maybe hold it up a bit and avoid the puddle. 701 00:58:49,125 --> 00:58:51,750 Well, up to you. It's your vision. 702 00:58:51,833 --> 00:58:54,500 Make it a multi-faceted composition. 703 00:58:59,125 --> 00:59:00,542 Thanks. 704 00:59:47,292 --> 00:59:49,417 - Did they approach you? - Yes. 705 00:59:49,958 --> 00:59:52,167 - Did they make you an offer? - Yes. 706 00:59:53,208 --> 00:59:55,125 You should accept it. 707 00:59:55,208 --> 00:59:56,542 - Yeah? - Yes. 708 01:00:26,500 --> 01:00:28,042 Well, there we are. 709 01:00:28,125 --> 01:00:30,208 Thanks to you, I've made a billion. 710 01:00:30,292 --> 01:00:32,292 I can use this money to create a new messenger 711 01:00:32,375 --> 01:00:34,333 and they won't be able to get me. 712 01:00:34,417 --> 01:00:37,125 What about your own sex life? Any success? 713 01:00:37,208 --> 01:00:39,667 The messenger is more important now. 714 01:00:46,375 --> 01:00:47,667 Thank you. 715 01:01:10,750 --> 01:01:13,125 - Guys… - Roman Petrovich… 716 01:01:16,042 --> 01:01:18,917 This is it? You're leaving us? 717 01:01:19,667 --> 01:01:21,042 It's just that I… 718 01:01:29,750 --> 01:01:31,167 Please… 719 01:01:39,125 --> 01:01:41,958 Don't leave us, Roman Petrovich. 720 01:02:02,750 --> 01:02:04,917 - Don't worry. - Lera… 721 01:02:07,250 --> 01:02:09,375 You've already done so much. 722 01:02:11,208 --> 01:02:13,042 You changed the world. 723 01:02:14,458 --> 01:02:16,333 You are already a winner. 724 01:02:17,083 --> 01:02:18,583 - Lera… - Everything… 725 01:02:18,667 --> 01:02:21,583 Everything we did was for you. 726 01:02:25,542 --> 01:02:27,583 You're insane, of course… 727 01:02:30,708 --> 01:02:34,583 But you can lead people to places they'd never reach without you. 728 01:02:34,667 --> 01:02:35,792 Lera… 729 01:02:39,125 --> 01:02:42,167 As Nobel Prize winner Boris Pasternak said… 730 01:02:42,250 --> 01:02:43,292 What? 731 01:02:46,292 --> 01:02:47,750 I don't remember… 732 01:02:47,833 --> 01:02:50,083 Do what you are good at. 733 01:02:52,125 --> 01:02:53,500 Go deeper. 734 01:03:26,750 --> 01:03:29,000 Could you bring some tea, please? 735 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 - Hello. - Hello. 736 01:03:35,208 --> 01:03:37,750 Please meet Roman Petrovich. 737 01:03:37,833 --> 01:03:38,875 Roman. 738 01:03:38,958 --> 01:03:42,250 The CEO of Russia's number one TV channel. 739 01:03:42,333 --> 01:03:44,542 Roman Petrovich, we're so glad you agreed 740 01:03:44,625 --> 01:03:47,708 to help the Motherland during these trying times. 741 01:03:50,250 --> 01:03:53,375 Well, times are never easy for the Motherland, 742 01:03:53,917 --> 01:03:57,208 but now they're especially uneasy. 743 01:03:59,000 --> 01:04:02,167 Meaning, you wouldn't call them easy. 744 01:04:04,292 --> 01:04:06,500 I'd call them difficult. 745 01:04:09,292 --> 01:04:11,083 So, take a seat! 746 01:04:17,750 --> 01:04:19,333 Roman Petrovich… 747 01:04:23,250 --> 01:04:24,583 Thank you. 748 01:04:25,917 --> 01:04:27,458 - Thank you. - Thank you. 749 01:04:29,708 --> 01:04:35,458 As a professional in questions of depth, do you believe this man? 750 01:04:35,542 --> 01:04:38,667 We should all ask ourselves this: 751 01:04:39,292 --> 01:04:41,917 Where do we live? Where are we going? 752 01:04:42,417 --> 01:04:46,542 Is this just some populated land, or is this our Motherland? 753 01:04:50,917 --> 01:04:55,875 Here is the director of the program. He can't hack it. 754 01:04:58,958 --> 01:05:00,583 Roma, save me. 755 01:05:01,917 --> 01:05:03,333 We've met. 756 01:05:03,417 --> 01:05:06,583 Who are our enemies, I asked myself recently. 757 01:05:07,292 --> 01:05:08,708 And I answered! 758 01:05:09,292 --> 01:05:10,875 But how? 759 01:05:10,958 --> 01:05:14,000 With an answer! 760 01:05:14,083 --> 01:05:16,125 Because this is my country 761 01:05:16,208 --> 01:05:19,458 and I'm not the one to answer a question with another question. 762 01:05:19,542 --> 01:05:21,917 I hope you believe me! 763 01:05:22,000 --> 01:05:23,250 I don't. 764 01:05:23,333 --> 01:05:28,083 We must unite against any enemy I see in my head… 765 01:05:30,708 --> 01:05:32,583 That's exactly the problem. 766 01:05:32,667 --> 01:05:34,542 People have stopped believing us. 767 01:06:11,250 --> 01:06:13,292 - Hello. - Oh, hello. 768 01:06:14,833 --> 01:06:17,125 Please meet Roman Petrovich. 769 01:06:17,208 --> 01:06:20,125 - Roman. - No need to introduce you! 770 01:06:21,250 --> 01:06:22,625 Volodya. 771 01:06:27,792 --> 01:06:29,000 RUSSIAN TEARDROP VODKA 772 01:06:29,083 --> 01:06:31,958 "Why should I want to watch you?" 773 01:06:32,042 --> 01:06:33,958 He said in an interview… 774 01:06:34,042 --> 01:06:36,375 "Why should I want to, 775 01:06:36,458 --> 01:06:39,292 if you yourself don't want to want it?" 776 01:06:44,500 --> 01:06:46,917 State grants were given out, 777 01:06:48,542 --> 01:06:51,083 while people in Russia had nothing to eat. 778 01:06:53,417 --> 01:06:54,417 So we… 779 01:06:54,500 --> 01:06:56,875 Hey, but that was in the 90s. 780 01:06:58,667 --> 01:07:00,208 In the hotel room next to me. 781 01:07:00,292 --> 01:07:03,875 - Did you see how he was killed? - I don't remember… 782 01:07:05,208 --> 01:07:06,583 No, I didn't. 783 01:07:07,708 --> 01:07:11,208 And lots of Russian Orthodox people there convert to Islam in prison 784 01:07:11,292 --> 01:07:14,292 because the prison mafia bosses are Muslim. 785 01:07:16,542 --> 01:07:18,583 It's the Urals, after all. 786 01:07:21,000 --> 01:07:23,250 Don't compare it to Moscow. 787 01:07:23,875 --> 01:07:25,250 The provinces… 788 01:07:26,167 --> 01:07:27,750 Let's try it again. 789 01:07:39,958 --> 01:07:41,417 Hello. 790 01:07:41,500 --> 01:07:45,458 Today we will finally learn what is the truth and what are lies. 791 01:07:45,542 --> 01:07:47,167 I don't believe you. 792 01:07:50,125 --> 01:07:53,167 - You see, Vladimir… - You can call me Volodya. 793 01:07:54,167 --> 01:07:55,458 You see! 794 01:07:55,542 --> 01:07:58,167 This is exactly why no one believes you. 795 01:07:58,250 --> 01:07:59,292 Why? 796 01:07:59,375 --> 01:08:01,875 Even you don't believe in yourself! 797 01:08:01,958 --> 01:08:04,333 - But I have a script. - Fuck the script! 798 01:08:04,417 --> 01:08:06,750 You're on screen, the camera's rolling… 799 01:08:06,833 --> 01:08:08,458 - Who are you? - Me? 800 01:08:09,625 --> 01:08:12,000 - What's your name? - I'm Vladimir. 801 01:08:17,042 --> 01:08:19,875 You don't even believe you are Vladimir! 802 01:08:21,583 --> 01:08:24,542 Behind that suit and your phoney confidence, 803 01:08:24,625 --> 01:08:27,250 I see a frightened Volodya! 804 01:08:28,333 --> 01:08:30,125 So what should I do? 805 01:08:30,750 --> 01:08:32,042 Go on screen 806 01:08:32,125 --> 01:08:36,292 and say "I am Vladimir", and make me believe you. 807 01:08:44,542 --> 01:08:47,500 Hello, I am Vladimir. 808 01:08:48,167 --> 01:08:49,417 I don't believe you. 809 01:08:49,500 --> 01:08:52,250 Hello, I am Vladimir. 810 01:08:52,333 --> 01:08:53,667 Pathetic! 811 01:08:54,292 --> 01:08:57,625 You don't believe in yourself! Little Volodya! 812 01:09:09,917 --> 01:09:12,208 Sorry, could I have some more? 813 01:09:20,500 --> 01:09:24,750 On the other side of the screen 140 million people are watching. 814 01:09:25,292 --> 01:09:28,958 And they believe you. They believe you will protect them. 815 01:09:29,667 --> 01:09:32,292 - One hundred and… - 140 million. 816 01:09:32,958 --> 01:09:35,000 And all their hope is on you. 817 01:09:36,333 --> 01:09:37,500 On me. 818 01:09:44,375 --> 01:09:47,958 Now do you see who is the top man in this country? 819 01:09:53,292 --> 01:09:56,500 And now feel your inner Vladimir. 820 01:09:58,083 --> 01:10:00,000 Put the script away for now. 821 01:10:10,292 --> 01:10:12,375 Has Vladimir been activated? 822 01:10:14,625 --> 01:10:15,833 Hang on… 823 01:10:19,375 --> 01:10:21,167 Vladimir is activated. 824 01:10:22,292 --> 01:10:24,417 I can actually feel it already. 825 01:10:25,208 --> 01:10:27,250 This is him here. 826 01:10:27,333 --> 01:10:29,333 In your solar plexus. 827 01:10:30,333 --> 01:10:32,167 Now he's going higher. 828 01:10:43,292 --> 01:10:46,167 And now softly, but from the heart, 829 01:10:47,417 --> 01:10:49,250 for the Motherland, 830 01:10:49,333 --> 01:10:51,375 for the 140 million. 831 01:11:10,167 --> 01:11:12,083 Hello, I am Vladimir. 832 01:11:31,708 --> 01:11:36,750 Good evening. Today we're going to talk about us, the 140 million. 833 01:11:37,458 --> 01:11:39,958 And I am just one of you. 834 01:11:40,042 --> 01:11:42,667 Citizen number 140000001. 835 01:11:42,750 --> 01:11:44,292 My name is Vladimir. 836 01:12:31,667 --> 01:12:33,375 How are you doing? 837 01:12:34,917 --> 01:12:36,250 Are you well? 838 01:12:36,333 --> 01:12:37,750 Thanks. 839 01:12:37,833 --> 01:12:40,333 I should get back to work. 840 01:12:44,375 --> 01:12:48,917 Sadly, there's been a severe lack of truth 841 01:12:49,000 --> 01:12:53,500 and depth in Russia's National Theatre. 842 01:12:58,875 --> 01:13:00,917 Are you implying that I am fired? 843 01:13:01,000 --> 01:13:03,958 It's nice to talk to an intelligent person. 844 01:13:26,917 --> 01:13:28,833 - Hello. - Hello. Thank you. 845 01:13:32,875 --> 01:13:33,875 Friends. 846 01:13:34,583 --> 01:13:39,375 Roman Petrovich has been appointed the new top director. 847 01:13:43,208 --> 01:13:47,083 I hope he, as a star and a cultural missionary, 848 01:13:47,167 --> 01:13:51,083 will get you ready in time for the premiere. 849 01:13:55,625 --> 01:13:57,292 I wish you success. 850 01:13:57,375 --> 01:14:01,917 We very much hope the style of the show will meet expectations. 851 01:14:02,583 --> 01:14:04,333 - Thank you. - Don't be afraid of anything. 852 01:14:04,417 --> 01:14:07,083 The more hardcore the better. 853 01:14:22,917 --> 01:14:25,542 I remember this house, 854 01:14:25,625 --> 01:14:27,417 many years ago. 855 01:14:27,500 --> 01:14:30,208 When you were a girl 856 01:14:30,292 --> 01:14:32,500 and I was already an old man. 857 01:14:32,583 --> 01:14:34,667 Hey, why would you say that? 858 01:14:34,750 --> 01:14:36,667 No, I'm the one who is old! 859 01:14:36,750 --> 01:14:40,333 You haven't changed at all. 860 01:14:40,417 --> 01:14:41,750 The house… 861 01:14:42,833 --> 01:14:46,458 The house hasn't changed, to be more precise! 862 01:14:47,500 --> 01:14:50,333 As a child, I used to wake up every morning 863 01:14:50,417 --> 01:14:53,917 and run barefoot to the river, 864 01:14:54,000 --> 01:14:57,250 to where the swing was, and you, Andrei Ivanovich… 865 01:14:57,333 --> 01:14:58,750 Oh, you remember! 866 01:14:58,833 --> 01:15:02,083 - You would push me on the swing! - And me too! 867 01:15:03,083 --> 01:15:06,250 You swung me and swung me… 868 01:15:06,958 --> 01:15:08,125 Stop! 869 01:15:10,667 --> 01:15:12,792 What are you putting on? 870 01:15:12,875 --> 01:15:14,333 Yes, Roman Petrovich. 871 01:15:14,417 --> 01:15:17,833 There are some questions here, it's true. 872 01:15:17,917 --> 01:15:19,667 - I have some questions too. - Yes! 873 01:15:19,750 --> 01:15:23,250 For example, I'm always talking about the house. 874 01:15:23,333 --> 01:15:25,292 But what is a house? 875 01:15:26,292 --> 01:15:29,083 It's not like it's about the building. 876 01:15:29,667 --> 01:15:32,375 The meaning is probably wider. 877 01:15:35,125 --> 01:15:38,417 Could the house be Russia? 878 01:15:39,542 --> 01:15:41,458 All dry and fallen into ruins. 879 01:15:43,333 --> 01:15:45,333 At any point it could collapse 880 01:15:46,000 --> 01:15:48,208 and bury its inhabitants. 881 01:15:48,875 --> 01:15:51,292 What if we do it like this? 882 01:15:55,292 --> 01:15:57,542 Ira, give us your line please. 883 01:15:58,292 --> 01:16:00,417 I haven't changed at all… 884 01:16:02,458 --> 01:16:03,875 The house! 885 01:16:09,167 --> 01:16:10,917 The house… 886 01:16:12,125 --> 01:16:14,250 …hasn't changed! 887 01:16:16,042 --> 01:16:18,125 It hasn't changed! 888 01:16:21,042 --> 01:16:23,500 Well, maybe… 889 01:16:23,583 --> 01:16:25,292 I don't know… 890 01:16:26,875 --> 01:16:29,833 And what about my character? 891 01:16:30,375 --> 01:16:32,750 She says she ran barefoot to the river. 892 01:16:32,833 --> 01:16:34,208 Why did she run? 893 01:16:34,292 --> 01:16:38,625 Maybe she wanted to run from her new status as a married woman? 894 01:16:39,208 --> 01:16:42,917 What about me? How did my morning go? 895 01:16:43,000 --> 01:16:45,625 What did I eat for breakfast? 896 01:16:45,708 --> 01:16:48,583 Yes! Maybe there was nothing to eat for breakfast 897 01:16:48,667 --> 01:16:51,167 and that's why she decided to sell the house! 898 01:16:58,125 --> 01:16:59,875 Take your clothes off. 899 01:17:03,000 --> 01:17:04,917 Was what I said unclear? 900 01:17:07,958 --> 01:17:10,875 - Roman Petrovich… - If you are an actress. 901 01:17:27,708 --> 01:17:29,417 Have you seen my films? 902 01:17:29,500 --> 01:17:31,458 - Of course. - Yes. 903 01:17:31,542 --> 01:17:34,042 - Did you find them interesting? - Very! 904 01:17:34,125 --> 01:17:36,417 - Yes! - Yes, they are very… deep. 905 01:17:36,500 --> 01:17:39,583 It's the depth that made them interesting. 906 01:17:39,667 --> 01:17:43,000 But without the interesting part you don't get the depth. 907 01:17:43,083 --> 01:17:46,833 Would you go to the theatre to see this kind of rubbish? 908 01:17:47,792 --> 01:17:50,625 Be honest! Be very honest! 909 01:17:56,125 --> 01:17:57,458 Your bra. 910 01:17:58,000 --> 01:17:59,292 Take it off. 911 01:18:06,625 --> 01:18:08,458 Look at her. 912 01:18:10,167 --> 01:18:12,000 Lift up your eyes and look. 913 01:18:15,000 --> 01:18:16,583 Nina, arms down. 914 01:18:17,542 --> 01:18:18,625 Down! 915 01:18:20,458 --> 01:18:23,208 Now be honest! Is this interesting? 916 01:18:24,625 --> 01:18:25,750 Yes. 917 01:18:27,500 --> 01:18:30,042 Why should the audience be bored? 918 01:18:30,125 --> 01:18:33,375 Why should we all be bored? 919 01:18:33,458 --> 01:18:37,958 We live, we live and we keep living 920 01:18:38,500 --> 01:18:41,208 and it's boring! 921 01:18:44,042 --> 01:18:46,125 Who are we lying to? 922 01:18:50,292 --> 01:18:51,917 Are you an actor? 923 01:19:00,875 --> 01:19:02,542 Or you… 924 01:19:02,625 --> 01:19:05,208 you say in Russia everything is just one big lie. 925 01:19:05,292 --> 01:19:08,083 But don't you want to tell the truth to yourself first? 926 01:19:08,167 --> 01:19:09,625 Me? I never lie… 927 01:19:09,708 --> 01:19:12,250 But you've wanted her for years. 928 01:19:14,458 --> 01:19:16,333 Roman Petrovich… 929 01:19:16,417 --> 01:19:17,958 Have you seen my films? 930 01:19:19,042 --> 01:19:21,542 - Yes. - Did you find them interesting? 931 01:19:22,833 --> 01:19:24,042 Yes, very. 932 01:19:24,667 --> 01:19:26,333 Get undressed. 933 01:19:35,625 --> 01:19:37,917 And you get undressed too. 934 01:19:55,958 --> 01:19:57,292 Who are you? 935 01:19:57,375 --> 01:19:59,333 We're from the drama school. 936 01:19:59,417 --> 01:20:01,377 We're interns here. We're here on work experience. 937 01:20:01,875 --> 01:20:04,167 You see how their eyes are ablaze? 938 01:20:04,917 --> 01:20:08,292 - Is this interesting? - Yes! Very! It's genius! 939 01:20:08,875 --> 01:20:10,667 Come up here. 940 01:20:15,167 --> 01:20:17,458 Everyone get completely undressed. 941 01:20:38,000 --> 01:20:39,292 Your line. 942 01:20:39,958 --> 01:20:43,417 I remember this house, many years ago. 943 01:20:44,167 --> 01:20:46,542 - When you were a girl… - She was! 944 01:20:46,625 --> 01:20:51,208 And he wanted her the whole time. Moreover, he wanted to be her first. 945 01:20:51,292 --> 01:20:55,583 Every time he visited, he'd wonder if someone had already fucked her? 946 01:20:55,667 --> 01:21:00,292 He knew it was forbidden to him and went crazy waiting for this day. 947 01:21:02,125 --> 01:21:03,208 Now you! 948 01:21:04,417 --> 01:21:06,500 - You haven't changed… - And she wanted him too! 949 01:21:06,583 --> 01:21:08,542 But she also knew she couldn't. 950 01:21:08,625 --> 01:21:11,750 But what if they told the truth just once? 951 01:21:11,833 --> 01:21:13,708 So he goes over to her… 952 01:21:14,833 --> 01:21:16,083 Go on! 953 01:21:19,750 --> 01:21:21,708 How did you want her? 954 01:21:22,708 --> 01:21:24,208 I never thought about it… 955 01:21:24,292 --> 01:21:26,583 - Do you believe him? - No. 956 01:21:27,125 --> 01:21:30,875 You've thought about it a thousand times! You imagined it! 957 01:21:32,375 --> 01:21:33,375 Do it! 958 01:21:37,208 --> 01:21:39,375 Who would have thought? 959 01:21:40,208 --> 01:21:41,667 Smell her hair! 960 01:21:43,958 --> 01:21:45,417 Kiss her neck! 961 01:21:46,292 --> 01:21:49,375 Steadily move towards her shoulder blade. 962 01:21:49,458 --> 01:21:50,458 Now you! 963 01:21:53,083 --> 01:21:54,083 Your line. 964 01:21:55,167 --> 01:21:59,417 As a child, I used to run to the river every morning, barefoot… 965 01:21:59,500 --> 01:22:03,958 You associated yourself with the river. And the river makes you what? 966 01:22:04,042 --> 01:22:06,833 Wet. - So what's wet? 967 01:22:06,917 --> 01:22:08,542 It's all wet. 968 01:22:09,333 --> 01:22:10,750 It's all wet. 969 01:22:12,083 --> 01:22:14,625 - Did you push her on the swing? - Yes. 970 01:22:14,708 --> 01:22:16,167 You swung her… 971 01:22:16,250 --> 01:22:18,958 You swung her! 972 01:22:20,917 --> 01:22:22,333 Go to him. 973 01:22:25,208 --> 01:22:26,875 Get on your knees. 974 01:22:29,083 --> 01:22:31,125 - I can't. - You can! 975 01:22:32,417 --> 01:22:34,208 You can! 976 01:22:35,208 --> 01:22:39,500 You think you are iceberg-deep, but you're as flat as… 977 01:22:40,083 --> 01:22:42,292 As an iPad. 978 01:22:42,375 --> 01:22:45,208 People used to be burnt at the stake for truth! 979 01:22:45,292 --> 01:22:48,292 And you here, with your decent salaries, 980 01:22:48,375 --> 01:22:50,500 you lie, lie, lie! 981 01:22:52,292 --> 01:22:54,542 You are just pretending to be actors. 982 01:22:54,625 --> 01:22:56,958 You're a pile of shit, not actors! 983 01:22:59,208 --> 01:23:01,625 - You're from the drama school? - Yes. 984 01:23:01,708 --> 01:23:04,292 So why are you still in your underwear? 985 01:23:13,542 --> 01:23:14,625 Lights! 986 01:23:14,708 --> 01:23:16,208 Music! 987 01:23:18,042 --> 01:23:19,208 Action! 988 01:24:23,708 --> 01:24:26,875 The rehearsal has started. Wake up. 989 01:24:26,958 --> 01:24:29,958 Roman Petrovich, the actors are ready. 990 01:24:30,042 --> 01:24:32,875 The actors are ready. Wake up. 991 01:24:34,333 --> 01:24:37,792 - Right, what's next in the script? - The heroine and the coachman. 992 01:24:37,875 --> 01:24:39,208 Great. You can start. 993 01:24:39,292 --> 01:24:42,125 Should I take my trousers off right away? 994 01:24:42,208 --> 01:24:43,583 We'll see. 995 01:24:45,583 --> 01:24:48,208 Anna Arkadyevna, shall I harness the fillies? 996 01:24:48,292 --> 01:24:51,208 What are you waiting for, Tikhon? Yes. 997 01:24:51,292 --> 01:24:53,667 - Everything clear? - Of course, Roman Petrovich. 998 01:24:57,458 --> 01:25:00,458 Roman Petrovich, should I start with the whip? 999 01:25:00,542 --> 01:25:03,667 Roman Petrovich, some people have come to see you. 1000 01:25:04,500 --> 01:25:05,833 Keep going! 1001 01:25:14,542 --> 01:25:16,125 - Hello. - Hello. 1002 01:25:16,208 --> 01:25:17,917 Did we interrupt you? 1003 01:25:18,667 --> 01:25:21,125 - No, we're working. - Excellent. 1004 01:25:22,875 --> 01:25:25,083 Of course we're not here to disturb you. 1005 01:25:25,167 --> 01:25:27,417 You remember what we need most of all? 1006 01:25:27,500 --> 01:25:29,208 - Most of all? - Yes. 1007 01:25:29,875 --> 01:25:31,750 To go deeper! 1008 01:25:48,083 --> 01:25:50,625 - Did you get the scene done? - Yes. 1009 01:25:53,917 --> 01:25:56,458 - Let's see how you've done. - Again? 1010 01:25:57,667 --> 01:25:58,917 OK. 1011 01:26:07,917 --> 01:26:13,042 Was it hard to do contemporary theatre after working with the classics? 1012 01:26:13,583 --> 01:26:17,375 And is it true that we're in for something shocking? 1013 01:26:18,208 --> 01:26:21,875 It's not hard if you're close to the director. 1014 01:26:22,500 --> 01:26:26,125 It's an actress's job to strip herself naked. 1015 01:26:26,833 --> 01:26:29,583 So we'll see you strip? 1016 01:26:30,458 --> 01:26:32,583 Let's wait for the premiere. 1017 01:26:32,667 --> 01:26:38,000 Is it true that you and the director are more than close colleagues? 1018 01:26:39,125 --> 01:26:41,625 You are making me feel a little embarrassed! 1019 01:26:54,125 --> 01:26:56,708 We have two more interview requests. 1020 01:26:59,125 --> 01:27:00,583 OK. 1021 01:27:00,667 --> 01:27:03,458 Excuse me, how would you like your steak? 1022 01:27:04,250 --> 01:27:06,125 I'm a vegetarian. 1023 01:27:06,208 --> 01:27:07,958 We'd like it bloody. 1024 01:27:11,292 --> 01:27:13,125 Why would I want it bloody? 1025 01:27:14,083 --> 01:27:17,042 Only you won't have blood on your hands? 1026 01:27:20,167 --> 01:27:22,292 Was that some sort of joke? 1027 01:27:22,375 --> 01:27:23,917 Well, just… 1028 01:27:24,000 --> 01:27:25,417 Just what? 1029 01:27:26,208 --> 01:27:28,375 Did you get that from Paulo Coelho? 1030 01:27:30,125 --> 01:27:33,625 I don't want to talk in aphorisms and jingles. 1031 01:27:33,708 --> 01:27:35,958 - Fine. - And I'm not going to eat meat. 1032 01:27:36,042 --> 01:27:40,208 Of course not. I'm only eating a bit, just for the hemoglobin. 1033 01:27:43,125 --> 01:27:46,125 Right… Not exactly straight to the point… 1034 01:27:49,417 --> 01:27:52,292 I still don't know for sure. Maybe… 1035 01:27:55,917 --> 01:27:57,292 From whom? 1036 01:27:58,333 --> 01:27:59,708 Hey! 1037 01:28:00,333 --> 01:28:01,833 How can you ask that, Roma? 1038 01:28:01,917 --> 01:28:04,125 I haven't been with anyone except you. 1039 01:28:04,208 --> 01:28:06,167 You don't trust me? 1040 01:28:08,667 --> 01:28:09,875 Sorry. 1041 01:28:12,667 --> 01:28:15,083 - I think it's not good… - What? 1042 01:28:18,875 --> 01:28:22,792 We should cut all that on-stage porn. It's all a load of rubbish. 1043 01:28:23,292 --> 01:28:25,292 No, Roma! 1044 01:28:26,542 --> 01:28:28,625 You're a genius. 1045 01:28:28,708 --> 01:28:33,917 You are the best of our contemporaries and the most contemporary of the best. 1046 01:28:42,042 --> 01:28:43,042 Coffee? 1047 01:28:44,458 --> 01:28:46,583 Do you have chicory coffee? 1048 01:28:47,417 --> 01:28:48,625 No. 1049 01:28:53,000 --> 01:28:55,833 - I'm going for a smoke. - You don't smoke! 1050 01:29:02,583 --> 01:29:04,417 Do you have a cigarette? 1051 01:29:28,292 --> 01:29:29,333 Hello. 1052 01:29:31,000 --> 01:29:32,667 No need, thanks. 1053 01:29:46,292 --> 01:29:47,708 We're worried about you. 1054 01:29:47,792 --> 01:29:50,375 The premiere is tomorrow. 1055 01:29:50,458 --> 01:29:52,375 - Is everything OK? - No. 1056 01:29:52,917 --> 01:29:55,250 - Listen, I've been thinking. - What? 1057 01:29:56,208 --> 01:29:59,375 You need help getting something extra? 1058 01:29:59,458 --> 01:30:01,125 No, it's not that. 1059 01:30:01,208 --> 01:30:03,000 I think it's too much. 1060 01:30:03,083 --> 01:30:05,875 You shouldn't have porn on stage. 1061 01:30:06,500 --> 01:30:08,625 We should cancel the premiere. 1062 01:30:11,125 --> 01:30:12,583 Roman Petrovich, 1063 01:30:13,125 --> 01:30:16,250 do you understand that this is a state matter? 1064 01:30:16,333 --> 01:30:19,833 The president will come tomorrow with foreign guests. 1065 01:30:19,917 --> 01:30:24,417 We have to show the whole world that depth is the Russian brand. 1066 01:30:25,250 --> 01:30:27,208 A counterweight to the superficial West. 1067 01:30:27,292 --> 01:30:29,125 But… I think it doesn't have to be porn. 1068 01:30:29,208 --> 01:30:31,292 What? Of course it does! 1069 01:30:33,000 --> 01:30:35,042 You found the perfect way 1070 01:30:35,125 --> 01:30:39,667 to convey the state's doctrine to our citizens and to the whole world. 1071 01:30:42,708 --> 01:30:43,917 OK. 1072 01:30:44,000 --> 01:30:46,250 - Let me out. - Where? 1073 01:30:46,333 --> 01:30:47,958 Let me out of here. 1074 01:30:51,125 --> 01:30:52,167 Here. 1075 01:30:56,833 --> 01:30:57,833 Roman Petrovich… 1076 01:30:58,958 --> 01:31:01,542 Roman Petrovich, please don't go running. 1077 01:31:06,667 --> 01:31:08,250 I don't know. 1078 01:31:08,875 --> 01:31:11,917 Maybe this is considered intellectual now. 1079 01:31:12,583 --> 01:31:14,625 I don't want to prejudge. 1080 01:31:16,708 --> 01:31:18,458 But when they needed me, 1081 01:31:18,542 --> 01:31:21,125 everyone cried "Khachatryan, Khachatryan!" 1082 01:31:21,208 --> 01:31:24,167 Then they traded me in for this pornography. 1083 01:31:25,167 --> 01:31:27,750 I dunno. Maybe everyone will like it. 1084 01:31:30,417 --> 01:31:32,083 Or maybe not. 1085 01:31:32,167 --> 01:31:34,333 Then they'll ask you to come back. 1086 01:31:59,500 --> 01:32:03,667 Anna Arkadyevna, so should I harness the fillies or not? 1087 01:32:03,750 --> 01:32:06,208 Tikhon, harnesses are out of fashion! 1088 01:32:06,292 --> 01:32:09,625 Let's explain what's popular now. 1089 01:32:10,833 --> 01:32:12,417 Bicycles. 1090 01:32:13,292 --> 01:32:15,167 I don't understand, my Lord! 1091 01:32:15,250 --> 01:32:18,333 They are like horses, 1092 01:32:18,417 --> 01:32:20,667 only they don't ask for hay! 1093 01:32:21,208 --> 01:32:23,500 Show him, Ivan Stepanovich! 1094 01:32:24,375 --> 01:32:26,833 - Show him! - Please! 1095 01:32:40,458 --> 01:32:44,250 Everyone is asking, will they… do it all together? 1096 01:32:44,833 --> 01:32:46,792 Well, they won't do it individually. 1097 01:32:46,875 --> 01:32:49,333 - When will they start? - In the second act. 1098 01:32:50,042 --> 01:32:51,208 OK. 1099 01:32:59,375 --> 01:33:00,917 Where are you going, Roman Petrovich? 1100 01:33:01,000 --> 01:33:02,417 To get some air. 1101 01:33:03,125 --> 01:33:05,000 There's air in here. 1102 01:33:06,208 --> 01:33:09,167 When you were a little girl, 1103 01:33:09,917 --> 01:33:12,125 while I was an old man already. 1104 01:33:12,833 --> 01:33:14,667 You're not old! 1105 01:33:14,750 --> 01:33:16,667 You haven't changed at all. 1106 01:33:30,083 --> 01:33:31,292 Some air? 1107 01:33:32,833 --> 01:33:35,208 Do you want to find out 1108 01:33:36,292 --> 01:33:39,583 how much I haven't changed? 1109 01:33:41,042 --> 01:33:42,417 Right now? 1110 01:33:48,208 --> 01:33:49,250 After the interval. 1111 01:33:49,333 --> 01:33:50,750 The interval! 1112 01:33:56,417 --> 01:33:58,500 Where is our star? 1113 01:33:58,583 --> 01:34:00,292 He's getting some air. 1114 01:34:00,833 --> 01:34:02,667 - Is he far away? - No… 1115 01:34:21,583 --> 01:34:23,042 Getting some air. 1116 01:34:55,958 --> 01:34:57,125 Are you ready? 1117 01:34:57,667 --> 01:34:58,667 Yes. 1118 01:34:59,917 --> 01:35:03,667 The Pacific is much deeper than the Atlantic. 1119 01:35:09,083 --> 01:35:13,042 So when the need for some real depth appears, 1120 01:35:13,125 --> 01:35:15,958 people look towards the East. 1121 01:35:20,083 --> 01:35:22,958 Perhaps the source of the Russian soul 1122 01:35:23,042 --> 01:35:26,417 lies right in the depths of the Mariana Trench. 1123 01:35:30,708 --> 01:35:33,625 Don't translate the part about the Mariana Trench. 1124 01:35:33,708 --> 01:35:35,000 I already did. 1125 01:35:38,125 --> 01:35:39,333 Nervous? 1126 01:35:39,417 --> 01:35:41,333 Nerves are for the young. 1127 01:35:43,000 --> 01:35:44,417 Did you take the pill? 1128 01:35:44,500 --> 01:35:47,125 Ira, enough already. Everything will be fine. 1129 01:35:56,042 --> 01:35:58,375 The West could do with your courage. 1130 01:36:05,042 --> 01:36:06,458 It's an incredible feat 1131 01:36:06,542 --> 01:36:09,458 to take this porn and turn it into a state doctrine. 1132 01:36:12,583 --> 01:36:14,292 This is who we are. 1133 01:36:21,750 --> 01:36:23,708 I asked you not to run. 1134 01:37:43,708 --> 01:37:46,208 I remember this house, 1135 01:37:46,292 --> 01:37:47,750 but many years ago. 1136 01:37:48,958 --> 01:37:51,875 When you were a little girl, and I was already an old man… 1137 01:37:54,917 --> 01:37:58,417 Do you want to find out how much I haven't changed? 1138 01:38:10,083 --> 01:38:11,958 Why are you on your knees? 1139 01:38:14,292 --> 01:38:17,167 Because I've wanted to do this for so long. 1140 01:38:18,292 --> 01:38:20,042 Even then… 1141 01:38:22,542 --> 01:38:26,375 …I wanted to fall at your feet, as if you were a God. 1142 01:38:26,458 --> 01:38:30,208 It's not me who is on her knees before you, but that girl. 1143 01:38:37,333 --> 01:38:39,917 Do you remember when we met? 1144 01:38:42,083 --> 01:38:43,375 Yes. 1145 01:38:46,458 --> 01:38:49,208 You took off your jacket in the same way. 1146 01:38:51,042 --> 01:38:53,625 You stood by the window and breathed in, 1147 01:38:53,708 --> 01:38:56,208 as if you wanted to breathe in all the air in the world. 1148 01:38:56,292 --> 01:38:58,208 And I looked at you, 1149 01:38:59,833 --> 01:39:02,333 realizing that I… 1150 01:39:04,000 --> 01:39:05,875 …don't know how to breathe. 1151 01:39:08,125 --> 01:39:09,625 What do you mean? 1152 01:39:10,208 --> 01:39:12,000 You walked in and sat down. 1153 01:39:12,083 --> 01:39:14,292 I saw you and realized 1154 01:39:15,042 --> 01:39:18,375 that I had no idea how to… 1155 01:39:28,875 --> 01:39:31,292 We all breathe in our own way. 1156 01:39:32,250 --> 01:39:35,083 We think that we don't need to learn how to do it. 1157 01:39:35,167 --> 01:39:37,667 But you as stood by the window, 1158 01:39:37,750 --> 01:39:40,375 I realized that we should breathe differently. 1159 01:39:40,458 --> 01:39:41,667 - Deeper? - Yes. 1160 01:39:41,750 --> 01:39:44,125 Because there is something inside us, beyond our lungs. 1161 01:39:44,208 --> 01:39:46,417 - Our heart? - Beyond that! 1162 01:39:46,500 --> 01:39:48,208 Beyond ourselves even! 1163 01:39:48,292 --> 01:39:51,792 We should breathe so as to break through the floor of that house, 1164 01:39:51,875 --> 01:39:55,292 the soil of the garden, and reach the stars on the other side of the world! 1165 01:39:55,375 --> 01:39:56,375 That's how! 1166 01:39:58,125 --> 01:39:59,250 Anya! 1167 01:40:03,292 --> 01:40:05,667 As I stood by the window just now, 1168 01:40:05,750 --> 01:40:09,708 I realized that it was the deepest breath of my life. 1169 01:40:09,792 --> 01:40:11,833 It's been years, 1170 01:40:11,917 --> 01:40:14,292 I've never breathed like that again. 1171 01:40:14,375 --> 01:40:19,333 I felt your gaze on me, that's why. It went right through me. 1172 01:40:20,500 --> 01:40:23,208 - Through your heart? - Deeper! 1173 01:40:23,292 --> 01:40:25,167 It pierced my chest. 1174 01:40:25,250 --> 01:40:27,917 It flew far beyond the river, 1175 01:40:28,000 --> 01:40:30,375 beyond the mountains and the oceans. 1176 01:40:30,458 --> 01:40:34,417 I stopped being me, I no longer existed in my body alone. 1177 01:40:34,500 --> 01:40:36,208 I became your gaze. 1178 01:40:36,708 --> 01:40:39,833 And if I saw something wonderful, I rejoiced, 1179 01:40:39,917 --> 01:40:42,042 because you might rejoice. 1180 01:40:44,583 --> 01:40:47,417 And if I saw something awful, I ran from it, so as… 1181 01:40:47,500 --> 01:40:51,500 All this time I didn't need to blame myself? 1182 01:40:52,250 --> 01:40:54,042 So as not to offend your gaze. 1183 01:40:54,667 --> 01:40:57,292 But I am not God for you to always live under my gaze! 1184 01:40:57,375 --> 01:40:58,667 You are more than God! 1185 01:40:58,750 --> 01:41:01,625 Under His gaze you are frightened and small, 1186 01:41:01,708 --> 01:41:04,625 measuring your steps from birth to death. 1187 01:41:04,708 --> 01:41:06,875 But under your gaze I soared! 1188 01:41:06,958 --> 01:41:10,042 I was so much lighter than my body and my fear! 1189 01:41:10,125 --> 01:41:12,125 Why didn't you turn around then? 1190 01:41:13,000 --> 01:41:16,333 We could have been together every second of our life, 1191 01:41:16,417 --> 01:41:18,625 and now this life is ending. 1192 01:41:18,708 --> 01:41:20,125 Why? 1193 01:41:24,500 --> 01:41:27,542 I will atone for every day of your loneliness. 1194 01:41:29,208 --> 01:41:31,750 For every morning you felt joyless. 1195 01:41:35,167 --> 01:41:37,292 I will never let you go again. 1196 01:44:40,792 --> 01:44:43,625 So, will we change the world together? 1197 01:44:44,667 --> 01:44:47,083 Thanks, but we'll try it on our own. 1198 01:44:47,583 --> 01:44:49,292 Are you implying that… 1199 01:44:49,375 --> 01:44:51,708 It's nice to talk to an intelligent person. 84155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.