Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,516 --> 00:01:42,685
Send in the second wave.
2
00:02:06,375 --> 00:02:07,376
Julia.
3
00:02:26,395 --> 00:02:28,498
Cue the screaming women.
4
00:02:38,699 --> 00:02:39,700
Kill! Kill!
5
00:02:58,678 --> 00:03:00,155
Got a light mate?
6
00:03:03,432 --> 00:03:04,517
Cut, print.
7
00:03:08,229 --> 00:03:09,456
Cut.
8
00:03:11,982 --> 00:03:12,983
Cut!
9
00:03:26,914 --> 00:03:27,725
Fantastic!
10
00:03:27,749 --> 00:03:29,267
You've got some.
11
00:03:29,291 --> 00:03:30,376
Yep.
12
00:03:33,462 --> 00:03:35,023
Perfectly disciplined.
13
00:03:35,047 --> 00:03:37,192
We have got some
excellent footage.
14
00:03:37,216 --> 00:03:38,193
Good.
15
00:03:38,217 --> 00:03:39,361
This mutt wasn't
too impressed.
16
00:03:39,385 --> 00:03:40,195
Ah, yes.
17
00:03:40,219 --> 00:03:41,072
Well, he's a cultured hound.
18
00:03:41,096 --> 00:03:43,865
He thinks that people who
work for are living are common.
19
00:03:43,889 --> 00:03:44,866
Is that the way
you all think it is,
20
00:03:44,890 --> 00:03:46,952
working for a living?
21
00:03:46,976 --> 00:03:47,976
Yep.
22
00:05:21,487 --> 00:05:22,881
Can I help?
23
00:05:22,905 --> 00:05:23,882
What with?
24
00:05:23,906 --> 00:05:25,491
You seem depressed.
25
00:05:26,492 --> 00:05:30,096
I'm anxious. I can never
bear to let the mixture stand.
26
00:05:30,120 --> 00:05:33,517
I know I should but once
the ingredients are in,
27
00:05:33,541 --> 00:05:35,626
I'm always
impatient for a taste.
28
00:05:36,627 --> 00:05:38,772
Forgive the
colouring illusion
29
00:05:38,796 --> 00:05:43,318
but it's moments like these
my mind roams to food.
30
00:05:43,342 --> 00:05:45,362
Shall I send out
for a sandwich?
31
00:05:45,386 --> 00:05:49,074
Oh, that would be tempting.
32
00:05:49,098 --> 00:05:53,537
But no, I think we'd
better send for the car.
33
00:05:57,106 --> 00:05:59,459
Quiet everybody!
34
00:05:59,483 --> 00:06:01,002
Turn over.
35
00:06:01,026 --> 00:06:03,028
Anticor, 4. Take 10.
36
00:06:04,822 --> 00:06:05,823
Action.
37
00:06:09,201 --> 00:06:10,554
Hi.
38
00:06:10,578 --> 00:06:11,888
If you can get a
really clear view,
39
00:06:11,912 --> 00:06:13,265
of the underside of your car,
40
00:06:13,289 --> 00:06:15,934
you'd probably find
the telltale signs of rust,
41
00:06:15,958 --> 00:06:18,228
but not if you've
protected your vehicle
42
00:06:18,252 --> 00:06:22,107
with Anticor
underseal compound.
43
00:06:22,131 --> 00:06:23,692
Look at it like this...
44
00:06:29,805 --> 00:06:31,908
And you'll see what I mean.
45
00:06:31,932 --> 00:06:33,285
Cut.
46
00:06:33,309 --> 00:06:34,578
Look Steven,
47
00:06:34,602 --> 00:06:35,412
Yeah.
48
00:06:35,436 --> 00:06:36,246
That was fine.
49
00:06:36,270 --> 00:06:37,039
That was fine.
50
00:06:37,063 --> 00:06:39,624
But well, to be
brutally honest,
51
00:06:39,648 --> 00:06:42,919
I, I, I, err, I didn't
follow your motivation.
52
00:06:42,943 --> 00:06:44,087
You do what to my which?
53
00:06:44,111 --> 00:06:44,904
You follow?
54
00:06:44,987 --> 00:06:45,798
Yeah, sure.
55
00:06:45,822 --> 00:06:47,299
You, speak the words
clearly and hold up the pack,
56
00:06:47,323 --> 00:06:48,675
that's all I've ever
been asked to do.
57
00:06:48,699 --> 00:06:51,052
Yes but, I'm
asking for more.
58
00:06:51,076 --> 00:06:53,471
Then you get
Laurence Olivier.
59
00:06:57,416 --> 00:06:59,436
Steve, I don't
understand your position.
60
00:06:59,460 --> 00:07:01,605
Making commercials
is extremely creative.
61
00:07:01,629 --> 00:07:03,106
I mean, why does
it matter to you
62
00:07:03,130 --> 00:07:05,233
that people should
buy this Anticor?
63
00:07:05,257 --> 00:07:08,486
Sunshine, it doesn't matter
to me if they drink it.
64
00:07:08,510 --> 00:07:09,553
Exactly.
65
00:07:14,683 --> 00:07:15,726
Hey Steve,
66
00:07:30,908 --> 00:07:33,011
I don't like to see
that sort of thing.
67
00:07:33,035 --> 00:07:35,931
I don't like to see that
thing and not be part of it.
68
00:07:35,955 --> 00:07:37,557
That's what I meant.
69
00:07:40,626 --> 00:07:43,253
- Hey come back here.
- You can't do this to me!
70
00:07:44,505 --> 00:07:47,591
I'll have you blacklisted!
You'll never work again!
71
00:07:48,926 --> 00:07:50,636
Would you like more money?
72
00:08:20,249 --> 00:08:21,851
You all right.
73
00:08:21,875 --> 00:08:23,603
I'm all right.
74
00:08:23,627 --> 00:08:24,854
What are you doing?
75
00:08:24,878 --> 00:08:26,088
Being motivated.
76
00:08:37,182 --> 00:08:38,243
Base.
77
00:08:38,267 --> 00:08:39,911
This is Hilda Handcuff.
78
00:08:39,935 --> 00:08:42,163
The pickup is confirmed.
79
00:09:21,435 --> 00:09:23,121
You think he's trying
to tell us something?
80
00:09:24,022 --> 00:09:26,041
That's dangerous.
81
00:10:09,358 --> 00:10:11,211
There goes you
no claim bonus.
82
00:10:11,235 --> 00:10:12,587
I'm not insured.
83
00:11:16,466 --> 00:11:19,195
Would you like a few
kidneys for the dog?
84
00:11:19,219 --> 00:11:21,322
'Ere, what do you
think you're doing?
85
00:11:21,346 --> 00:11:23,575
Hey, there's a cue you know?
86
00:12:09,853 --> 00:12:11,915
- Cover him, Rod.
- Come on. On your feet.
87
00:12:11,939 --> 00:12:13,291
You got a bit of
explaining to do, mate.
88
00:12:13,315 --> 00:12:15,585
You can't just steal
meat and not pay for it.
89
00:12:15,609 --> 00:12:17,170
Oh, it's not as bad
as it seems, mate.
90
00:12:17,194 --> 00:12:19,714
Hey. It's the two of them,
sergeant. Arrest them.
91
00:12:19,738 --> 00:12:20,591
They stole my meat.
92
00:12:20,615 --> 00:12:21,883
And that one's
with them as well.
93
00:12:21,907 --> 00:12:22,718
You okay?
94
00:12:22,742 --> 00:12:23,760
Yeah.
95
00:12:23,784 --> 00:12:24,910
You all right?
96
00:12:26,495 --> 00:12:28,431
Don't tell me. Batman
and Robin, huh?
97
00:12:28,455 --> 00:12:30,099
Well, we were
just passing Serge.
98
00:12:30,123 --> 00:12:32,477
Incidentally, you owe this
gentlemen for a leg of lamb.
99
00:12:32,501 --> 00:12:33,312
Hey?
100
00:12:33,336 --> 00:12:34,437
Look, what's going on here?
101
00:12:34,461 --> 00:12:35,730
These men are
wanted by the police.
102
00:12:35,754 --> 00:12:37,232
Yeah, I picked this
one for a wrong one
103
00:12:37,256 --> 00:12:38,608
as soon as he
walked in the shop.
104
00:12:38,632 --> 00:12:40,401
Not them, them!
105
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
Yeah, them.
106
00:12:47,349 --> 00:12:48,160
Thanks for your
efforts anyway.
107
00:12:48,184 --> 00:12:49,744
It broke the monotony.
108
00:12:49,768 --> 00:12:51,496
Yeah, life gets
tedious, huh?
109
00:12:51,520 --> 00:12:53,122
- Not really.
- Does the old bus
110
00:12:53,146 --> 00:12:55,083
good to give her a run
every now and then.
111
00:12:55,107 --> 00:12:56,376
Burns off the gunge.
112
00:12:56,400 --> 00:12:57,502
I guess it does.
113
00:12:57,526 --> 00:12:59,587
I assume they're not
wanted for double parking.
114
00:12:59,611 --> 00:13:00,755
No, a bank job.
115
00:13:00,779 --> 00:13:02,531
Merchant security
down in the city.
116
00:13:02,614 --> 00:13:03,384
How was their score?
117
00:13:03,408 --> 00:13:04,550
Nothing.
118
00:13:04,574 --> 00:13:07,053
They tripped the alarm,
shoved the staff in the vault,
119
00:13:07,077 --> 00:13:10,348
spun the tumblers and
off like smoke. Lovely.
120
00:13:10,372 --> 00:13:11,373
Lovely.
121
00:13:13,417 --> 00:13:14,811
I've got to wait for
the general manager
122
00:13:14,835 --> 00:13:16,604
to get back from Melbourne
so I can get them out.
123
00:13:16,628 --> 00:13:17,981
How'd the thieves get in?
124
00:13:18,005 --> 00:13:19,107
Chief Clark's got a key.
125
00:13:19,131 --> 00:13:20,483
Well, there you go then.
126
00:13:20,507 --> 00:13:22,134
Chief Clark's
inside the vault.
127
00:13:23,051 --> 00:13:24,487
Oh, good luck then.
128
00:13:24,511 --> 00:13:25,780
I don't need a good luck.
129
00:13:25,804 --> 00:13:28,032
Its the people inside
the vault need that,
130
00:13:28,056 --> 00:13:31,077
but I got an air hose in there
and soon they'll suffocate.
131
00:13:31,101 --> 00:13:32,370
What are we waiting for?
132
00:13:32,394 --> 00:13:33,394
Let's go.
133
00:13:44,531 --> 00:13:45,967
Very good of you
blokes to offer the help
134
00:13:45,991 --> 00:13:47,719
I'm sure you mean well.
135
00:13:47,743 --> 00:13:48,637
As Adam Dunphy told you
136
00:13:48,661 --> 00:13:50,930
the only way of
introducing an air line is
137
00:13:50,954 --> 00:13:52,598
by the external wall.
138
00:13:52,622 --> 00:13:55,810
All the interior walls
are fully steel reinforced.
139
00:13:55,834 --> 00:13:56,853
The external isn't.
140
00:13:56,877 --> 00:13:59,522
I'm sure you can see why.
141
00:13:59,546 --> 00:14:00,482
Yes.
142
00:14:00,506 --> 00:14:01,566
Now, is there a
plan of the building
143
00:14:01,590 --> 00:14:02,859
showing the
location of the vault?
144
00:14:02,883 --> 00:14:05,611
Yes. This is Mr. Langham,
the building manager.
145
00:14:05,635 --> 00:14:06,446
How do you do?
146
00:14:06,470 --> 00:14:07,281
How do you do?
147
00:14:07,305 --> 00:14:08,573
Mr. Langham, could you
show me where the vault is?
148
00:14:08,597 --> 00:14:11,200
Certainly.
149
00:14:11,224 --> 00:14:12,267
Here we are.
150
00:14:20,275 --> 00:14:21,627
I know, sir.
151
00:14:21,651 --> 00:14:24,321
Hardly worth bringing a
county into the city anymore.
152
00:14:30,369 --> 00:14:31,179
Got a plan?
153
00:14:31,203 --> 00:14:32,013
You've been booked.
154
00:14:32,037 --> 00:14:32,847
What's that?
155
00:14:32,871 --> 00:14:33,682
Done for parking;
Contrary to notice.
156
00:14:33,706 --> 00:14:35,016
Not my department.
157
00:14:35,040 --> 00:14:35,976
What do you think of that?
158
00:14:36,000 --> 00:14:37,018
Not strong on it.
159
00:14:37,042 --> 00:14:38,102
We've got a plan?
160
00:14:38,126 --> 00:14:39,021
Certainly have.
161
00:14:39,045 --> 00:14:41,254
Good, tell the Sergeant
what our plan is?
162
00:14:41,338 --> 00:14:43,507
Not gonna pay
your bloody fine.
163
00:16:44,628 --> 00:16:47,005
Hope they can
hold their breath.
164
00:16:48,465 --> 00:16:50,425
It's not the
fastest way down.
165
00:17:11,196 --> 00:17:13,216
How much further, Steve?
166
00:17:13,240 --> 00:17:15,534
Ah, you've got
about another six foot.
167
00:17:20,205 --> 00:17:21,016
That the mark?
168
00:17:21,040 --> 00:17:22,391
Yeah,
that's about it.
169
00:17:22,415 --> 00:17:24,060
Righto. Hold me there.
170
00:18:03,248 --> 00:18:04,767
Ready for the airline?
171
00:18:04,791 --> 00:18:06,376
Yep, send it down now.
172
00:18:08,753 --> 00:18:11,065
Bring up the airline.
173
00:18:17,262 --> 00:18:18,722
Here she comes.
174
00:18:35,113 --> 00:18:36,114
Right.
175
00:18:37,407 --> 00:18:39,093
Air line's through.
176
00:18:39,117 --> 00:18:42,454
Magnificent, let me
shake you by the hand.
177
00:19:01,264 --> 00:19:03,141
I believe
relief is at hand.
178
00:19:07,479 --> 00:19:09,123
There you are Bruce.
179
00:19:51,231 --> 00:19:52,333
Well?
180
00:19:52,357 --> 00:19:53,876
Well, what?
181
00:19:53,900 --> 00:19:55,753
Anything in the paper?
182
00:19:55,777 --> 00:19:57,237
I wasn't looking.
183
00:20:00,740 --> 00:20:02,802
You've been studying
the morning paper to see if-
184
00:20:02,826 --> 00:20:04,011
- I have not.
185
00:20:04,035 --> 00:20:05,763
You're arrogant
and you're conceited
186
00:20:05,787 --> 00:20:06,598
and that's exactly why-
187
00:20:06,622 --> 00:20:10,267
- I just thought a reference
would be good for business.
188
00:20:10,291 --> 00:20:12,311
And was there a reference?
189
00:20:12,335 --> 00:20:13,188
No.
190
00:20:13,212 --> 00:20:14,271
You did look?
191
00:20:14,295 --> 00:20:15,189
Oh, a glance.
192
00:20:15,213 --> 00:20:16,213
You know, just a glance.
193
00:20:17,132 --> 00:20:18,967
Ha, it's very
meaningful that is.
194
00:20:20,009 --> 00:20:21,112
Would it have been
good for business
195
00:20:21,136 --> 00:20:23,239
if you've been shot dead?
196
00:20:24,223 --> 00:20:25,950
Uh-huh, is worse than ha?
197
00:20:25,974 --> 00:20:26,910
That's what's
getting at you, is it?
198
00:20:26,934 --> 00:20:28,035
That I could've
been shot dead.
199
00:20:28,059 --> 00:20:30,538
Yes, it's terribly
orthodox of me, isn't it?
200
00:20:30,562 --> 00:20:32,498
Well, I wasn't shot dead.
201
00:20:32,522 --> 00:20:34,357
You didn't make
the papers either.
202
00:20:38,987 --> 00:20:40,506
You knew what I did
when you married me.
203
00:20:40,530 --> 00:20:43,217
Leading the Norman cavalry
armed with a rubber sword
204
00:20:43,241 --> 00:20:44,719
is not what we're discussing.
205
00:20:44,743 --> 00:20:47,096
We do not use
rubber swords.
206
00:20:47,120 --> 00:20:49,390
Yesterday's extravaganza
is what we're discussing.
207
00:20:49,414 --> 00:20:53,352
It was my responsibility
as a... citizen.
208
00:20:53,376 --> 00:20:55,104
But you have
a wife now Steve.
209
00:20:55,128 --> 00:20:56,313
You can't keep on playing
210
00:20:56,337 --> 00:20:58,691
like you're one of
the three Musketeers.
211
00:20:58,715 --> 00:21:00,675
We were only
helping the police.
212
00:21:00,759 --> 00:21:03,529
It was reckless daring
do and you know it.
213
00:21:03,553 --> 00:21:05,156
Daring do?
214
00:21:05,180 --> 00:21:07,658
What'd you get that from,
some boys' own book?
215
00:21:07,682 --> 00:21:08,659
What do you
think I am anyway?
216
00:21:08,683 --> 00:21:09,744
Some big kid?
217
00:21:09,768 --> 00:21:12,830
Sure, jumping off of
rooftops and setting fire
218
00:21:12,854 --> 00:21:13,956
to your pants.
219
00:21:13,980 --> 00:21:14,791
I don't really go for that
220
00:21:14,815 --> 00:21:16,792
but at least that's
under control.
221
00:21:16,816 --> 00:21:18,276
But it's all the same thing.
222
00:21:18,359 --> 00:21:20,337
It's a sign of immaturity.
223
00:21:20,361 --> 00:21:21,361
Sign of...
224
00:22:05,365 --> 00:22:07,718
Bit of a warm welcome.
225
00:22:07,742 --> 00:22:09,678
This is private property.
226
00:22:09,702 --> 00:22:11,621
Yeah, too right.
227
00:22:12,747 --> 00:22:14,558
You didn't bring any
sandwiches with you, did you mate?
228
00:22:14,582 --> 00:22:16,000
Might have a biscuit.
229
00:22:17,168 --> 00:22:18,229
What's your name?
230
00:22:18,253 --> 00:22:19,147
Rod.
231
00:22:19,171 --> 00:22:20,147
Steve.
232
00:22:20,171 --> 00:22:21,107
G'day.
233
00:22:21,131 --> 00:22:22,399
How are ya?
234
00:22:26,594 --> 00:22:27,595
Listen, kid.
235
00:22:29,055 --> 00:22:32,016
It all goes back,
a very long way.
236
00:22:33,351 --> 00:22:35,746
And I don't know
whether you'd understand.
237
00:22:35,770 --> 00:22:36,623
I might.
238
00:22:36,647 --> 00:22:39,458
Yeah, well, one
day I might explain.
239
00:22:47,782 --> 00:22:49,117
Listen Bismark, old mate,
240
00:22:50,118 --> 00:22:52,763
don't judge me by
your standards, okay?
241
00:22:52,787 --> 00:22:55,724
I mean, I admire your
style, you Puritan dog,
242
00:22:55,748 --> 00:22:58,543
but look, this girl
is really special.
243
00:22:59,878 --> 00:23:03,065
On the level this time,
I'm serious about her.
244
00:23:03,089 --> 00:23:05,633
So don't say anything, hey?
245
00:23:07,635 --> 00:23:11,407
Her name is Wendy, I think.
246
00:23:11,431 --> 00:23:12,367
Yeah, Wendy.
247
00:23:12,391 --> 00:23:13,826
You'll really like her.
248
00:23:16,144 --> 00:23:17,270
Here we go.
249
00:23:29,824 --> 00:23:32,702
I do hope this is not
an inconvenient moment.
250
00:23:34,412 --> 00:23:37,099
Splendid dog you
have. Shall we go?
251
00:23:37,123 --> 00:23:39,518
I was expecting visitors.
252
00:23:39,542 --> 00:23:41,937
She'll wait,
they always do.
253
00:23:41,961 --> 00:23:43,188
Who are you?
254
00:23:43,212 --> 00:23:44,565
I'm a professional gunman,
255
00:23:44,589 --> 00:23:47,276
and I wonder if you would
mind accompanying me.
256
00:23:47,300 --> 00:23:48,944
Yes, I would.
257
00:23:48,968 --> 00:23:52,156
Then I wonder if you would
mind accompanying him.
258
00:23:55,558 --> 00:23:58,913
Well, when you
put it that, not at all.
259
00:23:58,937 --> 00:24:01,916
If I'm not back by
morning, call the police.
260
00:24:24,754 --> 00:24:25,565
You put up much of a fight?
261
00:24:25,589 --> 00:24:26,732
Not much, no.
262
00:24:26,756 --> 00:24:27,608
No?
263
00:24:27,632 --> 00:24:28,442
You?
264
00:24:28,466 --> 00:24:29,235
Not really.
265
00:24:29,259 --> 00:24:30,319
No.
266
00:24:30,343 --> 00:24:31,344
Any way out?
267
00:24:32,136 --> 00:24:33,322
Well, the fire
escape's closed.
268
00:24:33,346 --> 00:24:34,740
There's only the lift.
269
00:24:34,764 --> 00:24:35,866
Any idea who they are?
270
00:24:35,890 --> 00:24:37,076
Yeah.
271
00:24:37,100 --> 00:24:39,727
I think it's a setup
for "This Is Your Life".
272
00:24:42,063 --> 00:24:44,458
Why didn't you
give him a fight?
273
00:24:44,482 --> 00:24:46,502
I didn't feel motivated.
274
00:24:46,526 --> 00:24:48,253
You're nothing
without a director.
275
00:24:48,277 --> 00:24:50,339
No, just raw talent maybe.
276
00:24:50,363 --> 00:24:53,467
I was expecting a
ravishing lady called Wanda.
277
00:24:53,491 --> 00:24:54,843
Bismark will
look after her.
278
00:24:54,867 --> 00:24:57,304
I know. He's
a lousy dancer.
279
00:25:00,957 --> 00:25:01,934
Soon as the door opens.
280
00:25:01,958 --> 00:25:02,959
Got it.
281
00:25:12,552 --> 00:25:15,739
Gentlemen, if you
could spare the time,
282
00:25:15,763 --> 00:25:18,534
my chief will be delighted
to entertain you to drinks
283
00:25:18,558 --> 00:25:20,143
before we run you home.
284
00:25:21,519 --> 00:25:22,705
I feel a bit silly.
285
00:26:05,563 --> 00:26:07,541
I'm delighted
you could make it.
286
00:26:07,565 --> 00:26:09,251
Thank you, Dawkins.
287
00:26:09,275 --> 00:26:11,920
Well now, my
name is Culpepper.
288
00:26:11,944 --> 00:26:13,797
Actually it's
nothing of the sort
289
00:26:13,821 --> 00:26:16,925
but as far as you're
concerned, it's Culpepper.
290
00:26:16,949 --> 00:26:18,343
Unless you would
prefer something else.
291
00:26:18,367 --> 00:26:19,720
I'm not particular,
292
00:26:19,744 --> 00:26:22,056
just as long as I
can pronounce it.
293
00:26:22,080 --> 00:26:23,557
What is happening?
294
00:26:23,581 --> 00:26:25,416
Good, then it's agreed.
295
00:26:25,500 --> 00:26:28,312
I shall call you
Steve and Rod
296
00:26:28,336 --> 00:26:31,940
and you shall call
me Mr. Culpepper.
297
00:26:31,964 --> 00:26:36,594
That's the advantage of
seniority, age and power.
298
00:26:38,179 --> 00:26:39,180
Chiefly power.
299
00:26:41,349 --> 00:26:42,600
Do you bowl?
300
00:26:43,768 --> 00:26:44,769
No.
301
00:26:46,145 --> 00:26:48,373
Do you take a drink?
302
00:26:48,397 --> 00:26:49,875
In moderation.
303
00:26:49,899 --> 00:26:53,319
Well, I find
bowling very relaxing.
304
00:26:54,487 --> 00:26:56,405
Let me buy you a drink, hm?
305
00:26:57,365 --> 00:26:59,635
It's a delightful
view, isn't it?
306
00:26:59,659 --> 00:27:02,221
Let me put your minds
at rest straight away.
307
00:27:02,245 --> 00:27:05,808
I am a goodie. A
representative of the wing
308
00:27:05,832 --> 00:27:07,518
of the public servants.
309
00:27:07,542 --> 00:27:09,311
I would have thought
the unfaltering courtesy
310
00:27:09,335 --> 00:27:11,105
of my of my age would
have given that away.
311
00:27:11,129 --> 00:27:13,607
They are polite, aren't they?
312
00:27:13,631 --> 00:27:15,275
Oh, yes, wonderfully so.
313
00:27:15,299 --> 00:27:18,278
And surprisingly good
field men too, you know.
314
00:27:18,302 --> 00:27:19,512
What is going on?
315
00:27:19,595 --> 00:27:22,282
- Ah, I see how it is.
- I'll have a gin and tonic.
316
00:27:22,306 --> 00:27:23,283
Whisky.
317
00:27:23,307 --> 00:27:24,952
Jamaica Farewell.
318
00:27:24,976 --> 00:27:26,203
Oh yes, now where was I?
319
00:27:26,227 --> 00:27:28,330
Being of the public service,
320
00:27:28,354 --> 00:27:30,999
the mafioso of the
bureaucracy, so to speak.
321
00:27:31,023 --> 00:27:32,459
Which wing so to speak?
322
00:27:32,483 --> 00:27:35,546
Yes, do you know
today is the day
323
00:27:35,570 --> 00:27:38,423
of our departmental
bowls tournament?
324
00:27:38,447 --> 00:27:42,285
There's all my people
out there on the greens.
325
00:27:42,368 --> 00:27:43,679
Take a good look at them.
326
00:27:43,703 --> 00:27:47,015
Some of them are quite
remarkably good players.
327
00:28:09,270 --> 00:28:10,956
What sort of
game you running?
328
00:28:10,980 --> 00:28:14,334
I was anxious to
break it to you softly.
329
00:28:14,358 --> 00:28:15,735
We've been set up.
330
00:28:16,986 --> 00:28:19,298
Oh yeah, the drinks, yes.
331
00:28:19,322 --> 00:28:21,425
That's why we
didn't make the papers.
332
00:28:21,449 --> 00:28:24,493
What for? Dodging
blank cartridges, huh?
333
00:28:29,498 --> 00:28:30,893
That's a really rich malt.
334
00:28:30,917 --> 00:28:32,060
Naturally.
335
00:28:32,084 --> 00:28:34,754
They wouldn't dare serve
anything else at my table.
336
00:28:36,380 --> 00:28:38,817
Now then Mr. Culpepper,
337
00:28:38,841 --> 00:28:40,986
perhaps you could explain
what's been going on.
338
00:28:41,010 --> 00:28:44,698
Yes, it's really
very simple.
339
00:28:44,722 --> 00:28:47,058
So am I I, so give
it to me slowly.
340
00:28:48,726 --> 00:28:49,727
All right.
341
00:28:53,147 --> 00:28:54,416
Now then, I've
taken over the job
342
00:28:54,440 --> 00:28:58,337
previously the responsibility
of one Mr. Morganthorn, yes.
343
00:28:58,361 --> 00:29:02,633
He was keenly interested in
your specialty act in Vietnam
344
00:29:02,657 --> 00:29:04,885
and approached each
of you with the view to,
345
00:29:04,909 --> 00:29:07,846
joining the public
service on D-mob.
346
00:29:07,870 --> 00:29:09,097
The
answer is still no.
347
00:29:09,121 --> 00:29:10,515
Wait
for the question.
348
00:29:10,539 --> 00:29:12,559
You've got the
duration of this drink.
349
00:29:12,583 --> 00:29:13,727
Ample.
350
00:29:13,751 --> 00:29:16,045
So I inherited the files.
351
00:29:16,128 --> 00:29:18,232
And well, once the
department has you on a file
352
00:29:18,256 --> 00:29:22,110
it never loses track
of you or, um, interest.
353
00:29:22,134 --> 00:29:23,177
Pity.
354
00:29:23,928 --> 00:29:28,116
Stuntman, hey? What a
fascinating life you must lead.
355
00:29:28,140 --> 00:29:31,954
Cunning Stunts, what an
amusing title for a company.
356
00:29:31,978 --> 00:29:33,330
It pays the bills.
357
00:29:33,354 --> 00:29:34,915
Really? That's good.
358
00:29:34,939 --> 00:29:36,625
I'm so glad.
359
00:29:36,649 --> 00:29:40,903
Something's come up
and I thought of you two.
360
00:29:42,363 --> 00:29:44,508
When we got out
of the commando
361
00:29:44,532 --> 00:29:47,219
we said no more
organisations.
362
00:29:47,243 --> 00:29:48,303
My dear Rodney,
363
00:29:48,327 --> 00:29:50,973
I wouldn't dream of having
you in the establishment.
364
00:29:50,997 --> 00:29:51,891
Much too troublesome.
365
00:29:51,915 --> 00:29:53,058
No, what I have in mind
366
00:29:53,082 --> 00:29:57,062
is a sort of specialty
guest artist spot.
367
00:29:57,086 --> 00:29:59,547
One specific assignment.
368
00:30:01,215 --> 00:30:04,802
Yes. We also said that
we were through with killing.
369
00:30:05,678 --> 00:30:09,366
We saw enough. We did enough.
370
00:30:09,390 --> 00:30:11,118
Really? Hmm.
371
00:30:11,142 --> 00:30:12,828
I've got scores of people
that can handle that
372
00:30:12,852 --> 00:30:14,204
sort of chore for me.
373
00:30:14,228 --> 00:30:17,708
No, this is something I
thought that your special talents
374
00:30:17,732 --> 00:30:19,668
would just fill the bill,
375
00:30:19,692 --> 00:30:22,170
provided you've kept
them finely honed.
376
00:30:22,194 --> 00:30:24,798
I see, hence the charade
of the last couple of days.
377
00:30:24,822 --> 00:30:26,466
Yes, exactly.
378
00:30:26,490 --> 00:30:28,284
Oh, incidentally,
you passed the test.
379
00:30:28,367 --> 00:30:30,804
Not that I suppose you're
very interested in that.
380
00:30:30,828 --> 00:30:31,930
Not much.
381
00:30:31,954 --> 00:30:34,665
It was a pretty shabby
trick I must confess.
382
00:30:37,126 --> 00:30:39,896
Well, there are a couple of
sceptics in the department,
383
00:30:39,920 --> 00:30:41,690
who demanded the test.
384
00:30:41,714 --> 00:30:44,192
Now I know it's no use appealing
to your sense of patriotism
385
00:30:44,216 --> 00:30:46,987
because none of us have
much of that left anymore.
386
00:30:47,011 --> 00:30:48,363
And I'm not going to
tell you about the money
387
00:30:48,387 --> 00:30:49,990
because we're lousy pairs,
388
00:30:50,014 --> 00:30:52,367
and I'm sure you two
don't go short of the,
389
00:30:52,391 --> 00:30:54,745
odd feed of oysters.
390
00:30:54,769 --> 00:30:57,289
So, how should I tempt you?
391
00:30:57,313 --> 00:31:00,691
Well, I offer you
real excitement
392
00:31:00,775 --> 00:31:03,378
with a genuine test
of your skills, ingenuity
393
00:31:03,402 --> 00:31:05,756
and blood cooling courage.
394
00:31:05,780 --> 00:31:08,592
I offer you
unmistakable danger,
395
00:31:08,616 --> 00:31:10,385
plus a lot of fun.
396
00:31:10,409 --> 00:31:13,555
Not much, I know
but that's all I've got.
397
00:31:13,579 --> 00:31:15,182
And I'm not going to tell
you what the assignment is
398
00:31:15,206 --> 00:31:16,975
until you have
agreed to join us.
399
00:31:16,999 --> 00:31:20,062
And, I'm not going to
press you for an answer.
400
00:31:20,086 --> 00:31:21,104
So there it is.
401
00:31:21,128 --> 00:31:21,962
Talk about it,
402
00:31:22,046 --> 00:31:23,106
Think it over.
403
00:31:23,130 --> 00:31:25,299
One job as freelancers.
404
00:31:27,176 --> 00:31:29,363
It's a pity you can't bowl.
405
00:31:40,314 --> 00:31:41,124
What do you think about it?
406
00:31:41,148 --> 00:31:41,917
We don't need it.
407
00:31:41,941 --> 00:31:42,941
Of course we don't.
408
00:31:55,079 --> 00:31:57,474
Hang on, this
isn't gonna work.
409
00:31:57,498 --> 00:31:58,434
What's up?
410
00:31:58,458 --> 00:32:00,977
The storyboard,
it's hopeless.
411
00:32:03,087 --> 00:32:05,440
See, I'm winning too easily.
412
00:32:05,464 --> 00:32:07,567
Well, if that's
a problem...
413
00:32:16,725 --> 00:32:17,537
I like Culpepper.
414
00:32:17,561 --> 00:32:19,246
Yeah, I liked him too.
415
00:32:19,270 --> 00:32:21,164
He's a shrewd old begger.
416
00:32:21,188 --> 00:32:23,083
I wonder what the job was.
417
00:32:23,107 --> 00:32:24,376
Who needs it, mate?
418
00:32:24,400 --> 00:32:26,336
Yeah, unless it was
something really interesting.
419
00:32:30,823 --> 00:32:31,675
G'day, Julia?
420
00:32:31,699 --> 00:32:32,509
What is this?
421
00:32:32,533 --> 00:32:33,343
Rehearsal.
422
00:32:33,367 --> 00:32:34,220
In the living room?
423
00:32:34,244 --> 00:32:36,012
Yeah, I get an
extra 250 bucks
424
00:32:36,036 --> 00:32:37,180
for letting him
shoot in here.
425
00:32:37,204 --> 00:32:38,932
Oh, you're just wonderful.
426
00:32:38,956 --> 00:32:39,956
Wait a second.
427
00:32:41,584 --> 00:32:43,085
Oh, I'm dying, I'm dying.
428
00:32:43,169 --> 00:32:45,063
I thought the place ideal.
429
00:32:45,087 --> 00:32:46,189
I'm so glad.
430
00:32:46,213 --> 00:32:47,065
Oh, God, I'm dead.
431
00:32:47,089 --> 00:32:47,942
I'm dead.
432
00:32:47,966 --> 00:32:49,734
- Please, after.
- Off the mess.
433
00:32:52,386 --> 00:32:53,822
That's in pretty
good shape.
434
00:32:53,846 --> 00:32:55,365
That trick vase
works very well.
435
00:32:55,389 --> 00:32:57,701
Yeah, just a bit on the
stairs needs looking at.
436
00:32:57,725 --> 00:32:58,785
The stairs?
437
00:32:58,809 --> 00:32:59,662
Just one shot darling.
438
00:32:59,686 --> 00:33:01,204
I don't wanna know.
439
00:33:01,228 --> 00:33:02,123
I must be off.
440
00:33:02,147 --> 00:33:05,250
I'm a cooking Boeuf
a la mode for a lady.
441
00:33:05,274 --> 00:33:07,961
Lynette, uh, Leoni.
442
00:33:07,985 --> 00:33:08,777
You'll really like her?
443
00:33:08,861 --> 00:33:10,005
Yeah, well, see
you later Rod.
444
00:33:10,029 --> 00:33:11,715
Yeah, you two got
lots to talk about.
445
00:33:11,739 --> 00:33:12,508
Have we?
446
00:33:12,532 --> 00:33:13,532
Go.
447
00:33:15,117 --> 00:33:16,845
What have we
got to talk about?
448
00:33:16,869 --> 00:33:19,973
Ahh, let's see. Did
you have a good day?
449
00:33:19,997 --> 00:33:20,974
Not particularly.
450
00:33:20,998 --> 00:33:23,477
I phoned the office,
you weren't in.
451
00:33:24,336 --> 00:33:26,229
A possible client came
in and took me for a drink.
452
00:33:26,253 --> 00:33:27,106
- I see.
- True.
453
00:33:27,130 --> 00:33:31,318
Good. You better
get that wet gear off.
454
00:33:31,342 --> 00:33:32,986
You didn't kiss
me when I came in.
455
00:33:33,010 --> 00:33:34,345
You were having a fight.
456
00:33:34,428 --> 00:33:35,281
I'm not now.
457
00:33:35,305 --> 00:33:36,364
Oh, yes you are.
458
00:33:49,693 --> 00:33:51,153
I love you see.
459
00:33:52,154 --> 00:33:53,155
Yes.
460
00:33:54,448 --> 00:33:56,343
So you shouldn't
keep secrets.
461
00:33:56,367 --> 00:33:57,761
I don't.
462
00:33:57,785 --> 00:33:59,721
Something's
going on, I can tell.
463
00:33:59,745 --> 00:34:01,681
Why are we whispering?
464
00:34:01,705 --> 00:34:03,040
I don't know.
465
00:34:05,751 --> 00:34:07,229
Come on.
466
00:34:07,253 --> 00:34:10,607
Grab you bonnet and I'll
change and we'll get some air.
467
00:34:22,726 --> 00:34:23,870
It's a beautiful city.
468
00:34:25,062 --> 00:34:26,498
I haven't been very
good to you, have I?
469
00:34:26,522 --> 00:34:28,416
Brought you out
here as my wife
470
00:34:28,440 --> 00:34:29,335
and I haven't
even given you the
471
00:34:29,359 --> 00:34:31,419
$2 guided tour of the place.
472
00:34:31,443 --> 00:34:33,296
Oh, I find my way about.
473
00:34:33,320 --> 00:34:34,173
Yes you do, don't you?
474
00:34:34,197 --> 00:34:38,218
And you've been
very good to me, mostly.
475
00:34:38,242 --> 00:34:41,328
Well, you have to keep
reminding me I'm one of a pair now
476
00:34:41,412 --> 00:34:43,431
I was a long time solo.
477
00:34:43,455 --> 00:34:46,059
Do I detect a hinder
and nostalgia in that?
478
00:34:46,083 --> 00:34:46,894
You do not,
479
00:34:46,918 --> 00:34:48,478
not even a hint.
480
00:34:57,261 --> 00:34:58,446
I wouldn't trust him though.
481
00:34:58,470 --> 00:35:01,241
Oh, there are lots of
people I wouldn't trust.
482
00:35:01,265 --> 00:35:02,993
Since when did
you turn cynic?
483
00:35:03,017 --> 00:35:04,995
When you started
getting shot at.
484
00:35:05,019 --> 00:35:09,291
Well, how would
you feel if I told you
485
00:35:09,315 --> 00:35:12,085
that those shots they
fired at us were blanks.
486
00:35:12,109 --> 00:35:13,109
What?
487
00:35:16,530 --> 00:35:18,883
So this man
Culpepper is a spy?
488
00:35:18,907 --> 00:35:21,886
Spy, rather
quaint description.
489
00:35:21,910 --> 00:35:23,096
What would you call him?
490
00:35:23,120 --> 00:35:24,472
I didn't say
you were wrong.
491
00:35:24,496 --> 00:35:26,308
Well, I hope you told this,
492
00:35:26,332 --> 00:35:28,018
Mr. Culpepper what we
thought of his silly game.
493
00:35:28,042 --> 00:35:29,102
Yeah, look, I really did.
494
00:35:29,126 --> 00:35:30,353
Oh, Steve you did not.
495
00:35:30,377 --> 00:35:32,897
I'm very good at
looking after myself.
496
00:35:32,921 --> 00:35:34,798
Sure, so was Harry Houdini.
497
00:35:35,799 --> 00:35:38,427
Yeah, but Rod and I,
we're are a good team.
498
00:35:50,272 --> 00:35:52,042
Someone's got to move.
499
00:35:52,066 --> 00:35:53,710
Yeah, I'd say.
500
00:35:53,734 --> 00:35:56,320
Well, not us serge.
501
00:35:57,404 --> 00:35:58,173
No?
502
00:35:58,197 --> 00:35:59,197
No.
503
00:36:02,618 --> 00:36:05,180
It was a small army of
North Vietnamese regulars
504
00:36:05,204 --> 00:36:08,058
but they'd sprung
the trap too soon.
505
00:36:08,082 --> 00:36:10,685
Half the commando
never landed.
506
00:36:10,709 --> 00:36:13,146
The half that
did got wiped out,
507
00:36:13,170 --> 00:36:14,588
except for Rod and me.
508
00:36:16,173 --> 00:36:17,966
But that war's over, Steve.
509
00:36:18,884 --> 00:36:20,820
Hey, will you fry and
understand what I'm on about?
510
00:36:20,844 --> 00:36:22,572
Yeah, let's
all try real hard.
511
00:36:22,596 --> 00:36:23,990
Maybe we'll get somewhere.
512
00:36:24,014 --> 00:36:25,015
Right.
513
00:36:26,183 --> 00:36:29,412
Headquarters like the way Rod
and I got out of the ambush.
514
00:36:29,436 --> 00:36:30,955
We only kept our heads,
515
00:36:30,979 --> 00:36:32,999
but they must have
thought you were sainted.
516
00:36:33,023 --> 00:36:35,168
Anyway, they
kept us together.
517
00:36:36,985 --> 00:36:39,047
Put us through a rough
old training programme
518
00:36:39,071 --> 00:36:42,509
and started volunteering
us for special missions
519
00:36:42,533 --> 00:36:44,010
across the DMZ.
520
00:36:44,034 --> 00:36:48,515
Espionage,
kidnapping, sabotage,
521
00:36:48,539 --> 00:36:51,625
anything sufficiently nasty.
522
00:36:51,709 --> 00:36:54,479
What I want you
to know about is a
523
00:36:54,503 --> 00:36:56,797
mission that happened
10 years back.
524
00:37:33,667 --> 00:37:36,062
You said you got those
marks in a motor smash.
525
00:37:36,086 --> 00:37:37,087
I lied.
526
00:37:40,257 --> 00:37:41,776
You all right?
527
00:37:41,800 --> 00:37:42,694
Move out.
528
00:37:42,718 --> 00:37:43,529
What?
529
00:37:43,553 --> 00:37:45,053
That's an order.
530
00:37:48,432 --> 00:37:51,161
Now be honest,
all that racket.
531
00:37:51,185 --> 00:37:52,746
We were
trapping pigs, this.
532
00:37:52,770 --> 00:37:55,373
Me brother's got a
property out near Yas.
533
00:37:55,397 --> 00:37:56,750
You know the area?
534
00:37:56,774 --> 00:37:57,585
No.
535
00:37:57,609 --> 00:37:59,085
Yeah, it's a good spot.
536
00:37:59,109 --> 00:38:00,170
Ever chase wild pig?
537
00:38:00,194 --> 00:38:01,278
Nope.
538
00:38:02,404 --> 00:38:05,133
I'll take you out
there when I get back.
539
00:38:05,157 --> 00:38:07,701
I gave you an order
sergeant. Move out.
540
00:38:08,577 --> 00:38:10,388
You're incapacitated sir.
541
00:38:10,412 --> 00:38:13,266
I'm assuming operational
command until you're better
542
00:38:13,290 --> 00:38:14,291
so shut up.
543
00:38:21,089 --> 00:38:23,943
Rod cut me out,
took about 20 minutes
544
00:38:23,967 --> 00:38:27,280
and all that time
we were scared.
545
00:38:27,304 --> 00:38:28,490
We were really scared.
546
00:38:28,514 --> 00:38:32,476
We were that close
to being bumped off,
547
00:38:34,144 --> 00:38:35,604
but we made it.
548
00:38:37,022 --> 00:38:39,358
And this is what you've got
to try and understand Julia.
549
00:38:40,484 --> 00:38:42,295
It was a great feeling.
550
00:38:42,319 --> 00:38:44,672
We were really high on it.
551
00:38:44,696 --> 00:38:47,324
And every stunt I do,
it's the same feeling.
552
00:38:48,617 --> 00:38:50,160
I get a kick out of danger.
553
00:38:51,328 --> 00:38:53,664
I know it's not normal
but that's the way I am.
554
00:38:54,665 --> 00:38:56,684
I'm hooked on that
adrenaline charge you get
555
00:38:56,708 --> 00:38:57,561
from knowing
that this could be
556
00:38:57,585 --> 00:38:59,604
the last second of your life.
557
00:38:59,628 --> 00:39:01,004
I love my life.
558
00:39:02,506 --> 00:39:03,590
More since we met.
559
00:39:04,591 --> 00:39:05,486
And because I love it
560
00:39:05,510 --> 00:39:07,695
I won't go putting it
up in a duck shoot.
561
00:39:07,719 --> 00:39:08,947
You were never
pinned to bamboo.
562
00:39:08,971 --> 00:39:10,114
You don't make sense.
563
00:39:10,138 --> 00:39:11,075
To you.
564
00:39:11,099 --> 00:39:12,766
What should matter to you?
565
00:39:13,642 --> 00:39:14,768
It matters.
566
00:39:17,062 --> 00:39:19,749
Does Rod wanna
work for Mr. Culpepper?
567
00:39:19,773 --> 00:39:20,875
I never said I did.
568
00:39:20,899 --> 00:39:22,752
You don't have to say.
569
00:39:22,776 --> 00:39:23,777
That's not fair.
570
00:39:24,945 --> 00:39:25,988
Does he?
571
00:39:27,114 --> 00:39:28,967
We haven't decided.
572
00:39:28,991 --> 00:39:31,010
We're gonna think of
over it independently.
573
00:39:31,034 --> 00:39:33,388
Well, I at least
thank you for that.
574
00:39:33,412 --> 00:39:34,348
For what?
575
00:39:34,372 --> 00:39:37,559
Reserving part of the
debate for your wife?
576
00:39:37,583 --> 00:39:41,104
Listen, darling,
if you said to me,
577
00:39:41,128 --> 00:39:43,690
go tell Culpepper never
to trouble you again
578
00:39:43,714 --> 00:39:45,257
I'd do it, I swear it.
579
00:39:47,134 --> 00:39:48,611
Would you do that?
580
00:39:48,635 --> 00:39:49,678
Of course.
581
00:39:51,221 --> 00:39:53,408
No, you better not stop
being the man I married
582
00:39:53,432 --> 00:39:54,975
just because I married you.
583
00:40:26,673 --> 00:40:29,426
You just gonna sit
there and not talk to me?
584
00:40:30,886 --> 00:40:33,031
I swear Steve will be
having an easier time
585
00:40:33,055 --> 00:40:36,433
explaining things to his wife
than I am to a bloody dog.
586
00:40:37,601 --> 00:40:39,829
It's one of your
favourites Bismark.
587
00:40:39,853 --> 00:40:41,915
Boeuf a la mode.
588
00:40:47,903 --> 00:40:52,550
You'll love Leoni. She's
mad about dogs, hates cats.
589
00:40:56,119 --> 00:40:58,681
Boeuf a la mode.
Delicious, hey.
590
00:41:03,210 --> 00:41:07,065
Bizzy, you and I have
been mates for a long time.
591
00:41:07,089 --> 00:41:09,484
I sure you'd understand.
592
00:41:09,508 --> 00:41:10,319
When a man's...
593
00:41:10,343 --> 00:41:12,010
Look, listen to me, will you?
594
00:41:12,886 --> 00:41:15,281
When a man's
got special talents,
595
00:41:15,305 --> 00:41:17,992
then he owes it to himself
to do the things he's good at
596
00:41:18,016 --> 00:41:20,286
once in a while, see?
597
00:41:21,812 --> 00:41:22,872
That'll be Laura.
598
00:41:22,896 --> 00:41:24,749
Now, listen, be a good dog.
599
00:41:27,275 --> 00:41:29,027
We'll discuss it all later.
600
00:41:34,282 --> 00:41:35,718
Leone.
601
00:41:35,742 --> 00:41:37,494
The name is Lena.
602
00:41:39,913 --> 00:41:41,557
And a beautiful name too.
603
00:42:44,561 --> 00:42:45,872
All right, here we go.
604
00:42:45,896 --> 00:42:46,897
Roll film.
605
00:42:47,814 --> 00:42:48,982
Quiet please.
606
00:42:51,234 --> 00:42:52,235
Action.
607
00:42:53,612 --> 00:42:58,033
One, two, three.
608
00:43:02,204 --> 00:43:04,015
Cut, good one.
609
00:43:04,039 --> 00:43:04,975
Print that.
610
00:43:04,999 --> 00:43:07,417
Let's set up for the
hit and run now please.
611
00:43:11,922 --> 00:43:13,066
You set mate?
612
00:43:13,090 --> 00:43:15,985
Okay Steve. Let her rip.
613
00:43:33,610 --> 00:43:34,378
Did you give
it any thought?
614
00:43:34,402 --> 00:43:35,213
What?
615
00:43:35,237 --> 00:43:36,047
You know what.
616
00:43:36,071 --> 00:43:36,881
Oh, that?
617
00:43:36,905 --> 00:43:37,758
That.
618
00:43:37,782 --> 00:43:39,717
To tell you the truth I was
a bit busy last night, mate.
619
00:43:39,741 --> 00:43:42,095
Well, don't
tell me about it.
620
00:43:42,119 --> 00:43:43,596
Did you discuss
it with Julia?
621
00:43:43,620 --> 00:43:46,164
Yeah, we discussed
it like mature adults.
622
00:43:46,248 --> 00:43:47,475
Really?
623
00:43:47,499 --> 00:43:49,352
Managed to be
friends by morning.
624
00:43:49,376 --> 00:43:51,145
Oh, well, you haven't
been married long.
625
00:43:51,169 --> 00:43:52,396
True.
626
00:43:52,420 --> 00:43:54,690
Had a hard
time with Bismark.
627
00:43:54,714 --> 00:43:56,609
Shouldn't let
him hound you.
628
00:43:58,677 --> 00:44:02,347
That would be the worst
joke you have cracked all week.
629
00:44:03,890 --> 00:44:05,159
Wanna be a movie star?
630
00:44:05,183 --> 00:44:06,244
Nope.
631
00:44:06,268 --> 00:44:07,620
Wanna work for Culpepper?
632
00:44:07,644 --> 00:44:08,871
Might as well.
633
00:44:08,895 --> 00:44:10,689
Yeah, that's
what I thought.
634
00:44:11,690 --> 00:44:12,708
What's on this afternoon?
635
00:44:12,732 --> 00:44:13,709
Oh, that fire thing.
636
00:44:13,733 --> 00:44:16,045
You know, the safety
demonstration for the army.
637
00:44:16,069 --> 00:44:17,505
My turn to get barbecued.
638
00:45:02,324 --> 00:45:03,676
How are you mate?
639
00:45:03,700 --> 00:45:04,993
Medium Rare.
640
00:45:20,717 --> 00:45:22,904
All of this has to be done
according to the routines.
641
00:45:22,928 --> 00:45:23,905
You understand?
642
00:45:23,929 --> 00:45:24,823
No, not really.
643
00:45:24,847 --> 00:45:26,365
If you would wear these.
644
00:45:26,389 --> 00:45:27,700
Huh, I'd have prefer
a white gardenia.
645
00:45:27,724 --> 00:45:29,243
Very efficient.
646
00:45:29,267 --> 00:45:31,078
They were made
ready, just in case.
647
00:45:31,102 --> 00:45:32,079
In case what?
648
00:45:32,103 --> 00:45:35,499
You got itchy
feet, shall we go?
649
00:45:38,610 --> 00:45:40,922
You had no difficulty
with your wife, Steve?
650
00:45:40,946 --> 00:45:43,132
What business
is that of yours?
651
00:45:43,156 --> 00:45:45,718
In this organisation
any of us may
652
00:45:45,742 --> 00:45:49,764
at any time be dependent on
our colleagues for our lives.
653
00:45:49,788 --> 00:45:52,350
Well, you'll never have to
depend on us, sweetheart.
654
00:45:52,374 --> 00:45:53,935
We work alone.
655
00:45:53,959 --> 00:45:55,061
Really?
656
00:45:55,085 --> 00:45:56,062
Really.
657
00:45:56,086 --> 00:45:57,480
I wasn't told.
658
00:45:57,504 --> 00:46:00,340
Oh, well, perhaps
you're not to be trusted.
659
00:46:08,473 --> 00:46:10,826
Do you know uh, if the
chief wants to see me?
660
00:46:10,850 --> 00:46:12,995
I do, and he doesn't.
661
00:46:14,938 --> 00:46:16,022
Right.
662
00:46:19,484 --> 00:46:20,295
I'm Gloria.
663
00:46:20,319 --> 00:46:21,921
Are you really?
664
00:46:21,945 --> 00:46:24,257
No, but then he's
not really Culpepper.
665
00:46:24,281 --> 00:46:25,633
I'm his secretary.
666
00:46:25,657 --> 00:46:27,426
He's a very lucky man.
667
00:46:27,450 --> 00:46:29,262
How's your dog?
668
00:46:29,286 --> 00:46:31,055
Dying to meet you.
669
00:46:31,079 --> 00:46:32,974
I really love big
slobbery dogs.
670
00:46:32,998 --> 00:46:34,767
Oh, we're gonna be friends.
671
00:46:34,791 --> 00:46:38,253
I'm also mad about
French cooking.
672
00:46:38,336 --> 00:46:40,356
You certainly
keep good files.
673
00:46:40,380 --> 00:46:42,483
They're not my best point.
674
00:46:42,507 --> 00:46:44,694
What are you
doing tonight, Gloria?
675
00:46:44,718 --> 00:46:46,654
You better find out
what you're doing first.
676
00:46:46,678 --> 00:46:49,115
Nothing would please
me more, that's why I asked.
677
00:46:50,682 --> 00:46:53,202
I
See you've met Gloria.
678
00:46:53,226 --> 00:46:54,912
I'm afraid it's
downhill from now on.
679
00:46:54,936 --> 00:46:58,207
Would you like
the step inside?
680
00:46:58,231 --> 00:46:59,431
Don't forget
our arrangement.
681
00:46:59,482 --> 00:47:00,501
Arrangement?
682
00:47:00,525 --> 00:47:01,794
It'll come to you.
683
00:47:01,818 --> 00:47:06,489
No
Calls, will it be to, Gloria.
684
00:47:07,991 --> 00:47:10,011
She's terrific.
685
00:47:10,035 --> 00:47:11,244
Now, sit down.
686
00:47:13,371 --> 00:47:17,310
So, your wife's a
teacher huh, Steve?
687
00:47:17,334 --> 00:47:18,644
Yeah.
688
00:47:18,668 --> 00:47:20,813
Is she a communist?
689
00:47:20,837 --> 00:47:21,648
Presbyterian, I think.
690
00:47:21,672 --> 00:47:24,025
It's not a
departmental inquiry.
691
00:47:24,049 --> 00:47:26,527
It's just that I have
this private theory
692
00:47:26,551 --> 00:47:29,030
about relationship
between education
693
00:47:29,054 --> 00:47:30,990
and the over developed
social confidence.
694
00:47:31,014 --> 00:47:33,993
Sometimes I think
my dog's a troskyite.
695
00:47:34,017 --> 00:47:36,686
Really, well I
have to have one our
696
00:47:36,770 --> 00:47:39,999
undercover dachshunds
keep an eye on it.
697
00:47:40,023 --> 00:47:41,834
Tell me, is
you're a secretary
698
00:47:41,858 --> 00:47:44,670
married or anything
inconvenient?
699
00:47:44,694 --> 00:47:48,132
No, my dear fellow, I wouldn't
dream of doing that to you.
700
00:47:48,156 --> 00:47:50,134
Now then, would you
like some refreshments?
701
00:47:50,158 --> 00:47:51,011
No, not for me.
702
00:47:51,035 --> 00:47:53,620
Oh, good, because it
would only be tea anyway.
703
00:47:55,455 --> 00:47:56,766
I knew you'd come.
704
00:47:56,790 --> 00:47:58,059
Well, you knew
more than we did.
705
00:47:58,083 --> 00:48:00,394
Yes, always will.
706
00:48:00,418 --> 00:48:01,729
Don't be smug.
707
00:48:01,753 --> 00:48:03,689
That's a little joke.
708
00:48:03,713 --> 00:48:06,776
So you, uh, want
to help, hey?
709
00:48:06,800 --> 00:48:09,862
Once, perhaps we're
entering a rather quiet period.
710
00:48:09,886 --> 00:48:10,905
Off season.
711
00:48:10,929 --> 00:48:12,907
I understand.
712
00:48:12,931 --> 00:48:14,516
Well, what's the job then?
713
00:48:14,599 --> 00:48:17,143
Not here. At the house.
714
00:48:18,395 --> 00:48:20,122
What's that?
715
00:48:20,146 --> 00:48:21,957
Oh, a briefing complex.
716
00:48:21,981 --> 00:48:24,293
Doesn't it sound grand?
717
00:48:24,317 --> 00:48:27,922
Typical example of
departmental empire building.
718
00:48:27,946 --> 00:48:29,382
When you want us there?
719
00:48:29,406 --> 00:48:30,782
You free now?
720
00:48:50,927 --> 00:48:51,987
How are you, sir?
721
00:48:52,011 --> 00:48:53,364
Oh, I've had a bit of
trouble with my back.
722
00:48:53,388 --> 00:48:54,324
Otherwise all right.
723
00:48:54,348 --> 00:48:57,034
- Mud baths, sir.
- Somewhere in Italy.
724
00:48:57,058 --> 00:48:58,452
The greengrocer
was telling my wife.
725
00:48:58,476 --> 00:49:00,121
Oh, really?
726
00:49:00,145 --> 00:49:02,605
I could find out
for you if you like.
727
00:49:04,649 --> 00:49:06,276
These gentlemen
with you, sir?
728
00:49:07,652 --> 00:49:09,255
Oh, yes, excuse me.
729
00:49:09,279 --> 00:49:10,989
Give the sergeant your tabs.
730
00:49:27,380 --> 00:49:28,691
Weather's
turned a bit chill.
731
00:49:28,715 --> 00:49:30,067
Yes, I know.
732
00:49:30,091 --> 00:49:32,153
I noticed it last night
as a matter of fact.
733
00:49:32,177 --> 00:49:33,571
It'll finish off
the tomatoes.
734
00:49:33,595 --> 00:49:34,655
Yeah, its a pity really
735
00:49:34,679 --> 00:49:37,140
'cause I had a very
good crop this season.
736
00:49:38,391 --> 00:49:39,660
Room 8 then, sir.
737
00:49:39,684 --> 00:49:40,685
Oh, good.
738
00:49:41,519 --> 00:49:44,081
All right chaps, come along.
739
00:49:59,662 --> 00:50:01,164
Righto. Here we are.
740
00:50:06,628 --> 00:50:09,190
Right. Thank you, my dear.
741
00:50:25,855 --> 00:50:29,210
Now, when you're quite
finished looking at our furnishings,
742
00:50:29,234 --> 00:50:30,836
we'll begin.
743
00:50:30,860 --> 00:50:32,421
I never realised
that cloak and dagger
744
00:50:32,445 --> 00:50:33,756
was so cloak and dagger.
745
00:50:33,780 --> 00:50:38,552
Ah, we like to keep
our secrets a secret.
746
00:50:38,576 --> 00:50:40,387
Yes, and I thought you
were all ordinary blokes
747
00:50:40,411 --> 00:50:42,431
in regulation offices
doing dirty jobs.
748
00:50:42,455 --> 00:50:44,308
Of course you did.
749
00:50:44,332 --> 00:50:46,101
It's all the cult
of the anti-hero.
750
00:50:46,125 --> 00:50:48,294
It's done immeasurable
harm to our image
751
00:50:48,378 --> 00:50:50,648
and to recruitment.
752
00:50:50,672 --> 00:50:52,465
Do, sit down.
753
00:50:55,176 --> 00:50:56,029
Before we get underway,
754
00:50:56,053 --> 00:50:58,906
I must apologise
to you for the crudity
755
00:50:58,930 --> 00:51:01,075
of the presentation
you're about to witness.
756
00:51:01,099 --> 00:51:03,827
Like all government
departments
757
00:51:03,851 --> 00:51:05,829
we felt the vicious
swipe of the budget
758
00:51:05,853 --> 00:51:08,415
and shed our bitter
tears of inflation.
759
00:51:08,439 --> 00:51:12,235
Hmm, anyway I'm sure you'll
see what I mean.
760
00:51:15,780 --> 00:51:16,591
You know,
761
00:51:16,615 --> 00:51:19,969
once we had the best
modelling unit in the country.
762
00:51:19,993 --> 00:51:21,387
What happened to it?
763
00:51:21,411 --> 00:51:22,888
I believe
they're all working
764
00:51:22,912 --> 00:51:25,915
in the motion
picture industry.
765
00:51:27,875 --> 00:51:29,669
And that's the target?
766
00:51:31,087 --> 00:51:32,773
Let me explain to you.
767
00:51:32,797 --> 00:51:36,509
This here is a map
of the Philippines.
768
00:51:37,510 --> 00:51:39,238
That's Japan.
769
00:51:39,262 --> 00:51:41,156
Oh. Oh yes. Knock
me down, so it is.
770
00:51:41,180 --> 00:51:42,616
You're absolutely right.
771
00:51:42,640 --> 00:51:45,452
It's a beautiful
country though, isn't it?
772
00:51:45,476 --> 00:51:47,288
Frightful incompetence.
773
00:51:47,312 --> 00:51:48,789
Still I expect to
know what they look.
774
00:51:48,813 --> 00:51:49,624
What?
775
00:51:49,648 --> 00:51:52,167
- The Philippines.
- Do pay attention.
776
00:51:52,191 --> 00:51:53,234
Sorry.
777
00:51:53,901 --> 00:51:58,090
But now these buildings
here are in the Philippines.
778
00:51:58,114 --> 00:51:59,341
Whereabouts?
779
00:51:59,365 --> 00:52:02,094
Well, I'll give you
proper maps for that.
780
00:52:02,118 --> 00:52:03,304
That'd be of help.
781
00:52:03,328 --> 00:52:06,390
Of course,
this is the empire
782
00:52:06,414 --> 00:52:08,809
of a man called
Agostino Hernandez.
783
00:52:08,833 --> 00:52:09,834
He,
784
00:52:11,544 --> 00:52:13,272
is a baddie.
785
00:52:13,296 --> 00:52:14,107
Who says?
786
00:52:14,131 --> 00:52:15,108
Oh, everybody.
787
00:52:15,132 --> 00:52:19,153
He's a manipulator, racketeer,
fixer, all round nasty chap.
788
00:52:19,177 --> 00:52:20,988
We don't kill.
789
00:52:21,012 --> 00:52:23,949
Mmm, I know that.
790
00:52:23,973 --> 00:52:25,117
Well, this
Mr. Hernandez is known
791
00:52:25,141 --> 00:52:27,494
to keep his private
papers in a safe
792
00:52:27,518 --> 00:52:30,623
in the control room
of this complex.
793
00:52:30,647 --> 00:52:31,898
What does this complex do?
794
00:52:31,981 --> 00:52:33,417
Oh, it makes things.
795
00:52:33,441 --> 00:52:34,793
Such as?
796
00:52:34,817 --> 00:52:35,629
The answer to that
797
00:52:35,653 --> 00:52:37,588
and many other
interesting questions are
798
00:52:37,612 --> 00:52:40,257
in the said private papers.
799
00:52:40,281 --> 00:52:41,592
So you want them?
800
00:52:41,616 --> 00:52:42,427
No, I don't want
them personally,
801
00:52:42,451 --> 00:52:44,178
but the Filipino
government would like them
802
00:52:44,202 --> 00:52:47,389
in order to bring
Mr. Hernandez to book.
803
00:52:47,413 --> 00:52:49,457
Well, why don't they
send in their own boys?
804
00:52:49,540 --> 00:52:50,601
Well I shouldn't say this,
805
00:52:50,625 --> 00:52:52,478
but I do think
they are too sure of
806
00:52:52,502 --> 00:52:54,813
which of their boys
are on their side,
807
00:52:54,837 --> 00:52:56,690
if you know what I mean.
808
00:52:56,714 --> 00:52:59,401
So they've
asked you to help?
809
00:52:59,425 --> 00:53:02,178
What a remarkable
double egg, you two are?
810
00:53:03,513 --> 00:53:04,657
Why don't you help "em?
811
00:53:04,681 --> 00:53:07,201
You mean sending
our own people?
812
00:53:07,225 --> 00:53:10,162
Can you just see
Mr. Hernandez if he caught them,
813
00:53:10,186 --> 00:53:11,789
delighting in exposing them?
814
00:53:11,813 --> 00:53:14,416
Can't you hear the
Afro-Asian block of the UN
815
00:53:14,440 --> 00:53:17,169
rising to its feet in
single rattle of chairs,
816
00:53:17,193 --> 00:53:19,672
protesting at
our intervention
817
00:53:19,696 --> 00:53:22,615
in the domestic affairs of a
neighbouring country?
818
00:53:23,908 --> 00:53:26,637
Oh no, no no,
no. No, the ploy is,
819
00:53:26,661 --> 00:53:29,264
to send in two mercenaries,
820
00:53:29,288 --> 00:53:31,725
if you'll pardon
the expression.
821
00:53:31,749 --> 00:53:34,603
And then if you
get caught well,
822
00:53:34,627 --> 00:53:37,606
you're just a pair
of big time burglars,
823
00:53:37,630 --> 00:53:40,025
industrial espionage perhaps.
824
00:53:40,049 --> 00:53:41,860
No government
would ever admit
825
00:53:41,884 --> 00:53:44,220
to having anything
to do with you.
826
00:53:45,388 --> 00:53:47,098
Super plan, isn't it?
827
00:53:48,516 --> 00:53:49,660
Wonderful.
828
00:53:49,684 --> 00:53:52,621
Well, let's see
some film shall we?
829
00:53:52,645 --> 00:53:55,857
I rather find films relaxing.
830
00:53:56,691 --> 00:53:57,692
Lights,
831
00:53:58,985 --> 00:54:00,963
and this film is taken in
832
00:54:00,987 --> 00:54:03,006
and around the
Hernandez citadel
833
00:54:03,030 --> 00:54:06,242
by some cunning and
sneaky little locals agents.
834
00:54:56,542 --> 00:54:57,853
Mr. Culpepper?
835
00:55:02,131 --> 00:55:03,442
Is it a good film?
836
00:55:03,466 --> 00:55:04,443
Great.
837
00:55:04,467 --> 00:55:08,322
I told you, they
always relax me.
838
00:55:11,182 --> 00:55:12,951
I'd like you to know
that the resources
839
00:55:12,975 --> 00:55:15,662
of my department are
entirely at your disposal.
840
00:55:15,686 --> 00:55:17,748
I'd like to have Gloria.
841
00:55:17,772 --> 00:55:19,583
- I'm sure you would.
- I'm sure she's fine.
842
00:55:28,115 --> 00:55:30,803
Come through will
you please, Gloria.
843
00:55:37,500 --> 00:55:40,521
Right, now then, they
are working with us.
844
00:55:40,545 --> 00:55:41,356
Good.
845
00:55:41,380 --> 00:55:42,689
And you're
working with them.
846
00:55:42,713 --> 00:55:43,565
Good.
847
00:55:43,589 --> 00:55:44,358
All right?
848
00:55:44,382 --> 00:55:45,192
Fine.
849
00:55:45,216 --> 00:55:46,026
All right?
850
00:55:46,050 --> 00:55:47,050
Fine.
851
00:55:48,427 --> 00:55:50,030
Could you give us a hint
on how we get to the island,
852
00:55:50,054 --> 00:55:51,889
grab the papers
and get out again?
853
00:55:53,850 --> 00:55:54,851
In a word,
854
00:55:55,601 --> 00:55:56,602
no.
855
00:55:58,104 --> 00:56:01,458
I'll lay on a submarine for
you that will get you close.
856
00:56:01,482 --> 00:56:03,418
There are four
problems as I see it.
857
00:56:03,442 --> 00:56:05,921
Getting from the
submarine to the island
858
00:56:05,945 --> 00:56:07,256
and back that's one.
859
00:56:07,280 --> 00:56:09,842
Getting from the beach
up to the complex,
860
00:56:09,866 --> 00:56:12,469
getting through
the alarm system,
861
00:56:12,493 --> 00:56:14,763
and neutralising the guards.
862
00:56:14,787 --> 00:56:18,141
There are 120
armed guards there.
863
00:56:18,165 --> 00:56:20,960
Hernandez is a
very powerful man.
864
00:56:22,670 --> 00:56:25,399
I told you it will
be a challenge.
865
00:56:25,423 --> 00:56:27,633
Anything else
we should know?
866
00:56:28,509 --> 00:56:31,721
Yes. Don't drink the water.
867
00:56:33,681 --> 00:56:35,868
Book them into
the farm for a week.
868
00:56:35,892 --> 00:56:36,910
What?
869
00:56:36,934 --> 00:56:38,495
It'll do you the
world of Good.
870
00:56:38,519 --> 00:56:41,415
And get the secretariat to
give me someone new for you.
871
00:56:41,439 --> 00:56:42,583
Very good sir.
872
00:56:42,607 --> 00:56:44,442
You'll liaise
through Gloria.
873
00:56:45,443 --> 00:56:47,987
Neither I nor my department
have ever heard of you.
874
00:56:49,155 --> 00:56:51,407
As far as I'm
personally concerned,
875
00:56:52,241 --> 00:56:53,260
I don't wanna see you again
876
00:56:53,284 --> 00:56:56,829
until your return here bearing
the Hernandez documents.
877
00:56:57,705 --> 00:57:01,292
Goodbye.
878
00:57:02,418 --> 00:57:04,128
Don't you mean good luck?
879
00:57:07,924 --> 00:57:10,843
You make your
own luck, in our trade.
880
00:57:18,309 --> 00:57:19,870
So he has got a spine.
881
00:57:19,894 --> 00:57:20,705
He survives.
882
00:57:20,729 --> 00:57:23,206
Yeah, well,
you'll be in touch.
883
00:57:23,230 --> 00:57:24,458
That's right.
884
00:57:24,482 --> 00:57:25,584
I thought...
885
00:57:25,608 --> 00:57:27,002
What are you doing tonight?
886
00:57:27,026 --> 00:57:28,444
Washing my hair.
887
00:57:32,114 --> 00:57:33,592
You got shampoo.
888
00:57:37,495 --> 00:57:38,513
You looked at the maps?
889
00:57:38,537 --> 00:57:39,598
Yes.
890
00:57:39,622 --> 00:57:40,557
You worked it out?
891
00:57:40,581 --> 00:57:41,434
Nope.
892
00:57:41,458 --> 00:57:42,434
Any ideas?
893
00:57:42,458 --> 00:57:43,268
Nope?
894
00:57:43,292 --> 00:57:44,102
Suggestions?
895
00:57:44,126 --> 00:57:44,938
No.
896
00:57:44,962 --> 00:57:46,480
You expect to come
up with a brilliant plan?
897
00:57:46,504 --> 00:57:47,296
No.
898
00:57:47,380 --> 00:57:48,316
What then?
899
00:57:48,340 --> 00:57:49,691
I expect to wake
up one morning
900
00:57:49,715 --> 00:57:52,194
and find it all spread
out in front of me.
901
00:57:52,218 --> 00:57:53,946
Let's try and keep
Gloria out of this.
902
00:57:53,970 --> 00:57:56,889
She's a lovely girl
mate, a lovely girl.
903
00:58:00,726 --> 00:58:02,037
When's the caper come off?
904
00:58:02,061 --> 00:58:03,080
Within a month.
905
00:58:03,104 --> 00:58:06,232
That's why I like, plenty of
time to get things organised.
906
00:58:11,278 --> 00:58:14,049
Right, so far we're in.
907
00:58:14,073 --> 00:58:15,467
You've scaled eclipse
on the south side
908
00:58:15,491 --> 00:58:16,302
bringing you in there,
909
00:58:16,326 --> 00:58:18,345
I've beached on the west
side, which brings me in here.
910
00:58:18,369 --> 00:58:19,846
I don' think there's any
problems with the papers
911
00:58:19,870 --> 00:58:21,515
in the control room do you?
912
00:58:21,539 --> 00:58:23,850
But it's the getaway
I can't figure out.
913
00:58:23,874 --> 00:58:25,352
I mean how do we
get out of the complex
914
00:58:25,376 --> 00:58:28,063
and down an open 300
foot cliff to the submarine
915
00:58:28,087 --> 00:58:29,714
after the alarm
has been raised?
916
00:58:29,797 --> 00:58:31,274
We'll think of something.
917
00:58:31,298 --> 00:58:33,360
Look at the big brave men.
918
00:58:33,384 --> 00:58:35,404
Do you think she's
having a go at us?
919
00:58:35,428 --> 00:58:36,905
Again?
920
00:58:36,929 --> 00:58:40,492
Look, I can either go mad
thinking about your antics
921
00:58:40,516 --> 00:58:44,520
or I can stay sane by asking,
what can I do to help?
922
00:58:47,648 --> 00:58:48,917
Hey, Bismark.
923
00:58:59,785 --> 00:59:01,537
What fee did you
quote Culpepper?
924
00:59:06,167 --> 00:59:08,770
Rod, what fee did
we quote Culpepper?
925
00:59:08,794 --> 00:59:10,188
Hey?
926
00:59:10,212 --> 00:59:14,842
Oh, honestly you didn't
even discuss payment? Steve!
927
00:59:18,596 --> 00:59:20,115
Here comes Gloria.
928
00:59:20,139 --> 00:59:21,324
Gloria.
929
00:59:21,348 --> 00:59:22,743
Hey, Bismark.
930
00:59:22,767 --> 00:59:24,661
Do you know what the
rate for this kind of job is?
931
00:59:24,685 --> 00:59:25,954
It's not a set scale.
932
00:59:25,978 --> 00:59:29,291
They don't often employed
freelance performers, too risky.
933
00:59:29,315 --> 00:59:30,625
Thanks a lot.
934
00:59:30,649 --> 00:59:32,586
But they will get paid.
935
00:59:32,610 --> 00:59:34,087
If it can't be avoided.
936
00:59:34,111 --> 00:59:35,631
Culpepper does tend
to guard his budget
937
00:59:35,696 --> 00:59:38,675
with the zeal of a
true public servant.
938
00:59:38,699 --> 00:59:39,551
Safe?
939
00:59:39,575 --> 00:59:40,344
Yep.
940
00:59:40,368 --> 00:59:41,553
Good.
941
00:59:41,577 --> 00:59:42,578
Yes.
942
00:59:43,370 --> 00:59:44,371
What is it?
943
00:59:45,873 --> 00:59:46,684
Share it.
944
00:59:46,708 --> 00:59:47,726
You still on speaking terms
945
00:59:47,750 --> 00:59:49,936
with that bloke
from Murray Bridge?
946
00:59:49,960 --> 00:59:52,689
Because the wind lift from
there to there is perfect.
947
00:59:52,713 --> 00:59:54,816
What does this man
from Murray bridge do?
948
00:59:54,840 --> 00:59:56,068
He makes things.
949
00:59:56,092 --> 00:59:58,111
Well, we'll get onto him
whilst you're down on the farm.
950
00:59:58,135 --> 01:00:00,238
We don't wanna
go to your farm.
951
01:00:00,262 --> 01:00:02,240
No we checked ourselves
out, we're both fit.
952
01:00:02,264 --> 01:00:04,100
Definite waste of time.
953
01:00:04,183 --> 01:00:06,620
Rodney, it can't hurt you.
954
01:00:06,644 --> 01:00:09,456
I booked you in for a
week starting tomorrow.
955
01:00:09,480 --> 01:00:11,899
Well, if you
want my opinion.
956
01:00:49,770 --> 01:00:51,373
Seems I could be
trusted with the job
957
01:00:51,397 --> 01:00:53,875
of entertaining
you for a few days.
958
01:00:53,899 --> 01:00:56,878
So, welcome to the farm.
959
01:00:56,902 --> 01:00:58,255
What goes on here?
960
01:00:58,279 --> 01:01:00,507
All sorts of things.
961
01:01:00,531 --> 01:01:02,634
Yeah, and what gets done?
962
01:01:02,658 --> 01:01:05,178
With any luck sir,
963
01:01:05,202 --> 01:01:06,203
you do.
964
01:01:14,712 --> 01:01:16,398
Any preference for weapons?
965
01:01:16,422 --> 01:01:17,732
Anything with
a straight barrel.
966
01:01:17,756 --> 01:01:19,192
We're not gonna
be shooting anyone.
967
01:01:19,216 --> 01:01:21,153
I'm sorry, gentlemen.
968
01:01:21,177 --> 01:01:23,721
I didn't realise you
were nervous of firearms.
969
01:01:56,545 --> 01:01:58,881
Just like riding a
bicycle. You never forget.
970
01:02:01,425 --> 01:02:03,469
However much you'd like to.
971
01:02:10,142 --> 01:02:10,995
What's next?
972
01:02:11,019 --> 01:02:12,495
That along that gentlemen.
973
01:02:12,519 --> 01:02:14,331
Stay between
the marker flags.
974
01:02:14,355 --> 01:02:16,148
What a light
exercise, certainly.
975
01:02:17,566 --> 01:02:20,378
Just testing your wind.
976
01:02:20,402 --> 01:02:22,964
Well, if I were them
I'd be testing for nerve.
977
01:02:22,988 --> 01:02:25,550
It's the only essential
qualification for the job.
978
01:02:25,574 --> 01:02:27,427
So they're trying to
push us off the track?
979
01:02:27,451 --> 01:02:28,262
Right on.
980
01:02:28,286 --> 01:02:29,596
And if we fall for it?
981
01:02:29,620 --> 01:02:30,931
Horrible things
will happen.
982
01:02:33,832 --> 01:02:35,376
See what you mean.
983
01:02:35,459 --> 01:02:37,312
Okay, you set the pace.
984
01:02:37,336 --> 01:02:38,939
Thanks a lot.
985
01:03:38,814 --> 01:03:40,917
Well, this is
goodbye old mate.
986
01:03:40,941 --> 01:03:43,295
I mean, we've run your crooked
mile, we've swam your river.
987
01:03:43,319 --> 01:03:44,421
It's very boring.
988
01:03:44,445 --> 01:03:46,506
So if you can direct us to
the nearest railway station
989
01:03:46,530 --> 01:03:47,466
we'll shuffle off.
990
01:03:47,490 --> 01:03:48,883
I've got you for a week.
991
01:03:48,907 --> 01:03:52,220
Yes, well, very
kind but no thanks.
992
01:03:52,244 --> 01:03:53,221
We got other plans.
993
01:03:53,245 --> 01:03:56,641
I know all about
your speedway frolics.
994
01:03:56,665 --> 01:03:58,625
You wouldn't spoil our fun.
995
01:03:58,709 --> 01:04:00,520
I'd quite like to try.
996
01:04:00,544 --> 01:04:04,190
Anyhow, come to room
A9 after lunch, will you?
997
01:04:04,214 --> 01:04:06,842
I'll arrange the formalities
for your discharge.
998
01:04:20,147 --> 01:04:21,148
Julia,
999
01:04:22,274 --> 01:04:23,752
where does this pack?
1000
01:04:23,776 --> 01:04:27,047
Dinghy two, bag
one in the strapping.
1001
01:04:27,071 --> 01:04:28,131
Do I have to ride all that?
1002
01:04:28,155 --> 01:04:29,132
Yep.
1003
01:04:29,156 --> 01:04:30,425
Fine.
1004
01:04:30,449 --> 01:04:32,260
By the way, what is it?
1005
01:04:32,284 --> 01:04:35,055
It's a master
timing console.
1006
01:04:35,079 --> 01:04:37,849
I wonder how they're
coping at the farm.
1007
01:04:37,873 --> 01:04:39,208
They'll be coping.
1008
01:05:21,917 --> 01:05:23,561
Fancy taking
on the two of us.
1009
01:05:23,585 --> 01:05:25,230
How do
you get the two of us?
1010
01:05:25,254 --> 01:05:26,773
You never did anything.
1011
01:05:26,797 --> 01:05:27,941
I held your coat.
1012
01:06:34,406 --> 01:06:37,302
You know, mate. I've been
thinking about that farm,
1013
01:06:37,326 --> 01:06:38,386
those explosions.
1014
01:06:38,410 --> 01:06:41,097
They could hardly
have afforded to kill us.
1015
01:06:41,121 --> 01:06:44,225
Yeah, lots of flash and
bang and not much damage.
1016
01:06:44,249 --> 01:06:47,270
Well, it takes more
than that to scare us.
1017
01:06:49,546 --> 01:06:50,547
Steel, hey?
1018
01:06:51,673 --> 01:06:52,485
Yeah.
1019
01:06:52,509 --> 01:06:56,070
Well I've been thinking
a few explosions like that
1020
01:06:56,094 --> 01:06:58,031
with a lot of pretty smoke
might scare off Hernandez
1021
01:06:58,055 --> 01:06:59,240
and his many men.
1022
01:06:59,264 --> 01:07:01,201
Cunning effects,
it's a good idea.
1023
01:07:01,225 --> 01:07:02,161
That's worth a thought.
1024
01:07:02,185 --> 01:07:04,037
Give us the
multi-grips, will ya?
1025
01:07:04,061 --> 01:07:05,705
Mulit-grips? What are you
doing; Taking out of spendings?
1026
01:07:05,729 --> 01:07:08,875
No, giving it a vasectomy.
1027
01:08:00,075 --> 01:08:01,076
Thanks.
1028
01:08:03,203 --> 01:08:04,264
The mission.
1029
01:08:04,288 --> 01:08:05,057
Us.
1030
01:08:05,081 --> 01:08:06,058
All right us.
1031
01:08:06,082 --> 01:08:07,249
Yes, us. I mean us.
1032
01:08:09,960 --> 01:08:11,980
You know Julie, it
means a lot to me
1033
01:08:12,004 --> 01:08:13,273
that you understand
why I'm doing this.
1034
01:08:13,297 --> 01:08:14,816
Why, are you gonna kiss me?
1035
01:08:14,840 --> 01:08:17,902
No, why I'm gonna
go on this escapade.
1036
01:08:17,926 --> 01:08:18,737
Oh, that.
1037
01:08:18,761 --> 01:08:21,489
Well, I don't
understand that at all.
1038
01:08:33,942 --> 01:08:34,753
If you could imagine
1039
01:08:34,777 --> 01:08:37,171
the pressures that
build up on a man
1040
01:08:37,195 --> 01:08:38,715
when he approaches
moments of great
1041
01:08:38,739 --> 01:08:41,467
and unknown danger, then
perhaps you try to help me
1042
01:08:41,491 --> 01:08:43,678
through this awful time.
1043
01:08:43,702 --> 01:08:46,288
Oh, Rodney,
you two talk a lot.
1044
01:08:59,676 --> 01:09:02,429
Bye
fella. See you soon.
1045
01:09:05,724 --> 01:09:06,725
Bye love.
1046
01:10:07,994 --> 01:10:09,830
10 degrees,
30 minutes north.
1047
01:10:11,540 --> 01:10:13,667
125 degrees, 10 minutes east.
1048
01:10:17,337 --> 01:10:20,983
I'm Lieutenant Commander
Carson, Naval Intelligence.
1049
01:10:21,007 --> 01:10:23,986
Mr. Culpepper asked
me to look after you.
1050
01:10:24,010 --> 01:10:26,656
As far as I'm
concerned, I'm a courier.
1051
01:10:26,680 --> 01:10:28,658
I have to take
you to this point
1052
01:10:28,682 --> 01:10:31,077
and pick you up
there 10 hours later.
1053
01:10:31,101 --> 01:10:31,912
Agreed?
1054
01:10:31,936 --> 01:10:33,037
That's all we want.
1055
01:10:33,061 --> 01:10:34,205
It's all you get.
1056
01:10:34,229 --> 01:10:36,457
10 hours and 10 seconds
after you disembark,
1057
01:10:36,481 --> 01:10:39,693
the Captain will turn
the boat for home.
1058
01:10:39,776 --> 01:10:41,003
Understood?
1059
01:10:41,027 --> 01:10:42,505
Yes, that's clear.
1060
01:10:42,529 --> 01:10:44,257
I hope you'll be
comfortable aboard.
1061
01:10:44,281 --> 01:10:45,591
Thank you.
1062
01:10:45,615 --> 01:10:48,511
Right, God knows how
you're going to crack it.
1063
01:10:48,535 --> 01:10:50,555
And he's not telling.
1064
01:11:03,508 --> 01:11:05,445
Standby to surface.
1065
01:11:12,601 --> 01:11:13,602
Surface.
1066
01:11:23,570 --> 01:11:25,006
I'll be nine o'clock by
the time you hit the island.
1067
01:11:25,030 --> 01:11:25,840
Yes.
1068
01:11:25,864 --> 01:11:26,675
You're mad.
1069
01:11:26,699 --> 01:11:28,760
I would go in on the
cover of darkness.
1070
01:11:28,784 --> 01:11:31,262
Yes, well we found that
people with something to hide
1071
01:11:31,286 --> 01:11:33,431
expect things to go
bump in the night.
1072
01:11:33,455 --> 01:11:35,582
Besides, my friend
is shortsighted.
1073
01:12:19,751 --> 01:12:20,752
Hello?
1074
01:12:21,628 --> 01:12:23,940
Oh, Julia, it's
Culpepper here.
1075
01:12:23,964 --> 01:12:25,942
I'm not disturbing am I?
1076
01:12:25,966 --> 01:12:28,569
Men like you always
disturb me, Mr. Culpepper.
1077
01:12:28,593 --> 01:12:31,155
It's my natural
magnetism, my dear.
1078
01:12:31,179 --> 01:12:33,491
I've learned to live with it.
1079
01:12:33,515 --> 01:12:36,994
I've just been advised that
the mission is now underway.
1080
01:12:37,018 --> 01:12:38,538
Would you like me to
come across to your place
1081
01:12:38,562 --> 01:12:42,107
and we can wait for the office
to phone through the outcome?
1082
01:12:43,358 --> 01:12:44,669
All right.
1083
01:12:44,693 --> 01:12:45,504
Oh, good.
1084
01:12:45,528 --> 01:12:48,530
Oh, by the way,
do you play chess?
1085
01:12:49,489 --> 01:12:50,675
A little.
1086
01:12:50,699 --> 01:12:52,677
Oh, that is nice.
1087
01:12:52,701 --> 01:12:56,621
Yes, I find chess
very relaxing.
1088
01:13:44,461 --> 01:13:47,648
What are the
rules of this game?
1089
01:13:47,672 --> 01:13:49,257
The law of the jungle.
1090
01:20:05,591 --> 01:20:07,987
I'm looking for the
American Express office.
1091
01:20:10,263 --> 01:20:11,639
That way? That way?
1092
01:20:18,021 --> 01:20:19,689
Relax fellas, relax fellas.
1093
01:20:21,649 --> 01:20:23,818
I don't speak English,
I don't speak English.
1094
01:20:26,362 --> 01:20:28,048
It's a camera.
1095
01:20:28,072 --> 01:20:29,115
Camera?
1096
01:20:29,824 --> 01:20:30,592
Click, click?
1097
01:20:30,616 --> 01:20:31,428
Click, click.
1098
01:20:31,452 --> 01:20:33,244
I'll show you,
okay, thank you.
1099
01:20:34,495 --> 01:20:36,015
Just show you, now look.
1100
01:20:36,039 --> 01:20:37,623
Hold on, smile.
1101
01:20:39,000 --> 01:20:40,436
Press that one.
1102
01:20:40,460 --> 01:20:41,478
Press that one in hard.
1103
01:20:41,502 --> 01:20:43,421
Now press that one there.
1104
01:20:52,472 --> 01:20:53,907
Excuse me.
1105
01:21:27,006 --> 01:21:28,925
Looks a little heavy.
1106
01:21:33,930 --> 01:21:36,391
Move it, over here.
Over, over! Move, move!
1107
01:21:38,059 --> 01:21:39,644
Now! Move it! Move it!
1108
01:21:43,022 --> 01:21:46,877
Back up, back up,
back up, back up!
1109
01:21:46,901 --> 01:21:48,253
Hold it right there.
1110
01:21:48,277 --> 01:21:49,421
What do you want?
1111
01:21:49,445 --> 01:21:51,614
I've come to
read the meter.
1112
01:21:54,575 --> 01:21:55,719
Out, move!
1113
01:21:56,786 --> 01:21:58,180
Move, move.
1114
01:30:35,888 --> 01:30:38,223
Check and mate.
1115
01:30:56,283 --> 01:30:58,678
Good Lord, they've made it.
1116
01:30:58,702 --> 01:31:00,513
Culpepper will be pleased.
1117
01:31:20,724 --> 01:31:22,494
I'll get it.
1118
01:31:22,518 --> 01:31:23,519
Culpepper.
1119
01:31:24,895 --> 01:31:26,456
Mm, right.
1120
01:31:26,480 --> 01:31:28,500
Well, it's good news.
1121
01:31:28,524 --> 01:31:29,751
They've got the papers.
1122
01:31:29,775 --> 01:31:31,378
Now you can have
your husband back.
1123
01:31:33,237 --> 01:31:34,488
Oh, steady on.
1124
01:31:36,115 --> 01:31:39,052
Hey, what about me?
1125
01:31:44,957 --> 01:31:47,185
Hey, there's a preview of
your latest epic tomorrow.
1126
01:31:47,209 --> 01:31:48,209
Wanna come?
1127
01:32:07,146 --> 01:32:10,041
Can we all sit
down then, people?
1128
01:32:18,949 --> 01:32:19,950
Ready to go.
1129
01:32:22,286 --> 01:32:24,723
The world premiere
of this epic production,
1130
01:32:24,747 --> 01:32:27,934
three years in the making,
a credit to all concerned,
1131
01:32:27,958 --> 01:32:30,335
particularly me.
1132
01:32:37,593 --> 01:32:38,844
Boiled lolly?
1133
01:33:09,750 --> 01:33:12,103
At the end of a
hard day's work
1134
01:33:12,127 --> 01:33:15,023
a man needs a deodorant
that won't let him down.
1135
01:33:15,047 --> 01:33:17,650
And this is the one, William.
1136
01:33:17,674 --> 01:33:18,842
It's a conqueror.
1137
01:33:23,305 --> 01:33:24,848
Magnificent.
1138
01:33:26,600 --> 01:33:28,119
It's a living.
77388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.