All language subtitles for Circuit.Of.Sorrow.1972.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:08,525 A Nikkatsu Presentation 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:05,904 --> 00:01:13,897 Circuit of Sorrow 5 00:01:16,704 --> 00:01:21,228 Planning: Akira Miura Screenplay: Toru Murakawa & Kazuhiko Furuya Director of Photography: Shinsaku Himeda Art Director: Yoshie Kikukawa Audio Recording: Nobuo Fukushima Lighting: Haruo Kawashima 6 00:01:21,338 --> 00:01:26,294 Editor: Shinya lnoue Assistant Director: Yoshihisa Nakagawa 7 00:01:26,438 --> 00:01:32,065 Music: Yasuo Higuchi 8 00:01:32,206 --> 00:01:34,865 Starring: 9 00:01:35,006 --> 00:01:40,303 Kei Kiyama / Maya Maki Toru Minegishi 10 00:01:40,439 --> 00:01:45,339 Moeko Ezawa / Goro Hidaka / Eimei Esumi Miyoko Aoyama / Seri lshikawa / Hatsue Tonooka 11 00:01:45,474 --> 00:01:50,168 Tatsuya Hamaguchi / Go Awazu / lchiro Kijima Masafumi Shiga / Kunio Shimizu 12 00:01:50,307 --> 00:01:55,866 Yumi Nakano I Seiji Himuro I Taniguchi Yoshiaki Hicletoshi Kageyama I Junichi Sato I Masaru Hirose Michiko Komori / Maki Hayakawa / Yumi Nakano Kaori Misato / Masahiro Yato 13 00:01:56,574 --> 00:02:01,201 Directed by Toru Murakawa 14 00:02:41,677 --> 00:02:44,905 Hey, a woman has been standing over there for a while. Who is she? 15 00:02:45,011 --> 00:02:49,638 Well... I'm not sure but isn't she the popular singer Naomi Sakaki? 16 00:02:49,745 --> 00:02:53,371 I heard that her agency is supposed to come here to shoot some promotion photos. 17 00:02:53,511 --> 00:02:55,978 - 3-4. - Okay. Oh, it's coming! 18 00:03:04,579 --> 00:03:07,068 - It seems okay. - Good. 19 00:03:07,212 --> 00:03:09,110 The next pit-in will be 3-4. 20 00:03:09,245 --> 00:03:10,177 Okay. 21 00:03:36,614 --> 00:03:39,137 Oil pressure is fine. Engine is fine. 22 00:03:42,247 --> 00:03:46,874 Time is as expected. As discussed in the meeting, we're trying to break our own record now. 23 00:03:47,015 --> 00:03:50,141 Listen, pay attention to our instructions. You can decide to retire if you need to. 24 00:03:50,282 --> 00:03:52,544 However, we are betting on your skill. Okay? 25 00:03:53,248 --> 00:03:54,373 Okay. 26 00:04:18,451 --> 00:04:19,746 Good! 27 00:07:44,297 --> 00:07:47,026 - Do you want me to help you? - Don't disturb me. 28 00:07:49,964 --> 00:07:52,931 The current best-selling record... 29 00:07:53,998 --> 00:07:57,192 - How wasteful... - This is none of your business. 30 00:07:57,298 --> 00:07:59,355 I know nothing about you. 31 00:08:01,032 --> 00:08:02,998 I know about you, though. 32 00:08:03,665 --> 00:08:07,690 You were looking at us from the seat section. 33 00:08:07,833 --> 00:08:09,822 That's what I know about you. 34 00:08:11,633 --> 00:08:15,998 After The Bird Left Me... 35 00:08:17,066 --> 00:08:19,055 Stop! Stop it now! 36 00:08:19,167 --> 00:08:21,031 Stop this nonsense! 37 00:08:23,600 --> 00:08:28,431 What does this hit record mean to me? 38 00:08:29,901 --> 00:08:33,528 Where am I? What am I doing here? 39 00:08:36,535 --> 00:08:41,627 I just roll like this record and will disappear into the waves someday... 40 00:08:41,768 --> 00:08:43,030 Stop it! 41 00:08:43,501 --> 00:08:45,399 Please stop it now! 42 00:08:49,269 --> 00:08:52,361 There is no way you can ever understand me. 43 00:08:54,402 --> 00:08:56,494 It's not that l can understand you. 44 00:08:56,602 --> 00:08:59,035 I just felt that way, that's all. 45 00:09:01,336 --> 00:09:03,927 I might be in the same situation too. 46 00:09:05,969 --> 00:09:09,869 I am not so sure about what I really want to pursue right now. 47 00:09:10,637 --> 00:09:15,036 I just can't help but feel the somewhat empty notion that something more important... 48 00:09:15,171 --> 00:09:18,069 must exist for me on the opposite side of this world. 49 00:09:23,371 --> 00:09:26,360 I somehow feel that I will see you again somewhere. 50 00:09:28,771 --> 00:09:30,863 See you. Sorry. 51 00:12:08,782 --> 00:12:10,771 A guy passionate about speed? 52 00:12:13,049 --> 00:12:14,674 That bastard... 53 00:12:40,151 --> 00:12:42,117 Naomi Sakaki... 54 00:12:47,085 --> 00:12:49,517 A special program for Ms. Naomi Sakaki... 55 00:12:49,651 --> 00:12:55,551 First of all, After the Bird Left Me by Naomi Sasaki, is song of the week again, like last week... 56 00:15:05,361 --> 00:15:07,327 - Ocean. - Loneliness. 57 00:15:07,461 --> 00:15:09,188 - Woman. - Sadness. 58 00:15:09,328 --> 00:15:10,817 - Sex. - Yes. 59 00:15:10,960 --> 00:15:13,586 - Home. - I hate it. 60 00:15:13,728 --> 00:15:16,490 - Naomi! Heibon Punch has sent you flowers. - Thank you. 61 00:15:16,594 --> 00:15:18,788 - Father. - Harsh. 62 00:15:18,895 --> 00:15:20,918 - Mother. - I don't want to ever become one. 63 00:15:21,062 --> 00:15:22,426 - Kids. - I hate them. 64 00:15:22,562 --> 00:15:24,119 - Car. - Stingray. 65 00:15:24,228 --> 00:15:26,024 - Morning. - Kazuro Takita. 66 00:15:26,162 --> 00:15:27,128 Huh? 67 00:15:27,829 --> 00:15:30,887 Hey! Hey! Hey! Yama! At what time tomorrow? 68 00:15:31,029 --> 00:15:32,426 At 12 o'clock. 69 00:15:33,096 --> 00:15:35,461 - Relationship. - I don't know. 70 00:15:35,595 --> 00:15:43,588 GT Sports & Coupe Cash-In, Trade-In, Monthly Installment Available! Nippo Used Car Dealer 71 00:15:43,797 --> 00:15:46,286 Setagaya Loop Line 8 Nippo Used Car Dealer Ltd. 72 00:15:50,130 --> 00:15:53,960 Finally, all the big guns are here. We even have a new release. 73 00:15:54,064 --> 00:15:56,292 Great cars! 74 00:15:56,397 --> 00:15:58,830 - Everything is brand new. - We have a GTR! 75 00:15:58,964 --> 00:16:01,794 - So is this it? - This is the Skyline GTR. 76 00:16:01,931 --> 00:16:04,091 - Such a good car! - Good, isn't it? 77 00:16:04,231 --> 00:16:05,391 It's cheap! 78 00:16:05,531 --> 00:16:08,089 They're even in good condition! 79 00:16:08,231 --> 00:16:09,720 - And this one too. - A Sylvia. 80 00:16:09,831 --> 00:16:11,457 A Honda Coupe. 81 00:16:12,198 --> 00:16:14,631 Hey, everyone at Nippo! You have received great cars. 82 00:16:14,765 --> 00:16:17,561 - Good evening. - Can I use your phone? 83 00:16:21,466 --> 00:16:24,364 - Excuse me... Mr. President... - He's not here. 84 00:16:24,499 --> 00:16:27,090 Who are you? 85 00:16:27,199 --> 00:16:29,461 I'm from a contractor... 86 00:16:30,166 --> 00:16:32,292 So, how should we have our battle? 87 00:16:32,433 --> 00:16:36,333 You guys are professionals How about using bikes? 88 00:16:38,833 --> 00:16:40,391 Fine! 89 00:16:40,534 --> 00:16:42,500 My body is the prize. 90 00:16:42,634 --> 00:16:44,430 If you lose, your car is mine. 91 00:16:54,568 --> 00:16:56,193 This is the starting line. 92 00:16:56,335 --> 00:16:59,996 We run from here in the opposite direction and pass by the warehouse. 93 00:17:00,835 --> 00:17:02,995 The first one to arrive is the winner. 94 00:17:03,135 --> 00:17:04,794 - Okay? - Okay. 95 00:17:04,935 --> 00:17:08,765 You use my bike. I use this one here. 96 00:17:12,903 --> 00:17:15,130 - Use it, then. - Have a good game. 97 00:19:57,147 --> 00:19:58,545 One more round... 98 00:20:46,550 --> 00:20:48,210 A little more please. 99 00:20:48,316 --> 00:20:50,340 - Isn't it enough? - A little more... 100 00:20:50,483 --> 00:20:53,348 - Ocean. - You already asked me that one. 101 00:20:53,484 --> 00:20:55,882 - Home. - That as well. 102 00:20:56,017 --> 00:20:57,575 Did I? 103 00:23:36,095 --> 00:23:40,528 It was fun, but I feel ashamed. 104 00:23:43,028 --> 00:23:44,893 I'm such an idiot. 105 00:23:46,162 --> 00:23:47,720 I feel ashamed. 106 00:23:50,596 --> 00:23:52,324 Can I ever forget about this? 107 00:23:53,662 --> 00:23:56,095 Maybe I won't. 108 00:23:57,263 --> 00:23:58,559 You are wrong. 109 00:24:00,697 --> 00:24:03,686 Nothing has happened between us. 110 00:24:06,231 --> 00:24:09,993 You must be right. Love is something that can't be forced. 111 00:24:10,797 --> 00:24:13,321 You won the game, that's all. 112 00:24:15,998 --> 00:24:17,828 There is nothing much to say other than that. 113 00:24:18,998 --> 00:24:20,896 As I expected, nothing has happened. 114 00:24:22,432 --> 00:24:25,023 Everything is just a dream. Everything is just acting. 115 00:24:26,665 --> 00:24:28,324 Nothing has happened. 116 00:24:30,332 --> 00:24:31,992 Nothing at all. 117 00:24:37,299 --> 00:24:38,493 That's right. 118 00:24:39,500 --> 00:24:42,091 Nothing happened. 119 00:26:12,405 --> 00:26:13,667 Okay then. 120 00:26:19,006 --> 00:26:20,369 See you. 121 00:26:21,372 --> 00:26:27,397 Guys are always cold towards each other, but I won't forget about you. 122 00:26:28,040 --> 00:26:29,632 - Let's go! - Yes. 123 00:26:30,140 --> 00:26:32,732 Bye! 124 00:27:02,009 --> 00:27:04,135 Naomi, please go home now and go to bed right away. 125 00:27:04,275 --> 00:27:07,140 I will visit you at 12 o'clock. Okay? 12 o'clock. 126 00:27:07,243 --> 00:27:13,472 And... Fuji TV at 2, a magazine shoot at 3, rehearsal at 5... 127 00:27:13,576 --> 00:27:14,939 And? 128 00:27:15,043 --> 00:27:18,135 The place will be around Nakano... 129 00:27:18,243 --> 00:27:19,403 And? 130 00:27:19,510 --> 00:27:27,503 The sponsor... The sponsor... Some kind of sponsor... The sponsor... 131 00:27:28,843 --> 00:27:30,173 Ah, this, this! 132 00:27:30,844 --> 00:27:34,367 Ouch! Where is she? Where did she go? 133 00:29:07,951 --> 00:29:09,076 Here. 134 00:29:16,918 --> 00:29:18,850 I knew we'd meet again! 135 00:29:21,451 --> 00:29:22,747 No! No! 136 00:29:31,285 --> 00:29:35,377 You won 2nd place in the last race, didn't you? 137 00:29:35,519 --> 00:29:38,577 Don't say Hmm... That's a coward's move. That's sneaky. 138 00:29:38,719 --> 00:29:39,913 I can't let you do that. 139 00:29:40,053 --> 00:29:44,282 It seems that you date lots of girls, isn't that right? 140 00:29:44,420 --> 00:29:46,318 If that's true, I'll go home now. 141 00:29:46,420 --> 00:29:48,580 Naomi! 12 o'clock tomorrow. 142 00:29:48,687 --> 00:29:50,619 - Hey, look! - 12 o'clock. 143 00:29:51,620 --> 00:29:55,417 - That looks fun. - Naomi, did I tell you it's at 12 o'clock tomorrow? 144 00:29:55,553 --> 00:29:58,543 I don't know how it works. I have never seen it before. 145 00:29:58,654 --> 00:30:01,484 - Yes. It's at 12 o'clock. Okay at 12 o'clock. - Incredible. 146 00:30:01,621 --> 00:30:03,951 It's my turn to annoy you. 147 00:30:04,055 --> 00:30:06,044 That's right. You are stubborn and arrogant. 148 00:30:06,188 --> 00:30:09,246 You are very confident about everything, aren't you? 149 00:30:09,355 --> 00:30:11,378 Mean... You are mean! 150 00:30:11,522 --> 00:30:15,182 You grabbed my tiny heart and then you suddenly left. 151 00:30:15,322 --> 00:30:18,050 I give up. I give up! 152 00:30:18,789 --> 00:30:21,949 The longer I hang out with you, the worse my situation becomes. 153 00:30:22,089 --> 00:30:25,612 You are such a big deal and almost unreachable for me. 154 00:30:25,755 --> 00:30:27,983 12 o'clock. Okay? 12 o'clock. 155 00:30:30,556 --> 00:30:33,181 Okay? Naomi, please go home and go to bed rig h! away. 156 00:30:33,323 --> 00:30:36,052 Yes, I will visit you at 12 o'clock. 157 00:30:37,090 --> 00:30:40,318 Kazuro! Let's have a battle, okay? 158 00:30:40,424 --> 00:30:43,186 - All right! - Ready, go! 159 00:30:43,290 --> 00:30:48,348 Well... Fuji TV at 2, a magazine shoot at 3... 160 00:30:48,491 --> 00:30:52,685 The sponsor... The sponsor... 161 00:30:52,824 --> 00:30:54,551 Some kind of sponsor... 162 00:30:54,691 --> 00:30:57,953 12 o'clock, okay? 12 o'clock. 163 00:30:58,091 --> 00:30:59,853 Don't forget. 164 00:30:59,991 --> 00:31:01,980 The alarm clock will go off. 165 00:31:02,091 --> 00:31:06,354 It's at 12 o'clock. This is important! 166 00:31:06,458 --> 00:31:07,947 Please wait for a week. 167 00:31:08,059 --> 00:31:12,424 And let's think about how to break up with each other again during that time. 168 00:31:13,593 --> 00:31:16,821 Why are you always so serious? 169 00:31:16,959 --> 00:31:19,927 - What do you want me to do? - I don't know. 170 00:31:20,027 --> 00:31:24,290 - Are you bored? - It's more like I'm scared than I'm bored! 171 00:31:24,426 --> 00:31:30,053 It feels like we spend time with each other to die, but we live on! 172 00:31:30,160 --> 00:31:33,252 Is this the reality of our life? 173 00:31:33,393 --> 00:31:37,122 - Is there anything more beyond this? - But I love you! 174 00:31:37,261 --> 00:31:38,920 You are lying! 175 00:31:39,028 --> 00:31:42,552 - You don't love me. - I do in my own way! 176 00:31:42,661 --> 00:31:45,321 You are wrong! Don't you understand? 177 00:31:45,428 --> 00:31:48,952 The thing you love is our relationship itself! 178 00:31:49,094 --> 00:31:53,527 A married couple! Two strangers who make a married couple! 179 00:31:53,661 --> 00:31:55,957 That's all! That's all there is! 180 00:31:56,062 --> 00:32:01,496 A certain kind of peace strictly within the frame and your own unique way of handling the situation. 181 00:32:01,629 --> 00:32:08,154 What you love is not another hum an being like me! I'm only a part of your existence at best! 182 00:32:08,296 --> 00:32:11,557 But our relationship has been going well, hasn't it? 183 00:32:11,696 --> 00:32:16,892 No... It's all coming crashing down right now! 184 00:32:17,029 --> 00:32:19,826 We are tangled up together! 185 00:32:19,964 --> 00:32:23,863 We're like the two ends of a sausage that can't see each other! 186 00:32:25,097 --> 00:32:28,893 Ah! Is there any solution for this? 187 00:32:29,031 --> 00:32:33,089 But what other options do we have? 188 00:32:33,231 --> 00:32:37,926 That's right. That's the only tone you ever take with me! 189 00:32:39,098 --> 00:32:43,622 For example, even if I get into this fountain... 190 00:32:43,731 --> 00:32:46,959 I know you too well! 191 00:32:47,098 --> 00:32:49,622 Kazuko! Stop! You're making a scene! 192 00:32:49,766 --> 00:32:52,165 Hey! Stop it! Stop right now! 193 00:32:52,299 --> 00:32:53,732 You! Get out! 194 00:32:53,866 --> 00:32:55,491 I will arrest you if you don't! 195 00:32:55,632 --> 00:32:58,031 What are you doing? 196 00:32:58,133 --> 00:33:01,361 - Hey! What are you doing?! - This is acting! 197 00:33:01,500 --> 00:33:03,057 You have no right to stop us! 198 00:33:04,900 --> 00:33:07,662 Hey, don't disturb us! 199 00:33:07,800 --> 00:33:09,459 What are you doing? Stop it! 200 00:33:12,100 --> 00:33:13,430 Hey! 201 00:33:31,468 --> 00:33:32,798 Is it okay? 202 00:33:35,201 --> 00:33:37,395 You can go back if you want to. 203 00:33:49,236 --> 00:33:50,794 I want to see the ocean. 204 00:34:08,437 --> 00:34:10,460 Finally, we are here. 205 00:34:18,938 --> 00:34:20,404 Fire this. 206 00:34:22,905 --> 00:34:24,667 This is the target. 207 00:34:29,838 --> 00:34:31,202 Fire. 208 00:34:32,506 --> 00:34:33,768 Okay? 209 00:34:35,639 --> 00:34:37,106 Fire. 210 00:34:38,639 --> 00:34:42,266 Come on. Fire! 211 00:34:44,240 --> 00:34:48,673 Fire! Fire! Come on! 212 00:34:50,740 --> 00:34:52,763 Some best seller! 213 00:34:52,874 --> 00:34:54,897 That makes me laugh! 214 00:34:56,475 --> 00:34:59,134 You are nothing more than one of those people who got rich recently. 215 00:34:59,274 --> 00:35:01,036 Fire! 216 00:35:01,907 --> 00:35:04,237 Pull the trigger! Come on! 217 00:35:05,174 --> 00:35:06,732 Pull the trigger! 218 00:35:12,442 --> 00:35:15,101 Why don't you pull it? 219 00:35:16,075 --> 00:35:17,405 Pull it... 220 00:35:18,275 --> 00:35:19,173 Come on... 221 00:35:31,210 --> 00:35:32,608 Kazuro! 222 00:35:34,143 --> 00:35:38,168 Idiot! Idiot! Idiot! Why did you provoke me?! 223 00:35:40,744 --> 00:35:42,507 You are dead, right?! 224 00:35:42,643 --> 00:35:44,041 Why?! 225 00:35:44,177 --> 00:35:46,371 Why did you make me shoot you? 226 00:35:46,511 --> 00:35:49,000 I shouldn't have shot you! I shouldn't have! 227 00:35:49,144 --> 00:35:50,633 I'm sorry! 228 00:35:50,745 --> 00:35:54,769 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 229 00:36:08,779 --> 00:36:21,668 You played me! 230 00:36:58,349 --> 00:36:59,837 No... 231 00:37:39,918 --> 00:37:42,714 Hold up! You played me earlier! 232 00:37:42,852 --> 00:37:44,615 Why did you do that kind of thing? 233 00:37:44,718 --> 00:37:46,775 Raise your hands and tell me the reason! 234 00:37:51,986 --> 00:37:53,611 Ah?! No... 235 00:37:55,086 --> 00:37:57,609 - Don't look away. - Pick up the towel. 236 00:38:00,320 --> 00:38:01,808 Look this way. 237 00:38:03,387 --> 00:38:05,285 Look at me. 238 00:38:08,187 --> 00:38:09,710 Hey... 239 00:38:11,021 --> 00:38:12,748 Look this way. 240 00:38:18,454 --> 00:38:19,887 Hey... 241 00:38:26,289 --> 00:38:28,449 Take yours off too. 242 00:38:46,323 --> 00:38:47,880 You look pretty. 243 00:45:46,552 --> 00:45:48,916 Your hair is so smooth. It's incredible. 244 00:45:49,785 --> 00:45:52,877 So is your hand. So are your eyes. 245 00:45:54,385 --> 00:45:56,909 Say it again. Say something. 246 00:45:57,518 --> 00:45:59,644 So are your lips. 247 00:46:00,486 --> 00:46:01,918 What else? 248 00:46:03,252 --> 00:46:04,776 So is your skin. 249 00:46:05,753 --> 00:46:07,810 - So are your boobs. - That's embarrassing! 250 00:46:07,953 --> 00:46:10,476 Go on! Go on! 251 00:46:11,187 --> 00:46:12,482 Your ass... 252 00:46:38,788 --> 00:46:42,914 Blood started flowing through my arteries. My skin started refreshing itself. 253 00:46:43,055 --> 00:46:45,147 That's how I feel! 254 00:46:45,255 --> 00:46:47,914 Hello! Hello! 255 00:46:48,055 --> 00:46:51,954 Look at the bird over there! It looks like it's hanging 256 00:46:52,088 --> 00:46:54,987 - Can you believe it? - Can I believe? 257 00:46:55,123 --> 00:46:57,418 Can you actually believe it? 258 00:46:57,522 --> 00:46:59,716 You mean the existence of the bird in this world? 259 00:46:59,856 --> 00:47:02,016 Hmm... Not that... 260 00:47:02,123 --> 00:47:05,851 Can you believe that the bird is actually in the air? 261 00:47:05,989 --> 00:47:08,149 If not, why does it stay at one place? 262 00:47:08,290 --> 00:47:09,882 Well... I wonder... 263 00:47:10,990 --> 00:47:12,683 But it's incredible, isn't it? 264 00:47:14,523 --> 00:47:16,388 The reason is... 265 00:47:16,524 --> 00:47:23,514 The reason is that there is someone hidden below the ocean who blows winds with his mouth. 266 00:47:26,958 --> 00:47:31,152 No! You're telling me silly things again! No! 267 00:47:31,258 --> 00:47:32,849 Hello! 268 00:47:32,958 --> 00:47:36,619 - Whatever! Hello! - Hello! 269 00:47:37,492 --> 00:47:39,982 Hey, do you know the well-known story? 270 00:47:40,725 --> 00:47:47,250 There were two people who loved each other, but the people around them were against their relationship. 271 00:47:48,593 --> 00:47:51,150 The couple ran toward the ocean. 272 00:47:54,560 --> 00:47:59,391 They kept sailing far and far away on the endless ocean on a small boat. 273 00:48:00,927 --> 00:48:05,326 Finally they found an uninhabited island. 274 00:48:05,893 --> 00:48:09,554 They lived happily ever after without any interference from anyone. 275 00:48:10,094 --> 00:48:14,823 After many years, a man found the island and landed on it. 276 00:48:15,561 --> 00:48:20,926 There was only one skeleton. 277 00:48:21,061 --> 00:48:23,551 Huh? Not two? 278 00:48:23,662 --> 00:48:26,492 Well... Only one skeleton... 279 00:48:27,162 --> 00:48:29,185 Why was it? 280 00:48:34,629 --> 00:48:37,857 - Idiot! What are you thinking? - No! You are mean! 281 00:48:39,696 --> 00:48:41,560 - Let's play rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 282 00:48:41,696 --> 00:48:44,663 I won! Carry me! Ready, go! 283 00:48:44,763 --> 00:48:47,730 No! No! Not that way! No! 284 00:48:47,863 --> 00:48:50,694 No! No! Go back! Go back! 285 00:48:50,796 --> 00:48:53,126 How heavy... 286 00:48:55,297 --> 00:48:58,320 Hey! One more time! Carry me one more time! 287 00:48:58,464 --> 00:48:59,726 - Good! - Hey! 288 00:48:59,864 --> 00:49:02,160 One more game! Rock, paper... 289 00:49:03,064 --> 00:49:05,053 One, two three! 290 00:49:05,164 --> 00:49:07,960 I won again! Don't go! 291 00:49:08,965 --> 00:49:10,988 How beautiful... 292 00:49:12,665 --> 00:49:15,825 I want to become a bird and fly into the red clouds. 293 00:49:17,532 --> 00:49:23,295 Well... That makes me a girl whose lover is a red bird rather than a blue bird. 294 00:49:23,432 --> 00:49:27,365 That's right. Where should I fly to? 295 00:49:28,033 --> 00:49:32,489 Wherever! I don't care where to. Just take me with you. 296 00:49:38,867 --> 00:49:41,595 What are you going to give me? 297 00:49:41,700 --> 00:49:44,928 Whatever... My boobs and my lips... 298 00:49:45,067 --> 00:49:48,261 I would give you anything you want from me. 299 00:49:48,368 --> 00:49:50,834 What should I give you then? 300 00:49:50,967 --> 00:49:55,093 Precious moments... What you fear, think and feel... 301 00:49:55,601 --> 00:49:58,068 Give me everything... 302 00:49:58,202 --> 00:50:00,134 You are so greedy. 303 00:50:02,002 --> 00:50:03,594 Kazuro... 304 00:53:26,549 --> 00:53:28,606 What are you thinking? 305 00:53:28,715 --> 00:53:32,239 Men always contemplate something. 306 00:53:32,949 --> 00:53:36,848 But women get most of the benefits from that contemplation. 307 00:53:39,550 --> 00:53:42,380 All women have been decorated by male contemplation. 308 00:53:42,516 --> 00:53:43,539 Well... 309 00:53:45,416 --> 00:53:46,814 You know... 310 00:53:48,750 --> 00:53:54,411 The ocean is actually made of the tears of women. 311 00:53:54,551 --> 00:53:58,041 Huh? Why? How come? 312 00:54:01,051 --> 00:54:02,983 You want to know why? 313 00:54:03,118 --> 00:54:07,278 Ah? Hey! You are confusing me with silly words again! 314 00:54:09,518 --> 00:54:12,042 Hey! Hey! Tell m e! 315 00:54:12,185 --> 00:54:14,914 Why is the ocean made of women's tears? 316 00:54:24,720 --> 00:54:27,243 We are from the back alleys... .. 317 00:54:43,821 --> 00:54:45,753 Hey! Do you love me? 318 00:54:45,887 --> 00:54:48,115 Huh? Yeah. 319 00:54:48,221 --> 00:54:51,188 Na you are not listening... Do you love me? 320 00:54:51,787 --> 00:54:53,185 Yeah. 321 00:54:53,288 --> 00:54:55,584 No! I don't like it! 322 00:54:55,688 --> 00:54:59,314 Say it clearly! I want you to tell me clearly! Nothing else! 323 00:54:59,455 --> 00:55:00,546 I don't like it! 324 00:55:00,655 --> 00:55:02,315 You are not supposed to request that kind of thing. 325 00:55:02,455 --> 00:55:03,785 No! I don't like it! 326 00:55:03,922 --> 00:55:06,355 I have the right to request it! 327 00:55:08,356 --> 00:55:09,516 The right? 328 00:55:11,389 --> 00:55:13,446 Are you claiming some kind of right? 329 00:59:19,440 --> 00:59:21,532 I hate cigarettes. 330 00:59:21,672 --> 00:59:23,435 The smoke... 331 00:59:24,606 --> 00:59:26,595 You truly are a woman of water. 332 00:59:26,740 --> 00:59:28,797 Water doesn't pretend to look fine on the outside. 333 00:59:30,140 --> 00:59:31,936 Sorry. 334 00:59:32,040 --> 00:59:33,699 Sorry, Kazuro. 335 00:59:37,574 --> 00:59:40,040 Never mind. I don't care. 336 00:59:40,140 --> 00:59:42,505 - Kazuro? - Let's sleep. 337 00:59:47,275 --> 00:59:50,503 I'm happy. I want to die. 338 00:59:51,241 --> 00:59:53,571 I want to die like this. 339 00:59:53,709 --> 00:59:56,767 Are you going to die without asking me first? 340 00:59:56,909 --> 00:59:59,466 I don't like your tone! Stop it! 341 01:00:06,875 --> 01:00:09,035 It's because you are telling me that kind of thing. 342 01:01:06,579 --> 01:01:08,603 Do you think they know now? 343 01:01:09,413 --> 01:01:12,505 Well... We will see... 344 01:01:56,316 --> 01:01:59,881 Hello. 345 01:02:30,086 --> 01:02:32,518 Naomi! Naomi! 346 01:02:34,986 --> 01:02:42,715 Naomi! 347 01:02:49,620 --> 01:02:53,019 It was a dream. It was a dream. 348 01:03:41,090 --> 01:03:43,455 Hey! Let's play a song on the jukebox! 349 01:03:43,590 --> 01:03:45,057 - What do you want? - Which songs does it have? 350 01:03:45,190 --> 01:03:47,282 - How about this one? Okay! - Hey! Let's dance! 351 01:04:30,360 --> 01:04:32,326 Excuse me... 352 01:04:32,460 --> 01:04:40,453 You guys must be Kazuro Takita and Naomi Sakaki. 353 01:04:41,695 --> 01:04:43,787 I've read an article about you in a weekly magazine. 354 01:04:43,895 --> 01:04:45,486 So? You've kissed each other? 355 01:04:45,594 --> 01:04:47,788 What a man! 356 01:04:47,928 --> 01:04:49,985 This is interesting... 357 01:04:50,095 --> 01:04:53,027 Can I make some money if I call that weekly magazine? 358 01:04:53,162 --> 01:04:56,686 Yeah... Or you can give me some... 359 01:05:02,562 --> 01:05:06,291 Hey! I saw your car out back... 360 01:05:08,862 --> 01:05:11,795 I don't think hanging out here is a good idea. 361 01:05:11,929 --> 01:05:15,157 Considering the extreme amount of attention to your relationship... 362 01:05:15,296 --> 01:05:17,763 you should be careful where you choose to hang out. 363 01:05:17,897 --> 01:05:20,864 Usually, ladies want to be alone with their guy. 364 01:05:34,598 --> 01:05:39,827 I will buy you some tomato juice next time. 365 01:06:10,200 --> 01:06:11,360 Hey! 366 01:06:25,368 --> 01:06:28,198 How long has it been so far? 367 01:06:28,335 --> 01:06:30,825 Hey, say something. 368 01:06:34,202 --> 01:06:37,225 I'm cold. 369 01:06:43,869 --> 01:06:46,198 You want nothing from me anymore, don't you? 370 01:06:48,569 --> 01:06:51,229 Your silence is colder than words. 371 01:06:51,370 --> 01:06:53,302 You are not talking at all. 372 01:06:56,503 --> 01:06:58,731 Why has our relationship become like this? 373 01:07:02,837 --> 01:07:05,565 What have I done wrong? 374 01:07:12,137 --> 01:07:14,695 I'll go wash my face. 375 01:07:51,907 --> 01:07:57,170 As you said, I think the ocean is made of women's tears. 376 01:08:20,609 --> 01:08:22,440 Do you regret it? 377 01:09:36,114 --> 01:09:37,443 Idiot! 378 01:09:38,114 --> 01:09:40,012 You should be more careful! 379 01:09:50,848 --> 01:09:52,281 Sorry. 380 01:10:31,885 --> 01:10:34,783 Sorry for that. 381 01:10:34,885 --> 01:10:38,113 No, it's my fault. 382 01:10:50,285 --> 01:10:54,946 Let's stop here without going any further. 383 01:11:03,687 --> 01:11:08,382 I saw love in your heart! 384 01:11:08,520 --> 01:11:12,249 You only saw what you wanted to see in my heart! 385 01:11:12,354 --> 01:11:15,218 In the end, nothing has happened between us! 386 01:11:18,121 --> 01:11:23,055 We are really just friends! 387 01:11:31,288 --> 01:11:33,118 I'm going to crash the car into the train! 388 01:11:34,388 --> 01:11:35,377 Okay?! 389 01:11:46,289 --> 01:11:48,756 Where did you go? What do you feel right now? 390 01:11:48,890 --> 01:11:52,720 - What are you going to do now? - We went to the ocean and looked at it. 391 01:11:55,557 --> 01:11:59,114 I had a dream. It was a dream where I didn't know where I was. 392 01:11:59,257 --> 01:12:02,690 You didn't know? What do you mean by that? Please be more specific... 393 01:12:02,824 --> 01:12:07,381 I thought the ocean was made of women's tears. 394 01:12:07,490 --> 01:12:11,253 What? Please elaborate a little. 395 01:12:11,358 --> 01:12:17,052 The seagulls were flying slowly! 396 01:12:17,191 --> 01:12:21,147 I'm sorry for the trouble, everyone. 397 01:12:21,259 --> 01:12:27,454 We will be releasing a new song titled The Ocean is Made of Women's Tears with her own lyrics soon. 398 01:12:27,593 --> 01:12:29,389 I would like your warm support. 399 01:12:29,492 --> 01:12:32,459 - She wrote the lyrics? - Yes, she did. 400 01:12:32,559 --> 01:12:33,286 Whoa... 401 01:12:33,426 --> 01:12:36,518 Please let's end today's interview with this news... 402 01:12:36,659 --> 01:12:38,523 - But... - Still... 403 01:13:06,528 --> 01:13:11,223 Why has our relationship become like this? 404 01:13:11,861 --> 01:13:16,192 Tell me! Say something! Please! 405 01:13:17,462 --> 01:13:21,326 Was it my fault? If it was, I would apologize! 406 01:13:21,462 --> 01:13:24,191 It wasn't. It was nobody's fault. 407 01:13:25,163 --> 01:13:29,494 Then let's make up. Let's make up! 408 01:13:32,663 --> 01:13:34,755 Is there someone with you? 409 01:13:34,897 --> 01:13:37,556 You are cruel! 410 01:13:38,897 --> 01:13:43,091 I... I love you! 411 01:13:43,230 --> 01:13:45,162 Still! 412 01:13:45,297 --> 01:13:47,389 - But... - Hey... 413 01:13:51,431 --> 01:13:54,057 Tell me you love me! 414 01:13:54,198 --> 01:13:56,664 Please! Tell me you love me! 415 01:14:02,999 --> 01:14:04,465 Hey... 416 01:14:44,502 --> 01:14:47,127 No! No! 417 01:14:47,969 --> 01:14:49,298 No! 418 01:14:56,802 --> 01:15:03,668 The next song is a new song, with her own lyrics, titled The Ocean is Made of Women's Tears. 419 01:15:03,803 --> 01:15:06,792 She is going to sing The Ocean is Made of Women's Tears. 420 01:15:06,903 --> 01:15:10,461 Of course, the singer is Ms. Naomi Sakaki. 421 01:17:58,581 --> 01:18:00,547 The test result is 0.5! We can do better! 422 01:18:00,682 --> 01:18:04,273 Great! We can definitely do better! The pit-in is 3-4! 423 01:18:18,349 --> 01:18:21,543 The various songs by Ms. Naomi Sakaki... 424 01:18:21,683 --> 01:18:24,615 How were they? And now... 425 01:18:24,716 --> 01:18:28,013 I've heard the news that Kazuro Takita died in an accident. 426 01:18:28,116 --> 01:18:29,514 Huh?! Shhh! Come with me! 427 01:18:29,650 --> 01:18:32,014 - The Ocean is Made of Women's Tears. - Is it true? 428 01:18:32,150 --> 01:18:34,242 It's The Ocean is Made of Women's Tears. 429 01:19:00,918 --> 01:19:08,911 Hey, sad woman over there! Tears are like a song. 430 01:19:15,453 --> 01:19:23,149 It's a song from my heart. I'm leaving the painful past behind. 431 01:19:23,286 --> 01:19:29,947 I come to the ocean. 432 01:19:31,588 --> 01:19:38,453 Even if I see a seagull that doesn't fly through the wall of tears, I won't move. 433 01:19:38,588 --> 01:19:46,045 My heart is healing in the gentle morning sunshine. 434 01:19:46,188 --> 01:20:08,548 The ocean is made of women's tears. 435 01:20:12,157 --> 01:20:18,215 The End 30594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.