Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,116 --> 00:00:05,189
She's not as strong as she thinks.
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,920
Frankie's scared of you.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,800
The best way to stop her is
to cut her source of income.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,160
She's planning something big.
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,160
- My real name is...
- Anneka van Cleef.
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,410
You were the CEO of ProsperOz Finances.
7
00:00:17,437 --> 00:00:20,717
Whatever this is, several people
have been killed because of it.
8
00:00:20,717 --> 00:00:22,597
The job's on. Bay of Fires. Tonight.
9
00:00:22,687 --> 00:00:25,287
I want you to do me
proud tonight, Jackie.
10
00:00:25,660 --> 00:00:28,180
That's the pick-up.
Let's move, alright?
11
00:00:30,283 --> 00:00:31,511
I just want the money!
12
00:00:31,522 --> 00:00:34,642
- Where's Otis?
- Otis has joined a religious cult.
13
00:00:35,059 --> 00:00:36,819
The Community?
14
00:00:37,846 --> 00:00:39,566
It's a bad idea.
15
00:05:15,926 --> 00:05:20,926
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
16
00:05:28,687 --> 00:05:30,260
She's not gonna be happy.
17
00:05:30,271 --> 00:05:32,876
We swum the whole bay,
Frankie. It's not in there.
18
00:05:32,887 --> 00:05:34,607
Keep looking. Find it.
19
00:05:34,607 --> 00:05:37,875
Your only job was to
oversee things went smoothly
20
00:05:37,886 --> 00:05:40,415
and what were you doing?
Sitting in your car, singing,
21
00:05:40,426 --> 00:05:43,796
while six months worth of
effort just drifted out to sea
22
00:05:43,807 --> 00:05:45,487
and my son disappeared.
23
00:05:46,141 --> 00:05:47,727
I found one of our floats, Frankie.
24
00:05:47,727 --> 00:05:50,287
- It's been cut.
- Was it them?
25
00:05:50,411 --> 00:05:52,887
- Or was it someone else?
- Do you want us to keep looking?
26
00:05:52,887 --> 00:05:55,807
Oh, no, no. You just enjoy
yourselves at the beach, boys!
27
00:05:56,193 --> 00:05:57,793
Fuckwits!
28
00:05:58,727 --> 00:06:02,247
Get back in there. Find it!
29
00:06:14,887 --> 00:06:16,617
- God!
- Sorry.
30
00:06:16,628 --> 00:06:18,628
- Sorry. I...
- Oh!
31
00:06:18,887 --> 00:06:21,527
I fell asleep before I could
make it back to your couch.
32
00:06:21,527 --> 00:06:24,487
- It's a...
- Oh, you couldn't sleep on that anyway.
33
00:06:24,487 --> 00:06:26,370
You'd be gutted by the springs.
34
00:06:26,381 --> 00:06:27,901
Oh!
35
00:06:29,327 --> 00:06:31,127
You were talking in your sleep.
36
00:06:32,026 --> 00:06:33,666
Did I? Sorry.
37
00:06:33,677 --> 00:06:36,485
No, it was... interesting.
38
00:06:37,007 --> 00:06:41,167
Mmm. I had this, um...
oh, I had this dream.
39
00:06:41,178 --> 00:06:42,898
I was back in Laos.
40
00:06:43,887 --> 00:06:46,647
In Luang Prabang... it's, um...
41
00:06:47,966 --> 00:06:52,176
We went there once and we booked
through this weird site and ended up
42
00:06:52,344 --> 00:06:56,607
in these noisy rooms on top of
a bar, run by some English...
43
00:06:56,607 --> 00:06:58,527
Come on, Harry's Bar?
44
00:06:58,966 --> 00:07:00,966
Don't tell me you know it.
45
00:07:01,767 --> 00:07:05,076
I, uh... I worked the Mekong
for a while, helping a friend.
46
00:07:05,087 --> 00:07:06,847
I... Oh, yeah.
47
00:07:06,847 --> 00:07:09,687
Oh, when we stayed at that
place, we didn't sleep for a week,
48
00:07:09,687 --> 00:07:11,286
'cause of the kitchen noise
49
00:07:11,297 --> 00:07:15,905
but I tell you, it has the best
vegie curry this side of the equator.
50
00:07:15,916 --> 00:07:17,836
Its chicken curries are even better.
51
00:07:18,181 --> 00:07:20,417
No, Harry's is vegetarian.
52
00:07:20,428 --> 00:07:22,767
Only till 8:00,
then everything comes with chicken.
53
00:07:23,204 --> 00:07:26,727
Yeah, he used to let the chooks
free-range around town till dark,
54
00:07:26,727 --> 00:07:28,796
'cause he believed it was only good
55
00:07:28,807 --> 00:07:31,876
to eat chicken that had had a good day.
56
00:07:31,967 --> 00:07:34,687
For real.
57
00:07:35,379 --> 00:07:37,903
- That's so stupid!
- Well, it worked.
58
00:07:40,653 --> 00:07:41,990
Yeah.
59
00:07:45,306 --> 00:07:48,706
That was... it was fun, last night.
60
00:07:50,167 --> 00:07:52,167
I'm not sure what follows or where...
61
00:07:53,887 --> 00:07:55,887
You should probably get away.
62
00:07:56,239 --> 00:07:57,549
No,
63
00:07:59,053 --> 00:08:02,253
Then Frankie will know
it was me. I'm staying.
64
00:08:04,646 --> 00:08:06,166
Hmm.
65
00:08:30,767 --> 00:08:33,047
Oh, how many layers have you got on?
66
00:09:06,166 --> 00:09:08,457
I made you guys breakfast.
67
00:09:09,647 --> 00:09:13,207
I could make you breakfast in bed
every morning if you lived here.
68
00:09:13,207 --> 00:09:15,887
- Uh...
- No. Jeremiah's just...
69
00:09:16,113 --> 00:09:17,887
- He's visiting.
- Mm-hm.
70
00:09:18,748 --> 00:09:22,167
Ooh! Chocolate biscuits for breakfast?
71
00:09:22,167 --> 00:09:23,442
It's all we had.
72
00:09:23,453 --> 00:09:26,093
I've always wanted to try
orange juice on my cornflakes.
73
00:09:26,104 --> 00:09:28,556
- It's my fourth-favourite thing.
- Fourth?
74
00:09:28,567 --> 00:09:32,289
Oh, well, this is an
amazing feast but I...
75
00:09:32,300 --> 00:09:34,439
Why don't you go and get
ready for school, huh?
76
00:09:34,450 --> 00:09:35,799
OK. Bye!
77
00:09:35,974 --> 00:09:37,654
See you later.
78
00:09:45,887 --> 00:09:47,477
Oh, dear. OK.
79
00:09:47,488 --> 00:09:49,688
That's another tumble
down the parent slide.
80
00:09:51,287 --> 00:09:53,887
I mean, Iris didn't seem to mind.
81
00:09:54,080 --> 00:09:56,080
Iris is 10.
82
00:09:56,177 --> 00:09:58,007
And officially, she's
declared me an uncle.
83
00:09:58,007 --> 00:10:01,767
OK. Somehow, that sounds...
that's... that's just... wrong.
84
00:10:01,767 --> 00:10:03,407
Uh... alright.
85
00:10:03,407 --> 00:10:07,167
Let's just put this down to a...
a lapse of judgement, shall we?
86
00:10:08,993 --> 00:10:10,993
So, this was a one-off, then?
87
00:10:11,999 --> 00:10:13,999
Yes, absolutely. What else could it be?
88
00:10:14,693 --> 00:10:16,893
- Right. If that's what you want.
- Don't you think? Yeah.
89
00:10:17,087 --> 00:10:20,207
Yeah, OK. Just... want to be clear.
90
00:10:20,207 --> 00:10:22,527
Brought on by criminal excitement.
91
00:10:22,527 --> 00:10:24,887
Uh, could I use your bathroom for a sec?
92
00:10:25,813 --> 00:10:28,192
Yes, as long as you put the seat down.
93
00:10:31,506 --> 00:10:33,946
You'd better have a good
story ready for Frankie.
94
00:10:35,087 --> 00:10:37,047
She'll be out of control.
95
00:10:55,532 --> 00:10:57,692
- Oh, my god!
- Oh, good. Finally!
96
00:10:57,703 --> 00:11:01,823
Sorry. Sorry. Sorry it's so early
but we thought you'd want to know.
97
00:11:01,876 --> 00:11:04,196
Is that Jeremiah's truck outside?
98
00:11:04,592 --> 00:11:06,127
Uh, yes. Um... I'm...
99
00:11:06,127 --> 00:11:09,007
Well, he left it here yesterday,
'cause he ran out of petrol.
100
00:11:09,007 --> 00:11:10,893
- Uh, what do I want to know?
- We have a code for you.
101
00:11:10,904 --> 00:11:14,574
It had us thrown at first, 'cause
silly me forgot to count the comma.
102
00:11:14,585 --> 00:11:15,767
So you've cracked it?
103
00:11:15,767 --> 00:11:17,887
"Cracked it?" Wow. Do
people really say that?
104
00:11:17,887 --> 00:11:19,567
Uh... look, we might have.
105
00:11:19,567 --> 00:11:22,887
We have. It's a Russian
quote. Dostoyevsky.
106
00:11:22,887 --> 00:11:25,527
"Man is sometimes extraordinary.
107
00:11:25,746 --> 00:11:28,327
"Passionately in love with suffering."
108
00:11:28,327 --> 00:11:31,447
Yes, I might have heard him
say that. So, does that work?
109
00:11:32,313 --> 00:11:34,285
Well, we don't know.
We haven't tried it.
110
00:11:34,296 --> 00:11:35,931
Although, you know, if
you typed it in Russian,
111
00:11:35,942 --> 00:11:37,462
it would be 63 characters.
112
00:11:37,900 --> 00:11:40,300
And if it's in English, it
would depend on the translation.
113
00:11:40,311 --> 00:11:42,376
And he may not have used a comma.
114
00:11:42,623 --> 00:11:43,967
So not that watertight, then.
115
00:11:43,967 --> 00:11:45,527
No, it will work.
116
00:11:45,527 --> 00:11:47,607
Could I get you to move that car, Magda?
117
00:11:48,126 --> 00:11:50,166
I managed to fix that flat.
118
00:11:50,228 --> 00:11:51,449
Oh, great.
119
00:11:51,460 --> 00:11:53,860
Can Jeremiah drive me to the school bus?
120
00:11:54,047 --> 00:11:57,767
I think he's still
out of petrol, sweetie.
121
00:11:58,319 --> 00:11:59,959
Hmm.
122
00:12:00,447 --> 00:12:03,167
Jeremiah, wait for me!
123
00:12:05,891 --> 00:12:08,533
What say we pretend it's a
public holiday and don't open?
124
00:12:08,544 --> 00:12:10,887
No, we did that last
week. Yeah. It was good.
125
00:12:11,190 --> 00:12:13,607
Well, I suppose there's a royal
having a birthday somewhere.
126
00:12:13,607 --> 00:12:15,247
Yep.
127
00:12:15,247 --> 00:12:17,207
Frankie wants to see you.
128
00:12:17,207 --> 00:12:18,887
- Say please.
- Now.
129
00:12:21,307 --> 00:12:22,549
Please.
130
00:12:23,009 --> 00:12:24,887
There's hope for you yet, Tarquin.
131
00:12:24,887 --> 00:12:27,487
Charlie, if I'm not back in 20
minutes, you know what to do.
132
00:12:27,487 --> 00:12:30,114
Torch the place. In fact,
torch the whole town.
133
00:12:30,940 --> 00:12:32,940
I'd love to torch the whole town.
134
00:12:39,207 --> 00:12:41,167
How can I help you, Frankie?
135
00:12:41,360 --> 00:12:43,760
Where were you last night?
136
00:12:45,009 --> 00:12:46,682
Misery Bay Nightclub.
137
00:12:46,693 --> 00:12:48,533
Jeez, that place goes off.
138
00:12:49,786 --> 00:12:51,466
Like it's any of your business!
139
00:12:53,213 --> 00:12:55,813
Let me put this another way.
140
00:13:00,731 --> 00:13:02,687
Have you seen Jeremiah?
141
00:13:02,699 --> 00:13:03,797
Yeah.
142
00:13:04,420 --> 00:13:06,540
6'2", dark, curly hair.
143
00:13:06,652 --> 00:13:08,167
Doesn't talk much.
144
00:13:08,299 --> 00:13:10,299
- And last night?
- Nah.
145
00:13:10,679 --> 00:13:12,439
Didn't talk much then either.
146
00:13:18,327 --> 00:13:20,447
Don't try me.
147
00:13:20,773 --> 00:13:22,853
We stayed in and played Cluedo.
148
00:13:27,106 --> 00:13:31,106
If I discover that you're lying...
149
00:13:32,327 --> 00:13:34,567
you know I'll come and find you.
150
00:13:34,986 --> 00:13:39,306
And I won't be as sweet
and pleasant as I am now.
151
00:13:40,567 --> 00:13:43,207
Tell Jeremiah I need to speak to him.
152
00:13:45,127 --> 00:13:47,047
- Yeah, I'll tell him.
- Hmm.
153
00:13:48,253 --> 00:13:49,893
Good-oh.
154
00:14:35,336 --> 00:14:37,622
So, if we use this password,
155
00:14:38,042 --> 00:14:40,567
is there any danger they
can track it back to here?
156
00:14:40,734 --> 00:14:43,367
Sorted, sweetie. We're
a protective IVPN.
157
00:14:43,367 --> 00:14:45,127
If anybody cares to track you,
158
00:14:45,127 --> 00:14:47,379
they'll be directed to a
laundry supplier in Bangladesh
159
00:14:47,390 --> 00:14:49,430
and then a dog groomer in Austin, Texas.
160
00:14:49,441 --> 00:14:51,441
It's up to you. Do you want to try?
161
00:14:51,647 --> 00:14:53,548
Yeah but if it's
wrong, we're closed out.
162
00:14:53,559 --> 00:14:56,239
I mean, they will know they've
been hit but not by who.
163
00:14:56,250 --> 00:14:58,730
So... you've got three shots at this.
164
00:15:02,126 --> 00:15:03,374
Oh!
165
00:15:16,446 --> 00:15:18,806
Whoa! Time, now. We
need to re-think this.
166
00:15:25,567 --> 00:15:28,447
Made the 'O's zeros.
Told you it would work.
167
00:15:29,711 --> 00:15:33,367
OK. Well, it's gonna take me to...
day, at least,
168
00:15:33,367 --> 00:15:35,127
to turn this into human-speak.
169
00:15:35,127 --> 00:15:36,887
You head off. We'll sort it.
170
00:15:40,820 --> 00:15:43,008
What were you up to last night?
171
00:15:43,019 --> 00:15:46,019
- Why? It wasn't Wednesday.
- Oh, fuck.
172
00:15:53,127 --> 00:15:54,557
What the hell happened to you?
173
00:15:54,568 --> 00:15:55,723
Frankie.
174
00:15:55,734 --> 00:15:58,454
She's looking for you. She's
not her usual cheerful self.
175
00:15:58,465 --> 00:16:00,796
- Which one hit you?
- What the hell did you do?
176
00:16:01,158 --> 00:16:02,611
Oh, she might be having a few issues.
177
00:16:02,622 --> 00:16:04,742
What the hell did you do?
178
00:16:04,887 --> 00:16:07,807
Cut loose her drug drop but she
can't possibly know that yet!
179
00:16:07,807 --> 00:16:09,608
Are you bat-shit-fucking crazy?
180
00:16:09,619 --> 00:16:11,621
- I mean, maybe. The thought occurred.
- Bat-shit!
181
00:16:11,632 --> 00:16:13,756
I hear you. What'd you tell Frankie?
182
00:16:14,033 --> 00:16:15,713
That you were with me all night.
183
00:16:15,846 --> 00:16:16,915
Like a fool.
184
00:16:16,926 --> 00:16:19,487
- Playing Cluedo.
- You saw what she did to him!
185
00:16:19,487 --> 00:16:21,567
To everyone. What
she's done to this town!
186
00:16:21,567 --> 00:16:23,327
This is gonna blow up in your face.
187
00:16:23,673 --> 00:16:25,207
She's grillin' everyone.
188
00:16:25,207 --> 00:16:27,407
It's not gonna take her long
to figure out I was lying
189
00:16:27,407 --> 00:16:29,891
and then she'll kill you,
me, Joseph, all of us.
190
00:16:29,902 --> 00:16:32,076
No, no, no, no. I'll sort it out.
191
00:16:32,087 --> 00:16:33,807
You can't sort it out!
192
00:16:34,987 --> 00:16:37,987
All you'll do is die,
unless we run, now.
193
00:16:41,727 --> 00:16:43,567
Look, if you're worried about him,
194
00:16:43,567 --> 00:16:45,767
we can organise a home for
him once he's out of here.
195
00:16:46,055 --> 00:16:47,688
He left you and your
mum when you were eight!
196
00:16:47,699 --> 00:16:49,819
He's the only family I've got left.
197
00:16:49,830 --> 00:16:51,510
We have to go!
198
00:16:51,865 --> 00:16:53,527
Listen.
199
00:16:53,527 --> 00:16:55,927
We've got some time.
200
00:16:56,153 --> 00:17:00,113
OK? And I... I've gotta sort
out a couple of things, like him.
201
00:17:02,606 --> 00:17:04,126
OK.
202
00:17:04,973 --> 00:17:06,533
OK.
203
00:17:06,879 --> 00:17:08,599
Good.
204
00:17:11,290 --> 00:17:13,115
I'll pack a bag.
205
00:17:13,126 --> 00:17:14,766
Good.
206
00:17:29,326 --> 00:17:32,448
Well, there's a
slow-moving train wreck.
207
00:17:32,459 --> 00:17:35,887
You and Jodie shacking up together.
208
00:17:35,887 --> 00:17:38,482
Jesus Christ.
209
00:17:38,493 --> 00:17:42,813
OK, so you, YOU... are now offering
relationship advice, are you?
210
00:17:43,787 --> 00:17:45,876
Mate, someone has to.
211
00:17:45,887 --> 00:17:48,727
God damn.
212
00:18:06,887 --> 00:18:08,887
Are you happy by the rubbish bin
213
00:18:08,887 --> 00:18:10,567
or do you want to come to our place?
214
00:18:12,273 --> 00:18:15,633
Well, you might have to camp in
with my, uh, grandson, Jasper.
215
00:18:15,912 --> 00:18:18,712
I can't say it's gonna be
any better than out here.
216
00:18:18,723 --> 00:18:21,127
She farts like a brewery draught horse.
217
00:18:21,378 --> 00:18:23,359
We've got chicken on
tonight. You like chicken?
218
00:18:23,370 --> 00:18:25,207
Yeah, that'd be good.
219
00:18:25,207 --> 00:18:26,901
Are any of Mum's people out there?
220
00:18:26,912 --> 00:18:28,512
No, mate. Not the present.
221
00:18:28,813 --> 00:18:30,613
I know how to avoid her cameras, though.
222
00:18:32,127 --> 00:18:34,127
Yeah. You know, come when I'm in.
223
00:18:41,445 --> 00:18:44,845
- What night was this again?
- Last night.
224
00:18:44,845 --> 00:18:49,005
Last night I spent worry about my toe.
225
00:18:49,005 --> 00:18:52,205
I put metho on it, I
put gentian violet on it,
226
00:18:52,205 --> 00:18:54,565
I scraped it out,
that was most of Saturday.
227
00:18:54,565 --> 00:18:56,605
I've had it for years. I
can show you if you want.
228
00:18:56,605 --> 00:18:58,925
- It's not pretty, thought.
- Oi!
229
00:18:59,144 --> 00:19:01,424
Which one of you heroes hit her?
230
00:19:02,451 --> 00:19:04,411
I did.
231
00:19:04,485 --> 00:19:06,365
She told you what I was doing?
232
00:19:06,376 --> 00:19:08,525
- Cluedo.
- All night.
233
00:19:09,945 --> 00:19:11,665
Alright.
234
00:19:11,778 --> 00:19:14,098
No. Fuck off, Jeremiah...
235
00:19:14,109 --> 00:19:15,709
Oh!
236
00:19:25,702 --> 00:19:27,822
Look again.
237
00:19:27,833 --> 00:19:32,994
Go back and check through every
inch of that surveillance footage.
238
00:19:33,194 --> 00:19:34,845
Find his car.
239
00:19:34,845 --> 00:19:37,005
But Sammi has already checked.
240
00:19:37,005 --> 00:19:39,005
Check again.
241
00:19:39,005 --> 00:19:41,245
Just remembered something
else, Saturday night.
242
00:19:41,245 --> 00:19:44,085
Just before I went to bed,
I found a leech in my shoe.
243
00:19:44,085 --> 00:19:46,325
- Go away.
- Can do.
244
00:19:52,285 --> 00:19:54,264
Oh, Jeremiah. I wasn't expecting you...
245
00:19:54,275 --> 00:19:56,146
I need you to do me a favour.
246
00:19:56,157 --> 00:19:58,277
- What, now?
- No, eat first.
247
00:20:03,691 --> 00:20:05,451
What kind of favour?
248
00:20:06,858 --> 00:20:08,324
I want you to go and tell Frankie
249
00:20:08,335 --> 00:20:11,535
you know who sabotaged her drug drop.
250
00:20:11,965 --> 00:20:13,605
I do?
251
00:20:14,477 --> 00:20:16,437
- Me. I did it.
- Right.
252
00:20:16,627 --> 00:20:18,747
Right.
253
00:20:18,758 --> 00:20:20,678
So you want me to arrest you?
254
00:20:21,725 --> 00:20:24,605
Arrest me for what,
for stopping a major drug deal?
255
00:20:25,994 --> 00:20:28,594
Yeah, when you put it like that...
256
00:20:28,605 --> 00:20:31,205
- Yeah...
- It sounds a bit risky.
257
00:20:31,404 --> 00:20:34,204
Handling Frankie with that kind of news,
she won't be happy.
258
00:20:35,845 --> 00:20:37,805
If you want to save people
259
00:20:37,805 --> 00:20:40,005
and actually be a policeman,
260
00:20:40,151 --> 00:20:41,871
this is your chance.
261
00:20:41,898 --> 00:20:43,418
Yeah?
262
00:20:44,547 --> 00:20:47,036
Wait 12 hours, then go and tell her.
263
00:20:47,047 --> 00:20:48,485
Right.
264
00:20:48,485 --> 00:20:50,057
- But... but what do I say?
- Oh, well, write...
265
00:20:50,068 --> 00:20:51,708
I'll write it down for you.
266
00:22:10,885 --> 00:22:14,365
OK. So, on the 18th of every
month, the same code appears.
267
00:22:14,365 --> 00:22:16,355
That seems to be a green light, so...
268
00:22:16,366 --> 00:22:19,286
And every 24 hours, the payments hit
269
00:22:19,297 --> 00:22:21,085
a series of banks around the world.
270
00:22:21,085 --> 00:22:22,139
I mean, we don't know how much
271
00:22:22,150 --> 00:22:25,745
but it seems that every
transaction going through ProsperOz,
272
00:22:25,905 --> 00:22:28,114
they cream off 0.8%.
273
00:22:28,655 --> 00:22:30,855
Oh. That doesn't seem that much.
274
00:22:30,866 --> 00:22:33,408
0.8% of every transaction?
275
00:22:34,178 --> 00:22:37,618
They've got $30 billion
tied up in their super fund.
276
00:22:38,207 --> 00:22:40,085
On any day, there are... what?
277
00:22:40,085 --> 00:22:41,559
15,000 transactions?
278
00:22:41,570 --> 00:22:43,732
We're talking millions of dollars.
279
00:22:52,377 --> 00:22:54,977
Otis? Otis!
280
00:22:57,351 --> 00:22:58,960
Eat this.
281
00:23:02,228 --> 00:23:03,980
You have to help me get out of here.
282
00:23:03,991 --> 00:23:05,831
I'm going to try.
283
00:23:21,005 --> 00:23:23,205
Tell him I'll sort out this screw-up.
284
00:23:23,205 --> 00:23:26,565
Whoever did this will pay with their
life and he'll get what he's owed.
285
00:23:36,005 --> 00:23:37,805
I'm probably not needed here anymore.
286
00:23:37,805 --> 00:23:39,445
Stay.
287
00:23:39,445 --> 00:23:42,645
He knows I'm good for this.
Tell him I'll fix this.
288
00:23:42,645 --> 00:23:45,725
I'll have another batch
ready in 12 weeks and...
289
00:23:45,805 --> 00:23:49,205
and I can start paying at
least 10%, starting next month.
290
00:23:57,064 --> 00:23:59,344
He says the organisation is not a bank.
291
00:23:59,355 --> 00:24:01,555
They don't accept monthly repayments.
292
00:24:01,566 --> 00:24:03,446
Can he understand what I'm saying?
293
00:24:03,764 --> 00:24:05,245
Ask him!
294
00:24:05,245 --> 00:24:08,245
- Does he speak English?
- That's not a good idea.
295
00:24:10,117 --> 00:24:13,197
Well, that's as good as it's
gonna get, for the moment.
296
00:24:17,124 --> 00:24:20,404
I'm sure my people
will be understanding.
297
00:24:20,478 --> 00:24:22,758
The last thing any
of us want is trouble.
298
00:24:34,134 --> 00:24:36,154
Well... what do you think?
299
00:24:36,165 --> 00:24:38,005
I think we get ready for trouble.
300
00:26:00,674 --> 00:26:03,804
I mean, this is what
you wanted, wasn't it?
301
00:26:03,815 --> 00:26:05,655
Now you know how they do it.
302
00:26:07,485 --> 00:26:09,005
Yeah.
303
00:26:11,158 --> 00:26:13,998
But you can't prove
any of this, can you?
304
00:26:14,504 --> 00:26:16,144
No.
305
00:26:17,525 --> 00:26:20,285
They'd tie this up in
court for a thousand years
306
00:26:20,285 --> 00:26:22,045
and fight every single payment
307
00:26:22,138 --> 00:26:24,218
and then never reach a conclusion.
308
00:26:24,318 --> 00:26:26,318
Oh, they may not. How do you know?
309
00:26:26,329 --> 00:26:28,169
Because it's what I'd do.
310
00:26:30,298 --> 00:26:32,178
Actually, it's what I did.
311
00:26:32,937 --> 00:26:36,217
Every pensioner claim for roof
damage, every fire-affected house,
312
00:26:36,228 --> 00:26:37,814
we argued and delayed
313
00:26:37,825 --> 00:26:41,760
and do you know, for every cost
against your superannuation,
314
00:26:41,771 --> 00:26:45,851
we created a charge that nobody
understood but everyone paid.
315
00:26:48,645 --> 00:26:51,445
I thought finding this out
would be my ticket out of here.
316
00:26:52,525 --> 00:26:54,565
Instead, it turns out it's just karma.
317
00:27:01,791 --> 00:27:04,111
Look, I'm not complaining, Frankie, OK?
318
00:27:04,122 --> 00:27:05,966
But this is the payday
that you promised, yeah?
319
00:27:05,977 --> 00:27:07,737
You did say I'd get
that money last week.
320
00:27:07,791 --> 00:27:10,231
Right? There are people
that I owe money to!
321
00:27:10,628 --> 00:27:13,045
What's Greek for, "Get
the fuck out of my sight"?
322
00:27:13,045 --> 00:27:15,005
- Oh, mate...
- Hey, hey.
323
00:27:15,199 --> 00:27:17,005
Safer not to answer right now, Kerry.
324
00:27:17,005 --> 00:27:18,805
- Listen...
- Kerry.
325
00:27:20,365 --> 00:27:23,445
- Enough... Come on. Yeah.
- Eh, eh. Yeah. OK. OK.
326
00:27:55,764 --> 00:27:57,684
I don't have time for this.
327
00:27:58,323 --> 00:28:01,525
Something bad has happened
328
00:28:01,883 --> 00:28:06,045
to some things I care about very much.
329
00:28:06,298 --> 00:28:09,818
I have no interest
in you or what you do.
330
00:28:12,005 --> 00:28:15,285
Call it... woman's intuition.
331
00:28:15,285 --> 00:28:19,525
Where were you two nights ago?
332
00:28:19,525 --> 00:28:21,565
Oh, can you be more specific?
333
00:28:22,557 --> 00:28:24,517
Other than showering, making a meal,
334
00:28:24,528 --> 00:28:26,728
reading a bedtime story for my daughter.
335
00:28:26,825 --> 00:28:30,225
I should just kill you right now.
336
00:28:31,277 --> 00:28:33,126
You're not gonna kill me here.
337
00:28:33,137 --> 00:28:35,005
Why not?
338
00:28:35,377 --> 00:28:36,565
I don't care.
339
00:28:37,418 --> 00:28:39,258
Tarquin, do you care?
340
00:28:39,970 --> 00:28:42,196
- No, I don't care.
- Arthur?
341
00:28:42,589 --> 00:28:43,856
Nuh.
342
00:28:44,190 --> 00:28:45,645
See?
343
00:28:45,645 --> 00:28:47,605
No-one cares.
344
00:28:48,618 --> 00:28:50,298
Well, go ahead.
345
00:28:50,748 --> 00:28:52,085
Do it, then.
346
00:28:52,085 --> 00:28:54,165
Just shut up and kill me.
347
00:28:54,165 --> 00:28:56,005
Frankie.
348
00:28:56,831 --> 00:28:58,951
I'll catch up with you later.
349
00:29:05,005 --> 00:29:07,365
What's cooking, good-looking?
350
00:29:07,365 --> 00:29:09,165
Need a lift?
351
00:29:13,085 --> 00:29:15,005
Make yourself at home.
352
00:29:17,571 --> 00:29:21,891
Two men turned up at the motel,
looking for an Anneka van Cleef.
353
00:29:21,902 --> 00:29:24,822
- I take it that is you.
- What did they look like?
354
00:29:25,837 --> 00:29:27,233
Sorry.
355
00:29:27,488 --> 00:29:30,530
Sammi printed this off
from a surveillance camera.
356
00:29:41,278 --> 00:29:44,118
This woman... you see her?
357
00:29:44,831 --> 00:29:47,231
Yeah, I know her. She's that actress.
358
00:29:47,442 --> 00:29:50,274
She's in that film where she
falls in love with a fish.
359
00:29:50,379 --> 00:29:52,032
Oh, hang on,
did she fall in love with a fish,
360
00:29:52,043 --> 00:29:54,607
or did she turn into a fish
and fall in love with a bloke?
361
00:29:54,618 --> 00:29:56,200
Didn't like it much either way.
362
00:29:56,211 --> 00:29:58,380
She's in that, uh, other
film too, isn't she?
363
00:29:58,391 --> 00:30:01,551
Oh, the other one! Yeah,
with, uh... with the spiders.
364
00:30:01,562 --> 00:30:03,162
And the fangs and that.
365
00:30:03,173 --> 00:30:04,933
You. You, lady, you know?
366
00:30:05,865 --> 00:30:08,146
Yeah. I know exactly who she is.
367
00:30:08,157 --> 00:30:10,225
- Yeah?
- Didn't turn into a fish.
368
00:30:10,236 --> 00:30:12,996
That's the wrong film. She
got eaten by mutant piranhas.
369
00:30:13,007 --> 00:30:14,807
From eating piranhas.
370
00:30:33,298 --> 00:30:35,698
Rebecca? Becca!
371
00:30:37,151 --> 00:30:39,111
- No.
- I need your phone.
372
00:30:39,122 --> 00:30:41,533
- I don't have a phone.
- Yes, you do.
373
00:30:41,544 --> 00:30:44,769
I've seen it and unless you
give it to me, I'll tell them.
374
00:30:45,005 --> 00:30:46,485
I mean it.
375
00:30:47,271 --> 00:30:49,271
It's in my shoe.
376
00:30:49,617 --> 00:30:51,685
You know you'll face eternal damnation.
377
00:30:51,685 --> 00:30:53,605
It's your phone.
378
00:30:53,605 --> 00:30:55,405
We both will.
379
00:31:10,431 --> 00:31:12,431
What do you want me to do about it?
380
00:31:12,565 --> 00:31:14,285
I hardly even know him!
381
00:31:16,148 --> 00:31:17,595
In trouble, are we?
382
00:31:17,606 --> 00:31:20,566
Oh, a cousin, or someone
I sort of know, needs help.
383
00:31:32,196 --> 00:31:34,234
- Jesus!
- Jason, we're on.
384
00:31:34,245 --> 00:31:37,645
First thing tomorrow, I need you
to do exactly what I ask you to do.
385
00:31:37,645 --> 00:31:39,542
There's a lot of lives depending
on you getting this right.
386
00:31:39,553 --> 00:31:42,957
- No, no, I understand. I understand.
- You'd better, mate.
387
00:31:43,605 --> 00:31:46,005
Well, it is the Frankie thing, right?
388
00:31:46,005 --> 00:31:47,965
- Yeah.
- No, no. I'm good. I'm good!
389
00:31:47,965 --> 00:31:50,279
Actually, I've been practising,
you want to hear... ?
390
00:32:00,525 --> 00:32:02,805
Connor and Manfred
have it under control.
391
00:32:02,978 --> 00:32:04,918
Magda and Heather will
take over in the morning.
392
00:32:04,929 --> 00:32:07,810
Ah, it's all fine. You're safe now.
393
00:32:07,821 --> 00:32:10,896
I've, uh, had a lot of
experience at this kind of thing.
394
00:32:10,907 --> 00:32:12,335
One more, Grandpa?
395
00:32:12,346 --> 00:32:14,386
Uh, no, thanks, Iris.
396
00:32:14,397 --> 00:32:16,477
I've had an adequate sufficiency.
397
00:32:16,488 --> 00:32:18,288
Why don't you finish them, hmm?
398
00:32:19,911 --> 00:32:21,471
Do you have children, Graham?
399
00:32:22,918 --> 00:32:24,716
Uh, no. Uh...
400
00:32:24,938 --> 00:32:27,978
my wife died from breast
cancer before we could have them.
401
00:32:28,518 --> 00:32:30,318
I'm sorry.
402
00:32:31,791 --> 00:32:33,711
This one was a bit of a shock.
403
00:32:34,504 --> 00:32:35,953
We were told we couldn't have kids.
404
00:32:35,964 --> 00:32:38,680
She turned up four years
after we adopted Otis.
405
00:32:38,691 --> 00:32:41,131
Mmm, some kids know they're needed.
406
00:32:50,565 --> 00:32:52,365
Stay here.
407
00:33:01,111 --> 00:33:02,871
- Hi.
- Hey.
408
00:33:04,571 --> 00:33:06,971
Well, you're just in time
for some more inedible food.
409
00:33:09,093 --> 00:33:11,165
I'm just passing. You've got a guest.
410
00:33:11,165 --> 00:33:13,325
Oh, it's only Graham. Come in.
411
00:33:17,218 --> 00:33:19,098
Hey, I'm glad you're here.
412
00:33:20,071 --> 00:33:22,071
Really glad, actually.
413
00:33:23,564 --> 00:33:25,924
The other night, on the water, it was...
414
00:33:26,844 --> 00:33:28,844
it was kind of amazing, wasn't it?
415
00:33:28,904 --> 00:33:31,504
Yeah, it was a bit... different.
416
00:33:31,673 --> 00:33:35,965
I feel like I'm still on some
kind of high. What about you?
417
00:33:36,584 --> 00:33:38,344
I'm coming down.
418
00:33:38,805 --> 00:33:40,885
We've set a lot of firecrackers off.
419
00:33:40,885 --> 00:33:42,765
Yeah. Let 'em bang.
420
00:33:44,265 --> 00:33:46,905
I came back with this
enormous sense of...
421
00:33:47,285 --> 00:33:49,539
of freedom, like I
could jump out of my body
422
00:33:49,550 --> 00:33:52,154
and be a completely different person.
423
00:33:52,165 --> 00:33:55,205
Listen, it's getting
really dangerous in town.
424
00:33:55,205 --> 00:33:56,797
Oh, it's always dangerous in town.
425
00:33:56,808 --> 00:33:59,554
That's about the first
thing you told me.
426
00:33:59,565 --> 00:34:01,445
But it's like that...
427
00:34:01,456 --> 00:34:03,096
that danger...
428
00:34:05,378 --> 00:34:07,138
I don't know, it's like, uh...
429
00:34:08,525 --> 00:34:10,325
I could become someone...
430
00:34:11,525 --> 00:34:13,006
completely different.
431
00:34:13,017 --> 00:34:16,212
- Don't get too carried away.
- What you said to me in the hut.
432
00:34:18,005 --> 00:34:20,485
You just have to go with it and hope.
433
00:34:21,017 --> 00:34:22,657
You were right!
434
00:34:23,125 --> 00:34:25,005
I'm OK
435
00:34:25,005 --> 00:34:27,645
and I think you are a huge part of that.
436
00:34:28,141 --> 00:34:29,988
I thought I was a lapse of judgement.
437
00:34:29,999 --> 00:34:31,873
- Did I say that?
- You sort of did.
438
00:34:31,884 --> 00:34:33,604
I didn't mean it.
439
00:34:36,397 --> 00:34:38,157
Look, I...
440
00:34:38,198 --> 00:34:41,718
The last thing I want to do
is get between you and Jodie.
441
00:34:44,005 --> 00:34:45,687
We're heading to the mainland tonight.
442
00:34:45,698 --> 00:34:47,378
That's what I came to tell you.
443
00:34:50,805 --> 00:34:52,645
OK.
444
00:34:54,365 --> 00:34:56,205
And when will you be back?
445
00:34:57,724 --> 00:34:59,964
- Hard to say.
- Hey. I've gotta talk to you.
446
00:34:59,975 --> 00:35:02,205
It's urgent. Can this wait?
447
00:35:02,216 --> 00:35:03,933
No, it can't.
448
00:35:04,885 --> 00:35:06,965
Alright. Uh, just give me a...
449
00:35:09,838 --> 00:35:12,143
So, uh... so, you're saying... what?
450
00:35:12,154 --> 00:35:15,129
This will be the last
time we see each other?
451
00:35:16,418 --> 00:35:18,378
Might be safer that way.
452
00:35:20,891 --> 00:35:22,491
OK.
453
00:35:24,911 --> 00:35:26,471
Right.
454
00:35:34,751 --> 00:35:37,791
- What's so important?
- Otis is in some sort of trouble.
455
00:35:38,189 --> 00:35:40,729
- What sort of trouble?
- Elysha called me from the Community.
456
00:35:40,740 --> 00:35:43,420
Wait, Otis is with the Community?
457
00:35:43,852 --> 00:35:45,112
Get him out.
458
00:35:45,123 --> 00:35:48,203
The devil that I once
told you about is Thaddeus.
459
00:35:48,325 --> 00:35:50,097
His real name is John Stiles.
460
00:35:50,108 --> 00:35:52,228
He's the brother of Vicky Stiles.
461
00:35:52,445 --> 00:35:54,525
Who's she?
462
00:35:54,525 --> 00:35:55,903
Who's Frankie.
463
00:35:56,651 --> 00:35:59,088
Get Otis out!
464
00:36:55,897 --> 00:36:57,066
Otis?
465
00:36:57,431 --> 00:36:59,474
Otis! Oh, my god!
466
00:36:59,485 --> 00:37:01,605
Oh, my god!
467
00:37:01,725 --> 00:37:04,005
Oh, my god.
468
00:37:04,005 --> 00:37:05,565
What have they...?
469
00:37:05,565 --> 00:37:07,685
I'm sorry, Mum.
470
00:37:07,685 --> 00:37:10,405
Oh, enough. It's alright, sweetie.
471
00:37:10,405 --> 00:37:12,645
I'm gonna get you out of here, OK?
472
00:37:13,057 --> 00:37:14,765
What have they...?
473
00:37:17,827 --> 00:37:19,707
What the fuck... ?!
474
00:37:41,157 --> 00:37:42,957
You get me the keys.
475
00:37:47,198 --> 00:37:49,798
Now! Get me the keys!
476
00:37:50,066 --> 00:37:52,485
It was necessary to teach Otis a lesson.
477
00:37:52,485 --> 00:37:55,845
You unlock my son, you crazy fuck.
478
00:37:57,324 --> 00:37:59,581
He has pledged himself to the Community.
479
00:37:59,592 --> 00:38:01,866
Do I look like I care about some pledge
480
00:38:01,877 --> 00:38:04,317
from some squalid, tin-pot sect?
481
00:38:07,024 --> 00:38:08,744
No.
482
00:38:10,445 --> 00:38:12,965
But you have a stink from the outside.
483
00:38:13,858 --> 00:38:16,058
And everyone here can smell it.
484
00:38:16,586 --> 00:38:18,765
So I think it's wise that you leave now.
485
00:38:19,258 --> 00:38:21,858
I'm not leaving without my son.
486
00:38:22,378 --> 00:38:24,778
Your son is with us now.
487
00:38:33,197 --> 00:38:38,141
This will travel through your
throat and clear out the other side.
488
00:38:39,045 --> 00:38:40,685
Maybe.
489
00:38:41,491 --> 00:38:44,171
But if the earthly tent
we live in is destroyed,
490
00:38:44,451 --> 00:38:46,291
we have a building from God.
491
00:38:47,285 --> 00:38:50,125
An eternal house in heaven.
492
00:38:50,125 --> 00:38:53,525
"In my father's house,
there are many rooms,"
493
00:38:53,525 --> 00:38:56,685
where I will be welcomed with open arms,
494
00:38:56,969 --> 00:38:59,005
into every single one of them.
495
00:38:59,096 --> 00:39:02,645
Good. You want a room in God's
house? I can arrange that.
496
00:39:02,657 --> 00:39:04,737
He is immortal!
497
00:39:07,057 --> 00:39:09,520
Make up your mind. I
can't hold this forever.
498
00:39:14,485 --> 00:39:16,965
Let the boy go.
499
00:39:22,005 --> 00:39:24,045
Unlock him.
500
00:39:27,271 --> 00:39:29,794
Elysha! Return to your place!
501
00:39:30,278 --> 00:39:33,885
- I'm going with him.
- Then you'll burn with the rest of them.
502
00:39:36,931 --> 00:39:38,611
Quickly.
503
00:40:14,885 --> 00:40:16,605
Let's go!
504
00:41:14,525 --> 00:41:16,765
- You cleaned the kitchen?
- Of course.
505
00:41:16,765 --> 00:41:18,325
I do it every day.
506
00:41:24,165 --> 00:41:25,765
You hate porridge. I'm sorry...
507
00:41:25,765 --> 00:41:30,085
No, no. It's just a while
since I smelt actual food.
508
00:41:30,694 --> 00:41:31,885
Sit down. Thank you.
509
00:41:31,885 --> 00:41:33,365
This is...
510
00:41:34,338 --> 00:41:36,138
amazing.
511
00:41:40,005 --> 00:41:43,005
Is that porridge?
Did... did you make this?
512
00:41:43,466 --> 00:41:46,085
Yes. And I cleaned the kitchen.
513
00:41:46,267 --> 00:41:48,933
And I taught Elysha
everything she knows, didn't I?
514
00:41:48,944 --> 00:41:50,784
- Elysha.
- She did.
515
00:42:05,204 --> 00:42:06,385
I'll...
516
00:42:09,205 --> 00:42:11,005
Piss off.
517
00:42:16,434 --> 00:42:20,859
Sorry. I have some
information you might want.
518
00:42:20,870 --> 00:42:22,950
Oh, I doubt that very much.
519
00:42:24,118 --> 00:42:26,078
It's about Jeremiah.
520
00:42:26,178 --> 00:42:28,218
I know he's shot through.
521
00:42:28,644 --> 00:42:31,404
So you know about the other night, then?
522
00:42:31,771 --> 00:42:33,531
Tell me.
523
00:42:42,164 --> 00:42:45,764
Oh, I was sealing off the
road, like you wanted me to.
524
00:42:46,925 --> 00:42:50,205
And I saw him coming up the road
525
00:42:50,205 --> 00:42:52,165
with a kayak on his roof.
526
00:42:52,271 --> 00:42:56,351
I stopped him and he
said he was going fishing.
527
00:42:56,658 --> 00:42:58,258
Was she with him?
528
00:42:58,578 --> 00:43:00,058
Who?
529
00:43:00,078 --> 00:43:01,758
The poodle.
530
00:43:02,005 --> 00:43:04,285
There was no dogs. I...
531
00:43:04,406 --> 00:43:06,725
I stopped him. He said
he was going fishing.
532
00:43:06,725 --> 00:43:08,565
Um... there was no-one else with him.
533
00:43:09,080 --> 00:43:12,485
And you're absolutely sure
there was no-one with him.
534
00:43:12,784 --> 00:43:15,184
No-one else was there.
535
00:43:18,925 --> 00:43:21,005
You too, eh?
536
00:43:56,311 --> 00:43:58,471
Excuse me.
537
00:43:59,977 --> 00:44:02,937
I apologise for interrupting
you two handsome men but...
538
00:44:03,784 --> 00:44:06,224
was that Russian you were speaking?
539
00:44:06,445 --> 00:44:08,365
Why do you want to know?
540
00:44:08,818 --> 00:44:10,685
He speaks English too!
541
00:44:10,977 --> 00:44:13,657
- Ooh!
- How exciting.
542
00:44:15,904 --> 00:44:18,526
My friend and I have a very...
543
00:44:18,649 --> 00:44:21,378
long fascination with
everything Russian.
544
00:44:23,485 --> 00:44:26,005
- Are you on holidays?
- Holiday?
545
00:44:26,393 --> 00:44:27,765
Yes.
546
00:44:27,765 --> 00:44:30,229
We're here to see... apples.
547
00:44:35,591 --> 00:44:37,631
We have Geeveston Fannys.
548
00:45:04,765 --> 00:45:07,005
Are you allowed to draw on the walls?
549
00:45:07,384 --> 00:45:08,944
Looks like it.
550
00:45:39,844 --> 00:45:42,644
The two of them shot
through. They had help.
551
00:45:44,451 --> 00:45:46,051
You'll find them.
552
00:45:46,878 --> 00:45:48,438
Yeah.
553
00:45:49,764 --> 00:45:51,484
And those that helped them.
554
00:45:53,752 --> 00:45:56,805
Do you remember that little
mongrel Doberman cross
555
00:45:56,805 --> 00:45:58,405
the old man dragged home?
556
00:46:01,565 --> 00:46:05,965
No matter how much we fed him or
how many balls we threw for it,
557
00:46:05,965 --> 00:46:08,005
it never stopped biting us.
558
00:46:09,838 --> 00:46:11,438
He was ungrateful.
559
00:46:12,244 --> 00:46:13,764
Hmm.
560
00:46:13,775 --> 00:46:15,501
What happened to that dog?
561
00:46:17,485 --> 00:46:19,125
I drowned it in the pig trough.
562
00:46:28,744 --> 00:46:30,624
Oh!
563
00:46:30,765 --> 00:46:34,005
After everything I've done
for everyone in this town...
564
00:46:37,338 --> 00:46:39,298
they're just like that mongrel.
565
00:46:42,325 --> 00:46:44,445
No-one remembers what
you've done for them.
566
00:46:46,365 --> 00:46:48,005
No-one thanked me.
567
00:46:52,171 --> 00:46:55,411
I should just leave this
shit-hole and let them rot.
568
00:47:00,005 --> 00:47:01,765
They can't be saved.
569
00:47:01,991 --> 00:47:05,871
They're infected with the same
poison that infects all outsiders.
570
00:47:10,204 --> 00:47:13,183
I'm sick of trying to
make this shit-hole work.
571
00:47:17,685 --> 00:47:21,445
Now Jack's run off and fuck
knows where he's hiding out.
572
00:47:21,445 --> 00:47:23,405
I set all this up for him!
573
00:47:25,445 --> 00:47:28,165
He turned out to be just as
spineless as the rest of them.
574
00:47:33,183 --> 00:47:34,965
I wake up every morning
575
00:47:34,965 --> 00:47:39,085
and can't decide if I'd
be happier alive or dead.
576
00:47:47,125 --> 00:47:49,005
You still want the guns?
577
00:47:52,317 --> 00:47:53,917
Of course I do.
578
00:48:09,845 --> 00:48:11,645
Ya-hoo!
579
00:48:14,357 --> 00:48:15,918
Ah!
580
00:48:16,698 --> 00:48:19,158
Come here. I have a
knee for you to sit on.
581
00:48:19,169 --> 00:48:21,129
Oh, later, later.
582
00:48:21,498 --> 00:48:23,938
Just relax for a bit. Drink your tea.
583
00:48:25,685 --> 00:48:27,805
We'll show you boys a good time.
584
00:48:34,111 --> 00:48:36,538
You don't like our tea?
585
00:48:40,144 --> 00:48:42,287
I'm curious to know what you have
586
00:48:42,297 --> 00:48:44,605
seen since you've been in Tasmania.
587
00:48:44,605 --> 00:48:47,450
Apart from the... the apples.
588
00:49:03,341 --> 00:49:05,005
You speak Russian?
589
00:49:07,003 --> 00:49:08,095
Vodka's bad.
590
00:49:21,163 --> 00:49:25,525
Us? We're friends of the lady
that you came here to kill.
591
00:49:27,365 --> 00:49:29,445
It won't be long for you now.
592
00:49:29,445 --> 00:49:32,285
And the world will be
a better place for it.
593
00:49:46,745 --> 00:49:48,067
Stop worrying!
594
00:49:48,078 --> 00:49:51,878
In a few hours, we're gonna be
in a magical land, far, far away.
595
00:49:52,305 --> 00:49:54,665
You really haven't travelled
enough. There's no magic.
596
00:49:54,676 --> 00:49:57,356
Oh! Listen to Mr Cheerful!
597
00:49:57,882 --> 00:50:00,344
- Yeah.
- First thing I'm gonna do
598
00:50:00,355 --> 00:50:02,381
is go to the biggest
department store I can find
599
00:50:02,392 --> 00:50:04,090
and buy some Egyptian cotton sheets.
600
00:50:04,101 --> 00:50:07,021
- How about you?
- Should probably get some rest.
601
00:50:07,211 --> 00:50:09,251
"I should probably get some rest."
602
00:50:09,262 --> 00:50:11,991
Why? So we can wake up in three
hours' time and be miserable again?
603
00:50:12,002 --> 00:50:13,962
What do you want from
me? A comedy routine?
604
00:50:22,445 --> 00:50:25,045
You were with her the night you
sabotaged Frankie, weren't you?
605
00:50:26,605 --> 00:50:29,005
You went and put our
lives in danger for her.
606
00:50:29,005 --> 00:50:30,725
Didn't you?
607
00:50:31,931 --> 00:50:33,851
We both...
608
00:50:33,862 --> 00:50:36,138
had plenty of reasons
for doing what we did.
609
00:50:36,149 --> 00:50:38,149
So you perform this act of daring,
610
00:50:38,160 --> 00:50:41,880
then you go your separate ways
and the two of you... shake hands?
611
00:50:44,685 --> 00:50:46,285
Pretty much.
612
00:50:47,405 --> 00:50:49,445
Are you even getting on
the boat with me tomorrow?
613
00:50:52,105 --> 00:50:54,265
You haven't organised a
home for your dad, have you?
614
00:50:55,264 --> 00:50:57,424
This was your dumb-arse plan all along!
615
00:50:57,445 --> 00:50:59,645
I had to make sure that you were safe.
616
00:51:01,565 --> 00:51:03,045
Well...
617
00:51:03,348 --> 00:51:06,213
maybe it's time we
took our separate paths.
618
00:51:06,224 --> 00:51:08,144
- I'm not saying that...
- Shut up.
619
00:51:08,245 --> 00:51:10,005
I'm getting to the good bit.
620
00:51:10,191 --> 00:51:11,751
OK.
621
00:51:12,318 --> 00:51:14,078
Piss off, you arsehole.
622
00:51:14,325 --> 00:51:16,525
And fuck you for wasting my time!
623
00:51:33,005 --> 00:51:35,045
Pass us the pretzels when you're ready?
624
00:51:37,005 --> 00:51:40,165
Wouldn't rush. They taste
like cat piss and sweat.
625
00:51:43,005 --> 00:51:47,005
Someone told me that the way
to spot a true local around here
626
00:51:47,005 --> 00:51:49,632
is by the way they wear
flip-flops in the middle of winter.
627
00:51:49,643 --> 00:51:51,339
- Is that true?
- Yeah.
628
00:51:51,350 --> 00:51:53,750
And usually why dogs
start snarling first.
629
00:51:55,225 --> 00:51:56,985
Are you passing through?
630
00:51:58,365 --> 00:52:00,005
Something like that.
631
00:52:01,565 --> 00:52:07,005
Paper bag, buying a pizza,
sitting alone, drinking at a bar.
632
00:52:07,005 --> 00:52:09,165
What crime did you commit?
633
00:52:10,788 --> 00:52:12,885
Lying? Cheating?
634
00:52:12,885 --> 00:52:14,220
Forget an anniversary?
635
00:52:14,231 --> 00:52:17,193
Ah, you don't know the half of it, mate.
636
00:52:18,478 --> 00:52:21,758
My trouble is that I love each
and every single one of them.
637
00:52:23,178 --> 00:52:25,138
I take it you're not married.
638
00:52:25,149 --> 00:52:26,629
No.
639
00:52:27,278 --> 00:52:30,829
I wasn't blessed with the,
uh... the gift of commitment.
640
00:52:31,317 --> 00:52:32,797
You?
641
00:52:33,646 --> 00:52:37,394
Oh, I have a gift for
committing to the wrong woman
642
00:52:37,405 --> 00:52:39,485
and sticking like glue way too long.
643
00:52:42,165 --> 00:52:43,685
Love everything.
644
00:52:44,531 --> 00:52:45,848
If you love everything,
645
00:52:45,859 --> 00:52:50,099
then you will perceive the
divine mystery of all things.
646
00:52:52,525 --> 00:52:54,003
Dostoyevsky.
647
00:52:54,830 --> 00:52:58,045
To me, that's just a
licence to love them all.
648
00:52:58,437 --> 00:53:00,757
I find one hard enough.
649
00:53:01,738 --> 00:53:05,178
Every now and then, you meet
one that you have to go back for.
650
00:53:07,437 --> 00:53:09,876
She said, "I'm glad you're here."
651
00:53:10,911 --> 00:53:13,800
She was really happy
I'd come over. I don't...
652
00:53:15,005 --> 00:53:17,005
What does it sound like to you?
653
00:53:17,171 --> 00:53:20,051
- Not sure I follow.
- I'm not sure I do.
654
00:53:24,005 --> 00:53:27,845
Sounds like whoever this woman is
really got under your skin, though.
655
00:53:27,845 --> 00:53:29,645
Nah. No.
656
00:53:31,445 --> 00:53:32,925
No.
657
00:53:34,245 --> 00:53:36,005
Well, maybe... yeah, maybe she did.
658
00:53:37,805 --> 00:53:39,525
I've got myself one of those.
659
00:53:40,725 --> 00:53:43,005
She's an itch I just
can't scratch, you know?
660
00:53:44,404 --> 00:53:46,604
Yeah.
661
00:53:46,805 --> 00:53:50,361
Ah. I have to take this.
662
00:53:54,365 --> 00:53:56,005
Da.
663
00:54:56,325 --> 00:55:00,085
What is stopping us doing
exactly what they do?
664
00:55:00,085 --> 00:55:02,848
Why can't we use their
codes and steal their money
665
00:55:02,859 --> 00:55:04,619
before they do?
666
00:55:04,630 --> 00:55:06,990
We know the day that they
signal a payment's due.
667
00:55:07,001 --> 00:55:09,201
We know they're paid two hours later.
668
00:55:09,212 --> 00:55:12,692
So what is stopping us from
setting up our own daisy chain
669
00:55:12,703 --> 00:55:16,103
of off-shore banks and bogus accounts?
670
00:55:16,205 --> 00:55:18,817
But you could still only
collect from banks in Tasmania
671
00:55:18,828 --> 00:55:20,344
and the banking laws here are tight.
672
00:55:20,355 --> 00:55:22,338
Yeah. But I think we can do it.
673
00:55:22,545 --> 00:55:23,778
It'll need setting up.
674
00:55:23,789 --> 00:55:27,149
I'll need specialised assets
working on the ground to pull it off.
675
00:55:27,531 --> 00:55:31,405
If what you mean by 'specialised
assets' is... people,
676
00:55:31,405 --> 00:55:34,445
this is probably the best
town in Australia for them.
677
00:55:34,911 --> 00:55:39,351
I mean, you are living
in a town of criminals.
678
00:55:40,331 --> 00:55:41,811
I know.
679
00:55:45,198 --> 00:55:48,678
It's absolutely perfect, isn't it?
680
00:55:56,111 --> 00:55:59,605
I'm looking for a dear friend
of mine, Anneka van Cleef.
681
00:55:59,605 --> 00:56:02,197
She might not be going
by that name anymore.
682
00:56:02,208 --> 00:56:04,812
There's three more looking for
you. Connor thinks they're Russian.
683
00:56:04,823 --> 00:56:06,823
- Are you sure?
- One spoke good English.
684
00:56:09,724 --> 00:56:12,634
- What do you need, Stella?
- For you to keep my children safe.
685
00:56:12,645 --> 00:56:14,558
I don't believe you're
telling me the full story.
686
00:56:14,569 --> 00:56:17,209
I've got Russian mercenaries
looking for me in town.
687
00:56:17,220 --> 00:56:19,820
I've got nowhere to go
and no way of getting out.
688
00:56:19,931 --> 00:56:21,370
All that bloodshed.
689
00:56:21,381 --> 00:56:23,431
Pain. It still lingers.
690
00:56:23,791 --> 00:56:26,005
Its claws hold on to you.
691
00:56:26,005 --> 00:56:27,725
They won't let go.
692
00:56:28,063 --> 00:56:33,063
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
50689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.