All language subtitles for BOF.S01E07.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,116 --> 00:00:05,189 She's not as strong as she thinks. 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,920 Frankie's scared of you. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,800 The best way to stop her is to cut her source of income. 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,160 She's planning something big. 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,160 - My real name is... - Anneka van Cleef. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,410 You were the CEO of ProsperOz Finances. 7 00:00:17,437 --> 00:00:20,717 Whatever this is, several people have been killed because of it. 8 00:00:20,717 --> 00:00:22,597 The job's on. Bay of Fires. Tonight. 9 00:00:22,687 --> 00:00:25,287 I want you to do me proud tonight, Jackie. 10 00:00:25,660 --> 00:00:28,180 That's the pick-up. Let's move, alright? 11 00:00:30,283 --> 00:00:31,511 I just want the money! 12 00:00:31,522 --> 00:00:34,642 - Where's Otis? - Otis has joined a religious cult. 13 00:00:35,059 --> 00:00:36,819 The Community? 14 00:00:37,846 --> 00:00:39,566 It's a bad idea. 15 00:05:15,926 --> 00:05:20,926 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 16 00:05:28,687 --> 00:05:30,260 She's not gonna be happy. 17 00:05:30,271 --> 00:05:32,876 We swum the whole bay, Frankie. It's not in there. 18 00:05:32,887 --> 00:05:34,607 Keep looking. Find it. 19 00:05:34,607 --> 00:05:37,875 Your only job was to oversee things went smoothly 20 00:05:37,886 --> 00:05:40,415 and what were you doing? Sitting in your car, singing, 21 00:05:40,426 --> 00:05:43,796 while six months worth of effort just drifted out to sea 22 00:05:43,807 --> 00:05:45,487 and my son disappeared. 23 00:05:46,141 --> 00:05:47,727 I found one of our floats, Frankie. 24 00:05:47,727 --> 00:05:50,287 - It's been cut. - Was it them? 25 00:05:50,411 --> 00:05:52,887 - Or was it someone else? - Do you want us to keep looking? 26 00:05:52,887 --> 00:05:55,807 Oh, no, no. You just enjoy yourselves at the beach, boys! 27 00:05:56,193 --> 00:05:57,793 Fuckwits! 28 00:05:58,727 --> 00:06:02,247 Get back in there. Find it! 29 00:06:14,887 --> 00:06:16,617 - God! - Sorry. 30 00:06:16,628 --> 00:06:18,628 - Sorry. I... - Oh! 31 00:06:18,887 --> 00:06:21,527 I fell asleep before I could make it back to your couch. 32 00:06:21,527 --> 00:06:24,487 - It's a... - Oh, you couldn't sleep on that anyway. 33 00:06:24,487 --> 00:06:26,370 You'd be gutted by the springs. 34 00:06:26,381 --> 00:06:27,901 Oh! 35 00:06:29,327 --> 00:06:31,127 You were talking in your sleep. 36 00:06:32,026 --> 00:06:33,666 Did I? Sorry. 37 00:06:33,677 --> 00:06:36,485 No, it was... interesting. 38 00:06:37,007 --> 00:06:41,167 Mmm. I had this, um... oh, I had this dream. 39 00:06:41,178 --> 00:06:42,898 I was back in Laos. 40 00:06:43,887 --> 00:06:46,647 In Luang Prabang... it's, um... 41 00:06:47,966 --> 00:06:52,176 We went there once and we booked through this weird site and ended up 42 00:06:52,344 --> 00:06:56,607 in these noisy rooms on top of a bar, run by some English... 43 00:06:56,607 --> 00:06:58,527 Come on, Harry's Bar? 44 00:06:58,966 --> 00:07:00,966 Don't tell me you know it. 45 00:07:01,767 --> 00:07:05,076 I, uh... I worked the Mekong for a while, helping a friend. 46 00:07:05,087 --> 00:07:06,847 I... Oh, yeah. 47 00:07:06,847 --> 00:07:09,687 Oh, when we stayed at that place, we didn't sleep for a week, 48 00:07:09,687 --> 00:07:11,286 'cause of the kitchen noise 49 00:07:11,297 --> 00:07:15,905 but I tell you, it has the best vegie curry this side of the equator. 50 00:07:15,916 --> 00:07:17,836 Its chicken curries are even better. 51 00:07:18,181 --> 00:07:20,417 No, Harry's is vegetarian. 52 00:07:20,428 --> 00:07:22,767 Only till 8:00, then everything comes with chicken. 53 00:07:23,204 --> 00:07:26,727 Yeah, he used to let the chooks free-range around town till dark, 54 00:07:26,727 --> 00:07:28,796 'cause he believed it was only good 55 00:07:28,807 --> 00:07:31,876 to eat chicken that had had a good day. 56 00:07:31,967 --> 00:07:34,687 For real. 57 00:07:35,379 --> 00:07:37,903 - That's so stupid! - Well, it worked. 58 00:07:40,653 --> 00:07:41,990 Yeah. 59 00:07:45,306 --> 00:07:48,706 That was... it was fun, last night. 60 00:07:50,167 --> 00:07:52,167 I'm not sure what follows or where... 61 00:07:53,887 --> 00:07:55,887 You should probably get away. 62 00:07:56,239 --> 00:07:57,549 No, 63 00:07:59,053 --> 00:08:02,253 Then Frankie will know it was me. I'm staying. 64 00:08:04,646 --> 00:08:06,166 Hmm. 65 00:08:30,767 --> 00:08:33,047 Oh, how many layers have you got on? 66 00:09:06,166 --> 00:09:08,457 I made you guys breakfast. 67 00:09:09,647 --> 00:09:13,207 I could make you breakfast in bed every morning if you lived here. 68 00:09:13,207 --> 00:09:15,887 - Uh... - No. Jeremiah's just... 69 00:09:16,113 --> 00:09:17,887 - He's visiting. - Mm-hm. 70 00:09:18,748 --> 00:09:22,167 Ooh! Chocolate biscuits for breakfast? 71 00:09:22,167 --> 00:09:23,442 It's all we had. 72 00:09:23,453 --> 00:09:26,093 I've always wanted to try orange juice on my cornflakes. 73 00:09:26,104 --> 00:09:28,556 - It's my fourth-favourite thing. - Fourth? 74 00:09:28,567 --> 00:09:32,289 Oh, well, this is an amazing feast but I... 75 00:09:32,300 --> 00:09:34,439 Why don't you go and get ready for school, huh? 76 00:09:34,450 --> 00:09:35,799 OK. Bye! 77 00:09:35,974 --> 00:09:37,654 See you later. 78 00:09:45,887 --> 00:09:47,477 Oh, dear. OK. 79 00:09:47,488 --> 00:09:49,688 That's another tumble down the parent slide. 80 00:09:51,287 --> 00:09:53,887 I mean, Iris didn't seem to mind. 81 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 Iris is 10. 82 00:09:56,177 --> 00:09:58,007 And officially, she's declared me an uncle. 83 00:09:58,007 --> 00:10:01,767 OK. Somehow, that sounds... that's... that's just... wrong. 84 00:10:01,767 --> 00:10:03,407 Uh... alright. 85 00:10:03,407 --> 00:10:07,167 Let's just put this down to a... a lapse of judgement, shall we? 86 00:10:08,993 --> 00:10:10,993 So, this was a one-off, then? 87 00:10:11,999 --> 00:10:13,999 Yes, absolutely. What else could it be? 88 00:10:14,693 --> 00:10:16,893 - Right. If that's what you want. - Don't you think? Yeah. 89 00:10:17,087 --> 00:10:20,207 Yeah, OK. Just... want to be clear. 90 00:10:20,207 --> 00:10:22,527 Brought on by criminal excitement. 91 00:10:22,527 --> 00:10:24,887 Uh, could I use your bathroom for a sec? 92 00:10:25,813 --> 00:10:28,192 Yes, as long as you put the seat down. 93 00:10:31,506 --> 00:10:33,946 You'd better have a good story ready for Frankie. 94 00:10:35,087 --> 00:10:37,047 She'll be out of control. 95 00:10:55,532 --> 00:10:57,692 - Oh, my god! - Oh, good. Finally! 96 00:10:57,703 --> 00:11:01,823 Sorry. Sorry. Sorry it's so early but we thought you'd want to know. 97 00:11:01,876 --> 00:11:04,196 Is that Jeremiah's truck outside? 98 00:11:04,592 --> 00:11:06,127 Uh, yes. Um... I'm... 99 00:11:06,127 --> 00:11:09,007 Well, he left it here yesterday, 'cause he ran out of petrol. 100 00:11:09,007 --> 00:11:10,893 - Uh, what do I want to know? - We have a code for you. 101 00:11:10,904 --> 00:11:14,574 It had us thrown at first, 'cause silly me forgot to count the comma. 102 00:11:14,585 --> 00:11:15,767 So you've cracked it? 103 00:11:15,767 --> 00:11:17,887 "Cracked it?" Wow. Do people really say that? 104 00:11:17,887 --> 00:11:19,567 Uh... look, we might have. 105 00:11:19,567 --> 00:11:22,887 We have. It's a Russian quote. Dostoyevsky. 106 00:11:22,887 --> 00:11:25,527 "Man is sometimes extraordinary. 107 00:11:25,746 --> 00:11:28,327 "Passionately in love with suffering." 108 00:11:28,327 --> 00:11:31,447 Yes, I might have heard him say that. So, does that work? 109 00:11:32,313 --> 00:11:34,285 Well, we don't know. We haven't tried it. 110 00:11:34,296 --> 00:11:35,931 Although, you know, if you typed it in Russian, 111 00:11:35,942 --> 00:11:37,462 it would be 63 characters. 112 00:11:37,900 --> 00:11:40,300 And if it's in English, it would depend on the translation. 113 00:11:40,311 --> 00:11:42,376 And he may not have used a comma. 114 00:11:42,623 --> 00:11:43,967 So not that watertight, then. 115 00:11:43,967 --> 00:11:45,527 No, it will work. 116 00:11:45,527 --> 00:11:47,607 Could I get you to move that car, Magda? 117 00:11:48,126 --> 00:11:50,166 I managed to fix that flat. 118 00:11:50,228 --> 00:11:51,449 Oh, great. 119 00:11:51,460 --> 00:11:53,860 Can Jeremiah drive me to the school bus? 120 00:11:54,047 --> 00:11:57,767 I think he's still out of petrol, sweetie. 121 00:11:58,319 --> 00:11:59,959 Hmm. 122 00:12:00,447 --> 00:12:03,167 Jeremiah, wait for me! 123 00:12:05,891 --> 00:12:08,533 What say we pretend it's a public holiday and don't open? 124 00:12:08,544 --> 00:12:10,887 No, we did that last week. Yeah. It was good. 125 00:12:11,190 --> 00:12:13,607 Well, I suppose there's a royal having a birthday somewhere. 126 00:12:13,607 --> 00:12:15,247 Yep. 127 00:12:15,247 --> 00:12:17,207 Frankie wants to see you. 128 00:12:17,207 --> 00:12:18,887 - Say please. - Now. 129 00:12:21,307 --> 00:12:22,549 Please. 130 00:12:23,009 --> 00:12:24,887 There's hope for you yet, Tarquin. 131 00:12:24,887 --> 00:12:27,487 Charlie, if I'm not back in 20 minutes, you know what to do. 132 00:12:27,487 --> 00:12:30,114 Torch the place. In fact, torch the whole town. 133 00:12:30,940 --> 00:12:32,940 I'd love to torch the whole town. 134 00:12:39,207 --> 00:12:41,167 How can I help you, Frankie? 135 00:12:41,360 --> 00:12:43,760 Where were you last night? 136 00:12:45,009 --> 00:12:46,682 Misery Bay Nightclub. 137 00:12:46,693 --> 00:12:48,533 Jeez, that place goes off. 138 00:12:49,786 --> 00:12:51,466 Like it's any of your business! 139 00:12:53,213 --> 00:12:55,813 Let me put this another way. 140 00:13:00,731 --> 00:13:02,687 Have you seen Jeremiah? 141 00:13:02,699 --> 00:13:03,797 Yeah. 142 00:13:04,420 --> 00:13:06,540 6'2", dark, curly hair. 143 00:13:06,652 --> 00:13:08,167 Doesn't talk much. 144 00:13:08,299 --> 00:13:10,299 - And last night? - Nah. 145 00:13:10,679 --> 00:13:12,439 Didn't talk much then either. 146 00:13:18,327 --> 00:13:20,447 Don't try me. 147 00:13:20,773 --> 00:13:22,853 We stayed in and played Cluedo. 148 00:13:27,106 --> 00:13:31,106 If I discover that you're lying... 149 00:13:32,327 --> 00:13:34,567 you know I'll come and find you. 150 00:13:34,986 --> 00:13:39,306 And I won't be as sweet and pleasant as I am now. 151 00:13:40,567 --> 00:13:43,207 Tell Jeremiah I need to speak to him. 152 00:13:45,127 --> 00:13:47,047 - Yeah, I'll tell him. - Hmm. 153 00:13:48,253 --> 00:13:49,893 Good-oh. 154 00:14:35,336 --> 00:14:37,622 So, if we use this password, 155 00:14:38,042 --> 00:14:40,567 is there any danger they can track it back to here? 156 00:14:40,734 --> 00:14:43,367 Sorted, sweetie. We're a protective IVPN. 157 00:14:43,367 --> 00:14:45,127 If anybody cares to track you, 158 00:14:45,127 --> 00:14:47,379 they'll be directed to a laundry supplier in Bangladesh 159 00:14:47,390 --> 00:14:49,430 and then a dog groomer in Austin, Texas. 160 00:14:49,441 --> 00:14:51,441 It's up to you. Do you want to try? 161 00:14:51,647 --> 00:14:53,548 Yeah but if it's wrong, we're closed out. 162 00:14:53,559 --> 00:14:56,239 I mean, they will know they've been hit but not by who. 163 00:14:56,250 --> 00:14:58,730 So... you've got three shots at this. 164 00:15:02,126 --> 00:15:03,374 Oh! 165 00:15:16,446 --> 00:15:18,806 Whoa! Time, now. We need to re-think this. 166 00:15:25,567 --> 00:15:28,447 Made the 'O's zeros. Told you it would work. 167 00:15:29,711 --> 00:15:33,367 OK. Well, it's gonna take me to... day, at least, 168 00:15:33,367 --> 00:15:35,127 to turn this into human-speak. 169 00:15:35,127 --> 00:15:36,887 You head off. We'll sort it. 170 00:15:40,820 --> 00:15:43,008 What were you up to last night? 171 00:15:43,019 --> 00:15:46,019 - Why? It wasn't Wednesday. - Oh, fuck. 172 00:15:53,127 --> 00:15:54,557 What the hell happened to you? 173 00:15:54,568 --> 00:15:55,723 Frankie. 174 00:15:55,734 --> 00:15:58,454 She's looking for you. She's not her usual cheerful self. 175 00:15:58,465 --> 00:16:00,796 - Which one hit you? - What the hell did you do? 176 00:16:01,158 --> 00:16:02,611 Oh, she might be having a few issues. 177 00:16:02,622 --> 00:16:04,742 What the hell did you do? 178 00:16:04,887 --> 00:16:07,807 Cut loose her drug drop but she can't possibly know that yet! 179 00:16:07,807 --> 00:16:09,608 Are you bat-shit-fucking crazy? 180 00:16:09,619 --> 00:16:11,621 - I mean, maybe. The thought occurred. - Bat-shit! 181 00:16:11,632 --> 00:16:13,756 I hear you. What'd you tell Frankie? 182 00:16:14,033 --> 00:16:15,713 That you were with me all night. 183 00:16:15,846 --> 00:16:16,915 Like a fool. 184 00:16:16,926 --> 00:16:19,487 - Playing Cluedo. - You saw what she did to him! 185 00:16:19,487 --> 00:16:21,567 To everyone. What she's done to this town! 186 00:16:21,567 --> 00:16:23,327 This is gonna blow up in your face. 187 00:16:23,673 --> 00:16:25,207 She's grillin' everyone. 188 00:16:25,207 --> 00:16:27,407 It's not gonna take her long to figure out I was lying 189 00:16:27,407 --> 00:16:29,891 and then she'll kill you, me, Joseph, all of us. 190 00:16:29,902 --> 00:16:32,076 No, no, no, no. I'll sort it out. 191 00:16:32,087 --> 00:16:33,807 You can't sort it out! 192 00:16:34,987 --> 00:16:37,987 All you'll do is die, unless we run, now. 193 00:16:41,727 --> 00:16:43,567 Look, if you're worried about him, 194 00:16:43,567 --> 00:16:45,767 we can organise a home for him once he's out of here. 195 00:16:46,055 --> 00:16:47,688 He left you and your mum when you were eight! 196 00:16:47,699 --> 00:16:49,819 He's the only family I've got left. 197 00:16:49,830 --> 00:16:51,510 We have to go! 198 00:16:51,865 --> 00:16:53,527 Listen. 199 00:16:53,527 --> 00:16:55,927 We've got some time. 200 00:16:56,153 --> 00:17:00,113 OK? And I... I've gotta sort out a couple of things, like him. 201 00:17:02,606 --> 00:17:04,126 OK. 202 00:17:04,973 --> 00:17:06,533 OK. 203 00:17:06,879 --> 00:17:08,599 Good. 204 00:17:11,290 --> 00:17:13,115 I'll pack a bag. 205 00:17:13,126 --> 00:17:14,766 Good. 206 00:17:29,326 --> 00:17:32,448 Well, there's a slow-moving train wreck. 207 00:17:32,459 --> 00:17:35,887 You and Jodie shacking up together. 208 00:17:35,887 --> 00:17:38,482 Jesus Christ. 209 00:17:38,493 --> 00:17:42,813 OK, so you, YOU... are now offering relationship advice, are you? 210 00:17:43,787 --> 00:17:45,876 Mate, someone has to. 211 00:17:45,887 --> 00:17:48,727 God damn. 212 00:18:06,887 --> 00:18:08,887 Are you happy by the rubbish bin 213 00:18:08,887 --> 00:18:10,567 or do you want to come to our place? 214 00:18:12,273 --> 00:18:15,633 Well, you might have to camp in with my, uh, grandson, Jasper. 215 00:18:15,912 --> 00:18:18,712 I can't say it's gonna be any better than out here. 216 00:18:18,723 --> 00:18:21,127 She farts like a brewery draught horse. 217 00:18:21,378 --> 00:18:23,359 We've got chicken on tonight. You like chicken? 218 00:18:23,370 --> 00:18:25,207 Yeah, that'd be good. 219 00:18:25,207 --> 00:18:26,901 Are any of Mum's people out there? 220 00:18:26,912 --> 00:18:28,512 No, mate. Not the present. 221 00:18:28,813 --> 00:18:30,613 I know how to avoid her cameras, though. 222 00:18:32,127 --> 00:18:34,127 Yeah. You know, come when I'm in. 223 00:18:41,445 --> 00:18:44,845 - What night was this again? - Last night. 224 00:18:44,845 --> 00:18:49,005 Last night I spent worry about my toe. 225 00:18:49,005 --> 00:18:52,205 I put metho on it, I put gentian violet on it, 226 00:18:52,205 --> 00:18:54,565 I scraped it out, that was most of Saturday. 227 00:18:54,565 --> 00:18:56,605 I've had it for years. I can show you if you want. 228 00:18:56,605 --> 00:18:58,925 - It's not pretty, thought. - Oi! 229 00:18:59,144 --> 00:19:01,424 Which one of you heroes hit her? 230 00:19:02,451 --> 00:19:04,411 I did. 231 00:19:04,485 --> 00:19:06,365 She told you what I was doing? 232 00:19:06,376 --> 00:19:08,525 - Cluedo. - All night. 233 00:19:09,945 --> 00:19:11,665 Alright. 234 00:19:11,778 --> 00:19:14,098 No. Fuck off, Jeremiah... 235 00:19:14,109 --> 00:19:15,709 Oh! 236 00:19:25,702 --> 00:19:27,822 Look again. 237 00:19:27,833 --> 00:19:32,994 Go back and check through every inch of that surveillance footage. 238 00:19:33,194 --> 00:19:34,845 Find his car. 239 00:19:34,845 --> 00:19:37,005 But Sammi has already checked. 240 00:19:37,005 --> 00:19:39,005 Check again. 241 00:19:39,005 --> 00:19:41,245 Just remembered something else, Saturday night. 242 00:19:41,245 --> 00:19:44,085 Just before I went to bed, I found a leech in my shoe. 243 00:19:44,085 --> 00:19:46,325 - Go away. - Can do. 244 00:19:52,285 --> 00:19:54,264 Oh, Jeremiah. I wasn't expecting you... 245 00:19:54,275 --> 00:19:56,146 I need you to do me a favour. 246 00:19:56,157 --> 00:19:58,277 - What, now? - No, eat first. 247 00:20:03,691 --> 00:20:05,451 What kind of favour? 248 00:20:06,858 --> 00:20:08,324 I want you to go and tell Frankie 249 00:20:08,335 --> 00:20:11,535 you know who sabotaged her drug drop. 250 00:20:11,965 --> 00:20:13,605 I do? 251 00:20:14,477 --> 00:20:16,437 - Me. I did it. - Right. 252 00:20:16,627 --> 00:20:18,747 Right. 253 00:20:18,758 --> 00:20:20,678 So you want me to arrest you? 254 00:20:21,725 --> 00:20:24,605 Arrest me for what, for stopping a major drug deal? 255 00:20:25,994 --> 00:20:28,594 Yeah, when you put it like that... 256 00:20:28,605 --> 00:20:31,205 - Yeah... - It sounds a bit risky. 257 00:20:31,404 --> 00:20:34,204 Handling Frankie with that kind of news, she won't be happy. 258 00:20:35,845 --> 00:20:37,805 If you want to save people 259 00:20:37,805 --> 00:20:40,005 and actually be a policeman, 260 00:20:40,151 --> 00:20:41,871 this is your chance. 261 00:20:41,898 --> 00:20:43,418 Yeah? 262 00:20:44,547 --> 00:20:47,036 Wait 12 hours, then go and tell her. 263 00:20:47,047 --> 00:20:48,485 Right. 264 00:20:48,485 --> 00:20:50,057 - But... but what do I say? - Oh, well, write... 265 00:20:50,068 --> 00:20:51,708 I'll write it down for you. 266 00:22:10,885 --> 00:22:14,365 OK. So, on the 18th of every month, the same code appears. 267 00:22:14,365 --> 00:22:16,355 That seems to be a green light, so... 268 00:22:16,366 --> 00:22:19,286 And every 24 hours, the payments hit 269 00:22:19,297 --> 00:22:21,085 a series of banks around the world. 270 00:22:21,085 --> 00:22:22,139 I mean, we don't know how much 271 00:22:22,150 --> 00:22:25,745 but it seems that every transaction going through ProsperOz, 272 00:22:25,905 --> 00:22:28,114 they cream off 0.8%. 273 00:22:28,655 --> 00:22:30,855 Oh. That doesn't seem that much. 274 00:22:30,866 --> 00:22:33,408 0.8% of every transaction? 275 00:22:34,178 --> 00:22:37,618 They've got $30 billion tied up in their super fund. 276 00:22:38,207 --> 00:22:40,085 On any day, there are... what? 277 00:22:40,085 --> 00:22:41,559 15,000 transactions? 278 00:22:41,570 --> 00:22:43,732 We're talking millions of dollars. 279 00:22:52,377 --> 00:22:54,977 Otis? Otis! 280 00:22:57,351 --> 00:22:58,960 Eat this. 281 00:23:02,228 --> 00:23:03,980 You have to help me get out of here. 282 00:23:03,991 --> 00:23:05,831 I'm going to try. 283 00:23:21,005 --> 00:23:23,205 Tell him I'll sort out this screw-up. 284 00:23:23,205 --> 00:23:26,565 Whoever did this will pay with their life and he'll get what he's owed. 285 00:23:36,005 --> 00:23:37,805 I'm probably not needed here anymore. 286 00:23:37,805 --> 00:23:39,445 Stay. 287 00:23:39,445 --> 00:23:42,645 He knows I'm good for this. Tell him I'll fix this. 288 00:23:42,645 --> 00:23:45,725 I'll have another batch ready in 12 weeks and... 289 00:23:45,805 --> 00:23:49,205 and I can start paying at least 10%, starting next month. 290 00:23:57,064 --> 00:23:59,344 He says the organisation is not a bank. 291 00:23:59,355 --> 00:24:01,555 They don't accept monthly repayments. 292 00:24:01,566 --> 00:24:03,446 Can he understand what I'm saying? 293 00:24:03,764 --> 00:24:05,245 Ask him! 294 00:24:05,245 --> 00:24:08,245 - Does he speak English? - That's not a good idea. 295 00:24:10,117 --> 00:24:13,197 Well, that's as good as it's gonna get, for the moment. 296 00:24:17,124 --> 00:24:20,404 I'm sure my people will be understanding. 297 00:24:20,478 --> 00:24:22,758 The last thing any of us want is trouble. 298 00:24:34,134 --> 00:24:36,154 Well... what do you think? 299 00:24:36,165 --> 00:24:38,005 I think we get ready for trouble. 300 00:26:00,674 --> 00:26:03,804 I mean, this is what you wanted, wasn't it? 301 00:26:03,815 --> 00:26:05,655 Now you know how they do it. 302 00:26:07,485 --> 00:26:09,005 Yeah. 303 00:26:11,158 --> 00:26:13,998 But you can't prove any of this, can you? 304 00:26:14,504 --> 00:26:16,144 No. 305 00:26:17,525 --> 00:26:20,285 They'd tie this up in court for a thousand years 306 00:26:20,285 --> 00:26:22,045 and fight every single payment 307 00:26:22,138 --> 00:26:24,218 and then never reach a conclusion. 308 00:26:24,318 --> 00:26:26,318 Oh, they may not. How do you know? 309 00:26:26,329 --> 00:26:28,169 Because it's what I'd do. 310 00:26:30,298 --> 00:26:32,178 Actually, it's what I did. 311 00:26:32,937 --> 00:26:36,217 Every pensioner claim for roof damage, every fire-affected house, 312 00:26:36,228 --> 00:26:37,814 we argued and delayed 313 00:26:37,825 --> 00:26:41,760 and do you know, for every cost against your superannuation, 314 00:26:41,771 --> 00:26:45,851 we created a charge that nobody understood but everyone paid. 315 00:26:48,645 --> 00:26:51,445 I thought finding this out would be my ticket out of here. 316 00:26:52,525 --> 00:26:54,565 Instead, it turns out it's just karma. 317 00:27:01,791 --> 00:27:04,111 Look, I'm not complaining, Frankie, OK? 318 00:27:04,122 --> 00:27:05,966 But this is the payday that you promised, yeah? 319 00:27:05,977 --> 00:27:07,737 You did say I'd get that money last week. 320 00:27:07,791 --> 00:27:10,231 Right? There are people that I owe money to! 321 00:27:10,628 --> 00:27:13,045 What's Greek for, "Get the fuck out of my sight"? 322 00:27:13,045 --> 00:27:15,005 - Oh, mate... - Hey, hey. 323 00:27:15,199 --> 00:27:17,005 Safer not to answer right now, Kerry. 324 00:27:17,005 --> 00:27:18,805 - Listen... - Kerry. 325 00:27:20,365 --> 00:27:23,445 - Enough... Come on. Yeah. - Eh, eh. Yeah. OK. OK. 326 00:27:55,764 --> 00:27:57,684 I don't have time for this. 327 00:27:58,323 --> 00:28:01,525 Something bad has happened 328 00:28:01,883 --> 00:28:06,045 to some things I care about very much. 329 00:28:06,298 --> 00:28:09,818 I have no interest in you or what you do. 330 00:28:12,005 --> 00:28:15,285 Call it... woman's intuition. 331 00:28:15,285 --> 00:28:19,525 Where were you two nights ago? 332 00:28:19,525 --> 00:28:21,565 Oh, can you be more specific? 333 00:28:22,557 --> 00:28:24,517 Other than showering, making a meal, 334 00:28:24,528 --> 00:28:26,728 reading a bedtime story for my daughter. 335 00:28:26,825 --> 00:28:30,225 I should just kill you right now. 336 00:28:31,277 --> 00:28:33,126 You're not gonna kill me here. 337 00:28:33,137 --> 00:28:35,005 Why not? 338 00:28:35,377 --> 00:28:36,565 I don't care. 339 00:28:37,418 --> 00:28:39,258 Tarquin, do you care? 340 00:28:39,970 --> 00:28:42,196 - No, I don't care. - Arthur? 341 00:28:42,589 --> 00:28:43,856 Nuh. 342 00:28:44,190 --> 00:28:45,645 See? 343 00:28:45,645 --> 00:28:47,605 No-one cares. 344 00:28:48,618 --> 00:28:50,298 Well, go ahead. 345 00:28:50,748 --> 00:28:52,085 Do it, then. 346 00:28:52,085 --> 00:28:54,165 Just shut up and kill me. 347 00:28:54,165 --> 00:28:56,005 Frankie. 348 00:28:56,831 --> 00:28:58,951 I'll catch up with you later. 349 00:29:05,005 --> 00:29:07,365 What's cooking, good-looking? 350 00:29:07,365 --> 00:29:09,165 Need a lift? 351 00:29:13,085 --> 00:29:15,005 Make yourself at home. 352 00:29:17,571 --> 00:29:21,891 Two men turned up at the motel, looking for an Anneka van Cleef. 353 00:29:21,902 --> 00:29:24,822 - I take it that is you. - What did they look like? 354 00:29:25,837 --> 00:29:27,233 Sorry. 355 00:29:27,488 --> 00:29:30,530 Sammi printed this off from a surveillance camera. 356 00:29:41,278 --> 00:29:44,118 This woman... you see her? 357 00:29:44,831 --> 00:29:47,231 Yeah, I know her. She's that actress. 358 00:29:47,442 --> 00:29:50,274 She's in that film where she falls in love with a fish. 359 00:29:50,379 --> 00:29:52,032 Oh, hang on, did she fall in love with a fish, 360 00:29:52,043 --> 00:29:54,607 or did she turn into a fish and fall in love with a bloke? 361 00:29:54,618 --> 00:29:56,200 Didn't like it much either way. 362 00:29:56,211 --> 00:29:58,380 She's in that, uh, other film too, isn't she? 363 00:29:58,391 --> 00:30:01,551 Oh, the other one! Yeah, with, uh... with the spiders. 364 00:30:01,562 --> 00:30:03,162 And the fangs and that. 365 00:30:03,173 --> 00:30:04,933 You. You, lady, you know? 366 00:30:05,865 --> 00:30:08,146 Yeah. I know exactly who she is. 367 00:30:08,157 --> 00:30:10,225 - Yeah? - Didn't turn into a fish. 368 00:30:10,236 --> 00:30:12,996 That's the wrong film. She got eaten by mutant piranhas. 369 00:30:13,007 --> 00:30:14,807 From eating piranhas. 370 00:30:33,298 --> 00:30:35,698 Rebecca? Becca! 371 00:30:37,151 --> 00:30:39,111 - No. - I need your phone. 372 00:30:39,122 --> 00:30:41,533 - I don't have a phone. - Yes, you do. 373 00:30:41,544 --> 00:30:44,769 I've seen it and unless you give it to me, I'll tell them. 374 00:30:45,005 --> 00:30:46,485 I mean it. 375 00:30:47,271 --> 00:30:49,271 It's in my shoe. 376 00:30:49,617 --> 00:30:51,685 You know you'll face eternal damnation. 377 00:30:51,685 --> 00:30:53,605 It's your phone. 378 00:30:53,605 --> 00:30:55,405 We both will. 379 00:31:10,431 --> 00:31:12,431 What do you want me to do about it? 380 00:31:12,565 --> 00:31:14,285 I hardly even know him! 381 00:31:16,148 --> 00:31:17,595 In trouble, are we? 382 00:31:17,606 --> 00:31:20,566 Oh, a cousin, or someone I sort of know, needs help. 383 00:31:32,196 --> 00:31:34,234 - Jesus! - Jason, we're on. 384 00:31:34,245 --> 00:31:37,645 First thing tomorrow, I need you to do exactly what I ask you to do. 385 00:31:37,645 --> 00:31:39,542 There's a lot of lives depending on you getting this right. 386 00:31:39,553 --> 00:31:42,957 - No, no, I understand. I understand. - You'd better, mate. 387 00:31:43,605 --> 00:31:46,005 Well, it is the Frankie thing, right? 388 00:31:46,005 --> 00:31:47,965 - Yeah. - No, no. I'm good. I'm good! 389 00:31:47,965 --> 00:31:50,279 Actually, I've been practising, you want to hear... ? 390 00:32:00,525 --> 00:32:02,805 Connor and Manfred have it under control. 391 00:32:02,978 --> 00:32:04,918 Magda and Heather will take over in the morning. 392 00:32:04,929 --> 00:32:07,810 Ah, it's all fine. You're safe now. 393 00:32:07,821 --> 00:32:10,896 I've, uh, had a lot of experience at this kind of thing. 394 00:32:10,907 --> 00:32:12,335 One more, Grandpa? 395 00:32:12,346 --> 00:32:14,386 Uh, no, thanks, Iris. 396 00:32:14,397 --> 00:32:16,477 I've had an adequate sufficiency. 397 00:32:16,488 --> 00:32:18,288 Why don't you finish them, hmm? 398 00:32:19,911 --> 00:32:21,471 Do you have children, Graham? 399 00:32:22,918 --> 00:32:24,716 Uh, no. Uh... 400 00:32:24,938 --> 00:32:27,978 my wife died from breast cancer before we could have them. 401 00:32:28,518 --> 00:32:30,318 I'm sorry. 402 00:32:31,791 --> 00:32:33,711 This one was a bit of a shock. 403 00:32:34,504 --> 00:32:35,953 We were told we couldn't have kids. 404 00:32:35,964 --> 00:32:38,680 She turned up four years after we adopted Otis. 405 00:32:38,691 --> 00:32:41,131 Mmm, some kids know they're needed. 406 00:32:50,565 --> 00:32:52,365 Stay here. 407 00:33:01,111 --> 00:33:02,871 - Hi. - Hey. 408 00:33:04,571 --> 00:33:06,971 Well, you're just in time for some more inedible food. 409 00:33:09,093 --> 00:33:11,165 I'm just passing. You've got a guest. 410 00:33:11,165 --> 00:33:13,325 Oh, it's only Graham. Come in. 411 00:33:17,218 --> 00:33:19,098 Hey, I'm glad you're here. 412 00:33:20,071 --> 00:33:22,071 Really glad, actually. 413 00:33:23,564 --> 00:33:25,924 The other night, on the water, it was... 414 00:33:26,844 --> 00:33:28,844 it was kind of amazing, wasn't it? 415 00:33:28,904 --> 00:33:31,504 Yeah, it was a bit... different. 416 00:33:31,673 --> 00:33:35,965 I feel like I'm still on some kind of high. What about you? 417 00:33:36,584 --> 00:33:38,344 I'm coming down. 418 00:33:38,805 --> 00:33:40,885 We've set a lot of firecrackers off. 419 00:33:40,885 --> 00:33:42,765 Yeah. Let 'em bang. 420 00:33:44,265 --> 00:33:46,905 I came back with this enormous sense of... 421 00:33:47,285 --> 00:33:49,539 of freedom, like I could jump out of my body 422 00:33:49,550 --> 00:33:52,154 and be a completely different person. 423 00:33:52,165 --> 00:33:55,205 Listen, it's getting really dangerous in town. 424 00:33:55,205 --> 00:33:56,797 Oh, it's always dangerous in town. 425 00:33:56,808 --> 00:33:59,554 That's about the first thing you told me. 426 00:33:59,565 --> 00:34:01,445 But it's like that... 427 00:34:01,456 --> 00:34:03,096 that danger... 428 00:34:05,378 --> 00:34:07,138 I don't know, it's like, uh... 429 00:34:08,525 --> 00:34:10,325 I could become someone... 430 00:34:11,525 --> 00:34:13,006 completely different. 431 00:34:13,017 --> 00:34:16,212 - Don't get too carried away. - What you said to me in the hut. 432 00:34:18,005 --> 00:34:20,485 You just have to go with it and hope. 433 00:34:21,017 --> 00:34:22,657 You were right! 434 00:34:23,125 --> 00:34:25,005 I'm OK 435 00:34:25,005 --> 00:34:27,645 and I think you are a huge part of that. 436 00:34:28,141 --> 00:34:29,988 I thought I was a lapse of judgement. 437 00:34:29,999 --> 00:34:31,873 - Did I say that? - You sort of did. 438 00:34:31,884 --> 00:34:33,604 I didn't mean it. 439 00:34:36,397 --> 00:34:38,157 Look, I... 440 00:34:38,198 --> 00:34:41,718 The last thing I want to do is get between you and Jodie. 441 00:34:44,005 --> 00:34:45,687 We're heading to the mainland tonight. 442 00:34:45,698 --> 00:34:47,378 That's what I came to tell you. 443 00:34:50,805 --> 00:34:52,645 OK. 444 00:34:54,365 --> 00:34:56,205 And when will you be back? 445 00:34:57,724 --> 00:34:59,964 - Hard to say. - Hey. I've gotta talk to you. 446 00:34:59,975 --> 00:35:02,205 It's urgent. Can this wait? 447 00:35:02,216 --> 00:35:03,933 No, it can't. 448 00:35:04,885 --> 00:35:06,965 Alright. Uh, just give me a... 449 00:35:09,838 --> 00:35:12,143 So, uh... so, you're saying... what? 450 00:35:12,154 --> 00:35:15,129 This will be the last time we see each other? 451 00:35:16,418 --> 00:35:18,378 Might be safer that way. 452 00:35:20,891 --> 00:35:22,491 OK. 453 00:35:24,911 --> 00:35:26,471 Right. 454 00:35:34,751 --> 00:35:37,791 - What's so important? - Otis is in some sort of trouble. 455 00:35:38,189 --> 00:35:40,729 - What sort of trouble? - Elysha called me from the Community. 456 00:35:40,740 --> 00:35:43,420 Wait, Otis is with the Community? 457 00:35:43,852 --> 00:35:45,112 Get him out. 458 00:35:45,123 --> 00:35:48,203 The devil that I once told you about is Thaddeus. 459 00:35:48,325 --> 00:35:50,097 His real name is John Stiles. 460 00:35:50,108 --> 00:35:52,228 He's the brother of Vicky Stiles. 461 00:35:52,445 --> 00:35:54,525 Who's she? 462 00:35:54,525 --> 00:35:55,903 Who's Frankie. 463 00:35:56,651 --> 00:35:59,088 Get Otis out! 464 00:36:55,897 --> 00:36:57,066 Otis? 465 00:36:57,431 --> 00:36:59,474 Otis! Oh, my god! 466 00:36:59,485 --> 00:37:01,605 Oh, my god! 467 00:37:01,725 --> 00:37:04,005 Oh, my god. 468 00:37:04,005 --> 00:37:05,565 What have they...? 469 00:37:05,565 --> 00:37:07,685 I'm sorry, Mum. 470 00:37:07,685 --> 00:37:10,405 Oh, enough. It's alright, sweetie. 471 00:37:10,405 --> 00:37:12,645 I'm gonna get you out of here, OK? 472 00:37:13,057 --> 00:37:14,765 What have they...? 473 00:37:17,827 --> 00:37:19,707 What the fuck... ?! 474 00:37:41,157 --> 00:37:42,957 You get me the keys. 475 00:37:47,198 --> 00:37:49,798 Now! Get me the keys! 476 00:37:50,066 --> 00:37:52,485 It was necessary to teach Otis a lesson. 477 00:37:52,485 --> 00:37:55,845 You unlock my son, you crazy fuck. 478 00:37:57,324 --> 00:37:59,581 He has pledged himself to the Community. 479 00:37:59,592 --> 00:38:01,866 Do I look like I care about some pledge 480 00:38:01,877 --> 00:38:04,317 from some squalid, tin-pot sect? 481 00:38:07,024 --> 00:38:08,744 No. 482 00:38:10,445 --> 00:38:12,965 But you have a stink from the outside. 483 00:38:13,858 --> 00:38:16,058 And everyone here can smell it. 484 00:38:16,586 --> 00:38:18,765 So I think it's wise that you leave now. 485 00:38:19,258 --> 00:38:21,858 I'm not leaving without my son. 486 00:38:22,378 --> 00:38:24,778 Your son is with us now. 487 00:38:33,197 --> 00:38:38,141 This will travel through your throat and clear out the other side. 488 00:38:39,045 --> 00:38:40,685 Maybe. 489 00:38:41,491 --> 00:38:44,171 But if the earthly tent we live in is destroyed, 490 00:38:44,451 --> 00:38:46,291 we have a building from God. 491 00:38:47,285 --> 00:38:50,125 An eternal house in heaven. 492 00:38:50,125 --> 00:38:53,525 "In my father's house, there are many rooms," 493 00:38:53,525 --> 00:38:56,685 where I will be welcomed with open arms, 494 00:38:56,969 --> 00:38:59,005 into every single one of them. 495 00:38:59,096 --> 00:39:02,645 Good. You want a room in God's house? I can arrange that. 496 00:39:02,657 --> 00:39:04,737 He is immortal! 497 00:39:07,057 --> 00:39:09,520 Make up your mind. I can't hold this forever. 498 00:39:14,485 --> 00:39:16,965 Let the boy go. 499 00:39:22,005 --> 00:39:24,045 Unlock him. 500 00:39:27,271 --> 00:39:29,794 Elysha! Return to your place! 501 00:39:30,278 --> 00:39:33,885 - I'm going with him. - Then you'll burn with the rest of them. 502 00:39:36,931 --> 00:39:38,611 Quickly. 503 00:40:14,885 --> 00:40:16,605 Let's go! 504 00:41:14,525 --> 00:41:16,765 - You cleaned the kitchen? - Of course. 505 00:41:16,765 --> 00:41:18,325 I do it every day. 506 00:41:24,165 --> 00:41:25,765 You hate porridge. I'm sorry... 507 00:41:25,765 --> 00:41:30,085 No, no. It's just a while since I smelt actual food. 508 00:41:30,694 --> 00:41:31,885 Sit down. Thank you. 509 00:41:31,885 --> 00:41:33,365 This is... 510 00:41:34,338 --> 00:41:36,138 amazing. 511 00:41:40,005 --> 00:41:43,005 Is that porridge? Did... did you make this? 512 00:41:43,466 --> 00:41:46,085 Yes. And I cleaned the kitchen. 513 00:41:46,267 --> 00:41:48,933 And I taught Elysha everything she knows, didn't I? 514 00:41:48,944 --> 00:41:50,784 - Elysha. - She did. 515 00:42:05,204 --> 00:42:06,385 I'll... 516 00:42:09,205 --> 00:42:11,005 Piss off. 517 00:42:16,434 --> 00:42:20,859 Sorry. I have some information you might want. 518 00:42:20,870 --> 00:42:22,950 Oh, I doubt that very much. 519 00:42:24,118 --> 00:42:26,078 It's about Jeremiah. 520 00:42:26,178 --> 00:42:28,218 I know he's shot through. 521 00:42:28,644 --> 00:42:31,404 So you know about the other night, then? 522 00:42:31,771 --> 00:42:33,531 Tell me. 523 00:42:42,164 --> 00:42:45,764 Oh, I was sealing off the road, like you wanted me to. 524 00:42:46,925 --> 00:42:50,205 And I saw him coming up the road 525 00:42:50,205 --> 00:42:52,165 with a kayak on his roof. 526 00:42:52,271 --> 00:42:56,351 I stopped him and he said he was going fishing. 527 00:42:56,658 --> 00:42:58,258 Was she with him? 528 00:42:58,578 --> 00:43:00,058 Who? 529 00:43:00,078 --> 00:43:01,758 The poodle. 530 00:43:02,005 --> 00:43:04,285 There was no dogs. I... 531 00:43:04,406 --> 00:43:06,725 I stopped him. He said he was going fishing. 532 00:43:06,725 --> 00:43:08,565 Um... there was no-one else with him. 533 00:43:09,080 --> 00:43:12,485 And you're absolutely sure there was no-one with him. 534 00:43:12,784 --> 00:43:15,184 No-one else was there. 535 00:43:18,925 --> 00:43:21,005 You too, eh? 536 00:43:56,311 --> 00:43:58,471 Excuse me. 537 00:43:59,977 --> 00:44:02,937 I apologise for interrupting you two handsome men but... 538 00:44:03,784 --> 00:44:06,224 was that Russian you were speaking? 539 00:44:06,445 --> 00:44:08,365 Why do you want to know? 540 00:44:08,818 --> 00:44:10,685 He speaks English too! 541 00:44:10,977 --> 00:44:13,657 - Ooh! - How exciting. 542 00:44:15,904 --> 00:44:18,526 My friend and I have a very... 543 00:44:18,649 --> 00:44:21,378 long fascination with everything Russian. 544 00:44:23,485 --> 00:44:26,005 - Are you on holidays? - Holiday? 545 00:44:26,393 --> 00:44:27,765 Yes. 546 00:44:27,765 --> 00:44:30,229 We're here to see... apples. 547 00:44:35,591 --> 00:44:37,631 We have Geeveston Fannys. 548 00:45:04,765 --> 00:45:07,005 Are you allowed to draw on the walls? 549 00:45:07,384 --> 00:45:08,944 Looks like it. 550 00:45:39,844 --> 00:45:42,644 The two of them shot through. They had help. 551 00:45:44,451 --> 00:45:46,051 You'll find them. 552 00:45:46,878 --> 00:45:48,438 Yeah. 553 00:45:49,764 --> 00:45:51,484 And those that helped them. 554 00:45:53,752 --> 00:45:56,805 Do you remember that little mongrel Doberman cross 555 00:45:56,805 --> 00:45:58,405 the old man dragged home? 556 00:46:01,565 --> 00:46:05,965 No matter how much we fed him or how many balls we threw for it, 557 00:46:05,965 --> 00:46:08,005 it never stopped biting us. 558 00:46:09,838 --> 00:46:11,438 He was ungrateful. 559 00:46:12,244 --> 00:46:13,764 Hmm. 560 00:46:13,775 --> 00:46:15,501 What happened to that dog? 561 00:46:17,485 --> 00:46:19,125 I drowned it in the pig trough. 562 00:46:28,744 --> 00:46:30,624 Oh! 563 00:46:30,765 --> 00:46:34,005 After everything I've done for everyone in this town... 564 00:46:37,338 --> 00:46:39,298 they're just like that mongrel. 565 00:46:42,325 --> 00:46:44,445 No-one remembers what you've done for them. 566 00:46:46,365 --> 00:46:48,005 No-one thanked me. 567 00:46:52,171 --> 00:46:55,411 I should just leave this shit-hole and let them rot. 568 00:47:00,005 --> 00:47:01,765 They can't be saved. 569 00:47:01,991 --> 00:47:05,871 They're infected with the same poison that infects all outsiders. 570 00:47:10,204 --> 00:47:13,183 I'm sick of trying to make this shit-hole work. 571 00:47:17,685 --> 00:47:21,445 Now Jack's run off and fuck knows where he's hiding out. 572 00:47:21,445 --> 00:47:23,405 I set all this up for him! 573 00:47:25,445 --> 00:47:28,165 He turned out to be just as spineless as the rest of them. 574 00:47:33,183 --> 00:47:34,965 I wake up every morning 575 00:47:34,965 --> 00:47:39,085 and can't decide if I'd be happier alive or dead. 576 00:47:47,125 --> 00:47:49,005 You still want the guns? 577 00:47:52,317 --> 00:47:53,917 Of course I do. 578 00:48:09,845 --> 00:48:11,645 Ya-hoo! 579 00:48:14,357 --> 00:48:15,918 Ah! 580 00:48:16,698 --> 00:48:19,158 Come here. I have a knee for you to sit on. 581 00:48:19,169 --> 00:48:21,129 Oh, later, later. 582 00:48:21,498 --> 00:48:23,938 Just relax for a bit. Drink your tea. 583 00:48:25,685 --> 00:48:27,805 We'll show you boys a good time. 584 00:48:34,111 --> 00:48:36,538 You don't like our tea? 585 00:48:40,144 --> 00:48:42,287 I'm curious to know what you have 586 00:48:42,297 --> 00:48:44,605 seen since you've been in Tasmania. 587 00:48:44,605 --> 00:48:47,450 Apart from the... the apples. 588 00:49:03,341 --> 00:49:05,005 You speak Russian? 589 00:49:07,003 --> 00:49:08,095 Vodka's bad. 590 00:49:21,163 --> 00:49:25,525 Us? We're friends of the lady that you came here to kill. 591 00:49:27,365 --> 00:49:29,445 It won't be long for you now. 592 00:49:29,445 --> 00:49:32,285 And the world will be a better place for it. 593 00:49:46,745 --> 00:49:48,067 Stop worrying! 594 00:49:48,078 --> 00:49:51,878 In a few hours, we're gonna be in a magical land, far, far away. 595 00:49:52,305 --> 00:49:54,665 You really haven't travelled enough. There's no magic. 596 00:49:54,676 --> 00:49:57,356 Oh! Listen to Mr Cheerful! 597 00:49:57,882 --> 00:50:00,344 - Yeah. - First thing I'm gonna do 598 00:50:00,355 --> 00:50:02,381 is go to the biggest department store I can find 599 00:50:02,392 --> 00:50:04,090 and buy some Egyptian cotton sheets. 600 00:50:04,101 --> 00:50:07,021 - How about you? - Should probably get some rest. 601 00:50:07,211 --> 00:50:09,251 "I should probably get some rest." 602 00:50:09,262 --> 00:50:11,991 Why? So we can wake up in three hours' time and be miserable again? 603 00:50:12,002 --> 00:50:13,962 What do you want from me? A comedy routine? 604 00:50:22,445 --> 00:50:25,045 You were with her the night you sabotaged Frankie, weren't you? 605 00:50:26,605 --> 00:50:29,005 You went and put our lives in danger for her. 606 00:50:29,005 --> 00:50:30,725 Didn't you? 607 00:50:31,931 --> 00:50:33,851 We both... 608 00:50:33,862 --> 00:50:36,138 had plenty of reasons for doing what we did. 609 00:50:36,149 --> 00:50:38,149 So you perform this act of daring, 610 00:50:38,160 --> 00:50:41,880 then you go your separate ways and the two of you... shake hands? 611 00:50:44,685 --> 00:50:46,285 Pretty much. 612 00:50:47,405 --> 00:50:49,445 Are you even getting on the boat with me tomorrow? 613 00:50:52,105 --> 00:50:54,265 You haven't organised a home for your dad, have you? 614 00:50:55,264 --> 00:50:57,424 This was your dumb-arse plan all along! 615 00:50:57,445 --> 00:50:59,645 I had to make sure that you were safe. 616 00:51:01,565 --> 00:51:03,045 Well... 617 00:51:03,348 --> 00:51:06,213 maybe it's time we took our separate paths. 618 00:51:06,224 --> 00:51:08,144 - I'm not saying that... - Shut up. 619 00:51:08,245 --> 00:51:10,005 I'm getting to the good bit. 620 00:51:10,191 --> 00:51:11,751 OK. 621 00:51:12,318 --> 00:51:14,078 Piss off, you arsehole. 622 00:51:14,325 --> 00:51:16,525 And fuck you for wasting my time! 623 00:51:33,005 --> 00:51:35,045 Pass us the pretzels when you're ready? 624 00:51:37,005 --> 00:51:40,165 Wouldn't rush. They taste like cat piss and sweat. 625 00:51:43,005 --> 00:51:47,005 Someone told me that the way to spot a true local around here 626 00:51:47,005 --> 00:51:49,632 is by the way they wear flip-flops in the middle of winter. 627 00:51:49,643 --> 00:51:51,339 - Is that true? - Yeah. 628 00:51:51,350 --> 00:51:53,750 And usually why dogs start snarling first. 629 00:51:55,225 --> 00:51:56,985 Are you passing through? 630 00:51:58,365 --> 00:52:00,005 Something like that. 631 00:52:01,565 --> 00:52:07,005 Paper bag, buying a pizza, sitting alone, drinking at a bar. 632 00:52:07,005 --> 00:52:09,165 What crime did you commit? 633 00:52:10,788 --> 00:52:12,885 Lying? Cheating? 634 00:52:12,885 --> 00:52:14,220 Forget an anniversary? 635 00:52:14,231 --> 00:52:17,193 Ah, you don't know the half of it, mate. 636 00:52:18,478 --> 00:52:21,758 My trouble is that I love each and every single one of them. 637 00:52:23,178 --> 00:52:25,138 I take it you're not married. 638 00:52:25,149 --> 00:52:26,629 No. 639 00:52:27,278 --> 00:52:30,829 I wasn't blessed with the, uh... the gift of commitment. 640 00:52:31,317 --> 00:52:32,797 You? 641 00:52:33,646 --> 00:52:37,394 Oh, I have a gift for committing to the wrong woman 642 00:52:37,405 --> 00:52:39,485 and sticking like glue way too long. 643 00:52:42,165 --> 00:52:43,685 Love everything. 644 00:52:44,531 --> 00:52:45,848 If you love everything, 645 00:52:45,859 --> 00:52:50,099 then you will perceive the divine mystery of all things. 646 00:52:52,525 --> 00:52:54,003 Dostoyevsky. 647 00:52:54,830 --> 00:52:58,045 To me, that's just a licence to love them all. 648 00:52:58,437 --> 00:53:00,757 I find one hard enough. 649 00:53:01,738 --> 00:53:05,178 Every now and then, you meet one that you have to go back for. 650 00:53:07,437 --> 00:53:09,876 She said, "I'm glad you're here." 651 00:53:10,911 --> 00:53:13,800 She was really happy I'd come over. I don't... 652 00:53:15,005 --> 00:53:17,005 What does it sound like to you? 653 00:53:17,171 --> 00:53:20,051 - Not sure I follow. - I'm not sure I do. 654 00:53:24,005 --> 00:53:27,845 Sounds like whoever this woman is really got under your skin, though. 655 00:53:27,845 --> 00:53:29,645 Nah. No. 656 00:53:31,445 --> 00:53:32,925 No. 657 00:53:34,245 --> 00:53:36,005 Well, maybe... yeah, maybe she did. 658 00:53:37,805 --> 00:53:39,525 I've got myself one of those. 659 00:53:40,725 --> 00:53:43,005 She's an itch I just can't scratch, you know? 660 00:53:44,404 --> 00:53:46,604 Yeah. 661 00:53:46,805 --> 00:53:50,361 Ah. I have to take this. 662 00:53:54,365 --> 00:53:56,005 Da. 663 00:54:56,325 --> 00:55:00,085 What is stopping us doing exactly what they do? 664 00:55:00,085 --> 00:55:02,848 Why can't we use their codes and steal their money 665 00:55:02,859 --> 00:55:04,619 before they do? 666 00:55:04,630 --> 00:55:06,990 We know the day that they signal a payment's due. 667 00:55:07,001 --> 00:55:09,201 We know they're paid two hours later. 668 00:55:09,212 --> 00:55:12,692 So what is stopping us from setting up our own daisy chain 669 00:55:12,703 --> 00:55:16,103 of off-shore banks and bogus accounts? 670 00:55:16,205 --> 00:55:18,817 But you could still only collect from banks in Tasmania 671 00:55:18,828 --> 00:55:20,344 and the banking laws here are tight. 672 00:55:20,355 --> 00:55:22,338 Yeah. But I think we can do it. 673 00:55:22,545 --> 00:55:23,778 It'll need setting up. 674 00:55:23,789 --> 00:55:27,149 I'll need specialised assets working on the ground to pull it off. 675 00:55:27,531 --> 00:55:31,405 If what you mean by 'specialised assets' is... people, 676 00:55:31,405 --> 00:55:34,445 this is probably the best town in Australia for them. 677 00:55:34,911 --> 00:55:39,351 I mean, you are living in a town of criminals. 678 00:55:40,331 --> 00:55:41,811 I know. 679 00:55:45,198 --> 00:55:48,678 It's absolutely perfect, isn't it? 680 00:55:56,111 --> 00:55:59,605 I'm looking for a dear friend of mine, Anneka van Cleef. 681 00:55:59,605 --> 00:56:02,197 She might not be going by that name anymore. 682 00:56:02,208 --> 00:56:04,812 There's three more looking for you. Connor thinks they're Russian. 683 00:56:04,823 --> 00:56:06,823 - Are you sure? - One spoke good English. 684 00:56:09,724 --> 00:56:12,634 - What do you need, Stella? - For you to keep my children safe. 685 00:56:12,645 --> 00:56:14,558 I don't believe you're telling me the full story. 686 00:56:14,569 --> 00:56:17,209 I've got Russian mercenaries looking for me in town. 687 00:56:17,220 --> 00:56:19,820 I've got nowhere to go and no way of getting out. 688 00:56:19,931 --> 00:56:21,370 All that bloodshed. 689 00:56:21,381 --> 00:56:23,431 Pain. It still lingers. 690 00:56:23,791 --> 00:56:26,005 Its claws hold on to you. 691 00:56:26,005 --> 00:56:27,725 They won't let go. 692 00:56:28,063 --> 00:56:33,063 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 50689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.