All language subtitles for Ahsoka S01E03 - Part Three [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:03,375 Sabine. 2 00:00:03,458 --> 00:00:05,791 The droids. They took the map. 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,375 -This droid came here from Corellia. -The New Republic shipyard? 4 00:00:16,458 --> 00:00:19,708 Morgan Elsbeth had factories on Corellia. Anyone check on that? 5 00:00:19,791 --> 00:00:21,416 Welcome to the control center. 6 00:00:21,500 --> 00:00:24,291 From here, we keep track of the entire inventory being created 7 00:00:24,375 --> 00:00:26,250 from the dismantled Imperial Fleet. 8 00:00:26,333 --> 00:00:27,416 Is that a hyperdrive core? 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,083 -Stop that ship. -For the Empire! 10 00:00:38,541 --> 00:00:40,375 Have you kept up with your training? 11 00:00:40,458 --> 00:00:41,791 Obviously not. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,458 I have known many Padawans. 13 00:00:43,541 --> 00:00:46,958 Your aptitude for the Force would fall short of them all. 14 00:00:47,041 --> 00:00:48,416 Thanks. 15 00:00:48,500 --> 00:00:51,625 Transport CT-05, stand down and return to port immediately. 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,875 We got a tracking device on that transport. 17 00:00:56,958 --> 00:00:59,583 The transport was traced to the Denab system, 18 00:00:59,666 --> 00:01:01,333 around the planet Seatos. 19 00:01:01,416 --> 00:01:05,000 Anakin never got to finish my training. I walked away from him. 20 00:01:05,083 --> 00:01:06,916 Just like I walked away from Sabine. 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,125 I was wondering if you would consider 22 00:01:09,208 --> 00:01:11,000 bringing her back on as your apprentice. 23 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 I'm ready. 24 00:01:12,458 --> 00:01:13,458 Take us out. 25 00:01:15,041 --> 00:01:16,208 Padawan. 26 00:01:53,125 --> 00:01:56,083 Kee-ray. Guy-kee. Kee-ray. 27 00:01:57,166 --> 00:02:00,583 Kee-say. Kee-ray. Guy-kee. 28 00:02:01,500 --> 00:02:03,291 Kee-say. Set. 29 00:02:03,958 --> 00:02:06,916 Kee-ray. Kee-say. Guy-kee. 30 00:02:08,583 --> 00:02:12,041 Kee-say. Kee-ray. Guy-kee. 31 00:02:12,125 --> 00:02:13,833 Guy-kee. Set. 32 00:02:14,666 --> 00:02:15,791 Yo-kee. 33 00:02:17,708 --> 00:02:18,708 Yah-tay. 34 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Well? 35 00:02:22,041 --> 00:02:24,208 Not bad. 36 00:02:25,125 --> 00:02:26,166 But not good. 37 00:02:27,375 --> 00:02:28,500 It's been a while. 38 00:02:28,583 --> 00:02:29,583 Obviously. 39 00:02:31,750 --> 00:02:33,541 I see you still remember the basics. 40 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 Enough to get by. 41 00:02:36,166 --> 00:02:37,458 Mmm, barely. 42 00:02:38,041 --> 00:02:39,708 Huyang, let's try something else. 43 00:02:41,208 --> 00:02:42,375 How about Zatochi? 44 00:02:42,458 --> 00:02:43,458 Oh, no. 45 00:02:44,000 --> 00:02:46,750 I'm not certain Lady Wren is ready for that technique. 46 00:02:48,000 --> 00:02:49,166 Thank you, Huyang. 47 00:02:49,250 --> 00:02:51,083 Yes. Thank you, Huyang. 48 00:02:53,125 --> 00:02:56,166 Your skill with a weapon comes from your Mandalorian upbringing. 49 00:02:56,250 --> 00:02:59,250 Those skills alone will not be enough to defeat our enemy. 50 00:03:00,125 --> 00:03:02,166 Yeah, I learned that the hard way. 51 00:03:02,875 --> 00:03:06,666 You're training the body, but you must also open your mind. 52 00:03:08,791 --> 00:03:11,583 Learning to wield the Force takes a deeper commitment. 53 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 How? 54 00:03:17,416 --> 00:03:19,166 That's something you'll have to discover. 55 00:03:19,250 --> 00:03:21,541 Well, I discovered that according to Huyang, 56 00:03:21,625 --> 00:03:25,875 I'm the worst candidate to be a Jedi out of every Jedi he's ever known. 57 00:03:25,958 --> 00:03:26,958 You told her that? 58 00:03:27,041 --> 00:03:28,291 It's true. 59 00:03:30,708 --> 00:03:33,083 -It doesn't matter. -I think it does. 60 00:03:33,166 --> 00:03:34,166 Agreed. 61 00:03:35,083 --> 00:03:36,666 Here, put this on. 62 00:03:39,791 --> 00:03:40,791 You're joking. 63 00:03:48,458 --> 00:03:50,041 I can't see. How am I supposed to fight? 64 00:03:53,125 --> 00:03:55,541 I want you to see with more than just your eyes. 65 00:03:58,833 --> 00:04:00,958 Okay, now what? 66 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Be still. 67 00:04:05,583 --> 00:04:06,708 Listen to my voice. 68 00:04:15,083 --> 00:04:16,083 Do you know where I am? 69 00:04:16,791 --> 00:04:18,208 Next to Huyang. 70 00:04:18,291 --> 00:04:19,291 Are you sure? 71 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Very funny. 72 00:04:23,250 --> 00:04:24,250 You'd be dead. 73 00:04:24,916 --> 00:04:26,541 Not if I could see you. 74 00:04:26,625 --> 00:04:27,875 Exactly. 75 00:04:27,958 --> 00:04:30,041 Now, lower your visor and concentrate. 76 00:04:32,375 --> 00:04:33,375 Ready position. 77 00:04:36,250 --> 00:04:37,250 Feel my presence. 78 00:04:39,916 --> 00:04:41,625 Take in all that is around you. 79 00:04:45,958 --> 00:04:47,000 Follow my voice. 80 00:04:49,958 --> 00:04:51,416 Sense my intention. 81 00:06:30,666 --> 00:06:32,916 Anger and frustration are quick to give power. 82 00:06:35,083 --> 00:06:36,500 But they also unbalance you. 83 00:06:42,583 --> 00:06:43,666 Let's go again. 84 00:07:19,125 --> 00:07:20,125 The Chancellor? 85 00:07:20,208 --> 00:07:22,708 She's waiting. There are several Senators with her. 86 00:07:23,333 --> 00:07:24,625 One of them is Xiono. 87 00:07:31,750 --> 00:07:33,666 Chancellor Mothma, Senators. 88 00:07:33,750 --> 00:07:36,791 Hera, you look well. How's young Jacen? 89 00:07:37,416 --> 00:07:39,916 Fine, Chancellor, in fact he's on board. 90 00:07:40,958 --> 00:07:41,958 Somewhere. 91 00:07:42,041 --> 00:07:45,375 Causing trouble with Chopper, no doubt. 92 00:07:45,458 --> 00:07:48,125 -Most likely. -Forgive me, Madam Chancellor, 93 00:07:48,208 --> 00:07:51,750 but if we could just hear the General's report. We're late as it is. 94 00:07:51,833 --> 00:07:53,458 Quite right, Senator Xiono. 95 00:07:54,833 --> 00:07:55,833 Hera? 96 00:07:57,583 --> 00:07:59,875 My investigation into the attack on the Vesper 97 00:07:59,958 --> 00:08:02,750 led me to the Santhe Shipyards on Corellia 98 00:08:02,833 --> 00:08:07,375 where I was attacked by Imperial loyalists still working for Morgan Elsbeth. 99 00:08:07,458 --> 00:08:08,958 Outliers. 100 00:08:09,041 --> 00:08:13,041 We have former Imperials working throughout every level 101 00:08:13,125 --> 00:08:17,375 of the New Republic government, and they've all taken oaths of loyalty. 102 00:08:17,458 --> 00:08:21,583 "Long Live the Empire" doesn't sound like the kind of loyalty we're looking for. 103 00:08:23,916 --> 00:08:27,041 It was my understanding that the offenders were arrested 104 00:08:27,125 --> 00:08:30,166 and the facility shut down pending further investigation. 105 00:08:30,250 --> 00:08:33,666 Yes, but I believe their activity speaks to a larger operation. 106 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 It always does. 107 00:08:35,541 --> 00:08:37,125 Involving Thrawn. 108 00:08:39,000 --> 00:08:41,666 Grand Admiral Thrawn? 109 00:08:43,750 --> 00:08:46,333 But how is that possible? He disappeared years ago. 110 00:08:46,875 --> 00:08:48,958 I have reason to believe he is alive. 111 00:08:49,666 --> 00:08:52,291 And that his allies are working on a way to find him. 112 00:08:53,416 --> 00:08:55,250 You are certain of this? 113 00:08:56,958 --> 00:08:59,041 If I could get approval to send a task force 114 00:08:59,125 --> 00:09:01,333 to the Denab system, I could find out. 115 00:09:01,416 --> 00:09:03,541 General, be honest. 116 00:09:03,625 --> 00:09:07,250 Isn't this just another attempt to gain New Republic resources 117 00:09:07,333 --> 00:09:09,541 to aid in what has ultimately been 118 00:09:09,625 --> 00:09:12,250 your personal quest to find Ezra Bridger? 119 00:09:12,333 --> 00:09:14,541 Ezra vanished while fighting Thrawn... 120 00:09:14,625 --> 00:09:17,541 And that you conveniently use the threat of Thrawn's return 121 00:09:17,625 --> 00:09:21,916 to acquire those resources that could be put to a more practical purpose, 122 00:09:22,000 --> 00:09:24,708 helping the people of our fledgling Republic. 123 00:09:26,416 --> 00:09:28,125 Were you ever in the war, Senator? 124 00:09:31,458 --> 00:09:32,583 No. 125 00:09:35,375 --> 00:09:37,666 Just sat back and waited to see who came out on top? 126 00:09:45,791 --> 00:09:48,833 General Syndulla, I'm sure we are all grateful 127 00:09:48,916 --> 00:09:51,500 for your service and role in restoring the Republic. 128 00:09:51,583 --> 00:09:54,625 Now we, as Senators, serve the people of that Republic 129 00:09:54,708 --> 00:09:57,875 and I can tell you they want no part of any further conflict. 130 00:09:57,958 --> 00:09:59,666 You act like we have a choice. 131 00:09:59,750 --> 00:10:00,750 Don't we? 132 00:10:02,083 --> 00:10:05,583 I see no enemy. The Imperial Fleet is scattered and broken. 133 00:10:05,666 --> 00:10:07,500 They have no centralized command. 134 00:10:07,583 --> 00:10:08,916 Unless Thrawn returns. 135 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Make your point, General. 136 00:10:13,000 --> 00:10:15,208 Thrawn is not your typical Imperial officer. 137 00:10:17,458 --> 00:10:19,291 I know because I fought against him. 138 00:10:21,958 --> 00:10:24,583 He killed friends, people who were like family to me. 139 00:10:26,916 --> 00:10:28,708 I've spent most of my life fighting a war 140 00:10:28,791 --> 00:10:32,791 and that's why I'm trying to convince you to help me prevent another one. 141 00:10:32,875 --> 00:10:35,833 Grand Admiral Thrawn is dead, 142 00:10:35,916 --> 00:10:37,541 and I'm sorry to say it is my opinion 143 00:10:37,625 --> 00:10:40,208 that your friend, Ezra Bridger, heroically died with him. 144 00:10:40,291 --> 00:10:42,500 -You don't know that... -General. 145 00:10:43,416 --> 00:10:44,416 Hera. 146 00:10:45,916 --> 00:10:48,458 Allow me a moment to speak with my colleagues. 147 00:10:51,666 --> 00:10:52,666 Of course. 148 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 Chancellor. 149 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 Senators. 150 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 That went well. 151 00:11:08,583 --> 00:11:10,250 Hey, Mom! Mom! 152 00:11:11,375 --> 00:11:13,291 Is it true Aunt Sabine is gonna be a Jedi? 153 00:11:13,375 --> 00:11:14,958 Now, where did you hear that? 154 00:11:15,041 --> 00:11:16,083 Chopper told me. 155 00:11:21,666 --> 00:11:22,875 I wanna be a Jedi. 156 00:11:24,125 --> 00:11:25,500 Yeah, I know you do, Jacen. 157 00:11:32,875 --> 00:11:33,875 You did well today. 158 00:11:35,208 --> 00:11:37,375 Then again, you were always a fast learner. 159 00:11:38,166 --> 00:11:41,208 Well, like you said, weapons I can handle. 160 00:11:41,291 --> 00:11:44,916 It's the rest of it that's a struggle. 161 00:11:45,583 --> 00:11:46,666 Always has been. 162 00:11:48,666 --> 00:11:49,666 It takes time. 163 00:11:51,291 --> 00:11:52,750 I know. I just... 164 00:11:53,708 --> 00:11:54,708 I was... 165 00:11:57,458 --> 00:12:00,208 I was hoping that the urgency of our situation could... 166 00:12:01,500 --> 00:12:02,875 expedite my training a bit? 167 00:12:05,875 --> 00:12:07,791 I'm afraid it doesn't work like that. 168 00:12:08,708 --> 00:12:09,833 I know. I just... 169 00:12:11,833 --> 00:12:13,333 I can't use the Force. 170 00:12:15,083 --> 00:12:17,083 I don't feel it. 171 00:12:18,875 --> 00:12:20,000 Not like you do. 172 00:12:21,916 --> 00:12:24,166 The Force resides in all living things. 173 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 Even you. 174 00:12:30,166 --> 00:12:32,541 If that's true, then why doesn't everyone use it? 175 00:12:33,166 --> 00:12:34,416 Talent is a factor. 176 00:12:39,208 --> 00:12:42,791 But training and focus are what truly define someone's success. 177 00:12:51,791 --> 00:12:54,666 Not everyone can handle the type of discipline it takes 178 00:12:54,750 --> 00:12:56,375 to master the ways of the Force. 179 00:13:03,666 --> 00:13:04,916 Start small. 180 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 Ahsoka. 181 00:13:14,375 --> 00:13:15,958 I'm going to give this my best. 182 00:13:31,208 --> 00:13:34,250 Any word from Hera about our support from the New Republic? 183 00:13:34,333 --> 00:13:35,833 No, not yet. 184 00:13:38,000 --> 00:13:40,416 So, what do you think of her progress? 185 00:13:42,375 --> 00:13:43,416 She's frustrated. 186 00:13:44,208 --> 00:13:45,791 It's still a challenge for her. 187 00:13:46,625 --> 00:13:49,041 You both knew this wouldn't be easy. 188 00:13:49,625 --> 00:13:51,416 Well, what you said didn't help. 189 00:13:51,500 --> 00:13:53,416 I only spoke the truth. 190 00:13:53,500 --> 00:13:55,625 The Jedi Order would not have accepted her. 191 00:13:55,708 --> 00:13:57,583 She is not an acceptable candidate. 192 00:13:58,416 --> 00:13:59,541 By their standards. 193 00:14:00,083 --> 00:14:02,833 Standards which were proven over a millennium. 194 00:14:03,416 --> 00:14:04,500 And failed. 195 00:14:04,583 --> 00:14:08,000 You realize, historically, there have been very few Mandalorians 196 00:14:08,083 --> 00:14:09,416 who ever became a Jedi. 197 00:14:09,500 --> 00:14:11,416 I don't need Sabine to be a Jedi. 198 00:14:12,708 --> 00:14:14,666 I need her to be herself. 199 00:14:14,750 --> 00:14:20,333 Well, I suppose you do come from a long line of non-traditional Jedi. 200 00:14:21,833 --> 00:14:23,833 In that way, she fits right in. 201 00:14:40,458 --> 00:14:42,125 The Force is in all of us. 202 00:15:06,958 --> 00:15:09,083 Sabine, I've got Hera. 203 00:15:14,166 --> 00:15:15,375 You win this round. 204 00:15:28,125 --> 00:15:30,875 Hera! Great. How far out are you and the fleet? 205 00:15:32,000 --> 00:15:34,541 Unfortunately, I won't be joining you for this one. 206 00:15:34,625 --> 00:15:35,958 And neither will the fleet. 207 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 What? 208 00:15:38,041 --> 00:15:40,291 The Senate Committee wouldn't approve the mission. 209 00:15:40,375 --> 00:15:43,583 The Senate Committee? What are you talking about? 210 00:15:43,666 --> 00:15:46,666 I'm sorry, Sabine, but it's not up to me, 211 00:15:46,750 --> 00:15:48,875 -I have to follow the orders-- -Hera? 212 00:15:48,958 --> 00:15:50,291 Huyang, what's happened? 213 00:15:50,375 --> 00:15:54,208 We've entered the Denab system, all comm transmissions are being jammed. 214 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 Drop from hyperspace. 215 00:15:57,708 --> 00:15:59,625 Let's see what Morgan's been hiding out here. 216 00:16:09,750 --> 00:16:12,500 Why'd we drop out of hyperspace so far from the planet? 217 00:16:12,583 --> 00:16:16,000 Standard Jedi mission protocol when approaching an unknown situation. 218 00:16:16,083 --> 00:16:18,375 In order to avoid enemy surveillance-- 219 00:16:18,458 --> 00:16:19,750 He's still doing this? 220 00:16:19,833 --> 00:16:20,875 Programming. 221 00:16:22,166 --> 00:16:23,166 Right. 222 00:16:23,250 --> 00:16:25,541 In any case, my last scan indicates 223 00:16:25,625 --> 00:16:28,750 the transport was in orbit on the far side of the planet. 224 00:16:28,833 --> 00:16:32,875 However, there also seems to be a second object. Something much larger. 225 00:16:33,416 --> 00:16:34,666 A Star Destroyer? 226 00:16:34,750 --> 00:16:38,083 Negative. Whatever it is has a signature which is unknown to me. 227 00:16:59,708 --> 00:17:02,083 I am tracking two squadrons of three crafts. 228 00:17:02,166 --> 00:17:04,541 -Tail gun, please. -On it. 229 00:17:14,500 --> 00:17:15,833 Tail gun check-in. 230 00:17:15,916 --> 00:17:17,666 I see you got rid of my presets. 231 00:17:17,750 --> 00:17:19,000 I never needed them. 232 00:17:19,083 --> 00:17:20,166 So you say. 233 00:17:20,916 --> 00:17:22,333 -Tail gun ready. -Copy that. 234 00:17:25,000 --> 00:17:27,458 Two and three, close range and engage. 235 00:17:44,583 --> 00:17:46,083 Hey! Hold it steady. 236 00:17:46,166 --> 00:17:48,500 Remember, learn to anticipate. 237 00:17:48,583 --> 00:17:51,208 -Now's not the time for a lesson. -You're just a little rusty. 238 00:17:59,750 --> 00:18:01,666 -Huyang, anything yet? -On the object? No. 239 00:18:01,750 --> 00:18:04,458 However, I have several thoughts on everything else going on. 240 00:18:04,541 --> 00:18:05,541 Huyang, not now. 241 00:18:05,625 --> 00:18:08,000 The way you're both acting, there won't be a later. 242 00:18:22,041 --> 00:18:24,333 Sabine. Tell me what you need. 243 00:18:25,416 --> 00:18:26,500 Move on my signal? 244 00:18:27,083 --> 00:18:28,083 Copy. 245 00:18:29,250 --> 00:18:31,000 All right. Get ready. 246 00:18:31,750 --> 00:18:32,750 Ready. 247 00:18:36,041 --> 00:18:37,875 Come on, come on. 248 00:18:42,708 --> 00:18:43,750 Dive. 249 00:18:56,666 --> 00:18:58,375 Missed. I had them but missed. 250 00:18:58,458 --> 00:19:00,458 Don't worry about it, you'll get another chance. 251 00:19:00,541 --> 00:19:02,333 We got two more incoming. Dead ahead. 252 00:19:05,958 --> 00:19:07,875 -I'm gonna split them. Ready? -Ready. 253 00:19:09,250 --> 00:19:10,458 Now! 254 00:19:14,708 --> 00:19:16,166 Whoo! I got one! 255 00:19:16,250 --> 00:19:17,583 Good work. 256 00:19:21,208 --> 00:19:23,333 Two-Six, with me. 257 00:19:27,458 --> 00:19:29,500 -They're forming up. -Let's roll them. 258 00:19:29,583 --> 00:19:31,416 Copy that. On my mark? 259 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 Tell me when. 260 00:19:37,500 --> 00:19:38,666 Port, now! 261 00:19:44,791 --> 00:19:46,000 Two more down! 262 00:19:46,541 --> 00:19:48,000 Huyang, anything? 263 00:19:48,083 --> 00:19:50,458 We should be able to make visual confirmation... 264 00:19:51,291 --> 00:19:52,291 Now. 265 00:19:57,708 --> 00:19:59,250 If I had to guess, 266 00:19:59,333 --> 00:20:01,500 I would say it is some sort of hyperspace ring. 267 00:20:01,583 --> 00:20:03,500 I'd like to confirm that. 268 00:20:08,708 --> 00:20:10,541 Morgan, they're entering your sector. 269 00:20:16,750 --> 00:20:18,750 I'm surprised you let them get this far. 270 00:20:19,375 --> 00:20:21,833 Stay clear, I shall deal with them. 271 00:20:23,250 --> 00:20:24,666 Prepare turbolasers. 272 00:20:32,125 --> 00:20:34,583 Marrok, form up on my wing and wait for my signal. 273 00:20:34,666 --> 00:20:36,250 As you wish. 274 00:20:38,500 --> 00:20:39,875 Fighters have broken off. 275 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 -You better get up here. -Copy. 276 00:20:42,541 --> 00:20:45,416 Just keep the ship steady while I attempt to run my scan. 277 00:20:49,583 --> 00:20:52,291 Turbolasers primed and ready. 278 00:20:52,375 --> 00:20:53,875 Open fire. 279 00:20:59,250 --> 00:21:01,875 I am starting to receive data. 280 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 Manage the deflectors. 281 00:21:03,875 --> 00:21:05,708 Copy. 282 00:21:11,250 --> 00:21:14,791 How interesting. I would never have guessed that. 283 00:21:14,875 --> 00:21:16,666 -Get everything you need? -Not yet. 284 00:21:16,750 --> 00:21:19,000 See if you can get a little closer. 285 00:21:19,083 --> 00:21:22,166 -Are you cross-wired? -Closer, please. 286 00:21:38,291 --> 00:21:41,666 Steady, steady! This is intolerable. 287 00:21:41,750 --> 00:21:43,083 You wanted closer. 288 00:21:43,166 --> 00:21:44,625 Deflectors at 10%. 289 00:21:53,750 --> 00:21:54,875 Huyang? 290 00:21:54,958 --> 00:21:57,666 Just a moment. Just a moment. 291 00:21:59,041 --> 00:22:00,208 Scan complete. 292 00:22:05,250 --> 00:22:06,250 Destroyed? 293 00:22:07,000 --> 00:22:08,500 They are off our scope. 294 00:22:21,875 --> 00:22:23,583 Huyang? Huyang's down. 295 00:22:25,541 --> 00:22:27,875 Leave him, I need you to run a full diagnostic. 296 00:22:27,958 --> 00:22:29,541 -Leave him? -Prioritize, Sabine. 297 00:22:29,625 --> 00:22:31,625 We can't help Huyang if we're both dead. 298 00:22:31,708 --> 00:22:32,750 Now, get on it. 299 00:22:32,833 --> 00:22:33,833 Come on! 300 00:22:37,625 --> 00:22:40,166 Morgan, congratulations. 301 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 You almost got them. 302 00:22:44,541 --> 00:22:45,750 I have eyes on them. 303 00:22:46,708 --> 00:22:47,958 We'll take it from here. 304 00:22:51,791 --> 00:22:52,791 What's working? 305 00:22:52,875 --> 00:22:55,625 Not much. Our backup kicked in, but we're dead in space. 306 00:22:55,708 --> 00:22:57,875 -No hyperdrive, no cannons. -We have incoming. 307 00:22:59,875 --> 00:23:01,458 Work fast, I'm going out there. 308 00:23:01,541 --> 00:23:03,250 "Out there"? Out where? 309 00:23:03,333 --> 00:23:05,291 Just keep working. I'll distract them. 310 00:23:13,458 --> 00:23:14,500 We have them. 311 00:23:18,666 --> 00:23:19,666 Come on! 312 00:23:19,750 --> 00:23:21,625 I hope you know what you're doing! 313 00:23:43,958 --> 00:23:45,291 She's on the wing. 314 00:23:45,375 --> 00:23:46,500 I see her. 315 00:23:53,583 --> 00:23:54,666 Come on! 316 00:23:58,000 --> 00:24:00,166 The one time I could use your advice. 317 00:24:14,083 --> 00:24:15,083 Ahsoka... 318 00:24:15,791 --> 00:24:19,000 Sabine, did you fix the ship yet? 319 00:24:19,083 --> 00:24:20,083 Okay. 320 00:24:20,625 --> 00:24:21,791 Okay. 321 00:24:26,500 --> 00:24:28,333 I got it! I got it! 322 00:24:28,416 --> 00:24:30,250 That's great. Now get me. 323 00:24:34,250 --> 00:24:35,958 Get ready. 324 00:24:47,500 --> 00:24:48,625 Go, go, go. 325 00:24:53,958 --> 00:24:56,666 Nice trick. Got any more? 326 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Buckle up. 327 00:25:16,833 --> 00:25:18,458 I'm tracking something up ahead. 328 00:25:18,958 --> 00:25:19,958 Another ship? 329 00:25:21,916 --> 00:25:22,916 No. 330 00:25:23,916 --> 00:25:24,916 What? What is it? 331 00:26:42,333 --> 00:26:43,750 I've got an opening. 332 00:27:03,583 --> 00:27:04,708 Where are they? 333 00:27:15,791 --> 00:27:17,666 That won't lose them for long. 334 00:27:19,041 --> 00:27:21,916 We're in pretty bad shape. Better set us down. 335 00:27:22,000 --> 00:27:25,416 Scan complete! 336 00:27:26,000 --> 00:27:29,500 Oh. Took my battery backup a while to cycle, I suppose. 337 00:27:29,583 --> 00:27:30,583 What did I miss? 338 00:27:31,083 --> 00:27:32,666 We almost died. 339 00:27:32,750 --> 00:27:34,000 Multiple times. 340 00:27:34,083 --> 00:27:36,125 Ah, yes. Standard operating procedure. 341 00:28:03,416 --> 00:28:04,416 Shut the power down. 342 00:28:04,500 --> 00:28:06,416 I protest. I have a lot of work to do. 343 00:28:06,500 --> 00:28:07,958 Standard Jedi protocol. 344 00:28:08,041 --> 00:28:10,500 -I suppose that's true... -Shutting down. 345 00:28:42,291 --> 00:28:43,583 Any sign of them? 346 00:28:43,666 --> 00:28:44,791 Nothing. 347 00:28:45,666 --> 00:28:48,833 They must be hiding in the forest. Let's regroup. 348 00:29:01,625 --> 00:29:02,833 Think we can chance it? 349 00:29:09,416 --> 00:29:10,416 Thank you. 350 00:29:24,375 --> 00:29:25,500 Are you all right? 351 00:29:26,583 --> 00:29:29,625 I haven't seen those creatures since the day Ezra disappeared. 352 00:29:34,875 --> 00:29:36,083 Anything interesting? 353 00:29:37,291 --> 00:29:38,291 Indeed. 354 00:29:39,083 --> 00:29:42,125 The good news is the enemy vessel is still under construction 355 00:29:42,208 --> 00:29:43,666 and not yet complete. 356 00:29:43,750 --> 00:29:45,958 There are six hyperdrive engines in place 357 00:29:46,041 --> 00:29:48,625 with the final one being set into position. 358 00:29:48,708 --> 00:29:50,208 So, it is a hyperspace ring? 359 00:29:50,291 --> 00:29:54,166 Yes. But I have never seen one built on this scale before. 360 00:29:54,250 --> 00:29:57,166 A craft with these power levels and configuration 361 00:29:57,250 --> 00:30:01,708 would be capable of a hyperspace jump of astonishing speed and distance. 362 00:30:01,791 --> 00:30:04,750 Huyang, could a ring like that make a jump to a neighboring galaxy? 363 00:30:04,833 --> 00:30:07,708 Theoretically, if one knew the coordinates and navigation, 364 00:30:07,791 --> 00:30:09,500 yes, I believe it could. 365 00:30:09,583 --> 00:30:12,791 The Jedi archives speak of intergalactic hyperspace lanes 366 00:30:12,875 --> 00:30:15,958 between galaxies which used to follow the migration paths 367 00:30:16,041 --> 00:30:18,125 of star whales named purrgil. 368 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 Like the ones we just saw. 369 00:30:22,250 --> 00:30:24,125 Really? When? 370 00:30:38,541 --> 00:30:40,625 The Jedi have taken refuge in the forest. 371 00:30:42,208 --> 00:30:43,208 Hunt them down. 26767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.