Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,321 --> 00:00:10,475
Here, sweetheart.
2
00:00:14,875 --> 00:00:16,784
So Alex, how was
your night last night?
3
00:00:18,421 --> 00:00:19,174
It was good.
4
00:00:20,494 --> 00:00:21,789
I didn't go anywhere fancy.
5
00:00:31,961 --> 00:00:33,520
How was your
night shift last night?
6
00:00:34,428 --> 00:00:36,503
Well no one died so I
guess my shift was good.
7
00:00:42,720 --> 00:00:45,499
Alright well, great chat,
I'm going to head out.
8
00:00:47,458 --> 00:00:49,491
I thought you were going to
go to U.S.C. with me today?
9
00:00:49,633 --> 00:00:53,168
I can't today, I've got
an important client.
10
00:00:54,282 --> 00:00:56,215
Besides why are you
wasting your time at U.S.C.?
11
00:00:56,308 --> 00:00:58,080
I told you I cannot
afford to send you there.
12
00:00:58,640 --> 00:01:02,560
Well, I can go to work
and take out student loans.
13
00:01:03,465 --> 00:01:05,799
Why do you even want me
to tour the campus with you?
14
00:01:06,085 --> 00:01:07,912
You're an adult,
just go by yourself.
15
00:01:11,160 --> 00:01:13,200
I just thought it would be
nice to get your opinion.
16
00:01:14,276 --> 00:01:15,283
What do you want my opinion?
17
00:01:16,256 --> 00:01:17,160
College sucks.
18
00:01:25,353 --> 00:01:26,126
I can go with you.
19
00:01:27,638 --> 00:01:28,212
Really?
20
00:01:28,460 --> 00:01:29,858
Yeah of course, anything
for you sweetheart.
21
00:01:31,111 --> 00:01:33,097
Mom, you're the best.
22
00:01:34,730 --> 00:01:35,557
Eat up okay?
23
00:01:41,888 --> 00:01:43,555
Wow, it's really nice.
24
00:01:44,181 --> 00:01:44,848
What do you think?
25
00:01:45,868 --> 00:01:46,741
I love it.
26
00:01:48,103 --> 00:01:50,052
But seeing a campus this nice...
27
00:01:51,219 --> 00:01:53,630
...just reminds me how
expensive college can be.
28
00:01:56,083 --> 00:01:57,320
Maybe dad's right.
29
00:01:58,339 --> 00:02:00,619
Maybe I shouldn't go
into debt to go to college.
30
00:02:02,351 --> 00:02:03,221
Come here.
31
00:02:06,580 --> 00:02:08,556
Listen, I wasn't going...
32
00:02:08,887 --> 00:02:11,886
...to tell you this until after you
received your acceptance letter,
33
00:02:11,942 --> 00:02:14,428
but the reason why I've
been working at the club...
34
00:02:14,452 --> 00:02:17,533
...is because I've been building
up a college fund for you.
35
00:02:18,734 --> 00:02:19,766
Are you serious?
36
00:02:20,894 --> 00:02:24,537
Yeah, in fact, I've already got the
first two semesters already saved.
37
00:02:27,241 --> 00:02:28,420
I don't deserve it.
38
00:02:30,105 --> 00:02:32,405
I don't deserve a stepmother
as amazing as you.
39
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
Silly.
40
00:02:35,351 --> 00:02:38,680
Look, after dealing with
your self-serving father, like,
41
00:02:38,891 --> 00:02:40,863
you deserve so much more.
42
00:02:44,910 --> 00:02:47,567
Wait, I'm sorry, I
shouldn't have done that.
43
00:02:49,455 --> 00:02:50,502
I won't tell anyone.
44
00:02:51,975 --> 00:02:55,244
It's not just that,
45
00:02:55,642 --> 00:02:58,860
I really shouldn't be having
these feelings towards you like that.
46
00:03:01,288 --> 00:03:02,336
What feelings?
47
00:03:04,485 --> 00:03:06,240
We should go.
I have to get ready for work.
48
00:03:06,582 --> 00:03:08,222
Come on. Come on.
49
00:03:35,022 --> 00:03:36,522
- Hey.
- Hi.
50
00:03:38,266 --> 00:03:40,110
- You look great.
- Thanks.
51
00:03:43,833 --> 00:03:46,720
Look, I don't think I
can keep doing this.
52
00:03:49,446 --> 00:03:50,446
Come on.
53
00:03:51,146 --> 00:03:53,405
Your wife is cheating
on you. You told me.
54
00:03:53,626 --> 00:03:54,372
I know, it's just...
55
00:03:56,445 --> 00:03:58,226
Now I'm starting to feel
guilty that I haven't put...
56
00:03:58,258 --> 00:04:00,305
...any money aside
for my son's college.
57
00:04:02,769 --> 00:04:06,109
Well, what you've basically
told me is that he's a leech.
58
00:04:07,907 --> 00:04:08,793
So...
59
00:04:10,420 --> 00:04:11,380
He's still my son.
60
00:04:16,877 --> 00:04:18,585
Let me ask you this,
61
00:04:20,037 --> 00:04:22,280
which one of us
does more for you?
62
00:04:24,106 --> 00:04:24,806
Which one?
63
00:04:26,160 --> 00:04:26,807
You do.
64
00:04:28,987 --> 00:04:29,720
Yeah.
65
00:04:30,840 --> 00:04:32,914
And you don't find that
to be worth something?
66
00:04:36,711 --> 00:04:39,625
I just don't think I can
afford to keep you in my life.
67
00:04:44,586 --> 00:04:46,133
Well, I think you can.
68
00:04:48,186 --> 00:04:49,720
I'm going to remind you.
69
00:26:09,274 --> 00:26:10,028
So...
70
00:26:11,238 --> 00:26:12,318
See you again next week?
71
00:26:16,347 --> 00:26:18,693
Yeah, I'll see you
again next week.
72
00:26:25,570 --> 00:26:26,200
Here.
73
00:26:27,200 --> 00:26:27,935
You know what?
74
00:26:28,321 --> 00:26:30,235
They're a gift.
You keep them.
75
00:26:34,224 --> 00:26:34,997
Don't forget me.
76
00:26:53,069 --> 00:26:56,437
My sugar daddy, he keeps
sending me all these bags...
77
00:26:56,462 --> 00:26:59,889
...and purses, and I keep
telling him all I want is money.
78
00:27:01,200 --> 00:27:05,064
Oh, speaking of money, you have
a guy in room four waiting for you.
79
00:27:05,847 --> 00:27:07,094
He asked for you by name.
80
00:27:21,298 --> 00:27:22,518
Alex.
81
00:27:28,736 --> 00:27:29,416
Hi.
82
00:27:30,563 --> 00:27:33,451
You know, you're never going
to make it through college...
83
00:27:33,475 --> 00:27:35,596
...if you keep blowing
all your money.
84
00:27:36,559 --> 00:27:37,466
I know.
85
00:27:37,860 --> 00:27:39,640
I wanted to be the first
to tell you something.
86
00:27:39,787 --> 00:27:40,523
Tell me what?
87
00:27:41,043 --> 00:27:42,872
I got accepted to U.S.C. today.
88
00:27:43,285 --> 00:27:44,398
I got a letter in the mail.
89
00:27:45,546 --> 00:27:47,206
That's amazing!
90
00:27:48,306 --> 00:27:49,694
And that's not all.
91
00:27:50,047 --> 00:27:53,147
I got a partial tuition
waiver and a scholarship.
92
00:27:54,326 --> 00:27:56,999
Oh my god, I am so proud of you.
93
00:27:57,552 --> 00:27:59,386
You're the son I've never had.
94
00:28:01,172 --> 00:28:01,708
So...
95
00:28:02,163 --> 00:28:04,999
I was thinking, with all the
money we're going to save,
96
00:28:05,197 --> 00:28:06,420
with the scholarship,
97
00:28:06,831 --> 00:28:08,811
maybe we can pay to get
you your own apartment.
98
00:28:09,818 --> 00:28:11,970
And you could go to school with me.
99
00:28:13,490 --> 00:28:14,770
That's so sweet.
100
00:28:15,331 --> 00:28:17,628
You know, even if I saved up
all the money to leave your father,
101
00:28:17,652 --> 00:28:19,678
I still can't run away with a son.
102
00:28:21,046 --> 00:28:21,739
I know.
103
00:28:22,719 --> 00:28:24,480
Maybe we can
see each other still.
104
00:28:25,284 --> 00:28:25,959
You know,
105
00:28:26,911 --> 00:28:27,597
in secret.
106
00:28:29,064 --> 00:28:32,080
These private dances
are going to add up quickly.
107
00:28:33,648 --> 00:28:34,282
I know.
108
00:28:34,926 --> 00:28:36,475
But it's worth it just to see you.
109
00:28:37,046 --> 00:28:38,456
I hate the way he treats you at home.
110
00:28:47,076 --> 00:28:47,836
What are you doing?
111
00:28:48,146 --> 00:28:49,864
You paid for the lap dance.
112
00:28:51,371 --> 00:28:54,550
Actually, I paid
for the whole hour.
113
00:28:55,227 --> 00:28:57,041
The whole hour?
114
00:29:00,317 --> 00:29:01,022
Well
115
00:29:01,954 --> 00:29:04,708
You know, clients that
pay for the whole hour...
116
00:29:05,654 --> 00:29:06,722
...get special...
117
00:29:08,200 --> 00:29:09,437
...privileges.
118
00:29:09,577 --> 00:29:14,470
And I don't think I need to
hide behind a wig anymore.
119
00:29:15,844 --> 00:29:16,687
So...
120
00:29:18,298 --> 00:29:19,545
That's good news.
121
00:29:20,062 --> 00:29:21,240
And besides,
122
00:29:21,558 --> 00:29:24,927
you're going to college, and
this might be the last time...
123
00:29:25,804 --> 00:29:27,958
...I get any time
with you alone.
124
00:29:29,764 --> 00:29:31,040
I hope not.
125
00:47:03,100 --> 00:47:05,410
Oh my God, you cream so much.
126
00:47:09,851 --> 00:47:11,424
You must been
saving that for a while.
127
00:47:12,754 --> 00:47:14,027
I was saving it just for you.
128
00:47:23,517 --> 00:47:25,160
Oh, you're such a good son.
129
00:47:28,106 --> 00:47:30,106
Well, I uh, that was everything.
130
00:47:30,393 --> 00:47:33,160
So, I guess your
dorm room is all set up.
131
00:47:33,363 --> 00:47:34,238
You're ready to go now.
132
00:47:34,263 --> 00:47:35,160
Yeah.
133
00:47:35,374 --> 00:47:35,950
Yeah.
134
00:47:36,450 --> 00:47:38,884
I mean, thank you, mom.
135
00:47:39,357 --> 00:47:40,637
You were so amazing.
136
00:47:41,876 --> 00:47:44,609
I really don't think I could have
done any of this without you.
137
00:47:45,160 --> 00:47:47,206
Ah, sweetheart.
It's my pleasure.
138
00:47:48,219 --> 00:47:51,160
Come here, give me a hug.
I'm gonna miss you.
139
00:47:55,767 --> 00:47:57,960
Oh, I, uh, I packed something for you.
140
00:47:58,851 --> 00:48:00,886
You didn't have to
do anything for me.
141
00:48:00,910 --> 00:48:02,160
You've already done so much.
142
00:48:02,384 --> 00:48:04,308
No, it's, I know what college is,
143
00:48:04,332 --> 00:48:06,548
and there's gonna
be costume parties...
144
00:48:06,572 --> 00:48:08,314
...and fun events and
everything like that to go to,
145
00:48:08,339 --> 00:48:09,995
so I thought you could use it,
146
00:48:10,499 --> 00:48:17,335
and I also thought that it
would remind you of me and us.
147
00:48:19,600 --> 00:48:20,487
Come on, take it.
148
00:48:21,774 --> 00:48:23,027
- Really?
- Yes!
149
00:48:25,120 --> 00:48:25,932
Yeah.
150
00:48:28,615 --> 00:48:30,915
You know, I'll never
forget that night.
151
00:48:33,065 --> 00:48:33,745
Yeah, me too.
152
00:48:35,666 --> 00:48:37,160
Alright, let me give
you a hug. Come on.
153
00:48:39,420 --> 00:48:40,608
I'm gonna miss you.
154
00:48:40,780 --> 00:48:42,813
Get off to orientation.
Come on, you're gonna be late.
155
00:48:42,960 --> 00:48:46,160
Yeah, yeah, first day,
I don't wanna be late.
156
00:48:46,326 --> 00:48:47,193
Yeah, come on.
157
00:48:48,553 --> 00:48:49,234
Alright.
158
00:49:07,813 --> 00:49:11,400
NEON MOONLIGHT
11002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.