Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,151 --> 00:00:11,151
:
2
00:00:56,226 --> 00:00:58,146
I'm interrupting you work?
3
00:00:58,225 --> 00:01:00,625
So we lost the contract..
-What?
4
00:01:01,306 --> 00:01:02,425
We lost the contract
5
00:01:02,945 --> 00:01:04,585
Why? Our offer was excellent
6
00:01:04,705 --> 00:01:07,184
Ask Van Gogh. He refuses to explain his work
7
00:01:07,304 --> 00:01:08,945
Excuse me, I have my standards
8
00:01:09,065 --> 00:01:12,024
Never insult the customer. This is the golden rule
9
00:01:12,104 --> 00:01:14,543
Was it an insult? You saw his clothes
10
00:01:14,623 --> 00:01:16,305
Who cares about his clothes!
11
00:01:16,384 --> 00:01:19,263
Now explain to Gilou why he's fired!
12
00:01:19,344 --> 00:01:21,343
Perhaps your business sense is not very good.
13
00:01:21,423 --> 00:01:22,543
I'm fired?
14
00:01:22,622 --> 00:01:23,705
I have no sense of business
15
00:01:24,065 --> 00:01:25,985
Here's the door! You have a problem?
Get out of here
16
00:01:26,304 --> 00:01:29,543
I've been a partner for 10 years! And you're throwing me out?
-Yes
17
00:01:29,663 --> 00:01:31,904
No problem. I'm off.
18
00:01:32,024 --> 00:01:33,704
Here's to you!
-I'm going
19
00:01:33,783 --> 00:01:34,863
What is it?
20
00:01:35,343 --> 00:01:36,142
Good riddance!
21
00:01:37,262 --> 00:01:39,063
Stop it. He's blocking my servers.
22
00:01:39,143 --> 00:01:41,182
Calm down.
-Surfing on porn sites
23
00:01:41,743 --> 00:01:43,381
So I'm fired, or not?
24
00:01:43,543 --> 00:01:45,501
I have something to say to all of you!
25
00:01:46,423 --> 00:01:48,702
We won the fucking contract!!
26
00:01:50,742 --> 00:01:54,061
The budget is 500,000 euros. 500,000!
27
00:01:55,701 --> 00:01:57,301
What's going on here?
28
00:01:57,380 --> 00:01:58,381
Fred
29
00:01:58,621 --> 00:02:00,100
Fred!
30
00:02:00,259 --> 00:02:01,902
Leila, we won the contract!
31
00:02:02,022 --> 00:02:04,220
I called you. There are two tax inspectors here,
32
00:02:04,380 --> 00:02:06,980
asking about our offices in the suburbs.
33
00:02:08,539 --> 00:02:11,099
In the suburbs?
- Yes. I said it must be a mistake
34
00:02:15,619 --> 00:02:16,621
What?
35
00:02:24,140 --> 00:02:25,540
Damn!
36
00:02:27,499 --> 00:02:29,417
Tell them I'm out
37
00:02:29,498 --> 00:02:30,618
I went out
38
00:02:30,818 --> 00:02:32,979
Wait, Fred! - I went out
39
00:02:33,419 --> 00:02:35,339
Fred, tell us. Who are they?
40
00:02:35,658 --> 00:02:37,337
Explain to us!
41
00:02:37,937 --> 00:02:40,138
I did not understand if I'm fired or not.
42
00:02:43,337 --> 00:02:45,696
43
00:02:46,938 --> 00:02:49,177
44
00:02:51,137 --> 00:02:55,696
Move! - Two minutes!
-I don't have two minutes! Move!
45
00:02:55,816 --> 00:02:58,336
I'm working.
-And I'm not?
46
00:03:01,135 --> 00:03:03,657
47
00:03:03,896 --> 00:03:06,535
48
00:03:07,095 --> 00:03:09,294
49
00:03:29,534 --> 00:03:30,974
Hey, Natalie, everything's fine
50
00:03:31,213 --> 00:03:33,495
I'm bringing you Arthur. I'm leaving
51
00:03:33,615 --> 00:03:36,334
For the whole weekend?
With whom? At what time?
52
00:03:36,494 --> 00:03:39,373
Arthur can look after himself.
-Very funny.
53
00:03:39,493 --> 00:03:40,974
I have poker tonight
54
00:03:41,094 --> 00:03:43,852
It's okay.
-No, I have poker.
55
00:03:43,972 --> 00:03:46,612
See you then.
-No, tonight I have poker.
56
00:03:47,012 --> 00:03:49,372
I don't believe it! What a shitty day!
57
00:03:58,051 --> 00:03:59,292
Unbelievable!
58
00:04:04,333 --> 00:04:06,012
La Courneuve
59
00:04:12,331 --> 00:04:13,332
No problem
60
00:04:32,288 --> 00:04:33,608
What is going on?
61
00:04:38,687 --> 00:04:39,568
Damn!
62
00:04:44,248 --> 00:04:46,088
Get off my car!
63
00:04:46,207 --> 00:04:47,686
Sultan! To the place!
64
00:04:47,806 --> 00:04:49,048
Get him off my car!
65
00:04:49,768 --> 00:04:50,848
Don't shout!
66
00:04:50,928 --> 00:04:52,006
Do something!
67
00:04:52,087 --> 00:04:54,247
Who is this clown?
68
00:04:57,128 --> 00:05:00,287
The shouting annoys him more!
-What is this?! Get out of the car!
69
00:05:00,407 --> 00:05:01,687
Get rid of your dog, he's ruining my car
70
00:05:01,767 --> 00:05:03,686
You must not shout, when he is like that
71
00:05:03,766 --> 00:05:06,527
So what do we do?
-I do not know. He scares me.
72
00:05:07,287 --> 00:05:10,006
You're scared of dogs??
-No, just..
73
00:05:10,525 --> 00:05:11,485
Sultan!
74
00:05:11,927 --> 00:05:18,045
He is hungry. See. Do you have anything? Meat?
- Why should I have meat in the car?
75
00:05:18,925 --> 00:05:20,006
Sultan, get off!
76
00:05:20,647 --> 00:05:23,964
Here, give him these? Cookies.
77
00:05:25,404 --> 00:05:26,963
They're not for you, damn it
78
00:05:27,126 --> 00:05:28,485
What happened to you?
79
00:05:35,684 --> 00:05:38,604
Now tie him.
-Okay, one more minute
80
00:05:40,523 --> 00:05:42,162
Unbelievable
81
00:05:43,204 --> 00:05:45,604
Come on, dog.
82
00:05:49,282 --> 00:05:54,522
I was going to do it, sir. Leave.
It's not that complicated. -Thanks
83
00:05:54,603 --> 00:05:55,522
Sultan, to my feet
84
00:05:56,081 --> 00:05:59,362
What happened here?
85
00:06:04,161 --> 00:06:06,362
Where's the concierge?
86
00:06:06,482 --> 00:06:08,561
There were riots here last month, they burned everything
87
00:06:08,641 --> 00:06:10,280
Everyone ran away
88
00:06:11,520 --> 00:06:13,562
Damn! Damn!
89
00:06:14,242 --> 00:06:16,202
My feet, Sultan. Sit
90
00:06:16,600 --> 00:06:18,320
They insist on seeing the bills
91
00:06:18,400 --> 00:06:20,680
What to do?
-It's ok.
92
00:06:20,800 --> 00:06:22,320
I'm on my way
93
00:06:22,921 --> 00:06:24,200
All is well?
94
00:06:26,839 --> 00:06:28,321
It was already there
95
00:06:28,480 --> 00:06:30,159
It was not Sultan. I know him
96
00:06:30,280 --> 00:06:31,839
These are not his paws
97
00:06:31,920 --> 00:06:36,998
Mr. Bartel, the tax-exempt areas are intended to encourage
activity in poor neighborhoods
98
00:06:37,639 --> 00:06:42,757
However, your company's headquarters,
Happy Few in La Courneuve, are fake
99
00:06:42,877 --> 00:06:44,119
Fraud?
-Definitely
100
00:06:44,239 --> 00:06:46,599
The headquarters in La Courneuve are fake
101
00:06:46,719 --> 00:06:49,198
And therefore you must pay back tax exemptions
102
00:06:49,358 --> 00:06:52,519
Corporate tax and other profits and levies
103
00:06:52,638 --> 00:06:54,797
In total 983,000 euros
104
00:06:55,278 --> 00:06:57,677
Plus the fine for tax fraud
105
00:06:57,796 --> 00:07:00,637
You owe the treasurer a total amount
106
00:07:00,958 --> 00:07:03,557
of 1,750,000 Euros
107
00:07:07,597 --> 00:07:10,356
So I have to pay?
108
00:07:10,677 --> 00:07:13,235
Yes, you better should.
109
00:07:13,474 --> 00:07:16,476
I can't. Who has 1.7 million?
110
00:07:16,557 --> 00:07:19,675
How? No way
111
00:07:20,235 --> 00:07:21,996
No way
112
00:07:25,994 --> 00:07:27,715
What can I do?
113
00:07:28,153 --> 00:07:31,714
I'm closing the company? Give up?
114
00:07:32,114 --> 00:07:34,033
Okay, I'm going to give up.
115
00:07:34,154 --> 00:07:36,673
He will soon say that he has "friends in the high places"
116
00:07:36,916 --> 00:07:39,675
You know what? It's not going to go like this
117
00:07:39,755 --> 00:07:41,674
I know a member of the Ministry of Finance
118
00:07:41,793 --> 00:07:43,713
A childhood friend. You will hear more from me
119
00:07:44,034 --> 00:07:46,314
No problem
120
00:07:46,594 --> 00:07:48,033
They will close the company?
121
00:07:48,193 --> 00:07:50,553
Why are you so negative?
122
00:07:50,673 --> 00:07:52,154
Maybe this is good news
123
00:07:52,314 --> 00:07:55,473
Please!! Tax inspectors bringing good news?
124
00:07:55,593 --> 00:07:58,111
I have not yet mentioned the criminal proceedings
125
00:07:58,232 --> 00:07:59,392
Bianchi!
126
00:07:59,512 --> 00:08:01,353
Tax fraud is an offense
127
00:08:01,472 --> 00:08:03,072
which is punishable by one year in prison
128
00:08:03,152 --> 00:08:04,512
A year in jail, in addition
129
00:08:04,951 --> 00:08:08,832
Sorry, what's your profession, exactly.
Besides destroying people? I don't understand
130
00:08:09,551 --> 00:08:11,631
"I'm home, honey! What a wonderful day."
131
00:08:11,712 --> 00:08:13,590
"I overthrew a company, fired 12 employees"
132
00:08:13,671 --> 00:08:15,911
We did not force you to break the law, Mr. Bartel
133
00:08:15,992 --> 00:08:17,671
Obviously, but what
134
00:08:17,790 --> 00:08:19,071
I will fight
135
00:08:19,230 --> 00:08:20,789
Look at my employees
136
00:08:20,950 --> 00:08:22,831
Sidoni, single mother, two children
137
00:08:22,911 --> 00:08:24,591
Mike travels 300 miles every weekend
138
00:08:24,671 --> 00:08:26,510
Because his parents are sick
139
00:08:26,589 --> 00:08:29,389
Gilou has a 25-year mortgage on a ruin
140
00:08:29,788 --> 00:08:32,710
And Elodie ... the cutie
141
00:08:32,789 --> 00:08:35,589
You can't take their work!
142
00:08:36,229 --> 00:08:39,909
Maybe we can find an arrangement
143
00:08:44,548 --> 00:08:46,749
Excuse me, I was a little carried away
144
00:08:47,230 --> 00:08:48,829
It's ok.
145
00:08:49,310 --> 00:08:50,869
Let's forget the 1.7 million
146
00:08:50,989 --> 00:08:52,627
... and the criminal proceedings
147
00:08:52,747 --> 00:08:54,268
If...
148
00:08:54,350 --> 00:08:55,348
If?
149
00:08:55,508 --> 00:08:57,507
If you really move
150
00:08:57,587 --> 00:08:59,707
your company to La Courneuve
151
00:09:05,028 --> 00:09:06,306
You're joking?
152
00:09:06,467 --> 00:09:08,947
No. - You know what it's like there?
153
00:09:09,387 --> 00:09:11,226
It is a dangerous area
154
00:09:11,347 --> 00:09:14,065
My clients will never come there
155
00:09:14,146 --> 00:09:17,226
Read newspapers.
-Don't exaggerate
156
00:09:18,265 --> 00:09:20,865
I can't move in one day
157
00:09:21,025 --> 00:09:22,785
Of course not
158
00:09:22,905 --> 00:09:25,386
Do not worry, we will give you time
159
00:09:25,586 --> 00:09:28,026
We will be generous, until the end of the month
160
00:09:28,506 --> 00:09:31,266
Today is 25th.
-What, already?
161
00:09:31,466 --> 00:09:34,665
Here is the information sheet on tax-exempt areas
162
00:09:34,865 --> 00:09:37,544
Looks like you did not read it carefully
163
00:09:37,704 --> 00:09:39,346
Think about it
164
00:09:40,104 --> 00:09:42,545
His face says it's serious
165
00:09:42,705 --> 00:09:43,984
It's clear
166
00:09:48,944 --> 00:09:50,823
This is not the usual procedure
167
00:09:51,543 --> 00:09:54,224
If the goal is to promote tax-exempt areas,
168
00:09:54,344 --> 00:09:56,383
let's encourage the move there
169
00:09:56,583 --> 00:09:59,582
This is the spirit of the law.
-Such a company
170
00:09:59,702 --> 00:10:01,541
They will not last one week in La Courneuve
171
00:10:01,661 --> 00:10:03,103
Want to bet, Bianchi?
172
00:10:03,223 --> 00:10:04,943
About three days
173
00:10:05,182 --> 00:10:08,781
I have good news and bad news
174
00:10:09,341 --> 00:10:11,822
The good news is that the company is not closing
175
00:10:14,141 --> 00:10:15,580
The bad news is that we're going to move.
176
00:10:15,740 --> 00:10:18,263
Dude, I'm gonna follow you everywhere
177
00:10:18,902 --> 00:10:20,622
La Courneuve
178
00:10:20,982 --> 00:10:22,581
No way
179
00:10:22,661 --> 00:10:26,182
It's a joke? -
La Courneuve, 27% unemployment among young people
180
00:10:26,302 --> 00:10:28,141
One assault every twenty minutes
181
00:10:28,301 --> 00:10:30,260
I saw Manu Chao there
182
00:10:30,341 --> 00:10:34,102
At the Humanite Festival. It's awesome!
- Who cares about Manu Chow!
183
00:10:34,581 --> 00:10:38,060
Paris is expanding. It's just around the corner
184
00:10:38,140 --> 00:10:41,940
Around the corner!?
-35 minutes on the subway.
185
00:10:42,020 --> 00:10:44,139
Either this or bankruptcy. Decide
186
00:10:44,539 --> 00:10:45,698
I'm out
187
00:10:45,819 --> 00:10:47,900
I'm leaving!
188
00:10:57,379 --> 00:10:59,338
Leila, don't do this to me
189
00:10:59,498 --> 00:11:01,497
I'm not going back there. No way
190
00:11:01,617 --> 00:11:03,459
If you do not come, no one will
191
00:11:03,619 --> 00:11:05,497
Everyone will be scared. Is this what you want?
192
00:11:07,616 --> 00:11:10,056
I can not decide without consulting you
193
00:11:10,216 --> 00:11:11,979
You did not consult with me about La Courneuve
194
00:11:12,058 --> 00:11:13,977
And look at what happened
195
00:11:15,657 --> 00:11:20,017
Come on, Leila! Please.
-No, Fred. No means no.
196
00:11:21,337 --> 00:11:24,535
When you were in trouble, I was there for you
197
00:11:24,616 --> 00:11:27,977
No? I was there, right?
198
00:11:29,137 --> 00:11:31,495
I'm asking you like...
199
00:11:31,775 --> 00:11:34,056
As a friend, as a brother
200
00:11:35,536 --> 00:11:37,615
You suck, Fred
201
00:11:43,336 --> 00:11:44,494
Excuse me
202
00:11:44,574 --> 00:11:46,613
I'm late, but I had a horrible day
203
00:11:46,774 --> 00:11:49,695
Hi Dad. - As usual?
Are you okay, Champion?
204
00:11:50,575 --> 00:11:53,453
Here, go up. I need to talk to your mother
205
00:11:53,613 --> 00:11:54,933
Goodbye, Mom
206
00:11:55,093 --> 00:11:56,694
Goodbye, dear
207
00:11:57,694 --> 00:11:59,693
So you're going for the weekend?
208
00:11:59,853 --> 00:12:01,813
Where? -Why do you want to know?
209
00:12:01,933 --> 00:12:04,854
In case there is a problem.
-There will be no problem.
210
00:12:05,014 --> 00:12:07,454
Pay attention to what he eats, and make sure he learns
211
00:12:07,574 --> 00:12:09,532
Otherwise he will spend time on his cell phone
212
00:12:09,652 --> 00:12:11,614
I know my son like you
213
00:12:11,774 --> 00:12:13,453
Really?
214
00:12:13,613 --> 00:12:15,292
What grade is he in?
215
00:12:17,572 --> 00:12:18,650
In the eleventh grade
216
00:12:18,732 --> 00:12:20,733
Okay, in which trend in the 11th
217
00:12:20,894 --> 00:12:23,772
In the normal trend
218
00:12:23,851 --> 00:12:25,690
They are constantly changing
219
00:12:25,811 --> 00:12:27,292
True, exactly
220
00:12:27,452 --> 00:12:29,612
Can I drop by to do laundry?
221
00:12:29,691 --> 00:12:31,330
You still do not have a washing machine
222
00:12:31,491 --> 00:12:34,249
I ordered it, but... I did not have time
223
00:12:34,731 --> 00:12:36,690
I'm traveling. You have keys
224
00:12:36,811 --> 00:12:38,930
Obviously. This is also my home, after all
225
00:12:40,849 --> 00:12:42,571
Have fun this weekend
226
00:12:47,049 --> 00:12:48,168
Kisses!
227
00:12:50,170 --> 00:12:53,089
Dad, it sucks. There's still no bed in my room
228
00:12:53,368 --> 00:12:55,288
Sorry, I'm waiting for it to arrive
229
00:12:55,487 --> 00:12:57,810
Sleep on the couch. Does this bother you?
230
00:12:57,930 --> 00:12:59,609
Yes, it bothers me
231
00:13:00,449 --> 00:13:03,167
Want to eat something? Pizza?
232
00:13:03,248 --> 00:13:04,607
No, not pizza
233
00:13:04,727 --> 00:13:06,009
There is nothing in the fridge
234
00:13:06,168 --> 00:13:08,049
Since I do not have a fridge.
235
00:13:08,128 --> 00:13:09,767
So go ahead, choose
236
00:13:09,888 --> 00:13:11,567
I have 20 minutes to poker game
237
00:13:11,647 --> 00:13:13,648
Are you going to poker?
-Unbelievable
238
00:13:13,768 --> 00:13:17,446
At your age, I would die to be home.
Alone and watch movies
239
00:13:17,607 --> 00:13:19,005
You don't even have a TV!
240
00:13:20,006 --> 00:13:21,767
You're never satisfied, huh?
241
00:13:28,448 --> 00:13:30,686
It's ready, so let's move
242
00:13:31,326 --> 00:13:33,246
Please get to know Samy, since he was kind
243
00:13:33,445 --> 00:13:35,084
to take us for a tour of La Courneuve
244
00:13:35,244 --> 00:13:38,046
Gilou, I'm an emergency medic, just in case
245
00:13:38,165 --> 00:13:39,805
No, everything will be fine
246
00:13:39,885 --> 00:13:42,804
I'm Mike. Great tie!
-Thanks
247
00:13:48,284 --> 00:13:50,123
Salam Aleikum?
-Have we met?
248
00:13:50,243 --> 00:13:52,526
Let it be clear, I'm not one of yours
249
00:13:53,445 --> 00:13:55,245
Who's this nerd?
250
00:13:58,043 --> 00:14:00,084
Kisses!
251
00:14:00,245 --> 00:14:02,244
Elodie.
-Samy
252
00:14:03,044 --> 00:14:06,725
OK, good! Samy, ditch
253
00:14:25,721 --> 00:14:28,842
I wrote down some points of interest
254
00:14:28,962 --> 00:14:32,001
Regarding the place!
-Welcome initiative, Samy
255
00:14:32,080 --> 00:14:34,119
Thanks. So La Courneuve...
256
00:14:34,240 --> 00:14:36,682
It is a city in the Saint-Denis region of France
257
00:14:36,801 --> 00:14:39,760
and has a population of 40,678
258
00:14:40,160 --> 00:14:41,680
Before tax
259
00:14:42,999 --> 00:14:45,281
I also wrote down some anecdotes
260
00:14:45,441 --> 00:14:47,320
no
261
00:14:51,640 --> 00:14:53,841
We arrived. Welcome to La Courneuve
262
00:14:56,119 --> 00:14:57,439
It's ok.
263
00:14:57,679 --> 00:14:59,320
All is well
264
00:15:03,278 --> 00:15:05,598
What's going on?
-It's nothing. Everything is good
265
00:15:06,278 --> 00:15:07,478
Maybe he's a bird
266
00:15:07,559 --> 00:15:09,637
Mike, you better learn to relax
267
00:15:09,718 --> 00:15:11,477
We're in the suburbs, the pace here is different
268
00:15:12,317 --> 00:15:14,879
Open the door.
- Where are you going?
269
00:15:14,958 --> 00:15:16,717
Leila, where are you going?
270
00:15:19,956 --> 00:15:20,997
Come on!
271
00:15:21,157 --> 00:15:23,197
You're blocking the road.
-Relax
272
00:15:23,318 --> 00:15:24,997
I'm not worried. Move!
273
00:15:30,956 --> 00:15:32,276
You are welcome
274
00:15:36,274 --> 00:15:37,678
Move
275
00:15:41,276 --> 00:15:42,875
Here, we have arrived
276
00:15:44,794 --> 00:15:46,476
Do you like it?
277
00:16:06,713 --> 00:16:08,794
Enough with the sour face.
-It's not a sour face
278
00:16:14,353 --> 00:16:16,753
Welcome Happy Few!
279
00:16:16,833 --> 00:16:17,913
What a beauty!
280
00:16:18,353 --> 00:16:20,192
Wait, there's a surprise too
281
00:16:20,312 --> 00:16:21,951
It's charming!
282
00:16:22,750 --> 00:16:24,192
What a reception!
283
00:16:24,353 --> 00:16:25,512
Excellent
284
00:16:50,990 --> 00:16:52,429
Let's go in
285
00:16:52,589 --> 00:16:54,790
I will show you the new offices
286
00:16:55,510 --> 00:16:57,990
It looks like a refugee shelter
287
00:16:58,109 --> 00:16:59,748
The spaces are nice!
288
00:17:04,830 --> 00:17:06,269
We arrived
289
00:17:06,509 --> 00:17:08,068
It's here
290
00:17:09,110 --> 00:17:11,629
It requires a little imagination, of course
291
00:17:12,268 --> 00:17:14,267
You'll see, we'll have a good time here
292
00:17:22,426 --> 00:17:24,186
How was the first day?
293
00:17:24,309 --> 00:17:26,028
Not bad, but you know
294
00:17:26,149 --> 00:17:29,747
You're in their territory, they're blocking the road
295
00:17:29,867 --> 00:17:31,506
Does not move them at all
296
00:17:31,908 --> 00:17:34,109
But you know me, I managed to move them
297
00:17:36,707 --> 00:17:38,666
Here, keep it hidden
298
00:17:38,786 --> 00:17:40,027
What is this!
299
00:17:40,147 --> 00:17:42,746
They're all armed there. They're totally insane
300
00:17:42,866 --> 00:17:45,266
Do not move them, they will want the wallet, the car
301
00:17:45,346 --> 00:17:46,786
Checkout, believe me
302
00:17:47,107 --> 00:17:49,066
Stop the nonsense and pour me another one
303
00:17:51,345 --> 00:17:52,864
You will not find it there
304
00:17:52,984 --> 00:17:55,467
Come on, it's La Courneuve, not Colombia
305
00:17:56,945 --> 00:17:58,946
In my life, Fred
306
00:17:59,904 --> 00:18:01,704
You just do not get it
307
00:18:07,742 --> 00:18:11,144
Fred asked me to share some information with you
308
00:18:11,584 --> 00:18:13,664
You meet a lot of young people here
309
00:18:13,784 --> 00:18:15,183
More or less nice
310
00:18:15,303 --> 00:18:16,823
How do you distinguish between them?
311
00:18:16,902 --> 00:18:18,544
Piece of cake! According to the clothes
312
00:18:18,665 --> 00:18:20,544
No, Gilou.
-Tattoos
313
00:18:20,664 --> 00:18:23,143
If they're gang members, they're totally tattooed
314
00:18:23,222 --> 00:18:24,303
Also not
315
00:18:24,423 --> 00:18:25,584
So by what?
316
00:18:28,503 --> 00:18:30,143
The look!
-Obviously
317
00:18:30,263 --> 00:18:31,901
... Everything's in a look. The golden rule is:
318
00:18:31,981 --> 00:18:35,063
no eye contact more than 3 seconds.
Otherwise it's trouble
319
00:18:35,742 --> 00:18:37,103
Yes, 3 seconds
320
00:18:37,661 --> 00:18:39,660
And there are other looks
321
00:18:40,181 --> 00:18:41,783
... have a little more looks
322
00:18:42,862 --> 00:18:45,060
If anyone looks at you like that
323
00:18:45,141 --> 00:18:46,261
-it's not aggressive
324
00:18:46,341 --> 00:18:48,622
You feel soft, a connection
325
00:18:53,180 --> 00:18:54,300
Well? carry on
326
00:18:54,460 --> 00:18:56,341
Okay, okay, we'll continue
327
00:18:58,060 --> 00:19:02,179
The hair. There are three types of hair here: curly, curly and straight
328
00:19:02,299 --> 00:19:04,659
When it's raining, the hair goes straight
329
00:19:04,780 --> 00:19:06,459
Because of the aspect and all that
330
00:19:06,580 --> 00:19:07,619
It swells
331
00:19:08,938 --> 00:19:11,500
This Samy is talking nonsense. Get rid of him
332
00:19:12,621 --> 00:19:14,699
No, he calms them down
333
00:19:15,500 --> 00:19:17,698
But tomorrow he's out
334
00:19:18,458 --> 00:19:19,580
What's your problem with him?
335
00:19:19,700 --> 00:19:22,178
He's a leech. I know the type
336
00:19:23,138 --> 00:19:25,537
Leech? - You will see for yourself
337
00:19:25,976 --> 00:19:28,538
If you like a girl, do it like this
338
00:19:34,138 --> 00:19:36,138
And now add the hand as well
339
00:19:36,217 --> 00:19:38,057
"Come here! Come!"
340
00:19:40,336 --> 00:19:41,778
We will move on to walking
341
00:19:44,297 --> 00:19:46,136
Stay flexible, and jump
342
00:19:46,256 --> 00:19:47,576
Flow
343
00:19:47,736 --> 00:19:50,336
"Relaxed". I'll show you. Come after me
344
00:19:50,936 --> 00:19:52,576
Come on, come after me
345
00:19:52,655 --> 00:19:53,896
Bouncy
346
00:19:53,975 --> 00:19:56,655
The arms are loose, but not too much
347
00:19:56,856 --> 00:19:58,056
Show me
348
00:19:58,216 --> 00:19:59,255
Very good
349
00:19:59,416 --> 00:20:00,575
No direction
350
00:20:00,694 --> 00:20:02,454
Excellent, Elodie. Perfect
351
00:20:02,534 --> 00:20:03,854
Gilou, it's 1984
352
00:20:03,934 --> 00:20:05,456
What is this idiot doing?
353
00:20:08,255 --> 00:20:09,694
I warned you
354
00:20:11,134 --> 00:20:12,576
It's ridiculous
355
00:20:13,415 --> 00:20:15,135
Rotate your ankle, Sidonie
356
00:20:15,255 --> 00:20:17,733
I'm jumping. -So come on
357
00:20:17,854 --> 00:20:19,695
Inshallah
358
00:20:20,694 --> 00:20:24,053
Hamdolilla
359
00:20:30,013 --> 00:20:31,252
Well, that's good
360
00:20:31,413 --> 00:20:33,812
Thanks.
-My pleasure. Any questions?
361
00:20:34,132 --> 00:20:36,613
Is there a place to have lunch nearby?
362
00:20:36,733 --> 00:20:39,812
Yes, there are many. Greek, Turkish kebab stand
363
00:20:40,131 --> 00:20:43,292
There is a Chinese, but under Tunisian management.
In the name of Joseph. A guy with the kippa
364
00:20:43,453 --> 00:20:46,091
Or a pizzeria in a nearby town
365
00:20:46,572 --> 00:20:49,130
Too far...
-You can call them.
366
00:20:49,211 --> 00:20:51,571
You order, and they will bring it, packed in bags
367
00:20:52,131 --> 00:20:53,891
So they make deliveries
368
00:20:54,450 --> 00:20:56,769
I do not know. Need to ask them
369
00:20:56,890 --> 00:20:59,732
What if they attack us?
-Good question
370
00:20:59,851 --> 00:21:02,210
It happens a lot.
-No, it's very rare.
371
00:21:02,411 --> 00:21:04,410
But if so, what do you do?
372
00:21:04,489 --> 00:21:06,811
In such cases, self-defense
373
00:21:06,931 --> 00:21:08,450
I can show you
374
00:21:08,531 --> 00:21:10,849
Do you want me to demonstrate?
375
00:21:11,008 --> 00:21:12,529
Yes.
-OK fine
376
00:21:12,648 --> 00:21:15,490
So I need a dummy. Anyone.
377
00:21:15,969 --> 00:21:18,249
No. Maybe Elodie?
378
00:21:18,409 --> 00:21:19,928
Are you willing to volunteer?
379
00:21:20,448 --> 00:21:22,249
Catch me at the waist
380
00:21:22,410 --> 00:21:23,808
As if you're attacking me
381
00:21:23,890 --> 00:21:26,888
No, no, leave Elodie. She does not look like an attacker
382
00:21:27,007 --> 00:21:28,529
Of course she does
383
00:21:28,648 --> 00:21:30,767
No. Gilou, are you ready to try?
384
00:21:30,849 --> 00:21:31,888
Obviously!
385
00:21:31,967 --> 00:21:33,407
Much better
386
00:21:33,567 --> 00:21:35,966
No, not Gilou
387
00:21:36,129 --> 00:21:37,328
Then...
388
00:21:37,487 --> 00:21:40,007
Gently. Let's try something else
389
00:21:40,126 --> 00:21:41,325
Maybe...
390
00:21:41,887 --> 00:21:44,687
I know. Suppose I carry this case
391
00:21:44,887 --> 00:21:46,687
Try to grab it for me
392
00:21:46,807 --> 00:21:49,285
Put a hand on my shoulder, grab the bag
393
00:21:49,446 --> 00:21:52,047
And I will neutralize you in the grip. Ready?
394
00:21:53,967 --> 00:21:56,126
In my life, it's impressive
395
00:21:56,246 --> 00:21:58,445
It was just a warm-up
396
00:22:00,047 --> 00:22:01,687
I'm going to say: move!
397
00:22:02,765 --> 00:22:03,846
Move!
398
00:22:05,525 --> 00:22:06,687
Leave me alone!
399
00:22:19,803 --> 00:22:20,803
Peace
400
00:22:21,282 --> 00:22:22,484
It's you who
401
00:22:23,644 --> 00:22:25,643
Want electricity? You gonna pay
402
00:22:26,763 --> 00:22:29,322
I'm already paying for the electricity
403
00:22:29,483 --> 00:22:32,243
This is our hood. We will decide who to pay
404
00:22:33,723 --> 00:22:34,802
How much?
405
00:22:34,883 --> 00:22:36,561
30 Euro
-20.
406
00:22:37,164 --> 00:22:40,002
OK. But let us play table football
407
00:22:45,442 --> 00:22:47,082
Here. Thanks
408
00:22:47,163 --> 00:22:50,561
Fred? What, did you give them money?
-What else can I do?
409
00:22:50,641 --> 00:22:52,563
These gremlins will ruin your life
410
00:22:52,684 --> 00:22:54,122
Samy, where's your dog?
411
00:22:54,401 --> 00:22:56,041
Get out of here!
412
00:22:56,162 --> 00:22:57,241
Get off!
413
00:22:57,400 --> 00:22:58,681
And don't come back
414
00:23:01,401 --> 00:23:03,321
Who's afraid of dogs?
- Get off
415
00:23:03,880 --> 00:23:06,080
Ahbel! Loser
416
00:23:06,719 --> 00:23:08,640
Your dad's not wearing socks!
417
00:23:08,761 --> 00:23:10,561
Leave, Samy. They are kids.
418
00:23:10,720 --> 00:23:13,079
Fear of dogs is not a story. It is not about fear.
419
00:23:13,160 --> 00:23:14,798
But it is forbidden to give them money
420
00:23:14,879 --> 00:23:16,560
Yet it is a matter of fear
421
00:23:21,518 --> 00:23:24,199
I can accompany you to the train. It's on my way
422
00:23:24,319 --> 00:23:25,839
Thanks, but I came in the car
423
00:23:25,919 --> 00:23:27,438
What a dear!
424
00:23:27,878 --> 00:23:31,278
Samy offered to accompany us to the train!
Anyone interested?
425
00:23:31,398 --> 00:23:33,318
Sure.
-Excellent, I'm just leaving
426
00:23:37,237 --> 00:23:38,479
Bye, Elodie
427
00:23:38,799 --> 00:23:41,998
Okay, basic walking, looking ahead
428
00:23:42,117 --> 00:23:44,197
Come after me. go
429
00:23:44,318 --> 00:23:47,837
If you get a call, do not answer until I say
430
00:23:48,597 --> 00:23:52,237
"Everyone who lives in La Corneuve"
431
00:23:52,477 --> 00:23:55,957
"... goes in sneakers without a sock"
432
00:23:57,197 --> 00:23:58,637
What's up, Tawfiq?
433
00:23:59,755 --> 00:24:01,237
That's good, Mike
434
00:24:01,397 --> 00:24:03,076
Take your hands out of your pockets
435
00:24:03,435 --> 00:24:05,036
There are shared bicycles here!
436
00:24:08,155 --> 00:24:10,836
How do they return them if there are no stations?
437
00:24:10,955 --> 00:24:12,395
They do not return them
438
00:24:12,475 --> 00:24:13,476
Go!
439
00:24:13,555 --> 00:24:14,834
It's a theft!
440
00:24:14,955 --> 00:24:16,436
How does it work then?
441
00:24:16,556 --> 00:24:18,675
After all, they charge your card. I do not understand
442
00:24:25,315 --> 00:24:28,073
Well, what do you have to tell?
443
00:24:28,713 --> 00:24:30,192
How's school?
444
00:24:30,272 --> 00:24:32,195
As usual.
-As usual?
445
00:24:32,274 --> 00:24:33,794
Arthur, a little more effort!
446
00:24:33,874 --> 00:24:35,873
We meet once a week, and you do not say a word
447
00:24:35,954 --> 00:24:37,873
I hardly know you. That's sad
448
00:24:38,232 --> 00:24:40,475
And you? You have nothing to tell me
449
00:24:40,714 --> 00:24:42,193
What?
450
00:24:42,432 --> 00:24:46,874
Mom said you transferred the company to La Corneuve because of tax issues
451
00:24:47,873 --> 00:24:49,392
It's unbelievable
452
00:24:49,953 --> 00:24:51,911
I moved to La Courneuve
453
00:24:52,472 --> 00:24:53,871
First,
454
00:24:54,592 --> 00:24:55,872
Because it's better there
455
00:24:55,953 --> 00:24:58,750
Second, because it's much cheaper
456
00:24:58,831 --> 00:25:00,790
And third, because as ... Paris expands
457
00:25:00,871 --> 00:25:03,112
Want a dessert? - No, I'm fine
458
00:25:03,232 --> 00:25:05,191
No dessert, no conversation, nothing
459
00:25:06,391 --> 00:25:08,630
Jean-Mi, account please
460
00:25:10,831 --> 00:25:12,670
It's not possible to have a call
461
00:25:12,950 --> 00:25:14,030
Thank you, Jean-Mi
462
00:25:14,829 --> 00:25:18,589
It's impossible to have a conversation ... like normal people, without you
463
00:25:18,710 --> 00:25:21,469
I swear, one day ... I'll throw away your phone
464
00:25:24,788 --> 00:25:26,671
Yes, Natalie, it's me
465
00:25:28,190 --> 00:25:30,629
I had a nice dinner with Arthur
466
00:25:30,708 --> 00:25:32,309
We talked about you
467
00:25:32,429 --> 00:25:34,790
I just wanted to tell you...
468
00:25:35,509 --> 00:25:37,109
That our son is great
469
00:25:37,747 --> 00:25:40,150
We did a good job, you and me
470
00:25:40,830 --> 00:25:44,148
I just wanted to tell you that, and say hello
471
00:25:44,548 --> 00:25:45,748
So hi-bye
472
00:25:47,428 --> 00:25:49,788
...what an idiot!
473
00:25:53,667 --> 00:25:55,627
I never say "hi bye". Why now?
474
00:25:56,907 --> 00:26:00,706
Please, Fred, I have other skills. I have a sales agent certificate
475
00:26:00,786 --> 00:26:02,865
Dog security was temporary. I can contribute
476
00:26:02,985 --> 00:26:07,186
I know, Samy. We just said it, you were great
477
00:26:07,385 --> 00:26:11,106
So give me a chance. I can help. In the town hall, I know everyone there
478
00:26:11,225 --> 00:26:13,185
You have already helped us a lot
479
00:26:13,906 --> 00:26:16,064
We have nothing for you. I'm sorry
480
00:26:16,184 --> 00:26:19,025
Please, trust me. Just one more day
481
00:26:19,146 --> 00:26:20,666
Samy, I can not
482
00:26:20,865 --> 00:26:23,944
I'm sure you'll find something with your skills
483
00:26:24,585 --> 00:26:27,465
Go for it! You're young, you're handsome!
484
00:26:29,105 --> 00:26:30,304
Success!
485
00:26:32,503 --> 00:26:34,704
Can I say goodbye to the others?
486
00:26:35,224 --> 00:26:36,464
Of course
487
00:26:42,585 --> 00:26:44,463
I thought we would never get rid of him
488
00:26:46,263 --> 00:26:49,104
I made you slides. For a meeting with De Graz
489
00:26:49,263 --> 00:26:51,143
I used the display model
490
00:26:57,583 --> 00:27:00,422
Enough, Samy, you'll just get worse
491
00:27:01,741 --> 00:27:03,141
Hello Mr. Bartel
492
00:27:03,901 --> 00:27:06,501
We came to see that everything is fine with you
493
00:27:07,140 --> 00:27:08,699
Very kind of you
494
00:27:09,101 --> 00:27:10,100
Thanks
495
00:27:10,220 --> 00:27:11,300
Good
496
00:27:11,822 --> 00:27:15,660
We're open and we're all working
497
00:27:15,741 --> 00:27:17,020
I see
498
00:27:17,620 --> 00:27:19,541
Maybe not so bad here, after all
499
00:27:20,302 --> 00:27:22,940
We did not really have a choice
500
00:27:23,061 --> 00:27:25,140
There were no problems with recruitment?
501
00:27:26,859 --> 00:27:28,620
In the recruitment of...?
502
00:27:28,901 --> 00:27:32,619
The information sheet explains that thirty percent of the employees
503
00:27:32,698 --> 00:27:34,859
Should come from the tax-exempt area
504
00:27:35,220 --> 00:27:37,138
Yes of course
505
00:27:38,779 --> 00:27:40,818
Yes, we recruited
506
00:27:41,059 --> 00:27:43,139
Excellent. Where are the new employees?
507
00:27:43,459 --> 00:27:44,538
They're...
508
00:27:49,816 --> 00:27:50,938
There
509
00:27:51,739 --> 00:27:52,818
They are there
510
00:27:55,217 --> 00:27:56,855
Samy, come here, Champion
511
00:27:57,858 --> 00:27:59,258
It's awesome
512
00:27:59,337 --> 00:28:00,576
Will log in
513
00:28:01,097 --> 00:28:02,936
My best recruit
514
00:28:03,456 --> 00:28:05,098
Sami Benaisua
515
00:28:05,218 --> 00:28:06,418
In construction
516
00:28:07,137 --> 00:28:09,937
Who has been with us for a week
517
00:28:12,016 --> 00:28:13,057
full-time job
518
00:28:14,537 --> 00:28:15,856
Very nice
519
00:28:16,697 --> 00:28:18,536
So what's your role here?
520
00:28:18,855 --> 00:28:21,016
It's in sales.
-Very good
521
00:28:21,096 --> 00:28:22,495
Director of Sales
522
00:28:22,736 --> 00:28:23,975
Sales Manager, yes
523
00:28:24,096 --> 00:28:25,254
Excellent!
524
00:28:25,455 --> 00:28:26,854
And the others?
525
00:28:27,293 --> 00:28:29,376
The others, you have 12 employees ...
526
00:28:29,575 --> 00:28:33,334
So at least 4 workers. From the tax-exempt area.
-Definitely
527
00:28:33,773 --> 00:28:35,213
Where are they?
528
00:28:35,814 --> 00:28:37,654
They are at lunch
529
00:28:38,535 --> 0?0:28:40,054
At 11:00 o'clock?
530
00:28:41,332 --> 00:28:43,814
Amazing how early people eat lunch here!
531
00:28:45,694 --> 00:28:48,092
Because in the suburbs, we get up early
532
00:28:48,213 --> 00:28:50,091
Because of our roots in hot countries
533
00:28:50,251 --> 00:28:53,413
We are hungry already and going to eat
at 11: 00
534
00:28:53,612 --> 00:28:55,171
Okay, so do we
535
00:28:55,972 --> 00:28:57,771
We'll go for lunch too
536
00:28:58,331 --> 00:29:01,413
Excellent. Well, it was ...
- So we can meet them in the afternoon
537
00:29:02,452 --> 00:29:05,372
Say, at 2 p.m.?
-Yes OK
538
00:29:08,732 --> 00:29:10,572
14:00.
-Absolutely
539
00:29:18,131 --> 00:29:20,130
What now?
-What should we do?
540
00:29:20,290 --> 00:29:22,130
Do not stress!
541
00:29:22,451 --> 00:29:24,372
There is no shortage of people here who are looking for work
542
00:29:24,611 --> 00:29:26,370
You need employees? I'll find you
543
00:29:27,049 --> 00:29:28,690
He finds solutions
544
00:29:28,849 --> 00:29:31,010
How much does a sales manager earn?
-Well
545
00:29:31,129 --> 00:29:33,210
Ari, I need people
546
00:29:34,608 --> 00:29:37,370
No, not for beatings. For work
547
00:29:42,329 --> 00:29:45,488
Who are all these people? What is it, a smurf contest?
548
00:29:45,608 --> 00:29:50,566
Madness. Three calls, and all of them came.
-Yes
549
00:29:58,688 --> 00:30:00,569
Certificate in Computers
550
00:30:00,689 --> 00:30:02,328
M.Sc. in Systems Engineering
551
00:30:02,967 --> 00:30:05,926
Why do you work at McDonalds?
-Nobody else agreed to employ me
552
00:30:06,645 --> 00:30:09,727
I sent hundreds of resumes. But I was only offered to be an intern
553
00:30:09,807 --> 00:30:12,527
Boss-Dog and I were like in one head
554
00:30:12,647 --> 00:30:14,566
But his partner blew me away big time
555
00:30:14,686 --> 00:30:16,847
I ate my head and finished on me
556
00:30:16,967 --> 00:30:19,686
Like I'm mowing and such! But it's not me
557
00:30:20,285 --> 00:30:21,526
It is likely
558
00:30:21,645 --> 00:30:23,567
So... Samira Balerby
559
00:30:23,687 --> 00:30:25,366
This is not you?
- No, this is my wife
560
00:30:25,526 --> 00:30:29,364
I understandd. She could not come.
-I came first, to check that everything was fine.
561
00:30:29,524 --> 00:30:32,086
But she will come to work. We are open-minded
562
00:30:32,206 --> 00:30:35,004
Just need a chair. Extra in her office
563
00:30:35,243 --> 00:30:38,645
We'll take a look at her resume and call her
564
00:30:38,724 --> 00:30:39,924
Who will you call?
565
00:30:42,363 --> 00:30:43,603
You
566
00:30:43,683 --> 00:30:45,964
We'll call you, and you'll call your wife
567
00:30:46,085 --> 00:30:48,604
This is how we will all call and discuss options
568
00:30:48,724 --> 00:30:50,364
All together, hand in hand
569
00:30:50,564 --> 00:30:52,843
Inshallah
570
00:30:53,205 --> 00:30:56,363
Come on, everyone knows you took money from the cashier
571
00:30:56,523 --> 00:30:58,043
I did not take money from him, from the cash register, my brother
572
00:30:58,163 --> 00:31:00,081
He paid me a certain amount
573
00:31:00,202 --> 00:31:02,122
Not enough to live
574
00:31:02,243 --> 00:31:04,803
Must catch under sometimes
575
00:31:04,922 --> 00:31:06,842
But it's not like stealing, or anything
576
00:31:06,961 --> 00:31:08,243
You shame me
577
00:31:08,363 --> 00:31:10,761
On my pay slip, you "write" a dividend
578
00:31:10,882 --> 00:31:12,601
So I took what's left
579
00:31:15,560 --> 00:31:17,362
Samy, your father is here
580
00:31:17,482 --> 00:31:18,561
My Dad?
581
00:31:18,643 --> 00:31:21,080
Peace! How are you?
-Good
582
00:31:21,200 --> 00:31:23,683
I was in the market, the prices are sky high
583
00:31:23,762 --> 00:31:25,761
Forget vegetables or fruits
584
00:31:25,842 --> 00:31:28,240
Really. But now that you've found a job
585
00:31:28,680 --> 00:31:30,279
I bought you shirts
586
00:31:30,359 --> 00:31:32,040
Excellent quality!
587
00:31:32,201 --> 00:31:33,520
Guess how much?
588
00:31:33,600 --> 00:31:35,598
Dad, I'm working. Not now.
- Two euros
589
00:31:36,239 --> 00:31:39,321
Two euros for a shirt, look - red, blue
590
00:31:39,481 --> 00:31:41,279
Yellow, green!
591
00:31:42,919 --> 00:31:44,919
What a beauty!
- You want too?
592
00:31:45,000 --> 00:31:46,078
No thanks
593
00:31:46,198 --> 00:31:47,560
Fred, go for it
594
00:31:47,640 --> 00:31:48,919
The opportunity should be seized
595
00:31:49,000 --> 00:31:50,279
I will let you work
596
00:31:50,399 --> 00:31:52,079
Thanks.
-No problem
597
00:31:52,598 --> 00:31:53,757
Goodbye!
598
00:31:54,719 --> 00:31:56,119
Cute, your dad
599
00:31:56,238 --> 00:31:58,757
I worked for an import-export company
600
00:31:58,838 --> 00:32:00,237
Everything was fine
601
00:32:00,317 --> 00:32:02,558
But the company went bankrupt after two months
602
00:32:03,119 --> 00:32:04,638
So I found a job in a warehouse
603
00:32:04,718 --> 00:32:06,358
I supervised the maintenance
604
00:32:06,478 --> 00:32:08,077
But it burned to the ground
605
00:32:09,196 --> 00:32:11,878
That I understand, I'll employ you and you will not work
606
00:32:11,958 --> 00:32:13,036
Exactly
607
00:32:13,117 --> 00:32:15,277
I can not pay. Go if you do nothing
608
00:32:15,396 --> 00:32:17,638
You will not pay ME. I will pay YOU
609
00:32:17,877 --> 00:32:20,116
Then you will pay me and give me a coupon
610
00:32:20,235 --> 00:32:22,116
And so I'll make legal money
611
00:32:22,596 --> 00:32:24,116
But with employer taxes, that's double amount
612
00:32:24,235 --> 00:32:26,157
I'll give you twice as much. No problem
613
00:32:26,277 --> 00:32:27,996
And a small bonus for you
614
00:32:28,915 --> 00:32:30,315
Everyone benefits
615
00:32:30,475 --> 00:32:33,278
Basically, I do not object to the idea
616
00:32:33,397 --> 00:32:34,916
I found a great job
617
00:32:34,996 --> 00:32:36,876
In computers, in excellent company
618
00:32:36,996 --> 00:32:38,195
...but
619
00:32:38,955 --> 00:32:40,156
The boss died
620
00:32:42,595 --> 00:32:43,675
Unfortunate
621
00:32:44,035 --> 00:32:45,955
Sorry, you're bleeding from the nose
622
00:32:46,513 --> 00:32:48,116
... maybe you should go wash
623
00:32:48,235 --> 00:32:50,753
Such things happen.
-Sorry
624
00:32:52,595 --> 00:32:54,232
Oh my god, what a poor thing
625
00:32:54,634 --> 00:32:57,394
You have to accompany him, otherwise he will drown
626
00:32:58,553 --> 00:33:00,873
Can I invite the last one?
-Sure
627
00:33:04,233 --> 00:33:06,232
It's me.
-Fine
628
00:33:08,032 --> 00:33:09,191
Beautiful resume
629
00:33:09,311 --> 00:33:11,952
Certificates in accounting and management
630
00:33:12,193 --> 00:33:13,672
But your name is nor Jean-Francois
631
00:33:13,953 --> 00:33:15,272
No, my name is
632
00:33:15,391 --> 00:33:19,512
Arivarasan Breeyancamoulayilavairugh
633
00:33:19,632 --> 00:33:21,031
Perfect! -Yes
634
00:33:21,191 --> 00:33:22,390
Serious?
635
00:33:22,510 --> 00:33:24,110
This is the first time I'm hearing this
636
00:33:24,189 --> 00:33:26,952
It's a great name ... don 't change anything
637
00:33:27,472 --> 00:33:28,472
Ari!
638
00:33:28,552 --> 00:33:30,471
Call me Ari. -Excellent
639
00:33:30,550 --> 00:33:31,630
And I'm starting now?
640
00:33:31,710 --> 00:33:33,191
Definitely. Welcome
641
00:33:33,512 --> 00:33:34,671
Sidonie, it's me
642
00:33:34,791 --> 00:33:36,830
Make four contracts, please
643
00:33:37,070 --> 00:33:39,070
... full-time jobs. Here are the names
644
00:33:39,190 --> 00:33:42,310
Leila will update you on the job requirements
645
00:33:42,471 --> 00:33:45,270
If anyone asks, you started a week ago
646
00:33:45,389 --> 00:33:47,228
So we're being paid from last week
647
00:33:47,348 --> 00:33:48,751
No, not him
648
00:33:49,550 --> 00:33:51,750
He's a crack. If he knew, we recruited workers, we ate it
649
00:33:51,829 --> 00:33:53,028
What is he?
650
00:33:53,789 --> 00:33:54,909
I'll take care of him
651
00:33:57,150 --> 00:33:59,468
Hey guy. You're leaning on my car
652
00:33:59,548 --> 00:34:00,749
Is this yours?
-Definitely
653
00:34:00,828 --> 00:34:02,108
On my cock!
654
00:34:02,188 --> 00:34:05,228
There are jobs in your section.
-No, there are no jobs.
655
00:34:05,308 --> 00:34:08,387
We took four to work in the company, that's all
656
00:34:08,547 --> 00:34:10,546
for work? What are you talking about?
657
00:34:10,626 --> 00:34:13,588
Put me in, otherwise you all! Eat it
658
00:34:13,667 --> 00:34:14,748
It's not related to me
659
00:34:14,827 --> 00:34:17,186
I have no idea what you're talking about
660
00:34:17,306 --> 00:34:19,748
But if something's available, I'll call. OK
661
00:34:20,028 --> 00:34:21,228
OK
662
00:34:21,307 --> 00:34:24,107
Nahas! You have nothing to do
663
00:34:24,227 --> 00:34:25,865
Your mother is waiting for you
664
00:34:26,026 --> 00:34:27,468
Get out of here
665
00:34:28,707 --> 00:34:29,986
No problem
666
00:34:30,146 --> 00:34:31,906
Job vacancy
667
00:34:33,945 --> 00:34:36,786
Fine. And what can you bring to society?
668
00:34:36,906 --> 00:34:38,306
What can I bring?
669
00:34:39,865 --> 00:34:41,544
Quiet and peace
670
00:34:44,865 --> 00:34:46,503
I think I understood
671
00:34:57,465 --> 00:34:59,184
So you're feeling good here?
672
00:35:02,223 --> 00:35:05,065
Yes, I like working in a team ... the challenges
673
00:35:06,703 --> 00:35:10,981
And my personal goals are consistent with the goals of the company
674
00:35:13,904 --> 00:35:16,262
All right, everything looks fine
675
00:35:18,501 --> 00:35:20,103
You can work
676
00:35:20,223 --> 00:35:21,543
I will accompany you
677
00:35:25,541 --> 00:35:27,583
How do you get along with the new ones?
678
00:35:27,743 --> 00:35:29,383
For us, nothing has changed
679
00:35:29,502 --> 00:35:32,141
Just be careful and lock the objects
680
00:35:36,301 --> 00:35:37,941
Well, it seems to me we're done
681
00:35:39,740 --> 00:35:42,619
Say ... they're fine
682
00:35:42,740 --> 00:35:44,660
I hope you're going to keep them
683
00:35:44,780 --> 00:35:47,700
Of course.
-Remember we can come back whenever we want
684
00:35:47,819 --> 00:35:49,899
We're here, not moving anywhere
685
00:35:50,018 --> 00:35:51,740
You will always be welcome
686
00:35:52,299 --> 00:35:53,739
Nice work
687
00:35:53,978 --> 00:35:55,378
Goodbye, ladies and gentlemen
688
00:35:55,939 --> 00:35:57,337
Come visit
689
00:35:57,778 --> 00:35:58,978
Thanks
690
00:36:04,577 --> 00:36:06,339
Welcome to Happy Few
691
00:36:16,898 --> 00:36:18,177
not every day
692
00:36:18,697 --> 00:36:22,257
Ari, look what I did. Ganeesh brings good luck
693
00:36:22,337 --> 00:36:24,177
Thank you very much, it will help a lot
694
00:36:25,136 --> 00:36:26,257
Namaste.
695
00:36:30,776 --> 00:36:32,216
It's black and gold
696
00:36:32,296 --> 00:36:34,974
You have everything black and gold
697
00:36:37,736 --> 00:36:40,696
Why not Gilou decide on the colors?
698
00:36:42,774 --> 00:36:43,975
All is well?
699
00:36:44,856 --> 00:36:45,976
Yes. Yes
700
00:36:51,134 --> 00:36:54,494
It's a workplace, not a football field
701
00:36:54,614 --> 00:36:56,535
It fell again
702
00:37:09,214 --> 00:37:12,213
This.
-Like I said
703
00:37:24,493 --> 00:37:26,812
It looks delicious, what is it?
-Kebab
704
00:37:27,092 --> 00:37:29,051
Cool! Photography is allowed?
705
00:37:30,893 --> 00:37:32,852
No. You give me money
706
00:37:35,091 --> 00:37:37,452
Look how he sucks
707
00:38:00,371 --> 00:38:02,450
I'll send you the address, okay?
708
00:38:02,531 --> 00:38:03,650
Excellent
709
00:38:03,929 --> 00:38:06,889
See you on Wednesday, Mr. Laurent
710
00:38:08,690 --> 00:38:10,288
Have a nice evening
711
00:38:10,609 --> 00:38:13,209
Peace
712
00:38:13,448 --> 00:38:14,888
May I help you?
713
00:38:15,288 --> 00:38:17,449
No, I'm going to buy cigarettes
714
00:38:17,968 --> 00:38:20,448
I'll introduce myself ... I'm Fred Bartel
715
00:38:20,568 --> 00:38:23,288
I'm just moved to this neighborhood with my company Happy Few
716
00:38:23,607 --> 00:38:25,688
We know who you are.
-Cool
717
00:38:25,808 --> 00:38:27,086
Bibiche!
-Yes
718
00:38:27,167 --> 00:38:30,125
It's not him? You're sure.
-I asked everyone-
719
00:38:30,286 --> 00:38:31,527
Catch!
720
00:38:33,287 --> 00:38:34,647
out!
721
00:38:36,046 --> 00:38:37,486
I told you it was not me
722
00:38:38,166 --> 00:38:39,366
Get out!
723
00:38:41,807 --> 00:38:43,366
Where were we?
724
00:38:43,765 --> 00:38:45,125
I asked
725
00:38:45,564 --> 00:38:46,766
...Yes
726
00:38:46,968 --> 00:38:49,446
I asked what you're up to, but
727
00:38:49,566 --> 00:38:51,605
We're like you, in business, closing deals
728
00:38:51,725 --> 00:38:53,205
Import-export, security
729
00:38:53,325 --> 00:38:54,606
In short, trading
730
00:38:54,846 --> 00:38:57,005
If you need anything, come to us
731
00:38:57,084 --> 00:38:58,524
Okay, fine
732
00:38:58,965 --> 00:39:00,484
Have a great evening
733
00:39:05,884 --> 00:39:07,284
Your cigarettes?
734
00:39:10,285 --> 00:39:12,364
Flies from my head.
- He closes soon
735
00:39:16,883 --> 00:39:19,083
Come on!
736
00:39:21,921 --> 00:39:23,322
Want me to peek?
737
00:39:23,482 --> 00:39:24,683
I know what the problem is
738
00:39:24,763 --> 00:39:28,082
It's the alternator. The mechanic told me I needed to replace it
739
00:39:28,442 --> 00:39:30,162
It will cost me 1,500 euros
740
00:39:30,282 --> 00:39:33,202
1,500? He's working on you
741
00:39:33,322 --> 00:39:35,881
This is not funny. What will I do?
742
00:39:36,001 --> 00:39:38,160
Getting here by public transport. It's hell
743
00:39:38,280 --> 00:39:40,683
I'll introduce you to Midas, my mechanic
744
00:39:41,443 --> 00:39:43,681
His name is Rashid, but everyone calls him Midas
745
00:39:43,802 --> 00:39:45,481
Come on, a little more
746
00:39:49,521 --> 00:39:50,521
This!
747
00:39:52,320 --> 00:39:55,681
The alternator belt is gone
748
00:39:55,801 --> 00:39:58,920
It will take at least two hours to work, and it will cost
749
00:40:00,120 --> 00:40:01,159
How much?
750
00:40:02,199 --> 00:40:03,920
20 plus 80 and some more
751
00:40:04,040 --> 00:40:06,319
for work, it comes to 120 or 130
752
00:40:07,359 --> 00:40:09,599
And it's just because you're Samy's friend
753
00:40:12,520 --> 00:40:14,998
Well, I have no choice anyway
754
00:40:15,318 --> 00:40:16,517
When can you do that?
755
00:40:18,599 --> 00:40:20,798
Madness! Much cheaper than my garage
756
00:40:20,918 --> 00:40:23,597
We need people like him, otherwise we will not get along
757
00:40:24,076 --> 00:40:26,357
Thank you for driving me home, Samy
758
00:40:26,759 --> 00:40:28,277
You are laughing. it's clear
759
00:40:28,438 --> 00:40:31,117
I always hang out in Paris
-Really?
760
00:40:31,236 --> 00:40:32,476
Where are you going?
761
00:40:32,958 --> 00:40:33,999
Where in Paris?
762
00:40:34,678 --> 00:40:36,638
Do you know where the Champs Elysees are?
763
00:40:36,758 --> 00:40:39,517
There is a large round square
764
00:40:39,637 --> 00:40:41,957
There's a coffee shop I'm in
765
00:40:42,077 --> 00:40:43,717
I cling to District E.11
766
00:40:43,837 --> 00:40:45,836
The area of the Bastille?
Died on it. You know
767
00:40:46,676 --> 00:40:48,197
Yes, that's cool
768
00:40:48,477 --> 00:40:50,556
I was there once, on a school trip
769
00:40:50,876 --> 00:40:52,515
In third grade
770
00:40:53,355 --> 00:40:54,995
Beautiful there
771
00:41:05,675 --> 00:41:08,154
This is my dad's car, so
772
00:41:09,193 --> 00:41:10,955
Do not know. - I'm ordering a tow truck?
773
00:41:11,115 --> 00:41:13,873
Do not worry. I'll call Ari to come pick me up
774
00:41:14,594 --> 00:41:17,113
And the subway's there. No problem
775
00:41:17,233 --> 00:41:18,674
Are you sure?
-Completely
776
00:41:18,755 --> 00:41:20,914
Anyway, thanks for the ride
777
00:41:21,033 --> 00:41:22,153
No problem
778
00:41:22,273 --> 00:41:24,432
Kisses! See you tomorrow
779
00:41:27,474 --> 00:41:28,753
Thanks again
780
00:41:36,513 --> 00:41:38,352
Ari, it's me. I need you
781
00:41:39,232 --> 00:41:40,592
No, not for beatings
782
00:41:40,671 --> 00:41:43,273
What do you have? You're not good at beatings anyway
783
00:41:43,353 --> 00:41:44,511
what?
784
00:41:44,792 --> 00:41:46,071
Wait a moment!
785
00:41:46,191 --> 00:41:47,191
what?
786
00:41:47,671 --> 00:41:50,632
Good morning. How are you?
Excellent-
787
00:41:50,951 --> 00:41:52,351
Just great
788
00:41:53,030 --> 00:41:55,630
Fill it up with fuel next time!
789
00:41:55,750 --> 00:41:57,991
My dad's car is consuming a lot
790
00:41:58,630 --> 00:41:59,911
Good morning everyone!
791
00:42:00,789 --> 00:42:03,309
Who ordered "Uber"? The driver arrived
792
00:42:03,469 --> 00:42:06,030
What? The suit doesn't look right to you.
793
00:42:06,110 --> 00:42:07,470
It's de Forsack
794
00:42:07,590 --> 00:42:08,789
Look what a cut
795
00:42:08,910 --> 00:42:10,988
You look great, Gilou
796
00:42:11,108 --> 00:42:13,149
It must have cost you a fortune.
-You are laughing
797
00:42:13,269 --> 00:42:15,788
Sadek arranged for me. 80 Euro
798
00:42:15,868 --> 00:42:17,188
Guess how much it costs in the store!
799
00:42:17,308 --> 00:42:19,187
Are you mad? It's stolen
800
00:42:19,267 --> 00:42:20,510
It's stolen goods, Gilou
801
00:42:20,590 --> 00:42:22,669
Who can resist the temptation! He has it all
802
00:42:22,789 --> 00:42:24,948
"For my wife."
803
00:42:25,108 --> 00:42:26,867
50 Euros!
-What?
804
00:42:27,027 --> 00:42:28,269
Sadek sold you?
805
00:42:28,349 --> 00:42:30,109
He's at the main counter
806
00:42:30,188 --> 00:42:31,549
Because it's important
807
00:42:31,628 --> 00:42:33,347
What's going on?
-nothing
808
00:42:33,507 --> 00:42:35,229
Everything is good?
- Excellent, and with you?
809
00:42:35,348 --> 00:42:37,708
Something's not right.
I went through the presentation
810
00:42:37,948 --> 00:42:39,267
We are not ready
811
00:42:39,427 --> 00:42:41,067
It's on the face. it's not good
812
00:42:41,186 --> 00:42:43,027
Where's Mike?
-Has not arrived yet
813
00:42:43,147 --> 00:42:44,826
Has not arrived yet? Damn!
814
00:42:44,946 --> 00:42:46,786
Upload it all, and fast
815
00:42:46,906 --> 00:42:49,466
All in the conference room. They're coming in an hour
816
00:42:49,586 --> 00:42:51,507
Great suit
817
00:42:51,826 --> 00:42:53,465
But get rid of the tag
818
00:42:55,106 --> 00:42:56,785
I actually like it
819
00:42:59,306 --> 00:43:00,665
Yeah I know
820
00:43:00,785 --> 00:43:02,185
Your badge, please
821
00:43:02,265 --> 00:43:03,344
What?
822
00:43:03,465 --> 00:43:05,706
Your badge.
-We have a presentation. No time
823
00:43:05,825 --> 00:43:07,785
So show me a certificate, something
824
00:43:07,905 --> 00:43:09,904
I have nothing on me!
-go on
825
00:43:10,143 --> 00:43:12,864
I have a credit card. What more
826
00:43:12,986 --> 00:43:14,146
This
827
00:43:16,425 --> 00:43:17,504
What is this?
828
00:43:18,224 --> 00:43:19,824
It's nothing. You're not a cop
829
00:43:19,944 --> 00:43:21,705
That's shit. manure
830
00:43:21,824 --> 00:43:22,945
What are you doing?
831
00:43:23,065 --> 00:43:24,904
Give it back to me, Sadek!
832
00:43:26,102 --> 00:43:27,542
Try this
833
00:43:34,542 --> 00:43:35,742
My god, it's something
834
00:43:35,864 --> 00:43:37,343
With that you will speak Chinese, bro
835
00:43:37,503 --> 00:43:38,662
Wait a moment
836
00:43:39,423 --> 00:43:40,743
Roll one small
837
00:43:41,062 --> 00:43:42,301
Serious?
838
00:43:44,743 --> 00:43:47,341
So ... the revolutionary aspect of this show
839
00:43:47,501 --> 00:43:50,101
It's a model, of course
840
00:43:50,341 --> 00:43:52,102
... is connectivity
841
00:43:52,182 --> 00:43:54,460
You've already said that.
-Yes, but it's important.
842
00:43:54,581 --> 00:43:55,861
She's connected!
843
00:43:55,940 --> 00:43:57,939
...Yes? There are four iPads
844
00:43:58,339 --> 00:44:01,820
3 to make it look beautiful in the campaign
845
00:44:02,300 --> 00:44:04,299
And one is connected to the display
846
00:44:04,459 --> 00:44:06,941
And it's ...
-Connected. You must have understood
847
00:44:07,061 --> 00:44:09,341
He's connected. And what it does?
848
00:44:09,661 --> 00:44:12,259
Good question. He receives customer data.
849
00:44:12,420 --> 00:44:14,061
Using the widget
850
00:44:14,181 --> 00:44:16,741
So when you take near a vial
851
00:44:17,619 --> 00:44:19,259
... it activates a sensor
852
00:44:20,099 --> 00:44:21,820
And that's it! And at the checkout
853
00:44:22,779 --> 00:44:25,299
It appears immediately in the inventory
854
00:44:26,059 --> 00:44:27,138
Well?
855
00:44:27,259 --> 00:44:29,580
It's amazing, no? It's really very good.
856
00:44:29,700 --> 00:44:32,180
Go on, please.
-Of course, of course
857
00:44:32,299 --> 00:44:33,618
Manager Interface
858
00:44:33,738 --> 00:44:37,219
Exactly. Manager interface
859
00:44:42,736 --> 00:44:43,857
Damn!
860
00:44:46,977 --> 00:44:50,097
Can I exchange a word, Mike?
861
00:44:50,217 --> 00:44:52,417
We'll be right back. Mariam .Presentation, please
862
00:44:52,537 --> 00:44:53,737
We will return immediately
863
00:44:53,857 --> 00:44:56,056
It's because of the music ...
- Yes, yes
864
00:44:56,295 --> 00:44:58,016
...see you later. -Well
865
00:44:58,735 --> 00:45:00,337
I think we were here
866
00:45:00,698 --> 00:45:02,097
We're hot
867
00:45:04,296 --> 00:45:06,656
what?
-You're completely out of your mind
868
00:45:07,294 --> 00:45:09,016
Did you smoke?
-No
869
00:45:09,136 --> 00:45:11,416
Honestly. Did you smoke?
-No way
870
00:45:12,454 --> 00:45:13,655
Enough, tell me
871
00:45:13,735 --> 00:45:15,336
what?
- A small joint
872
00:45:15,455 --> 00:45:16,535
Little?
873
00:45:16,856 --> 00:45:18,254
Tiny!
874
00:45:18,415 --> 00:45:21,054
Fucked piece! You will breathe air
875
00:45:24,215 --> 00:45:26,294
Accessible from smartphones
876
00:45:26,414 --> 00:45:28,613
iPads and computers.
-I understand
877
00:45:28,733 --> 00:45:30,655
All you have to do is click on the selected product
878
00:45:30,774 --> 00:45:33,213
... age, social category, budget
879
00:45:33,973 --> 00:45:35,732
And here is the data
880
00:45:35,852 --> 00:45:37,291
It's impressive
881
00:45:37,933 --> 00:45:42,452
Will salespeople be able to deal with such a sophisticated widget?
-Of course
882
00:45:42,572 --> 00:45:45,332
My 7-year-old sister recorded it on the spot
883
00:45:49,172 --> 00:45:53,253
If your sister is 7 years old ...she caught it on the spot, then
884
00:45:56,492 --> 00:45:58,492
This is a great display!
885
00:45:58,611 --> 00:46:01,172
If we had known, we would have invited her to the national network
886
00:46:01,733 --> 00:46:04,171
Now that the system is running
887
00:46:04,291 --> 00:46:05,531
We can just duplicate
888
00:46:05,610 --> 00:46:08,010
In large quantities the research expenses can be spread
889
00:46:08,090 --> 00:46:09,851
And reduce the price of the item
890
00:46:09,971 --> 00:46:11,331
Mr. Bartel
891
00:46:11,450 --> 00:46:13,050
Can you take it?
892
00:46:13,250 --> 00:46:16,049
How many stores are we talking about here?
893
00:46:16,171 --> 00:46:17,971
180 throughout the country
894
00:46:18,850 --> 00:46:21,689
But if it's too much, 12 stores in Paris
895
00:46:21,809 --> 00:46:23,890
No, it's definitely possible
896
00:46:24,010 --> 00:46:26,729
Excellent. Equip Paris, later this month
897
00:46:26,849 --> 00:46:28,689
Then the rest.
-Yes, excellent
898
00:46:28,809 --> 00:46:30,888
Then we'll talk about the financial side
899
00:46:31,008 --> 00:46:32,929
I will pass an amended budget
900
00:46:33,208 --> 00:46:34,648
Congratulations to you, Miss
901
00:46:34,728 --> 00:46:36,008
And my blessings.
-Thanks
902
00:46:36,128 --> 00:46:38,047
Your presentation was very clear
903
00:46:38,167 --> 00:46:39,489
Thanks sir
904
00:46:39,888 --> 00:46:41,088
Peace
905
00:46:43,087 --> 00:46:44,606
I will accompany you
906
00:46:49,969 --> 00:46:51,607
Well done!
907
00:47:03,407 --> 00:47:05,447
Not bad at all here, after all
908
00:47:05,687 --> 00:47:08,205
In all honesty, it's very pleasant
909
00:47:08,485 --> 00:47:09,847
And show what we are surrounded by
910
00:47:09,967 --> 00:47:11,806
It looks like Le Corbusier
911
00:47:13,525 --> 00:47:14,725
And really
912
00:47:14,806 --> 00:47:17,446
Now that Paris is expanding ... it's barely 20 minutes
913
00:47:22,125 --> 00:47:24,443
Want the tyre? You're gonna pay
914
00:47:26,724 --> 00:47:29,164
Kids! Joking again...
915
00:47:30,284 --> 00:47:31,522
This is not a joke
916
00:47:31,603 --> 00:47:33,004
20 Euros, period
917
00:47:33,204 --> 00:47:35,684
I'll handle it.
-Yes thank you
918
00:47:40,164 --> 00:47:41,484
Get out!
919
00:47:45,763 --> 00:47:47,402
Go have coffee inside
920
00:47:47,482 --> 00:47:49,283
It's going to take me 10 minutes
921
00:47:49,924 --> 00:47:51,562
He asked, so I answered
922
00:47:51,683 --> 00:47:53,721
I just answered his questions
923
00:47:53,803 --> 00:47:56,522
Well done, Mariama, you were perfect
924
00:47:56,643 --> 00:47:58,682
She just introduced, my widget
925
00:47:58,803 --> 00:48:00,441
She did not invent a vaccine
926
00:48:00,522 --> 00:48:02,521
"Do not be jealous of the skills of others"
927
00:48:02,601 --> 00:48:04,362
"But that included your skills"
928
00:48:04,642 --> 00:48:06,762
Gilou, listen to Sidonie
929
00:48:06,881 --> 00:48:09,680
It's not me, but a quote from Yugananda
930
00:48:09,840 --> 00:48:13,841
Who? -Yugananda. True, Ari?
I do not know-
931
00:48:13,921 --> 00:48:15,800
Sure, Fermansha Yugananda
932
00:48:15,880 --> 00:48:17,799
The great Hindu guru
933
00:48:17,920 --> 00:48:20,680
Stop with India, spirituality and all that
934
00:48:20,801 --> 00:48:22,719
I do not know it. I was born here
935
00:48:23,398 --> 00:48:26,040
I'll lend you his book. It's fascinating
936
00:48:26,200 --> 00:48:28,759
He says that if you open up your chakras
937
00:48:29,280 --> 00:48:31,278
Seven of them. Out of 88,000, actually
938
00:48:31,398 --> 00:48:33,880
If you can open it, you have played it
939
00:48:34,601 --> 00:48:35,800
Leila!
940
00:48:35,879 --> 00:48:37,080
Please, Leila
941
00:48:37,638 --> 00:48:39,878
You know Elodie better than I do
942
00:48:39,999 --> 00:48:41,600
You're not at her level
943
00:48:46,398 --> 00:48:48,679
Enough, come back here with the battered dog face
944
00:48:51,318 --> 00:48:54,796
Elodie is a bit special. Her thing is flogging men
945
00:48:54,877 --> 00:48:56,077
Really?
946
00:48:57,317 --> 00:48:58,317
No, I'm kidding
947
00:48:58,757 --> 00:49:01,197
She wants you to be interested in her, to ask her questions
948
00:49:01,277 --> 00:49:02,676
She's a normal girl
949
00:49:02,756 --> 00:49:05,277
Dreaming about a prince on a white horse? You see
950
00:49:05,917 --> 00:49:08,476
There she is! Go to her
951
00:49:09,156 --> 00:49:11,275
Come on, Tiger!
-What to tell her
952
00:49:11,636 --> 00:49:13,916
Improvise. It'll be fine
953
00:49:13,996 --> 00:49:15,075
Go!
954
00:49:33,395 --> 00:49:34,875
What is the size of your shoes?
955
00:49:36,035 --> 00:49:37,873
39, why?
956
00:49:37,954 --> 00:49:39,034
39?
957
00:49:39,154 --> 00:49:40,434
It looks less
958
00:49:51,513 --> 00:49:52,714
Are you back, huh?
959
00:49:52,833 --> 00:49:55,872
You steal a wheel from me, demand 20 euros! And come back here as if for nothing
960
00:49:58,033 --> 00:50:00,032
Isma, I'm talking to you
961
00:50:01,271 --> 00:50:02,471
What did you say?
962
00:50:03,351 --> 00:50:04,551
Nothing
963
00:50:09,751 --> 00:50:10,951
Are you a rapper?
964
00:50:11,310 --> 00:50:13,311
I have a band, like
965
00:50:13,431 --> 00:50:14,591
What's it called?
966
00:50:14,671 --> 00:50:16,190
YMB
967
00:50:16,310 --> 00:50:18,509
What does that mean?
-Your Mother's a Bitch
968
00:50:19,949 --> 00:50:20,991
Nice
969
00:50:21,072 --> 00:50:22,392
Can I read?
970
00:50:23,631 --> 00:50:26,230
I'm letting you play football... table, pay you
971
00:50:26,349 --> 00:50:28,431
So we're friends now, right?
972
00:50:29,190 --> 00:50:30,590
Yes OK
973
00:50:34,828 --> 00:50:35,911
Alright I got it
974
00:50:36,031 --> 00:50:37,590
It does not seem to you?
975
00:50:37,710 --> 00:50:39,390
...Yes but
976
00:50:39,910 --> 00:50:41,628
I would not put it that way
977
00:50:42,347 --> 00:50:44,029
"The son of a bitch"?
978
00:50:44,550 --> 00:50:45,629
They do not say that
979
00:50:45,749 --> 00:50:48,908
Because of the curses.
No, because "society" is female.
980
00:50:49,188 --> 00:50:50,829
You can say son of a bitch administration
981
00:50:50,949 --> 00:50:53,628
But the company is a whore.
982
00:50:53,748 --> 00:50:56,387
Okay, but in rap what matters is the flow
983
00:50:59,987 --> 00:51:02,667
"I'm paid in cash, my mouth snapped"
984
00:51:02,787 --> 00:51:05,906
"My words are bullets. Snatch them in all the holes."
985
00:51:06,548 --> 00:51:09,427
Guys, who are you talking to?
986
00:51:09,547 --> 00:51:11,546
To those who have power and money
987
00:51:11,665 --> 00:51:13,425
The fat maniacs
988
00:51:13,545 --> 00:51:15,188
I also hate the fat maniacs
989
00:51:15,307 --> 00:51:16,907
So you see
990
00:51:17,027 --> 00:51:18,466
Yes I see
991
00:51:19,545 --> 00:51:20,945
Want a snack?
992
00:51:21,267 --> 00:51:22,467
OK
993
00:51:22,666 --> 00:51:23,826
Keep it low
994
00:51:23,907 --> 00:51:25,145
Great
995
00:51:27,465 --> 00:51:28,868
25 kg of cannabis
996
00:51:28,947 --> 00:51:31,186
Worth over 30,000 euros
997
00:51:32,225 --> 00:51:33,305
Holy shit!
998
00:51:34,185 --> 00:51:35,904
10 thousand a month from the sales
999
00:51:35,984 --> 00:51:37,465
Why would they want to work?
1000
00:51:37,545 --> 00:51:40,464
It's not that simple. And that's not the rule either
1001
00:51:40,584 --> 00:51:42,903
You're developing a Stockholm Syndrome
1002
00:51:43,264 --> 00:51:44,585
You may not have noticed
1003
00:51:47,024 --> 00:51:50,863
Have you been there, have you seen how they live?
1004
00:51:50,982 --> 00:51:54,384
Does it look healthy to you?
- It's my fault. I did not say
1005
00:51:54,863 --> 00:51:56,862
They can change their situation
1006
00:51:57,022 --> 00:52:00,303
"Who is it?" The politicians, the bosses.
1007
00:52:00,702 --> 00:52:02,583
The fat maniacs?
-what?
1008
00:52:04,742 --> 00:52:05,980
Forget it
1009
00:52:07,463 --> 00:52:08,982
We're losing you
1010
00:52:09,063 --> 00:52:10,542
You moved away fairly.
-I know
1011
00:52:10,863 --> 00:52:12,502
Check please
1012
00:52:12,581 --> 00:52:13,901
It's on me
1013
00:52:14,021 --> 00:52:15,503
My pleasure
- No, I want to pay.
1014
00:52:16,863 --> 00:52:19,301
You're a boss too, and need to make a living.
1015
00:52:20,541 --> 00:52:24,502
Contagious to the humor of the suburbs.
-It's good, keep it up
1016
00:52:30,781 --> 00:52:32,540
Good morning, Sadek.
- Mr. Boss
1017
00:52:33,100 --> 00:52:34,620
Welcome to Happy Few!
1018
00:52:34,740 --> 00:52:37,259
There's no need for you to say that
1019
00:52:40,860 --> 00:52:42,099
Knock knock
1020
00:52:42,219 --> 00:52:43,379
Come in
1021
00:52:43,458 --> 00:52:44,578
All is well?
1022
00:52:44,658 --> 00:52:46,699
Yes, and with you?
-Excellent
1023
00:52:46,819 --> 00:52:50,417
Listen, there's a little problem with the bank
1024
00:52:52,296 --> 00:52:54,659
Regarding the order ... the new one for the 180 stores
1025
00:52:55,218 --> 00:52:56,538
They are not willing to fund us
1026
00:52:57,497 --> 00:52:58,896
This is not a small problem
1027
00:52:59,456 --> 00:53:00,819
This is a really big problem
1028
00:53:00,899 --> 00:53:02,819
True, this is very serious
1029
00:53:03,098 --> 00:53:04,818
They said we were over-pulling. Too big
1030
00:53:08,378 --> 00:53:09,978
How much does it take to start production?
1031
00:53:10,777 --> 00:53:12,617
About 200,000 euros
1032
00:53:12,697 --> 00:53:13,897
Two hundred thousand?
1033
00:53:14,376 --> 00:53:15,657
I'm cursed
1034
00:53:16,298 --> 00:53:18,456
I'm just cursed, and that's it
1035
00:53:18,576 --> 00:53:20,696
It's going to be fine, really. Do not worry
1036
00:53:20,816 --> 00:53:22,736
You know what? I made you a map
1037
00:53:22,856 --> 00:53:26,376
Jupiter is in your luck sector now
1038
00:53:26,496 --> 00:53:28,055
This is a great time for you
1039
00:53:28,856 --> 00:53:30,094
Really?
1040
00:53:30,495 --> 00:53:32,136
This is a real relief
1041
00:53:34,535 --> 00:53:35,734
Yes, Natalie
1042
00:53:37,015 --> 00:53:38,896
Grounded for 24 half-days
1043
00:53:39,016 --> 00:53:41,095
You insulted the English teacher and argued with the principal
1044
00:53:41,175 --> 00:53:43,653
No, I told him not to talk to me
1045
00:53:43,773 --> 00:53:46,655
Stop! Are you suspended for a week?
1046
00:53:46,774 --> 00:53:49,213
I told you I hate this retarded high school
1047
00:53:49,293 --> 00:53:50,454
A retarded high school
1048
00:53:50,533 --> 00:53:52,652
You know how much it costs us! The retarded high school? Not a word
1049
00:53:52,732 --> 00:53:54,495
Who asked you?
1050
00:53:55,375 --> 00:53:56,695
What happened to you?
1051
00:53:56,815 --> 00:53:59,573
Go wait in the car! Go!
1052
00:54:00,294 --> 00:54:02,215
Sorry, I have no more power. I see-
1053
00:54:02,335 --> 00:54:03,734
What did he not do to me?
1054
00:54:03,854 --> 00:54:06,173
I'll take him to me for a week
1055
00:54:06,293 --> 00:54:08,092
I'll take him to the office, it's going to calm him down
1056
00:54:08,212 --> 00:54:10,453
To La Courneuve? In his life he did not leave Paris
1057
00:54:10,572 --> 00:54:12,212
Exactly, it will do him good
1058
00:54:12,412 --> 00:54:14,851
You know, it changed me a lot
1059
00:54:14,972 --> 00:54:15,971
well
1060
00:54:16,091 --> 00:54:18,293
I don't know what to do
1061
00:54:18,653 --> 00:54:20,292
Rest a bit
1062
00:54:22,051 --> 00:54:23,651
Talk to you soon and keep up the good content
1063
00:54:23,730 --> 00:54:26,011
If I may still call you that
1064
00:54:27,292 --> 00:54:28,451
Thanks
1065
00:54:28,731 --> 00:54:30,170
No problem
1066
00:54:30,651 --> 00:54:32,332
We are together in parenting
1067
00:54:33,131 --> 00:54:34,530
Here
1068
00:54:39,329 --> 00:54:41,810
Hands. Take your hands out of your pockets
1069
00:54:42,890 --> 00:54:45,769
How are you, Arthur? Good, and how are you?
-Excellent
1070
00:54:46,128 --> 00:54:48,131
Pay attention, all of you
1071
00:54:48,250 --> 00:54:50,610
The one who does not know, this is Arthur
1072
00:54:51,089 --> 00:54:54,368
My son will be with us for a week
1073
00:54:54,488 --> 00:54:56,609
If you have something to photocopy, if you want coffee
1074
00:54:56,728 --> 00:54:59,368
Someone to carry heavy things. Do not hesitate to ask him.
1075
00:54:59,848 --> 00:55:01,288
Hello, Arthur!
1076
00:55:02,530 --> 00:55:04,009
How did you grow up?
1077
00:55:04,729 --> 00:55:07,008
Want to help me with the bills?
1078
00:55:07,087 --> 00:55:08,487
Not really
1079
00:55:09,087 --> 00:55:12,088
Do not argue, this is not a vacation. Go.
1080
00:55:12,847 --> 00:55:15,647
Samy, can you transport the models to the factory?
1081
00:55:15,767 --> 00:55:17,006
Cool!
1082
00:55:17,246 --> 00:55:19,367
Can I go, too?
-Sure
1083
00:55:20,087 --> 00:55:21,486
Thanks, Fred!
1084
00:55:21,686 --> 00:55:22,885
Hey, take it easy
1085
00:55:28,766 --> 00:55:30,205
Bring the keys!
-moment
1086
00:55:30,325 --> 00:55:33,127
Bring the keys! cool
1087
00:55:34,205 --> 00:55:35,845
This is a spaceship
1088
00:55:43,606 --> 00:55:44,685
Hello, Jean-Yves
1089
00:55:45,965 --> 00:55:48,004
How are you? Fred Bartel speaking
1090
00:55:49,285 --> 00:55:50,885
Fred Bartel
1091
00:55:51,485 --> 00:55:53,843
Yes, we did not speak for a long time
1092
00:55:54,244 --> 00:55:57,245
I've heard your business is good
1093
00:55:57,564 --> 00:56:00,203
To be honest, I'm calling about it
1094
00:56:00,323 --> 00:56:01,963
I have a juicy deal
1095
00:56:02,042 --> 00:56:05,124
And I'm looking for partners.
I was wondering if maybe...
1096
00:56:05,963 --> 00:56:07,084
Not much
1097
00:56:07,203 --> 00:56:08,403
Two hundred thousand
1098
00:56:14,283 --> 00:56:16,961
Hi, Stephanie, how are you? It's Fred
1099
00:56:18,161 --> 00:56:19,642
Fred Bartel
1100
00:56:31,800 --> 00:56:34,521
When did you go bankrupt?
1101
00:56:34,722 --> 00:56:37,481
I'm also happy for lunch, of course
1102
00:56:38,160 --> 00:56:40,800
But the truth is ... before December I can't
1103
00:56:41,160 --> 00:56:43,081
I'm really busy
1104
00:56:49,321 --> 00:56:50,680
Hello, Grandpa!
1105
00:56:51,040 --> 00:56:52,439
It's Fred
1106
00:56:54,159 --> 00:56:56,559
Good morning, can I have a pack of Marlboro Lite?
1107
00:56:58,799 --> 00:56:59,799
Everything is good?
1108
00:57:01,039 --> 00:57:02,599
Join us for coffee
1109
00:57:03,278 --> 00:57:04,357
Sure
1110
00:57:04,477 --> 00:57:06,759
Christina, one more coffee, please
1111
00:57:06,878 --> 00:57:08,037
Are you okay?
1112
00:57:08,158 --> 00:57:09,559
Not bad
1113
00:57:11,317 --> 00:57:13,758
Cash flow problems, like everyone else
1114
00:57:14,119 --> 00:57:15,398
Here, too
1115
00:57:15,517 --> 00:57:16,597
Thanks
1116
00:57:16,797 --> 00:57:20,358
There is one in the neighboring district that breaks our prices
1117
00:57:20,797 --> 00:57:23,277
I do not know what they put in cannabis. Everyone goes to them
1118
00:57:23,397 --> 00:57:26,395
From what I have seen, yours is actually good
1119
00:57:26,475 --> 00:57:30,198
A bomb. -So what's our problem.
-Do not know..
1120
00:57:30,318 --> 00:57:33,355
Maybe the price... or the marketing, the packaging
1121
00:57:33,996 --> 00:57:36,117
The ancillary products, you understand
1122
00:57:38,276 --> 00:57:39,756
Did you not understand?
1123
00:57:40,755 --> 00:57:42,595
Show me your product
1124
00:57:43,836 --> 00:57:45,515
Show me.
-Show him
1125
00:57:47,875 --> 00:57:49,634
Well, that's what I mean
1126
00:57:50,796 --> 00:57:52,876
We're not in Poland. Look at this
1127
00:57:53,035 --> 00:57:55,235
So what?
- I want to cry
1128
00:57:55,395 --> 00:57:56,633
Only it..
1129
00:57:57,353 --> 00:57:58,995
Look, wrap it up
1130
00:57:59,154 --> 00:58:00,954
... on some beautiful paper
1131
00:58:01,194 --> 00:58:02,954
Like, neat
1132
00:58:04,473 --> 00:58:05,795
It's a little more appealing, right?
1133
00:58:05,955 --> 00:58:08,074
He is right. Now I want to buy
1134
00:58:08,194 --> 00:58:09,753
Okay, but that's not all
1135
00:58:09,832 --> 00:58:12,831
The most important is that people come.
Buy your cannabis
1136
00:58:12,992 --> 00:58:14,633
Not just cannabis! YOUR cannabis
1137
00:58:14,753 --> 00:58:17,193
You need a brand, a name, a label
1138
00:58:17,312 --> 00:58:19,152
Something impressive? What's your first name?
1139
00:58:19,352 --> 00:58:20,552
My name?
1140
00:58:21,074 --> 00:58:22,274
Bibiche. Why
1141
00:58:22,433 --> 00:58:23,753
Bibichit, that's what it's called
1142
00:58:25,432 --> 00:58:26,472
Bibishit!
1143
00:58:27,072 --> 00:58:28,513
What? And now...
1144
00:58:30,073 --> 00:58:31,273
You have a brand
1145
00:58:31,393 --> 00:58:33,631
Smoke your cannabis and say
1146
00:58:33,751 --> 00:58:35,351
"What an excellent cannabis"
1147
00:58:35,431 --> 00:58:36,513
"Yes, it is!"
1148
00:58:36,592 --> 00:58:38,353
Where can I get "Bibichit"?
1149
00:58:38,472 --> 00:58:39,951
You'll sell piles
1150
00:58:40,071 --> 00:58:41,310
That's smart
1151
00:58:42,191 --> 00:58:44,671
Another thing. Customer loyalty
1152
00:58:45,032 --> 00:58:47,551
When you buy a carton of cigarettes, you get a lighter
1153
00:58:47,670 --> 00:58:49,589
This is how you do it.
Buy cannabis for 50 euros, get a lighter
1154
00:58:49,710 --> 00:58:52,471
Cannabis for 100 euros, get a T-shirt, hat, no matter what
1155
00:58:52,591 --> 00:58:53,871
Customer Loyalty
1156
00:58:54,031 --> 00:58:56,669
No way, just for that! Too bad I did not go to school
1157
00:58:57,228 --> 00:58:58,428
This is my career
1158
00:58:59,790 --> 00:59:01,031
...excuse me
1159
00:59:01,150 --> 00:59:02,268
Who's that?
1160
00:59:02,389 --> 00:59:04,348
Do you like Barry White?
-Love him
1161
00:59:05,147 --> 00:59:07,308
I got married to this sound. "Let the music play"
1162
00:59:07,390 --> 00:59:09,428
You know that with us, in the neighborhoods
1163
00:59:09,549 --> 00:59:12,267
He's the boss. Like Michelle Sardo for you
1164
00:59:12,388 --> 00:59:14,670
Michelle Sardo? What a cliche!
1165
00:59:14,789 --> 00:59:18,388
I love Michelle Sardo.
-Do not start
1166
00:59:18,508 --> 00:59:20,747
Leave, let it play
1167
00:59:25,627 --> 00:59:27,067
It is good
1168
00:59:28,107 --> 00:59:29,507
How good it's!
1169
00:59:30,308 --> 00:59:31,708
Died on it
1170
00:59:34,347 --> 00:59:35,466
I have to answer, sorry
1171
00:59:39,427 --> 00:59:41,346
What do you mean, stolen?
1172
00:59:41,986 --> 00:59:44,465
Hello, I came to pick up my vehicle.
1173
00:59:44,585 --> 00:59:46,826
I was waiting for you. Follow me
1174
00:59:48,186 --> 00:59:49,305
You are lucky
1175
00:59:49,386 --> 00:59:51,025
Usually we do not find them
1176
00:59:51,104 --> 00:59:53,546
And without a scratch.
-What happened?
1177
00:59:53,666 --> 00:59:54,705
The Cue
1178
00:59:56,145 --> 00:59:57,544
What did they do?
1179
00:59:57,944 --> 00:59:59,824
We stopped them in your car
1180
00:59:59,944 --> 01:00:02,225
Driving around the Gagarin Towers
1181
01:00:02,384 --> 01:00:04,103
Obviously. They work for me
1182
01:00:04,184 --> 01:00:05,983
I gave them the vehicle as part of the job
1183
01:00:06,102 --> 01:00:07,582
Why did you stop them, exactly?
1184
01:00:08,505 --> 01:00:10,345
This is our job.
-This is not your job.
1185
01:00:10,424 --> 01:00:11,504
It's ridiculous!
1186
01:00:11,584 --> 01:00:13,183
Pakistani and Arab in SUV
1187
01:00:13,263 --> 01:00:14,663
Obviously they're thieves
1188
01:00:14,742 --> 01:00:16,025
Not Pakistani, Indian
1189
01:00:16,104 --> 01:00:17,705
Calm down, please.
- I'm not worried
1190
01:00:17,784 --> 01:00:21,184
Leave! I will not leave!
-This is racism
1191
01:00:22,944 --> 01:00:24,943
Okay, release them.
-You are welcome
1192
01:00:25,024 --> 01:00:25,942
And you, replace a thread
1193
01:00:26,022 --> 01:00:28,742
When my employees did nothing!
1194
01:00:28,822 --> 01:00:31,462
Especially when they're innocent. Go ahead, go
1195
01:00:31,542 --> 01:00:33,262
Handcuffs? seriously?
1196
01:00:34,541 --> 01:00:36,341
Thanks, Fred, you were great
1197
01:00:36,460 --> 01:00:38,662
Why did you go to Gagarin? It's not on the way
1198
01:00:38,781 --> 01:00:41,421
Samy wanted to change shoes. In honor of the customer
1199
01:00:43,620 --> 01:00:45,259
My dad wants to talk to you
1200
01:00:46,382 --> 01:00:49,100
How are you, Mr. Banaisa? What happened?
1201
01:00:49,220 --> 01:00:51,340
It's nothing. It was a misunderstanding
1202
01:00:51,460 --> 01:00:52,819
Come, come eat with us
1203
01:00:52,979 --> 01:00:55,141
Happily, but I need to take care of my son
1204
01:00:55,261 --> 01:00:57,300
So bring him.
-I do not want to bother.
1205
01:00:57,420 --> 01:00:59,778
Come on, it's really close.
-Another time
1206
01:00:59,938 --> 01:01:03,100
We prepare food.
-No, really, another time
1207
01:01:03,220 --> 01:01:04,779
Your office?
1208
01:01:04,939 --> 01:01:06,578
There used to be fields there
1209
01:01:06,699 --> 01:01:07,819
I built it
1210
01:01:07,979 --> 01:01:09,141
Really?
-Really
1211
01:01:09,220 --> 01:01:10,819
So it's built strong
1212
01:01:10,981 --> 01:01:13,140
And how. I built this place
1213
01:01:13,418 --> 01:01:14,819
Who wants more?
1214
01:01:16,138 --> 01:01:18,020
Arthur, bring the plate
1215
01:01:18,099 --> 01:01:19,418
Thank you, Ms. Banaisa
1216
01:01:19,499 --> 01:01:20,819
It's really tasty
1217
01:01:20,978 --> 01:01:22,978
Your creamed potatoes are seasoned
1218
01:01:23,097 --> 01:01:24,778
Ordinary creamed potatoes- they are tasteless
1219
01:01:24,937 --> 01:01:28,536
I always add Beshamel. Light Hare
1220
01:01:28,658 --> 01:01:30,857
Not just light, I would say
1221
01:01:31,017 --> 01:01:32,938
Yes, it's delicious. - It is.
1222
01:01:33,337 --> 01:01:34,857
This is your family, pictured?
1223
01:01:35,337 --> 01:01:37,496
Yes, I have six children. - Six
1224
01:01:37,617 --> 01:01:40,337
Yes, and everyone's married, Hamdulla
1225
01:01:40,457 --> 01:01:42,416
Everyone except this brat
1226
01:01:42,496 --> 01:01:44,575
I'm young. I've got time
1227
01:01:44,696 --> 01:01:46,695
At your age, I already had three children
1228
01:01:46,775 --> 01:01:50,136
You're just playing on the PlayStation!
On the phone, on WhatsApp..
1229
01:01:50,216 --> 01:01:52,136
Seriously, I'm lucky I found him
1230
01:01:52,255 --> 01:01:53,534
He's awesome!
1231
01:01:53,655 --> 01:01:55,857
Really helps me in the office.
-It's normal
1232
01:01:56,255 --> 01:01:58,055
Work is a serious matter
1233
01:01:58,136 --> 01:01:59,855
And if he does not listen. Give him a slap
1234
01:02:00,574 --> 01:02:02,255
Stop beating all the time!
1235
01:02:02,656 --> 01:02:04,575
Not in front of people
1236
01:02:04,655 --> 01:02:07,975
Growing up 6 kids, it's amazing.
I can not get along with one
1237
01:02:08,054 --> 01:02:10,175
Arthur, you're not nice to your father
1238
01:02:10,295 --> 01:02:11,695
It's not that he's not nice
1239
01:02:11,775 --> 01:02:13,495
He's just doing nonsense all the time
1240
01:02:13,774 --> 01:02:15,454
I sent him to England for a year
1241
01:02:15,534 --> 01:02:18,615
It cost me a fortune, and he repeated
the same thing. Total waste
1242
01:02:20,814 --> 01:02:22,253
To England
1243
01:02:23,012 --> 01:02:25,494
What did you say? to England?
1244
01:02:25,573 --> 01:02:27,973
Want to calm him down? Send him to my village
1245
01:02:28,093 --> 01:02:29,852
My son Brahim, the eldest
1246
01:02:29,972 --> 01:02:31,571
Did nonsense once
1247
01:02:31,651 --> 01:02:33,413
I sent him to my village for two months
1248
01:02:33,533 --> 01:02:35,012
He returned perfectly tidy
1249
01:02:35,093 --> 01:02:36,571
Straight as a ruler
1250
01:02:36,691 --> 01:02:38,611
But there is no Wi-Fi name
1251
01:02:39,131 --> 01:02:40,210
Why not?
1252
01:02:40,333 --> 01:02:42,172
Want to be sent to the village?
-Dad
1253
01:02:42,292 --> 01:02:43,691
And get to school on sheep's back
1254
01:02:45,050 --> 01:02:47,410
You'll have fun there. It's cool
1255
01:02:47,690 --> 01:02:50,292
Did you put "light" on the chicken too?
-Of course
1256
01:02:50,411 --> 01:02:52,331
I thought so. My tongue is on fire
1257
01:02:52,452 --> 01:02:53,850
Give your father bread
1258
01:02:54,251 --> 01:02:55,531
No, you need oil
1259
01:02:55,612 --> 01:02:56,611
Mother, the
1260
01:02:56,731 --> 01:02:58,971
Olive oil.
-Universal medicine, Mom
1261
01:02:59,210 --> 01:03:00,450
Oil everywhere
1262
01:03:00,569 --> 01:03:03,411
He told you about his girlfriend? He's in love
1263
01:03:03,531 --> 01:03:05,411
Is he in love?
- You did not tell them
1264
01:03:09,049 --> 01:03:10,851
He's talking nonsense
1265
01:03:10,971 --> 01:03:12,569
It's Leila
1266
01:03:12,929 --> 01:03:14,529
They call her Elodie
1267
01:03:15,249 --> 01:03:16,448
Elodie?
1268
01:03:28,328 --> 01:03:29,487
Listen,
1269
01:03:29,567 --> 01:03:32,127
when you put the product on display...
1270
01:03:32,766 --> 01:03:34,328
A man asks to talk to you outside
1271
01:03:34,448 --> 01:03:35,847
What man?
1272
01:03:36,047 --> 01:03:37,287
A man
1273
01:03:39,166 --> 01:03:40,246
Come with me
1274
01:03:46,367 --> 01:03:47,967
Hey, Bibiche
1275
01:03:48,087 --> 01:03:49,648
How are you today, gentlemen?
1276
01:03:49,928 --> 01:03:51,088
Take this
1277
01:03:51,687 --> 01:03:52,846
For me?
1278
01:03:55,606 --> 01:03:56,807
I'm going to die
1279
01:03:59,926 --> 01:04:01,125
How much is here?
1280
01:04:01,246 --> 01:04:02,965
Two hundred. Two hundred thousand
1281
01:04:03,085 --> 01:04:04,926
That's what you need, isn 't it?
-Yes but..
1282
01:04:05,045 --> 01:04:07,325
I can not take 200 thousand in cash. No way
1283
01:04:07,406 --> 01:04:10,323
This is not a gift. It's a loan, with interest
1284
01:04:10,444 --> 01:04:11,643
It's legal
1285
01:04:11,724 --> 01:04:13,725
But where does that money come from?
1286
01:04:13,844 --> 01:04:16,484
When you go to the bank, do you ask where the money comes from
1287
01:04:16,564 --> 01:04:20,125
So do what you have to do with it.
When you're done, give it back to us
1288
01:04:23,245 --> 01:04:24,362
Forgive us
1289
01:04:25,202 --> 01:04:26,682
You can 't accept that!
1290
01:04:27,244 --> 01:04:29,643
You do not see that you're interfering!
1291
01:04:29,763 --> 01:04:31,002
There's someone in the trunk!
1292
01:04:31,083 --> 01:04:33,282
It's dangerous. Either that, or bankruptcy.
1293
01:04:33,361 --> 01:04:34,844
They will drown you in the river
1294
01:04:38,244 --> 01:04:39,403
Well?
1295
01:04:40,841 --> 01:04:41,962
Listen...
1296
01:04:42,683 --> 01:04:45,362
Yes, excellent. Thank you
1297
01:04:45,482 --> 01:04:46,643
Thank you very much, Mr. Bibish
1298
01:04:46,723 --> 01:04:48,162
This would help me a lot
1299
01:04:48,761 --> 01:04:51,122
I will give you everything back.
1300
01:04:51,242 --> 01:04:52,482
You hurt me
1301
01:04:53,242 --> 01:04:54,721
Goodbye.
-Yes sir
1302
01:04:55,481 --> 01:04:56,560
Come
1303
01:04:57,561 --> 01:04:59,002
Shut up
1304
01:05:02,520 --> 01:05:03,680
Cups, everyone
1305
01:05:03,760 --> 01:05:07,961
Speech! Frederick! A speech!
1306
01:05:09,200 --> 01:05:10,359
OK
1307
01:05:10,479 --> 01:05:13,281
I'm not the best in speeches
1308
01:05:14,040 --> 01:05:15,599
We're all gathered here
1309
01:05:15,679 --> 01:05:19,638
...around the mighty buffet organized by Gilou!
Thank you, Gilou
1310
01:05:19,797 --> 01:05:21,679
Because I have a happy message!
1311
01:05:21,799 --> 01:05:24,238
We have found new funders! Production can begin
1312
01:05:29,080 --> 01:05:30,319
I will use the opportunity...
1313
01:05:31,279 --> 01:05:32,758
to thank you all!
1314
01:05:33,598 --> 01:05:35,959
When we came here, we thought it would be complicated
1315
01:05:36,079 --> 01:05:37,279
That's how I thought
1316
01:05:37,399 --> 01:05:39,597
And it turned out to be awesome
1317
01:05:39,718 --> 01:05:43,439
Thanks to Mariama, who increased the business 10-fold
1318
01:05:45,039 --> 01:05:47,477
Congratulations to Ari because he is ... kind
1319
01:05:49,556 --> 01:05:51,836
Always smiling and always enthusiastic
1320
01:05:53,477 --> 01:05:56,036
And congratulations to our sales manager
1321
01:05:56,116 --> 01:05:59,277
Best Sales Manager at La Courneuve. Samy
1322
01:06:00,396 --> 01:06:02,236
The best and also the only one
1323
01:06:03,275 --> 01:06:08,035
Congratulations to you all. Enjoy tonight! Because next week will be crazy
1324
01:06:12,394 --> 01:06:14,116
No, you do not have to
1325
01:06:27,914 --> 01:06:31,594
Everything is good?
- Yes, and with you? Party. You're celebrating
1326
01:06:31,674 --> 01:06:34,273
New and big contract.
-What are you doing here?
1327
01:06:34,593 --> 01:06:36,591
Arthur asked me to bring him the case
1328
01:06:36,674 --> 01:06:37,913
Hey, Mom
1329
01:06:38,114 --> 01:06:39,113
You are fine?
-Yes and you?
1330
01:06:39,233 --> 01:06:41,193
Excellent. Thanks for the bag
1331
01:06:43,192 --> 01:06:44,393
Want to drink something?
1332
01:06:44,474 --> 01:06:46,193
No, I'm going
1333
01:06:46,273 --> 01:06:47,752
Are you leaving for a weekend?
1334
01:06:48,991 --> 01:06:51,351
Will you bring Arthur back on Monday?
1335
01:06:53,353 --> 01:06:55,631
And maybe stay for dinner with us for dinner,
1336
01:06:55,790 --> 01:06:57,351
if you want
1337
01:06:57,590 --> 01:06:59,110
Yes of course
1338
01:07:01,191 --> 01:07:02,951
See you on Monday
1339
01:07:10,511 --> 01:07:12,029
Looks like you're back to business
1340
01:07:12,149 --> 01:07:13,548
It seems to me
1341
01:07:14,669 --> 01:07:15,912
Right
1342
01:07:19,351 --> 01:07:23,390
You played it, considering we almost went bankrupt two weeks ago
1343
01:07:24,830 --> 01:07:26,069
Do you want me to beat you?
1344
01:07:26,470 --> 01:07:29,548
In the bowling alley?
- Obviously! Will you beat me? -Sure as hell
1345
01:07:29,627 --> 01:07:31,069
See you
1346
01:08:07,625 --> 01:08:09,627
Mariama, let's check it out
1347
01:08:13,665 --> 01:08:14,865
It is good
1348
01:08:14,945 --> 01:08:15,986
Friends!
1349
01:08:16,066 --> 01:08:18,307
Ask Mariama and Mike to set up the tablets
1350
01:08:18,666 --> 01:08:19,665
OK?
1351
01:08:22,224 --> 01:08:23,504
T-shirts
1352
01:08:25,785 --> 01:08:27,104
Cute
1353
01:08:31,584 --> 01:08:33,864
Look! Beautiful, right
1354
01:08:34,063 --> 01:08:35,263
Bomb, no?
1355
01:08:35,344 --> 01:08:36,983
Excellent cut
1356
01:08:38,183 --> 01:08:40,024
It's wool. It's wool
1357
01:08:40,103 --> 01:08:41,503
Or maybe Dakron
1358
01:08:41,584 --> 01:08:43,024
I am interrupting?
1359
01:08:43,463 --> 01:08:45,183
Do you like the shirts?
1360
01:08:45,262 --> 01:08:46,784
Did you see Arthur? I'm looking for him
1361
01:08:46,864 --> 01:08:47,942
No, I did not see him
1362
01:08:48,023 --> 01:08:50,662
He went with Ari to play football
1363
01:08:50,823 --> 01:08:54,061
I have to drive him to his mother.
1364
01:08:55,102 --> 01:08:57,100
Fred, I'll come with you
1365
01:09:06,782 --> 01:09:08,021
Soccer game
1366
01:09:08,101 --> 01:09:09,342
give him!
1367
01:09:13,260 --> 01:09:15,460
He is on the face. Correct. Really bad-
1368
01:09:18,622 --> 01:09:19,941
Note!
1369
01:09:20,379 --> 01:09:21,780
Look at him!
1370
01:09:22,300 --> 01:09:23,738
No way, Fred!
1371
01:09:27,900 --> 01:09:29,899
On the face
-It's because of the shoes
1372
01:09:33,819 --> 01:09:36,779
Leave football, go back to perfumes
1373
01:09:45,538 --> 01:09:47,177
What happened?
1374
01:09:47,297 --> 01:09:49,577
A group of thugs ambushed us in the parking lot
1375
01:09:49,738 --> 01:09:51,377
Something like seven
1376
01:09:51,497 --> 01:09:52,536
Monsters, one by one
1377
01:09:52,657 --> 01:09:54,656
Your son and I fought and
1378
01:09:54,777 --> 01:09:56,179
We covered them
1379
01:09:56,259 --> 01:09:57,618
If you saw it, you would be proud of us
1380
01:09:57,778 --> 01:10:00,017
I knew something was going to happen to him there
1381
01:10:00,097 --> 01:10:01,296
Mom
1382
01:10:01,377 --> 01:10:03,538
We played football and came across each other
1383
01:10:03,618 --> 01:10:04,617
Peace
1384
01:10:04,737 --> 01:10:06,057
Wise man!
1385
01:10:06,177 --> 01:10:07,376
Hi. How are you, sweetheart?
1386
01:10:07,497 --> 01:10:08,855
Excellent, and you?
1387
01:10:08,976 --> 01:10:10,378
I'm fine
1388
01:10:10,498 --> 01:10:11,656
It's for us?
1389
01:10:11,777 --> 01:10:12,856
of course
1390
01:10:12,976 --> 01:10:14,776
What a beauty.
-Thanks
1391
01:10:15,574 --> 01:10:18,336
We had an amazing time! Was stunning
1392
01:10:18,456 --> 01:10:20,815
His father is so nice
1393
01:10:20,936 --> 01:10:23,015
Except for the part with the village
1394
01:10:23,096 --> 01:10:24,174
It was a joke
1395
01:10:24,254 --> 01:10:25,573
No, in my life, this was not a joke
1396
01:10:25,735 --> 01:10:28,256
It was a joke. He would send me.
1397
01:10:28,935 --> 01:10:31,054
The face he made? Sure
1398
01:10:31,655 --> 01:10:33,855
By the way, there are no classes on Wednesday
1399
01:10:33,975 --> 01:10:35,935
Can I come with you to work?
1400
01:10:37,014 --> 01:10:38,734
Sure, if your mom agrees
1401
01:10:38,814 --> 01:10:39,892
Of course, dear
1402
01:10:39,972 --> 01:10:41,174
Great. Cool
1403
01:10:41,294 --> 01:10:42,814
Anyway, I'll call
1404
01:10:45,893 --> 01:10:47,531
... you should see it
1405
01:10:47,852 --> 01:10:49,254
It's a different world
1406
01:10:49,333 --> 01:10:51,733
With different codes, other laws
1407
01:10:52,653 --> 01:10:54,012
It will teach him to be more
1408
01:10:54,132 --> 01:10:56,494
Look at me. Have I changed? Really-
1409
01:10:56,615 --> 01:10:59,333
You have no idea how much
1410
01:10:59,972 --> 01:11:02,531
It sounds silly, but I feel more responsible
1411
01:11:02,612 --> 01:11:06,052
more ... more responsible, more mature, more-?
1412
01:11:20,051 --> 01:11:21,170
So goodbye
1413
01:11:45,129 --> 01:11:46,328
Hi, Elodie
1414
01:11:46,449 --> 01:11:48,289
Is everything okay, Samy?
- Yes, and with you?
1415
01:11:48,847 --> 01:11:50,250
What's going on? There is a problem?
1416
01:11:50,369 --> 01:11:52,529
Not at all. You did not see that I called?
1417
01:11:52,649 --> 01:11:54,607
Oh, my phone is on silent
1418
01:11:56,007 --> 01:11:57,249
17 calls
1419
01:11:58,368 --> 01:12:00,448
Problem with the customer?
-No, not at all
1420
01:12:00,568 --> 01:12:03,447
No, I called to see if you would like
1421
01:12:04,647 --> 01:12:06,288
to eat lunch with me tonight
1422
01:12:08,167 --> 01:12:09,246
What?
1423
01:12:10,246 --> 01:12:12,046
I said nonsense
1424
01:12:13,208 --> 01:12:15,526
If we eat together tonight, it's called dinner
1425
01:12:15,646 --> 01:12:17,285
During the noon it's lunch!
1426
01:12:17,606 --> 01:12:20,327
Dinner, lunch, it's food
1427
01:12:20,806 --> 01:12:22,206
So yes, or no?
1428
01:12:22,326 --> 01:12:23,524
Yes, happily
1429
01:12:24,725 --> 01:12:28,206
Mr. Lorentan, we're all ready
1430
01:12:28,325 --> 01:12:30,886
Did you think I did not know?
1431
01:12:31,005 --> 01:12:33,085
What's your point? You did it behind my back
1432
01:12:33,205 --> 01:12:34,803
I told you, you have to go through me
1433
01:12:34,923 --> 01:12:37,325
The piss went up to your head.
I did not do it behind your back.
1434
01:12:37,445 --> 01:12:39,644
I called him because you did not
1435
01:12:39,805 --> 01:12:42,163
I will send pictures for your approval
1436
01:12:42,284 --> 01:12:44,245
Garbage! You're cheating me
1437
01:12:44,365 --> 01:12:46,004
What happened to you?
1438
01:12:46,084 --> 01:12:47,484
Don 't touch me, maniac!
1439
01:12:50,483 --> 01:12:51,843
Back to you
1440
01:12:52,885 --> 01:12:54,163
What's going on here?
1441
01:12:54,284 --> 01:12:55,523
This time you overdid it. Out!
1442
01:12:56,322 --> 01:12:57,402
You are fired
1443
01:12:57,481 --> 01:12:59,883
Fired!
- I'm not being fired. I'm resigning
1444
01:13:00,003 --> 01:13:01,443
I'm blowing you up!
1445
01:13:02,761 --> 01:13:04,762
Fucked!
-Crazy
1446
01:13:04,841 --> 01:13:08,483
You, the fascist, you'll still see! And you, too, a piece of pacifier
1447
01:13:08,603 --> 01:13:11,441
Do not forget, I'll wait for you at the corner
1448
01:13:11,561 --> 01:13:13,280
"Happy Few" will become "Happy Pew"
1449
01:13:13,400 --> 01:13:15,563
I'll burn the place down!
1450
01:13:17,041 --> 01:13:19,760
That's why I did not want to come back. I knew it would snag
1451
01:13:19,881 --> 01:13:21,362
So why did you come?
1452
01:13:21,481 --> 01:13:23,081
Fred asked me
1453
01:13:25,839 --> 01:13:28,079
Elodie told me about the evening. Excellent
1454
01:13:28,520 --> 01:13:30,281
Take her to a beautiful place
1455
01:13:30,401 --> 01:13:32,121
She's Parisian!
1456
01:13:33,280 --> 01:13:35,000
Did you think I'd waste my opportunity?
1457
01:13:44,241 --> 01:13:45,599
Look, there's Mexico Grill
1458
01:13:45,760 --> 01:13:47,919
It's unbelievable that people still eat there
1459
01:13:51,278 --> 01:13:52,318
All is well?
1460
01:13:53,158 --> 01:13:54,879
This was not our departure?
1461
01:14:01,597 --> 01:14:03,077
It's still a long way off
1462
01:14:10,637 --> 01:14:12,235
Such a trip for it?
1463
01:14:13,076 --> 01:14:14,957
I'm sorry, I did not find it
1464
01:14:15,237 --> 01:14:17,275
But this place looks good
1465
01:14:17,556 --> 01:14:19,795
Good evening
1466
01:14:19,876 --> 01:14:22,998
The entrees tonight are pata
or snout in vinaigrette
1467
01:14:24,077 --> 01:14:25,517
...snout?
1468
01:14:26,116 --> 01:14:27,595
Yes, that's the pig's nose
1469
01:14:29,395 --> 01:14:30,397
We will give up the entrees
1470
01:14:31,076 --> 01:14:32,156
No thanks
1471
01:14:32,237 --> 01:14:33,036
... then there is
1472
01:14:33,196 --> 01:14:36,714
Normandy-style intestines, sausage, homemade
or steak with chips
1473
01:14:37,556 --> 01:14:39,715
Okay, so I think that...
1474
01:14:39,835 --> 01:14:41,315
The steak is finished!
1475
01:14:41,434 --> 01:14:42,954
We're out of steak
1476
01:14:45,355 --> 01:14:47,514
So we're going straight to dessert
1477
01:14:47,914 --> 01:14:49,553
There are apples or yogurt
1478
01:14:49,713 --> 01:14:51,993
Are there bananas?
1479
01:14:53,434 --> 01:14:54,713
Good Morning
1480
01:14:54,913 --> 01:14:56,113
What's going on?
1481
01:14:56,752 --> 01:14:58,633
A snout in a vinaigrette? Seriously
1482
01:14:58,792 --> 01:15:01,313
I did not want to take her there at all
1483
01:15:01,514 --> 01:15:03,193
Was it delicious, the nose in the vinaigrette?
1484
01:15:03,313 --> 01:15:04,993
Gilou, I'm not eating pork, okay?
1485
01:15:05,072 --> 01:15:06,871
Too bad, you do not know what you are losing
1486
01:15:06,950 --> 01:15:08,952
What's your problem?
1487
01:15:09,072 --> 01:15:11,712
They attack me as soon as I enter
1488
01:15:11,832 --> 01:15:14,030
Cool down. - How sensitive
1489
01:15:14,270 --> 01:15:16,833
A snout in a vinaigrette? How disgusting
1490
01:15:16,953 --> 01:15:18,553
I heard it
1491
01:15:24,472 --> 01:15:28,070
Ari said he plays football. Every Sunday morning
1492
01:15:28,511 --> 01:15:29,910
You don't mind if I'm going, right?
1493
01:15:30,030 --> 01:15:32,511
Why do I mind? You need training
1494
01:15:36,830 --> 01:15:38,431
Yes, Samy
1495
01:15:39,672 --> 01:15:41,510
You are joking?
1496
01:15:50,789 --> 01:15:52,588
The warehouse is empty. They took everything
1497
01:15:52,708 --> 01:15:55,108
Do you look alone? This is your job, no?
1498
01:15:55,269 --> 01:15:57,948
Without video, there is no evidence. It will take time
1499
01:15:58,067 --> 01:16:01,749
I told you, I do not have time. I must deliver to the customer tomorrow
1500
01:16:01,869 --> 01:16:03,868
I know who it is. Sadek Abrken
1501
01:16:03,947 --> 01:16:05,787
My employee whom I fired yesterday
1502
01:16:05,947 --> 01:16:08,666
In unpleasant circumstances. I guess it's revenge
1503
01:16:08,746 --> 01:16:10,469
Go get him.
-It's not that simple.
1504
01:16:10,588 --> 01:16:12,428
People cannot be blamed without evidence
1505
01:16:12,587 --> 01:16:14,787
Then sit down and write down your statement
1506
01:16:15,907 --> 01:16:18,868
And there are full of people in front of you.
1507
01:16:28,706 --> 01:16:29,826
you!
1508
01:16:29,946 --> 01:16:32,266
I know you robbed me! I want it all back
1509
01:16:32,386 --> 01:16:34,225
It was not me. Get out of here
1510
01:16:34,306 --> 01:16:35,585
You're out
1511
01:16:38,104 --> 01:16:40,425
What's going on here? -do not move
1512
01:16:40,506 --> 01:16:42,146
Ask him what's going on
1513
01:16:42,225 --> 01:16:44,664
He said I robbed his warehouse?
-This is true
1514
01:16:44,784 --> 01:16:47,865
I fired him yesterday, and today they broke into my warehouse
1515
01:16:47,946 --> 01:16:49,505
Do you believe in this clown?
1516
01:16:49,824 --> 01:16:50,984
You lie!
1517
01:16:51,064 --> 01:16:52,984
He says it's not him, so it's not him
1518
01:16:53,063 --> 01:16:54,582
I would tell you, Bibiche
1519
01:16:54,663 --> 01:16:55,984
Get out of here
1520
01:16:56,063 --> 01:16:57,223
Cool down
1521
01:16:57,304 --> 01:16:59,463
You're protecting your boys, huh?
1522
01:16:59,582 --> 01:17:02,465
Godparent you play, but you do not really care
1523
01:17:02,624 --> 01:17:04,824
You only think of yourself! 15 people will be fired
1524
01:17:04,903 --> 01:17:07,104
200 thousand? And I do not care
1525
01:17:07,903 --> 01:17:09,902
You have 48 hours to return them to me
1526
01:17:10,184 --> 01:17:12,583
48 hours. Otherwise you will lose the company
1527
01:17:12,704 --> 01:17:14,264
Then get in the car and get off
1528
01:17:14,383 --> 01:17:16,022
Get out of here
1529
01:17:16,382 --> 01:17:18,143
And return with the money
1530
01:17:37,460 --> 01:17:39,101
De Graz are in utter panic
1531
01:17:39,180 --> 01:17:41,621
The stores are waiting. What to tell them
1532
01:17:41,741 --> 01:17:44,220
Tell them what you want. I'm off. We're done
1533
01:17:44,340 --> 01:17:47,218
Arthur, go! -What happened?
-Go-
1534
01:17:47,298 --> 01:17:49,661
What did Sadek say?
Get off me.
1535
01:17:51,859 --> 01:17:53,057
Damn!
1536
01:18:22,617 --> 01:18:23,937
Wait, wait
1537
01:18:24,056 --> 01:18:25,417
Look at the children
1538
01:18:26,498 --> 01:18:28,577
Isma! Come here
1539
01:18:28,697 --> 01:18:30,296
Where did you get these shirts?
1540
01:18:30,375 --> 01:18:31,456
It's a secret
1541
01:18:31,576 --> 01:18:32,815
You do not want to say?
1542
01:18:32,936 --> 01:18:34,657
Fred is deep in the shit. And you don 't help him?
1543
01:18:35,897 --> 01:18:38,016
Sadek hid them in some basement
1544
01:18:38,736 --> 01:18:40,015
Come on, show us
1545
01:18:40,415 --> 01:18:43,176
Don't tell him it's me!
-Come already
1546
01:18:43,656 --> 01:18:46,294
There is a name full of perfumes, boxes...
1547
01:19:05,934 --> 01:19:07,134
You know?
1548
01:19:08,574 --> 01:19:09,853
You know him?
1549
01:19:11,132 --> 01:19:12,454
Oh, not him
1550
01:19:12,614 --> 01:19:14,254
Want me to take care of him?
1551
01:19:21,492 --> 01:19:22,692
Are you okay?
1552
01:19:22,812 --> 01:19:23,892
Excellent
1553
01:19:24,611 --> 01:19:26,011
What you want?
1554
01:19:27,412 --> 01:19:30,452
We went with Django and Bibiche and found all our inventory
1555
01:19:30,731 --> 01:19:32,290
The perfumes, the iPads, everything
1556
01:19:33,212 --> 01:19:34,410
Wonderful
1557
01:19:34,972 --> 01:19:36,932
And what will I do about it now?
1558
01:19:37,291 --> 01:19:39,849
We had to deliver yesterday, not today
1559
01:19:40,130 --> 01:19:43,172
Fred, do not raise your hands up like that. Call them
1560
01:19:43,292 --> 01:19:45,091
Tell them we had a problem
1561
01:19:45,971 --> 01:19:49,689
Did we have a contract with deadlines?
1562
01:19:49,809 --> 01:19:51,212
Not your hit
1563
01:19:51,291 --> 01:19:54,490
The inventory was stolen, suddenly it's found. It does not work that way...
1564
01:19:54,610 --> 01:19:56,409
"Our" hit? We helped you
1565
01:19:56,569 --> 01:19:59,010
I paid you. This is called work
1566
01:20:00,170 --> 01:20:02,449
When we met, you were a security guard with a dog
1567
01:20:02,609 --> 01:20:04,049
And you think I want to go back there?
1568
01:20:04,368 --> 01:20:06,289
It doesn't bother me, you understand?
1569
01:20:06,409 --> 01:20:08,730
I'm a businessman, not an educator
1570
01:20:08,809 --> 01:20:10,209
I'm not a social worker
1571
01:20:24,688 --> 01:20:26,126
I told you
1572
01:20:26,207 --> 01:20:28,286
They will fuck you as soon as they can
1573
01:20:28,408 --> 01:20:29,807
You, shut up
1574
01:20:33,285 --> 01:20:35,885
Samy, excuse me. I did not mean to
1575
01:20:36,167 --> 01:20:38,087
You're right, I'm a bastard. I did not understand anything
1576
01:20:40,806 --> 01:20:43,607
I think we have a chance. I have an idea
1577
01:20:46,246 --> 01:20:50,085
Are you working on me, or are you serious?
-Come in and I'll explain to you
1578
01:20:55,405 --> 01:20:57,164
I read De Graz's contract again
1579
01:20:57,244 --> 01:21:00,245
Everything should be in stores before launch
1580
01:21:00,325 --> 01:21:03,404
So?
-Launch is tomorrow morning
1581
01:21:03,483 --> 01:21:05,844
What's to be done? The stores are closed now
1582
01:21:05,923 --> 01:21:08,365
Can we open them? What stops us?
1583
01:21:08,444 --> 01:21:10,123
Alarms? You can disable them
1584
01:21:10,322 --> 01:21:15,084
Security guards? They're all our friends.
It's illegal. We'll all end up in jail.
1585
01:21:15,204 --> 01:21:18,842
It's not illegal to break into stores to get things in there
1586
01:21:18,922 --> 01:21:23,723
They will not agree that we will supply by force.
They have invested capital in this launch.
1587
01:21:23,802 --> 01:21:26,082
When they get up tomorrow morning, everything will be in stores
1588
01:21:26,202 --> 01:21:28,201
They will be happy, and so will we. Everyone will be happy
1589
01:21:28,281 --> 01:21:32,003
Isn't that so, Samy?
- With three teams, we can make do in one night
1590
01:21:32,083 --> 01:21:33,883
That is reverse invasion
1591
01:21:34,362 --> 01:21:35,601
Yes something like that
1592
01:21:35,682 --> 01:21:38,042
"Break-in," it may be excessive.
1593
01:21:41,003 --> 01:21:42,081
Well?
1594
01:21:47,121 --> 01:21:48,321
Are you okay, Samy?
1595
01:21:48,681 --> 01:21:50,280
If anything happens, call me
1596
01:21:55,401 --> 01:21:56,840
Dad, it was there
1597
01:21:56,959 --> 01:21:58,079
Sure?
-Yes
1598
01:22:02,079 --> 01:22:03,399
May we come in?
1599
01:22:06,718 --> 01:22:09,759
I hope it's legal. We got out of this nonsense.
1600
01:22:10,040 --> 01:22:11,599
How are you, and your mother?
1601
01:22:11,719 --> 01:22:12,999
Give her peace from me
1602
01:22:18,598 --> 01:22:21,997
Caution. - Get off me. I have not started yet.
-Calm down
1603
01:22:22,076 --> 01:22:23,119
Trust me
1604
01:22:23,199 --> 01:22:24,679
We will be caught
1605
01:22:26,238 --> 01:22:27,358
What an idiot!
1606
01:22:27,478 --> 01:22:29,796
What did you do?
- I didn't touch it
1607
01:22:29,917 --> 01:22:31,159
Well, do something!
1608
01:22:34,157 --> 01:22:35,677
We've done with the noise
1609
01:22:40,397 --> 01:22:41,557
Higher
1610
01:22:41,796 --> 01:22:42,876
Higher!
1611
01:22:43,955 --> 01:22:46,116
What are you doing?
-I'm not coming
1612
01:22:49,276 --> 01:22:50,516
Injured?
1613
01:22:55,756 --> 01:22:57,755
Everything Peaks
1614
01:22:58,274 --> 01:22:59,514
No problem
1615
01:23:09,593 --> 01:23:10,794
Yes, Fix
1616
01:23:25,233 --> 01:23:26,474
What are you doing?
1617
01:23:28,072 --> 01:23:29,793
Where were you?
- I went to pee
1618
01:23:29,872 --> 01:23:31,111
Did you go to pee?
1619
01:23:31,593 --> 01:23:33,592
What did you do in the bathroom?
1620
01:23:35,072 --> 01:23:36,112
Leave me alone!
1621
01:23:37,231 --> 01:23:38,390
What should it be?
1622
01:23:39,153 --> 01:23:40,993
It seems to me that they are doing an inventory count
1623
01:23:41,072 --> 01:23:42,911
If it's open, I can do nothing
1624
01:23:44,750 --> 01:23:45,951
I do not believe
1625
01:23:46,350 --> 01:23:47,552
Police
1626
01:23:56,471 --> 01:23:57,990
We had it
1627
01:24:03,270 --> 01:24:04,510
Hey, you guys
1628
01:24:10,390 --> 01:24:11,590
Fuck the police!
1629
01:24:11,830 --> 01:24:14,069
Luckily we're busy
1630
01:24:17,270 --> 01:24:18,550
Allahu Akbar!
1631
01:24:27,349 --> 01:24:28,588
Stop!
1632
01:24:30,588 --> 01:24:32,307
How scared I was!
1633
01:24:46,666 --> 01:24:47,948
Yes, I'm there
1634
01:24:49,226 --> 01:24:51,065
It turns out they have not finished yet
1635
01:24:51,186 --> 01:24:52,825
Excuse me, ma'am, who are you?
1636
01:24:52,905 --> 01:24:53,904
I'm speaking
1637
01:24:53,985 --> 01:24:55,265
Yes, he's in front of me
1638
01:24:55,467 --> 01:24:56,826
Okay, I'll tell him
1639
01:24:56,906 --> 01:24:58,825
The management did not tell you that we will
1640
01:24:58,905 --> 01:25:00,984
install the displays to launch the perfume
1641
01:25:01,064 --> 01:25:02,384
I thought they rejected it
1642
01:25:02,544 --> 01:25:04,826
Do not believe everything you hear. Check
1643
01:25:10,304 --> 01:25:12,225
You are fine? - Thanks, Samy
1644
01:25:12,345 --> 01:25:14,825
Once caring for dogs, always caring for dogs
1645
01:25:15,704 --> 01:25:17,183
I think we had it
1646
01:25:17,303 --> 01:25:19,384
He tells her he's calling the police
1647
01:25:19,864 --> 01:25:20,864
Enough
1648
01:25:23,624 --> 01:25:25,343
Where are they?
1649
01:25:26,184 --> 01:25:27,384
Here they are
1650
01:25:35,183 --> 01:25:36,223
Well?
1651
01:25:36,303 --> 01:25:38,502
It was scary, but everything's fine!
1652
01:25:38,622 --> 01:25:40,941
Leila's staff?
- They're not with you?
1653
01:25:41,060 --> 01:25:43,743
I call, and get a voicemail
1654
01:25:44,102 --> 01:25:46,021
It does not sound good.
-Damn
1655
01:25:50,263 --> 01:25:51,701
Oh, he's coming to us
1656
01:25:52,981 --> 01:25:54,500
What are you doing? No!
1657
01:25:54,581 --> 01:25:57,021
What is?
-Nothing, just in case
1658
01:25:57,141 --> 01:25:58,782
Oh no!
1659
01:26:03,979 --> 01:26:05,062
1660
01:26:06,860 --> 01:26:08,380
Open already!
1661
01:26:10,780 --> 01:26:12,261
Gilou, open the window
1662
01:26:15,580 --> 01:26:16,579
Yes, hello
1663
01:26:17,140 --> 01:26:18,338
Sorry for interrupting
1664
01:26:18,498 --> 01:26:22,019
Your boss asked us to help her unload
1665
01:26:22,619 --> 01:26:24,738
No problem, the trunk is open
1666
01:26:25,138 --> 01:26:26,980
Thanks.
-No problem
1667
01:26:29,178 --> 01:26:31,898
Amazing. How does she do it?
1668
01:26:32,058 --> 01:26:34,578
She did it. But she rattled.
1669
01:26:34,979 --> 01:26:36,377
She's dead scared
1670
01:26:50,898 --> 01:26:51,977
Well?
1671
01:26:52,058 --> 01:26:53,536
We played it!
1672
01:28:00,651 --> 01:28:03,571
"New Biz in the Hood"
1673
01:28:04,251 --> 01:28:06,851
1674
01:28:08,851 --> 01:28:11,730
What skills can you bring? .. to our company
1675
01:28:11,850 --> 01:28:13,851
"Remind me of the name?"
1676
01:28:13,970 --> 01:28:15,211
"Yes," in a whisper
1677
01:28:15,370 --> 01:28:17,130
I have a crazy sense of smell!
1678
01:28:17,250 --> 01:28:20,049
I can identify 27 different types of cannabis
1679
01:28:20,129 --> 01:28:21,208
27 types?
1680
01:28:21,650 --> 01:28:23,249
A kind of onologist, but for cannabis
1681
01:28:23,370 --> 01:28:24,369
Hashishologist
1682
01:28:24,529 --> 01:28:25,649
Exactly. Hashishologist
1683
01:28:25,769 --> 01:28:28,008
Between 2010 and 2012, prison at maximum security level
1684
01:28:28,127 --> 01:28:30,009
2013 to 2014. Prison
1685
01:28:30,128 --> 01:28:31,488
Imprisonment abroad
1686
01:28:31,568 --> 01:28:32,568
Very nice
1687
01:28:32,648 --> 01:28:33,727
2016 to 2017...
1688
01:28:34,447 --> 01:28:36,606
There seems to be a hole here
1689
01:28:36,729 --> 01:28:38,849
I had a livelihood problem
1690
01:28:39,049 --> 01:28:40,169
So I had to work
1691
01:28:41,328 --> 01:28:43,288
Bummer.
-It happens
1692
01:28:43,567 --> 01:28:45,169
I have 6-6 vision
1693
01:28:45,288 --> 01:28:47,327
And I can identify any police vehicle
1694
01:28:47,647 --> 01:28:49,767
by the sound. Listen...
1695
01:28:49,887 --> 01:28:51,847
It's 308 - acoustic
1696
01:28:51,968 --> 01:28:54,447
The belt howls like that...
1697
01:28:58,366 --> 01:28:59,485
I recognize it
1698
01:29:00,087 --> 01:29:02,527
1699
01:29:03,046 --> 01:29:05,605
1700
01:29:06,686 --> 01:29:09,086
Why are you interested in working with me?
1701
01:29:09,206 --> 01:29:10,804
I did market research
1702
01:29:10,924 --> 01:29:12,045
Your product
1703
01:29:12,165 --> 01:29:15,125
Exportable, reproducible. Needs minimal processing
1704
01:29:15,446 --> 01:29:18,205
No other product yields such a cash flow
1705
01:29:18,565 --> 01:29:19,764
There is nothing better!
1706
01:29:19,844 --> 01:29:21,803
A police van sounds more like...
1707
01:29:25,324 --> 01:29:26,803
A big difference
1708
01:29:26,923 --> 01:29:29,882
So the robbery in Sony's warehouse? It was you?
1709
01:29:29,962 --> 01:29:30,965
Yes
1710
01:29:31,046 --> 01:29:32,804
Are you sure?
-Yes, why
1711
01:29:33,045 --> 01:29:34,884
Because I know very well who committed this robbery
1712
01:29:34,963 --> 01:29:36,122
Who?
1713
01:29:37,363 --> 01:29:39,044
You know what it's like with a resume...
1714
01:29:39,123 --> 01:29:40,644
You must inflate them a bit
1715
01:29:40,723 --> 01:29:42,762
OK, but should also respect the work of others
1716
01:29:42,883 --> 01:29:44,003
Next in line!
1717
01:29:44,722 --> 01:29:45,804
Peace
1718
01:29:45,884 --> 01:29:46,883
Oh, not him
1719
01:29:46,963 --> 01:29:48,522
Who told Nahas to come?
1720
01:29:48,602 --> 01:29:49,682
Get out of here
1721
01:29:49,762 --> 01:29:50,762
Get out of here
1722
01:29:51,721 --> 01:29:53,922
Evacuation! Evacuation
1723
01:29:54,042 --> 01:29:56,322
1724
01:29:56,722 --> 01:29:59,880
Subtitle Production: Cinematype Studios117500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.