Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:05,089
There is only one way for all twenty-one
captives to make it out of the manor alive.
2
00:00:05,090 --> 00:00:09,459
You must break the spell that the
witch has cast on this room.
3
00:00:09,460 --> 00:00:11,019
You tricked us!
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,619
We should never have trusted you!
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,459
Overthrow him! Overthrow him!
6
00:00:15,460 --> 00:00:20,629
Overthrow him! Overthrow him!
7
00:00:20,630 --> 00:00:23,630
The letters are mirrored.
8
00:00:30,910 --> 00:00:36,799
One of our players has secured
his fourth and final ring.
9
00:00:36,800 --> 00:00:39,800
The player is…
10
00:00:46,290 --> 00:00:49,990
Excellent job, Shirube.
11
00:00:53,100 --> 00:00:57,569
Wonderful! The boy king is born.
12
00:00:57,570 --> 00:01:02,949
Just as your name symbolizes, you will be
a guiding light for our the Zaizen Group.
13
00:01:02,950 --> 00:01:08,399
And yet, don't you feel that this
is a bit too anti-climactic?
14
00:01:08,400 --> 00:01:09,519
Huh?
15
00:01:09,520 --> 00:01:14,219
You are not satisfied either, right?
16
00:01:14,220 --> 00:01:22,220
My search for a successor seeks a man who
is voraciously competitive, like a snake.
17
00:01:23,980 --> 00:01:26,909
Pardon me, Chairman, but if
we continue the competition...
18
00:01:26,910 --> 00:01:29,669
I'm ready for it.
19
00:01:29,670 --> 00:01:32,670
I'll win again.
20
00:01:35,340 --> 00:01:37,909
That kid got four rings?
21
00:01:37,910 --> 00:01:40,219
That means we're all disqualified!
22
00:01:40,220 --> 00:01:41,479
We were too late…
23
00:01:41,480 --> 00:01:44,009
- You're kidding…
- We went through so much too…
24
00:01:44,010 --> 00:01:47,010
Is it really over for us?
25
00:01:48,190 --> 00:01:51,480
- Yo…
- It's him…
26
00:01:58,180 --> 00:02:00,359
Shirube.
27
00:02:00,360 --> 00:02:04,599
This is not the end of the competition.
28
00:02:04,600 --> 00:02:07,169
We have set a limit of 20 minutes.
29
00:02:07,170 --> 00:02:11,449
Anyone who is able to get four rings within
that time limit will move onto the final game.
30
00:02:11,450 --> 00:02:12,939
Final game?
31
00:02:12,940 --> 00:02:19,499
In the final game, only those who have acquired four rings
will be able to battle for the 100 billion yen prize.
32
00:02:19,500 --> 00:02:22,279
There, we will determine the true king.
33
00:02:22,280 --> 00:02:25,640
Well then… Start the countdown!
34
00:02:33,810 --> 00:02:35,559
There's still a chance for us?
35
00:02:35,560 --> 00:02:39,420
- 20 minutes isn't enough time!
- Let's search for a game!
36
00:02:44,130 --> 00:02:47,130
I'll be waiting in the finals.
37
00:02:48,720 --> 00:02:51,739
Shirube!
38
00:02:51,740 --> 00:02:56,159
I've been wondering, when you
said, "Overthrow Zaizen..."
39
00:02:56,160 --> 00:02:59,609
Zero, won't you join my team?
40
00:02:59,610 --> 00:03:03,359
Let's overthrow Zaizen together.
41
00:03:03,360 --> 00:03:08,370
He's basically a god. He's untouchable.
What's your plan?
42
00:03:13,170 --> 00:03:15,699
Cyberterrorism.
43
00:03:15,700 --> 00:03:17,739
To overturn the world's governments...
44
00:03:17,740 --> 00:03:21,109
I need the money to implement my plan.
45
00:03:21,110 --> 00:03:24,110
I'm going to build a new nation.
46
00:03:25,230 --> 00:03:28,230
Are you serious?
47
00:03:28,450 --> 00:03:31,359
That's foolish. It's too dangerous.
48
00:03:31,360 --> 00:03:34,059
You're risking your life if you
try to carry out this plan.
49
00:03:34,060 --> 00:03:39,000
Like I said earlier, I don't care if I die.
50
00:03:40,140 --> 00:03:42,929
I can't change the world if
I prioritize my own life.
51
00:03:42,930 --> 00:03:46,070
That's why I'm here.
52
00:03:51,650 --> 00:03:53,129
What did Shirube say?
53
00:03:53,130 --> 00:03:55,969
We need to hurry and get those rings!
There's no time!
54
00:03:55,970 --> 00:03:59,750
Zero only needs one more ring.
We have to get him to the final game!
55
00:04:03,880 --> 00:04:05,799
I need to stop Shirube.
56
00:04:05,800 --> 00:04:07,399
Why?
57
00:04:07,400 --> 00:04:10,400
Let's search for a game!
58
00:04:14,080 --> 00:04:17,179
Ouch! Watch where you're going, asshole!
59
00:04:17,180 --> 00:04:21,149
Two more… two more rings!
60
00:04:21,150 --> 00:04:23,289
Do you even understand what's at stake?
61
00:04:23,290 --> 00:04:26,459
If you get all four rings, you
have to go up against Shirube.
62
00:04:26,460 --> 00:04:28,559
- Think you can handle it?
- Can you?!
63
00:04:28,560 --> 00:04:30,949
But maybe he can win against Shirube.
64
00:04:30,950 --> 00:04:33,950
Zero?
65
00:04:44,280 --> 00:04:47,500
Wow, that's a long line.
66
00:04:49,320 --> 00:04:51,169
"The Lost Rings".
67
00:04:51,170 --> 00:04:53,899
- Not this game.
- Why not?
68
00:04:53,900 --> 00:04:56,859
When Hiroshi and Zero were
off playing "The Anchor"...
69
00:04:56,860 --> 00:05:00,789
- I came here by myself.
- Oh right, you said you were annihilated…
70
00:05:00,790 --> 00:05:04,379
- What kind of game is it?
- Come here…
71
00:05:04,380 --> 00:05:07,450
It's like a treasure hunt.
72
00:05:18,700 --> 00:05:21,569
You have to search for the
mini rings hidden in the room.
73
00:05:21,570 --> 00:05:24,570
Begin.
74
00:05:29,720 --> 00:05:31,309
The time limit is three minutes.
75
00:05:31,310 --> 00:05:37,549
There are three mini rings hidden in total, and depending on
the number you find, you can exchange them for the real rings.
76
00:05:37,550 --> 00:05:41,989
Nothing!!!
77
00:05:41,990 --> 00:05:45,059
So you can get a maximum of three rings?
78
00:05:45,060 --> 00:05:46,899
That's why everyone is here.
79
00:05:46,900 --> 00:05:49,029
They're trying to get to
the finals in one swoop.
80
00:05:49,030 --> 00:05:51,489
But… it's kind of suspect.
81
00:05:51,490 --> 00:05:53,579
Suspect? How?
82
00:05:53,580 --> 00:05:56,299
I was bummed I couldn't
find even a single ring,
83
00:05:56,300 --> 00:05:58,299
so I stayed around afterward.
84
00:05:58,300 --> 00:06:01,159
There was not a single
person who found any rings.
85
00:06:01,160 --> 00:06:05,410
There's a rumor saying that there
aren't any rings in the first place.
86
00:06:07,060 --> 00:06:09,879
That's it. I'll play this one.
87
00:06:09,880 --> 00:06:12,209
Were you listening to me at all?
88
00:06:12,210 --> 00:06:15,819
- Then we should hurry and get in line.
- No…
89
00:06:15,820 --> 00:06:17,419
Not yet.
90
00:06:17,420 --> 00:06:19,809
Wait, I don't get it. Why not?
91
00:06:19,810 --> 00:06:26,159
I have a favor to ask of you all. Let's split up and find
people who have played this game, and ask them how it went.
92
00:06:26,160 --> 00:06:29,399
We need information right now.
93
00:06:29,400 --> 00:06:33,389
I was in this room that
looked like a storage shed.
94
00:06:33,390 --> 00:06:34,469
Storage shed?
95
00:06:34,470 --> 00:06:37,039
You're sure they told you there are
three rings hidden in the room?
96
00:06:37,040 --> 00:06:38,539
Yeah.
97
00:06:38,540 --> 00:06:41,519
I heard that there was someone who
managed to get rings from that game.
98
00:06:41,520 --> 00:06:42,909
You're kidding!
99
00:06:42,910 --> 00:06:45,389
After they led you to the room, do
you remember what they told you?
100
00:06:45,390 --> 00:06:47,649
Please tell me in as much
detail as you can remember.
101
00:06:47,650 --> 00:06:55,650
I don't really remember, but they said there were
three mini rings hidden inside the room, I think…
102
00:06:55,760 --> 00:06:57,819
There are a few types of room.
103
00:06:57,820 --> 00:07:01,669
Just like Chikara said earlier, I heard
that no one has found the rings yet.
104
00:07:01,670 --> 00:07:05,499
Actually, about that…
105
00:07:05,500 --> 00:07:09,669
I heard that there might be one person
who managed to find rings… or maybe not…
106
00:07:09,670 --> 00:07:11,199
So which is it?
107
00:07:11,200 --> 00:07:13,199
Chikara, you said earlier
that there wasn't anyone.
108
00:07:13,200 --> 00:07:17,019
- Then I heard that there was someone!
- What the hell! That's conflicting information!
109
00:07:17,020 --> 00:07:18,829
Is this helpful to you at all?
110
00:07:18,830 --> 00:07:21,999
Well, that is…
111
00:07:22,000 --> 00:07:24,619
Zero, we're running out of time!
112
00:07:24,620 --> 00:07:27,620
- Let's head back to the game.
- Hurry!
113
00:07:29,280 --> 00:07:33,580
But if we go back, there's
still that long line…
114
00:07:39,350 --> 00:07:42,989
Huh? Only two?
115
00:07:42,990 --> 00:07:45,259
I figured as much.
116
00:07:45,260 --> 00:07:50,089
When time starts running out, people in the back of
the line realize that their turn won't come in time.
117
00:07:50,090 --> 00:07:53,739
So they move on to other games in
the hopes they'll make it in time.
118
00:07:53,740 --> 00:07:57,709
- Let's get in line now.
- That's brilliant...
119
00:07:57,710 --> 00:08:00,710
What the hell!
120
00:08:01,540 --> 00:08:03,919
Where hell are they?
121
00:08:03,920 --> 00:08:07,870
I bet there weren't even any
rings in the first place!
122
00:08:09,940 --> 00:08:10,969
Shit!
123
00:08:10,970 --> 00:08:14,340
Next player.
124
00:08:18,690 --> 00:08:20,869
Three minutes remaining.
125
00:08:20,870 --> 00:08:23,649
You'll be the last player.
126
00:08:23,650 --> 00:08:25,519
What about me?
127
00:08:25,520 --> 00:08:28,520
He'll be the last one.
128
00:08:31,900 --> 00:08:33,679
Then we don't stand a chance!
129
00:08:33,680 --> 00:08:36,829
- No, I was waiting for this.
- What?
130
00:08:36,830 --> 00:08:39,999
- Head inside.
- Wait a second.
131
00:08:40,000 --> 00:08:42,759
Would you mind giving up your spot to me?
132
00:08:42,760 --> 00:08:47,799
Huh? The hell I will! Are you stupid?
133
00:08:47,800 --> 00:08:50,239
How about I give you these?
134
00:08:50,240 --> 00:08:52,669
This way you have four rings.
135
00:08:52,670 --> 00:08:56,219
Hell yeah! Four rings…
136
00:08:56,220 --> 00:09:00,459
- Can I have your spot?
- Yeah, of course. Go ahead.
137
00:09:00,460 --> 00:09:04,029
I'll be the last player.
138
00:09:04,030 --> 00:09:07,359
- Very well.
- Woohoo! I did it!
139
00:09:07,360 --> 00:09:11,999
Yeah! 100 billion yen! 100 billion!
140
00:09:12,000 --> 00:09:16,829
If you can get rings without having
to line up for it, why wouldn't you?
141
00:09:16,830 --> 00:09:19,599
But to give up those rings
he worked so hard for…
142
00:09:19,600 --> 00:09:23,329
To part with them so easily without a word…
143
00:09:23,330 --> 00:09:27,039
That's Zero for you.
144
00:09:27,040 --> 00:09:30,509
Head inside.
145
00:09:30,510 --> 00:09:32,909
Go Zero!
146
00:09:32,910 --> 00:09:37,590
Get those three rings! Let's
go to the final game!
147
00:10:32,480 --> 00:10:34,569
The hoarder's room.
148
00:10:34,570 --> 00:10:36,769
Too bad.
149
00:10:36,770 --> 00:10:42,689
Out of all the rooms that we randomly select
from, this one is the most difficult.
150
00:10:42,690 --> 00:10:45,039
Allow me to explain the rules.
151
00:10:45,040 --> 00:10:51,199
At this moment, there are without a doubt
three mini rings hidden inside of this room.
152
00:10:51,200 --> 00:10:55,239
When I say "Start" you will
have three minutes to search.
153
00:10:55,240 --> 00:10:58,869
Any mini rings you find will be
exchanged for real rings at the end.
154
00:10:58,870 --> 00:11:03,959
If you find one, you get one. Two,
you get two. Three, you get three.
155
00:11:03,960 --> 00:11:04,979
It's the same.
156
00:11:04,980 --> 00:11:08,149
If you find one, you get one.
Two, you get two.
157
00:11:08,150 --> 00:11:11,179
It's exactly the same explanation
as everyone told me.
158
00:11:11,180 --> 00:11:14,759
But is there a hint inside the rules?
159
00:11:14,760 --> 00:11:17,159
When your time begins,
I will leave the room.
160
00:11:17,160 --> 00:11:20,820
Search with all your might.
161
00:11:22,990 --> 00:11:25,309
Begin.
162
00:11:25,310 --> 00:11:28,769
What? I explained everything
to you, didn't I?
163
00:11:28,770 --> 00:11:32,869
This is the most difficult room, you said?
164
00:11:32,870 --> 00:11:36,709
That makes it sound like the rings are
easier to find in the other rooms.
165
00:11:36,710 --> 00:11:40,429
Is there anyone at all who has
found a ring during this game?
166
00:11:40,430 --> 00:11:42,139
Well…
167
00:11:42,140 --> 00:11:44,909
- It's fake, right?
- What?
168
00:11:44,910 --> 00:11:52,159
The rumor going around that someone found a
ring playing this game is entirely made up.
169
00:11:52,160 --> 00:11:56,859
If everyone who played this game said they hadn't found
any rings, then people would start getting suspicious.
170
00:11:56,860 --> 00:11:59,609
What do you want? Are you saying there
aren't any rings inside the room?
171
00:11:59,610 --> 00:12:03,099
Are you implying that the rules
are misleading the player?!
172
00:12:03,100 --> 00:12:07,729
No… not entirely.
173
00:12:07,730 --> 00:12:10,279
One could see the rules as
being entirely truthful.
174
00:12:10,280 --> 00:12:12,749
You weren't lying.
175
00:12:12,750 --> 00:12:14,509
Your explanation went:
176
00:12:14,510 --> 00:12:20,509
At this moment, there are without a doubt
three mini rings hidden inside of this room.
177
00:12:20,510 --> 00:12:26,319
At this moment... there certainly
are three rings in this room.
178
00:12:26,320 --> 00:12:34,320
But when the game begins, there's a trick,
the rings disappear from the room like a puff of smoke.
179
00:12:36,050 --> 00:12:37,139
Which means…
180
00:12:37,140 --> 00:12:40,140
Please begin.
181
00:12:43,400 --> 00:12:47,310
When the door closes, the
rings exit the room.
182
00:12:49,950 --> 00:12:52,950
The rings are in the doorknob.
183
00:12:57,050 --> 00:13:00,050
I was right.
184
00:13:01,360 --> 00:13:03,279
Well played.
185
00:13:03,280 --> 00:13:07,400
It's all thanks to my friends.
186
00:13:08,770 --> 00:13:11,329
Zero!
187
00:13:11,330 --> 00:13:14,669
- Four rings!
- You did it!
188
00:13:14,670 --> 00:13:19,979
It was easier than I thought.
Still barely made it though.
189
00:13:19,980 --> 00:13:23,989
You got four! You made it!
190
00:13:23,990 --> 00:13:28,349
Guess you're going up against
the kid in the finals, huh?
191
00:13:28,350 --> 00:13:30,549
Congrats on making it to the finals.
192
00:13:30,550 --> 00:13:33,469
Get that 100 billion yen for us, Teach!
193
00:13:33,470 --> 00:13:36,690
Beat him for us, will you?
194
00:13:38,120 --> 00:13:40,669
No…
- What?
195
00:13:40,670 --> 00:13:46,020
I want to… I want to stop Shirube.
196
00:13:49,470 --> 00:13:53,259
You serious? Shirube's more
formidable than I thought.
197
00:13:53,260 --> 00:13:56,750
I can't believe he's really
planning to start a revolution.
198
00:13:58,530 --> 00:14:00,549
Shirube…
199
00:14:00,550 --> 00:14:04,769
I knew picking you was the right choice.
200
00:14:04,770 --> 00:14:09,020
Revolution, cyber-terrorism,
it's all out of my depth. But…
201
00:14:10,250 --> 00:14:14,299
Shirube's not invincible.
202
00:14:14,300 --> 00:14:17,239
Please protect him.
203
00:14:17,240 --> 00:14:21,910
You're the only one who can stop him, Zero.
204
00:14:38,470 --> 00:14:41,470
I'm going.
205
00:14:52,650 --> 00:14:55,650
Damn it!
206
00:14:56,010 --> 00:14:59,079
What the hell was that… that
had to be some sort of trick!
207
00:14:59,080 --> 00:15:04,410
He couldn't have picked the right one!
Let go of me!
208
00:15:11,460 --> 00:15:13,259
This is the final game arena?
209
00:15:13,260 --> 00:15:17,129
- Zero, don't lose.
- Shirube…
210
00:15:17,130 --> 00:15:20,130
Move.
211
00:15:24,960 --> 00:15:28,070
I'm here, Shirube.
212
00:15:34,970 --> 00:15:38,079
He's been waiting for you, Zero.
213
00:15:38,080 --> 00:15:46,080
All these bottom-feeders were merely a
distraction. Now the true match can begin.
214
00:15:50,260 --> 00:15:55,829
The game you will play
is called "Breakdown".
215
00:15:55,830 --> 00:15:59,669
Before the game begins,
we need to collect your rings.
216
00:15:59,670 --> 00:16:02,670
What?
217
00:16:11,130 --> 00:16:17,220
Well then, allow me to go over the rules
once again for our newest challenger.
218
00:16:20,320 --> 00:16:27,260
Inside each of the four boxes in front of you are the rings you have earned over the course of this competition.
219
00:16:32,840 --> 00:16:36,039
The boxes are very easily broken.
220
00:16:36,040 --> 00:16:41,749
Therefore, we will give each
player eight iron ring guards.
221
00:16:41,750 --> 00:16:48,990
When you set the guards inside the boxes, the other player
will be unable to ascertain which rings are protected.
222
00:16:57,660 --> 00:17:00,899
Once you use a guard, you must get rid of it.
You must protect your rings...
223
00:17:00,900 --> 00:17:03,969
But also, you must determine which of your
opponent's boxes conceal an unguarded ring.
224
00:17:03,970 --> 00:17:06,839
You'll break your opponent's
boxes with the hammer.
225
00:17:06,840 --> 00:17:12,039
The first person to crush even one of their
opponent's rings will be declared the winner.
226
00:17:12,040 --> 00:17:16,749
Each player will get one chance
per round, three rounds total.
227
00:17:16,750 --> 00:17:22,449
If, at the end of the game, both players have protected their
rings, the player with the most guards remaining will win.
228
00:17:22,450 --> 00:17:25,859
We will determine the order of
play using the roulette wheel.
229
00:17:25,860 --> 00:17:28,659
Who will spin the roulette?
230
00:17:28,660 --> 00:17:32,299
- I don't want to.
- Then I'll do it.
231
00:17:32,300 --> 00:17:35,570
Red is Shirube, blue is you.
232
00:17:41,840 --> 00:17:45,810
Shirube will start each round.
233
00:17:50,410 --> 00:17:53,979
Let the game begin.
234
00:17:53,980 --> 00:17:56,949
So Zero will start off on the defense.
235
00:17:56,950 --> 00:17:58,419
You think he'll be okay?
236
00:17:58,420 --> 00:18:01,899
Offense or defense, who has the
advantage starting the round?
237
00:18:01,900 --> 00:18:04,759
Doesn't the person who starts off
on the offensive have an advantage?
238
00:18:04,760 --> 00:18:08,799
That guy who lost earlier had his
ring crushed in the first round.
239
00:18:08,800 --> 00:18:11,669
- First round?!
- Shirube didn't even blink.
240
00:18:11,670 --> 00:18:15,840
That kid's incredible.
241
00:18:24,920 --> 00:18:27,079
Four boxes, three rounds.
242
00:18:27,080 --> 00:18:32,759
If I try to protect all my boxes at
once, they'll be gone in two rounds.
243
00:18:32,760 --> 00:18:38,599
But if I leave any unguarded this round
and Shirube realizes which one it is,
244
00:18:38,600 --> 00:18:41,429
then I won't even have a chance
to attack before the game ends.
245
00:18:41,430 --> 00:18:45,100
It's best to reduce that
risk to zero this round.
246
00:18:49,870 --> 00:18:52,909
Four guards at once?
He's being overly cautious.
247
00:18:52,910 --> 00:18:55,379
No, I think it's a good idea.
248
00:18:55,380 --> 00:18:59,579
First, he's protecting all of them to see how his
opponent will try to sniff out unprotected boxes.
249
00:18:59,580 --> 00:19:01,789
I hope this way, his way of
thinking will be more apparent.
250
00:19:01,790 --> 00:19:05,459
Will he attack from the side,
or will he go for the center?
251
00:19:05,460 --> 00:19:09,830
I want to know which way
Shirube is inclined to attack.
252
00:19:16,170 --> 00:19:20,300
Round one, Shirube attacking.
253
00:19:29,250 --> 00:19:31,319
Your attack?
254
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
Not this round.
255
00:19:34,850 --> 00:19:36,419
What's the meaning of this?
256
00:19:36,420 --> 00:19:41,520
He's protected all four of his rings,
so there's no point in attacking.
257
00:19:57,370 --> 00:20:00,370
Wow…
258
00:20:02,210 --> 00:20:04,879
He saw right through him.
259
00:20:04,880 --> 00:20:08,019
Zero's turn to attack.
260
00:20:08,020 --> 00:20:16,020
I failed. I didn't get a single hint to how he'll
attack and lost four of my ring guards in the process.
261
00:20:35,250 --> 00:20:37,879
- There's only one.
- What?
262
00:20:37,880 --> 00:20:41,089
In this round, I only used one guard.
263
00:20:41,090 --> 00:20:44,759
If you hit any of the other
three rings, you'll win.
264
00:20:44,760 --> 00:20:47,959
Why would he reveal that?
265
00:20:47,960 --> 00:20:52,099
No, he could be lying by telling
me there's only one guard.
266
00:20:52,100 --> 00:20:56,329
But there has to be at least one
box that's unguarded among them.
267
00:20:56,330 --> 00:21:01,240
If they were all guarded, there would be no
reason to try and convince me otherwise.
268
00:21:05,240 --> 00:21:08,049
His eyes!
269
00:21:08,050 --> 00:21:11,949
He glanced at the box on
the end for a second.
270
00:21:11,950 --> 00:21:15,420
Did he unconsciously look
at the box without a guard?
271
00:21:24,190 --> 00:21:27,960
It must be… this one!
272
00:21:45,850 --> 00:21:51,539
- He missed!
- Yes!
273
00:21:51,540 --> 00:21:52,989
What are you doing??
274
00:21:52,990 --> 00:21:54,559
There were three boxes without a guard.
275
00:21:54,560 --> 00:21:59,259
Damn it, that kid won with
just a flick of his eyes.
276
00:21:59,260 --> 00:22:03,869
How strong is his heart, using just
one guard for such a risky bluff?
277
00:22:03,870 --> 00:22:08,509
I thought I was reading every nuance of his
expression, but he was just playing with me.
278
00:22:08,510 --> 00:22:11,609
He led me straight to the guarded box.
279
00:22:11,610 --> 00:22:13,479
I can't read him…
280
00:22:13,480 --> 00:22:19,320
Rather… everything he shows me is a trap.
281
00:22:22,250 --> 00:22:26,090
What will you do, Zero?
282
00:22:51,520 --> 00:22:56,620
Second round:
Shirube attacks, Zero defends.
283
00:22:58,760 --> 00:23:00,359
Can I ask you something?
284
00:23:00,360 --> 00:23:01,759
What?
285
00:23:01,760 --> 00:23:08,699
When it was your turn to attack, how did you
know that I had protected all four boxes?
286
00:23:08,700 --> 00:23:10,199
You want to know?
287
00:23:10,200 --> 00:23:12,969
Yeah.
288
00:23:12,970 --> 00:23:16,609
Because I couldn't see any gaps in you.
289
00:23:16,610 --> 00:23:17,939
Gaps?
290
00:23:17,940 --> 00:23:20,109
I can see them.
291
00:23:20,110 --> 00:23:27,720
I've always been able to see
gaps and seams in everything.
292
00:23:29,350 --> 00:23:32,059
He has tremendous, god-given instinct…
293
00:23:32,060 --> 00:23:36,059
Faced with Shirube, leaving any
gaps in my defense is dangerous.
294
00:23:36,060 --> 00:23:42,370
I'll use three guards and leave one open.
295
00:23:43,600 --> 00:23:46,139
I need to keep at least
one for the next round.
296
00:23:46,140 --> 00:23:53,239
If both Shirube and I both guard all four,
then I'll have none for the final round.
297
00:23:53,240 --> 00:23:57,109
And then it'll be over.
298
00:23:57,110 --> 00:24:00,079
It feels like Zero's just
trying to catch up to Shirube.
299
00:24:00,080 --> 00:24:02,089
I guess losing those four guards
are really going to affect him.
300
00:24:02,090 --> 00:24:06,190
- Don't say things like that!
- Wait, Shirube is…
301
00:24:09,490 --> 00:24:13,229
Give him nothing. Stay calm.
302
00:24:13,230 --> 00:24:16,230
Calm…
303
00:24:19,900 --> 00:24:27,310
Even though you wouldn't possibly use all your
guards this round, you're almost entirely solid.
304
00:24:28,650 --> 00:24:33,149
But there is some give there.
305
00:24:33,150 --> 00:24:36,419
There is probably one box without a guard.
306
00:24:36,420 --> 00:24:39,359
You used three guards
this round, didn't you?
307
00:24:39,360 --> 00:24:41,959
Which means you have one left.
308
00:24:41,960 --> 00:24:44,929
I have seven left.
309
00:24:44,930 --> 00:24:50,000
Even if you make it past
this round, you can't win.
310
00:24:55,840 --> 00:24:58,779
I'm in awe of you, Shirube.
311
00:24:58,780 --> 00:25:01,449
You're amazing.
312
00:25:01,450 --> 00:25:04,549
You're miles ahead of me.
313
00:25:04,550 --> 00:25:11,650
But gathering all of these lackeys,
telling me that you want me on your team…
314
00:25:13,590 --> 00:25:16,489
Zero, won't you join my team?
315
00:25:16,490 --> 00:25:20,559
Weren't you just looking for
someone you could trust?
316
00:25:20,560 --> 00:25:24,839
You've always felt uneasy alone, right?
317
00:25:24,840 --> 00:25:29,009
No. I was just using them.
318
00:25:29,010 --> 00:25:32,640
You were planning to change
the world, by using them?
319
00:25:36,310 --> 00:25:39,820
If I can't trust them, I have
no choice but to use them.
320
00:25:42,850 --> 00:25:49,159
No matter how much authority you gain and
use, the world won't change, you know?
321
00:25:49,160 --> 00:25:52,399
The people who you deem unworthy
of your trust just multiply.
322
00:25:52,400 --> 00:25:55,699
They become your enemies.
323
00:25:55,700 --> 00:26:00,940
I don't want you to
gamble your life on that.
324
00:26:07,040 --> 00:26:11,509
Then where do I find people I can trust?
325
00:26:11,510 --> 00:26:16,550
Where are the adults who are
prepared to save the world?
326
00:26:28,230 --> 00:26:33,040
Round two, Zero attacking. Begin!
327
00:26:36,070 --> 00:26:38,909
Don't waste your energy.
328
00:26:38,910 --> 00:26:40,939
There are no unguarded boxes.
329
00:26:40,940 --> 00:26:44,279
I put four guards up this round.
330
00:26:44,280 --> 00:26:48,019
Shirube had seven guards left.
331
00:26:48,020 --> 00:26:52,090
Which means he has seven left now.
332
00:27:21,450 --> 00:27:23,289
Just as he said.
333
00:27:23,290 --> 00:27:26,319
All of them guarded.
334
00:27:26,320 --> 00:27:29,729
Shirube has the leeway to
guard all of his boxes.
335
00:27:29,730 --> 00:27:33,800
Now he's cornered.
336
00:27:45,540 --> 00:27:48,540
This is my last chance.
337
00:28:02,360 --> 00:28:05,229
Think he has some sort of plan?
338
00:28:05,230 --> 00:28:09,099
I don't think he has any options left.
339
00:28:09,100 --> 00:28:10,929
One guard versus three.
340
00:28:10,930 --> 00:28:12,699
I'm at a serious disadvantage.
341
00:28:12,700 --> 00:28:18,340
But… I still have things to say to Shirube.
342
00:28:23,810 --> 00:28:28,280
Round three, Shirube attacking. Begin!
343
00:28:29,850 --> 00:28:34,420
You're awfully calm, considering
you only have one guard.
344
00:28:35,430 --> 00:28:39,499
You said that there are no adults
around that you can trust.
345
00:28:39,500 --> 00:28:42,999
But… can you place your trust in me?
346
00:28:43,000 --> 00:28:47,069
You're not alone.
347
00:28:47,070 --> 00:28:53,539
I think everyone here feels
the same way you do.
348
00:28:53,540 --> 00:28:55,509
What?
349
00:28:55,510 --> 00:29:03,510
I get it. You looked around yourself and saw a broken
world overflowing with gaps and seams of irrationality.
350
00:29:04,290 --> 00:29:06,459
I see it too.
351
00:29:06,460 --> 00:29:11,259
Maybe not as clearly as
you, but I can see it.
352
00:29:11,260 --> 00:29:14,260
Everyone else can too.
353
00:29:16,770 --> 00:29:20,769
This world is full of injustices and flaws.
354
00:29:20,770 --> 00:29:24,069
That's why people like
Zaizen have so much power.
355
00:29:24,070 --> 00:29:32,070
And that's why kind, hardworking people
end up turning to death as an escape.
356
00:29:34,380 --> 00:29:42,380
It's because a world like this exists that money
equals power. It warps the meaning of living.
357
00:29:44,060 --> 00:29:52,060
We all put our lives on the line to win the prize money, but I
believe that each life here is worth more than 100 billion yen.
358
00:29:55,140 --> 00:30:03,140
And if you forget that, then you end up a slave to the
ideology of having money and power for your entire life.
359
00:30:11,150 --> 00:30:16,360
I want to protect you from that world.
360
00:30:17,730 --> 00:30:23,569
And then, you can protect
someone else from it.
361
00:30:23,570 --> 00:30:25,769
Protect?
362
00:30:25,770 --> 00:30:33,770
Shirube, you decided to change the world
in a desire to protect someone, didn't you?
363
00:30:36,010 --> 00:30:39,049
Don't throw away your life.
364
00:30:39,050 --> 00:30:41,749
I can't let you wind.
365
00:30:41,750 --> 00:30:46,090
I'm stopping you here.
366
00:30:48,760 --> 00:30:54,900
Even though you only have one guard left.
367
00:30:59,040 --> 00:31:05,040
I get it. I can't see anything from you now,
because you're not thinking about the boxes.
368
00:31:06,340 --> 00:31:09,380
Zero, you're only thinking about me.
369
00:31:12,520 --> 00:31:17,049
Then, I'll have to find
it out from elsewhere.
370
00:31:17,050 --> 00:31:20,060
Where did Zero put his guard?
371
00:31:22,490 --> 00:31:25,459
Zero!
372
00:31:25,460 --> 00:31:28,529
I also hate this world!
373
00:31:28,530 --> 00:31:31,699
- I want to change it too!
- I don't want to be a slave either!
374
00:31:31,700 --> 00:31:36,769
Zero! Zero!
375
00:31:36,770 --> 00:31:39,780
- It's all up to you!
- Zero!
376
00:31:43,310 --> 00:31:49,249
Zero! Zero! Zero! Zero!
377
00:31:49,250 --> 00:31:51,759
Hey, this is...
378
00:31:51,760 --> 00:31:54,760
I can't believe it.
379
00:31:55,960 --> 00:31:58,399
Zero, you have to change the world!
380
00:31:58,400 --> 00:32:02,829
If you hadn't saved us then,
we wouldn't be here now!
381
00:32:02,830 --> 00:32:07,440
You changed our world, Zero!
382
00:32:10,640 --> 00:32:13,139
Please, hit the guard!
383
00:32:13,140 --> 00:32:16,250
Please!
384
00:33:07,160 --> 00:33:11,699
It's a miracle.
He hit the only guarded box.
385
00:33:11,700 --> 00:33:17,209
Yeah but, if he doesn't hit
his ring he'll lose.
386
00:33:17,210 --> 00:33:20,640
Zero's out of guards, after all.
387
00:33:22,680 --> 00:33:26,679
He's hanging by a thread.
388
00:33:26,680 --> 00:33:30,589
- It will all be over soon.
- Hm?
389
00:33:30,590 --> 00:33:34,919
We've prepared a present for Shirube.
390
00:33:34,920 --> 00:33:37,920
Present?
391
00:33:46,670 --> 00:33:49,209
We prepared a fake ring box.
392
00:33:49,210 --> 00:33:53,009
It looks like there's a guard in
it, but it's just a regular box.
393
00:33:53,010 --> 00:33:58,650
Zero, the over-thinker,
will fall for an easy trap.
394
00:34:12,560 --> 00:34:16,730
Round three, Zero attacking. Begin!
395
00:34:26,410 --> 00:34:30,379
What on earth? I can see
the guard from that box.
396
00:34:30,380 --> 00:34:32,119
Is it just broken?
397
00:34:32,120 --> 00:34:35,849
But Shirube would have noticed.
398
00:34:35,850 --> 00:34:37,619
There are three guards.
399
00:34:37,620 --> 00:34:40,620
And...
400
00:34:40,790 --> 00:34:43,790
There's no guard in this box.
401
00:34:56,170 --> 00:34:59,439
What is this about?
402
00:34:59,440 --> 00:35:02,249
If this is a trap, then he's
way too blatant about it.
403
00:35:02,250 --> 00:35:05,119
Is it really guarded after all?
404
00:35:05,120 --> 00:35:08,649
Or is it a fake, made to
look like it has a guard?
405
00:35:08,650 --> 00:35:16,160
If it really is unguarded, then why would
Shirube tell me that it is? What is his plan?
406
00:35:22,970 --> 00:35:25,970
What will you do?
407
00:35:39,330 --> 00:35:42,330
What will you do?
408
00:35:53,160 --> 00:35:57,149
No... what am I doing?
409
00:35:57,150 --> 00:35:59,499
Why am I even worrying about it?
410
00:35:59,500 --> 00:36:03,710
I didn't need to think about it at all.
411
00:36:10,110 --> 00:36:13,580
Ready, Shirube?
412
00:36:37,910 --> 00:36:40,910
Did he just… smile?
413
00:36:52,590 --> 00:36:55,189
He broke it.
414
00:36:55,190 --> 00:36:58,029
- He broke it!
- Zero won!
415
00:36:58,030 --> 00:37:01,630
Our dear friend!!
416
00:37:16,850 --> 00:37:22,149
Why? How could he have hit the
box without thinking about it?
417
00:37:22,150 --> 00:37:24,349
Did he realize it was a fake?
418
00:37:24,350 --> 00:37:27,989
Hardly.
419
00:37:27,990 --> 00:37:33,900
Zero merely put his trust in Shirube.
420
00:37:43,370 --> 00:37:48,809
If you really think about it, Shirube
has never said anything but the truth.
421
00:37:48,810 --> 00:37:51,549
In this round, I only used one guard.
422
00:37:51,550 --> 00:37:53,879
I put four guards up this round.
423
00:37:53,880 --> 00:37:56,949
There are three guards. And
there's no guard in this box.
424
00:37:56,950 --> 00:38:01,689
Every time he said the number
of guards he used, it was true.
425
00:38:01,690 --> 00:38:03,859
What? Wait, then, what does that mean?
426
00:38:03,860 --> 00:38:06,329
He was testing him.
427
00:38:06,330 --> 00:38:12,969
He used the box with the fake guard peeking out
to see if Zero would put his faith in him or not.
428
00:38:12,970 --> 00:38:19,170
To see if Zero was an adult
he could trust or not.
429
00:38:24,480 --> 00:38:30,490
Deep down, you were always looking
for someone you could trust.
430
00:38:31,490 --> 00:38:39,490
Thinking back, you picked Sunao to be your partner in the
triangular room because you knew he wouldn't betray you.
431
00:38:40,600 --> 00:38:43,569
Shirube…
432
00:38:43,570 --> 00:38:46,199
Please trust me.
433
00:38:46,200 --> 00:38:49,200
I will take over your plans.
434
00:38:49,940 --> 00:38:53,779
But I'm going to try to change
the world in a different way.
435
00:38:53,780 --> 00:38:56,780
With my friends.
436
00:39:12,630 --> 00:39:16,069
Good bye.
437
00:39:16,070 --> 00:39:19,070
I'll see you again someday.
438
00:39:30,010 --> 00:39:33,010
Zero!
439
00:39:35,150 --> 00:39:37,519
Zero!
440
00:39:37,520 --> 00:39:40,659
- You did it!
- 100 billion yen is yours!
441
00:39:40,660 --> 00:39:43,660
It's unbelievable!
442
00:39:49,370 --> 00:39:56,569
Hooray! Hooray!
443
00:39:56,570 --> 00:40:00,709
It kind of pisses me off
that he ended up winning.
444
00:40:00,710 --> 00:40:03,710
Same.
445
00:40:08,180 --> 00:40:10,289
Congratulations.
446
00:40:10,290 --> 00:40:14,060
Please, come with me to Chairman Zaizen.
447
00:40:20,160 --> 00:40:23,729
Well done, Zero.
448
00:40:23,730 --> 00:40:27,669
From today, you are my son.
449
00:40:27,670 --> 00:40:31,839
There, there. I'll pat
your head like a good boy.
450
00:40:31,840 --> 00:40:33,909
Kneel in front of me.
451
00:40:33,910 --> 00:40:38,409
I refuse.
452
00:40:38,410 --> 00:40:42,079
What an entertaining boy.
453
00:40:42,080 --> 00:40:45,080
Hypocrite…
454
00:40:46,830 --> 00:40:49,829
I welcome his hypocrisy!
455
00:40:49,830 --> 00:40:56,199
That's why I took an interest in you.
456
00:40:56,200 --> 00:41:01,599
Upright and proper, a compassionate hero.
457
00:41:01,600 --> 00:41:09,349
But those were mere
attributes you once held.
458
00:41:09,350 --> 00:41:14,919
Now that you have the power
of money, it will all change.
459
00:41:14,920 --> 00:41:22,920
Power in hand, you will soon understand my
plans more intimately than anyone else.
460
00:41:24,990 --> 00:41:28,430
You will become my clone.
461
00:41:29,950 --> 00:41:33,670
I look forward to it!
462
00:41:36,740 --> 00:41:38,369
I think you misunderstand.
463
00:41:38,370 --> 00:41:39,909
Hm?
464
00:41:39,910 --> 00:41:42,910
I'm not upright or good.
465
00:41:44,410 --> 00:41:46,479
I'm not even compassionate or a hero.
466
00:41:46,480 --> 00:41:50,919
Don't be so humble.
467
00:41:50,920 --> 00:41:56,490
If you were not a hypocrite then I...
468
00:42:01,140 --> 00:42:03,806
Zaizen?!
469
00:42:03,830 --> 00:42:06,399
Sir?! Sir!
470
00:42:06,400 --> 00:42:09,469
What's the matter?!
471
00:42:09,470 --> 00:42:11,739
Well now, Zero has 100 billion yen.
472
00:42:11,740 --> 00:42:15,809
- Congratulations to him!
- There won't be any leftovers for you.
473
00:42:15,810 --> 00:42:17,579
- Come on, just a smidgen?
- A smidgen?
474
00:42:17,580 --> 00:42:20,979
Hm… maybe…
475
00:42:20,980 --> 00:42:22,289
- 30 yen?
- Sure, 30 yen.
476
00:42:22,290 --> 00:42:25,290
- Hey!
- It's Zero!
477
00:42:28,290 --> 00:42:30,059
Zaizen collapsed?!
478
00:42:30,060 --> 00:42:33,699
Yes, it appears he had a heart attack.
479
00:42:33,700 --> 00:42:35,159
So what's going to happen
with the 100 billion yen?
480
00:42:35,160 --> 00:42:37,269
- Don't tell me, they're not giving it to you?
- No way…
481
00:42:37,270 --> 00:42:39,239
They can't do this to you.
You've done so much!
482
00:42:39,240 --> 00:42:42,199
- Chikara…
- I can't even joke about this…
483
00:42:42,200 --> 00:42:47,109
Hey! You were to stay upstairs!
484
00:42:47,110 --> 00:42:51,279
No… Please don't move
around carelessly, sir.
485
00:42:51,280 --> 00:42:53,279
What?
486
00:42:53,280 --> 00:42:55,019
I have news to report to you.
487
00:42:55,020 --> 00:42:56,889
Open your eyes, Chairman, please!
488
00:42:56,890 --> 00:43:00,889
Get the oxygen ready.
Please move out of the way.
489
00:43:00,890 --> 00:43:07,730
You mustn't die! If you die, sir, the
Zaizen Group will end up in Zero's hands!
490
00:43:11,430 --> 00:43:14,430
It can't…
491
00:43:15,270 --> 00:43:18,310
It can't end like this.
492
00:43:21,610 --> 00:43:23,409
Zaizen's will and testament?
493
00:43:23,410 --> 00:43:28,149
The Dream Kingdom was meant to
select the Chairman's successor.
494
00:43:28,150 --> 00:43:36,150
If something were to happen to him, then the Zaizen
Group would be transferred to his successor posthaste.
495
00:43:36,160 --> 00:43:39,359
Such is written in the will.
496
00:43:39,360 --> 00:43:41,499
You serious?
497
00:43:41,500 --> 00:43:46,069
The entire Zaizen Group is Zero's now?
498
00:43:46,070 --> 00:43:48,539
- Oh m-m-m-my-
- I can't even find words for this…
499
00:43:48,540 --> 00:43:50,669
I think I'm going to faint…
500
00:43:50,670 --> 00:43:54,839
Zero… no, Teacher. I'll follow
you to the ends of the earth!
501
00:43:54,840 --> 00:43:57,249
This is all kind of sudden…
502
00:43:57,250 --> 00:43:59,449
What are you saying, Teacher!
503
00:43:59,450 --> 00:44:07,450
Yeah, 100 billion yen was like a dream, but
now you can really change the world, Zero!
504
00:44:08,320 --> 00:44:10,129
Hiroshi…
505
00:44:10,130 --> 00:44:13,560
The game isn't over yet.
506
00:44:16,570 --> 00:44:19,439
I won't let you name yourself the
winner of the Dream Kingdom.
507
00:44:19,440 --> 00:44:24,609
Zero, battle against me one last time.
508
00:44:24,610 --> 00:44:28,509
- What's all this about?
- It's been decided already though.
509
00:44:28,510 --> 00:44:31,279
Yeah, and there's no reason to battle.
510
00:44:31,280 --> 00:44:35,579
Zero. There's someone I want you to meet.
511
00:44:35,580 --> 00:44:38,580
Who?
512
00:44:47,960 --> 00:44:51,469
Zero. Long time no see.
513
00:44:51,470 --> 00:44:54,470
Mitsuru…
514
00:44:57,885 --> 00:45:00,785
- Let me get that for you.
- Oh, it's fine!
515
00:45:00,810 --> 00:45:06,249
Because of you, I lost my
dreams… my everything…
516
00:45:06,250 --> 00:45:09,250
Get out of my sight!
41504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.