All language subtitles for Zero- Ikkaku Senkin Gemu - Zero- The Bravest Money Game (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,828 --> 00:00:08,523 It's a building somewhere. 2 00:00:08,524 --> 00:00:11,643 I am led by the hand... 3 00:00:11,644 --> 00:00:14,644 and walking on a concrete floor. 4 00:00:16,684 --> 00:00:20,611 I'm probably led into a lift. 5 00:00:21,796 --> 00:00:23,583 I'm inside it. 6 00:00:23,584 --> 00:00:26,783 I can feel it rising. 7 00:00:26,784 --> 00:00:31,275 It is rising. The floor is rising. 8 00:00:38,580 --> 00:00:42,499 I am led by the hand again. 9 00:00:42,500 --> 00:00:45,500 The sound of a door opening? 10 00:00:46,514 --> 00:00:49,514 This is... 11 00:00:51,034 --> 00:00:54,034 A big room? 12 00:00:55,314 --> 00:00:58,101 Wind is blowing around me. 13 00:00:58,102 --> 00:00:59,981 Your mask will be taken off. 14 00:00:59,982 --> 00:01:03,661 You'll have precisely 10 seconds to look around after that. 15 00:01:03,662 --> 00:01:06,967 Then you'll return to darkness after 10 seconds, 16 00:01:06,968 --> 00:01:10,167 and you will jump off there after that. 17 00:01:10,168 --> 00:01:13,407 Listen, the first 10 seconds are crucial. 18 00:01:13,408 --> 00:01:17,833 Burn the world you are in now into your memory, 19 00:01:17,834 --> 00:01:19,913 because the view 20 00:01:19,914 --> 00:01:23,369 could be the last thing you see. 21 00:01:27,398 --> 00:01:30,398 What? 22 00:01:43,386 --> 00:01:46,961 "ZERO -The Bravest Money Game" "STAGE 2" 23 00:01:59,766 --> 00:02:00,537 "3 hours ago." 24 00:02:00,538 --> 00:02:02,417 This is ridiculous, event host! 25 00:02:02,418 --> 00:02:04,177 Exactly! 26 00:02:04,178 --> 00:02:06,057 We risked our lives to win and survived, 27 00:02:06,058 --> 00:02:08,229 why are there more people now? 28 00:02:08,230 --> 00:02:10,509 Exactly! 29 00:02:10,510 --> 00:02:13,510 Take this, you grifter! 30 00:02:17,430 --> 00:02:20,430 If you are discontented... 31 00:02:24,110 --> 00:02:29,427 why don't you kill one another to reduce the number of competitors? 32 00:02:29,428 --> 00:02:30,627 Well then, 33 00:02:30,628 --> 00:02:33,427 I will tell you the way to become king. 34 00:02:33,428 --> 00:02:35,627 In Dream Kingdom here, 35 00:02:35,628 --> 00:02:39,687 we've prepared over 20 games in the form of attractions. 36 00:02:39,688 --> 00:02:44,595 You're free to choose whichever one. If you win the game... 37 00:02:45,700 --> 00:02:48,459 you will gain a ring like this. 38 00:02:48,460 --> 00:02:53,339 It is made to wear around your neck. 39 00:02:53,340 --> 00:02:58,403 The first person to get four rings will be given 100-billion yen, 40 00:02:58,404 --> 00:03:02,743 and the right to become Mr Zaizen's successor. 41 00:03:03,888 --> 00:03:05,701 In other words, 42 00:03:05,702 --> 00:03:09,997 you will become a powerful victor in the game of life! 43 00:03:15,222 --> 00:03:16,901 Depending on how hard the game is, 44 00:03:16,902 --> 00:03:20,061 the number of rings you receive will be different. 45 00:03:20,062 --> 00:03:22,941 You get one in "Safety". 46 00:03:22,942 --> 00:03:24,181 Out of my way. 47 00:03:24,182 --> 00:03:26,741 Hey! Don't jump the queue. 48 00:03:26,742 --> 00:03:30,725 Did you mistake this for an amusement park? 49 00:03:30,726 --> 00:03:33,085 How was it? 50 00:03:33,086 --> 00:03:34,885 Couldn't do it. 51 00:03:34,886 --> 00:03:37,891 You're wasting your time trying. 52 00:03:37,892 --> 00:03:40,892 Let's go. 53 00:03:45,628 --> 00:03:46,827 You get two in "Mild". 54 00:03:46,828 --> 00:03:47,655 "Number of participant: One" You go in. 55 00:03:47,656 --> 00:03:51,769 Wait, it says mild, but it seems risky. 56 00:04:07,586 --> 00:04:11,625 And you'll get three rings at a time if it is "Hard". 57 00:04:11,626 --> 00:04:14,305 "Number of participant: One." 58 00:04:14,306 --> 00:04:15,665 All of you, out of my way! 59 00:04:15,666 --> 00:04:16,945 Out of my way... 60 00:04:16,946 --> 00:04:18,399 Don't jump the queue! 61 00:04:18,400 --> 00:04:20,799 - I'm here first! - Don't cut in line! 62 00:04:20,800 --> 00:04:23,119 - Stop fighting! - Get in line! 63 00:04:23,120 --> 00:04:24,799 Guys, calm down! 64 00:04:24,800 --> 00:04:26,929 Wait your turn! 65 00:04:26,930 --> 00:04:29,930 Help! 66 00:04:31,434 --> 00:04:34,434 Hey! 67 00:04:36,194 --> 00:04:38,659 Are you okay? 68 00:04:38,660 --> 00:04:41,660 Zero. 69 00:04:42,928 --> 00:04:46,703 His tongue is ripped out. 70 00:04:51,088 --> 00:04:52,967 Hands off, all of you. 71 00:04:52,968 --> 00:04:54,247 What did you do to him? 72 00:04:54,248 --> 00:04:57,567 We will deal with the loser. 73 00:04:57,568 --> 00:05:00,705 The more rings you can get at a time, 74 00:05:00,706 --> 00:05:06,505 the bigger the risk of being damaged physically and mentally if you lose. 75 00:05:06,506 --> 00:05:08,843 You need to brace yourselves for that. 76 00:05:08,844 --> 00:05:12,861 - We should go to Mild! - Where are the Mild ones? 77 00:05:14,166 --> 00:05:17,221 Wait, calm down! 78 00:05:23,722 --> 00:05:26,379 Hand over your rings. 79 00:05:26,380 --> 00:05:29,671 Don't get all worked up. 80 00:05:29,672 --> 00:05:32,711 Why don't you guys work with us? 81 00:05:32,712 --> 00:05:33,685 What? 82 00:05:33,686 --> 00:05:35,325 We found out after playing, 83 00:05:35,326 --> 00:05:38,623 that getting rings by playing the games is pretty risky 84 00:05:38,624 --> 00:05:40,997 and it's time-consuming too. 85 00:05:40,998 --> 00:05:42,945 So, isn't it quicker to 86 00:05:42,946 --> 00:05:47,265 form a group and take rings from people who have them? 87 00:05:47,266 --> 00:05:50,767 We'll divide the 100-billion yen between us if you'll work with us. 88 00:05:50,768 --> 00:05:53,287 The proposition should be appealing. 89 00:05:53,288 --> 00:05:55,327 I like the sound of it. 90 00:05:55,328 --> 00:05:59,007 I'll do that. 91 00:05:59,008 --> 00:06:00,847 Let go of me! 92 00:06:00,848 --> 00:06:03,848 Please let go of me! 93 00:06:07,306 --> 00:06:10,995 You should hide something so important. 94 00:06:10,996 --> 00:06:15,109 If we have your ring, we'll have three really fast. 95 00:06:15,110 --> 00:06:18,110 We win the trifecta. 96 00:06:20,590 --> 00:06:22,669 No! 97 00:06:22,670 --> 00:06:24,589 What the heck? 98 00:06:24,590 --> 00:06:26,029 That's too mean! 99 00:06:26,030 --> 00:06:27,749 You can't stop them! 100 00:06:27,750 --> 00:06:30,750 You'll only get beaten up. 101 00:06:31,876 --> 00:06:36,197 They've lost all sense of decency. 102 00:06:36,198 --> 00:06:39,157 This is the power of money... 103 00:06:39,158 --> 00:06:42,373 that is, Zaizen's power. 104 00:06:50,700 --> 00:06:53,059 Give it back! 105 00:06:53,060 --> 00:06:56,001 Give it back! 106 00:06:56,002 --> 00:06:57,541 Let's go and help him. 107 00:06:57,542 --> 00:06:58,845 What? 108 00:06:58,846 --> 00:07:01,205 We're chivalrous thieves, after all. 109 00:07:01,206 --> 00:07:04,245 But there are nearly ten of them! 110 00:07:04,246 --> 00:07:07,165 Exactly! How do we help him? 111 00:07:07,166 --> 00:07:10,311 I will follow Zero. 112 00:07:10,312 --> 00:07:13,071 Even if it means... 113 00:07:13,072 --> 00:07:16,831 having to go to hell. 114 00:07:16,832 --> 00:07:18,631 Thank you. 115 00:07:18,632 --> 00:07:20,751 Now, very naturally, 116 00:07:20,752 --> 00:07:25,183 the participants divide into three types. 117 00:07:25,184 --> 00:07:27,263 Three types? 118 00:07:27,264 --> 00:07:30,449 One, someone who only aims to be king, 119 00:07:30,450 --> 00:07:33,689 who attracts people who want to follow him. 120 00:07:33,690 --> 00:07:37,021 It's someone who has that quality. 121 00:07:39,206 --> 00:07:42,206 You... 122 00:07:47,366 --> 00:07:49,953 Hiroshi! 123 00:07:49,954 --> 00:07:52,954 Come with me! 124 00:07:56,088 --> 00:07:59,088 - Let's do it. - Ready, pull! 125 00:08:01,008 --> 00:08:03,207 Ouch! 126 00:08:03,208 --> 00:08:06,208 Darn! 127 00:08:08,848 --> 00:08:11,848 Thank you! 128 00:08:13,620 --> 00:08:17,439 Your ring. 129 00:08:17,440 --> 00:08:19,331 Run! 130 00:08:19,332 --> 00:08:22,332 Your ring! 131 00:08:39,830 --> 00:08:42,830 Hiroshi... 132 00:08:46,846 --> 00:08:48,805 The second type... 133 00:08:48,806 --> 00:08:52,765 are money-grubbers blinded by the 100-billion yen. 134 00:08:52,766 --> 00:08:57,705 They use force to push their way to the king's throne, 135 00:08:57,706 --> 00:09:00,706 and bite off more than they can chew. 136 00:09:02,106 --> 00:09:04,225 A chivalrous thief, huh? 137 00:09:04,226 --> 00:09:07,226 Are you dreaming? 138 00:09:10,214 --> 00:09:11,973 Listen, all of you! 139 00:09:11,974 --> 00:09:14,277 Power talks here. 140 00:09:14,278 --> 00:09:18,345 Everyone who has rings, hand them over to us! 141 00:09:19,610 --> 00:09:21,599 Wait! 142 00:09:21,600 --> 00:09:23,537 Please stop this. 143 00:09:23,538 --> 00:09:25,753 Calm down, everyone. 144 00:09:25,754 --> 00:09:30,793 This is a nightmare the old man makes us have using money's power. 145 00:09:30,794 --> 00:09:32,313 Zero. 146 00:09:32,314 --> 00:09:33,953 Oh. 147 00:09:33,954 --> 00:09:36,073 Is it? 148 00:09:36,074 --> 00:09:38,313 Tell them too, then. 149 00:09:38,314 --> 00:09:40,273 Chivalrous thieves... 150 00:09:40,274 --> 00:09:43,031 are what? 151 00:09:43,032 --> 00:09:46,032 No! 152 00:09:47,632 --> 00:09:49,471 Chivalrous thieves... 153 00:09:49,472 --> 00:09:52,607 Chivalrous thieves are wrong! 154 00:09:53,992 --> 00:09:56,511 Stop! 155 00:09:56,512 --> 00:09:58,951 Run! 156 00:09:58,952 --> 00:10:01,952 Just run away now. 157 00:10:02,952 --> 00:10:04,751 - Hey... - Don't run away. 158 00:10:04,752 --> 00:10:08,111 - Hey! - Stay there! 159 00:10:08,112 --> 00:10:11,112 Tell them too. 160 00:10:12,832 --> 00:10:15,083 The woman said that 161 00:10:15,084 --> 00:10:18,443 we can do whatever we want, and the winner will be king. 162 00:10:18,444 --> 00:10:21,444 Hey! 163 00:10:25,884 --> 00:10:29,099 Wait, you shouldn't use violence. 164 00:10:31,244 --> 00:10:35,563 Well, I don't want to wield this thing either. 165 00:10:35,564 --> 00:10:39,509 Let's just stop this. 166 00:10:39,510 --> 00:10:42,510 And will you give that back to them? 167 00:10:49,566 --> 00:10:51,725 It's been a long time. 168 00:10:51,726 --> 00:10:55,591 Who'd have thought we would meet here, Zero? 169 00:10:55,592 --> 00:10:57,831 Kazuya. 170 00:10:57,832 --> 00:10:59,951 Kazuya Yamaguchi. 171 00:10:59,952 --> 00:11:02,952 It has been 10 years. 172 00:11:04,112 --> 00:11:06,391 Mr Hiroshi, are you okay? 173 00:11:06,392 --> 00:11:09,431 Are you okay? 174 00:11:09,432 --> 00:11:11,271 Zero. 175 00:11:11,272 --> 00:11:14,272 Sorry for causing you trouble. 176 00:11:15,312 --> 00:11:17,813 I am sorry. 177 00:11:17,814 --> 00:11:19,997 Hiroshi? Hiroshi! 178 00:11:19,998 --> 00:11:21,237 Zero. 179 00:11:21,238 --> 00:11:24,183 We'll take the loser with us. 180 00:11:24,184 --> 00:11:26,943 What did you say? Hiroshi is a victim! 181 00:11:26,944 --> 00:11:29,763 There is no victim here. 182 00:11:29,764 --> 00:11:34,219 There are only participants and losers. 183 00:11:39,504 --> 00:11:40,863 Where are you taking him? 184 00:11:40,864 --> 00:11:43,223 - It's no use arguing with them. - But... 185 00:11:43,224 --> 00:11:46,279 We have no medicine anyway. 186 00:11:50,384 --> 00:11:50,463 Kazuya, are you also a participant? 187 00:11:50,464 --> 00:11:53,583 Kazuya, are you also a participant? 188 00:11:53,584 --> 00:11:55,463 Yeah. 189 00:11:55,464 --> 00:11:58,783 I quit my job. It's a long story. 190 00:11:58,784 --> 00:12:01,223 I worked my way to a pretty good post, but... 191 00:12:01,224 --> 00:12:03,823 Did something happen? 192 00:12:03,824 --> 00:12:05,703 I'll tell you someday. 193 00:12:05,704 --> 00:12:08,503 I want to start a business by myself now, 194 00:12:08,504 --> 00:12:11,504 that's why I'm here. 195 00:12:12,704 --> 00:12:16,051 But I had no idea that I would need this. 196 00:12:17,876 --> 00:12:20,995 What a horrible place it is. 197 00:12:20,996 --> 00:12:24,395 But I'm glad that we meet here. 198 00:12:24,396 --> 00:12:25,675 Me too. 199 00:12:25,676 --> 00:12:27,555 Hello... 200 00:12:27,556 --> 00:12:29,395 Who is this gentleman? 201 00:12:29,396 --> 00:12:32,823 Oh, he's my friend from high school. 202 00:12:32,824 --> 00:12:35,957 - Wow! - What a coincidence! 203 00:12:35,958 --> 00:12:38,077 Excuse me! 204 00:12:38,078 --> 00:12:40,637 We saw what you did just now. 205 00:12:40,638 --> 00:12:45,621 We think we'd better act in a group with someone if possible. 206 00:12:45,622 --> 00:12:49,661 May we join you guys? 207 00:12:49,662 --> 00:12:52,421 - What do you usually do? - I'm a YouTuber. 208 00:12:52,422 --> 00:12:55,381 - What about you guys? - I'm a YouTuber too. 209 00:12:55,382 --> 00:12:57,581 You're all YouTubers? Do you work together? 210 00:12:57,582 --> 00:13:00,582 We have different channels. 211 00:13:04,618 --> 00:13:06,497 The third type... 212 00:13:06,498 --> 00:13:09,937 stays near the king... 213 00:13:09,938 --> 00:13:14,233 to try to receive his favour, to ensure their own safety. 214 00:13:17,858 --> 00:13:22,929 He was the kid that was the first to enter a ring in the iron ball game. 215 00:13:22,930 --> 00:13:26,369 He has already gotten two rings. 216 00:13:26,370 --> 00:13:29,329 Now that it's come to this, though he's a kid, 217 00:13:29,330 --> 00:13:32,443 becoming the shark myself is the normal choice, 218 00:13:32,444 --> 00:13:35,459 even if I have to harden my heart. 219 00:13:38,444 --> 00:13:42,043 You must be hungry. 220 00:13:42,044 --> 00:13:45,523 Work with me and let's fight together. 221 00:13:45,524 --> 00:13:49,659 I will be a shark, but pretend to be his lackey. 222 00:13:50,844 --> 00:13:56,829 Do not give our Master Shirube such rubbish. 223 00:13:56,830 --> 00:14:01,543 Hey! This is food, don't treat it so badly. 224 00:14:03,368 --> 00:14:06,167 You guys... 225 00:14:06,168 --> 00:14:10,191 Come to your senses, Shirube! You're deceived by them. 226 00:14:10,192 --> 00:14:13,192 Look at their faces carefully! 227 00:14:14,192 --> 00:14:17,631 All of them look like typical night-club escorts. 228 00:14:17,632 --> 00:14:21,311 They're sycophants that want to use you, 229 00:14:21,312 --> 00:14:24,071 and seize your rings by force in the end. 230 00:14:24,072 --> 00:14:25,151 They're man-eating sharks. 231 00:14:25,152 --> 00:14:26,991 That's you, old man. 232 00:14:26,992 --> 00:14:31,179 Just so you know, you can't survive here by playing dirty tricks. 233 00:14:31,180 --> 00:14:33,339 What? Dirty tricks? 234 00:14:33,340 --> 00:14:39,539 We've all realized that we haven't got the power to control the world. 235 00:14:39,540 --> 00:14:43,139 Yes, we couldn't get a ring even at Safety, 236 00:14:43,140 --> 00:14:45,819 but Master Shirube entered the Mild attraction alone, 237 00:14:45,820 --> 00:14:49,369 and brought two rings out with him like it was a cinch. 238 00:14:49,370 --> 00:14:51,129 We're out of his league. 239 00:14:51,130 --> 00:14:52,809 So we realized 240 00:14:52,810 --> 00:14:56,489 that "king" refers to someone like Master Shirube. 241 00:14:56,490 --> 00:14:58,049 King, huh? 242 00:14:58,050 --> 00:15:01,169 You say high-sounding things you don't even mean. 243 00:15:01,170 --> 00:15:03,449 - It's gross! - We're protecting him. 244 00:15:03,450 --> 00:15:05,169 From mites like you, 245 00:15:05,170 --> 00:15:07,289 and gangsters like them. 246 00:15:07,290 --> 00:15:08,489 Mite? 247 00:15:08,490 --> 00:15:09,849 Gangster? 248 00:15:09,850 --> 00:15:11,809 Nothing personal. 249 00:15:11,810 --> 00:15:14,489 We only follow the real king. 250 00:15:14,490 --> 00:15:17,021 How dare you! 251 00:15:17,022 --> 00:15:20,191 Master Seigi is the one worthy to be king! 252 00:15:20,192 --> 00:15:23,111 All of you... It's impossible! 253 00:15:23,112 --> 00:15:26,231 You can't be satisfied just being followers. 254 00:15:26,232 --> 00:15:30,381 I mean, "Master Shirube" is still fine, 255 00:15:30,382 --> 00:15:32,701 but "Master Seigi"? 256 00:15:32,702 --> 00:15:36,593 This guy blusters like he's high and mighty, 257 00:15:36,594 --> 00:15:40,313 but he's only a snot-nose who doesn't know anything. 258 00:15:40,314 --> 00:15:43,913 And you are a braggart that is all talk and no action! 259 00:15:43,914 --> 00:15:47,233 Don't fight with your brother, it looks bad. 260 00:15:47,234 --> 00:15:50,673 He never sees me as his brother. 261 00:15:50,674 --> 00:15:55,473 Anyway, my point is, have you got no dignity? 262 00:15:55,474 --> 00:15:58,474 It isn't necessarily the case. 263 00:16:00,398 --> 00:16:03,398 Mr Zaizen! 264 00:16:05,518 --> 00:16:08,541 Though a king is attended to by his subjects, 265 00:16:08,542 --> 00:16:11,729 the king does not know what's in their hearts. 266 00:16:11,730 --> 00:16:13,849 Some pretend to be obedient, 267 00:16:13,850 --> 00:16:18,649 but fully intend to betray the king in the end, like Brutus. 268 00:16:18,650 --> 00:16:23,151 And some are genuinely loyal, but even they are precarious. 269 00:16:23,152 --> 00:16:26,071 I set up a team game, 270 00:16:26,072 --> 00:16:31,171 so that the king of a small group will naturally arise. 271 00:16:31,172 --> 00:16:38,411 His subjects will even risk their lives for the king's decision. 272 00:16:38,412 --> 00:16:43,771 The real king, who can make people do that, will arise. 273 00:16:43,772 --> 00:16:45,611 They are here. 274 00:16:45,612 --> 00:16:49,879 There are two men here who have the potential to be king. 275 00:16:49,880 --> 00:16:53,519 Right here, right now. 276 00:16:53,520 --> 00:16:55,853 Who would that be? 277 00:16:55,854 --> 00:16:59,693 Shirube. 278 00:16:59,694 --> 00:17:02,694 And... 279 00:17:08,406 --> 00:17:11,406 Zero Ukai. 280 00:17:13,300 --> 00:17:14,965 Look. 281 00:17:14,966 --> 00:17:20,325 They give off that smell, that's why they have followers. 282 00:17:20,326 --> 00:17:23,965 Their abilities attracted followers, 283 00:17:23,966 --> 00:17:27,885 and they each have retainers. 284 00:17:27,886 --> 00:17:31,821 - Wait, I have more retainers! - Don't. 285 00:17:31,822 --> 00:17:38,231 The two of you have to engage in battle at some point. 286 00:17:38,232 --> 00:17:42,579 In that case, I will buy the match. 287 00:17:54,620 --> 00:17:58,419 It's 100 yen this time? 288 00:17:58,420 --> 00:18:00,659 It's higher. 289 00:18:00,660 --> 00:18:02,739 The price is 90 yen higher. 290 00:18:02,740 --> 00:18:05,099 Engage in battle... 291 00:18:05,100 --> 00:18:08,967 Shirube and Zero... 292 00:18:11,752 --> 00:18:17,103 at Quarter Jump, which has a survival rate of 25 percent. 293 00:18:17,104 --> 00:18:19,725 "Quarter Jump"? 294 00:18:19,726 --> 00:18:21,913 Also, in this match, 295 00:18:21,914 --> 00:18:28,445 Followers can win a reward. 296 00:18:28,446 --> 00:18:31,445 All those who follow the winner 297 00:18:31,446 --> 00:18:34,511 will get two rings each. 298 00:18:34,512 --> 00:18:37,689 - Yes! - We did it, Mr Sunao! 299 00:18:37,690 --> 00:18:40,653 We'll get two for doing nothing! The 100 billion could be ours! 300 00:18:40,654 --> 00:18:43,225 But we can't say for sure that we'll get them. 301 00:18:43,226 --> 00:18:45,527 You have to do something to win! 302 00:18:45,528 --> 00:18:47,887 Things went well for them. 303 00:18:47,888 --> 00:18:50,287 We got the short end of the stick. 304 00:18:50,288 --> 00:18:51,207 Why? 305 00:18:51,208 --> 00:18:53,127 I said, don't! 306 00:18:53,128 --> 00:18:54,835 Hang on a minute. 307 00:18:54,836 --> 00:18:56,373 I should be allowed to choose 308 00:18:56,374 --> 00:19:00,229 who I must fight, and the game. 309 00:19:01,374 --> 00:19:03,913 It's the event host's special right. 310 00:19:03,914 --> 00:19:06,033 If I must say, 311 00:19:06,034 --> 00:19:08,953 at the preceding iron-ball game, 312 00:19:08,954 --> 00:19:13,673 you looked down on Dream Kingdom, that is, me. 313 00:19:13,674 --> 00:19:17,195 And this is your punishment. 314 00:19:18,620 --> 00:19:21,379 Listen, Shirube. 315 00:19:21,380 --> 00:19:25,195 You'll be disqualified if you refuse to do it. 316 00:19:26,500 --> 00:19:28,805 The bun. 317 00:19:28,806 --> 00:19:31,806 Bun... 318 00:19:32,966 --> 00:19:35,565 You actually want it? 319 00:19:35,566 --> 00:19:38,566 You do? 320 00:19:42,200 --> 00:19:46,473 Survival rate 25 percent? Don't be ridiculous! 321 00:19:48,298 --> 00:19:50,657 How is the preparation? 322 00:19:50,658 --> 00:19:53,658 No problem, sir. 323 00:19:57,418 --> 00:20:00,657 - What is this? - What's going to happen? 324 00:20:00,658 --> 00:20:01,897 Hey! 325 00:20:01,898 --> 00:20:03,297 Why him? 326 00:20:03,298 --> 00:20:05,057 Why not me? 327 00:20:05,058 --> 00:20:08,503 I have more followers and more rings! 328 00:20:08,504 --> 00:20:11,463 Why don't you try to ruin him if you think so? 329 00:20:11,464 --> 00:20:14,799 With your own hand. 330 00:20:14,800 --> 00:20:18,095 Ruin him? What do you mean? 331 00:20:43,166 --> 00:20:46,685 Your name is Shirube, isn't it? 332 00:20:46,686 --> 00:20:50,927 It's Shirube, which means guidepost. 333 00:20:51,992 --> 00:20:55,807 Shirube, why did you come here? 334 00:20:57,552 --> 00:21:02,591 You want to ask why I fight? 335 00:21:02,592 --> 00:21:04,471 That's what I'm asking. 336 00:21:04,472 --> 00:21:07,472 What about you, Zero? 337 00:21:13,632 --> 00:21:16,847 Because I'm angry, I think. 338 00:21:18,896 --> 00:21:22,443 I want to change the world. 339 00:21:22,444 --> 00:21:25,444 Change the world? 340 00:21:27,754 --> 00:21:31,593 Zero Ukai. 341 00:21:31,594 --> 00:21:34,594 You'll play first. 342 00:21:38,582 --> 00:21:40,889 It's a building somewhere. 343 00:21:40,890 --> 00:21:44,649 I am led by the hand and walking on a concrete floor. 344 00:21:44,650 --> 00:21:49,035 I'm probably led into a lift. 345 00:21:53,472 --> 00:21:56,472 I am led by the hand again. 346 00:21:58,380 --> 00:22:01,859 The sound of a door opening? 347 00:22:01,860 --> 00:22:04,860 This is... 348 00:22:06,120 --> 00:22:09,120 A big room? 349 00:22:10,960 --> 00:22:14,043 Wind is blowing around me. 350 00:22:15,308 --> 00:22:17,267 Your mask will be taken off. 351 00:22:17,268 --> 00:22:20,983 You'll have precisely 10 seconds to look around after that. 352 00:22:20,984 --> 00:22:24,183 Then you'll return to darkness after 10 seconds, 353 00:22:24,184 --> 00:22:27,263 and you will jump off from there, after that. 354 00:22:27,264 --> 00:22:30,811 I have to jump with the mask on? 355 00:22:30,812 --> 00:22:32,311 Yes, you will. 356 00:22:32,312 --> 00:22:36,165 Listen, the first 10 seconds are crucial. 357 00:22:36,166 --> 00:22:40,445 Burn the world you are in now into your memory, 358 00:22:40,446 --> 00:22:42,405 because the view 359 00:22:42,406 --> 00:22:45,981 could be the last thing you will see. 360 00:22:48,686 --> 00:22:51,686 What? 361 00:22:53,926 --> 00:22:55,525 What is this? 362 00:22:55,526 --> 00:22:57,045 As you can see, 363 00:22:57,046 --> 00:23:01,225 there is an elevated platform, and only one correct direction. 364 00:23:01,226 --> 00:23:02,807 Hey... 365 00:23:02,808 --> 00:23:05,007 Jumping in the other directions will end in vain, 366 00:23:05,008 --> 00:23:08,008 and you'll hit an iron wall. 367 00:23:09,568 --> 00:23:12,007 You must be joking. 368 00:23:12,008 --> 00:23:15,287 If you jump towards the three "Out" directions, surely you'll... 369 00:23:15,288 --> 00:23:18,288 Fall... 370 00:23:21,848 --> 00:23:25,607 You have a 25 percent chance of survival. 371 00:23:25,608 --> 00:23:27,487 And this... 372 00:23:27,488 --> 00:23:31,355 is Quarter Jump. 373 00:23:31,356 --> 00:23:33,315 Ten seconds have passed. 374 00:23:33,316 --> 00:23:34,715 Wait! 375 00:23:34,716 --> 00:23:36,115 Hey! 376 00:23:36,116 --> 00:23:39,116 Stay still and sit down. 377 00:23:41,836 --> 00:23:44,836 What? 378 00:23:51,822 --> 00:23:57,781 The platform spins to scramble the correct direction I saw. 379 00:23:57,782 --> 00:24:01,341 It spun towards the right for 30 seconds, 380 00:24:01,342 --> 00:24:04,797 then to the left for 20 seconds. 381 00:24:09,902 --> 00:24:11,981 Fifty seconds. 382 00:24:11,982 --> 00:24:15,341 It's impossible. I totally lost the sense of direction. 383 00:24:15,342 --> 00:24:16,781 The only correct answer 384 00:24:16,782 --> 00:24:20,821 is to jump to the safe area in the limited time, 385 00:24:20,822 --> 00:24:23,381 that is, you'll survive. 386 00:24:23,382 --> 00:24:27,159 Are you going to tell me to jump in 10 seconds, like just now? 387 00:24:27,160 --> 00:24:32,615 Go straight to the direction you'll jump from along the studded block. 388 00:24:32,616 --> 00:24:36,345 One meter away from the tip, 389 00:24:36,346 --> 00:24:41,185 there is a one-in-four chance there's ground that lets you live. 390 00:24:41,186 --> 00:24:42,545 Just so you know, 391 00:24:42,546 --> 00:24:46,745 you'll be disqualified for throwing things to check where it's safe. 392 00:24:46,746 --> 00:24:52,025 The only thing that you can throw in the air is your own body. 393 00:24:52,026 --> 00:24:54,705 Your body only. 394 00:24:54,706 --> 00:24:58,881 Regarding Zero and Shirube's match this time, 395 00:24:58,882 --> 00:25:01,347 obviously, the one who falls loses. 396 00:25:01,348 --> 00:25:04,348 Or you'll lose if you don't jump. 397 00:25:05,664 --> 00:25:07,273 If both managed to jump correctly, 398 00:25:07,274 --> 00:25:09,993 the one who used less time before he jumped, 399 00:25:09,994 --> 00:25:14,473 the one who made the quicker decision will win. 400 00:25:14,474 --> 00:25:16,793 It's no laughing matter. 401 00:25:16,794 --> 00:25:19,793 How can you treat human life this way? 402 00:25:19,794 --> 00:25:24,945 Zero! Do your best! 403 00:25:24,946 --> 00:25:27,145 Hurrah, hurrah, Zero! 404 00:25:27,146 --> 00:25:30,379 Hurrah, hurrah, Zero! 405 00:25:32,306 --> 00:25:33,785 Calm down. 406 00:25:33,786 --> 00:25:36,905 When there's a question, every time... 407 00:25:36,906 --> 00:25:39,505 The person has something in their minds when they write it. 408 00:25:39,506 --> 00:25:43,185 I have to communicate with them through the question. 409 00:25:43,186 --> 00:25:46,933 What is the person trying to ask? 410 00:25:46,934 --> 00:25:49,133 Or what do they want to say? 411 00:25:49,134 --> 00:25:54,133 Reading and solving it is the shortcut to the answer. 412 00:25:54,134 --> 00:25:58,973 I'll find it, no matter how long it takes. 413 00:25:58,974 --> 00:26:03,213 I will find the reason and proof 414 00:26:03,214 --> 00:26:06,493 that make me sure about the safe direction. 415 00:26:06,494 --> 00:26:07,733 Unfortunately, 416 00:26:07,734 --> 00:26:11,813 you can only spend 10 minutes on each direction. 417 00:26:11,814 --> 00:26:15,135 Ten minutes? 418 00:26:15,136 --> 00:26:18,095 Each direction? 419 00:26:18,096 --> 00:26:23,727 In Quarter Jump, someone will jump, like you, and there's another role. 420 00:26:23,728 --> 00:26:26,555 Four people will be the "voices" 421 00:26:26,556 --> 00:26:30,755 and they'll stand in each direction in this game. 422 00:26:30,756 --> 00:26:34,915 Whether the "voice" stands at the Safe area or Out area, 423 00:26:34,916 --> 00:26:38,515 if they can make you jump towards their direction, 424 00:26:38,516 --> 00:26:41,387 they will get one ring. 425 00:26:41,388 --> 00:26:45,009 Deduce which one of them is standing at the Safe area, and jump. 426 00:26:45,010 --> 00:26:47,849 This is the essence of this game. 427 00:26:47,850 --> 00:26:49,689 In other words, 428 00:26:49,690 --> 00:26:52,413 the "voices" are participants too. 429 00:26:52,414 --> 00:26:57,413 They win if they make me believe them successfully. 430 00:26:57,414 --> 00:27:00,213 Even if they have to lie to me. 431 00:27:00,214 --> 00:27:04,269 The first "voice" is already standing by. 432 00:27:09,468 --> 00:27:13,027 Zero. 433 00:27:13,028 --> 00:27:14,507 Zero. 434 00:27:14,508 --> 00:27:15,887 Hey... 435 00:27:15,888 --> 00:27:17,207 Zero! 436 00:27:17,208 --> 00:27:19,127 You've got to be kidding. 437 00:27:19,128 --> 00:27:20,431 Zero! 438 00:27:20,432 --> 00:27:22,609 The voice... 439 00:27:22,610 --> 00:27:24,609 Could it be... 440 00:27:24,610 --> 00:27:26,489 Zero. 441 00:27:26,490 --> 00:27:29,077 Hiroshi? 442 00:27:29,078 --> 00:27:32,253 Are you there? 443 00:27:32,254 --> 00:27:34,689 It's Hiroshi. Can you hear me, Zero? 444 00:27:34,690 --> 00:27:37,671 Are you okay? 445 00:27:37,672 --> 00:27:39,151 I'm okay now. 446 00:27:39,152 --> 00:27:42,763 They treated my wounds. It was just a concussion. 447 00:27:42,764 --> 00:27:44,443 But... 448 00:27:44,444 --> 00:27:47,444 Why are you here, Hiroshi? 449 00:27:48,990 --> 00:27:51,229 I volunteered. 450 00:27:51,230 --> 00:27:52,909 If they sent me to an Out area, 451 00:27:52,910 --> 00:27:54,777 then I can tell you not to jump. 452 00:27:54,778 --> 00:27:56,879 It's Mr Hiroshi's voice! 453 00:27:56,880 --> 00:27:59,199 But he's at... 454 00:27:59,200 --> 00:28:00,959 No way... 455 00:28:00,960 --> 00:28:02,199 This is... 456 00:28:02,200 --> 00:28:03,599 Then... 457 00:28:03,600 --> 00:28:07,559 They put me in the Safe area. 458 00:28:07,560 --> 00:28:10,017 I can be useful. 459 00:28:10,018 --> 00:28:13,173 I can finally be useful to you. 460 00:28:13,174 --> 00:28:16,174 Sorry for causing you trouble. 461 00:28:17,188 --> 00:28:19,227 I am sorry. 462 00:28:19,228 --> 00:28:22,707 I've always thought that I was a burden to you. 463 00:28:22,708 --> 00:28:26,187 But I'm useful at last. 464 00:28:26,188 --> 00:28:30,199 Now jump, Zero! Jump towards me! 465 00:28:30,200 --> 00:28:34,775 Let's save both our lives. 466 00:28:37,070 --> 00:28:40,789 Hiroshi... 467 00:28:40,790 --> 00:28:45,429 It's my side. What's the matter? You have to jump. 468 00:28:45,430 --> 00:28:48,909 Hurry up, jump! 469 00:28:48,910 --> 00:28:52,443 If the Shirube boy jumps sooner, you'll lose, Zero. 470 00:28:52,444 --> 00:28:53,923 Jump as soon as you can. 471 00:28:53,924 --> 00:28:56,083 Don't jump! 472 00:28:56,084 --> 00:28:58,643 How can Mr Hiroshi betray us? 473 00:28:58,644 --> 00:29:00,683 That jerk! 474 00:29:00,684 --> 00:29:03,843 I will follow Zero. 475 00:29:03,844 --> 00:29:06,683 Even if it means... 476 00:29:06,684 --> 00:29:08,283 having to go to hell. 477 00:29:08,284 --> 00:29:12,457 Mr Hiroshi, why? 478 00:29:13,482 --> 00:29:18,491 Could you be doubting me? 479 00:29:18,492 --> 00:29:22,611 Am I doubting him? 480 00:29:22,612 --> 00:29:26,959 You think that you can't believe what I say. 481 00:29:26,960 --> 00:29:29,379 Doubt my friend? 482 00:29:29,380 --> 00:29:32,699 No, it's my heart wavering. 483 00:29:32,700 --> 00:29:35,819 My heart's water surface is rippled by wind, so to speak. 484 00:29:35,820 --> 00:29:39,539 So, I have to go deep into the water, where there is no wind. 485 00:29:39,540 --> 00:29:43,035 I'll talk to him what I think at the bottom of my heart. 486 00:29:44,460 --> 00:29:46,721 I do know. 487 00:29:46,722 --> 00:29:49,081 If you're in the Out area, 488 00:29:49,082 --> 00:29:52,655 you would never tell me to jump towards where you are. 489 00:29:52,656 --> 00:29:55,015 I can say for sure. 490 00:29:55,016 --> 00:29:56,575 Even if... 491 00:29:56,576 --> 00:30:01,191 someone is pointing a gun at you and threatens you. 492 00:30:02,352 --> 00:30:04,591 Yes, Zero. 493 00:30:04,592 --> 00:30:09,471 I am your friend. Forever, I swear. 494 00:30:09,472 --> 00:30:12,671 He got totally deceived. 495 00:30:12,672 --> 00:30:13,591 Zero! 496 00:30:13,592 --> 00:30:17,203 How immature are you, my bosom friend? 497 00:30:17,204 --> 00:30:19,415 So... 498 00:30:19,416 --> 00:30:25,511 I know you wouldn't lie to me, so please tell me. 499 00:30:25,512 --> 00:30:28,551 What is it? 500 00:30:28,552 --> 00:30:31,951 Are you really Hiroshi? 501 00:30:31,952 --> 00:30:32,871 Why? 502 00:30:32,872 --> 00:30:37,831 They can't possibly put my friend in the Safe area. 503 00:30:37,832 --> 00:30:41,827 The old man would never allow it. 504 00:30:43,652 --> 00:30:46,195 That's what Zaizen wants you to think. 505 00:30:46,196 --> 00:30:48,235 What? 506 00:30:48,236 --> 00:30:52,687 I was so happy that I was sent to the Safe area after drawing lots, 507 00:30:52,688 --> 00:30:55,509 but one of the men in black said I shouldn't be there, 508 00:30:55,510 --> 00:30:58,469 and was going to make me draw lots again. 509 00:30:58,470 --> 00:31:00,389 Then, Zaizen said, 510 00:31:00,390 --> 00:31:04,349 "Wait, let him go there." 511 00:31:04,350 --> 00:31:07,657 This will be interesting too. 512 00:31:07,658 --> 00:31:09,657 The boy is clever, 513 00:31:09,658 --> 00:31:12,577 so if we put his friend there, he'll surely be suspicious. 514 00:31:12,578 --> 00:31:17,403 Then, he will fall because he can't trust his friend. 515 00:31:17,404 --> 00:31:20,483 "It will be fun too." 516 00:31:20,484 --> 00:31:25,619 Indeed, it wouldn't be strange if the old man thinks so. 517 00:31:26,804 --> 00:31:31,977 Don't play right into the enemy's hands. 518 00:31:31,978 --> 00:31:36,377 Enough of that. Listen to my voice. 519 00:31:36,378 --> 00:31:38,657 Trust me. 520 00:31:38,658 --> 00:31:41,713 This is the best evidence. 521 00:31:41,714 --> 00:31:44,433 Yes, the voice really is Hiroshi's, 522 00:31:44,434 --> 00:31:49,129 but why do I feel that something is wrong? 523 00:31:50,554 --> 00:31:53,477 Of course I trust you, 524 00:31:53,478 --> 00:31:55,717 but... 525 00:31:55,718 --> 00:31:58,637 I need courage to jump. 526 00:31:58,638 --> 00:32:02,343 So let me ask some more. 527 00:32:02,344 --> 00:32:04,023 Zero. 528 00:32:04,024 --> 00:32:08,503 When we were fighting with the bank-transfer scammers, 529 00:32:08,504 --> 00:32:11,519 what was our group's password? 530 00:32:14,144 --> 00:32:16,343 We didn't have one. 531 00:32:16,344 --> 00:32:18,303 Then... 532 00:32:18,304 --> 00:32:22,461 What were the aliases we used when we went to the gang's office? 533 00:32:23,766 --> 00:32:25,845 You're Kitajima, I'm Higashiyama, 534 00:32:25,846 --> 00:32:29,285 Chikara is Nishikawa and Sunao is Nambara. 535 00:32:29,286 --> 00:32:33,417 He answered right away. And he got all of them right! 536 00:32:33,418 --> 00:32:39,189 Not only the voice, but even the memory is real. 537 00:32:39,190 --> 00:32:42,001 I see. 538 00:32:42,002 --> 00:32:45,121 Indeed. You are Hiroshi. 539 00:32:45,122 --> 00:32:48,122 Zero. 540 00:32:54,334 --> 00:32:57,481 All right, then. 541 00:32:57,482 --> 00:33:00,482 I trust you. 542 00:33:02,682 --> 00:33:05,027 Thank goodness! 543 00:33:05,028 --> 00:33:10,807 It'd be awful if you doubt me and jump towards another direction. 544 00:33:10,808 --> 00:33:15,087 I said, Hiroshi is lying to you! He is in the Out area! 545 00:33:15,088 --> 00:33:17,287 Stop, Zero... 546 00:33:17,288 --> 00:33:19,007 Jump! 547 00:33:19,008 --> 00:33:22,007 Jump... 548 00:33:22,008 --> 00:33:25,523 Jump... 549 00:33:25,524 --> 00:33:26,883 Poor guy. 550 00:33:26,884 --> 00:33:30,163 But he'll only regret for two seconds that he chose wrongly. 551 00:33:30,164 --> 00:33:32,991 The regret he has when he dies will last only a moment. 552 00:33:32,992 --> 00:33:35,992 Jump... 553 00:33:44,964 --> 00:33:48,027 Hang on. 554 00:33:48,028 --> 00:33:51,028 Could this be... 555 00:34:10,104 --> 00:34:13,543 Zero? 556 00:34:13,544 --> 00:34:15,783 What's the matter? 557 00:34:15,784 --> 00:34:18,363 You have less than three minutes. 558 00:34:18,364 --> 00:34:23,963 I would like you to do one last thing. 559 00:34:23,964 --> 00:34:25,707 Yes? 560 00:34:25,708 --> 00:34:28,963 Will you take off your glasses? 561 00:34:35,708 --> 00:34:37,347 What? 562 00:34:37,348 --> 00:34:38,147 What? 563 00:34:38,148 --> 00:34:41,387 What... what is going on? 564 00:34:41,388 --> 00:34:42,827 It isn't me over there! 565 00:34:42,828 --> 00:34:45,453 But he called himself Hiroshi! 566 00:34:45,454 --> 00:34:48,454 Exactly! It was your voice too! 567 00:34:52,396 --> 00:34:54,675 Glasses? 568 00:34:54,676 --> 00:34:58,075 Indeed, he was wearing glasses. 569 00:34:58,076 --> 00:35:01,275 Is he going to ask me to read something? 570 00:35:01,276 --> 00:35:06,223 But I've done some digging and I know his eyesight is 0.3. 571 00:35:06,224 --> 00:35:07,023 "Hiroshi Sajima." 572 00:35:07,024 --> 00:35:07,903 "Relationship with Zero." 573 00:35:07,904 --> 00:35:10,904 "Eyesight: Right 0.3, left 0.3." 574 00:35:13,344 --> 00:35:15,543 "I've taken off my glasses. But is it okay?" 575 00:35:15,544 --> 00:35:19,889 I can't see anything far away if I take them off. 576 00:35:19,890 --> 00:35:24,089 "What should I see?" 577 00:35:24,090 --> 00:35:26,209 I've taken off my glasses. 578 00:35:26,210 --> 00:35:31,969 But is it okay? I can't see anything far away if I take them off. 579 00:35:31,970 --> 00:35:33,349 What should I see? 580 00:35:33,350 --> 00:35:35,189 It's okay. 581 00:35:35,190 --> 00:35:36,909 I just want you to look at 582 00:35:36,910 --> 00:35:40,445 the glasses' temple, where you hook them on your ears. 583 00:35:41,854 --> 00:35:43,533 On the inside, 584 00:35:43,534 --> 00:35:45,733 there are numbers and symbols that represent 585 00:35:45,734 --> 00:35:48,883 the measurements of the frame and lenses. 586 00:35:48,884 --> 00:35:50,563 Please read them to me. 587 00:35:50,564 --> 00:35:54,019 What... I haven't got his glasses! 588 00:35:58,964 --> 00:36:00,987 My glasses are old, 589 00:36:00,988 --> 00:36:04,521 I bought it a long time ago, so they're gone. 590 00:36:04,522 --> 00:36:06,341 Oh? 591 00:36:06,342 --> 00:36:08,821 That's strange. 592 00:36:08,822 --> 00:36:11,822 When I looked just now... 593 00:36:15,916 --> 00:36:19,011 They were all still there. 594 00:36:25,166 --> 00:36:28,165 You seem to have done a lot of research, 595 00:36:28,166 --> 00:36:32,555 but you fail to pay attention to other things, Mr imposter. 596 00:36:35,380 --> 00:36:39,377 Wait, how do you explain my voice, then? 597 00:36:39,378 --> 00:36:41,767 You did some research, right? 598 00:36:41,768 --> 00:36:47,703 You know we're chivalrous thieves who fought with scammers, right? 599 00:36:47,704 --> 00:36:50,704 I did! I did, but... 600 00:36:51,880 --> 00:36:55,823 But you don't think that we would know 601 00:36:55,824 --> 00:36:57,883 something used also by scammers, 602 00:36:57,884 --> 00:37:01,483 that is, the speech synthesis system. 603 00:37:03,256 --> 00:37:06,307 Jump, Zero... 604 00:37:06,308 --> 00:37:09,147 What is this about? 605 00:37:09,148 --> 00:37:11,787 Well, when I regained consciousness, 606 00:37:11,788 --> 00:37:14,788 the men in black were there. 607 00:37:18,508 --> 00:37:21,508 Where are you taking Zero? 608 00:37:23,028 --> 00:37:26,933 Answer my questions if you want to know. 609 00:37:26,934 --> 00:37:29,773 He said it was to help Zero and asked many questions, 610 00:37:29,774 --> 00:37:33,933 like how I met Zero and what we did as chivalrous thieves. 611 00:37:33,934 --> 00:37:37,345 Why do you record our conversation? 612 00:37:37,346 --> 00:37:40,346 You want to save him, right? 613 00:37:41,832 --> 00:37:44,931 Or are you okay with letting him die? 614 00:37:46,262 --> 00:37:48,037 I was half in doubt, 615 00:37:48,038 --> 00:37:51,955 but I was an idiot to obey him and thought it would help Zero. 616 00:37:53,380 --> 00:37:56,883 You are too stupid! You almost ruined our chance to get the rings. 617 00:37:56,884 --> 00:37:58,643 Mr Chikara! 618 00:37:58,644 --> 00:38:01,891 You almost killed Zero. 619 00:38:03,772 --> 00:38:05,835 Sorry. 620 00:38:05,836 --> 00:38:07,675 But... 621 00:38:07,676 --> 00:38:12,749 His life is saved exactly because you are the way you are, Mr Hiroshi. 622 00:38:13,854 --> 00:38:18,469 When he first heard your voice telling him to jump, 623 00:38:18,470 --> 00:38:21,489 this is the first thing Zero said... 624 00:38:21,490 --> 00:38:23,809 I do know. 625 00:38:23,810 --> 00:38:26,049 If you're in the Out area, 626 00:38:26,050 --> 00:38:29,649 you would never tell me to jump towards where you are. 627 00:38:29,650 --> 00:38:32,351 I can say for sure. 628 00:38:32,352 --> 00:38:33,871 Even if... 629 00:38:33,872 --> 00:38:39,087 someone is pointing a gun at you and threatens you. 630 00:38:43,856 --> 00:38:48,631 That about you never changes, that's why he is safe. 631 00:38:52,176 --> 00:38:56,671 Zero is really immature. 632 00:38:58,216 --> 00:39:01,216 No. 633 00:39:02,270 --> 00:39:05,749 He is just stupid. 634 00:39:05,750 --> 00:39:09,345 Yeah. 635 00:39:09,346 --> 00:39:12,265 I am sorry... 636 00:39:12,266 --> 00:39:15,441 I thought you betrayed us, Mr Hiroshi. 637 00:39:17,586 --> 00:39:22,745 What are you talking about? Immature and stupid? 638 00:39:22,746 --> 00:39:26,185 Stop leisurely pretending to be friends. 639 00:39:26,186 --> 00:39:28,545 It would've been so satisfying to see two friends 640 00:39:28,546 --> 00:39:30,205 destroying each other. 641 00:39:30,206 --> 00:39:36,699 But we don't betray our friends. Right, Mr Sunao? 642 00:39:36,700 --> 00:39:39,219 What are you talking about? 643 00:39:39,220 --> 00:39:41,059 What's the matter? 644 00:39:41,060 --> 00:39:44,060 Well, it's no big deal. 645 00:40:03,060 --> 00:40:05,163 I picked this up. 646 00:40:05,164 --> 00:40:08,164 I was going to give it back. 647 00:40:10,750 --> 00:40:14,617 This... 648 00:40:14,618 --> 00:40:18,057 Let's keep quiet about it. 649 00:40:18,058 --> 00:40:21,549 What? 650 00:40:21,550 --> 00:40:24,989 He figured he lost it and has given up. 651 00:40:24,990 --> 00:40:26,135 But... 652 00:40:26,136 --> 00:40:29,471 We will just tell no one. 653 00:40:32,176 --> 00:40:36,283 Well done on seeing through it. There are three more directions. 654 00:40:36,284 --> 00:40:37,883 Don't panic. 655 00:40:37,884 --> 00:40:41,243 I can do it if I rule them out one by one. 656 00:40:41,244 --> 00:40:44,253 Zero. 657 00:40:44,254 --> 00:40:46,761 Zero? 658 00:40:46,762 --> 00:40:49,762 The voice... 659 00:40:53,148 --> 00:40:56,267 Again? 660 00:40:56,268 --> 00:40:59,268 Can you hear me, Zero? 661 00:41:00,868 --> 00:41:04,895 It's me, Kazuya Yamaguchi. 662 00:41:04,896 --> 00:41:10,625 The voice is a friend again... 663 00:41:13,270 --> 00:41:16,749 It's me, Kazuya Yamaguchi. 664 00:41:17,854 --> 00:41:21,573 What a nasty choice of opponent! 665 00:41:21,574 --> 00:41:24,773 It's here. This side is safe. 666 00:41:24,774 --> 00:41:26,813 Kazuya... 667 00:41:26,814 --> 00:41:28,573 Yes, it's me! 668 00:41:28,574 --> 00:41:31,973 Why didn't you refuse to play this murder game? 669 00:41:31,974 --> 00:41:35,515 I refused it, of course! 670 00:41:35,516 --> 00:41:39,955 I said I'd quit if they put me in an Out area. 671 00:41:39,956 --> 00:41:41,555 Of course I would! 672 00:41:41,556 --> 00:41:44,715 I am here to help you, Zero. 673 00:41:44,716 --> 00:41:48,167 I would've refused if this wasn't the Safe area. 674 00:41:48,168 --> 00:41:53,119 I'm not joking. Making you die by lying is the last thing I want. 675 00:41:55,384 --> 00:41:58,491 Why did I save you before, then? 676 00:41:58,492 --> 00:42:01,011 Wait, you shouldn't use violence. 677 00:42:01,012 --> 00:42:04,331 Well, I don't want to wield this thing either. 678 00:42:04,332 --> 00:42:07,191 But will you stop that? 679 00:42:07,192 --> 00:42:10,191 Yes, you did save me, but... 680 00:42:10,192 --> 00:42:13,631 Exactly. 681 00:42:13,632 --> 00:42:17,287 What is it? Do you doubt me? 682 00:42:18,792 --> 00:42:21,151 Zero. 683 00:42:21,152 --> 00:42:25,111 Trust me. 684 00:42:25,112 --> 00:42:29,207 I want to help you, because we're friends! 685 00:42:30,952 --> 00:42:32,561 Friends? 686 00:42:32,562 --> 00:42:35,561 And we aren't just friends. 687 00:42:35,562 --> 00:42:37,521 When I was in high school, 688 00:42:37,522 --> 00:42:42,281 I used to look up to you. 689 00:42:42,282 --> 00:42:44,761 I thought you were amazing 690 00:42:44,762 --> 00:42:48,081 and nobody would be more amazing than you. 691 00:42:48,082 --> 00:42:52,057 I was happy to have such an amazing friend like you. 692 00:42:53,162 --> 00:42:56,162 That's why I want to help you. 693 00:42:58,362 --> 00:43:01,362 Trust me, Zero! 694 00:43:04,388 --> 00:43:06,427 I trust you! 695 00:43:06,428 --> 00:43:08,067 Where you are is safe, right? 696 00:43:08,068 --> 00:43:12,177 Of course! Come on, hurry up! 697 00:43:17,722 --> 00:43:19,681 Okay. 698 00:43:19,682 --> 00:43:24,241 We are friends, right? 699 00:43:24,242 --> 00:43:27,242 Sorry I doubted you. 700 00:43:55,836 --> 00:44:00,355 Yes, he was an amazing guy. 701 00:44:00,356 --> 00:44:04,395 No matter how hard I tried, he always did things better than me. 702 00:44:04,396 --> 00:44:06,221 "First term final exam results" 703 00:44:06,222 --> 00:44:09,835 "1st place: Zero Ukai 2nd place: Kazuya Yamaguchi" 704 00:44:12,192 --> 00:44:14,711 Kazuya. 705 00:44:14,712 --> 00:44:16,591 Zero. 706 00:44:16,592 --> 00:44:18,551 Let's go to our club now. 707 00:44:18,552 --> 00:44:21,552 Sure. Coming. 708 00:44:29,712 --> 00:44:34,671 Ever since I was a student, I've always known that, 709 00:44:34,672 --> 00:44:38,367 but I also know... 710 00:44:40,952 --> 00:44:44,167 his fatal weakness. 711 00:44:47,712 --> 00:44:50,761 Deep down, in his nature, he is... 712 00:44:51,826 --> 00:44:54,826 A perfect idiot. 713 00:44:55,906 --> 00:44:59,545 He can't trample on people's feelings. 714 00:44:59,546 --> 00:45:03,105 Betraying a friend is out of the question. 715 00:45:03,106 --> 00:45:05,345 In other words, 716 00:45:05,346 --> 00:45:08,453 he is an absolute hypocrite. 717 00:45:12,278 --> 00:45:16,413 I will kill your hypocrisy! 718 00:45:20,914 --> 00:45:24,541 There is a fourth type? 719 00:45:30,126 --> 00:45:34,061 Someone who brings his personal grudge to the game. 720 00:45:56,716 --> 00:45:59,771 I'll jump to where you are. 721 00:46:05,236 --> 00:46:06,303 I'll go offline. 722 00:46:06,304 --> 00:46:07,103 What the heck? 723 00:46:07,104 --> 00:46:08,743 Get suspicious, don't think it's simple. 724 00:46:08,744 --> 00:46:10,263 Don't do anything uncalled-for. 725 00:46:10,264 --> 00:46:13,159 Let's swim together, like we did at that time. 726 00:46:13,160 --> 00:46:15,823 It seems that it isn't a lie that you are simple. 727 00:46:15,824 --> 00:46:18,887 Your wickedness is pointless! 728 00:46:18,888 --> 00:46:21,888 Live. 49995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.