Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,828 --> 00:00:08,523
It's a building somewhere.
2
00:00:08,524 --> 00:00:11,643
I am led by the hand...
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,644
and walking on a concrete floor.
4
00:00:16,684 --> 00:00:20,611
I'm probably led into a lift.
5
00:00:21,796 --> 00:00:23,583
I'm inside it.
6
00:00:23,584 --> 00:00:26,783
I can feel it rising.
7
00:00:26,784 --> 00:00:31,275
It is rising. The floor is rising.
8
00:00:38,580 --> 00:00:42,499
I am led by the hand again.
9
00:00:42,500 --> 00:00:45,500
The sound of a door opening?
10
00:00:46,514 --> 00:00:49,514
This is...
11
00:00:51,034 --> 00:00:54,034
A big room?
12
00:00:55,314 --> 00:00:58,101
Wind is blowing around me.
13
00:00:58,102 --> 00:00:59,981
Your mask will be taken off.
14
00:00:59,982 --> 00:01:03,661
You'll have precisely 10 seconds
to look around after that.
15
00:01:03,662 --> 00:01:06,967
Then you'll return to darkness
after 10 seconds,
16
00:01:06,968 --> 00:01:10,167
and you will jump off there
after that.
17
00:01:10,168 --> 00:01:13,407
Listen, the first 10 seconds
are crucial.
18
00:01:13,408 --> 00:01:17,833
Burn the world you are in now
into your memory,
19
00:01:17,834 --> 00:01:19,913
because the view
20
00:01:19,914 --> 00:01:23,369
could be the last thing you see.
21
00:01:27,398 --> 00:01:30,398
What?
22
00:01:43,386 --> 00:01:46,961
"ZERO -The Bravest Money Game"
"STAGE 2"
23
00:01:59,766 --> 00:02:00,537
"3 hours ago."
24
00:02:00,538 --> 00:02:02,417
This is ridiculous, event host!
25
00:02:02,418 --> 00:02:04,177
Exactly!
26
00:02:04,178 --> 00:02:06,057
We risked our lives to win
and survived,
27
00:02:06,058 --> 00:02:08,229
why are there more people now?
28
00:02:08,230 --> 00:02:10,509
Exactly!
29
00:02:10,510 --> 00:02:13,510
Take this, you grifter!
30
00:02:17,430 --> 00:02:20,430
If you are discontented...
31
00:02:24,110 --> 00:02:29,427
why don't you kill one another
to reduce the number of competitors?
32
00:02:29,428 --> 00:02:30,627
Well then,
33
00:02:30,628 --> 00:02:33,427
I will tell you the way
to become king.
34
00:02:33,428 --> 00:02:35,627
In Dream Kingdom here,
35
00:02:35,628 --> 00:02:39,687
we've prepared over 20 games
in the form of attractions.
36
00:02:39,688 --> 00:02:44,595
You're free to choose whichever one.
If you win the game...
37
00:02:45,700 --> 00:02:48,459
you will gain a ring like this.
38
00:02:48,460 --> 00:02:53,339
It is made to wear around your neck.
39
00:02:53,340 --> 00:02:58,403
The first person to get four rings
will be given 100-billion yen,
40
00:02:58,404 --> 00:03:02,743
and the right to become
Mr Zaizen's successor.
41
00:03:03,888 --> 00:03:05,701
In other words,
42
00:03:05,702 --> 00:03:09,997
you will become a powerful victor
in the game of life!
43
00:03:15,222 --> 00:03:16,901
Depending on how hard the game is,
44
00:03:16,902 --> 00:03:20,061
the number of rings you receive
will be different.
45
00:03:20,062 --> 00:03:22,941
You get one in "Safety".
46
00:03:22,942 --> 00:03:24,181
Out of my way.
47
00:03:24,182 --> 00:03:26,741
Hey! Don't jump the queue.
48
00:03:26,742 --> 00:03:30,725
Did you mistake this
for an amusement park?
49
00:03:30,726 --> 00:03:33,085
How was it?
50
00:03:33,086 --> 00:03:34,885
Couldn't do it.
51
00:03:34,886 --> 00:03:37,891
You're wasting your time trying.
52
00:03:37,892 --> 00:03:40,892
Let's go.
53
00:03:45,628 --> 00:03:46,827
You get two in "Mild".
54
00:03:46,828 --> 00:03:47,655
"Number of participant: One"
You go in.
55
00:03:47,656 --> 00:03:51,769
Wait, it says mild,
but it seems risky.
56
00:04:07,586 --> 00:04:11,625
And you'll get three rings at a time
if it is "Hard".
57
00:04:11,626 --> 00:04:14,305
"Number of participant: One."
58
00:04:14,306 --> 00:04:15,665
All of you, out of my way!
59
00:04:15,666 --> 00:04:16,945
Out of my way...
60
00:04:16,946 --> 00:04:18,399
Don't jump the queue!
61
00:04:18,400 --> 00:04:20,799
- I'm here first!
- Don't cut in line!
62
00:04:20,800 --> 00:04:23,119
- Stop fighting!
- Get in line!
63
00:04:23,120 --> 00:04:24,799
Guys, calm down!
64
00:04:24,800 --> 00:04:26,929
Wait your turn!
65
00:04:26,930 --> 00:04:29,930
Help!
66
00:04:31,434 --> 00:04:34,434
Hey!
67
00:04:36,194 --> 00:04:38,659
Are you okay?
68
00:04:38,660 --> 00:04:41,660
Zero.
69
00:04:42,928 --> 00:04:46,703
His tongue is ripped out.
70
00:04:51,088 --> 00:04:52,967
Hands off, all of you.
71
00:04:52,968 --> 00:04:54,247
What did you do to him?
72
00:04:54,248 --> 00:04:57,567
We will deal with the loser.
73
00:04:57,568 --> 00:05:00,705
The more rings you can get
at a time,
74
00:05:00,706 --> 00:05:06,505
the bigger the risk of being damaged
physically and mentally if you lose.
75
00:05:06,506 --> 00:05:08,843
You need to brace yourselves
for that.
76
00:05:08,844 --> 00:05:12,861
- We should go to Mild!
- Where are the Mild ones?
77
00:05:14,166 --> 00:05:17,221
Wait, calm down!
78
00:05:23,722 --> 00:05:26,379
Hand over your rings.
79
00:05:26,380 --> 00:05:29,671
Don't get all worked up.
80
00:05:29,672 --> 00:05:32,711
Why don't you guys work with us?
81
00:05:32,712 --> 00:05:33,685
What?
82
00:05:33,686 --> 00:05:35,325
We found out after playing,
83
00:05:35,326 --> 00:05:38,623
that getting rings by
playing the games is pretty risky
84
00:05:38,624 --> 00:05:40,997
and it's time-consuming too.
85
00:05:40,998 --> 00:05:42,945
So, isn't it quicker to
86
00:05:42,946 --> 00:05:47,265
form a group and take rings from
people who have them?
87
00:05:47,266 --> 00:05:50,767
We'll divide the 100-billion yen
between us if you'll work with us.
88
00:05:50,768 --> 00:05:53,287
The proposition should be appealing.
89
00:05:53,288 --> 00:05:55,327
I like the sound of it.
90
00:05:55,328 --> 00:05:59,007
I'll do that.
91
00:05:59,008 --> 00:06:00,847
Let go of me!
92
00:06:00,848 --> 00:06:03,848
Please let go of me!
93
00:06:07,306 --> 00:06:10,995
You should hide something
so important.
94
00:06:10,996 --> 00:06:15,109
If we have your ring,
we'll have three really fast.
95
00:06:15,110 --> 00:06:18,110
We win the trifecta.
96
00:06:20,590 --> 00:06:22,669
No!
97
00:06:22,670 --> 00:06:24,589
What the heck?
98
00:06:24,590 --> 00:06:26,029
That's too mean!
99
00:06:26,030 --> 00:06:27,749
You can't stop them!
100
00:06:27,750 --> 00:06:30,750
You'll only get beaten up.
101
00:06:31,876 --> 00:06:36,197
They've lost all sense of decency.
102
00:06:36,198 --> 00:06:39,157
This is the power of money...
103
00:06:39,158 --> 00:06:42,373
that is, Zaizen's power.
104
00:06:50,700 --> 00:06:53,059
Give it back!
105
00:06:53,060 --> 00:06:56,001
Give it back!
106
00:06:56,002 --> 00:06:57,541
Let's go and help him.
107
00:06:57,542 --> 00:06:58,845
What?
108
00:06:58,846 --> 00:07:01,205
We're chivalrous thieves, after all.
109
00:07:01,206 --> 00:07:04,245
But there are nearly ten of them!
110
00:07:04,246 --> 00:07:07,165
Exactly! How do we help him?
111
00:07:07,166 --> 00:07:10,311
I will follow Zero.
112
00:07:10,312 --> 00:07:13,071
Even if it means...
113
00:07:13,072 --> 00:07:16,831
having to go to hell.
114
00:07:16,832 --> 00:07:18,631
Thank you.
115
00:07:18,632 --> 00:07:20,751
Now, very naturally,
116
00:07:20,752 --> 00:07:25,183
the participants divide
into three types.
117
00:07:25,184 --> 00:07:27,263
Three types?
118
00:07:27,264 --> 00:07:30,449
One, someone who only aims
to be king,
119
00:07:30,450 --> 00:07:33,689
who attracts people
who want to follow him.
120
00:07:33,690 --> 00:07:37,021
It's someone who has that quality.
121
00:07:39,206 --> 00:07:42,206
You...
122
00:07:47,366 --> 00:07:49,953
Hiroshi!
123
00:07:49,954 --> 00:07:52,954
Come with me!
124
00:07:56,088 --> 00:07:59,088
- Let's do it.
- Ready, pull!
125
00:08:01,008 --> 00:08:03,207
Ouch!
126
00:08:03,208 --> 00:08:06,208
Darn!
127
00:08:08,848 --> 00:08:11,848
Thank you!
128
00:08:13,620 --> 00:08:17,439
Your ring.
129
00:08:17,440 --> 00:08:19,331
Run!
130
00:08:19,332 --> 00:08:22,332
Your ring!
131
00:08:39,830 --> 00:08:42,830
Hiroshi...
132
00:08:46,846 --> 00:08:48,805
The second type...
133
00:08:48,806 --> 00:08:52,765
are money-grubbers
blinded by the 100-billion yen.
134
00:08:52,766 --> 00:08:57,705
They use force to push their way
to the king's throne,
135
00:08:57,706 --> 00:09:00,706
and bite off
more than they can chew.
136
00:09:02,106 --> 00:09:04,225
A chivalrous thief, huh?
137
00:09:04,226 --> 00:09:07,226
Are you dreaming?
138
00:09:10,214 --> 00:09:11,973
Listen, all of you!
139
00:09:11,974 --> 00:09:14,277
Power talks here.
140
00:09:14,278 --> 00:09:18,345
Everyone who has rings,
hand them over to us!
141
00:09:19,610 --> 00:09:21,599
Wait!
142
00:09:21,600 --> 00:09:23,537
Please stop this.
143
00:09:23,538 --> 00:09:25,753
Calm down, everyone.
144
00:09:25,754 --> 00:09:30,793
This is a nightmare the old man
makes us have using money's power.
145
00:09:30,794 --> 00:09:32,313
Zero.
146
00:09:32,314 --> 00:09:33,953
Oh.
147
00:09:33,954 --> 00:09:36,073
Is it?
148
00:09:36,074 --> 00:09:38,313
Tell them too, then.
149
00:09:38,314 --> 00:09:40,273
Chivalrous thieves...
150
00:09:40,274 --> 00:09:43,031
are what?
151
00:09:43,032 --> 00:09:46,032
No!
152
00:09:47,632 --> 00:09:49,471
Chivalrous thieves...
153
00:09:49,472 --> 00:09:52,607
Chivalrous thieves are wrong!
154
00:09:53,992 --> 00:09:56,511
Stop!
155
00:09:56,512 --> 00:09:58,951
Run!
156
00:09:58,952 --> 00:10:01,952
Just run away now.
157
00:10:02,952 --> 00:10:04,751
- Hey...
- Don't run away.
158
00:10:04,752 --> 00:10:08,111
- Hey!
- Stay there!
159
00:10:08,112 --> 00:10:11,112
Tell them too.
160
00:10:12,832 --> 00:10:15,083
The woman said that
161
00:10:15,084 --> 00:10:18,443
we can do whatever we want,
and the winner will be king.
162
00:10:18,444 --> 00:10:21,444
Hey!
163
00:10:25,884 --> 00:10:29,099
Wait, you shouldn't use violence.
164
00:10:31,244 --> 00:10:35,563
Well, I don't want to wield
this thing either.
165
00:10:35,564 --> 00:10:39,509
Let's just stop this.
166
00:10:39,510 --> 00:10:42,510
And will you give that back to them?
167
00:10:49,566 --> 00:10:51,725
It's been a long time.
168
00:10:51,726 --> 00:10:55,591
Who'd have thought
we would meet here, Zero?
169
00:10:55,592 --> 00:10:57,831
Kazuya.
170
00:10:57,832 --> 00:10:59,951
Kazuya Yamaguchi.
171
00:10:59,952 --> 00:11:02,952
It has been 10 years.
172
00:11:04,112 --> 00:11:06,391
Mr Hiroshi, are you okay?
173
00:11:06,392 --> 00:11:09,431
Are you okay?
174
00:11:09,432 --> 00:11:11,271
Zero.
175
00:11:11,272 --> 00:11:14,272
Sorry for causing you trouble.
176
00:11:15,312 --> 00:11:17,813
I am sorry.
177
00:11:17,814 --> 00:11:19,997
Hiroshi? Hiroshi!
178
00:11:19,998 --> 00:11:21,237
Zero.
179
00:11:21,238 --> 00:11:24,183
We'll take the loser with us.
180
00:11:24,184 --> 00:11:26,943
What did you say?
Hiroshi is a victim!
181
00:11:26,944 --> 00:11:29,763
There is no victim here.
182
00:11:29,764 --> 00:11:34,219
There are only participants
and losers.
183
00:11:39,504 --> 00:11:40,863
Where are you taking him?
184
00:11:40,864 --> 00:11:43,223
- It's no use arguing with them.
- But...
185
00:11:43,224 --> 00:11:46,279
We have no medicine anyway.
186
00:11:50,384 --> 00:11:50,463
Kazuya, are you also a participant?
187
00:11:50,464 --> 00:11:53,583
Kazuya, are you also a participant?
188
00:11:53,584 --> 00:11:55,463
Yeah.
189
00:11:55,464 --> 00:11:58,783
I quit my job. It's a long story.
190
00:11:58,784 --> 00:12:01,223
I worked my way to
a pretty good post, but...
191
00:12:01,224 --> 00:12:03,823
Did something happen?
192
00:12:03,824 --> 00:12:05,703
I'll tell you someday.
193
00:12:05,704 --> 00:12:08,503
I want to start a business
by myself now,
194
00:12:08,504 --> 00:12:11,504
that's why I'm here.
195
00:12:12,704 --> 00:12:16,051
But I had no idea
that I would need this.
196
00:12:17,876 --> 00:12:20,995
What a horrible place it is.
197
00:12:20,996 --> 00:12:24,395
But I'm glad that we meet here.
198
00:12:24,396 --> 00:12:25,675
Me too.
199
00:12:25,676 --> 00:12:27,555
Hello...
200
00:12:27,556 --> 00:12:29,395
Who is this gentleman?
201
00:12:29,396 --> 00:12:32,823
Oh, he's my friend from high school.
202
00:12:32,824 --> 00:12:35,957
- Wow!
- What a coincidence!
203
00:12:35,958 --> 00:12:38,077
Excuse me!
204
00:12:38,078 --> 00:12:40,637
We saw what you did just now.
205
00:12:40,638 --> 00:12:45,621
We think we'd better act in a group
with someone if possible.
206
00:12:45,622 --> 00:12:49,661
May we join you guys?
207
00:12:49,662 --> 00:12:52,421
- What do you usually do?
- I'm a YouTuber.
208
00:12:52,422 --> 00:12:55,381
- What about you guys?
- I'm a YouTuber too.
209
00:12:55,382 --> 00:12:57,581
You're all YouTubers?
Do you work together?
210
00:12:57,582 --> 00:13:00,582
We have different channels.
211
00:13:04,618 --> 00:13:06,497
The third type...
212
00:13:06,498 --> 00:13:09,937
stays near the king...
213
00:13:09,938 --> 00:13:14,233
to try to receive his favour,
to ensure their own safety.
214
00:13:17,858 --> 00:13:22,929
He was the kid that was the first to
enter a ring in the iron ball game.
215
00:13:22,930 --> 00:13:26,369
He has already gotten two rings.
216
00:13:26,370 --> 00:13:29,329
Now that it's come to this,
though he's a kid,
217
00:13:29,330 --> 00:13:32,443
becoming the shark myself
is the normal choice,
218
00:13:32,444 --> 00:13:35,459
even if I have to harden my heart.
219
00:13:38,444 --> 00:13:42,043
You must be hungry.
220
00:13:42,044 --> 00:13:45,523
Work with me
and let's fight together.
221
00:13:45,524 --> 00:13:49,659
I will be a shark,
but pretend to be his lackey.
222
00:13:50,844 --> 00:13:56,829
Do not give our Master Shirube
such rubbish.
223
00:13:56,830 --> 00:14:01,543
Hey! This is food,
don't treat it so badly.
224
00:14:03,368 --> 00:14:06,167
You guys...
225
00:14:06,168 --> 00:14:10,191
Come to your senses, Shirube!
You're deceived by them.
226
00:14:10,192 --> 00:14:13,192
Look at their faces carefully!
227
00:14:14,192 --> 00:14:17,631
All of them look like
typical night-club escorts.
228
00:14:17,632 --> 00:14:21,311
They're sycophants
that want to use you,
229
00:14:21,312 --> 00:14:24,071
and seize your rings by force
in the end.
230
00:14:24,072 --> 00:14:25,151
They're man-eating sharks.
231
00:14:25,152 --> 00:14:26,991
That's you, old man.
232
00:14:26,992 --> 00:14:31,179
Just so you know, you can't survive
here by playing dirty tricks.
233
00:14:31,180 --> 00:14:33,339
What? Dirty tricks?
234
00:14:33,340 --> 00:14:39,539
We've all realized that we haven't
got the power to control the world.
235
00:14:39,540 --> 00:14:43,139
Yes, we couldn't get a ring
even at Safety,
236
00:14:43,140 --> 00:14:45,819
but Master Shirube entered
the Mild attraction alone,
237
00:14:45,820 --> 00:14:49,369
and brought two rings out with him
like it was a cinch.
238
00:14:49,370 --> 00:14:51,129
We're out of his league.
239
00:14:51,130 --> 00:14:52,809
So we realized
240
00:14:52,810 --> 00:14:56,489
that "king" refers to
someone like Master Shirube.
241
00:14:56,490 --> 00:14:58,049
King, huh?
242
00:14:58,050 --> 00:15:01,169
You say high-sounding things
you don't even mean.
243
00:15:01,170 --> 00:15:03,449
- It's gross!
- We're protecting him.
244
00:15:03,450 --> 00:15:05,169
From mites like you,
245
00:15:05,170 --> 00:15:07,289
and gangsters like them.
246
00:15:07,290 --> 00:15:08,489
Mite?
247
00:15:08,490 --> 00:15:09,849
Gangster?
248
00:15:09,850 --> 00:15:11,809
Nothing personal.
249
00:15:11,810 --> 00:15:14,489
We only follow the real king.
250
00:15:14,490 --> 00:15:17,021
How dare you!
251
00:15:17,022 --> 00:15:20,191
Master Seigi is the one worthy
to be king!
252
00:15:20,192 --> 00:15:23,111
All of you... It's impossible!
253
00:15:23,112 --> 00:15:26,231
You can't be satisfied
just being followers.
254
00:15:26,232 --> 00:15:30,381
I mean, "Master Shirube"
is still fine,
255
00:15:30,382 --> 00:15:32,701
but "Master Seigi"?
256
00:15:32,702 --> 00:15:36,593
This guy blusters
like he's high and mighty,
257
00:15:36,594 --> 00:15:40,313
but he's only a snot-nose
who doesn't know anything.
258
00:15:40,314 --> 00:15:43,913
And you are a braggart
that is all talk and no action!
259
00:15:43,914 --> 00:15:47,233
Don't fight with your brother,
it looks bad.
260
00:15:47,234 --> 00:15:50,673
He never sees me as his brother.
261
00:15:50,674 --> 00:15:55,473
Anyway, my point is,
have you got no dignity?
262
00:15:55,474 --> 00:15:58,474
It isn't necessarily the case.
263
00:16:00,398 --> 00:16:03,398
Mr Zaizen!
264
00:16:05,518 --> 00:16:08,541
Though a king is attended to
by his subjects,
265
00:16:08,542 --> 00:16:11,729
the king does not know
what's in their hearts.
266
00:16:11,730 --> 00:16:13,849
Some pretend to be obedient,
267
00:16:13,850 --> 00:16:18,649
but fully intend to betray
the king in the end, like Brutus.
268
00:16:18,650 --> 00:16:23,151
And some are genuinely loyal,
but even they are precarious.
269
00:16:23,152 --> 00:16:26,071
I set up a team game,
270
00:16:26,072 --> 00:16:31,171
so that the king of a small group
will naturally arise.
271
00:16:31,172 --> 00:16:38,411
His subjects will even risk
their lives for the king's decision.
272
00:16:38,412 --> 00:16:43,771
The real king, who can make people
do that, will arise.
273
00:16:43,772 --> 00:16:45,611
They are here.
274
00:16:45,612 --> 00:16:49,879
There are two men here
who have the potential to be king.
275
00:16:49,880 --> 00:16:53,519
Right here, right now.
276
00:16:53,520 --> 00:16:55,853
Who would that be?
277
00:16:55,854 --> 00:16:59,693
Shirube.
278
00:16:59,694 --> 00:17:02,694
And...
279
00:17:08,406 --> 00:17:11,406
Zero Ukai.
280
00:17:13,300 --> 00:17:14,965
Look.
281
00:17:14,966 --> 00:17:20,325
They give off that smell,
that's why they have followers.
282
00:17:20,326 --> 00:17:23,965
Their abilities attracted followers,
283
00:17:23,966 --> 00:17:27,885
and they each have retainers.
284
00:17:27,886 --> 00:17:31,821
- Wait, I have more retainers!
- Don't.
285
00:17:31,822 --> 00:17:38,231
The two of you have to
engage in battle at some point.
286
00:17:38,232 --> 00:17:42,579
In that case, I will buy the match.
287
00:17:54,620 --> 00:17:58,419
It's 100 yen this time?
288
00:17:58,420 --> 00:18:00,659
It's higher.
289
00:18:00,660 --> 00:18:02,739
The price is 90 yen higher.
290
00:18:02,740 --> 00:18:05,099
Engage in battle...
291
00:18:05,100 --> 00:18:08,967
Shirube and Zero...
292
00:18:11,752 --> 00:18:17,103
at Quarter Jump, which has
a survival rate of 25 percent.
293
00:18:17,104 --> 00:18:19,725
"Quarter Jump"?
294
00:18:19,726 --> 00:18:21,913
Also, in this match,
295
00:18:21,914 --> 00:18:28,445
Followers can win a reward.
296
00:18:28,446 --> 00:18:31,445
All those who follow the winner
297
00:18:31,446 --> 00:18:34,511
will get two rings each.
298
00:18:34,512 --> 00:18:37,689
- Yes!
- We did it, Mr Sunao!
299
00:18:37,690 --> 00:18:40,653
We'll get two for doing nothing!
The 100 billion could be ours!
300
00:18:40,654 --> 00:18:43,225
But we can't say for sure
that we'll get them.
301
00:18:43,226 --> 00:18:45,527
You have to do something to win!
302
00:18:45,528 --> 00:18:47,887
Things went well for them.
303
00:18:47,888 --> 00:18:50,287
We got the short end of the stick.
304
00:18:50,288 --> 00:18:51,207
Why?
305
00:18:51,208 --> 00:18:53,127
I said, don't!
306
00:18:53,128 --> 00:18:54,835
Hang on a minute.
307
00:18:54,836 --> 00:18:56,373
I should be allowed to choose
308
00:18:56,374 --> 00:19:00,229
who I must fight, and the game.
309
00:19:01,374 --> 00:19:03,913
It's the event host's special right.
310
00:19:03,914 --> 00:19:06,033
If I must say,
311
00:19:06,034 --> 00:19:08,953
at the preceding iron-ball game,
312
00:19:08,954 --> 00:19:13,673
you looked down on Dream Kingdom,
that is, me.
313
00:19:13,674 --> 00:19:17,195
And this is your punishment.
314
00:19:18,620 --> 00:19:21,379
Listen, Shirube.
315
00:19:21,380 --> 00:19:25,195
You'll be disqualified
if you refuse to do it.
316
00:19:26,500 --> 00:19:28,805
The bun.
317
00:19:28,806 --> 00:19:31,806
Bun...
318
00:19:32,966 --> 00:19:35,565
You actually want it?
319
00:19:35,566 --> 00:19:38,566
You do?
320
00:19:42,200 --> 00:19:46,473
Survival rate 25 percent?
Don't be ridiculous!
321
00:19:48,298 --> 00:19:50,657
How is the preparation?
322
00:19:50,658 --> 00:19:53,658
No problem, sir.
323
00:19:57,418 --> 00:20:00,657
- What is this?
- What's going to happen?
324
00:20:00,658 --> 00:20:01,897
Hey!
325
00:20:01,898 --> 00:20:03,297
Why him?
326
00:20:03,298 --> 00:20:05,057
Why not me?
327
00:20:05,058 --> 00:20:08,503
I have more followers
and more rings!
328
00:20:08,504 --> 00:20:11,463
Why don't you try to ruin him
if you think so?
329
00:20:11,464 --> 00:20:14,799
With your own hand.
330
00:20:14,800 --> 00:20:18,095
Ruin him? What do you mean?
331
00:20:43,166 --> 00:20:46,685
Your name is Shirube, isn't it?
332
00:20:46,686 --> 00:20:50,927
It's Shirube, which means guidepost.
333
00:20:51,992 --> 00:20:55,807
Shirube, why did you come here?
334
00:20:57,552 --> 00:21:02,591
You want to ask why I fight?
335
00:21:02,592 --> 00:21:04,471
That's what I'm asking.
336
00:21:04,472 --> 00:21:07,472
What about you, Zero?
337
00:21:13,632 --> 00:21:16,847
Because I'm angry, I think.
338
00:21:18,896 --> 00:21:22,443
I want to change the world.
339
00:21:22,444 --> 00:21:25,444
Change the world?
340
00:21:27,754 --> 00:21:31,593
Zero Ukai.
341
00:21:31,594 --> 00:21:34,594
You'll play first.
342
00:21:38,582 --> 00:21:40,889
It's a building somewhere.
343
00:21:40,890 --> 00:21:44,649
I am led by the hand
and walking on a concrete floor.
344
00:21:44,650 --> 00:21:49,035
I'm probably led into a lift.
345
00:21:53,472 --> 00:21:56,472
I am led by the hand again.
346
00:21:58,380 --> 00:22:01,859
The sound of a door opening?
347
00:22:01,860 --> 00:22:04,860
This is...
348
00:22:06,120 --> 00:22:09,120
A big room?
349
00:22:10,960 --> 00:22:14,043
Wind is blowing around me.
350
00:22:15,308 --> 00:22:17,267
Your mask will be taken off.
351
00:22:17,268 --> 00:22:20,983
You'll have precisely 10 seconds
to look around after that.
352
00:22:20,984 --> 00:22:24,183
Then you'll return to darkness
after 10 seconds,
353
00:22:24,184 --> 00:22:27,263
and you will jump off from there,
after that.
354
00:22:27,264 --> 00:22:30,811
I have to jump with the mask on?
355
00:22:30,812 --> 00:22:32,311
Yes, you will.
356
00:22:32,312 --> 00:22:36,165
Listen, the first 10 seconds
are crucial.
357
00:22:36,166 --> 00:22:40,445
Burn the world you are in now
into your memory,
358
00:22:40,446 --> 00:22:42,405
because the view
359
00:22:42,406 --> 00:22:45,981
could be the last thing
you will see.
360
00:22:48,686 --> 00:22:51,686
What?
361
00:22:53,926 --> 00:22:55,525
What is this?
362
00:22:55,526 --> 00:22:57,045
As you can see,
363
00:22:57,046 --> 00:23:01,225
there is an elevated platform,
and only one correct direction.
364
00:23:01,226 --> 00:23:02,807
Hey...
365
00:23:02,808 --> 00:23:05,007
Jumping in the other directions
will end in vain,
366
00:23:05,008 --> 00:23:08,008
and you'll hit an iron wall.
367
00:23:09,568 --> 00:23:12,007
You must be joking.
368
00:23:12,008 --> 00:23:15,287
If you jump towards the three
"Out" directions, surely you'll...
369
00:23:15,288 --> 00:23:18,288
Fall...
370
00:23:21,848 --> 00:23:25,607
You have a 25 percent chance
of survival.
371
00:23:25,608 --> 00:23:27,487
And this...
372
00:23:27,488 --> 00:23:31,355
is Quarter Jump.
373
00:23:31,356 --> 00:23:33,315
Ten seconds have passed.
374
00:23:33,316 --> 00:23:34,715
Wait!
375
00:23:34,716 --> 00:23:36,115
Hey!
376
00:23:36,116 --> 00:23:39,116
Stay still and sit down.
377
00:23:41,836 --> 00:23:44,836
What?
378
00:23:51,822 --> 00:23:57,781
The platform spins to scramble
the correct direction I saw.
379
00:23:57,782 --> 00:24:01,341
It spun towards the right
for 30 seconds,
380
00:24:01,342 --> 00:24:04,797
then to the left for 20 seconds.
381
00:24:09,902 --> 00:24:11,981
Fifty seconds.
382
00:24:11,982 --> 00:24:15,341
It's impossible. I totally lost
the sense of direction.
383
00:24:15,342 --> 00:24:16,781
The only correct answer
384
00:24:16,782 --> 00:24:20,821
is to jump to the safe area
in the limited time,
385
00:24:20,822 --> 00:24:23,381
that is, you'll survive.
386
00:24:23,382 --> 00:24:27,159
Are you going to tell me to jump
in 10 seconds, like just now?
387
00:24:27,160 --> 00:24:32,615
Go straight to the direction you'll
jump from along the studded block.
388
00:24:32,616 --> 00:24:36,345
One meter away from the tip,
389
00:24:36,346 --> 00:24:41,185
there is a one-in-four chance
there's ground that lets you live.
390
00:24:41,186 --> 00:24:42,545
Just so you know,
391
00:24:42,546 --> 00:24:46,745
you'll be disqualified for throwing
things to check where it's safe.
392
00:24:46,746 --> 00:24:52,025
The only thing that you can throw
in the air is your own body.
393
00:24:52,026 --> 00:24:54,705
Your body only.
394
00:24:54,706 --> 00:24:58,881
Regarding Zero and Shirube's match
this time,
395
00:24:58,882 --> 00:25:01,347
obviously, the one who falls loses.
396
00:25:01,348 --> 00:25:04,348
Or you'll lose if you don't jump.
397
00:25:05,664 --> 00:25:07,273
If both managed to jump correctly,
398
00:25:07,274 --> 00:25:09,993
the one who used less time
before he jumped,
399
00:25:09,994 --> 00:25:14,473
the one who made
the quicker decision will win.
400
00:25:14,474 --> 00:25:16,793
It's no laughing matter.
401
00:25:16,794 --> 00:25:19,793
How can you treat
human life this way?
402
00:25:19,794 --> 00:25:24,945
Zero! Do your best!
403
00:25:24,946 --> 00:25:27,145
Hurrah, hurrah, Zero!
404
00:25:27,146 --> 00:25:30,379
Hurrah, hurrah, Zero!
405
00:25:32,306 --> 00:25:33,785
Calm down.
406
00:25:33,786 --> 00:25:36,905
When there's a question,
every time...
407
00:25:36,906 --> 00:25:39,505
The person has something
in their minds when they write it.
408
00:25:39,506 --> 00:25:43,185
I have to communicate with them
through the question.
409
00:25:43,186 --> 00:25:46,933
What is the person trying to ask?
410
00:25:46,934 --> 00:25:49,133
Or what do they want to say?
411
00:25:49,134 --> 00:25:54,133
Reading and solving it
is the shortcut to the answer.
412
00:25:54,134 --> 00:25:58,973
I'll find it,
no matter how long it takes.
413
00:25:58,974 --> 00:26:03,213
I will find the reason and proof
414
00:26:03,214 --> 00:26:06,493
that make me sure about
the safe direction.
415
00:26:06,494 --> 00:26:07,733
Unfortunately,
416
00:26:07,734 --> 00:26:11,813
you can only spend 10 minutes
on each direction.
417
00:26:11,814 --> 00:26:15,135
Ten minutes?
418
00:26:15,136 --> 00:26:18,095
Each direction?
419
00:26:18,096 --> 00:26:23,727
In Quarter Jump, someone will jump,
like you, and there's another role.
420
00:26:23,728 --> 00:26:26,555
Four people will be the "voices"
421
00:26:26,556 --> 00:26:30,755
and they'll stand in each direction
in this game.
422
00:26:30,756 --> 00:26:34,915
Whether the "voice" stands at
the Safe area or Out area,
423
00:26:34,916 --> 00:26:38,515
if they can make you jump
towards their direction,
424
00:26:38,516 --> 00:26:41,387
they will get one ring.
425
00:26:41,388 --> 00:26:45,009
Deduce which one of them is
standing at the Safe area, and jump.
426
00:26:45,010 --> 00:26:47,849
This is the essence of this game.
427
00:26:47,850 --> 00:26:49,689
In other words,
428
00:26:49,690 --> 00:26:52,413
the "voices" are participants too.
429
00:26:52,414 --> 00:26:57,413
They win if they make me
believe them successfully.
430
00:26:57,414 --> 00:27:00,213
Even if they have to lie to me.
431
00:27:00,214 --> 00:27:04,269
The first "voice" is already
standing by.
432
00:27:09,468 --> 00:27:13,027
Zero.
433
00:27:13,028 --> 00:27:14,507
Zero.
434
00:27:14,508 --> 00:27:15,887
Hey...
435
00:27:15,888 --> 00:27:17,207
Zero!
436
00:27:17,208 --> 00:27:19,127
You've got to be kidding.
437
00:27:19,128 --> 00:27:20,431
Zero!
438
00:27:20,432 --> 00:27:22,609
The voice...
439
00:27:22,610 --> 00:27:24,609
Could it be...
440
00:27:24,610 --> 00:27:26,489
Zero.
441
00:27:26,490 --> 00:27:29,077
Hiroshi?
442
00:27:29,078 --> 00:27:32,253
Are you there?
443
00:27:32,254 --> 00:27:34,689
It's Hiroshi. Can you hear me, Zero?
444
00:27:34,690 --> 00:27:37,671
Are you okay?
445
00:27:37,672 --> 00:27:39,151
I'm okay now.
446
00:27:39,152 --> 00:27:42,763
They treated my wounds.
It was just a concussion.
447
00:27:42,764 --> 00:27:44,443
But...
448
00:27:44,444 --> 00:27:47,444
Why are you here, Hiroshi?
449
00:27:48,990 --> 00:27:51,229
I volunteered.
450
00:27:51,230 --> 00:27:52,909
If they sent me to an Out area,
451
00:27:52,910 --> 00:27:54,777
then I can tell you not to jump.
452
00:27:54,778 --> 00:27:56,879
It's Mr Hiroshi's voice!
453
00:27:56,880 --> 00:27:59,199
But he's at...
454
00:27:59,200 --> 00:28:00,959
No way...
455
00:28:00,960 --> 00:28:02,199
This is...
456
00:28:02,200 --> 00:28:03,599
Then...
457
00:28:03,600 --> 00:28:07,559
They put me in the Safe area.
458
00:28:07,560 --> 00:28:10,017
I can be useful.
459
00:28:10,018 --> 00:28:13,173
I can finally be useful to you.
460
00:28:13,174 --> 00:28:16,174
Sorry for causing you trouble.
461
00:28:17,188 --> 00:28:19,227
I am sorry.
462
00:28:19,228 --> 00:28:22,707
I've always thought
that I was a burden to you.
463
00:28:22,708 --> 00:28:26,187
But I'm useful at last.
464
00:28:26,188 --> 00:28:30,199
Now jump, Zero! Jump towards me!
465
00:28:30,200 --> 00:28:34,775
Let's save both our lives.
466
00:28:37,070 --> 00:28:40,789
Hiroshi...
467
00:28:40,790 --> 00:28:45,429
It's my side. What's the matter?
You have to jump.
468
00:28:45,430 --> 00:28:48,909
Hurry up, jump!
469
00:28:48,910 --> 00:28:52,443
If the Shirube boy jumps sooner,
you'll lose, Zero.
470
00:28:52,444 --> 00:28:53,923
Jump as soon as you can.
471
00:28:53,924 --> 00:28:56,083
Don't jump!
472
00:28:56,084 --> 00:28:58,643
How can Mr Hiroshi betray us?
473
00:28:58,644 --> 00:29:00,683
That jerk!
474
00:29:00,684 --> 00:29:03,843
I will follow Zero.
475
00:29:03,844 --> 00:29:06,683
Even if it means...
476
00:29:06,684 --> 00:29:08,283
having to go to hell.
477
00:29:08,284 --> 00:29:12,457
Mr Hiroshi, why?
478
00:29:13,482 --> 00:29:18,491
Could you be doubting me?
479
00:29:18,492 --> 00:29:22,611
Am I doubting him?
480
00:29:22,612 --> 00:29:26,959
You think that you can't believe
what I say.
481
00:29:26,960 --> 00:29:29,379
Doubt my friend?
482
00:29:29,380 --> 00:29:32,699
No, it's my heart wavering.
483
00:29:32,700 --> 00:29:35,819
My heart's water surface
is rippled by wind, so to speak.
484
00:29:35,820 --> 00:29:39,539
So, I have to go deep into
the water, where there is no wind.
485
00:29:39,540 --> 00:29:43,035
I'll talk to him what I think
at the bottom of my heart.
486
00:29:44,460 --> 00:29:46,721
I do know.
487
00:29:46,722 --> 00:29:49,081
If you're in the Out area,
488
00:29:49,082 --> 00:29:52,655
you would never tell me
to jump towards where you are.
489
00:29:52,656 --> 00:29:55,015
I can say for sure.
490
00:29:55,016 --> 00:29:56,575
Even if...
491
00:29:56,576 --> 00:30:01,191
someone is pointing a gun at you
and threatens you.
492
00:30:02,352 --> 00:30:04,591
Yes, Zero.
493
00:30:04,592 --> 00:30:09,471
I am your friend. Forever, I swear.
494
00:30:09,472 --> 00:30:12,671
He got totally deceived.
495
00:30:12,672 --> 00:30:13,591
Zero!
496
00:30:13,592 --> 00:30:17,203
How immature are you,
my bosom friend?
497
00:30:17,204 --> 00:30:19,415
So...
498
00:30:19,416 --> 00:30:25,511
I know you wouldn't lie to me,
so please tell me.
499
00:30:25,512 --> 00:30:28,551
What is it?
500
00:30:28,552 --> 00:30:31,951
Are you really Hiroshi?
501
00:30:31,952 --> 00:30:32,871
Why?
502
00:30:32,872 --> 00:30:37,831
They can't possibly put my friend
in the Safe area.
503
00:30:37,832 --> 00:30:41,827
The old man would never allow it.
504
00:30:43,652 --> 00:30:46,195
That's what Zaizen
wants you to think.
505
00:30:46,196 --> 00:30:48,235
What?
506
00:30:48,236 --> 00:30:52,687
I was so happy that I was sent to
the Safe area after drawing lots,
507
00:30:52,688 --> 00:30:55,509
but one of the men in black
said I shouldn't be there,
508
00:30:55,510 --> 00:30:58,469
and was going to make me
draw lots again.
509
00:30:58,470 --> 00:31:00,389
Then, Zaizen said,
510
00:31:00,390 --> 00:31:04,349
"Wait, let him go there."
511
00:31:04,350 --> 00:31:07,657
This will be interesting too.
512
00:31:07,658 --> 00:31:09,657
The boy is clever,
513
00:31:09,658 --> 00:31:12,577
so if we put his friend there,
he'll surely be suspicious.
514
00:31:12,578 --> 00:31:17,403
Then, he will fall
because he can't trust his friend.
515
00:31:17,404 --> 00:31:20,483
"It will be fun too."
516
00:31:20,484 --> 00:31:25,619
Indeed, it wouldn't be strange
if the old man thinks so.
517
00:31:26,804 --> 00:31:31,977
Don't play right into
the enemy's hands.
518
00:31:31,978 --> 00:31:36,377
Enough of that. Listen to my voice.
519
00:31:36,378 --> 00:31:38,657
Trust me.
520
00:31:38,658 --> 00:31:41,713
This is the best evidence.
521
00:31:41,714 --> 00:31:44,433
Yes, the voice really is Hiroshi's,
522
00:31:44,434 --> 00:31:49,129
but why do I feel
that something is wrong?
523
00:31:50,554 --> 00:31:53,477
Of course I trust you,
524
00:31:53,478 --> 00:31:55,717
but...
525
00:31:55,718 --> 00:31:58,637
I need courage to jump.
526
00:31:58,638 --> 00:32:02,343
So let me ask some more.
527
00:32:02,344 --> 00:32:04,023
Zero.
528
00:32:04,024 --> 00:32:08,503
When we were fighting with
the bank-transfer scammers,
529
00:32:08,504 --> 00:32:11,519
what was our group's password?
530
00:32:14,144 --> 00:32:16,343
We didn't have one.
531
00:32:16,344 --> 00:32:18,303
Then...
532
00:32:18,304 --> 00:32:22,461
What were the aliases we used
when we went to the gang's office?
533
00:32:23,766 --> 00:32:25,845
You're Kitajima, I'm Higashiyama,
534
00:32:25,846 --> 00:32:29,285
Chikara is Nishikawa
and Sunao is Nambara.
535
00:32:29,286 --> 00:32:33,417
He answered right away.
And he got all of them right!
536
00:32:33,418 --> 00:32:39,189
Not only the voice,
but even the memory is real.
537
00:32:39,190 --> 00:32:42,001
I see.
538
00:32:42,002 --> 00:32:45,121
Indeed. You are Hiroshi.
539
00:32:45,122 --> 00:32:48,122
Zero.
540
00:32:54,334 --> 00:32:57,481
All right, then.
541
00:32:57,482 --> 00:33:00,482
I trust you.
542
00:33:02,682 --> 00:33:05,027
Thank goodness!
543
00:33:05,028 --> 00:33:10,807
It'd be awful if you doubt me
and jump towards another direction.
544
00:33:10,808 --> 00:33:15,087
I said, Hiroshi is lying to you!
He is in the Out area!
545
00:33:15,088 --> 00:33:17,287
Stop, Zero...
546
00:33:17,288 --> 00:33:19,007
Jump!
547
00:33:19,008 --> 00:33:22,007
Jump...
548
00:33:22,008 --> 00:33:25,523
Jump...
549
00:33:25,524 --> 00:33:26,883
Poor guy.
550
00:33:26,884 --> 00:33:30,163
But he'll only regret for two
seconds that he chose wrongly.
551
00:33:30,164 --> 00:33:32,991
The regret he has when he dies
will last only a moment.
552
00:33:32,992 --> 00:33:35,992
Jump...
553
00:33:44,964 --> 00:33:48,027
Hang on.
554
00:33:48,028 --> 00:33:51,028
Could this be...
555
00:34:10,104 --> 00:34:13,543
Zero?
556
00:34:13,544 --> 00:34:15,783
What's the matter?
557
00:34:15,784 --> 00:34:18,363
You have less than three minutes.
558
00:34:18,364 --> 00:34:23,963
I would like you to
do one last thing.
559
00:34:23,964 --> 00:34:25,707
Yes?
560
00:34:25,708 --> 00:34:28,963
Will you take off your glasses?
561
00:34:35,708 --> 00:34:37,347
What?
562
00:34:37,348 --> 00:34:38,147
What?
563
00:34:38,148 --> 00:34:41,387
What... what is going on?
564
00:34:41,388 --> 00:34:42,827
It isn't me over there!
565
00:34:42,828 --> 00:34:45,453
But he called himself Hiroshi!
566
00:34:45,454 --> 00:34:48,454
Exactly! It was your voice too!
567
00:34:52,396 --> 00:34:54,675
Glasses?
568
00:34:54,676 --> 00:34:58,075
Indeed, he was wearing glasses.
569
00:34:58,076 --> 00:35:01,275
Is he going to ask me
to read something?
570
00:35:01,276 --> 00:35:06,223
But I've done some digging
and I know his eyesight is 0.3.
571
00:35:06,224 --> 00:35:07,023
"Hiroshi Sajima."
572
00:35:07,024 --> 00:35:07,903
"Relationship with Zero."
573
00:35:07,904 --> 00:35:10,904
"Eyesight: Right 0.3, left 0.3."
574
00:35:13,344 --> 00:35:15,543
"I've taken off my glasses.
But is it okay?"
575
00:35:15,544 --> 00:35:19,889
I can't see anything far away
if I take them off.
576
00:35:19,890 --> 00:35:24,089
"What should I see?"
577
00:35:24,090 --> 00:35:26,209
I've taken off my glasses.
578
00:35:26,210 --> 00:35:31,969
But is it okay? I can't see anything
far away if I take them off.
579
00:35:31,970 --> 00:35:33,349
What should I see?
580
00:35:33,350 --> 00:35:35,189
It's okay.
581
00:35:35,190 --> 00:35:36,909
I just want you to look at
582
00:35:36,910 --> 00:35:40,445
the glasses' temple, where you hook
them on your ears.
583
00:35:41,854 --> 00:35:43,533
On the inside,
584
00:35:43,534 --> 00:35:45,733
there are numbers and symbols
that represent
585
00:35:45,734 --> 00:35:48,883
the measurements of
the frame and lenses.
586
00:35:48,884 --> 00:35:50,563
Please read them to me.
587
00:35:50,564 --> 00:35:54,019
What... I haven't got his glasses!
588
00:35:58,964 --> 00:36:00,987
My glasses are old,
589
00:36:00,988 --> 00:36:04,521
I bought it a long time ago,
so they're gone.
590
00:36:04,522 --> 00:36:06,341
Oh?
591
00:36:06,342 --> 00:36:08,821
That's strange.
592
00:36:08,822 --> 00:36:11,822
When I looked just now...
593
00:36:15,916 --> 00:36:19,011
They were all still there.
594
00:36:25,166 --> 00:36:28,165
You seem to have done
a lot of research,
595
00:36:28,166 --> 00:36:32,555
but you fail to pay attention
to other things, Mr imposter.
596
00:36:35,380 --> 00:36:39,377
Wait, how do you explain
my voice, then?
597
00:36:39,378 --> 00:36:41,767
You did some research, right?
598
00:36:41,768 --> 00:36:47,703
You know we're chivalrous thieves
who fought with scammers, right?
599
00:36:47,704 --> 00:36:50,704
I did! I did, but...
600
00:36:51,880 --> 00:36:55,823
But you don't think
that we would know
601
00:36:55,824 --> 00:36:57,883
something used also by scammers,
602
00:36:57,884 --> 00:37:01,483
that is,
the speech synthesis system.
603
00:37:03,256 --> 00:37:06,307
Jump, Zero...
604
00:37:06,308 --> 00:37:09,147
What is this about?
605
00:37:09,148 --> 00:37:11,787
Well, when I regained consciousness,
606
00:37:11,788 --> 00:37:14,788
the men in black were there.
607
00:37:18,508 --> 00:37:21,508
Where are you taking Zero?
608
00:37:23,028 --> 00:37:26,933
Answer my questions
if you want to know.
609
00:37:26,934 --> 00:37:29,773
He said it was to help Zero
and asked many questions,
610
00:37:29,774 --> 00:37:33,933
like how I met Zero and what we did
as chivalrous thieves.
611
00:37:33,934 --> 00:37:37,345
Why do you record our conversation?
612
00:37:37,346 --> 00:37:40,346
You want to save him, right?
613
00:37:41,832 --> 00:37:44,931
Or are you okay with
letting him die?
614
00:37:46,262 --> 00:37:48,037
I was half in doubt,
615
00:37:48,038 --> 00:37:51,955
but I was an idiot to obey him
and thought it would help Zero.
616
00:37:53,380 --> 00:37:56,883
You are too stupid! You almost
ruined our chance to get the rings.
617
00:37:56,884 --> 00:37:58,643
Mr Chikara!
618
00:37:58,644 --> 00:38:01,891
You almost killed Zero.
619
00:38:03,772 --> 00:38:05,835
Sorry.
620
00:38:05,836 --> 00:38:07,675
But...
621
00:38:07,676 --> 00:38:12,749
His life is saved exactly because
you are the way you are, Mr Hiroshi.
622
00:38:13,854 --> 00:38:18,469
When he first heard your voice
telling him to jump,
623
00:38:18,470 --> 00:38:21,489
this is the first thing Zero said...
624
00:38:21,490 --> 00:38:23,809
I do know.
625
00:38:23,810 --> 00:38:26,049
If you're in the Out area,
626
00:38:26,050 --> 00:38:29,649
you would never tell me
to jump towards where you are.
627
00:38:29,650 --> 00:38:32,351
I can say for sure.
628
00:38:32,352 --> 00:38:33,871
Even if...
629
00:38:33,872 --> 00:38:39,087
someone is pointing a gun at you
and threatens you.
630
00:38:43,856 --> 00:38:48,631
That about you never changes,
that's why he is safe.
631
00:38:52,176 --> 00:38:56,671
Zero is really immature.
632
00:38:58,216 --> 00:39:01,216
No.
633
00:39:02,270 --> 00:39:05,749
He is just stupid.
634
00:39:05,750 --> 00:39:09,345
Yeah.
635
00:39:09,346 --> 00:39:12,265
I am sorry...
636
00:39:12,266 --> 00:39:15,441
I thought you betrayed us,
Mr Hiroshi.
637
00:39:17,586 --> 00:39:22,745
What are you talking about?
Immature and stupid?
638
00:39:22,746 --> 00:39:26,185
Stop leisurely pretending
to be friends.
639
00:39:26,186 --> 00:39:28,545
It would've been so satisfying
to see two friends
640
00:39:28,546 --> 00:39:30,205
destroying each other.
641
00:39:30,206 --> 00:39:36,699
But we don't betray our friends.
Right, Mr Sunao?
642
00:39:36,700 --> 00:39:39,219
What are you talking about?
643
00:39:39,220 --> 00:39:41,059
What's the matter?
644
00:39:41,060 --> 00:39:44,060
Well, it's no big deal.
645
00:40:03,060 --> 00:40:05,163
I picked this up.
646
00:40:05,164 --> 00:40:08,164
I was going to give it back.
647
00:40:10,750 --> 00:40:14,617
This...
648
00:40:14,618 --> 00:40:18,057
Let's keep quiet about it.
649
00:40:18,058 --> 00:40:21,549
What?
650
00:40:21,550 --> 00:40:24,989
He figured he lost it
and has given up.
651
00:40:24,990 --> 00:40:26,135
But...
652
00:40:26,136 --> 00:40:29,471
We will just tell no one.
653
00:40:32,176 --> 00:40:36,283
Well done on seeing through it.
There are three more directions.
654
00:40:36,284 --> 00:40:37,883
Don't panic.
655
00:40:37,884 --> 00:40:41,243
I can do it if I rule them out
one by one.
656
00:40:41,244 --> 00:40:44,253
Zero.
657
00:40:44,254 --> 00:40:46,761
Zero?
658
00:40:46,762 --> 00:40:49,762
The voice...
659
00:40:53,148 --> 00:40:56,267
Again?
660
00:40:56,268 --> 00:40:59,268
Can you hear me, Zero?
661
00:41:00,868 --> 00:41:04,895
It's me, Kazuya Yamaguchi.
662
00:41:04,896 --> 00:41:10,625
The voice is a friend again...
663
00:41:13,270 --> 00:41:16,749
It's me, Kazuya Yamaguchi.
664
00:41:17,854 --> 00:41:21,573
What a nasty choice of opponent!
665
00:41:21,574 --> 00:41:24,773
It's here. This side is safe.
666
00:41:24,774 --> 00:41:26,813
Kazuya...
667
00:41:26,814 --> 00:41:28,573
Yes, it's me!
668
00:41:28,574 --> 00:41:31,973
Why didn't you refuse
to play this murder game?
669
00:41:31,974 --> 00:41:35,515
I refused it, of course!
670
00:41:35,516 --> 00:41:39,955
I said I'd quit if they put me
in an Out area.
671
00:41:39,956 --> 00:41:41,555
Of course I would!
672
00:41:41,556 --> 00:41:44,715
I am here to help you, Zero.
673
00:41:44,716 --> 00:41:48,167
I would've refused
if this wasn't the Safe area.
674
00:41:48,168 --> 00:41:53,119
I'm not joking. Making you die
by lying is the last thing I want.
675
00:41:55,384 --> 00:41:58,491
Why did I save you before, then?
676
00:41:58,492 --> 00:42:01,011
Wait, you shouldn't use violence.
677
00:42:01,012 --> 00:42:04,331
Well, I don't want to wield
this thing either.
678
00:42:04,332 --> 00:42:07,191
But will you stop that?
679
00:42:07,192 --> 00:42:10,191
Yes, you did save me, but...
680
00:42:10,192 --> 00:42:13,631
Exactly.
681
00:42:13,632 --> 00:42:17,287
What is it? Do you doubt me?
682
00:42:18,792 --> 00:42:21,151
Zero.
683
00:42:21,152 --> 00:42:25,111
Trust me.
684
00:42:25,112 --> 00:42:29,207
I want to help you,
because we're friends!
685
00:42:30,952 --> 00:42:32,561
Friends?
686
00:42:32,562 --> 00:42:35,561
And we aren't just friends.
687
00:42:35,562 --> 00:42:37,521
When I was in high school,
688
00:42:37,522 --> 00:42:42,281
I used to look up to you.
689
00:42:42,282 --> 00:42:44,761
I thought you were amazing
690
00:42:44,762 --> 00:42:48,081
and nobody would be
more amazing than you.
691
00:42:48,082 --> 00:42:52,057
I was happy to have
such an amazing friend like you.
692
00:42:53,162 --> 00:42:56,162
That's why I want to help you.
693
00:42:58,362 --> 00:43:01,362
Trust me, Zero!
694
00:43:04,388 --> 00:43:06,427
I trust you!
695
00:43:06,428 --> 00:43:08,067
Where you are is safe, right?
696
00:43:08,068 --> 00:43:12,177
Of course! Come on, hurry up!
697
00:43:17,722 --> 00:43:19,681
Okay.
698
00:43:19,682 --> 00:43:24,241
We are friends, right?
699
00:43:24,242 --> 00:43:27,242
Sorry I doubted you.
700
00:43:55,836 --> 00:44:00,355
Yes, he was an amazing guy.
701
00:44:00,356 --> 00:44:04,395
No matter how hard I tried,
he always did things better than me.
702
00:44:04,396 --> 00:44:06,221
"First term final exam results"
703
00:44:06,222 --> 00:44:09,835
"1st place: Zero Ukai
2nd place: Kazuya Yamaguchi"
704
00:44:12,192 --> 00:44:14,711
Kazuya.
705
00:44:14,712 --> 00:44:16,591
Zero.
706
00:44:16,592 --> 00:44:18,551
Let's go to our club now.
707
00:44:18,552 --> 00:44:21,552
Sure. Coming.
708
00:44:29,712 --> 00:44:34,671
Ever since I was a student,
I've always known that,
709
00:44:34,672 --> 00:44:38,367
but I also know...
710
00:44:40,952 --> 00:44:44,167
his fatal weakness.
711
00:44:47,712 --> 00:44:50,761
Deep down, in his nature, he is...
712
00:44:51,826 --> 00:44:54,826
A perfect idiot.
713
00:44:55,906 --> 00:44:59,545
He can't trample on
people's feelings.
714
00:44:59,546 --> 00:45:03,105
Betraying a friend
is out of the question.
715
00:45:03,106 --> 00:45:05,345
In other words,
716
00:45:05,346 --> 00:45:08,453
he is an absolute hypocrite.
717
00:45:12,278 --> 00:45:16,413
I will kill your hypocrisy!
718
00:45:20,914 --> 00:45:24,541
There is a fourth type?
719
00:45:30,126 --> 00:45:34,061
Someone who brings
his personal grudge to the game.
720
00:45:56,716 --> 00:45:59,771
I'll jump to where you are.
721
00:46:05,236 --> 00:46:06,303
I'll go offline.
722
00:46:06,304 --> 00:46:07,103
What the heck?
723
00:46:07,104 --> 00:46:08,743
Get suspicious,
don't think it's simple.
724
00:46:08,744 --> 00:46:10,263
Don't do anything uncalled-for.
725
00:46:10,264 --> 00:46:13,159
Let's swim together,
like we did at that time.
726
00:46:13,160 --> 00:46:15,823
It seems that it isn't a lie
that you are simple.
727
00:46:15,824 --> 00:46:18,887
Your wickedness is pointless!
728
00:46:18,888 --> 00:46:21,888
Live.
49995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.