All language subtitles for The.Winter.King.S01E02.FASTSUB-PSA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,694 --> 00:01:12,312 - You failed to defend the prince. - Come on! 2 00:01:12,323 --> 00:01:15,701 The Saxons outflanked us south and west. 3 00:01:15,785 --> 00:01:18,579 You truly are my bastard. 4 00:01:20,372 --> 00:01:22,500 - Father! - Banish him! 5 00:01:22,583 --> 00:01:24,460 From Dumnonia and all of Britain. 6 00:01:30,591 --> 00:01:32,009 You're going to make it. 7 00:01:32,092 --> 00:01:34,428 - Muder! - You're a warrior. 8 00:01:34,512 --> 00:01:36,055 Silurians, we save the isles, 9 00:01:36,138 --> 00:01:37,807 they thank us with endless raids. 10 00:01:37,890 --> 00:01:38,973 He's dying. 11 00:01:39,058 --> 00:01:41,602 Merlin, nurture him. 12 00:01:41,685 --> 00:01:43,896 Nimue, in time, you will be 13 00:01:43,979 --> 00:01:46,565 the most powerful druid Dumnonia has ever known. 14 00:01:46,649 --> 00:01:47,942 We'll call you Derfel. 15 00:01:48,025 --> 00:01:49,652 It means strong. 16 00:01:49,735 --> 00:01:51,862 Your life must be a solitary one. 17 00:01:51,946 --> 00:01:54,782 Without union and without child. 18 00:01:54,865 --> 00:01:56,450 What if I refuse? 19 00:01:56,533 --> 00:01:58,869 Then the gods won't speak to you again. 20 00:02:00,538 --> 00:02:02,039 The kingdom of kingdoms has 21 00:02:02,122 --> 00:02:05,417 a new heir, Prince Mordred. 22 00:02:05,501 --> 00:02:08,253 You have another son, a man other men will follow. 23 00:02:08,336 --> 00:02:11,715 You walk away now, and you're never coming back. 24 00:02:13,884 --> 00:02:16,053 I've come to pledge my allegiance, High-King. 25 00:02:17,680 --> 00:02:19,598 Come home, Arthur. 26 00:02:19,682 --> 00:02:22,184 Only you can save the isle. 27 00:02:22,268 --> 00:02:24,270 King Gundleus of Siluria. 28 00:02:24,353 --> 00:02:27,314 You think Siluria's treachery can be forgotten? 29 00:02:29,149 --> 00:02:30,734 Set me a test, 30 00:02:30,818 --> 00:02:32,278 worthy of my crimes. 31 00:02:32,361 --> 00:02:33,654 Anything. 32 00:02:33,737 --> 00:02:35,072 Anything? 33 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 Anything. 34 00:02:54,258 --> 00:02:56,927 Arthur, news of your father's declining health 35 00:02:57,011 --> 00:02:58,429 has spread far and wide. 36 00:02:58,512 --> 00:03:00,681 Not that far. 37 00:03:00,764 --> 00:03:02,516 He is not long of this world, Arthur. 38 00:03:03,851 --> 00:03:05,394 You have a brother, Mordred. 39 00:03:05,477 --> 00:03:07,646 Surely you must have guessed that. 40 00:03:07,730 --> 00:03:10,941 Yes. I heard about the birth of my brother. 41 00:03:11,025 --> 00:03:12,276 That he's misshapen? 42 00:03:12,359 --> 00:03:14,695 A club foot is no sin, Merlin. 43 00:03:14,778 --> 00:03:17,406 I've seen what he can, will do. 44 00:03:18,449 --> 00:03:22,161 Darkness is coming to Dumnonia. It's already beginning. 45 00:03:22,244 --> 00:03:24,788 Uther is weakening, the wolves are circling. 46 00:03:24,872 --> 00:03:27,124 Gundleus of Siluria is at Caer Cadarn. 47 00:03:28,834 --> 00:03:30,461 - Gundleus? - Uther's letting 48 00:03:30,544 --> 00:03:32,713 his enemies get too close. 49 00:03:32,796 --> 00:03:35,007 You must come back with me now. 50 00:03:35,090 --> 00:03:37,259 Only you can bring the country together. 51 00:03:39,595 --> 00:03:40,596 I'm flattered. 52 00:03:42,305 --> 00:03:43,724 But it's not true. 53 00:03:44,975 --> 00:03:46,435 Let's get you something to eat. 54 00:03:49,313 --> 00:03:51,482 You're resentful because Uther banished you? 55 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 He made me free. 56 00:04:07,373 --> 00:04:09,458 I'm my own man. 57 00:04:09,541 --> 00:04:12,002 No family, no country, no religion. 58 00:04:12,086 --> 00:04:13,295 Careful, Arthur. 59 00:04:15,631 --> 00:04:17,548 Growing up in Dumnonia... 60 00:04:19,760 --> 00:04:21,971 I didn't know who I was. 61 00:04:24,556 --> 00:04:26,308 I spent half my time in Caer Cadarn, 62 00:04:26,392 --> 00:04:30,688 the bastard son of a king who didn't care for me. 63 00:04:30,771 --> 00:04:33,691 And when I wasn't with him, I was with you in Avalon. 64 00:04:37,528 --> 00:04:39,530 And you taught me many things, Merlin. 65 00:04:42,199 --> 00:04:43,492 Many things. 66 00:04:45,452 --> 00:04:46,787 And I'm grateful. 67 00:04:49,707 --> 00:04:52,084 I'm sorry you've come all this way. 68 00:04:52,167 --> 00:04:53,627 Truly, I am. 69 00:04:54,712 --> 00:04:56,255 But you must understand... 70 00:04:58,549 --> 00:05:01,427 the old country has no sway over me. 71 00:05:06,932 --> 00:05:08,892 I am not coming back. 72 00:05:45,262 --> 00:05:47,723 Queen Norwenna... 73 00:05:47,806 --> 00:05:49,558 King Tewdric. 74 00:05:49,641 --> 00:05:51,268 - Queen Norwenna. - Nimue. 75 00:05:54,605 --> 00:05:55,814 Derfel. 76 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Father, are you sure about 77 00:06:04,364 --> 00:06:06,658 what you're doing with Gundleus? 78 00:06:06,742 --> 00:06:08,452 There is someone else. 79 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 I've made up my mind. 80 00:06:14,166 --> 00:06:17,002 Father, I know you've heard the stories. 81 00:06:17,086 --> 00:06:19,230 Arthur's never lost a battle, he's beaten every enemy... 82 00:06:19,254 --> 00:06:20,756 I won't speak of him. 83 00:06:23,092 --> 00:06:25,928 And I swear, if you do again, you'll suffer the same fate. 84 00:06:27,137 --> 00:06:28,597 Sorry. 85 00:06:30,307 --> 00:06:31,391 Are they all there? 86 00:06:31,475 --> 00:06:33,102 The ones you expected, yes. 87 00:06:37,022 --> 00:06:39,316 Father, you are ill. 88 00:06:39,399 --> 00:06:41,276 The Tribe Kings can wait. 89 00:06:41,360 --> 00:06:42,569 Please. 90 00:06:53,664 --> 00:06:56,082 Gundleus is the man who took my mother. 91 00:06:58,001 --> 00:07:00,254 I want him to feel the pain that I felt. 92 00:07:00,337 --> 00:07:02,172 Derfel... 93 00:07:06,677 --> 00:07:09,721 Derfel, please don't do anything, please. 94 00:07:09,805 --> 00:07:11,306 The king is coming. 95 00:07:44,965 --> 00:07:46,300 I am old. 96 00:07:53,182 --> 00:07:55,350 And I will not live long. 97 00:08:10,699 --> 00:08:11,992 I have a... 98 00:08:14,494 --> 00:08:16,205 I have a baby boy. 99 00:08:18,081 --> 00:08:20,042 And Dumnonia is his. 100 00:08:21,376 --> 00:08:24,713 Dumnonia is Mordred's to rule 101 00:08:24,796 --> 00:08:26,173 when I die. 102 00:08:28,967 --> 00:08:31,011 And here... 103 00:08:31,094 --> 00:08:32,304 now... 104 00:08:33,513 --> 00:08:36,975 I will name three men... 105 00:08:37,058 --> 00:08:41,145 who are bound by oath to defend my son 106 00:08:41,230 --> 00:08:42,813 until he is ready 107 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 to assume his kingship. 108 00:08:47,569 --> 00:08:48,946 Bishop Bedwin... 109 00:08:50,364 --> 00:08:53,075 the leader of the Christian Church in Britain. 110 00:08:55,494 --> 00:08:59,873 Owain, champion of Dumnonia. 111 00:09:02,751 --> 00:09:04,294 And King... 112 00:09:06,004 --> 00:09:07,339 Gundleus. 113 00:09:07,422 --> 00:09:08,548 What? 114 00:09:09,883 --> 00:09:11,003 He has shown you no loyalty. 115 00:09:11,051 --> 00:09:12,344 He's raided us. 116 00:09:12,427 --> 00:09:14,012 Taken our sheep, stolen our tin... 117 00:09:14,096 --> 00:09:16,473 Enough! 118 00:09:25,565 --> 00:09:29,903 Gundleus is a king... 119 00:09:32,072 --> 00:09:33,615 without a wife. 120 00:09:35,617 --> 00:09:36,952 And very soon... 121 00:09:38,745 --> 00:09:40,998 my lady Norwenna 122 00:09:41,081 --> 00:09:44,793 will be a queen without a husband. 123 00:09:47,254 --> 00:09:48,880 When I am gone, 124 00:09:48,964 --> 00:09:52,301 they will be joined in marriage. 125 00:09:54,303 --> 00:09:56,388 But only... 126 00:09:56,471 --> 00:10:00,684 only if he breaks his alliance 127 00:10:00,767 --> 00:10:03,520 with his Uncle Gorfydd of Powys, 128 00:10:03,603 --> 00:10:05,939 which Gundleus 129 00:10:06,023 --> 00:10:10,277 has sworn upon his life to do. 130 00:10:10,360 --> 00:10:13,196 Gorfydd is Dumnonia's greatest enemy 131 00:10:13,280 --> 00:10:15,991 and Gundleus has always done his bidding. 132 00:10:21,621 --> 00:10:22,622 No more. 133 00:10:28,754 --> 00:10:30,547 I give you my oath. 134 00:10:30,630 --> 00:10:33,050 And how will you prove that you've changed allegiance? 135 00:10:33,133 --> 00:10:35,302 By action. 136 00:10:35,385 --> 00:10:37,929 My Uncle Gorfydd is sending a war band 137 00:10:38,013 --> 00:10:39,765 into Dumnonia to steal the harvest. 138 00:10:39,848 --> 00:10:41,266 My men will stop him. 139 00:10:41,350 --> 00:10:42,710 You'll wage war against your uncle? 140 00:10:43,852 --> 00:10:46,813 For the honor of becoming Mordred's protector... 141 00:10:47,981 --> 00:10:50,233 and the future husband of Queen Norwenna... 142 00:10:51,777 --> 00:10:53,195 I swear it. 143 00:11:12,923 --> 00:11:14,299 Where are you going? 144 00:11:14,383 --> 00:11:15,801 I have supplies for my lord. 145 00:11:15,884 --> 00:11:17,552 Big man, let him through. He's with me. 146 00:11:19,096 --> 00:11:20,472 A Saxon? 147 00:11:21,473 --> 00:11:23,100 One of Merlin's orphans. 148 00:11:24,935 --> 00:11:27,145 And why did Lord Merlin single you out? 149 00:11:28,397 --> 00:11:29,731 I survived a death pit. 150 00:11:34,236 --> 00:11:35,654 How's that possible? 151 00:11:36,738 --> 00:11:38,156 I have the scars to prove it. 152 00:11:39,866 --> 00:11:41,827 You wish to see? 153 00:11:51,336 --> 00:11:54,423 You may have fooled King Uther, Gundleus, 154 00:11:54,506 --> 00:11:56,425 but the gods see you for what you are. 155 00:11:56,508 --> 00:11:59,344 You're a fork-tongued snake. 156 00:11:59,428 --> 00:12:01,263 So, slither back on your belly 157 00:12:01,346 --> 00:12:02,973 to your Uncle Gorfydd. 158 00:12:06,768 --> 00:12:09,062 Shh, shh, shh. 159 00:12:15,735 --> 00:12:17,612 Who is this girl, 160 00:12:17,696 --> 00:12:19,322 who dares insult me? 161 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 This one? 162 00:12:23,034 --> 00:12:25,787 She's our druidess. 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,874 I speak for the gods. 164 00:12:31,668 --> 00:12:33,962 The gods... 165 00:12:34,045 --> 00:12:35,464 are gone, 166 00:12:35,547 --> 00:12:37,507 little druidess. 167 00:12:37,591 --> 00:12:38,717 Gone. 168 00:12:49,644 --> 00:12:50,896 The gods... 169 00:12:52,481 --> 00:12:53,773 The gods are everywhere. 170 00:12:56,860 --> 00:12:58,987 Until the next time. 171 00:13:03,200 --> 00:13:04,493 Derfel. 172 00:13:07,662 --> 00:13:09,289 Derfel, please. 173 00:13:10,832 --> 00:13:12,626 Why would you do that? 174 00:13:12,709 --> 00:13:16,004 I had one chance to avenge my mother and you've just... 175 00:13:16,087 --> 00:13:17,756 You've taken it from me. 176 00:13:17,839 --> 00:13:19,382 They'd have killed you. 177 00:13:20,634 --> 00:13:22,719 But that was my choice, 178 00:13:22,802 --> 00:13:23,802 not yours. 179 00:13:23,845 --> 00:13:26,890 You can't die, Derfel. 180 00:13:26,973 --> 00:13:29,643 The gods, they have a plan for you. 181 00:13:30,769 --> 00:13:32,521 You've chosen your path. 182 00:13:34,481 --> 00:13:37,901 Just let me choose mine. 183 00:13:37,984 --> 00:13:40,278 Do you think it's easy for me? 184 00:13:40,362 --> 00:13:42,239 Choosing a path without you. 185 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 Sometimes I think I'd like to marry... 186 00:13:46,826 --> 00:13:50,205 have children, watch them grow, 187 00:13:50,288 --> 00:13:51,790 grow old myself, 188 00:13:51,873 --> 00:13:53,792 with the person I love beside me. 189 00:13:58,922 --> 00:14:01,132 Sometimes I think that's all I want. 190 00:14:03,593 --> 00:14:04,928 Then do it. 191 00:14:06,388 --> 00:14:08,431 Reach out and take that life. 192 00:14:16,982 --> 00:14:19,651 Merlin says my way must be solitary. 193 00:14:22,612 --> 00:14:25,073 He says I will be a great druidess... 194 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 and that I will suffer. 195 00:14:32,080 --> 00:14:33,790 I already am suffering. 196 00:14:37,335 --> 00:14:38,920 Everything's about Merlin... 197 00:14:40,880 --> 00:14:42,674 and what he chooses for you. 198 00:14:43,925 --> 00:14:47,053 Have you ever thought maybe he might be wrong? 199 00:15:24,174 --> 00:15:26,551 You must rest, please, High-King. 200 00:15:29,095 --> 00:15:31,097 I'll have time enough for that. 201 00:15:47,364 --> 00:15:48,364 Well? 202 00:15:50,033 --> 00:15:52,702 Did Gundleus go north? 203 00:15:52,786 --> 00:15:55,622 He has. Aye, he has. 204 00:15:55,705 --> 00:15:57,248 Er... 205 00:15:57,332 --> 00:15:59,417 Father! Father! 206 00:16:02,671 --> 00:16:04,005 Now, Father. 207 00:16:05,757 --> 00:16:07,300 Now you can rest. 208 00:16:10,303 --> 00:16:12,222 It isn't easy to be the king. 209 00:16:15,141 --> 00:16:18,353 But you've been the greatest of them all. 210 00:16:18,436 --> 00:16:19,771 Truly. 211 00:16:23,316 --> 00:16:26,152 Now, Father, you mustn't talk any more. 212 00:16:29,656 --> 00:16:31,449 My lord. 213 00:16:45,171 --> 00:16:49,134 Gundleus is Gorfydd's creature. 214 00:16:51,594 --> 00:16:55,807 See if he has the courage to stand up to him. 215 00:16:56,850 --> 00:16:59,602 But you can outwit him. 216 00:17:02,439 --> 00:17:03,815 You must. 217 00:17:11,698 --> 00:17:13,074 Owain... 218 00:17:15,326 --> 00:17:16,326 You... 219 00:17:18,037 --> 00:17:19,748 You have been a son to me. 220 00:17:21,665 --> 00:17:23,960 Fight the Saxon in Calleva. 221 00:17:25,170 --> 00:17:27,464 If Dumnonia falls to them, 222 00:17:28,590 --> 00:17:30,467 all of Britain will fall. 223 00:17:42,187 --> 00:17:46,274 I laid two stones 224 00:17:46,357 --> 00:17:47,817 on Mordred's eyes. 225 00:17:49,027 --> 00:17:50,904 And I sent the other one away. 226 00:17:53,281 --> 00:17:54,491 Arthur. 227 00:17:56,534 --> 00:17:58,119 He shone too bright. 228 00:18:00,288 --> 00:18:02,582 Merlin favored him above me. 229 00:18:02,665 --> 00:18:04,083 No. 230 00:18:04,167 --> 00:18:05,668 No, my king. 231 00:18:05,752 --> 00:18:07,587 Merlin loves you. 232 00:18:07,670 --> 00:18:08,963 He loves you. 233 00:18:10,465 --> 00:18:12,801 If you have to, 234 00:18:12,884 --> 00:18:14,511 lay down your life... 235 00:18:15,553 --> 00:18:17,096 for your baby brother. 236 00:18:18,807 --> 00:18:19,807 He... 237 00:18:21,100 --> 00:18:22,477 He is your blood. 238 00:18:22,560 --> 00:18:25,271 - He is Pendragon blood. - I will. 239 00:18:25,355 --> 00:18:27,190 - Promise me. - I promise. 240 00:18:27,273 --> 00:18:28,316 I promise. 241 00:18:36,783 --> 00:18:38,117 Where is Merlin? 242 00:18:39,911 --> 00:18:41,246 Where is Merlin? 243 00:18:42,914 --> 00:18:44,916 He isn't here. 244 00:18:48,878 --> 00:18:52,590 I want to be burned in the old way. 245 00:18:52,674 --> 00:18:54,175 In Avalon. 246 00:18:56,803 --> 00:18:57,803 Yes. 247 00:18:59,222 --> 00:19:01,724 Yes, Father. 248 00:19:01,808 --> 00:19:06,437 I turned my back on the gods but I didn't want to. 249 00:19:06,521 --> 00:19:10,775 I had to do it to bring peace to my kingdom. I... 250 00:19:13,361 --> 00:19:15,530 I hope they forgive me. 251 00:19:17,615 --> 00:19:19,659 Do you think they'll forgive me? 252 00:19:22,954 --> 00:19:24,414 I know they do. 253 00:19:25,832 --> 00:19:27,959 Father, I know they do. 254 00:19:35,008 --> 00:19:36,092 Look for me... 255 00:19:38,386 --> 00:19:40,930 when you cross the water to... 256 00:19:41,014 --> 00:19:42,807 the Otherworld. 257 00:20:28,770 --> 00:20:31,105 Don't get lost in the water. 258 00:20:31,189 --> 00:20:32,857 Be safe in the mist. 259 00:22:47,700 --> 00:22:48,993 You can do the night's watch. 260 00:22:49,077 --> 00:22:50,161 You rest well. 261 00:23:14,102 --> 00:23:17,814 The song of Uther's victory at Caer Idarn. 262 00:23:20,399 --> 00:23:21,400 Were you there? 263 00:23:23,194 --> 00:23:25,154 I'm not that old, boy. 264 00:23:30,201 --> 00:23:32,245 This was my uncle's. 265 00:23:32,328 --> 00:23:34,455 He fought at Caer Idarn. 266 00:23:37,959 --> 00:23:42,213 On the way to the battle, Uther saw the comet, 267 00:23:42,296 --> 00:23:45,466 said it was in the shape of a dragon. 268 00:23:45,550 --> 00:23:48,594 After he had beaten the Saxons, 269 00:23:48,678 --> 00:23:52,974 he wiped their blood on his standard. 270 00:23:55,351 --> 00:23:57,061 And from then on, 271 00:23:57,145 --> 00:24:00,898 he was known as "The Great Red Dragon". 272 00:24:06,779 --> 00:24:08,823 Britain won't see a king like him again. 273 00:24:11,617 --> 00:24:13,119 I'm going to tend the sheep. 274 00:24:14,203 --> 00:24:15,830 Join me when you're done. 275 00:24:25,381 --> 00:24:29,760 I'm sorry we couldn't do better than oat cakes and dried fish. 276 00:24:30,720 --> 00:24:33,764 No, it's good for me not to overeat. 277 00:24:38,311 --> 00:24:40,104 Now Queen Norwenna's beginning to recover 278 00:24:40,188 --> 00:24:41,355 from the death of the king, 279 00:24:41,439 --> 00:24:43,608 she's happy here, isn't she? 280 00:24:43,691 --> 00:24:45,026 She's surrounded by women... 281 00:24:46,152 --> 00:24:47,612 and mothers. 282 00:24:47,695 --> 00:24:49,113 She feels safe. 283 00:24:51,532 --> 00:24:55,161 Have you heard anything from Gundleus? 284 00:24:55,244 --> 00:24:57,788 No, we don't know if he's alive or dead. 285 00:24:59,207 --> 00:25:00,958 If he's fought Gorfydd's war party, 286 00:25:01,042 --> 00:25:02,293 it could be the latter. 287 00:25:02,376 --> 00:25:04,045 Let's hope so, 288 00:25:04,128 --> 00:25:05,713 for Norwenna's sake. 289 00:25:08,341 --> 00:25:11,093 She doesn't much like the idea of becoming his wife. 290 00:25:11,177 --> 00:25:12,970 He's so beautiful. 291 00:25:13,054 --> 00:25:14,555 I don't blame her. 292 00:25:18,100 --> 00:25:19,685 How did you avoid marrying, Lady Morgan? 293 00:25:27,360 --> 00:25:30,029 Er, no one would have me. 294 00:25:32,156 --> 00:25:33,699 My tongue is too sharp. 295 00:25:38,037 --> 00:25:40,790 I think you sharpened it for that very reason. 296 00:25:47,672 --> 00:25:50,216 Nimue, what is it? 297 00:25:52,885 --> 00:25:54,095 I don't know. 298 00:25:55,179 --> 00:25:56,347 What did you see? 299 00:26:04,355 --> 00:26:06,315 Can't you stay with us a little longer? 300 00:26:06,399 --> 00:26:08,901 The bishop says he must return to Caer Cadarn. 301 00:26:08,985 --> 00:26:11,487 Especially with Lord Owain fighting the Saxons. 302 00:26:14,365 --> 00:26:16,242 I'm glad he didn't take you with him. 303 00:26:16,325 --> 00:26:18,452 I'm not. I wanted to fight. 304 00:26:18,536 --> 00:26:20,121 Listen to him. 305 00:26:20,204 --> 00:26:22,290 And I thought I could make a farmer out of him. 306 00:26:22,373 --> 00:26:25,501 Wouldn't it feel strange anyway, 307 00:26:25,584 --> 00:26:27,420 to raise a sword against your own people? 308 00:26:27,503 --> 00:26:29,255 I may have been born a Saxon, but... 309 00:26:30,298 --> 00:26:32,091 I feel like I'm one of you. 310 00:26:32,174 --> 00:26:33,926 Because you are. 311 00:26:34,010 --> 00:26:36,470 Avalon will always be your home. 312 00:27:33,944 --> 00:27:34,945 Riders. 313 00:27:50,169 --> 00:27:52,880 I have come to pay my respects to Queen Norwenna 314 00:27:52,963 --> 00:27:54,632 and the Edling King. 315 00:27:56,258 --> 00:27:57,676 - Who's she? - Don't know. 316 00:28:05,226 --> 00:28:07,937 Let him pass. He's the Edling King's protector. 317 00:28:08,020 --> 00:28:08,938 King Gundleus. 318 00:28:09,021 --> 00:28:10,731 Bishop. 319 00:28:10,815 --> 00:28:11,816 Lady. 320 00:28:13,484 --> 00:28:15,111 May I see the child? 321 00:28:16,987 --> 00:28:18,030 Lady Morgan? 322 00:28:27,164 --> 00:28:29,542 How did you fare with your Uncle Gorfydd? 323 00:28:29,625 --> 00:28:31,335 I routed his war party. 324 00:28:31,419 --> 00:28:33,504 Thank the good lord for that. 325 00:28:35,339 --> 00:28:36,674 What proof do you have? 326 00:28:38,509 --> 00:28:40,094 This. 327 00:28:40,177 --> 00:28:41,554 See? 328 00:28:41,637 --> 00:28:44,807 Inscribed with the motto of Powys. 329 00:28:44,890 --> 00:28:47,935 "Be so that you are." 330 00:28:50,312 --> 00:28:53,190 I wish to lay this at the feet of my Queen Norwenna. 331 00:28:53,274 --> 00:28:55,192 Welcome to Avalon, King Gundleus. 332 00:28:55,276 --> 00:28:56,360 Please. 333 00:28:56,444 --> 00:28:58,362 I am at your service, Lady. 334 00:28:59,530 --> 00:29:00,823 Whatever you need of me... 335 00:29:01,949 --> 00:29:03,451 ask... 336 00:29:04,952 --> 00:29:06,454 and it shall be done. 337 00:29:07,538 --> 00:29:09,165 I am most grateful. 338 00:29:12,084 --> 00:29:13,919 How is the young king? 339 00:29:14,003 --> 00:29:15,880 He grows strong. 340 00:29:15,963 --> 00:29:18,466 The air is good for him here. 341 00:29:18,549 --> 00:29:21,051 As it is for you? 342 00:29:22,887 --> 00:29:24,647 I'd like very much to hear of your adventures 343 00:29:24,680 --> 00:29:26,640 against King Gorfydd. 344 00:29:26,724 --> 00:29:28,934 Would you honor us and eat with us? 345 00:29:29,018 --> 00:29:30,811 I will. 346 00:29:34,064 --> 00:29:35,064 May I hold him? 347 00:29:42,531 --> 00:29:43,991 Of course. 348 00:30:00,466 --> 00:30:02,927 Well, he's so small. 349 00:30:09,475 --> 00:30:11,268 A baby cannot rule Britain. 350 00:30:16,273 --> 00:30:17,858 No! 351 00:30:23,280 --> 00:30:24,448 Where's Nimue? 352 00:30:24,532 --> 00:30:25,574 Run! To the river! 353 00:30:25,658 --> 00:30:26,700 To the river. 354 00:30:26,784 --> 00:30:27,784 Where's Nimue? 355 00:30:28,994 --> 00:30:30,621 Father. 356 00:30:30,704 --> 00:30:31,704 Run! 357 00:30:32,665 --> 00:30:34,083 My baby! 358 00:30:40,422 --> 00:30:41,483 - Come on. - I'll follow you. 359 00:30:41,507 --> 00:30:42,507 I'll follow you. 360 00:31:30,097 --> 00:31:32,891 Leave this sacred place! 361 00:31:37,104 --> 00:31:38,439 She's protected by a ghost fence. 362 00:31:39,648 --> 00:31:40,648 Let her be. 363 00:31:42,192 --> 00:31:43,402 I know you. 364 00:31:48,157 --> 00:31:50,367 Leave this sacred place! 365 00:31:50,451 --> 00:31:52,036 No, don't! 366 00:31:58,876 --> 00:32:00,127 Druidess. 367 00:32:09,011 --> 00:32:11,430 Leave now. 368 00:32:11,513 --> 00:32:14,600 Or I'll make your soul scream for the rest of time. 369 00:32:26,320 --> 00:32:29,031 No! Get off! 370 00:32:31,575 --> 00:32:32,993 Get off me! 371 00:32:35,204 --> 00:32:36,455 What are you doing? 372 00:32:36,538 --> 00:32:37,998 Taking what's ours. 373 00:33:57,077 --> 00:33:58,579 Find anything of value, 374 00:33:58,662 --> 00:33:59,997 then torch the place. 375 00:34:31,695 --> 00:34:32,695 Derfel? 376 00:34:32,737 --> 00:34:34,114 Nimue. 377 00:34:34,197 --> 00:34:36,241 Sit up. Sit up. 378 00:34:41,789 --> 00:34:43,206 We have to get out. 379 00:34:43,290 --> 00:34:44,373 Come this way. 380 00:35:02,392 --> 00:35:04,353 Go! Go! Go! 381 00:35:22,955 --> 00:35:23,955 No! 382 00:35:34,716 --> 00:35:36,051 No! 383 00:35:38,303 --> 00:35:40,013 Stay down, stay down, stay down. 384 00:35:48,313 --> 00:35:50,023 - Come on! Come on! - No. 385 00:35:50,107 --> 00:35:51,316 We need to go! 386 00:35:51,400 --> 00:35:52,317 - We have to go! - Leave me. 387 00:35:52,401 --> 00:35:53,819 Come on! Come on! 388 00:35:55,279 --> 00:35:56,280 Come on! 389 00:36:35,819 --> 00:36:36,945 Here they are. 390 00:36:38,322 --> 00:36:41,533 Little chickens, come home to roost. 391 00:36:43,368 --> 00:36:44,828 You're a lying traitor. 392 00:36:44,912 --> 00:36:47,915 You've broken your oath to King Uther. 393 00:36:47,998 --> 00:36:49,374 An oath? 394 00:36:52,085 --> 00:36:53,085 Sworn on this. 395 00:37:02,679 --> 00:37:07,100 Queen Norwenna, no more tears, pretty lady, 396 00:37:07,184 --> 00:37:10,437 or they soil that pretty face. 397 00:37:10,520 --> 00:37:11,520 My son. 398 00:37:11,563 --> 00:37:13,315 I know, but... 399 00:37:13,398 --> 00:37:15,943 For the good of this country, I had to do it. 400 00:37:17,527 --> 00:37:18,612 But I understand. 401 00:37:19,571 --> 00:37:21,323 You were the mother of a king, now... 402 00:37:22,491 --> 00:37:24,242 you're nothing. 403 00:37:24,326 --> 00:37:25,452 Nobody. 404 00:37:25,535 --> 00:37:27,454 Let me go. 405 00:37:27,537 --> 00:37:29,206 Where to? 406 00:37:29,289 --> 00:37:30,582 Who to? 407 00:37:31,667 --> 00:37:33,418 You need a protector. 408 00:37:37,089 --> 00:37:39,174 I suppose I shall have to take on the role. 409 00:37:42,427 --> 00:37:43,553 Kneel. 410 00:37:46,014 --> 00:37:47,015 Kneel. 411 00:37:53,188 --> 00:37:54,398 Now. 412 00:37:55,983 --> 00:37:57,693 Queen Norwenna, don't. 413 00:37:59,736 --> 00:38:01,113 Kiss my sword. 414 00:38:21,633 --> 00:38:23,301 Kiss my sword. 415 00:38:42,904 --> 00:38:47,159 The Almighty will damn you to hell for this. 416 00:38:47,242 --> 00:38:51,121 Now you, go tell the Lords of Dumnonia what I did. 417 00:38:51,204 --> 00:38:52,998 And if they won't submit to me, 418 00:38:53,081 --> 00:38:55,083 I'll butcher their wives and children too. 419 00:38:55,167 --> 00:38:57,044 And tell them 420 00:38:57,127 --> 00:38:59,254 I have a pagan as my betrothed. 421 00:39:00,672 --> 00:39:03,050 And she will curse them 422 00:39:03,133 --> 00:39:04,593 as I kill them. 423 00:39:07,721 --> 00:39:11,516 By sunset every man, woman and child in Dumnonia 424 00:39:11,600 --> 00:39:13,185 will know you for a monster. 425 00:39:14,436 --> 00:39:16,855 Fear breeds obedience, my love. 426 00:39:19,232 --> 00:39:21,193 Pull back your hair. 427 00:39:23,070 --> 00:39:24,571 What if she's put spells on it? 428 00:39:24,654 --> 00:39:26,448 No, no, no. 429 00:39:26,531 --> 00:39:30,452 All her powers died after I took her, remember? 430 00:39:31,995 --> 00:39:33,288 There. 431 00:39:39,002 --> 00:39:40,337 Queen. 432 00:39:41,880 --> 00:39:44,925 Queen of Dumnonia. 433 00:40:22,087 --> 00:40:23,421 He took my torc. 434 00:40:25,340 --> 00:40:28,385 Merlin gave it to me for my thirteenth naming day. 435 00:40:38,103 --> 00:40:39,437 It's only me, Nimue. 436 00:40:43,150 --> 00:40:45,068 Morgan's in the boat ahead. 437 00:40:45,152 --> 00:40:47,279 She'll find herbs to soothe you. 438 00:40:51,408 --> 00:40:53,076 Everyone ran. 439 00:40:53,160 --> 00:40:54,995 But you tried to save Merlin's Hall. 440 00:41:05,338 --> 00:41:06,338 Listen to me! 441 00:41:06,381 --> 00:41:08,175 Let me go. 442 00:41:08,258 --> 00:41:12,095 - Please, please, let me go. - No, you can't do this! 443 00:41:12,179 --> 00:41:14,389 I won't let you. I won't let you do this. 444 00:41:14,472 --> 00:41:15,974 No, Derfel, I want to die. 445 00:41:16,057 --> 00:41:17,309 No, you can't. 446 00:41:17,392 --> 00:41:18,768 Help! 447 00:41:22,606 --> 00:41:23,773 Help! 448 00:41:25,609 --> 00:41:26,902 Help! 449 00:41:39,581 --> 00:41:41,416 You're not giving up now. 450 00:41:42,626 --> 00:41:44,294 Give me your arm, give me your arm. 451 00:41:44,377 --> 00:41:45,962 Keep moving. 452 00:41:58,808 --> 00:42:00,101 Listen to me. 453 00:42:05,774 --> 00:42:09,361 You said that I had to stay alive to do the gods' work. 454 00:42:11,279 --> 00:42:13,240 Why is it not the same for you? 455 00:42:24,084 --> 00:42:25,835 Help! 456 00:42:39,808 --> 00:42:41,017 What is your name? 457 00:42:46,022 --> 00:42:48,066 Nimue. 458 00:42:48,149 --> 00:42:50,860 I'm taking you to safety, Nimue. 459 00:42:50,944 --> 00:42:53,613 Manawydn, the sea god, saved you. 460 00:42:53,697 --> 00:42:55,782 It wasn't Manawydn. 461 00:42:57,158 --> 00:42:59,160 It was... 462 00:42:59,244 --> 00:43:00,662 Nehallenia... 463 00:43:02,580 --> 00:43:03,748 his wife. 464 00:43:32,569 --> 00:43:35,280 Merlin raised me because I could see the gods, 465 00:43:35,363 --> 00:43:37,657 but what if I can't now, 466 00:43:37,741 --> 00:43:39,951 because of what Gundleus did to me? 467 00:43:45,206 --> 00:43:47,375 I want to go to the Otherworld. 468 00:43:48,585 --> 00:43:49,586 You must let me. 469 00:43:53,340 --> 00:43:57,510 If I do, then Gundleus has taken everything from me that I love. 470 00:43:59,596 --> 00:44:01,556 I won't let you go. 471 00:44:04,726 --> 00:44:06,895 You're alive! 472 00:44:08,480 --> 00:44:10,857 Move, move, this way. 473 00:44:12,901 --> 00:44:15,070 Is my father with you? 474 00:44:15,153 --> 00:44:17,030 Straight, straight up here. Come on. 475 00:44:20,325 --> 00:44:21,368 He's gone. 476 00:44:21,451 --> 00:44:23,745 He's gone. 477 00:44:23,828 --> 00:44:25,372 I'm sorry. I'm so sorry. 478 00:44:25,455 --> 00:44:26,873 I'm so sorry. 479 00:44:26,956 --> 00:44:28,041 I'm so sorry. 480 00:44:28,124 --> 00:44:30,627 Derfel, we must go. 481 00:44:30,710 --> 00:44:32,295 Come, come. We must move. 482 00:44:32,379 --> 00:44:33,880 Nimue. 483 00:44:33,963 --> 00:44:35,215 Come on. 484 00:44:46,309 --> 00:44:47,602 We must get to Caer Cadarn. 485 00:44:47,685 --> 00:44:49,062 We can't take the road. 486 00:44:49,145 --> 00:44:50,465 The Silurians will be guarding it. 487 00:44:51,564 --> 00:44:53,024 We have to keep moving. 488 00:44:53,108 --> 00:44:54,734 Gundleus will hunt Nimue. 489 00:44:54,818 --> 00:44:56,027 It's not Nimue they're after. 490 00:44:57,404 --> 00:44:58,404 Ralla. 491 00:45:16,381 --> 00:45:17,757 I don't understand. 492 00:45:19,175 --> 00:45:21,010 Prince Mordred? 493 00:45:21,094 --> 00:45:22,720 The Edling King? 494 00:45:26,599 --> 00:45:28,435 Lord! Lord! 495 00:45:38,236 --> 00:45:39,446 The baby... 496 00:45:40,572 --> 00:45:42,323 that Gundleus killed... 497 00:45:44,826 --> 00:45:46,119 it was ours. 498 00:45:47,287 --> 00:45:48,830 Come. We need to keep moving. 499 00:45:48,913 --> 00:45:50,707 No, no, no, stop, stop, stop. 500 00:45:53,293 --> 00:45:55,003 Your child... 501 00:45:55,086 --> 00:45:56,171 Is dead. 502 00:45:57,255 --> 00:45:58,882 We made a... 503 00:45:58,965 --> 00:46:01,926 a secret oath to King Uther. 504 00:46:02,010 --> 00:46:03,261 If the worst happened... 505 00:46:04,721 --> 00:46:05,930 we'd protect his son. 506 00:46:06,014 --> 00:46:07,891 You made that oath. I didn't. 507 00:46:07,974 --> 00:46:09,726 I had no choice. 508 00:46:09,809 --> 00:46:11,603 Please, please, Ralla. 509 00:46:12,562 --> 00:46:13,646 Attack. 510 00:46:14,814 --> 00:46:16,149 Get the horses, my love. 511 00:46:17,317 --> 00:46:19,235 Go north, towards Abona. 512 00:46:19,319 --> 00:46:21,279 You head south. 513 00:46:21,362 --> 00:46:23,364 If they're on the road to Caer Cadarn, 514 00:46:23,448 --> 00:46:25,408 you bring word to me and you cut them off. 515 00:46:25,492 --> 00:46:26,409 Go. 516 00:46:26,493 --> 00:46:28,328 Hyah! 517 00:46:37,837 --> 00:46:39,923 Quick, Nimue. 518 00:46:40,006 --> 00:46:42,634 Quick, Nimue. Nimue. 519 00:46:46,804 --> 00:46:48,556 Keep him quiet. 520 00:47:01,069 --> 00:47:03,154 A turtle dove alone is a bad omen. 521 00:47:13,331 --> 00:47:15,625 Stay back, stay back, stay back. 522 00:47:18,044 --> 00:47:19,587 Hush, hush. 523 00:47:23,883 --> 00:47:25,885 Go, go. Move up. 524 00:47:29,264 --> 00:47:30,932 There. Leave the horses. 525 00:47:34,561 --> 00:47:36,229 Quick, quick. 526 00:47:40,275 --> 00:47:41,275 Go. 527 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 Quick, Culwyn. 528 00:47:45,738 --> 00:47:47,115 Up there, up there. 529 00:48:10,763 --> 00:48:12,974 Now what? 530 00:48:13,057 --> 00:48:14,183 We take them. 531 00:48:17,895 --> 00:48:20,023 I've... I've never killed a man. 532 00:48:22,108 --> 00:48:23,318 Neither have I. 533 00:48:38,708 --> 00:48:40,710 Wait, wait. 534 00:48:40,793 --> 00:48:41,919 Now. 535 00:49:32,553 --> 00:49:33,971 They've killed them. 536 00:49:35,139 --> 00:49:36,766 Derfel's dead. 537 00:49:41,562 --> 00:49:43,106 No. 538 00:49:43,189 --> 00:49:44,357 Derfel's alive. 539 00:50:04,752 --> 00:50:06,212 I thought I'd lost you too. 540 00:50:11,968 --> 00:50:13,761 I cursed him with our child's name. 541 00:50:17,390 --> 00:50:19,434 He was one of the men in Merlin's Hall. 542 00:50:23,479 --> 00:50:24,814 He saw. 543 00:50:24,897 --> 00:50:26,607 He doesn't see any more. 544 00:50:36,075 --> 00:50:37,076 You've earned this. 545 00:50:44,917 --> 00:50:47,754 Come. Take what you can and let's keep moving. 546 00:50:50,214 --> 00:50:51,215 Come on. 547 00:50:53,468 --> 00:50:54,469 Quick. 548 00:51:10,318 --> 00:51:11,569 Let's go, let's go. 549 00:51:14,947 --> 00:51:16,491 On, quick as you can. 550 00:51:17,658 --> 00:51:18,658 Let's move. 551 00:51:20,870 --> 00:51:23,956 It's open ground. What do we do now? 552 00:51:24,040 --> 00:51:25,583 I say we run. 553 00:51:25,666 --> 00:51:27,001 Let's go. 554 00:51:27,084 --> 00:51:28,419 Move fast, everyone. 555 00:51:28,503 --> 00:51:30,671 - Hurry. - Fast. Come on. 556 00:51:30,755 --> 00:51:32,215 Ralla, come. 557 00:51:32,298 --> 00:51:33,466 Give him to me. 558 00:51:36,677 --> 00:51:38,137 Let's keep moving. 559 00:51:47,021 --> 00:51:48,105 Nimue. 560 00:51:49,148 --> 00:51:50,316 There they are. 561 00:51:50,399 --> 00:51:51,609 Little rabbits. 562 00:51:51,692 --> 00:51:53,110 With me. 563 00:51:53,194 --> 00:51:55,029 Hurry! 564 00:52:01,911 --> 00:52:03,788 Let's go. 565 00:52:08,459 --> 00:52:09,459 Hurry. 566 00:52:14,257 --> 00:52:15,591 Quick. 567 00:52:22,098 --> 00:52:23,933 Form a circle around the king. 568 00:52:32,191 --> 00:52:34,318 I'll kill him before he touches you again. 569 00:52:34,402 --> 00:52:36,112 I'll kill myself first. 570 00:52:37,864 --> 00:52:39,282 You've led us a dance. 571 00:52:41,450 --> 00:52:42,535 Give me the king. 572 00:52:42,618 --> 00:52:44,287 We will not. 573 00:52:47,790 --> 00:52:49,625 You will. 574 00:52:49,709 --> 00:52:53,754 Unless you and a stable boy and... 575 00:52:53,838 --> 00:52:57,383 a despoiled druidess can stop me. 576 00:52:57,466 --> 00:53:00,511 I swore to my father I'd protect him with my life. 577 00:53:00,595 --> 00:53:02,513 And I keep my oath. 578 00:53:02,597 --> 00:53:04,974 Well, then we'll blunt our swords on you, Lady. 579 00:53:05,057 --> 00:53:06,893 You are a traitor and a murderer. 580 00:53:06,976 --> 00:53:09,854 - A coward. - Kill him. 581 00:53:40,343 --> 00:53:42,011 Arthur. 582 00:53:42,094 --> 00:53:43,346 Arthur has come. 36633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.