Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,694 --> 00:01:12,312
- You failed to defend the prince.
- Come on!
2
00:01:12,323 --> 00:01:15,701
The Saxons outflanked us south and west.
3
00:01:15,785 --> 00:01:18,579
You truly are my bastard.
4
00:01:20,372 --> 00:01:22,500
- Father!
- Banish him!
5
00:01:22,583 --> 00:01:24,460
From Dumnonia and all of Britain.
6
00:01:30,591 --> 00:01:32,009
You're going to make it.
7
00:01:32,092 --> 00:01:34,428
- Muder!
- You're a warrior.
8
00:01:34,512 --> 00:01:36,055
Silurians, we save the isles,
9
00:01:36,138 --> 00:01:37,807
they thank us with endless raids.
10
00:01:37,890 --> 00:01:38,973
He's dying.
11
00:01:39,058 --> 00:01:41,602
Merlin, nurture him.
12
00:01:41,685 --> 00:01:43,896
Nimue, in time, you will be
13
00:01:43,979 --> 00:01:46,565
the most powerful druid Dumnonia has ever known.
14
00:01:46,649 --> 00:01:47,942
We'll call you Derfel.
15
00:01:48,025 --> 00:01:49,652
It means strong.
16
00:01:49,735 --> 00:01:51,862
Your life must be a solitary one.
17
00:01:51,946 --> 00:01:54,782
Without union and without child.
18
00:01:54,865 --> 00:01:56,450
What if I refuse?
19
00:01:56,533 --> 00:01:58,869
Then the gods won't speak to you again.
20
00:02:00,538 --> 00:02:02,039
The kingdom of kingdoms has
21
00:02:02,122 --> 00:02:05,417
a new heir, Prince Mordred.
22
00:02:05,501 --> 00:02:08,253
You have another son, a man other men will follow.
23
00:02:08,336 --> 00:02:11,715
You walk away now, and you're never coming back.
24
00:02:13,884 --> 00:02:16,053
I've come to pledge my allegiance, High-King.
25
00:02:17,680 --> 00:02:19,598
Come home, Arthur.
26
00:02:19,682 --> 00:02:22,184
Only you can save the isle.
27
00:02:22,268 --> 00:02:24,270
King Gundleus of Siluria.
28
00:02:24,353 --> 00:02:27,314
You think Siluria's treachery can be forgotten?
29
00:02:29,149 --> 00:02:30,734
Set me a test,
30
00:02:30,818 --> 00:02:32,278
worthy of my crimes.
31
00:02:32,361 --> 00:02:33,654
Anything.
32
00:02:33,737 --> 00:02:35,072
Anything?
33
00:02:35,155 --> 00:02:36,155
Anything.
34
00:02:54,258 --> 00:02:56,927
Arthur, news of your father's declining health
35
00:02:57,011 --> 00:02:58,429
has spread far and wide.
36
00:02:58,512 --> 00:03:00,681
Not that far.
37
00:03:00,764 --> 00:03:02,516
He is not long of this world, Arthur.
38
00:03:03,851 --> 00:03:05,394
You have a brother, Mordred.
39
00:03:05,477 --> 00:03:07,646
Surely you must have guessed that.
40
00:03:07,730 --> 00:03:10,941
Yes. I heard about the birth of my brother.
41
00:03:11,025 --> 00:03:12,276
That he's misshapen?
42
00:03:12,359 --> 00:03:14,695
A club foot is no sin, Merlin.
43
00:03:14,778 --> 00:03:17,406
I've seen what he can, will do.
44
00:03:18,449 --> 00:03:22,161
Darkness is coming to Dumnonia. It's already beginning.
45
00:03:22,244 --> 00:03:24,788
Uther is weakening, the wolves are circling.
46
00:03:24,872 --> 00:03:27,124
Gundleus of Siluria is at Caer Cadarn.
47
00:03:28,834 --> 00:03:30,461
- Gundleus?
- Uther's letting
48
00:03:30,544 --> 00:03:32,713
his enemies get too close.
49
00:03:32,796 --> 00:03:35,007
You must come back with me now.
50
00:03:35,090 --> 00:03:37,259
Only you can bring the country together.
51
00:03:39,595 --> 00:03:40,596
I'm flattered.
52
00:03:42,305 --> 00:03:43,724
But it's not true.
53
00:03:44,975 --> 00:03:46,435
Let's get you something to eat.
54
00:03:49,313 --> 00:03:51,482
You're resentful because Uther banished you?
55
00:04:01,241 --> 00:04:02,534
He made me free.
56
00:04:07,373 --> 00:04:09,458
I'm my own man.
57
00:04:09,541 --> 00:04:12,002
No family, no country, no religion.
58
00:04:12,086 --> 00:04:13,295
Careful, Arthur.
59
00:04:15,631 --> 00:04:17,548
Growing up in Dumnonia...
60
00:04:19,760 --> 00:04:21,971
I didn't know who I was.
61
00:04:24,556 --> 00:04:26,308
I spent half my time in Caer Cadarn,
62
00:04:26,392 --> 00:04:30,688
the bastard son of a king who didn't care for me.
63
00:04:30,771 --> 00:04:33,691
And when I wasn't with him, I was with you in Avalon.
64
00:04:37,528 --> 00:04:39,530
And you taught me many things, Merlin.
65
00:04:42,199 --> 00:04:43,492
Many things.
66
00:04:45,452 --> 00:04:46,787
And I'm grateful.
67
00:04:49,707 --> 00:04:52,084
I'm sorry you've come all this way.
68
00:04:52,167 --> 00:04:53,627
Truly, I am.
69
00:04:54,712 --> 00:04:56,255
But you must understand...
70
00:04:58,549 --> 00:05:01,427
the old country has no sway over me.
71
00:05:06,932 --> 00:05:08,892
I am not coming back.
72
00:05:45,262 --> 00:05:47,723
Queen Norwenna...
73
00:05:47,806 --> 00:05:49,558
King Tewdric.
74
00:05:49,641 --> 00:05:51,268
- Queen Norwenna.
- Nimue.
75
00:05:54,605 --> 00:05:55,814
Derfel.
76
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Father, are you sure about
77
00:06:04,364 --> 00:06:06,658
what you're doing with Gundleus?
78
00:06:06,742 --> 00:06:08,452
There is someone else.
79
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
I've made up my mind.
80
00:06:14,166 --> 00:06:17,002
Father, I know you've heard the stories.
81
00:06:17,086 --> 00:06:19,230
Arthur's never lost a battle, he's beaten every enemy...
82
00:06:19,254 --> 00:06:20,756
I won't speak of him.
83
00:06:23,092 --> 00:06:25,928
And I swear, if you do again, you'll suffer the same fate.
84
00:06:27,137 --> 00:06:28,597
Sorry.
85
00:06:30,307 --> 00:06:31,391
Are they all there?
86
00:06:31,475 --> 00:06:33,102
The ones you expected, yes.
87
00:06:37,022 --> 00:06:39,316
Father, you are ill.
88
00:06:39,399 --> 00:06:41,276
The Tribe Kings can wait.
89
00:06:41,360 --> 00:06:42,569
Please.
90
00:06:53,664 --> 00:06:56,082
Gundleus is the man who took my mother.
91
00:06:58,001 --> 00:07:00,254
I want him to feel the pain that I felt.
92
00:07:00,337 --> 00:07:02,172
Derfel...
93
00:07:06,677 --> 00:07:09,721
Derfel, please don't do anything, please.
94
00:07:09,805 --> 00:07:11,306
The king is coming.
95
00:07:44,965 --> 00:07:46,300
I am old.
96
00:07:53,182 --> 00:07:55,350
And I will not live long.
97
00:08:10,699 --> 00:08:11,992
I have a...
98
00:08:14,494 --> 00:08:16,205
I have a baby boy.
99
00:08:18,081 --> 00:08:20,042
And Dumnonia is his.
100
00:08:21,376 --> 00:08:24,713
Dumnonia is Mordred's to rule
101
00:08:24,796 --> 00:08:26,173
when I die.
102
00:08:28,967 --> 00:08:31,011
And here...
103
00:08:31,094 --> 00:08:32,304
now...
104
00:08:33,513 --> 00:08:36,975
I will name three men...
105
00:08:37,058 --> 00:08:41,145
who are bound by oath to defend my son
106
00:08:41,230 --> 00:08:42,813
until he is ready
107
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
to assume his kingship.
108
00:08:47,569 --> 00:08:48,946
Bishop Bedwin...
109
00:08:50,364 --> 00:08:53,075
the leader of the Christian Church in Britain.
110
00:08:55,494 --> 00:08:59,873
Owain, champion of Dumnonia.
111
00:09:02,751 --> 00:09:04,294
And King...
112
00:09:06,004 --> 00:09:07,339
Gundleus.
113
00:09:07,422 --> 00:09:08,548
What?
114
00:09:09,883 --> 00:09:11,003
He has shown you no loyalty.
115
00:09:11,051 --> 00:09:12,344
He's raided us.
116
00:09:12,427 --> 00:09:14,012
Taken our sheep, stolen our tin...
117
00:09:14,096 --> 00:09:16,473
Enough!
118
00:09:25,565 --> 00:09:29,903
Gundleus is a king...
119
00:09:32,072 --> 00:09:33,615
without a wife.
120
00:09:35,617 --> 00:09:36,952
And very soon...
121
00:09:38,745 --> 00:09:40,998
my lady Norwenna
122
00:09:41,081 --> 00:09:44,793
will be a queen without a husband.
123
00:09:47,254 --> 00:09:48,880
When I am gone,
124
00:09:48,964 --> 00:09:52,301
they will be joined in marriage.
125
00:09:54,303 --> 00:09:56,388
But only...
126
00:09:56,471 --> 00:10:00,684
only if he breaks his alliance
127
00:10:00,767 --> 00:10:03,520
with his Uncle Gorfydd of Powys,
128
00:10:03,603 --> 00:10:05,939
which Gundleus
129
00:10:06,023 --> 00:10:10,277
has sworn upon his life to do.
130
00:10:10,360 --> 00:10:13,196
Gorfydd is Dumnonia's greatest enemy
131
00:10:13,280 --> 00:10:15,991
and Gundleus has always done his bidding.
132
00:10:21,621 --> 00:10:22,622
No more.
133
00:10:28,754 --> 00:10:30,547
I give you my oath.
134
00:10:30,630 --> 00:10:33,050
And how will you prove that you've changed allegiance?
135
00:10:33,133 --> 00:10:35,302
By action.
136
00:10:35,385 --> 00:10:37,929
My Uncle Gorfydd is sending a war band
137
00:10:38,013 --> 00:10:39,765
into Dumnonia to steal the harvest.
138
00:10:39,848 --> 00:10:41,266
My men will stop him.
139
00:10:41,350 --> 00:10:42,710
You'll wage war against your uncle?
140
00:10:43,852 --> 00:10:46,813
For the honor of becoming Mordred's protector...
141
00:10:47,981 --> 00:10:50,233
and the future husband of Queen Norwenna...
142
00:10:51,777 --> 00:10:53,195
I swear it.
143
00:11:12,923 --> 00:11:14,299
Where are you going?
144
00:11:14,383 --> 00:11:15,801
I have supplies for my lord.
145
00:11:15,884 --> 00:11:17,552
Big man, let him through. He's with me.
146
00:11:19,096 --> 00:11:20,472
A Saxon?
147
00:11:21,473 --> 00:11:23,100
One of Merlin's orphans.
148
00:11:24,935 --> 00:11:27,145
And why did Lord Merlin single you out?
149
00:11:28,397 --> 00:11:29,731
I survived a death pit.
150
00:11:34,236 --> 00:11:35,654
How's that possible?
151
00:11:36,738 --> 00:11:38,156
I have the scars to prove it.
152
00:11:39,866 --> 00:11:41,827
You wish to see?
153
00:11:51,336 --> 00:11:54,423
You may have fooled King Uther, Gundleus,
154
00:11:54,506 --> 00:11:56,425
but the gods see you for what you are.
155
00:11:56,508 --> 00:11:59,344
You're a fork-tongued snake.
156
00:11:59,428 --> 00:12:01,263
So, slither back on your belly
157
00:12:01,346 --> 00:12:02,973
to your Uncle Gorfydd.
158
00:12:06,768 --> 00:12:09,062
Shh, shh, shh.
159
00:12:15,735 --> 00:12:17,612
Who is this girl,
160
00:12:17,696 --> 00:12:19,322
who dares insult me?
161
00:12:21,241 --> 00:12:22,951
This one?
162
00:12:23,034 --> 00:12:25,787
She's our druidess.
163
00:12:27,080 --> 00:12:28,874
I speak for the gods.
164
00:12:31,668 --> 00:12:33,962
The gods...
165
00:12:34,045 --> 00:12:35,464
are gone,
166
00:12:35,547 --> 00:12:37,507
little druidess.
167
00:12:37,591 --> 00:12:38,717
Gone.
168
00:12:49,644 --> 00:12:50,896
The gods...
169
00:12:52,481 --> 00:12:53,773
The gods are everywhere.
170
00:12:56,860 --> 00:12:58,987
Until the next time.
171
00:13:03,200 --> 00:13:04,493
Derfel.
172
00:13:07,662 --> 00:13:09,289
Derfel, please.
173
00:13:10,832 --> 00:13:12,626
Why would you do that?
174
00:13:12,709 --> 00:13:16,004
I had one chance to avenge my mother and you've just...
175
00:13:16,087 --> 00:13:17,756
You've taken it from me.
176
00:13:17,839 --> 00:13:19,382
They'd have killed you.
177
00:13:20,634 --> 00:13:22,719
But that was my choice,
178
00:13:22,802 --> 00:13:23,802
not yours.
179
00:13:23,845 --> 00:13:26,890
You can't die, Derfel.
180
00:13:26,973 --> 00:13:29,643
The gods, they have a plan for you.
181
00:13:30,769 --> 00:13:32,521
You've chosen your path.
182
00:13:34,481 --> 00:13:37,901
Just let me choose mine.
183
00:13:37,984 --> 00:13:40,278
Do you think it's easy for me?
184
00:13:40,362 --> 00:13:42,239
Choosing a path without you.
185
00:13:43,490 --> 00:13:45,742
Sometimes I think I'd like to marry...
186
00:13:46,826 --> 00:13:50,205
have children, watch them grow,
187
00:13:50,288 --> 00:13:51,790
grow old myself,
188
00:13:51,873 --> 00:13:53,792
with the person I love beside me.
189
00:13:58,922 --> 00:14:01,132
Sometimes I think that's all I want.
190
00:14:03,593 --> 00:14:04,928
Then do it.
191
00:14:06,388 --> 00:14:08,431
Reach out and take that life.
192
00:14:16,982 --> 00:14:19,651
Merlin says my way must be solitary.
193
00:14:22,612 --> 00:14:25,073
He says I will be a great druidess...
194
00:14:26,116 --> 00:14:27,284
and that I will suffer.
195
00:14:32,080 --> 00:14:33,790
I already am suffering.
196
00:14:37,335 --> 00:14:38,920
Everything's about Merlin...
197
00:14:40,880 --> 00:14:42,674
and what he chooses for you.
198
00:14:43,925 --> 00:14:47,053
Have you ever thought maybe he might be wrong?
199
00:15:24,174 --> 00:15:26,551
You must rest, please, High-King.
200
00:15:29,095 --> 00:15:31,097
I'll have time enough for that.
201
00:15:47,364 --> 00:15:48,364
Well?
202
00:15:50,033 --> 00:15:52,702
Did Gundleus go north?
203
00:15:52,786 --> 00:15:55,622
He has. Aye, he has.
204
00:15:55,705 --> 00:15:57,248
Er...
205
00:15:57,332 --> 00:15:59,417
Father! Father!
206
00:16:02,671 --> 00:16:04,005
Now, Father.
207
00:16:05,757 --> 00:16:07,300
Now you can rest.
208
00:16:10,303 --> 00:16:12,222
It isn't easy to be the king.
209
00:16:15,141 --> 00:16:18,353
But you've been the greatest of them all.
210
00:16:18,436 --> 00:16:19,771
Truly.
211
00:16:23,316 --> 00:16:26,152
Now, Father, you mustn't talk any more.
212
00:16:29,656 --> 00:16:31,449
My lord.
213
00:16:45,171 --> 00:16:49,134
Gundleus is Gorfydd's creature.
214
00:16:51,594 --> 00:16:55,807
See if he has the courage to stand up to him.
215
00:16:56,850 --> 00:16:59,602
But you can outwit him.
216
00:17:02,439 --> 00:17:03,815
You must.
217
00:17:11,698 --> 00:17:13,074
Owain...
218
00:17:15,326 --> 00:17:16,326
You...
219
00:17:18,037 --> 00:17:19,748
You have been a son to me.
220
00:17:21,665 --> 00:17:23,960
Fight the Saxon in Calleva.
221
00:17:25,170 --> 00:17:27,464
If Dumnonia falls to them,
222
00:17:28,590 --> 00:17:30,467
all of Britain will fall.
223
00:17:42,187 --> 00:17:46,274
I laid two stones
224
00:17:46,357 --> 00:17:47,817
on Mordred's eyes.
225
00:17:49,027 --> 00:17:50,904
And I sent the other one away.
226
00:17:53,281 --> 00:17:54,491
Arthur.
227
00:17:56,534 --> 00:17:58,119
He shone too bright.
228
00:18:00,288 --> 00:18:02,582
Merlin favored him above me.
229
00:18:02,665 --> 00:18:04,083
No.
230
00:18:04,167 --> 00:18:05,668
No, my king.
231
00:18:05,752 --> 00:18:07,587
Merlin loves you.
232
00:18:07,670 --> 00:18:08,963
He loves you.
233
00:18:10,465 --> 00:18:12,801
If you have to,
234
00:18:12,884 --> 00:18:14,511
lay down your life...
235
00:18:15,553 --> 00:18:17,096
for your baby brother.
236
00:18:18,807 --> 00:18:19,807
He...
237
00:18:21,100 --> 00:18:22,477
He is your blood.
238
00:18:22,560 --> 00:18:25,271
- He is Pendragon blood. - I will.
239
00:18:25,355 --> 00:18:27,190
- Promise me.
- I promise.
240
00:18:27,273 --> 00:18:28,316
I promise.
241
00:18:36,783 --> 00:18:38,117
Where is Merlin?
242
00:18:39,911 --> 00:18:41,246
Where is Merlin?
243
00:18:42,914 --> 00:18:44,916
He isn't here.
244
00:18:48,878 --> 00:18:52,590
I want to be burned in the old way.
245
00:18:52,674 --> 00:18:54,175
In Avalon.
246
00:18:56,803 --> 00:18:57,803
Yes.
247
00:18:59,222 --> 00:19:01,724
Yes, Father.
248
00:19:01,808 --> 00:19:06,437
I turned my back on the gods but I didn't want to.
249
00:19:06,521 --> 00:19:10,775
I had to do it to bring peace to my kingdom. I...
250
00:19:13,361 --> 00:19:15,530
I hope they forgive me.
251
00:19:17,615 --> 00:19:19,659
Do you think they'll forgive me?
252
00:19:22,954 --> 00:19:24,414
I know they do.
253
00:19:25,832 --> 00:19:27,959
Father, I know they do.
254
00:19:35,008 --> 00:19:36,092
Look for me...
255
00:19:38,386 --> 00:19:40,930
when you cross the water to...
256
00:19:41,014 --> 00:19:42,807
the Otherworld.
257
00:20:28,770 --> 00:20:31,105
Don't get lost in the water.
258
00:20:31,189 --> 00:20:32,857
Be safe in the mist.
259
00:22:47,700 --> 00:22:48,993
You can do the night's watch.
260
00:22:49,077 --> 00:22:50,161
You rest well.
261
00:23:14,102 --> 00:23:17,814
The song of Uther's victory at Caer Idarn.
262
00:23:20,399 --> 00:23:21,400
Were you there?
263
00:23:23,194 --> 00:23:25,154
I'm not that old, boy.
264
00:23:30,201 --> 00:23:32,245
This was my uncle's.
265
00:23:32,328 --> 00:23:34,455
He fought at Caer Idarn.
266
00:23:37,959 --> 00:23:42,213
On the way to the battle, Uther saw the comet,
267
00:23:42,296 --> 00:23:45,466
said it was in the shape of a dragon.
268
00:23:45,550 --> 00:23:48,594
After he had beaten the Saxons,
269
00:23:48,678 --> 00:23:52,974
he wiped their blood on his standard.
270
00:23:55,351 --> 00:23:57,061
And from then on,
271
00:23:57,145 --> 00:24:00,898
he was known as "The Great Red Dragon".
272
00:24:06,779 --> 00:24:08,823
Britain won't see a king like him again.
273
00:24:11,617 --> 00:24:13,119
I'm going to tend the sheep.
274
00:24:14,203 --> 00:24:15,830
Join me when you're done.
275
00:24:25,381 --> 00:24:29,760
I'm sorry we couldn't do better than oat cakes and dried fish.
276
00:24:30,720 --> 00:24:33,764
No, it's good for me not to overeat.
277
00:24:38,311 --> 00:24:40,104
Now Queen Norwenna's beginning to recover
278
00:24:40,188 --> 00:24:41,355
from the death of the king,
279
00:24:41,439 --> 00:24:43,608
she's happy here, isn't she?
280
00:24:43,691 --> 00:24:45,026
She's surrounded by women...
281
00:24:46,152 --> 00:24:47,612
and mothers.
282
00:24:47,695 --> 00:24:49,113
She feels safe.
283
00:24:51,532 --> 00:24:55,161
Have you heard anything from Gundleus?
284
00:24:55,244 --> 00:24:57,788
No, we don't know if he's alive or dead.
285
00:24:59,207 --> 00:25:00,958
If he's fought Gorfydd's war party,
286
00:25:01,042 --> 00:25:02,293
it could be the latter.
287
00:25:02,376 --> 00:25:04,045
Let's hope so,
288
00:25:04,128 --> 00:25:05,713
for Norwenna's sake.
289
00:25:08,341 --> 00:25:11,093
She doesn't much like the idea of becoming his wife.
290
00:25:11,177 --> 00:25:12,970
He's so beautiful.
291
00:25:13,054 --> 00:25:14,555
I don't blame her.
292
00:25:18,100 --> 00:25:19,685
How did you avoid marrying, Lady Morgan?
293
00:25:27,360 --> 00:25:30,029
Er, no one would have me.
294
00:25:32,156 --> 00:25:33,699
My tongue is too sharp.
295
00:25:38,037 --> 00:25:40,790
I think you sharpened it for that very reason.
296
00:25:47,672 --> 00:25:50,216
Nimue, what is it?
297
00:25:52,885 --> 00:25:54,095
I don't know.
298
00:25:55,179 --> 00:25:56,347
What did you see?
299
00:26:04,355 --> 00:26:06,315
Can't you stay with us a little longer?
300
00:26:06,399 --> 00:26:08,901
The bishop says he must return to Caer Cadarn.
301
00:26:08,985 --> 00:26:11,487
Especially with Lord Owain fighting the Saxons.
302
00:26:14,365 --> 00:26:16,242
I'm glad he didn't take you with him.
303
00:26:16,325 --> 00:26:18,452
I'm not.
I wanted to fight.
304
00:26:18,536 --> 00:26:20,121
Listen to him.
305
00:26:20,204 --> 00:26:22,290
And I thought I could make a farmer out of him.
306
00:26:22,373 --> 00:26:25,501
Wouldn't it feel strange anyway,
307
00:26:25,584 --> 00:26:27,420
to raise a sword against your own people?
308
00:26:27,503 --> 00:26:29,255
I may have been born a Saxon, but...
309
00:26:30,298 --> 00:26:32,091
I feel like I'm one of you.
310
00:26:32,174 --> 00:26:33,926
Because you are.
311
00:26:34,010 --> 00:26:36,470
Avalon will always be your home.
312
00:27:33,944 --> 00:27:34,945
Riders.
313
00:27:50,169 --> 00:27:52,880
I have come to pay my respects to Queen Norwenna
314
00:27:52,963 --> 00:27:54,632
and the Edling King.
315
00:27:56,258 --> 00:27:57,676
- Who's she?
- Don't know.
316
00:28:05,226 --> 00:28:07,937
Let him pass. He's the Edling King's protector.
317
00:28:08,020 --> 00:28:08,938
King Gundleus.
318
00:28:09,021 --> 00:28:10,731
Bishop.
319
00:28:10,815 --> 00:28:11,816
Lady.
320
00:28:13,484 --> 00:28:15,111
May I see the child?
321
00:28:16,987 --> 00:28:18,030
Lady Morgan?
322
00:28:27,164 --> 00:28:29,542
How did you fare with your Uncle Gorfydd?
323
00:28:29,625 --> 00:28:31,335
I routed his war party.
324
00:28:31,419 --> 00:28:33,504
Thank the good lord for that.
325
00:28:35,339 --> 00:28:36,674
What proof do you have?
326
00:28:38,509 --> 00:28:40,094
This.
327
00:28:40,177 --> 00:28:41,554
See?
328
00:28:41,637 --> 00:28:44,807
Inscribed with the motto of Powys.
329
00:28:44,890 --> 00:28:47,935
"Be so that you are."
330
00:28:50,312 --> 00:28:53,190
I wish to lay this at the feet of my Queen Norwenna.
331
00:28:53,274 --> 00:28:55,192
Welcome to Avalon, King Gundleus.
332
00:28:55,276 --> 00:28:56,360
Please.
333
00:28:56,444 --> 00:28:58,362
I am at your service, Lady.
334
00:28:59,530 --> 00:29:00,823
Whatever you need of me...
335
00:29:01,949 --> 00:29:03,451
ask...
336
00:29:04,952 --> 00:29:06,454
and it shall be done.
337
00:29:07,538 --> 00:29:09,165
I am most grateful.
338
00:29:12,084 --> 00:29:13,919
How is the young king?
339
00:29:14,003 --> 00:29:15,880
He grows strong.
340
00:29:15,963 --> 00:29:18,466
The air is good for him here.
341
00:29:18,549 --> 00:29:21,051
As it is for you?
342
00:29:22,887 --> 00:29:24,647
I'd like very much to hear of your adventures
343
00:29:24,680 --> 00:29:26,640
against King Gorfydd.
344
00:29:26,724 --> 00:29:28,934
Would you honor us and eat with us?
345
00:29:29,018 --> 00:29:30,811
I will.
346
00:29:34,064 --> 00:29:35,064
May I hold him?
347
00:29:42,531 --> 00:29:43,991
Of course.
348
00:30:00,466 --> 00:30:02,927
Well, he's so small.
349
00:30:09,475 --> 00:30:11,268
A baby cannot rule Britain.
350
00:30:16,273 --> 00:30:17,858
No!
351
00:30:23,280 --> 00:30:24,448
Where's Nimue?
352
00:30:24,532 --> 00:30:25,574
Run! To the river!
353
00:30:25,658 --> 00:30:26,700
To the river.
354
00:30:26,784 --> 00:30:27,784
Where's Nimue?
355
00:30:28,994 --> 00:30:30,621
Father.
356
00:30:30,704 --> 00:30:31,704
Run!
357
00:30:32,665 --> 00:30:34,083
My baby!
358
00:30:40,422 --> 00:30:41,483
- Come on.
- I'll follow you.
359
00:30:41,507 --> 00:30:42,507
I'll follow you.
360
00:31:30,097 --> 00:31:32,891
Leave this sacred place!
361
00:31:37,104 --> 00:31:38,439
She's protected by a ghost fence.
362
00:31:39,648 --> 00:31:40,648
Let her be.
363
00:31:42,192 --> 00:31:43,402
I know you.
364
00:31:48,157 --> 00:31:50,367
Leave this sacred place!
365
00:31:50,451 --> 00:31:52,036
No, don't!
366
00:31:58,876 --> 00:32:00,127
Druidess.
367
00:32:09,011 --> 00:32:11,430
Leave now.
368
00:32:11,513 --> 00:32:14,600
Or I'll make your soul scream for the rest of time.
369
00:32:26,320 --> 00:32:29,031
No! Get off!
370
00:32:31,575 --> 00:32:32,993
Get off me!
371
00:32:35,204 --> 00:32:36,455
What are you doing?
372
00:32:36,538 --> 00:32:37,998
Taking what's ours.
373
00:33:57,077 --> 00:33:58,579
Find anything of value,
374
00:33:58,662 --> 00:33:59,997
then torch the place.
375
00:34:31,695 --> 00:34:32,695
Derfel?
376
00:34:32,737 --> 00:34:34,114
Nimue.
377
00:34:34,197 --> 00:34:36,241
Sit up. Sit up.
378
00:34:41,789 --> 00:34:43,206
We have to get out.
379
00:34:43,290 --> 00:34:44,373
Come this way.
380
00:35:02,392 --> 00:35:04,353
Go! Go! Go!
381
00:35:22,955 --> 00:35:23,955
No!
382
00:35:34,716 --> 00:35:36,051
No!
383
00:35:38,303 --> 00:35:40,013
Stay down, stay down, stay down.
384
00:35:48,313 --> 00:35:50,023
- Come on! Come on!
- No.
385
00:35:50,107 --> 00:35:51,316
We need to go!
386
00:35:51,400 --> 00:35:52,317
- We have to go!
- Leave me.
387
00:35:52,401 --> 00:35:53,819
Come on! Come on!
388
00:35:55,279 --> 00:35:56,280
Come on!
389
00:36:35,819 --> 00:36:36,945
Here they are.
390
00:36:38,322 --> 00:36:41,533
Little chickens, come home to roost.
391
00:36:43,368 --> 00:36:44,828
You're a lying traitor.
392
00:36:44,912 --> 00:36:47,915
You've broken your oath to King Uther.
393
00:36:47,998 --> 00:36:49,374
An oath?
394
00:36:52,085 --> 00:36:53,085
Sworn on this.
395
00:37:02,679 --> 00:37:07,100
Queen Norwenna, no more tears, pretty lady,
396
00:37:07,184 --> 00:37:10,437
or they soil that pretty face.
397
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
My son.
398
00:37:11,563 --> 00:37:13,315
I know, but...
399
00:37:13,398 --> 00:37:15,943
For the good of this country, I had to do it.
400
00:37:17,527 --> 00:37:18,612
But I understand.
401
00:37:19,571 --> 00:37:21,323
You were the mother of a king, now...
402
00:37:22,491 --> 00:37:24,242
you're nothing.
403
00:37:24,326 --> 00:37:25,452
Nobody.
404
00:37:25,535 --> 00:37:27,454
Let me go.
405
00:37:27,537 --> 00:37:29,206
Where to?
406
00:37:29,289 --> 00:37:30,582
Who to?
407
00:37:31,667 --> 00:37:33,418
You need a protector.
408
00:37:37,089 --> 00:37:39,174
I suppose I shall have to take on the role.
409
00:37:42,427 --> 00:37:43,553
Kneel.
410
00:37:46,014 --> 00:37:47,015
Kneel.
411
00:37:53,188 --> 00:37:54,398
Now.
412
00:37:55,983 --> 00:37:57,693
Queen Norwenna, don't.
413
00:37:59,736 --> 00:38:01,113
Kiss my sword.
414
00:38:21,633 --> 00:38:23,301
Kiss my sword.
415
00:38:42,904 --> 00:38:47,159
The Almighty will damn you to hell for this.
416
00:38:47,242 --> 00:38:51,121
Now you, go tell the Lords of Dumnonia what I did.
417
00:38:51,204 --> 00:38:52,998
And if they won't submit to me,
418
00:38:53,081 --> 00:38:55,083
I'll butcher their wives and children too.
419
00:38:55,167 --> 00:38:57,044
And tell them
420
00:38:57,127 --> 00:38:59,254
I have a pagan as my betrothed.
421
00:39:00,672 --> 00:39:03,050
And she will curse them
422
00:39:03,133 --> 00:39:04,593
as I kill them.
423
00:39:07,721 --> 00:39:11,516
By sunset every man, woman and child in Dumnonia
424
00:39:11,600 --> 00:39:13,185
will know you for a monster.
425
00:39:14,436 --> 00:39:16,855
Fear breeds obedience, my love.
426
00:39:19,232 --> 00:39:21,193
Pull back your hair.
427
00:39:23,070 --> 00:39:24,571
What if she's put spells on it?
428
00:39:24,654 --> 00:39:26,448
No, no, no.
429
00:39:26,531 --> 00:39:30,452
All her powers died after I took her, remember?
430
00:39:31,995 --> 00:39:33,288
There.
431
00:39:39,002 --> 00:39:40,337
Queen.
432
00:39:41,880 --> 00:39:44,925
Queen of Dumnonia.
433
00:40:22,087 --> 00:40:23,421
He took my torc.
434
00:40:25,340 --> 00:40:28,385
Merlin gave it to me for my thirteenth naming day.
435
00:40:38,103 --> 00:40:39,437
It's only me, Nimue.
436
00:40:43,150 --> 00:40:45,068
Morgan's in the boat ahead.
437
00:40:45,152 --> 00:40:47,279
She'll find herbs to soothe you.
438
00:40:51,408 --> 00:40:53,076
Everyone ran.
439
00:40:53,160 --> 00:40:54,995
But you tried to save Merlin's Hall.
440
00:41:05,338 --> 00:41:06,338
Listen to me!
441
00:41:06,381 --> 00:41:08,175
Let me go.
442
00:41:08,258 --> 00:41:12,095
- Please, please, let me go. - No, you can't do this!
443
00:41:12,179 --> 00:41:14,389
I won't let you. I won't let you do this.
444
00:41:14,472 --> 00:41:15,974
No, Derfel, I want to die.
445
00:41:16,057 --> 00:41:17,309
No, you can't.
446
00:41:17,392 --> 00:41:18,768
Help!
447
00:41:22,606 --> 00:41:23,773
Help!
448
00:41:25,609 --> 00:41:26,902
Help!
449
00:41:39,581 --> 00:41:41,416
You're not giving up now.
450
00:41:42,626 --> 00:41:44,294
Give me your arm, give me your arm.
451
00:41:44,377 --> 00:41:45,962
Keep moving.
452
00:41:58,808 --> 00:42:00,101
Listen to me.
453
00:42:05,774 --> 00:42:09,361
You said that I had to stay alive to do the gods' work.
454
00:42:11,279 --> 00:42:13,240
Why is it not the same for you?
455
00:42:24,084 --> 00:42:25,835
Help!
456
00:42:39,808 --> 00:42:41,017
What is your name?
457
00:42:46,022 --> 00:42:48,066
Nimue.
458
00:42:48,149 --> 00:42:50,860
I'm taking you to safety, Nimue.
459
00:42:50,944 --> 00:42:53,613
Manawydn, the sea god, saved you.
460
00:42:53,697 --> 00:42:55,782
It wasn't Manawydn.
461
00:42:57,158 --> 00:42:59,160
It was...
462
00:42:59,244 --> 00:43:00,662
Nehallenia...
463
00:43:02,580 --> 00:43:03,748
his wife.
464
00:43:32,569 --> 00:43:35,280
Merlin raised me because I could see the gods,
465
00:43:35,363 --> 00:43:37,657
but what if I can't now,
466
00:43:37,741 --> 00:43:39,951
because of what Gundleus did to me?
467
00:43:45,206 --> 00:43:47,375
I want to go to the Otherworld.
468
00:43:48,585 --> 00:43:49,586
You must let me.
469
00:43:53,340 --> 00:43:57,510
If I do, then Gundleus has taken everything from me that I love.
470
00:43:59,596 --> 00:44:01,556
I won't let you go.
471
00:44:04,726 --> 00:44:06,895
You're alive!
472
00:44:08,480 --> 00:44:10,857
Move, move, this way.
473
00:44:12,901 --> 00:44:15,070
Is my father with you?
474
00:44:15,153 --> 00:44:17,030
Straight, straight up here. Come on.
475
00:44:20,325 --> 00:44:21,368
He's gone.
476
00:44:21,451 --> 00:44:23,745
He's gone.
477
00:44:23,828 --> 00:44:25,372
I'm sorry. I'm so sorry.
478
00:44:25,455 --> 00:44:26,873
I'm so sorry.
479
00:44:26,956 --> 00:44:28,041
I'm so sorry.
480
00:44:28,124 --> 00:44:30,627
Derfel, we must go.
481
00:44:30,710 --> 00:44:32,295
Come, come. We must move.
482
00:44:32,379 --> 00:44:33,880
Nimue.
483
00:44:33,963 --> 00:44:35,215
Come on.
484
00:44:46,309 --> 00:44:47,602
We must get to Caer Cadarn.
485
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
We can't take the road.
486
00:44:49,145 --> 00:44:50,465
The Silurians will be guarding it.
487
00:44:51,564 --> 00:44:53,024
We have to keep moving.
488
00:44:53,108 --> 00:44:54,734
Gundleus will hunt Nimue.
489
00:44:54,818 --> 00:44:56,027
It's not Nimue they're after.
490
00:44:57,404 --> 00:44:58,404
Ralla.
491
00:45:16,381 --> 00:45:17,757
I don't understand.
492
00:45:19,175 --> 00:45:21,010
Prince Mordred?
493
00:45:21,094 --> 00:45:22,720
The Edling King?
494
00:45:26,599 --> 00:45:28,435
Lord! Lord!
495
00:45:38,236 --> 00:45:39,446
The baby...
496
00:45:40,572 --> 00:45:42,323
that Gundleus killed...
497
00:45:44,826 --> 00:45:46,119
it was ours.
498
00:45:47,287 --> 00:45:48,830
Come.
We need to keep moving.
499
00:45:48,913 --> 00:45:50,707
No, no, no, stop, stop, stop.
500
00:45:53,293 --> 00:45:55,003
Your child...
501
00:45:55,086 --> 00:45:56,171
Is dead.
502
00:45:57,255 --> 00:45:58,882
We made a...
503
00:45:58,965 --> 00:46:01,926
a secret oath to King Uther.
504
00:46:02,010 --> 00:46:03,261
If the worst happened...
505
00:46:04,721 --> 00:46:05,930
we'd protect his son.
506
00:46:06,014 --> 00:46:07,891
You made that oath. I didn't.
507
00:46:07,974 --> 00:46:09,726
I had no choice.
508
00:46:09,809 --> 00:46:11,603
Please, please, Ralla.
509
00:46:12,562 --> 00:46:13,646
Attack.
510
00:46:14,814 --> 00:46:16,149
Get the horses, my love.
511
00:46:17,317 --> 00:46:19,235
Go north, towards Abona.
512
00:46:19,319 --> 00:46:21,279
You head south.
513
00:46:21,362 --> 00:46:23,364
If they're on the road to Caer Cadarn,
514
00:46:23,448 --> 00:46:25,408
you bring word to me and you cut them off.
515
00:46:25,492 --> 00:46:26,409
Go.
516
00:46:26,493 --> 00:46:28,328
Hyah!
517
00:46:37,837 --> 00:46:39,923
Quick, Nimue.
518
00:46:40,006 --> 00:46:42,634
Quick, Nimue.
Nimue.
519
00:46:46,804 --> 00:46:48,556
Keep him quiet.
520
00:47:01,069 --> 00:47:03,154
A turtle dove alone is a bad omen.
521
00:47:13,331 --> 00:47:15,625
Stay back, stay back, stay back.
522
00:47:18,044 --> 00:47:19,587
Hush, hush.
523
00:47:23,883 --> 00:47:25,885
Go, go. Move up.
524
00:47:29,264 --> 00:47:30,932
There. Leave the horses.
525
00:47:34,561 --> 00:47:36,229
Quick, quick.
526
00:47:40,275 --> 00:47:41,275
Go.
527
00:47:42,569 --> 00:47:43,695
Quick, Culwyn.
528
00:47:45,738 --> 00:47:47,115
Up there, up there.
529
00:48:10,763 --> 00:48:12,974
Now what?
530
00:48:13,057 --> 00:48:14,183
We take them.
531
00:48:17,895 --> 00:48:20,023
I've... I've never killed a man.
532
00:48:22,108 --> 00:48:23,318
Neither have I.
533
00:48:38,708 --> 00:48:40,710
Wait, wait.
534
00:48:40,793 --> 00:48:41,919
Now.
535
00:49:32,553 --> 00:49:33,971
They've killed them.
536
00:49:35,139 --> 00:49:36,766
Derfel's dead.
537
00:49:41,562 --> 00:49:43,106
No.
538
00:49:43,189 --> 00:49:44,357
Derfel's alive.
539
00:50:04,752 --> 00:50:06,212
I thought I'd lost you too.
540
00:50:11,968 --> 00:50:13,761
I cursed him with our child's name.
541
00:50:17,390 --> 00:50:19,434
He was one of the men in Merlin's Hall.
542
00:50:23,479 --> 00:50:24,814
He saw.
543
00:50:24,897 --> 00:50:26,607
He doesn't see any more.
544
00:50:36,075 --> 00:50:37,076
You've earned this.
545
00:50:44,917 --> 00:50:47,754
Come. Take what you can and let's keep moving.
546
00:50:50,214 --> 00:50:51,215
Come on.
547
00:50:53,468 --> 00:50:54,469
Quick.
548
00:51:10,318 --> 00:51:11,569
Let's go, let's go.
549
00:51:14,947 --> 00:51:16,491
On, quick as you can.
550
00:51:17,658 --> 00:51:18,658
Let's move.
551
00:51:20,870 --> 00:51:23,956
It's open ground. What do we do now?
552
00:51:24,040 --> 00:51:25,583
I say we run.
553
00:51:25,666 --> 00:51:27,001
Let's go.
554
00:51:27,084 --> 00:51:28,419
Move fast, everyone.
555
00:51:28,503 --> 00:51:30,671
- Hurry.
- Fast. Come on.
556
00:51:30,755 --> 00:51:32,215
Ralla, come.
557
00:51:32,298 --> 00:51:33,466
Give him to me.
558
00:51:36,677 --> 00:51:38,137
Let's keep moving.
559
00:51:47,021 --> 00:51:48,105
Nimue.
560
00:51:49,148 --> 00:51:50,316
There they are.
561
00:51:50,399 --> 00:51:51,609
Little rabbits.
562
00:51:51,692 --> 00:51:53,110
With me.
563
00:51:53,194 --> 00:51:55,029
Hurry!
564
00:52:01,911 --> 00:52:03,788
Let's go.
565
00:52:08,459 --> 00:52:09,459
Hurry.
566
00:52:14,257 --> 00:52:15,591
Quick.
567
00:52:22,098 --> 00:52:23,933
Form a circle around the king.
568
00:52:32,191 --> 00:52:34,318
I'll kill him before he touches you again.
569
00:52:34,402 --> 00:52:36,112
I'll kill myself first.
570
00:52:37,864 --> 00:52:39,282
You've led us a dance.
571
00:52:41,450 --> 00:52:42,535
Give me the king.
572
00:52:42,618 --> 00:52:44,287
We will not.
573
00:52:47,790 --> 00:52:49,625
You will.
574
00:52:49,709 --> 00:52:53,754
Unless you and a stable boy and...
575
00:52:53,838 --> 00:52:57,383
a despoiled druidess can stop me.
576
00:52:57,466 --> 00:53:00,511
I swore to my father I'd protect him with my life.
577
00:53:00,595 --> 00:53:02,513
And I keep my oath.
578
00:53:02,597 --> 00:53:04,974
Well, then we'll blunt our swords on you, Lady.
579
00:53:05,057 --> 00:53:06,893
You are a traitor and a murderer.
580
00:53:06,976 --> 00:53:09,854
- A coward.
- Kill him.
581
00:53:40,343 --> 00:53:42,011
Arthur.
582
00:53:42,094 --> 00:53:43,346
Arthur has come.
36633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.