All language subtitles for Support Your Local Gunfighter (1971).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,218 --> 00:02:35,552 That's kissing! 2 00:02:37,021 --> 00:02:38,454 More champagne! 3 00:02:39,356 --> 00:02:40,189 Mmm! 4 00:02:41,658 --> 00:02:42,725 Mmm! 5 00:02:43,526 --> 00:02:45,959 Give the boys another 20 bucks. 6 00:02:46,294 --> 00:02:48,128 When you start running low, holler. 7 00:02:48,196 --> 00:02:51,365 There's more where that came from, isn't that right, girls? 8 00:02:51,432 --> 00:02:53,532 - Yes! Oh, yeah! - Yeah! 9 00:02:54,067 --> 00:02:56,135 And open up a bottle for yourselves, too. 10 00:02:56,203 --> 00:02:59,337 It ain't every day when Goldie opens a new joint in Denver 11 00:02:59,405 --> 00:03:01,405 And gets married to boot. 12 00:03:02,474 --> 00:03:04,408 Wish we could get off the train with you. 13 00:03:04,476 --> 00:03:06,676 That's one wedding I'd like to see. 14 00:03:06,744 --> 00:03:08,010 Sure would. 15 00:03:08,078 --> 00:03:09,846 I wish you could too, boys. 16 00:03:09,913 --> 00:03:11,047 Isn't that right, girls? 17 00:03:11,115 --> 00:03:12,248 - Yeah! - Yeah! 18 00:03:12,316 --> 00:03:13,515 Did you ever see... 19 00:03:13,583 --> 00:03:16,218 such a bunch of beautiful bridesmaids 20 00:03:16,285 --> 00:03:18,252 in your whole damn life? 21 00:03:20,221 --> 00:03:22,489 Penny for your thoughts, Lat. 22 00:03:22,923 --> 00:03:24,157 They ain't worth it. 23 00:03:24,225 --> 00:03:26,493 I was just thinking better get some sleep. 24 00:03:26,560 --> 00:03:29,161 We got a busy day in Denver tomorrow. 25 00:03:30,096 --> 00:03:32,030 % A busy wedding day % 26 00:03:32,599 --> 00:03:34,064 % Ah dee dah % 27 00:03:37,735 --> 00:03:39,269 % Dah dah-dah dah % 28 00:03:39,771 --> 00:03:40,570 Grrr! 29 00:03:42,305 --> 00:03:44,273 Ah, good night, baby. 30 00:03:55,716 --> 00:03:57,784 - What's the next stop? - Purgatory. 31 00:03:57,851 --> 00:03:59,085 Purgatory? 32 00:03:59,153 --> 00:04:01,521 Mm-hmm. Mining town. It ain't much. 33 00:04:01,955 --> 00:04:04,122 Well, wake me when we get to Purgatory. 34 00:04:04,190 --> 00:04:05,990 Just me. Not miss Goldie. 35 00:04:06,057 --> 00:04:07,091 Yes, sir. 36 00:04:47,090 --> 00:04:48,291 Midnight on time, Ez? 37 00:04:48,992 --> 00:04:50,660 See what I'm writing? 38 00:04:50,727 --> 00:04:52,494 Midnight on time, Ez? 39 00:04:52,895 --> 00:04:55,296 I don't know, mr. Barton, 40 00:04:55,363 --> 00:04:58,332 But it seems high class to write down that she is. 41 00:04:58,732 --> 00:05:01,434 Don't look like you're wearing a gun under that coat. 42 00:05:01,502 --> 00:05:03,136 Smart. 43 00:05:03,437 --> 00:05:05,871 Heard of a man gettin' into trouble minding his own business, Ez? 44 00:05:05,939 --> 00:05:09,874 Mind my own business, how? I sent the telegram. 45 00:05:09,942 --> 00:05:12,009 Telegrams are supposed to be private! 46 00:05:12,411 --> 00:05:14,478 From the telegrapher? 47 00:05:14,545 --> 00:05:17,447 I sure would feel better with weight on my hip, pa. 48 00:05:17,515 --> 00:05:19,483 If that party mentioned in the telegram is on the midnight, 49 00:05:19,550 --> 00:05:21,584 You best be unarmed. 50 00:05:21,918 --> 00:05:23,252 I said to mind... 51 00:05:45,937 --> 00:05:47,171 The sidewinder! 52 00:05:47,239 --> 00:05:49,372 Your sister's name is Patience. 53 00:05:49,440 --> 00:05:50,640 Patience! 54 00:05:51,742 --> 00:05:53,009 Stay out of this, pa! 55 00:06:05,953 --> 00:06:07,521 What are you doing? 56 00:06:07,588 --> 00:06:10,356 I'm teaching them jackass miners a lesson! 57 00:06:16,861 --> 00:06:18,762 Give me that gun! 58 00:06:18,830 --> 00:06:21,465 I keep telling you not to shoot at people! 59 00:06:21,533 --> 00:06:23,065 They had it coming! 60 00:06:23,133 --> 00:06:25,201 One of them said something vile. He said... 61 00:06:25,269 --> 00:06:27,970 "Does your mother know you're out, Cecilia?" 62 00:06:28,038 --> 00:06:30,604 You consider that grounds for shooting up the whole town? 63 00:06:30,672 --> 00:06:32,106 I knew what he meant! 64 00:06:32,173 --> 00:06:33,307 I sure don't! 65 00:06:33,375 --> 00:06:36,310 They're trying to ruin my good name. 66 00:06:36,378 --> 00:06:38,811 I've sworn I'm going back east 67 00:06:38,879 --> 00:06:40,813 To miss Hunter's college on the Hudson river, New York, 68 00:06:40,881 --> 00:06:42,448 For young ladies of good family, 69 00:06:42,516 --> 00:06:44,149 And nothing's stopping me! 70 00:06:44,217 --> 00:06:46,250 Except maybe you killed somebody! 71 00:06:46,318 --> 00:06:47,818 I only shoot at riffraff. 72 00:06:47,886 --> 00:06:49,954 You shot at us. I missed you. 73 00:06:50,022 --> 00:06:52,255 Couldn't hit a bull's ass with a banjo. 74 00:06:52,323 --> 00:06:54,624 Smart mouth! Hit him, pa. 75 00:06:54,892 --> 00:06:56,893 I'd hit you first. Take her home, Oriville. 76 00:06:56,961 --> 00:06:59,728 Don't you order me! You heard me! Home! 77 00:06:59,796 --> 00:07:03,031 No stopping by the chinaman's for a beer! 78 00:07:03,098 --> 00:07:05,399 She gets mean when she drinks! 79 00:07:05,466 --> 00:07:07,768 How come you ever did call that girl Patience? 80 00:07:07,835 --> 00:07:08,802 Yeah. 81 00:07:10,338 --> 00:07:13,439 Can hear her a long way off when the wind's right. 82 00:07:13,507 --> 00:07:15,875 Ain't enough late to make it worthwhile changing the board. 83 00:07:17,010 --> 00:07:19,177 Sounds downright peaceful, don't it? 84 00:07:19,245 --> 00:07:20,878 Calm before the storm, 85 00:07:21,246 --> 00:07:22,880 If that certain party's onboard. 86 00:07:22,948 --> 00:07:24,148 Yeah. 87 00:07:53,038 --> 00:07:54,405 Well? 88 00:07:54,472 --> 00:07:56,773 We'll say we know you didn't get off at Purgatory. 89 00:07:56,841 --> 00:07:58,609 We don't know where you got off, 90 00:07:58,676 --> 00:08:00,944 But we know it wasn't Purgatory. 91 00:08:26,098 --> 00:08:28,866 Don't open up, boys. Nothing but mail for Purgatory. 92 00:08:28,934 --> 00:08:30,900 No passengers getting off here. 93 00:08:30,968 --> 00:08:34,270 Be bad manners to call the conductor a liar, so let's not. 94 00:08:34,338 --> 00:08:35,705 No sense opening up. 95 00:08:35,773 --> 00:08:37,873 Nobody's getting off at Purgatory. 96 00:09:17,906 --> 00:09:21,141 Evening. Or morning, rather. It's 1:00 in the morning. 97 00:09:21,409 --> 00:09:22,809 I got a watch. 98 00:09:23,778 --> 00:09:25,311 Just get off the train? 99 00:09:26,546 --> 00:09:29,380 Did you ever hear of an eagle picking up a grown man and 100 00:09:29,448 --> 00:09:30,715 carrying him cross-country? 101 00:09:30,783 --> 00:09:32,283 I can't say that I have. 102 00:09:32,351 --> 00:09:35,452 Well, you have now. I come by eagle. 103 00:09:42,025 --> 00:09:43,792 That's him. 104 00:09:43,859 --> 00:09:44,959 If I had my rifle, 105 00:09:45,027 --> 00:09:47,227 I could nail him between the shoulders. 106 00:09:47,295 --> 00:09:48,629 That's murder. So. 107 00:09:48,697 --> 00:09:50,531 It might be the wrong man. 108 00:09:50,598 --> 00:09:52,666 Got to be him... big, mean, and ugly, 109 00:09:52,734 --> 00:09:54,300 And sneaking off the train. 110 00:09:54,368 --> 00:09:57,970 He gets a room, we ask him questions at the hotel. 111 00:09:58,038 --> 00:10:00,806 Good. Let's wait in the chinaman's back room. 112 00:10:03,775 --> 00:10:05,643 Pa, she's going to get her another beer. 113 00:10:05,711 --> 00:10:06,577 So am I! 114 00:10:10,448 --> 00:10:12,282 Can't you read? 115 00:10:12,349 --> 00:10:16,017 That sign says, "take a key. Go to bed". 116 00:10:16,085 --> 00:10:16,951 That sign? 117 00:10:17,019 --> 00:10:18,119 Go to bed. 118 00:10:18,187 --> 00:10:21,489 Sign must've gotten a few strays. 119 00:10:22,157 --> 00:10:24,057 We got lots of shooting in this town. 120 00:10:24,125 --> 00:10:25,492 Here. Register. 121 00:10:25,560 --> 00:10:27,160 Your handle and your hometown. 122 00:10:27,228 --> 00:10:28,595 Already did. 123 00:10:29,996 --> 00:10:31,229 "Smith". 124 00:10:31,897 --> 00:10:34,432 Is that your real name? Not that I'm nosy. 125 00:10:34,500 --> 00:10:35,600 Give me a room. 126 00:10:35,668 --> 00:10:37,468 Aw, keep your shirt on. 127 00:10:38,169 --> 00:10:42,406 Ooh, say, that's real silk, isn't it? 128 00:10:43,174 --> 00:10:44,974 You must be rich. 129 00:10:45,042 --> 00:10:46,109 Well? 130 00:10:46,376 --> 00:10:47,676 - Well what? - You rich? 131 00:10:48,010 --> 00:10:49,611 Not that I'm curious. 132 00:10:49,679 --> 00:10:51,612 Is there another hotel in this town? 133 00:10:51,680 --> 00:10:54,582 Aw, keep your shirt on... your silk shirt. 134 00:10:55,183 --> 00:10:58,084 Ha ha ha ha! That's a good one. 135 00:10:58,152 --> 00:10:59,018 Ha ha! 136 00:10:59,086 --> 00:11:00,019 Come on. 137 00:11:00,087 --> 00:11:02,088 Ha ha! O.k. 138 00:11:02,690 --> 00:11:03,489 Ha ha! 139 00:11:03,556 --> 00:11:05,123 Just as good a service 140 00:11:05,190 --> 00:11:07,058 As in the Palmer House in Chicago. 141 00:11:07,659 --> 00:11:08,793 Come on. 142 00:11:09,528 --> 00:11:11,295 Watch your step here. 143 00:11:11,363 --> 00:11:13,497 Turn right. Come on 144 00:11:13,564 --> 00:11:14,998 Up at the top of the stairs. 145 00:11:15,066 --> 00:11:16,733 Ha ha! Your silk shirt! 146 00:11:19,668 --> 00:11:22,637 If you hear a lot of screaming, don't pay no heed. 147 00:11:22,705 --> 00:11:25,906 One of the miners has delirium tremens every now and then. 148 00:11:27,275 --> 00:11:29,243 His name's Smith, too. 149 00:11:29,544 --> 00:11:31,612 Ha ha! Maybe you're related. 150 00:11:32,013 --> 00:11:33,880 Ha ha ha ha! 151 00:11:38,351 --> 00:11:40,417 There's 2 ways you can have the windows... 152 00:11:40,485 --> 00:11:42,586 opened or closed. 153 00:11:43,021 --> 00:11:44,488 Closed is hot. 154 00:11:44,923 --> 00:11:47,323 Open, there's flies eat you alive. 155 00:11:47,958 --> 00:11:49,359 Let me help you unpack. 156 00:11:49,426 --> 00:11:50,560 Never mind. 157 00:11:50,628 --> 00:11:52,761 Oh, no trouble. No trouble at all. 158 00:11:55,697 --> 00:11:57,765 Ha ha ha ha ha! 159 00:12:02,370 --> 00:12:03,670 What's them? 160 00:12:05,106 --> 00:12:07,073 Grabbed the wrong suitcase. 161 00:12:13,212 --> 00:12:15,078 What are these things? 162 00:12:15,146 --> 00:12:16,480 That's a kewpie doll. 163 00:12:16,548 --> 00:12:18,282 I won one once at the state fair 164 00:12:18,349 --> 00:12:20,150 time I went to Denver. 165 00:12:20,218 --> 00:12:22,018 And got rolled by some floozy. 166 00:12:22,085 --> 00:12:23,152 Shut up. 167 00:12:23,220 --> 00:12:24,586 Stop it! 168 00:12:24,954 --> 00:12:27,322 Let's go ask Martha Perkins about this man. 169 00:12:34,429 --> 00:12:35,462 Got change for a $100? 170 00:12:35,530 --> 00:12:37,197 No, I haven't. 171 00:12:37,498 --> 00:12:40,032 I'll get change and pay you when I get back. 172 00:12:41,701 --> 00:12:44,035 Patience Barton, you get away from there! 173 00:12:44,102 --> 00:12:45,770 I could tell by that stupid face 174 00:12:45,838 --> 00:12:48,039 He wouldn't have any imagination. Smith. 175 00:12:48,106 --> 00:12:50,340 You couldn't expect him to go round signing 176 00:12:50,408 --> 00:12:52,509 his own name in his business. 177 00:12:52,910 --> 00:12:54,444 Aah! Patience Barton, 178 00:12:54,512 --> 00:12:56,712 You give me my key back! 179 00:12:59,315 --> 00:13:00,548 Mister? 180 00:13:01,584 --> 00:13:03,685 Want to buy a pair of spurs? 181 00:13:04,252 --> 00:13:05,919 No. I wonder if... 182 00:13:05,987 --> 00:13:08,956 They've hardly been used. Lots of wear left in them. 183 00:13:09,023 --> 00:13:10,691 Outlast a dozen horses. 184 00:13:11,325 --> 00:13:12,724 I don't ride. 185 00:13:14,160 --> 00:13:15,727 This town got a doctor? 186 00:13:17,563 --> 00:13:19,263 Big husky fella like you, 187 00:13:19,331 --> 00:13:21,365 What you need a doctor for? 188 00:13:22,300 --> 00:13:24,969 I figured I'd tell the doctor that. If I tell you... 189 00:13:25,036 --> 00:13:26,669 I'd get tired of repeating it. 190 00:13:26,737 --> 00:13:28,737 Now, this town got a doctor? 191 00:13:30,473 --> 00:13:32,573 I don't know what I'll tell the man 192 00:13:32,641 --> 00:13:34,208 When he sees this suitcase. 193 00:13:34,276 --> 00:13:35,509 You'll put something together. 194 00:13:35,577 --> 00:13:37,211 He might have secret compartments. 195 00:13:37,279 --> 00:13:39,080 I've been through it 3 times. 196 00:13:39,147 --> 00:13:41,848 I told you, he got the wrong suitcase. 197 00:13:43,117 --> 00:13:46,551 I'm telling you, the man got the wrong suitcase. 198 00:13:59,931 --> 00:14:02,597 Hey! Pa, make him let go! 199 00:14:02,665 --> 00:14:04,766 I got him! I got him, pa! 200 00:14:05,201 --> 00:14:07,435 You promise to marry that girl 201 00:14:07,502 --> 00:14:08,869 Or something of the sort 202 00:14:08,937 --> 00:14:10,537 Not even something of the sort. 203 00:14:10,605 --> 00:14:12,206 I don't know the lady. 204 00:14:12,274 --> 00:14:14,475 We was standing by the saloon. 205 00:14:14,541 --> 00:14:16,108 She come walking by. 206 00:14:16,175 --> 00:14:18,377 I said, "does your mother know you're out, Cecilia?" 207 00:14:18,444 --> 00:14:19,878 Kind of witty-like? 208 00:14:19,946 --> 00:14:22,146 Thought she'd blow us to kingdom come. 209 00:14:22,214 --> 00:14:25,049 You never seen so many fast-leaving cowboys. 210 00:14:25,450 --> 00:14:27,685 Guess she just likes to shoot people. 211 00:14:27,753 --> 00:14:30,020 Well, seems to be all clear. 212 00:14:31,222 --> 00:14:33,389 Where'd you say that doctor was? 213 00:14:34,024 --> 00:14:36,891 You know, I still don't see what a big healthy fella... 214 00:14:36,959 --> 00:14:39,427 He's probably shooting pool in the back of the saloon. 215 00:14:39,495 --> 00:14:40,828 At 1 in the morning? 216 00:14:41,397 --> 00:14:43,063 It's a real upside-down town. 217 00:14:43,131 --> 00:14:44,531 With 3 shifts of miners 218 00:14:44,599 --> 00:14:46,700 Coming on and off work all day long. 219 00:14:46,768 --> 00:14:48,801 He answers to Doc Schultz. 220 00:14:49,702 --> 00:14:50,769 Thanks. 221 00:14:51,537 --> 00:14:53,505 You're sure you don't want to buy the spurs? 222 00:14:53,572 --> 00:14:54,572 No. 223 00:14:56,242 --> 00:14:57,775 Hey, uh... 224 00:14:58,410 --> 00:14:59,944 Cowboy's got to be pretty down 225 00:15:00,011 --> 00:15:02,546 To be willing to sell his horse irons. 226 00:15:03,014 --> 00:15:04,980 My horse went first. Then my saddle. 227 00:15:05,048 --> 00:15:06,415 But I'm sober now, 228 00:15:06,482 --> 00:15:08,917 And what I got left is these here spurs 229 00:15:08,985 --> 00:15:10,818 And a mighty empty belly. 230 00:15:12,187 --> 00:15:13,688 Oh, well. Here. 231 00:15:13,755 --> 00:15:15,823 Here, you... you eat on me, huh? 232 00:15:17,092 --> 00:15:18,425 Thanks, friend. 233 00:15:19,293 --> 00:15:21,627 Name's Jug. Jug May. 234 00:15:22,028 --> 00:15:24,830 Uh, Latigo Smith. Now, you enjoy your food. 235 00:15:25,164 --> 00:15:26,531 I can't thank you enough. 236 00:15:26,598 --> 00:15:29,834 Don't cry. Money is the least of my troubles. 237 00:15:34,539 --> 00:15:35,906 Let's see... 238 00:15:36,940 --> 00:15:39,741 $100! Mister, you gave... 239 00:15:41,777 --> 00:15:43,244 I ain't ever even seen one. 240 00:15:43,312 --> 00:15:44,779 Ha ha ha ha! 241 00:15:47,782 --> 00:15:49,850 I ain't never even seen a hundred... 242 00:15:51,119 --> 00:15:52,785 If I hadn't been hurried, 243 00:15:52,853 --> 00:15:55,354 I could've gotten him right between the eyes! 244 00:15:55,421 --> 00:15:58,857 You sure don't take after your poor sainted mother. 245 00:15:58,925 --> 00:16:01,225 I hate this town and if I don't get back east 246 00:16:01,293 --> 00:16:04,795 To miss Hunter's college for young ladies of good family 247 00:16:04,863 --> 00:16:06,797 I'm going to hate it a whole lot more... 248 00:16:06,865 --> 00:16:08,897 And everybody in it! 249 00:16:09,199 --> 00:16:12,201 You ain't exactly loved by one and all around here, either! 250 00:16:12,268 --> 00:16:13,402 That's enough. 251 00:16:13,470 --> 00:16:15,370 Can't you do anything with her? 252 00:16:15,437 --> 00:16:17,205 This is a family matter! 253 00:16:17,272 --> 00:16:19,374 I'll thank you to stay out of it! 254 00:16:19,441 --> 00:16:20,808 Come along, Oriville. 255 00:16:30,282 --> 00:16:32,817 18 Black and even. Everybody wins again. 256 00:16:32,885 --> 00:16:35,020 Care to place a little bet, sir? 257 00:16:36,354 --> 00:16:38,055 You looking for trouble, mister? 258 00:16:38,123 --> 00:16:39,390 No, sir. 259 00:16:39,457 --> 00:16:42,290 Do I look dimwitted enough to play that game? 260 00:16:42,358 --> 00:16:45,894 Against house rules to answer that kind of question. 261 00:16:55,737 --> 00:16:57,870 Howdy. Do you play pocket billiards, sir? 262 00:16:57,937 --> 00:16:59,538 Not now. You Doc Schultz? 263 00:16:59,606 --> 00:17:01,006 Says so on my license. 264 00:17:01,074 --> 00:17:03,208 Toss me that piece of chalk? Thank you. 265 00:17:04,643 --> 00:17:05,943 If a man tells his lawyer 266 00:17:06,011 --> 00:17:07,879 He killed a gent or 2, 267 00:17:07,946 --> 00:17:10,181 The lawyer can't tell anybody, can he? 268 00:17:10,448 --> 00:17:13,149 Don't see that concerns me any, but you're right. 269 00:17:13,216 --> 00:17:15,818 Relationship between counsel and client is sacred. 270 00:17:15,886 --> 00:17:17,485 Same with a doctor, ain't it? 271 00:17:17,787 --> 00:17:20,355 A doctor can't tell anybody what anybody's got. 272 00:17:21,223 --> 00:17:24,025 You must have a very interesting disease. 273 00:17:24,493 --> 00:17:25,993 It's worth $500 to you. 274 00:17:27,028 --> 00:17:29,195 Getting more interesting by the minute. 275 00:17:29,263 --> 00:17:32,030 Of course, I'll have to blow your head off if you tell. 276 00:17:33,199 --> 00:17:35,000 I ain't never seen a case of leprosy. 277 00:17:35,068 --> 00:17:37,102 If that's what you got, I wouldn't know. 278 00:17:37,170 --> 00:17:39,870 It ain't leprosy, but can't we go someplace... 279 00:17:39,938 --> 00:17:41,839 where we could be alone? 280 00:17:41,907 --> 00:17:44,141 Well, that sounds like a sound idea. 281 00:17:45,042 --> 00:17:47,709 My office is right up the street there. 282 00:17:52,781 --> 00:17:54,949 Going to change your mind about making a bet? 283 00:17:55,017 --> 00:17:56,651 Only idiots play roulette. 284 00:17:56,718 --> 00:17:58,519 Do I look like an idiot? 285 00:17:58,587 --> 00:17:59,820 No, sir. 286 00:17:59,887 --> 00:18:01,120 Don't you forget it! 287 00:18:02,756 --> 00:18:04,056 Fire in the hole! 288 00:18:11,030 --> 00:18:12,831 What the hell was that? 289 00:18:12,898 --> 00:18:14,364 Third shift. 290 00:18:14,432 --> 00:18:15,899 Third shift? 291 00:18:15,967 --> 00:18:18,601 1st and 2nd generally set the dynamite charge and fuses. 292 00:18:18,669 --> 00:18:19,969 3rd does the blasting. 293 00:18:20,037 --> 00:18:21,803 Sometimes it goes on all night. 294 00:18:21,871 --> 00:18:23,939 You'll get used to it Come on. 295 00:18:38,284 --> 00:18:41,053 Purgatory sits smack on top of 2 mines. 296 00:18:41,421 --> 00:18:43,754 Taylor Barton owns one, Colonel Ames the other. 297 00:18:43,822 --> 00:18:46,891 Been fighting each other trying to tunnel to the mother lode 298 00:18:46,959 --> 00:18:49,059 - For 2 years now. - The mother lode? 299 00:18:49,127 --> 00:18:51,861 Dead center of town, according to them geologist fellas. 300 00:18:51,928 --> 00:18:54,663 Like building a railroad, coming from east and west... 301 00:18:54,731 --> 00:18:57,966 First to arrive gets to drive the golden spike. 302 00:18:58,033 --> 00:18:59,634 And the other one gets the shaft. 303 00:18:59,702 --> 00:19:01,169 Gets the shaft. 304 00:19:03,705 --> 00:19:04,838 Hyah! 305 00:19:05,806 --> 00:19:07,773 Hyah! Hyah! 306 00:19:20,552 --> 00:19:22,318 She shoots at people, too. 307 00:19:23,020 --> 00:19:24,353 Nicest girl in town. 308 00:19:26,489 --> 00:19:29,324 I sure am curious about that ailment of yours. 309 00:19:54,578 --> 00:19:55,845 This is your office? 310 00:19:55,913 --> 00:19:57,880 I doctor pack mules, too. 311 00:19:57,948 --> 00:20:00,215 Got a pain in the ass, come see Doc Schultz. 312 00:20:18,598 --> 00:20:19,631 That's better now. 313 00:20:19,699 --> 00:20:21,098 Well... 314 00:20:21,433 --> 00:20:22,934 What's your problem? 315 00:20:23,335 --> 00:20:24,869 Well, Doc, uh... 316 00:20:25,537 --> 00:20:28,103 You promise you won't tell anybody, huh? 317 00:20:28,405 --> 00:20:29,838 On my hippocratic oath. 318 00:20:38,547 --> 00:20:40,515 In all my born days... 319 00:20:41,250 --> 00:20:42,915 I was drunk at the time. 320 00:20:42,983 --> 00:20:44,483 I could've guessed that. 321 00:20:44,551 --> 00:20:45,985 Where's the young lady now? 322 00:20:46,053 --> 00:20:47,420 Never mind. 323 00:20:48,422 --> 00:20:49,854 Can you take her off, Doc? 324 00:20:49,922 --> 00:20:51,590 You mentioned $500. 325 00:20:52,124 --> 00:20:53,592 Cash. 326 00:20:53,659 --> 00:20:56,493 Well, if I ever knewed anything about tattooing, 327 00:20:56,561 --> 00:20:58,261 I've forgotten it. 328 00:20:59,563 --> 00:21:01,831 I'll have to read up on the subject. 329 00:21:02,899 --> 00:21:04,132 You'll be around? 330 00:21:04,601 --> 00:21:07,569 Long enough to get this off. Then I'll be long gone. 331 00:21:07,637 --> 00:21:09,904 You running away from the lady? 332 00:21:09,972 --> 00:21:14,040 Of course not. But if she should show up, 333 00:21:14,108 --> 00:21:15,675 You haven't seen me, huh? 334 00:21:15,743 --> 00:21:17,109 How would I know her? 335 00:21:17,177 --> 00:21:19,545 She's got a lot of this gold-colored hair. 336 00:21:20,580 --> 00:21:22,481 She's got a lot of everything, 337 00:21:22,749 --> 00:21:26,017 But mostly she's got a lot of this gold-colored hair. 338 00:21:26,085 --> 00:21:27,619 What do I do, Doc? 339 00:21:27,686 --> 00:21:30,520 Come see me in a couple of days. Give me time to read up. 340 00:21:30,588 --> 00:21:33,289 You're the, uh, doctor. 341 00:21:39,362 --> 00:21:41,496 Just a minute, I'd like to speak to you. 342 00:21:41,564 --> 00:21:45,299 I don't know you and see no reason to start. 343 00:21:45,367 --> 00:21:48,034 I want to offer you very profitable employment. 344 00:21:48,102 --> 00:21:50,036 I'm in business for myself. 345 00:21:54,774 --> 00:21:56,041 Doc! 346 00:21:56,442 --> 00:21:58,076 Yeah! Who is that fella? 347 00:21:58,144 --> 00:22:00,578 None of your business. And speaking of business, 348 00:22:00,646 --> 00:22:02,879 You mine owners are a despicable lot. 349 00:22:02,947 --> 00:22:04,714 You hire people to kill people, 350 00:22:04,782 --> 00:22:07,549 And other people hire people to kill your people. 351 00:22:07,617 --> 00:22:09,752 Then you go elsewhere with your medical business, 352 00:22:09,819 --> 00:22:12,288 I have to doctor jackasses to make ends meet. 353 00:22:12,355 --> 00:22:14,489 Now, beat it. I got business. 354 00:22:14,823 --> 00:22:18,392 Ever been told you've got a rotten bedside manner? 355 00:22:18,459 --> 00:22:20,826 Out! And you talk too much! 356 00:22:20,894 --> 00:22:22,328 I can't understand you. 357 00:22:27,933 --> 00:22:29,234 Like to place a bet? 358 00:22:29,302 --> 00:22:31,069 Sorry, I didn't know it was... 359 00:22:31,137 --> 00:22:34,105 Ask me that again, I'll put a pleat in your skull. 360 00:22:34,173 --> 00:22:35,972 Yes, sir. I mean, no, sir. 361 00:22:40,411 --> 00:22:41,610 Sarsaparilla. 362 00:22:41,678 --> 00:22:43,111 What? 363 00:22:43,179 --> 00:22:45,647 I'd write it down, but I don't figure you could read it. 364 00:22:45,715 --> 00:22:46,581 Sody pop. 365 00:22:53,354 --> 00:22:55,487 Don't hardly anybody ever want soda pop. 366 00:22:55,555 --> 00:22:56,955 Don't you drink? 367 00:22:57,023 --> 00:22:58,357 Only to be sociable. 368 00:22:58,425 --> 00:23:00,659 And I don't feel sociable right now. 369 00:23:04,763 --> 00:23:05,763 Dimwits. 370 00:23:07,265 --> 00:23:08,165 Who? 371 00:23:08,232 --> 00:23:09,632 Idiots playing roulette. 372 00:23:11,168 --> 00:23:13,102 Oh. Some people like it. 373 00:23:13,170 --> 00:23:15,171 Suckers. And the worst kind of suckers. 374 00:23:15,238 --> 00:23:17,372 House got all the best of it. 375 00:23:17,707 --> 00:23:20,141 They ought to take all the roulette dealers out... 376 00:23:20,209 --> 00:23:21,509 and string them up. 377 00:23:21,577 --> 00:23:23,277 House got 8% the best of it, 378 00:23:23,345 --> 00:23:25,311 Even if the wheel is straight, and it ain't. 379 00:23:25,379 --> 00:23:27,280 The house got 8% the best of it. 380 00:23:27,348 --> 00:23:31,049 8%. That means that 1 out of every 12 times, 381 00:23:31,117 --> 00:23:34,619 The house takes your money, and you haven't got a chance. 382 00:23:34,687 --> 00:23:38,356 Anybody who plays roulette, oughta have their head examined. 383 00:23:38,423 --> 00:23:41,291 Ought to just take them out and lock them up. 384 00:23:41,359 --> 00:23:43,560 They ought to burn all the roulette wheels. 385 00:23:56,704 --> 00:23:58,938 $4,600. On number 23. 386 00:24:00,006 --> 00:24:01,841 I can't take that kind of money. 387 00:24:01,908 --> 00:24:03,743 4,600 on 23. 388 00:24:04,177 --> 00:24:05,177 Boss! 389 00:24:06,979 --> 00:24:11,348 Boss, this fella just bet 4,600 on number 23. 390 00:24:23,960 --> 00:24:25,193 Spin her. 391 00:24:40,407 --> 00:24:42,273 Number 22. The man loses. 392 00:24:58,220 --> 00:25:00,254 Just comes over me every so often. 393 00:25:01,423 --> 00:25:03,022 Nothing I can do about it. 394 00:25:04,691 --> 00:25:07,460 Number 23 just pulls at me. 395 00:25:10,196 --> 00:25:12,831 Well... they say money isn't everything. 396 00:25:13,166 --> 00:25:14,666 Is if a man's hungry. 397 00:25:14,734 --> 00:25:17,100 Yeah. That reminds me... I'm hungry. 398 00:25:17,902 --> 00:25:20,103 How much you got left of that $100 I gave you? 399 00:25:20,171 --> 00:25:21,671 None. None. 400 00:25:22,339 --> 00:25:23,939 Well, I ate up $20 of it. 401 00:25:24,007 --> 00:25:26,909 Bought a gal some wine. She had a sick mother in... 402 00:25:26,976 --> 00:25:28,477 Gave her the money? 403 00:25:28,545 --> 00:25:31,311 Seemed like the thing to do. You idiot. Don't you know 404 00:25:31,379 --> 00:25:33,880 That's the surest way to make an enemy of a woman, 405 00:25:33,948 --> 00:25:35,449 Giving her money? 406 00:25:35,983 --> 00:25:37,483 I learned that long ago. 407 00:25:39,719 --> 00:25:41,987 Well... Let's take a walk. 408 00:25:42,589 --> 00:25:44,656 Need the air and time to think. 409 00:25:50,495 --> 00:25:52,628 About that job I want you to do... 410 00:25:52,696 --> 00:25:54,997 I told you not to bother me, mister. 411 00:25:56,366 --> 00:25:58,400 The man said something about a job. 412 00:25:58,468 --> 00:26:00,702 I don't like to work. Tires me out. 413 00:26:00,770 --> 00:26:02,804 How we going to eat if we don't work? 414 00:26:02,872 --> 00:26:03,604 We? 415 00:26:05,106 --> 00:26:06,940 Sort of figured we'd ride together. 416 00:26:07,007 --> 00:26:08,875 Ride? Horses? 417 00:26:09,143 --> 00:26:10,543 Yeah. I told you I don't ride. 418 00:26:10,611 --> 00:26:12,045 I'm a train man. 419 00:26:12,112 --> 00:26:13,545 At least carriages. 420 00:26:13,613 --> 00:26:15,547 Man's got to be numb on both ends 421 00:26:15,615 --> 00:26:17,483 To earn his living sitting on a horse. 422 00:26:17,550 --> 00:26:19,218 I just don't like horses. 423 00:26:19,284 --> 00:26:21,351 That's close to treason in these parts. 424 00:26:21,419 --> 00:26:22,919 Uh-huh. 425 00:26:25,890 --> 00:26:27,189 Lively place. 426 00:26:29,593 --> 00:26:32,595 This is a 2-shaft town. Only one of them works full time. 427 00:26:32,662 --> 00:26:35,196 Half the jackass miners is drinking... 428 00:26:35,463 --> 00:26:37,130 A woman run that saloon? 429 00:26:37,198 --> 00:26:38,131 Hmm? 430 00:26:38,199 --> 00:26:40,133 Does a woman run that saloon? 431 00:26:40,968 --> 00:26:42,268 Miss Jenny. 432 00:26:45,072 --> 00:26:47,373 You still got them spurs you tried to sell me? 433 00:26:47,441 --> 00:26:48,540 Give them to me. 434 00:26:56,313 --> 00:26:57,714 You threw one away. 435 00:26:57,781 --> 00:26:59,415 Did just that. 436 00:27:18,965 --> 00:27:20,566 Open up another table. 437 00:27:22,202 --> 00:27:23,101 Miss Jenny? 438 00:27:23,168 --> 00:27:24,568 That's right. 439 00:27:29,107 --> 00:27:30,573 I brought you this... 440 00:27:32,409 --> 00:27:33,576 From Slim. 441 00:27:35,045 --> 00:27:36,679 What is this, a joke? 442 00:27:37,713 --> 00:27:40,381 Ma'am, I rode over 300 miles to bring you that spur. 443 00:27:40,448 --> 00:27:42,116 This is hardly a joking matter, 444 00:27:42,183 --> 00:27:43,684 Poor boy dying. 445 00:27:45,586 --> 00:27:48,354 Just me and him out there on the prairie all alone. 446 00:27:49,023 --> 00:27:50,989 Wolves howling off in the distance. 447 00:27:51,791 --> 00:27:53,425 "Lat," he said to me, 448 00:27:54,227 --> 00:27:57,628 "There's nothing I got left except this one spur. 449 00:27:57,929 --> 00:28:01,331 "I want you to take it to my only true love Miss Jenny". 450 00:28:01,399 --> 00:28:03,667 I knew who he was talking about right off. 451 00:28:04,001 --> 00:28:06,535 All those lonely nights on the trail. 452 00:28:06,803 --> 00:28:09,238 He hardly talked about anything but you. 453 00:28:10,106 --> 00:28:11,839 And what a heart of gold you had. 454 00:28:13,207 --> 00:28:14,875 I kind of remember. 455 00:28:15,343 --> 00:28:17,277 There must've been a Slim. 456 00:28:17,912 --> 00:28:20,279 Oh, bartender, give this gentleman a drink. 457 00:28:20,347 --> 00:28:21,147 Yes, ma'am. 458 00:28:21,214 --> 00:28:22,715 Is he with you? 459 00:28:22,783 --> 00:28:25,351 Yes, ma'am, I am. My name is Jug May. 460 00:28:25,953 --> 00:28:28,218 Give them both a drink, and I'll have one. 461 00:28:28,286 --> 00:28:30,287 Now, about this Slim... 462 00:28:32,190 --> 00:28:33,890 He was in love with me, is that it? 463 00:28:33,958 --> 00:28:37,393 Ma'am, there was never a truer love nor nobler. 464 00:28:38,529 --> 00:28:40,096 The minute I laid eyes on you, 465 00:28:40,163 --> 00:28:42,931 I could understand why the boy felt that way. 466 00:28:42,999 --> 00:28:44,198 Yes, I can understand. 467 00:28:44,266 --> 00:28:45,967 "Miss Jenny," he said, 468 00:28:47,102 --> 00:28:48,835 "She's not like other women". 469 00:28:48,903 --> 00:28:50,503 He said that real often. 470 00:28:50,571 --> 00:28:52,238 "Now, miss Jenny, she's... 471 00:28:52,306 --> 00:28:55,307 "She's kind and generous to a fault 472 00:28:55,709 --> 00:28:58,611 "And would give a man her last dime". 473 00:29:00,412 --> 00:29:02,412 You sure you're not lying to me? 474 00:29:02,747 --> 00:29:05,082 May I be struck down in my tracks and... 475 00:29:11,221 --> 00:29:12,588 You all right? 476 00:29:12,656 --> 00:29:14,457 If that's the 3rd shift, I am. 477 00:29:14,524 --> 00:29:17,124 Sorry. Sometimes it comes without warning. 478 00:29:17,692 --> 00:29:20,160 Now, getting back to... to Slim. 479 00:29:20,228 --> 00:29:22,528 He really said those nice things about me? 480 00:29:22,596 --> 00:29:24,330 Oh, yes, ma'am. 481 00:29:24,798 --> 00:29:27,033 Even dying, he said all them nice things 482 00:29:27,101 --> 00:29:28,568 And more. 483 00:29:28,636 --> 00:29:30,268 Oh, I'm touched. 484 00:29:30,336 --> 00:29:32,670 Not as much as you're gonna be. 485 00:30:01,428 --> 00:30:03,829 There's a name for a man like that. 486 00:30:03,897 --> 00:30:05,129 Morning, Patience. 487 00:30:05,196 --> 00:30:06,463 Good morning. 488 00:30:09,868 --> 00:30:11,635 Looks nice. Thank you. 489 00:30:44,796 --> 00:30:46,129 Try this. 490 00:30:49,232 --> 00:30:50,900 Oh, I like it. 491 00:30:51,435 --> 00:30:52,534 We'll take this one. 492 00:30:52,601 --> 00:30:55,069 You sure got good taste in picking hats, 493 00:30:55,136 --> 00:30:56,637 Just like everything else. 494 00:30:57,872 --> 00:30:59,873 It'll embarrass me you paying. 495 00:30:59,941 --> 00:31:02,041 Maybe you better let me have the money. 496 00:31:02,109 --> 00:31:03,810 Stand there and be embarrassed. 497 00:31:03,877 --> 00:31:05,344 I'll pay the man. 498 00:31:09,347 --> 00:31:11,582 Boy, have you got brass. 499 00:31:11,650 --> 00:31:12,750 Hmm? 500 00:31:12,818 --> 00:31:14,385 Asking a woman for money like that. 501 00:31:15,119 --> 00:31:16,986 You think that's wrong? 502 00:31:17,588 --> 00:31:19,155 The way I was brung up. 503 00:31:19,457 --> 00:31:21,224 A woman brought you up, didn't she? 504 00:31:21,292 --> 00:31:22,091 Yeah. 505 00:31:22,158 --> 00:31:23,292 You see? 506 00:31:23,927 --> 00:31:26,027 I mean, it ain't generally done. 507 00:31:27,129 --> 00:31:30,263 Did you ever know a woman to show any slowness at all 508 00:31:30,331 --> 00:31:31,932 In asking you for money? 509 00:31:33,501 --> 00:31:35,402 No, now that I think about it. 510 00:31:37,237 --> 00:31:39,305 I just made one mistake, though... 511 00:31:40,006 --> 00:31:41,639 Asking her in the daylight. 512 00:31:42,308 --> 00:31:44,408 Come across much easier at night. 513 00:32:04,159 --> 00:32:05,225 Morning. 514 00:32:05,292 --> 00:32:06,659 Morning. 515 00:32:07,361 --> 00:32:09,329 You buying yourself a new hat? 516 00:32:09,396 --> 00:32:11,264 The lady's buying him one. 517 00:32:14,233 --> 00:32:16,134 Will it make or break your day 518 00:32:16,201 --> 00:32:18,502 If I do or don't buy a hat, stranger? 519 00:32:18,803 --> 00:32:20,737 I don't want to be a stranger to you. 520 00:32:21,672 --> 00:32:22,973 My name's Colorado. 521 00:32:24,142 --> 00:32:25,775 Colorado McGee. 522 00:32:26,810 --> 00:32:30,278 You sound like you expected I should've heard of you. 523 00:32:30,346 --> 00:32:32,913 Well, I never have, so what do you want? 524 00:32:34,215 --> 00:32:36,917 Are you as fast as they say you are, Swifty? 525 00:32:37,285 --> 00:32:38,986 What'd you call me? 526 00:32:39,320 --> 00:32:40,520 Swifty. 527 00:32:40,587 --> 00:32:43,523 I'll call you mr. Morgan, if you like, 528 00:32:43,824 --> 00:32:46,791 But I'm going out to wait for you to come out. 529 00:32:46,858 --> 00:32:48,225 And if you don't, 530 00:32:48,293 --> 00:32:49,860 Me and everybody else in town 531 00:32:49,928 --> 00:32:51,462 Will call you a yellow dog. 532 00:32:54,398 --> 00:32:55,498 Gunfight? 533 00:32:55,566 --> 00:32:56,966 You catch on. 534 00:33:01,203 --> 00:33:03,838 Well, you just go on out there. 535 00:33:04,873 --> 00:33:06,808 I'll be out on the count of 10. 536 00:33:15,448 --> 00:33:17,715 You hit that fella from behind. 537 00:33:17,783 --> 00:33:19,984 Just as hard as I could. 538 00:33:21,086 --> 00:33:23,554 Better get me one of those irons over there. 539 00:33:23,621 --> 00:33:25,656 What's that gunfighter got against you? 540 00:33:25,723 --> 00:33:27,691 I never saw him before in my life. 541 00:33:46,907 --> 00:33:48,741 Oh, miss Jenny, 542 00:33:49,176 --> 00:33:51,442 I'm sorry that a well-brought-up lady like you 543 00:33:51,510 --> 00:33:53,311 Had to see a thing like this. 544 00:33:53,378 --> 00:33:57,180 Let's go to the hotel, and you can lay down. 545 00:33:57,448 --> 00:34:00,984 Lat, from the way this fella's wearing his gun, 546 00:34:01,052 --> 00:34:02,652 Looks like he's left-handed. 547 00:34:02,720 --> 00:34:05,221 It was his right trigger finger you busted. 548 00:34:06,956 --> 00:34:09,023 Miss Jenny, would you, uh... 549 00:34:09,091 --> 00:34:10,625 Turn your head, please? 550 00:34:11,726 --> 00:34:13,193 Give me the iron. 551 00:34:22,401 --> 00:34:24,603 If I'd known you'd send this pipsqueak 552 00:34:24,670 --> 00:34:26,437 Against Swifty Morgan... 553 00:34:26,504 --> 00:34:28,272 Mr. Barton, I can't help it... 554 00:34:28,340 --> 00:34:30,007 Don't take offense, lad. 555 00:34:30,075 --> 00:34:32,642 You've never killed anybody outside of this county. 556 00:34:32,710 --> 00:34:34,210 You're just local stuff. 557 00:34:34,278 --> 00:34:37,913 Swifty Morgan is known from Canada to the mexican border. 558 00:34:37,981 --> 00:34:40,381 If you've got a better idea, let's have it. 559 00:34:40,449 --> 00:34:42,617 Buy this Swifty Morgan. 560 00:34:42,684 --> 00:34:44,685 But Colonel Ames already bought Morgan. 561 00:34:44,753 --> 00:34:46,419 All gunfighters have a price. 562 00:34:46,487 --> 00:34:48,622 They're a low order of humanity. Real lice. 563 00:34:48,689 --> 00:34:49,890 Look here, mr. Barton... 564 00:34:49,957 --> 00:34:51,124 Shut up! 565 00:34:51,726 --> 00:34:52,959 We offer Morgan... 566 00:34:53,027 --> 00:34:55,560 enough money to double-cross Colonel Ames. 567 00:34:55,628 --> 00:34:57,395 That sounds good. 568 00:34:58,030 --> 00:35:00,764 How can you be sure that Colonel Ames sent for Swifty Morgan? 569 00:35:00,832 --> 00:35:03,800 I know what goes on in the Colonel's house. 570 00:35:04,202 --> 00:35:07,737 He's sparking the Colonel's old maid sister, that's how. 571 00:35:07,804 --> 00:35:09,005 You young... 572 00:35:09,072 --> 00:35:11,072 I seen you out bicycle-riding 573 00:35:11,140 --> 00:35:13,475 With his sister on the handlebars. 574 00:35:13,876 --> 00:35:16,210 You ought to be ashamed of yourselves, 575 00:35:16,278 --> 00:35:17,645 Acting like that at your age. 576 00:35:17,712 --> 00:35:19,847 You ought to set examples for young people, 577 00:35:19,915 --> 00:35:22,348 Instead of carrying on like a randy old goat, 578 00:35:22,416 --> 00:35:24,517 Her looking like a winterkill persimmon. 579 00:35:24,585 --> 00:35:26,451 Get him out of here. 580 00:35:26,519 --> 00:35:27,753 Kid... 581 00:35:27,820 --> 00:35:28,586 Get out. 582 00:35:29,821 --> 00:35:31,322 All I can say is 583 00:35:31,390 --> 00:35:32,924 I'd hang my head in shame 584 00:35:32,991 --> 00:35:35,359 Was I kin to you, mr. Old goat Barton. 585 00:35:36,627 --> 00:35:37,794 Pipsqueak! 586 00:35:39,530 --> 00:35:42,131 I figure we can hire Swifty Morgan away from Colonel Ames 587 00:35:42,198 --> 00:35:43,431 For $5,000. 588 00:35:43,499 --> 00:35:45,133 That's a lot of money. 589 00:35:45,200 --> 00:35:46,634 We'll lose more 590 00:35:46,702 --> 00:35:48,603 If we don't get to the mother lode first. 591 00:35:48,671 --> 00:35:52,205 We'll never get there if we don't go back and start digging! 592 00:35:52,273 --> 00:35:53,774 As treasurer of the company, 593 00:35:53,841 --> 00:35:56,276 This calls for a meeting of the board of directors. 594 00:35:56,344 --> 00:35:57,909 We're the board of directors! 595 00:35:57,977 --> 00:35:59,945 I move that we spend the 5,000. 596 00:36:00,012 --> 00:36:01,379 Second. 597 00:36:01,447 --> 00:36:04,148 You can't second the motion. You're chairman of the board. 598 00:36:04,215 --> 00:36:06,350 There is parliamentary procedure. 599 00:36:06,418 --> 00:36:08,585 Colonel Ames isn't worried about procedure. 600 00:36:08,653 --> 00:36:11,187 He's got four gunmen on top of our mine 601 00:36:11,255 --> 00:36:12,755 Keeping us out. 602 00:36:12,823 --> 00:36:15,791 He'll keep us out till we take the bull by the horns... 603 00:36:15,858 --> 00:36:18,092 And start fighting fire with fire. 604 00:36:21,029 --> 00:36:22,129 Look. 605 00:36:31,504 --> 00:36:33,237 Colonel Ames. 606 00:36:33,305 --> 00:36:35,273 Walks like he owns the town. 607 00:36:36,809 --> 00:36:38,742 He will, if we don't hire Swifty Morgan. 608 00:36:50,519 --> 00:36:51,953 Last time I wore that dress 609 00:36:52,021 --> 00:36:54,555 Was at the governor's ball 20 years ago. 610 00:36:54,856 --> 00:36:56,056 And this hat, 611 00:36:56,124 --> 00:36:58,792 There wasn't a man or bird dog in Purgatory 612 00:36:58,860 --> 00:37:01,561 Didn't point at me when I walked down the street. 613 00:37:01,628 --> 00:37:04,296 You think I look like a lady of the evening? 614 00:37:05,498 --> 00:37:07,264 What's a lady of the evening? 615 00:37:07,332 --> 00:37:10,201 Miss Abigail, you do lead a sheltered life. 616 00:37:10,268 --> 00:37:13,604 Can I pass for a girl at miss Jenny's place? 617 00:37:13,672 --> 00:37:15,238 You mean a dance-hall girl? 618 00:37:15,306 --> 00:37:17,073 Dance-hall girl. 619 00:37:17,141 --> 00:37:18,874 I've never seen one. 620 00:37:18,942 --> 00:37:22,110 They go carriage-riding past your window every day. 621 00:37:22,177 --> 00:37:24,245 I keep the shades drawn when they do. 622 00:37:25,514 --> 00:37:26,714 Where will I put this? 623 00:37:26,782 --> 00:37:28,115 There's room back... 624 00:37:28,182 --> 00:37:29,516 What on earth? 625 00:37:29,584 --> 00:37:31,351 I'm going to do some blasting. 626 00:37:31,419 --> 00:37:33,053 In Jenny's place? 627 00:37:33,388 --> 00:37:34,553 In Jenny's place. 628 00:37:34,621 --> 00:37:36,654 You're not getting yourself in trouble? 629 00:37:36,722 --> 00:37:38,990 No, but I know somebody who is. 630 00:37:39,058 --> 00:37:40,225 Oh, wait. 631 00:37:46,431 --> 00:37:48,198 For you know who. 632 00:37:49,000 --> 00:37:51,033 Miss Abigail, why are you so dead set 633 00:37:51,100 --> 00:37:52,534 On marrying my pa? 634 00:37:52,602 --> 00:37:55,437 He ain't smart, and he snores something awful. 635 00:37:55,505 --> 00:37:57,238 Don't be indelicate, my dear. 636 00:37:57,305 --> 00:38:00,908 Your father has characteristics that you don't recognize, 637 00:38:01,576 --> 00:38:03,410 And also such a marriage 638 00:38:03,477 --> 00:38:05,812 Would give my dear brother apoplexy, 639 00:38:05,880 --> 00:38:07,413 Rot his soul. 640 00:38:07,747 --> 00:38:09,081 Abigail! 641 00:38:09,416 --> 00:38:11,382 Speak of the devil. 642 00:38:11,450 --> 00:38:14,719 The servants tell me the daughter of that horrid Taylor Barton 643 00:38:14,787 --> 00:38:16,220 Has sneaked into this house. 644 00:38:16,288 --> 00:38:17,221 Open up! 645 00:38:18,723 --> 00:38:20,857 She's not in here, brother, 646 00:38:20,925 --> 00:38:23,392 And stop banging on that door! 647 00:38:23,894 --> 00:38:26,361 I insist that you open this door! 648 00:38:27,096 --> 00:38:29,197 Oh, very well. 649 00:38:42,842 --> 00:38:44,276 Satisfied? 650 00:38:44,343 --> 00:38:46,877 I will be when you stop sneaking off with Taylor Barton 651 00:38:46,945 --> 00:38:48,646 And riding that damn bicycle. 652 00:38:48,713 --> 00:38:50,714 We haven't been riding in over a week. 653 00:38:50,782 --> 00:38:52,116 Taylor's got a flat. 654 00:38:52,184 --> 00:38:53,917 He'll have more than that. 655 00:38:53,984 --> 00:38:55,617 You touch one hair on his head... 656 00:38:55,685 --> 00:38:59,121 One gray hair. He's an old man. 657 00:38:59,189 --> 00:39:01,722 There's snow on the roof, but there's fire... 658 00:39:01,790 --> 00:39:02,790 Abigail! 659 00:39:04,059 --> 00:39:05,560 Have you no shame, woman? 660 00:39:05,627 --> 00:39:06,893 Well, what about you, 661 00:39:06,961 --> 00:39:09,129 Keeping Taylor's workers out of the mine? 662 00:39:09,197 --> 00:39:11,964 How else will I get to the mother lode before he does? 663 00:39:12,032 --> 00:39:13,566 His shaft is right in town. 664 00:39:13,866 --> 00:39:15,700 I have to tunnel twice as far. 665 00:39:15,768 --> 00:39:17,402 That doesn't give you the... 666 00:39:17,470 --> 00:39:19,838 I'm talking about getting to that gold before... 667 00:39:19,905 --> 00:39:21,939 Gold! That's all you ever think of! 668 00:39:22,006 --> 00:39:23,607 All Taylor Barton thinks about 669 00:39:23,675 --> 00:39:26,143 Is courting you to spy on me. 670 00:39:26,211 --> 00:39:29,144 And I tell him everything he wants to know. 671 00:39:29,212 --> 00:39:31,379 He's using you, Abigail. 672 00:39:32,248 --> 00:39:34,182 He sure is. 673 00:40:01,171 --> 00:40:02,338 - Morning. - Morning. 674 00:40:02,405 --> 00:40:03,371 Who are you? 675 00:40:03,439 --> 00:40:04,906 I'm the new girl. 676 00:40:04,974 --> 00:40:05,940 You is? 677 00:40:07,877 --> 00:40:09,644 I got in this morning from Frisco. 678 00:40:09,712 --> 00:40:11,612 In fact, that's my name, Frisco. 679 00:40:11,679 --> 00:40:13,347 Well, it's nice work. 680 00:40:13,414 --> 00:40:16,015 It has its ups and downs, but it is nice work. 681 00:40:38,033 --> 00:40:38,900 Beat it. 682 00:40:38,967 --> 00:40:40,168 Put 'em up. 683 00:40:40,235 --> 00:40:41,769 What are you gonna do with that? 684 00:40:41,837 --> 00:40:42,803 Kill you. 685 00:40:42,871 --> 00:40:44,539 With that? 686 00:40:44,606 --> 00:40:47,206 I'm a rotten shot and getting awful tired of missing you 687 00:40:47,274 --> 00:40:50,009 Why are you shooting at me in the first place? 688 00:40:50,076 --> 00:40:52,877 So I could go to miss Hunter's college 689 00:40:52,945 --> 00:40:55,346 For young ladies of good family. Now put 'em up. 690 00:40:55,414 --> 00:40:57,615 Why put my hands up for that? 691 00:40:57,683 --> 00:41:00,617 I don't feel right about killing you in bed. 692 00:41:00,685 --> 00:41:04,053 Could you try and grab me? 693 00:41:04,121 --> 00:41:06,155 Then I'd get mad and light the fuse. 694 00:41:06,222 --> 00:41:09,991 It's your Christian duty to tell me why you're blowing me up. 695 00:41:10,359 --> 00:41:11,593 The mine. 696 00:41:11,661 --> 00:41:13,327 The mine? 697 00:41:13,395 --> 00:41:16,597 If my pa don't get to the mother lode before Colonel Ames, 698 00:41:16,665 --> 00:41:18,699 Then we won't have any money, 699 00:41:18,767 --> 00:41:22,601 And I can't go to miss Hunter's college. Understand? 700 00:41:22,669 --> 00:41:25,437 No, but what's all that got to do with me? 701 00:41:26,139 --> 00:41:28,673 Don't play the innocent, mr. Swifty Morgan. 702 00:41:28,740 --> 00:41:31,075 You know Colonel Ames sent for you. 703 00:41:31,376 --> 00:41:33,945 You think I'm the famous Swifty Morgan? 704 00:41:34,645 --> 00:41:36,445 Keep it up. You're getting me angry. 705 00:41:36,513 --> 00:41:38,414 If I get angry, I'll light this... 706 00:41:38,481 --> 00:41:41,716 I don't want to do that, but I'm not Swifty Morgan. 707 00:41:41,784 --> 00:41:46,921 Liar! My pa is sparking Colonel Ames' old maid sister. 708 00:41:46,989 --> 00:41:49,923 She told him Colonel Ames sent for you, Morgan. 709 00:41:49,991 --> 00:41:51,390 What's this, a holdup? 710 00:41:51,925 --> 00:41:54,227 Show the lady the inside of one of those boots. 711 00:41:54,962 --> 00:41:56,361 The inside of the boots. 712 00:41:56,429 --> 00:41:59,664 I had those boots made in amarillo a year ago. 713 00:41:59,732 --> 00:42:00,899 Look inside. 714 00:42:01,601 --> 00:42:02,600 Go on, look. 715 00:42:05,237 --> 00:42:06,804 "Latigo Smith". 716 00:42:06,871 --> 00:42:10,539 $60 Boots. A man certainly would have his right name in them. 717 00:42:11,007 --> 00:42:14,243 You probably took them off some poor fella you shot. 718 00:42:15,645 --> 00:42:17,278 Why, you're the Barton girl. 719 00:42:17,346 --> 00:42:18,946 What you doing in here? 720 00:42:19,014 --> 00:42:20,881 Your sainted mother, one of the nicest ladies 721 00:42:20,949 --> 00:42:23,017 To sew for the baptists. 722 00:42:23,085 --> 00:42:25,451 Down the back stairs with you. Come on. 723 00:42:26,620 --> 00:42:29,755 You have not seen the last of me yet, mr. Swifty Morgan! 724 00:42:44,334 --> 00:42:46,835 Hello, ladies' man. Ha ha ha! 725 00:42:46,902 --> 00:42:48,336 "I love Goldie". 726 00:42:48,404 --> 00:42:50,238 I warned you about that. 727 00:42:50,306 --> 00:42:52,606 Not to mention it to anybody else. 728 00:42:52,974 --> 00:42:54,575 I've studied up on tattooing. 729 00:42:54,643 --> 00:42:58,011 I can do the job for you, but in easy stages. 730 00:42:58,078 --> 00:42:59,411 Take a couple weeks. 731 00:42:59,479 --> 00:43:00,879 Whatever you say. 732 00:43:00,947 --> 00:43:04,249 Doc, does that 500 have to be in cash? 733 00:43:05,451 --> 00:43:07,585 Well, miss Jenny's certainly got 500, 734 00:43:07,653 --> 00:43:10,321 But then she's had experience with men like you. 735 00:43:11,323 --> 00:43:13,422 What do you mean, men like me? 736 00:43:13,490 --> 00:43:16,058 Give you anything except cash money, huh? 737 00:43:17,494 --> 00:43:20,261 There's one thing that don't change about women. 738 00:43:20,329 --> 00:43:22,630 That's the fact that they're changeable. 739 00:43:23,532 --> 00:43:25,466 Where'd you learn so much about women? 740 00:43:25,934 --> 00:43:27,334 I worked at it. 741 00:43:31,204 --> 00:43:32,104 Hello, Patience. 742 00:43:32,172 --> 00:43:33,739 What's wrong with him, Doc? 743 00:43:33,807 --> 00:43:37,208 You know a doc can't talk about his patients, Patience. 744 00:43:37,276 --> 00:43:40,879 Doc, we're the only friends we got in this scurvy town. 745 00:43:41,379 --> 00:43:43,880 What would happen if we got mad at each other? 746 00:43:43,947 --> 00:43:46,683 He just got a little trouble with the chest. 747 00:43:47,284 --> 00:43:48,083 Him? 748 00:43:49,152 --> 00:43:51,053 He looks strong as a horse. 749 00:43:51,421 --> 00:43:53,655 You've taken a disliking to him. 750 00:43:53,723 --> 00:43:55,623 I hate professional gunslingers. 751 00:43:56,058 --> 00:43:57,692 Him, a gunslinger? 752 00:43:57,993 --> 00:43:59,560 That's Swifty Morgan. 753 00:44:00,528 --> 00:44:02,394 I just started taking a liking to him. 754 00:44:02,462 --> 00:44:03,996 I'd had him shot by now 755 00:44:04,064 --> 00:44:06,365 If pa hadn't taken my Winchester away from me. 756 00:44:06,633 --> 00:44:09,101 Patience, stop shooting at people. 757 00:44:09,468 --> 00:44:11,035 If you wasn't such a bad shot, 758 00:44:11,103 --> 00:44:13,671 There wouldn't be a young man alive in Purgatory. 759 00:44:13,739 --> 00:44:16,706 I heard you shot at Elmer Price yesterday. 760 00:44:16,773 --> 00:44:19,241 He asked me to marry him. 761 00:44:19,309 --> 00:44:21,043 That's reason enough to shoot him? 762 00:44:21,111 --> 00:44:22,912 Doc, you've seen Elmer? 763 00:44:22,979 --> 00:44:23,778 Ugh! 764 00:44:26,449 --> 00:44:27,749 Morning, Doc. 765 00:44:28,084 --> 00:44:29,384 Uh, morning, Elmer. 766 00:44:38,157 --> 00:44:39,391 Mr. Morgan. 767 00:44:43,062 --> 00:44:44,229 What'd you call me? 768 00:44:44,297 --> 00:44:46,230 We know you're Swifty Morgan. 769 00:44:46,298 --> 00:44:48,365 We have a proposition for you. 770 00:44:48,432 --> 00:44:50,867 We want you to double-cross Colonel Ames. 771 00:44:50,935 --> 00:44:52,401 There's $5,000 in it. 772 00:44:52,469 --> 00:44:53,836 Now, look, I... 773 00:44:54,871 --> 00:44:56,205 $5,000? 774 00:44:56,973 --> 00:44:58,006 Cash? 775 00:44:58,074 --> 00:44:59,207 Cash. 776 00:45:00,542 --> 00:45:03,044 So you... you think I'm Swifty Morgan. 777 00:45:06,113 --> 00:45:09,715 I look to you like the best gunman in the whole southwest. 778 00:45:09,983 --> 00:45:11,150 Knew right away. 779 00:45:11,218 --> 00:45:12,851 That sharp, hawk-like gaze, 780 00:45:12,918 --> 00:45:14,219 Way you stand. 781 00:45:15,688 --> 00:45:17,255 Well, I hate to say this, 782 00:45:18,791 --> 00:45:20,356 But that's Swifty. 783 00:45:24,895 --> 00:45:26,396 Uh, Swifty... 784 00:45:26,729 --> 00:45:27,929 Come over here. 785 00:45:30,299 --> 00:45:32,000 Come on. Come over here. 786 00:45:34,469 --> 00:45:36,203 These gentlemen know who you are. 787 00:45:36,271 --> 00:45:37,771 There's no use denying it. 788 00:45:38,672 --> 00:45:39,539 Howdy. 789 00:45:39,607 --> 00:45:41,173 Now that that's settled, 790 00:45:41,741 --> 00:45:45,277 Swifty would appreciate it if you didn't bandy his name about. 791 00:45:45,345 --> 00:45:46,678 He's modest, Swifty is. 792 00:45:46,746 --> 00:45:48,780 These gentlemen have a proposition. 793 00:45:48,847 --> 00:45:51,949 I suppose it's all right if I handle the business details. 794 00:45:53,284 --> 00:45:56,952 Go ahead andinish your game while I talk to these gentlemen. 795 00:45:59,356 --> 00:46:01,190 It's all right. Go ahead. 796 00:46:10,531 --> 00:46:11,998 Keen eye. 797 00:46:12,065 --> 00:46:13,466 Killed 5o, they say. 798 00:46:14,101 --> 00:46:15,301 Exaggeration. 799 00:46:15,369 --> 00:46:16,735 32 To be exact. 800 00:46:17,870 --> 00:46:20,872 Now, suppose you spread your cards on the table 801 00:46:21,174 --> 00:46:22,207 And the cash. 802 00:46:22,275 --> 00:46:24,141 The cash is in my safe. 803 00:46:25,709 --> 00:46:28,778 And it's best if we aren't seen together too much. 804 00:46:28,846 --> 00:46:31,247 You slip out and bring the money over to my room... 805 00:46:31,314 --> 00:46:32,248 in about 15 minutes. 806 00:46:32,316 --> 00:46:33,482 Right. 807 00:46:46,726 --> 00:46:48,227 You called me Swifty. 808 00:46:48,295 --> 00:46:50,396 That's short for Swifty Morgan. 809 00:46:50,464 --> 00:46:51,996 That's who they think you are. 810 00:46:52,064 --> 00:46:55,733 And they're willing to pay to back up that mistaken idea. 811 00:46:56,669 --> 00:46:59,135 I'm supposed to pretend I'm Swifty Morgan? 812 00:46:59,203 --> 00:47:00,503 Goodbye. 813 00:47:01,438 --> 00:47:03,105 They're willing to pay. 814 00:47:04,775 --> 00:47:05,707 How much? 815 00:47:05,775 --> 00:47:06,842 $1,000. 816 00:47:07,443 --> 00:47:08,777 We'll split it 50/50. 817 00:47:08,845 --> 00:47:10,545 That means 400 for you. 818 00:47:12,980 --> 00:47:14,247 Seems fair. 819 00:47:14,815 --> 00:47:17,150 But I think that... no, no, you don't. 820 00:47:17,218 --> 00:47:19,451 That's the deal. I think, 821 00:47:19,719 --> 00:47:21,787 You stand around and look tough. 822 00:47:29,193 --> 00:47:30,594 Stop that. 823 00:47:31,295 --> 00:47:34,363 I told you you're not to reach for that gun no matter what. 824 00:47:34,431 --> 00:47:36,499 Somebody spits in your eye, 825 00:47:36,566 --> 00:47:38,467 Somebody casts doubts on your mother, 826 00:47:38,535 --> 00:47:40,568 You refer the matter to me. 827 00:47:41,637 --> 00:47:43,471 If I'm supposed to be Swifty Morgan, 828 00:47:43,539 --> 00:47:45,172 I've got my reputation to consider. 829 00:47:45,240 --> 00:47:47,107 I've got me to consider. 830 00:47:47,941 --> 00:47:49,075 Pride. 831 00:47:51,712 --> 00:47:53,779 If you start thinking, the deal's off. 832 00:47:54,380 --> 00:47:55,680 No $400. 833 00:47:59,218 --> 00:48:00,585 I'm getting better. 834 00:48:00,653 --> 00:48:01,818 You watch. 835 00:48:06,056 --> 00:48:09,324 Comes to gunfighting, you'll never last. 836 00:48:09,392 --> 00:48:10,893 Sure you ain't fast? 837 00:48:10,960 --> 00:48:12,427 No. I'm slow. 838 00:48:12,495 --> 00:48:14,363 It's just... You're even slower. 839 00:48:20,801 --> 00:48:23,736 They come sneaking in, looking at the register, 840 00:48:23,803 --> 00:48:25,971 Trying to find mr. Smith. 841 00:48:26,039 --> 00:48:28,674 I tried to tell them I got four Smiths. 842 00:48:28,742 --> 00:48:30,308 Thank you, mrs. Perkins. 843 00:48:30,643 --> 00:48:31,943 We wouldn't want to keep you from your work. 844 00:48:32,011 --> 00:48:34,177 I suppose, the way they sneak in, 845 00:48:34,245 --> 00:48:36,979 That you're another gunfighter 846 00:48:37,047 --> 00:48:40,383 That these stupid miners keep hiring around here. 847 00:48:40,450 --> 00:48:42,084 I suppose they're hiring you 848 00:48:42,152 --> 00:48:44,653 So you can shoot some other mother's son, 849 00:48:44,720 --> 00:48:47,155 Then some other mother's son can shoot you. 850 00:48:47,223 --> 00:48:50,624 Martha, unhinge your jaw and depart. 851 00:48:50,691 --> 00:48:53,726 You see now why I demand my rent 852 00:48:53,794 --> 00:48:55,728 In advance every day? 853 00:48:56,997 --> 00:48:58,297 Another Smith. 854 00:48:58,364 --> 00:48:59,998 More of them coming all the time, 855 00:49:00,066 --> 00:49:02,067 Getting themselves killed off. 856 00:49:02,869 --> 00:49:04,002 The money? 857 00:49:04,070 --> 00:49:05,236 Swifty in there? 858 00:49:05,303 --> 00:49:06,536 Yes. The money? 859 00:49:06,604 --> 00:49:08,605 Before we talk to mr. Morgan, 860 00:49:08,673 --> 00:49:10,507 A little superstition of his. 861 00:49:11,108 --> 00:49:12,875 He leaves money matters to me. 862 00:49:13,343 --> 00:49:16,512 I thank you not to mention anything about the transaction. 863 00:49:20,716 --> 00:49:23,417 Uh, sorry. Didn't mean to startle you, Swifty. 864 00:49:23,685 --> 00:49:24,952 That was close. 865 00:49:26,053 --> 00:49:28,020 Don't ever come up on my blind side like that. 866 00:49:29,389 --> 00:49:31,179 No, sir, Mr. Morgan. 867 00:49:56,014 --> 00:49:58,583 That's close enough. What do you want? 868 00:49:58,651 --> 00:50:00,118 I came to see the killings. 869 00:50:00,620 --> 00:50:01,853 What killings? 870 00:50:02,421 --> 00:50:04,156 You, for one, and those others. 871 00:50:07,027 --> 00:50:08,929 It should be quite a show. 872 00:50:09,364 --> 00:50:11,898 There's four of you and one of Swifty Morgan. 873 00:50:11,965 --> 00:50:14,167 I thought Morgan was on our side. 874 00:50:14,936 --> 00:50:16,670 There's been some changes made. 875 00:50:17,272 --> 00:50:19,474 Morgan, he took the Colonel's money, 876 00:50:19,542 --> 00:50:22,710 And then took money from the other mine owners. 877 00:50:23,078 --> 00:50:25,014 Don't sound like fair dealings to me, 878 00:50:25,081 --> 00:50:27,482 But you fellas will teach him 879 00:50:27,550 --> 00:50:29,585 That honesty's the best policy. 880 00:50:29,653 --> 00:50:31,820 You all look like mighty brave men. 881 00:50:32,489 --> 00:50:34,991 When's he coming, this Swifty Morgan? 882 00:50:35,059 --> 00:50:37,527 Well, he should be along here any minute. 883 00:50:39,398 --> 00:50:40,498 Here he comes. 884 00:50:51,244 --> 00:50:53,813 You boys stay here. I'll slip in behind him. 885 00:50:54,315 --> 00:50:55,648 I'll go with you. 886 00:50:56,150 --> 00:50:57,450 Hey, wait for us. 887 00:51:11,767 --> 00:51:13,536 They ran away, mr. Morgan. 888 00:51:13,604 --> 00:51:16,071 They ran when they heard you were coming. 889 00:51:17,139 --> 00:51:18,874 Act like you're disappointed. 890 00:51:19,610 --> 00:51:20,943 Ran away, did they? 891 00:51:21,211 --> 00:51:23,080 Well, I'm sure disappointed. 892 00:51:23,147 --> 00:51:25,415 They went thataway. You can catch them. 893 00:51:25,483 --> 00:51:26,984 I'll just let them go. 894 00:51:27,051 --> 00:51:28,219 They learned their lesson. 895 00:51:28,287 --> 00:51:30,320 I'm a peaceable fellow, really... 896 00:51:33,058 --> 00:51:34,525 Unless I'm riled. 897 00:51:34,593 --> 00:51:35,827 Yeah. Bravo. 898 00:51:35,894 --> 00:51:37,061 Here's mr. Barton. 899 00:51:37,129 --> 00:51:39,264 You did it, mr. Morgan! 900 00:51:39,866 --> 00:51:44,004 I said, "that boy's more than the stupid cowhand he looks like". 901 00:51:44,305 --> 00:51:45,739 And I heard that. 902 00:51:45,806 --> 00:51:48,008 Three cheers for Swifty Morgan, 903 00:51:48,342 --> 00:51:51,111 Who saved this town from that octopus Colonel Ames! 904 00:51:51,846 --> 00:51:53,581 Hip, hip, hooray! 905 00:51:53,649 --> 00:51:55,416 Hip, hip, hooray! 906 00:51:55,484 --> 00:51:57,084 Hip, hip, hooray! 907 00:51:58,187 --> 00:52:00,188 Well, what are we waiting for? 908 00:52:00,256 --> 00:52:03,025 Gentlemen, start your jackasses! 909 00:52:03,393 --> 00:52:04,860 Let's go to work! 910 00:52:08,666 --> 00:52:09,599 Swifty. 911 00:52:10,434 --> 00:52:11,668 I'll see you around. 912 00:52:11,735 --> 00:52:12,870 Where you going? 913 00:52:12,937 --> 00:52:14,371 To get something off my chest. 914 00:52:14,439 --> 00:52:17,141 What if those four fellas come... back? 915 00:52:20,311 --> 00:52:22,312 Don't crowd my gun side. 916 00:52:34,261 --> 00:52:35,528 How long has he been like that? 917 00:52:35,595 --> 00:52:38,298 Ever since he heard there'd be a gunfight. 918 00:52:38,366 --> 00:52:40,067 Can't stand the sight of blood. 919 00:52:40,134 --> 00:52:42,336 Come on, Doc, drink her down. 920 00:52:42,404 --> 00:52:44,038 Don't you think he's had enough? 921 00:52:44,106 --> 00:52:45,506 It's his own remedy. 922 00:52:45,574 --> 00:52:48,777 We keep it here in case he's needed when he's drunk. 923 00:52:49,412 --> 00:52:51,079 Drink it down, will you, Doc? 924 00:52:56,953 --> 00:52:58,955 That no life lives forever... 925 00:53:00,424 --> 00:53:02,760 That dead men rise up never... 926 00:53:04,629 --> 00:53:06,763 And even the weariest river... 927 00:53:11,303 --> 00:53:13,739 Winds somewhere safe to sea. 928 00:53:15,241 --> 00:53:17,210 Boys, put him in my bed. 929 00:53:20,647 --> 00:53:22,249 be as good as new in a couple hours, 930 00:53:22,317 --> 00:53:24,217 Then he can take care of you. 931 00:53:27,355 --> 00:53:30,691 Say, what is this strange sickness you got? 932 00:53:30,759 --> 00:53:32,527 You mind my asking? 933 00:53:32,595 --> 00:53:35,764 Just enough to bust you in the mouth if you ask again. 934 00:53:42,839 --> 00:53:44,240 Oh, evening, Elmer. 935 00:53:44,307 --> 00:53:45,241 Howdy. 936 00:53:48,946 --> 00:53:50,747 Silver dollars, Charlie. 937 00:53:53,752 --> 00:53:55,152 And a pink lady. 938 00:53:56,387 --> 00:53:58,122 Hear tell Taylor Barton's 939 00:53:58,190 --> 00:54:01,459 Going to throw a big wingding at the mine tomorrow night. 940 00:54:01,527 --> 00:54:04,263 Going to have dance-hall gals, music, the works. 941 00:54:05,698 --> 00:54:08,935 That's how I ruined the best Colt 45 I ever had. 942 00:54:09,737 --> 00:54:12,772 Man started talking to me when I didn't want to be talked to. 943 00:54:12,840 --> 00:54:14,574 Bent the barrel over his head. 944 00:54:15,209 --> 00:54:16,342 Excuse me. 945 00:54:32,162 --> 00:54:33,529 16 red and even. 946 00:54:34,231 --> 00:54:35,598 The ball rolls. 947 00:54:35,666 --> 00:54:37,034 Place your bets, sir. 948 00:54:42,007 --> 00:54:44,174 14 Red and even. 949 00:54:46,010 --> 00:54:47,312 Place your bets, sir. 950 00:54:50,950 --> 00:54:52,885 All bets down. 951 00:54:56,257 --> 00:54:57,557 6 Black, even. 952 00:55:22,386 --> 00:55:23,653 Boss! 953 00:55:24,855 --> 00:55:27,725 He just bet $4,600 on number 23! 954 00:55:38,170 --> 00:55:38,904 Spin her! 955 00:56:26,526 --> 00:56:27,426 Hey! 956 00:56:29,095 --> 00:56:30,563 You missed one. 957 00:56:30,831 --> 00:56:32,131 That post there, you missed it. 958 00:56:34,134 --> 00:56:35,568 Why don't you get married? 959 00:56:35,636 --> 00:56:36,936 Keep you off the streets. 960 00:56:38,505 --> 00:56:40,006 You can go right ahead. 961 00:56:40,074 --> 00:56:41,241 I know how you feel. 962 00:56:41,309 --> 00:56:42,710 I do the same thing often. 963 00:56:42,777 --> 00:56:44,311 Beat your head against posts? 964 00:56:44,379 --> 00:56:45,914 Not posts so much. 965 00:56:45,982 --> 00:56:47,849 Mostly it's the walls in my room. 966 00:56:47,917 --> 00:56:50,185 Sometimes it's a tree. Occasionally a rock. 967 00:56:51,387 --> 00:56:52,821 You play roulette? 968 00:56:52,888 --> 00:56:54,756 No. It's on account of this town. 969 00:56:55,057 --> 00:56:56,425 Sometimes I get to feeling 970 00:56:56,493 --> 00:56:57,727 I'll never get out of here. 971 00:56:57,794 --> 00:56:59,929 I just want to curl up and die. 972 00:56:59,997 --> 00:57:03,100 I want to beat my head against something. 973 00:57:04,068 --> 00:57:05,636 You don't like this town? 974 00:57:05,704 --> 00:57:06,871 Do you? 975 00:57:06,939 --> 00:57:09,373 I don't like anything west of Riverside Drive. 976 00:57:09,440 --> 00:57:10,641 Where's that? 977 00:57:10,709 --> 00:57:11,876 New York city. 978 00:57:12,244 --> 00:57:13,511 On the Hudson river? 979 00:57:13,779 --> 00:57:15,046 I was born and raised there. 980 00:57:15,548 --> 00:57:16,849 Tell me about it. 981 00:57:16,916 --> 00:57:18,183 Tell you what about it? 982 00:57:18,251 --> 00:57:18,984 All. 983 00:57:20,321 --> 00:57:21,221 Well, let's see. 984 00:57:21,288 --> 00:57:22,789 They don't carry guns. 985 00:57:22,857 --> 00:57:25,392 They got a cop on every street corner 986 00:57:25,459 --> 00:57:27,494 To keep people from shooting one another. 987 00:57:27,795 --> 00:57:28,862 And, uh... 988 00:57:29,630 --> 00:57:31,032 They don't ride horses. 989 00:57:31,099 --> 00:57:34,869 No, they got carriages and streetcars and... 990 00:57:35,872 --> 00:57:37,239 I think I'm getting homesick. 991 00:57:37,306 --> 00:57:38,273 Me, too. 992 00:57:38,674 --> 00:57:40,042 You've never even been there. 993 00:57:40,109 --> 00:57:41,777 Well, I'm homesick for it. 994 00:57:42,345 --> 00:57:44,312 I don't understand how you could leave there 995 00:57:44,380 --> 00:57:46,582 To come out here to this damn rotten west. 996 00:57:46,650 --> 00:57:47,583 My mother's fault. 997 00:57:47,651 --> 00:57:48,751 - Your mother? - Yeah. 998 00:57:48,819 --> 00:57:50,521 "Go west, young man," she said. 999 00:57:50,588 --> 00:57:52,122 Said it a thousand times. 1000 00:57:52,190 --> 00:57:53,624 I'd always been told 1001 00:57:53,691 --> 00:57:54,993 A boy's best friend was his mother, 1002 00:57:55,061 --> 00:57:57,061 So here I am. 1003 00:57:58,296 --> 00:58:01,266 Frisco, Dodge, Lodestone, Denver. 1004 00:58:02,034 --> 00:58:03,568 Sure wish I was back there though. 1005 00:58:03,636 --> 00:58:05,471 I thought you came west for your health. 1006 00:58:05,739 --> 00:58:06,705 My health? 1007 00:58:06,773 --> 00:58:08,274 Well, you know, your chest. 1008 00:58:08,341 --> 00:58:09,175 My chest? 1009 00:58:09,242 --> 00:58:11,044 Doc told me about it. 1010 00:58:11,112 --> 00:58:12,044 He did? 1011 00:58:12,112 --> 00:58:13,946 We're real close friends. 1012 00:58:14,014 --> 00:58:15,649 He wouldn't have told anybody else. 1013 00:58:15,716 --> 00:58:17,150 You and Doc better not tell anybody else, 1014 00:58:17,218 --> 00:58:18,085 Or I'll... 1015 00:58:19,420 --> 00:58:20,488 I'll kill Doc. 1016 00:58:20,556 --> 00:58:22,290 You won't have another friend here. 1017 00:58:22,891 --> 00:58:26,395 Why are you so sensitive? 1018 00:58:26,463 --> 00:58:27,396 They do? 1019 00:58:27,464 --> 00:58:28,596 Sure. A lot of people 1020 00:58:28,664 --> 00:58:30,365 Come out west for weak chests. 1021 00:58:30,700 --> 00:58:32,835 You don't cough as much as most do. 1022 00:58:32,902 --> 00:58:33,936 No. No, I don't... 1023 00:58:39,276 --> 00:58:40,411 Fire in the hole. 1024 00:58:42,114 --> 00:58:43,047 Would, uh... 1025 00:58:44,081 --> 00:58:46,617 Would you like to take a walk, miss Patience? 1026 00:58:47,519 --> 00:58:48,552 Oh. 1027 00:58:48,620 --> 00:58:49,688 Are you sure the night air 1028 00:58:49,755 --> 00:58:51,223 Wouldn't be bad for your, um... 1029 00:58:51,290 --> 00:58:52,791 Not bad at all. 1030 00:58:53,459 --> 00:58:55,428 No, no, not bad at all. 1031 00:59:09,345 --> 00:59:10,612 Sure is romantic, ain't it? 1032 00:59:11,480 --> 00:59:12,680 Yeah, yeah, it sure is. 1033 00:59:14,818 --> 00:59:15,618 Uh... 1034 00:59:15,685 --> 00:59:16,684 Latigo... 1035 00:59:18,587 --> 00:59:19,889 That, um... 1036 00:59:19,956 --> 00:59:20,656 Thing you have, 1037 00:59:20,724 --> 00:59:22,124 Is that contagious? 1038 00:59:22,726 --> 00:59:23,692 I mean, uh... 1039 00:59:25,296 --> 00:59:26,163 Could I catch it from you? 1040 00:59:26,230 --> 00:59:27,264 No, no. 1041 00:59:27,698 --> 00:59:28,832 Not unless you, uh... 1042 00:59:32,104 --> 00:59:33,970 No, you couldn't even catch it even then. 1043 00:59:34,038 --> 00:59:34,739 Good. 1044 00:59:41,581 --> 00:59:43,382 Oh, I never thought 1045 00:59:43,449 --> 00:59:44,551 I'd get to kiss a man 1046 00:59:44,618 --> 00:59:45,685 Who'd actually been to New York city. 1047 00:59:45,753 --> 00:59:47,754 In person. New York city! 1048 00:59:56,431 --> 00:59:57,331 Say... 1049 00:59:58,266 --> 00:59:59,734 Did you hear bells? 1050 01:00:00,570 --> 01:00:01,603 Yeah. 1051 01:00:13,885 --> 01:00:14,751 Whoa. 1052 01:00:16,788 --> 01:00:19,357 I don't know what miss Abigail sees in pa. 1053 01:00:19,425 --> 01:00:20,891 He's as dull as dishwater. 1054 01:00:32,272 --> 01:00:34,307 Good night, sweet prince. 1055 01:00:39,313 --> 01:00:41,615 Good evening, sweet prince. 1056 01:00:43,652 --> 01:00:44,685 It ain't good manners 1057 01:00:44,753 --> 01:00:46,454 To spy on people, Colonel. 1058 01:00:46,521 --> 01:00:48,089 I suppose it's good manners 1059 01:00:48,156 --> 01:00:50,225 For you to pay clandestine attention to my sister. 1060 01:00:50,526 --> 01:00:51,827 My intentions are nothing 1061 01:00:51,894 --> 01:00:53,127 If not honorable. 1062 01:00:53,563 --> 01:00:55,197 We share the same ancestors 1063 01:00:55,265 --> 01:00:57,466 As far back as Adam and Eve. 1064 01:00:57,533 --> 01:00:59,335 I desire no closer relationship 1065 01:00:59,403 --> 01:01:00,737 To you than that. 1066 01:01:01,338 --> 01:01:02,472 Take him inside. 1067 01:01:07,379 --> 01:01:08,779 My pa gets killed, 1068 01:01:08,847 --> 01:01:09,913 I'll never get back east 1069 01:01:09,981 --> 01:01:11,749 To miss Hunter's college in New York 1070 01:01:11,816 --> 01:01:13,518 For young ladies of good family. 1071 01:01:13,819 --> 01:01:15,420 On top of which, he'll be dead. 1072 01:01:16,455 --> 01:01:17,922 I see a situation here 1073 01:01:17,990 --> 01:01:20,760 Where an honest man could make a dollar. 1074 01:01:24,299 --> 01:01:25,831 Come on. Where you going? 1075 01:01:26,800 --> 01:01:28,000 Among my other bad habits, 1076 01:01:28,068 --> 01:01:29,369 I'm a peeping Tom. 1077 01:01:30,772 --> 01:01:32,539 Stop it! Get your hands off! 1078 01:01:32,607 --> 01:01:33,741 She kicks like a mule. 1079 01:01:33,809 --> 01:01:36,177 Taylor! Oh, my darling, 1080 01:01:36,245 --> 01:01:37,745 What are they doing to you? 1081 01:01:37,813 --> 01:01:39,448 Nothing so far. 1082 01:01:39,516 --> 01:01:41,182 What we do depends on you. 1083 01:01:41,850 --> 01:01:43,218 Ooh, I wish I hadn't 1084 01:01:43,286 --> 01:01:45,120 Bought you that book on Napoleon! 1085 01:01:45,188 --> 01:01:47,056 Colonel, this is ridiculous! 1086 01:01:47,524 --> 01:01:49,859 Indeed it is... 1087 01:01:50,695 --> 01:01:51,861 But not for long, 1088 01:01:52,663 --> 01:01:54,899 Because one of two things is going to happen. 1089 01:01:55,434 --> 01:01:56,954 First, you're going to get your workers 1090 01:01:57,001 --> 01:01:58,302 Out of the ground 1091 01:01:58,370 --> 01:02:00,638 And promise never to see my sister again, 1092 01:02:01,273 --> 01:02:02,239 Or second... 1093 01:02:02,641 --> 01:02:04,276 The other thing is going to happen. 1094 01:02:04,577 --> 01:02:05,811 What other thing? 1095 01:02:05,878 --> 01:02:07,612 My boys will take you out 1096 01:02:07,680 --> 01:02:11,017 In a swamp and put a bullet through your head. 1097 01:02:11,085 --> 01:02:12,285 That's murder! 1098 01:02:12,853 --> 01:02:15,755 I studied law Of course it's murder. 1099 01:02:17,825 --> 01:02:19,326 What are you going to do? 1100 01:02:19,594 --> 01:02:21,028 I'll save your father's life 1101 01:02:21,596 --> 01:02:22,997 And make an honest dollar. 1102 01:02:24,066 --> 01:02:25,226 He was such a nice man and... 1103 01:02:28,905 --> 01:02:30,505 I wish I'd never given you that book 1104 01:02:30,573 --> 01:02:32,374 Five years ago Christmas! 1105 01:02:36,380 --> 01:02:37,580 Where do you think you're going? 1106 01:02:37,647 --> 01:02:38,915 In there. 1107 01:02:38,983 --> 01:02:40,117 Well, you ain't. 1108 01:02:40,184 --> 01:02:41,718 How will you stop me? 1109 01:02:42,153 --> 01:02:43,688 Like this. 1110 01:02:44,156 --> 01:02:45,555 Let me give you some advice, 1111 01:02:45,623 --> 01:02:47,057 My ugly friend. 1112 01:02:47,358 --> 01:02:48,659 That's Swifty Morgan's, pal. 1113 01:02:50,496 --> 01:02:52,430 Sorry, I didn't know who you was. 1114 01:02:54,300 --> 01:02:55,667 Excuse me, will you, mister? 1115 01:02:58,873 --> 01:02:59,873 Latigo. 1116 01:02:59,940 --> 01:03:01,140 Evening. 1117 01:03:01,207 --> 01:03:01,940 Evening. 1118 01:03:02,308 --> 01:03:03,910 Your window was open over there. 1119 01:03:03,978 --> 01:03:06,179 I couldn't help overhearing all the jabber 1120 01:03:06,247 --> 01:03:08,282 You folks were tossing back and forth. 1121 01:03:09,017 --> 01:03:10,785 I'll tell you what's going to happen. 1122 01:03:11,453 --> 01:03:12,554 Light me. 1123 01:03:12,955 --> 01:03:14,689 Me and Swifty Morgan, 1124 01:03:14,757 --> 01:03:16,591 We're going to take over this little trouble 1125 01:03:16,659 --> 01:03:17,826 That you miners are having. 1126 01:03:17,894 --> 01:03:18,927 The way I see it, 1127 01:03:18,995 --> 01:03:20,796 The race to the mother lode 1128 01:03:20,863 --> 01:03:22,765 Is just that... a race. 1129 01:03:23,634 --> 01:03:25,568 Yeah, me and Swifty, 1130 01:03:26,437 --> 01:03:27,738 We're going to be around 1131 01:03:28,840 --> 01:03:30,174 Just to see that everything 1132 01:03:30,241 --> 01:03:31,175 Is run fair... 1133 01:03:32,478 --> 01:03:33,410 And square. 1134 01:03:33,478 --> 01:03:35,045 Now let me get this straight. 1135 01:03:35,113 --> 01:03:36,780 You and this Swifty Morgan, 1136 01:03:36,848 --> 01:03:39,451 By the power of Swifty's gun, 1137 01:03:39,518 --> 01:03:40,819 Are going to tell us 1138 01:03:40,886 --> 01:03:42,788 What we can and cannot do. 1139 01:03:43,623 --> 01:03:44,790 Long-winded way of saying it, 1140 01:03:44,858 --> 01:03:46,692 But that's about it. 1141 01:03:49,996 --> 01:03:51,263 You're laughing. 1142 01:03:52,098 --> 01:03:54,134 I just thought of something very funny. 1143 01:03:54,202 --> 01:03:55,569 You agreeing or what? 1144 01:03:55,636 --> 01:03:57,472 I don't see what else I can do... 1145 01:03:57,539 --> 01:03:58,639 For the moment. 1146 01:03:58,707 --> 01:04:00,675 What about miss Abigail and pa? 1147 01:04:00,742 --> 01:04:02,811 You won't let the Colonel separate them? 1148 01:04:03,112 --> 01:04:06,781 Me and Swifty stand in favor of love. 1149 01:04:10,920 --> 01:04:12,355 You're laughing again. 1150 01:04:12,957 --> 01:04:13,990 Don't you think you ought to 1151 01:04:14,058 --> 01:04:15,625 Let the rest of us in on it? 1152 01:04:15,893 --> 01:04:18,062 In due time, young man. 1153 01:04:19,197 --> 01:04:20,564 In due time. 1154 01:04:26,204 --> 01:04:27,706 - Good morning. - Morning. 1155 01:04:27,773 --> 01:04:29,307 I been up all night worrying. 1156 01:04:29,942 --> 01:04:31,676 What about? Swifty Morgan. 1157 01:04:32,045 --> 01:04:33,246 What if he finds out 1158 01:04:33,313 --> 01:04:34,547 I been pretending to be him 1159 01:04:34,615 --> 01:04:35,948 And comes looking for me? 1160 01:04:36,617 --> 01:04:37,650 That ain't going to happen. 1161 01:04:37,718 --> 01:04:38,818 What if it does? 1162 01:04:38,886 --> 01:04:43,056 Jug, you let me worry about Swifty Morgan. 1163 01:04:51,902 --> 01:04:53,269 Butcher. Yes, sir? 1164 01:04:54,036 --> 01:04:55,403 I wonder what would happen 1165 01:04:55,471 --> 01:04:56,604 If, during that big wingding 1166 01:04:56,673 --> 01:04:58,507 Taylor Barton's throwing at the mine tonight, 1167 01:04:58,575 --> 01:05:00,643 One of those dynamite jackasses 1168 01:05:00,710 --> 01:05:02,913 Was unloaded in an elevator 1169 01:05:03,614 --> 01:05:05,081 And accidentally blew up. 1170 01:05:05,149 --> 01:05:06,984 The shaft would cave in. 1171 01:05:07,052 --> 01:05:07,952 It would take a little time 1172 01:05:08,020 --> 01:05:09,453 To dig it out, wouldn't it? 1173 01:05:09,720 --> 01:05:11,321 Probably hold up operations in the mine 1174 01:05:11,389 --> 01:05:12,323 For a week. 1175 01:05:12,391 --> 01:05:13,491 Maybe more. 1176 01:05:14,259 --> 01:05:15,693 What if Swifty Morgan catches us? 1177 01:05:17,096 --> 01:05:19,765 You let me worry about Swifty Morgan. 1178 01:05:32,881 --> 01:05:33,881 Good morning. 1179 01:05:33,949 --> 01:05:35,182 Oh, good morning. 1180 01:05:35,250 --> 01:05:36,952 You have to wait, senor Latigo. 1181 01:05:37,019 --> 01:05:38,119 This gentleman is first. 1182 01:05:38,187 --> 01:05:39,888 No hurry. No hurry. 1183 01:05:48,231 --> 01:05:50,633 You have much sadness in your face, senor. 1184 01:05:50,701 --> 01:05:52,035 Just stop to think... 1185 01:05:52,103 --> 01:05:54,805 It always gets darkest just before the storm. 1186 01:05:55,306 --> 01:05:56,608 On the other hand, 1187 01:05:56,675 --> 01:05:58,208 When it rains, it pours. 1188 01:05:59,143 --> 01:06:00,744 Every cloud got a silver lining. 1189 01:06:02,548 --> 01:06:04,282 Troubles never come singly. 1190 01:06:04,350 --> 01:06:05,883 You going to shave me or not? 1191 01:06:05,951 --> 01:06:07,052 Si, senor. 1192 01:06:08,121 --> 01:06:10,022 Squeaky wheel always gets the... 1193 01:06:15,629 --> 01:06:16,896 Jenny! 1194 01:06:16,964 --> 01:06:18,698 Goldie! 1195 01:06:18,766 --> 01:06:20,432 Oh! Oh! 1196 01:06:21,570 --> 01:06:23,971 If you aren't a sight for sore eyes! 1197 01:06:24,039 --> 01:06:26,108 This calls for a celebration. 1198 01:06:26,175 --> 01:06:28,176 A bottle of champagne, Frank! 1199 01:06:28,244 --> 01:06:29,478 Private stock. 1200 01:06:29,746 --> 01:06:31,213 Sit down. 1201 01:06:31,280 --> 01:06:32,914 What you doing in town, dearie? 1202 01:06:32,982 --> 01:06:34,950 I'm looking for a man. 1203 01:06:35,218 --> 01:06:36,319 The woods is full of them, 1204 01:06:36,387 --> 01:06:37,467 The mines are full of them, 1205 01:06:37,521 --> 01:06:39,022 And the lone prairie 1206 01:06:39,089 --> 01:06:40,256 Is lousy with cowpokes. 1207 01:06:40,324 --> 01:06:41,759 So take your choice. 1208 01:06:42,494 --> 01:06:44,061 This one was very special. 1209 01:06:44,896 --> 01:06:45,864 Here's to us. 1210 01:06:48,099 --> 01:06:49,233 Where is this man? 1211 01:06:49,834 --> 01:06:50,802 I don't know. 1212 01:06:50,870 --> 01:06:52,037 That's the trouble. 1213 01:06:52,104 --> 01:06:53,238 He run out on you? 1214 01:06:53,305 --> 01:06:54,873 That or he got misplaced. 1215 01:06:55,541 --> 01:06:56,742 It's hard to misplace them. 1216 01:06:57,878 --> 01:06:59,045 This one was special, huh? 1217 01:06:59,112 --> 01:07:00,446 Bottled in bond. 1218 01:07:00,514 --> 01:07:01,581 14-Karat. 1219 01:07:01,649 --> 01:07:03,015 The best. 1220 01:07:03,083 --> 01:07:05,017 I have one answers the same description. 1221 01:07:05,085 --> 01:07:07,087 From the minute he walked into my place 1222 01:07:07,155 --> 01:07:09,589 Carrying a spur... 1223 01:07:09,657 --> 01:07:10,424 Spur? 1224 01:07:10,491 --> 01:07:11,559 Just one. 1225 01:07:11,927 --> 01:07:15,964 He says, "Ma'am, I brung this a long way..." 1226 01:07:16,032 --> 01:07:17,266 "from Slim! 1227 01:07:17,333 --> 01:07:18,833 "Tall boy from Texas. 1228 01:07:18,901 --> 01:07:20,168 "Lies out there on the prairie 1229 01:07:20,235 --> 01:07:22,304 "With your name on his lips!" 1230 01:07:22,739 --> 01:07:24,306 How did you know? 1231 01:07:24,374 --> 01:07:26,342 He said the same thing to me. 1232 01:07:26,610 --> 01:07:29,079 Goldie, your man is my man! 1233 01:07:29,146 --> 01:07:30,480 They're one and the same! 1234 01:07:30,549 --> 01:07:33,317 You mean he's here in Purgatory? 1235 01:07:33,685 --> 01:07:35,686 Let's think of a nice, clean way 1236 01:07:35,754 --> 01:07:39,623 To get him murdered. 1237 01:07:40,783 --> 01:07:41,711 Ladies. 1238 01:07:41,746 --> 01:07:42,631 It's him! 1239 01:07:42,966 --> 01:07:44,433 It's my Lat. 1240 01:07:44,568 --> 01:07:45,966 Let's keep the record straight. 1241 01:07:46,001 --> 01:07:47,235 I'm not your Lat. 1242 01:07:47,270 --> 01:07:48,606 I'm neither one's Lat. 1243 01:07:48,641 --> 01:07:50,380 I'm sorry if I caused you grief. 1244 01:07:50,415 --> 01:07:52,970 Sorry I took your money, 1245 01:07:53,005 --> 01:07:55,864 But I'm going to tell you something about love. 1246 01:07:55,899 --> 01:07:59,523 Love don't work unless both people give. 1247 01:07:59,581 --> 01:08:02,535 You gotta give till it hurts. 1248 01:08:03,252 --> 01:08:04,286 Fight! 1249 01:08:22,941 --> 01:08:23,716 Arrghh! 1250 01:08:38,392 --> 01:08:39,608 Fire in the hole! 1251 01:08:52,575 --> 01:08:53,648 What's going on? 1252 01:08:57,846 --> 01:08:58,668 Lat! 1253 01:09:00,182 --> 01:09:01,124 Lat? 1254 01:09:03,153 --> 01:09:04,331 Oh, Lat. 1255 01:09:54,544 --> 01:09:56,050 Boy, I tell you, Latigo, 1256 01:09:56,085 --> 01:09:57,754 I just get plumb sick 1257 01:09:57,789 --> 01:09:59,292 When I think about how the sidewinder 1258 01:09:59,327 --> 01:10:00,676 almost bushwhacked you 1259 01:10:00,711 --> 01:10:01,990 When you first come to town. 1260 01:10:02,025 --> 01:10:04,316 Not to mention hitting you with that there chair. 1261 01:10:04,857 --> 01:10:06,555 You hear that music? 1262 01:10:06,590 --> 01:10:09,679 People's just dancing in the streets 1263 01:10:09,714 --> 01:10:11,101 Over what you done for this town. 1264 01:10:11,136 --> 01:10:13,066 A man should spread happiness 1265 01:10:13,101 --> 01:10:14,368 As he walks through life... ow! 1266 01:10:14,502 --> 01:10:16,943 You're as good as new now. 1267 01:10:17,070 --> 01:10:18,763 Thanks a lot, Doc. 1268 01:10:19,307 --> 01:10:21,761 I got drunk last night 1269 01:10:21,796 --> 01:10:23,465 To get up enough nerve to tell you something 1270 01:10:23,500 --> 01:10:25,263 I should've told you from the start. 1271 01:10:25,581 --> 01:10:28,431 I was going to put jackass liniment on your chest, 1272 01:10:28,466 --> 01:10:29,346 Make you sting, 1273 01:10:29,381 --> 01:10:32,660 Make you think that damn tattoo was coming off, even though it wasn't. 1274 01:10:32,695 --> 01:10:34,269 But when Patience got involved... 1275 01:10:34,304 --> 01:10:35,323 Involved? 1276 01:10:35,358 --> 01:10:38,154 I couldn't cheat the man she was going to marry. 1277 01:10:38,189 --> 01:10:39,129 Marry? 1278 01:10:39,164 --> 01:10:40,418 The sidewinder? 1279 01:10:40,453 --> 01:10:41,749 That's what she told me. 1280 01:10:41,784 --> 01:10:43,771 Well, she told you wrong. 1281 01:10:43,806 --> 01:10:44,935 Ow! 1282 01:10:47,905 --> 01:10:49,526 Marry? 1283 01:10:51,176 --> 01:10:53,402 The sidewinder? 1284 01:10:57,550 --> 01:10:58,627 Lat? 1285 01:11:00,420 --> 01:11:01,719 I thought I ought to see you 1286 01:11:01,787 --> 01:11:02,919 Face to face. 1287 01:11:04,055 --> 01:11:05,087 I hope it didn't hurt too much 1288 01:11:05,155 --> 01:11:06,315 When I hit you with the chair 1289 01:11:06,355 --> 01:11:07,421 I'm all right. 1290 01:11:07,489 --> 01:11:08,722 The doc just said so. 1291 01:11:08,789 --> 01:11:11,457 I just couldn't help feeling the way I did. 1292 01:11:11,725 --> 01:11:13,024 I understand. 1293 01:11:13,092 --> 01:11:16,626 What if we'd kept going together, got married, 1294 01:11:16,694 --> 01:11:18,060 You'd been killed in an accident, 1295 01:11:18,128 --> 01:11:20,062 And I had to identify you? 1296 01:11:20,130 --> 01:11:21,495 I'd look the fool. 1297 01:11:21,562 --> 01:11:22,828 You'd be laid out 1298 01:11:22,896 --> 01:11:24,730 With some other woman's name on your chest. 1299 01:11:24,798 --> 01:11:26,097 "I love Goldie". 1300 01:11:26,165 --> 01:11:27,297 Now, wouldn't that be awful? 1301 01:11:27,365 --> 01:11:29,365 I said I understood. Just let it go. 1302 01:11:29,433 --> 01:11:30,900 What if we went to a picnic, 1303 01:11:30,968 --> 01:11:32,267 You got ants in your shirt, 1304 01:11:32,335 --> 01:11:34,168 Had to rip it off, 1305 01:11:34,236 --> 01:11:36,302 And everybody would see your chest? 1306 01:11:40,972 --> 01:11:43,272 I wish you did have T.B. 1307 01:11:43,340 --> 01:11:47,074 Instead of that damn rotten tattoo. 1308 01:11:54,211 --> 01:11:55,578 I'll be damned. 1309 01:11:55,646 --> 01:11:56,812 That's the first time 1310 01:11:56,880 --> 01:11:59,280 I ever seen the sidewinder cry. 1311 01:11:59,815 --> 01:12:00,947 Well... 1312 01:12:01,816 --> 01:12:03,282 She's a sensitive girl. 1313 01:12:14,188 --> 01:12:16,122 Everything under control, Mr. Morgan? 1314 01:12:16,457 --> 01:12:17,623 Better be... 1315 01:12:18,557 --> 01:12:20,059 Or I'll know the reason why. 1316 01:12:34,170 --> 01:12:36,104 Oh, darling, isn't it wonderful? 1317 01:12:36,372 --> 01:12:38,806 No more trouble between you and my brother. 1318 01:12:38,874 --> 01:12:40,074 I wish you'd known him 1319 01:12:40,141 --> 01:12:41,440 Before he started reading 1320 01:12:41,508 --> 01:12:43,910 That blasted book about Napoleon 1321 01:12:43,978 --> 01:12:46,143 And sticking his hand in his coat. 1322 01:12:46,211 --> 01:12:47,246 Let's dance. 1323 01:12:55,119 --> 01:12:57,018 You sure you know about this blasting? 1324 01:12:57,086 --> 01:12:58,186 I got all my fingers 1325 01:12:58,254 --> 01:12:59,821 And don't talk in a high voice. 1326 01:12:59,889 --> 01:13:01,655 Let's get at it. I don't like this. 1327 01:13:01,723 --> 01:13:02,789 What happens if Swifty Morgan 1328 01:13:02,857 --> 01:13:04,025 finds out what we've done? 1329 01:13:04,092 --> 01:13:05,592 Let me worry about Swifty Morgan. 1330 01:13:05,660 --> 01:13:06,827 Take us down. 1331 01:14:18,014 --> 01:14:19,914 You're not dancing, mr. Smith. 1332 01:14:20,315 --> 01:14:21,515 That makes two of us, Colonel. 1333 01:14:21,549 --> 01:14:22,549 I should be. 1334 01:14:22,617 --> 01:14:24,451 This is a very happy occasion for me. 1335 01:14:24,519 --> 01:14:25,384 It is? 1336 01:14:25,452 --> 01:14:26,986 Well, is isn't every day 1337 01:14:27,054 --> 01:14:29,121 You meet a famous gunman like Swifty Morgan. 1338 01:14:29,523 --> 01:14:30,956 Could you point him out to me? 1339 01:14:32,725 --> 01:14:34,124 There he is right over there. 1340 01:14:34,192 --> 01:14:35,391 That's him. 1341 01:14:39,196 --> 01:14:41,431 I'm surprised you didn't recognize him 1342 01:14:41,497 --> 01:14:44,266 By the cold, deadly look in his eye and... 1343 01:14:46,768 --> 01:14:48,837 You thought of something funny again, huh? 1344 01:14:48,904 --> 01:14:50,503 Matter of fact, I did. 1345 01:14:51,338 --> 01:14:54,006 You think it's time you let me in on it? 1346 01:14:54,074 --> 01:14:55,506 It is precisely the time. 1347 01:14:56,909 --> 01:14:58,509 So that's Swifty Morgan? 1348 01:14:58,577 --> 01:14:59,611 In the flesh. 1349 01:15:01,279 --> 01:15:03,748 But that gentleman has a beautiful head of hair. 1350 01:15:04,482 --> 01:15:07,148 Swifty Morgan is bald as an egg. 1351 01:15:09,452 --> 01:15:10,351 An egg? 1352 01:15:10,819 --> 01:15:11,952 An egg. 1353 01:15:13,989 --> 01:15:15,154 Surely, sir, you jest. 1354 01:15:16,490 --> 01:15:18,210 What action do you suppose Swifty would take 1355 01:15:18,258 --> 01:15:20,226 when he encounters that fraud, 1356 01:15:20,961 --> 01:15:23,829 That cow nurse who is using his famous name? 1357 01:15:25,197 --> 01:15:27,031 Well, I'll have to think it over. 1358 01:15:28,367 --> 01:15:31,134 You know, I never sent for Swifty Morgan. 1359 01:15:31,202 --> 01:15:33,302 Just wrote out telegrams pretending to, 1360 01:15:33,370 --> 01:15:36,205 Because I knew my fool sister 1361 01:15:36,271 --> 01:15:38,506 Would tell Barton I'd retained the famous gunman. 1362 01:15:39,241 --> 01:15:41,240 But I sent him a telegram today 1363 01:15:41,575 --> 01:15:44,176 Telling him an imposter was representing himself 1364 01:15:44,244 --> 01:15:45,645 As Sifty Morgan. 1365 01:15:49,415 --> 01:15:51,182 Why aren't you laughing, young man? 1366 01:15:52,652 --> 01:15:54,284 Somehow I just can't seem to make it. 1367 01:15:58,455 --> 01:15:59,621 My shaft! 1368 01:16:10,630 --> 01:16:12,465 Take a week to dig that out. 1369 01:16:12,533 --> 01:16:13,332 Maybe longer. 1370 01:16:13,400 --> 01:16:14,532 By that time, 1371 01:16:14,600 --> 01:16:17,435 The real Swifty Morgan will be in Purgatory. 1372 01:16:18,070 --> 01:16:19,503 What the hell does that mean? 1373 01:16:20,039 --> 01:16:22,205 Tell him what the hell it means, mr. Smith. 1374 01:16:23,307 --> 01:16:24,374 Good night, gentlemen. 1375 01:16:25,008 --> 01:16:26,207 Good luck. 1376 01:16:28,044 --> 01:16:29,210 Latigo? 1377 01:16:30,412 --> 01:16:31,880 Well, now, look, mr. Barton, 1378 01:16:31,947 --> 01:16:32,846 I know what you're thinking, 1379 01:16:32,914 --> 01:16:34,180 And, uh... 1380 01:16:35,683 --> 01:16:36,683 You're right. 1381 01:16:37,018 --> 01:16:39,085 There's a train to Denver tomorrow night. 1382 01:16:39,687 --> 01:16:40,452 Be on it. 1383 01:16:40,753 --> 01:16:42,086 Both of you! 1384 01:16:46,792 --> 01:16:48,458 Well, like I said, 1385 01:16:48,793 --> 01:16:50,359 A man should spread happiness 1386 01:16:50,428 --> 01:16:51,928 as he walks through life. 1387 01:16:53,096 --> 01:16:55,230 I think we've been spreading it a little thick. 1388 01:17:07,506 --> 01:17:08,506 Tickets. 1389 01:17:08,574 --> 01:17:09,908 Tickets, please. 1390 01:17:19,148 --> 01:17:20,247 Ma'am? 1391 01:17:22,485 --> 01:17:23,951 You got a ticket, mister? 1392 01:17:24,753 --> 01:17:25,952 In my hat. 1393 01:17:31,658 --> 01:17:33,258 Say, aren't you Swifty Morgan? 1394 01:17:33,892 --> 01:17:35,492 That's right. 1395 01:17:35,960 --> 01:17:37,328 It sure is a pleasure 1396 01:17:37,396 --> 01:17:38,962 to have you aboard, Mr. Morgan. 1397 01:17:39,030 --> 01:17:40,397 Where you headed? 1398 01:17:48,237 --> 01:17:49,269 Purgatory. 1399 01:18:08,052 --> 01:18:08,817 Hey, you. 1400 01:18:09,419 --> 01:18:10,184 Me? 1401 01:18:10,687 --> 01:18:11,787 You. 1402 01:18:11,855 --> 01:18:13,287 Give me a cigar, Charlie. 1403 01:18:19,926 --> 01:18:21,260 Light me. Here you go. 1404 01:18:21,328 --> 01:18:22,328 Stay out of this. 1405 01:18:24,530 --> 01:18:25,329 Light me, 1406 01:18:25,396 --> 01:18:26,398 Or I'll stomp you. 1407 01:18:56,087 --> 01:18:57,187 You going to let that... 1408 01:18:57,255 --> 01:18:58,921 I know what you're going to say. 1409 01:18:59,890 --> 01:19:01,158 Excuse me. 1410 01:19:06,095 --> 01:19:07,127 Hey. 1411 01:19:12,900 --> 01:19:14,432 I'm not reformed quite enough 1412 01:19:14,500 --> 01:19:16,335 to put up with slobs like you. 1413 01:19:18,437 --> 01:19:20,472 Bartender, sarsaparilla. 1414 01:19:23,975 --> 01:19:25,073 I'm glad you done that. 1415 01:19:25,141 --> 01:19:26,341 He told on you! 1416 01:19:27,144 --> 01:19:28,043 He... 1417 01:19:28,278 --> 01:19:29,110 He what? 1418 01:19:29,178 --> 01:19:30,913 He told on you. 1419 01:19:32,147 --> 01:19:34,849 He told me them mine owners give you $5,000. 1420 01:19:36,251 --> 01:19:37,617 You told me it was just 1,000. 1421 01:19:38,919 --> 01:19:40,252 You got a right to be sore. 1422 01:19:40,320 --> 01:19:41,486 Ain't sore. 1423 01:19:41,554 --> 01:19:42,588 Why? 1424 01:19:42,855 --> 01:19:44,688 When you come along, I was hungry. 1425 01:19:44,756 --> 01:19:46,224 You give me a $100 bill. 1426 01:19:46,826 --> 01:19:48,292 I ain't seen one before. 1427 01:19:48,992 --> 01:19:50,327 2 Bits. 1428 01:19:52,596 --> 01:19:54,229 Well, I haven't got any money. 1429 01:19:54,564 --> 01:19:55,397 On me. 1430 01:19:57,099 --> 01:19:58,866 Thanks, jug. That's real nice of you. 1431 01:19:58,934 --> 01:20:01,335 You fed me when I was hungry. 1432 01:20:02,437 --> 01:20:03,770 Let's drink up and get moving. 1433 01:20:03,838 --> 01:20:04,704 Where to? 1434 01:20:04,773 --> 01:20:06,374 Anywhere, long as it's away from here. 1435 01:20:10,479 --> 01:20:11,378 I ain't leaving. 1436 01:20:13,315 --> 01:20:16,285 Well, now, Jug, you know full well 1437 01:20:16,352 --> 01:20:17,953 That the real Swifty Morgan 1438 01:20:18,021 --> 01:20:19,488 is coming to this town. 1439 01:20:19,556 --> 01:20:21,525 He's going to put bullet holes 1440 01:20:21,593 --> 01:20:23,159 in both of us no end, 1441 01:20:23,828 --> 01:20:25,863 Except one of us... me. 1442 01:20:25,931 --> 01:20:27,196 I ain't going to be here. 1443 01:20:27,264 --> 01:20:28,532 I'll be here. 1444 01:20:28,833 --> 01:20:29,934 Why would you be here? 1445 01:20:30,502 --> 01:20:32,736 Because if I run, people will think I'm scared. 1446 01:20:32,805 --> 01:20:34,104 I'm scared. Ain't you? 1447 01:20:35,809 --> 01:20:37,610 Well, yeah, but I ain't going to run. 1448 01:20:38,478 --> 01:20:40,081 What do you care what people think 1449 01:20:40,149 --> 01:20:41,014 If you're not going to be here? 1450 01:20:41,082 --> 01:20:42,214 I got my pride. 1451 01:20:42,482 --> 01:20:44,785 That won't stop a 45 slug. 1452 01:20:45,787 --> 01:20:46,921 You know something? 1453 01:20:47,556 --> 01:20:49,524 You're the smartest feller I ever met. 1454 01:20:49,592 --> 01:20:50,693 You are a minority. 1455 01:20:50,761 --> 01:20:52,027 You aim high. 1456 01:20:52,394 --> 01:20:54,263 Saddle-pounding jobs, all that kind of stuff. 1457 01:20:54,331 --> 01:20:56,032 They never interested you none. 1458 01:20:56,100 --> 01:20:58,201 That's what I'm going to do... aim high. 1459 01:20:59,570 --> 01:21:02,206 I may not have much of a chance with Sifty Morgan, 1460 01:21:03,008 --> 01:21:04,543 But suppose I down him. 1461 01:21:05,210 --> 01:21:07,279 Well, supposing you don't, 1462 01:21:07,547 --> 01:21:09,782 And the odds are about 1,000 to 1 that you won't. 1463 01:21:09,850 --> 01:21:12,618 You'll just end up an unknown character 1464 01:21:12,685 --> 01:21:14,754 Under a wooden cross on boot hill. 1465 01:21:14,822 --> 01:21:16,489 Everybody winds up dead sooner or later. 1466 01:21:16,557 --> 01:21:19,526 Well that's smart when try to postpone it as long as possible. 1467 01:21:19,793 --> 01:21:21,428 My mind's made up. 1468 01:21:22,431 --> 01:21:24,533 Jug, I don't want to be responsible 1469 01:21:24,601 --> 01:21:25,967 For getting you dead. 1470 01:21:26,035 --> 01:21:28,036 Now, let's blow this town 1471 01:21:28,104 --> 01:21:29,740 And live to be a ripe old age, huh? 1472 01:21:29,807 --> 01:21:31,140 My mind's made up. 1473 01:21:31,208 --> 01:21:32,541 It's my chance to be somebody. 1474 01:21:32,609 --> 01:21:34,544 No chance, that's what you got. 1475 01:21:34,612 --> 01:21:37,147 Swifty Morgan is greased lightning with a gun. 1476 01:21:44,190 --> 01:21:45,325 I been practicing. 1477 01:21:48,894 --> 01:21:50,295 Now, you just snap your fingers 1478 01:21:50,363 --> 01:21:51,798 When you want me to draw. 1479 01:21:52,233 --> 01:21:54,235 Aw, come on, Jug. 1480 01:22:05,282 --> 01:22:07,083 I'm slow, Jug, 1481 01:22:07,151 --> 01:22:08,818 But you're the slowest. 1482 01:22:10,188 --> 01:22:11,922 Well, I might get in a lucky shot. 1483 01:22:12,924 --> 01:22:15,560 I got a feeling you're going on a long trip. 1484 01:22:15,628 --> 01:22:16,861 Now, why not go alive? 1485 01:22:17,229 --> 01:22:19,065 You don't have to stay. Take off. 1486 01:22:19,131 --> 01:22:20,331 Don't you worry. 1487 01:22:20,400 --> 01:22:21,466 As soon as that killer hits town, 1488 01:22:21,534 --> 01:22:23,202 I'm cutting out that back door. 1489 01:22:45,664 --> 01:22:46,596 Uh, excuse me, sir. 1490 01:22:46,664 --> 01:22:48,098 Why? 1491 01:22:48,165 --> 01:22:49,167 You going to do something 1492 01:22:49,235 --> 01:22:50,968 I might take exception to? 1493 01:22:51,036 --> 01:22:53,739 Oh, no, sir, not while I'm in my right mind, sir. 1494 01:22:53,806 --> 01:22:55,574 I'm the station master here. 1495 01:22:55,942 --> 01:22:57,476 All right. So far, so good. 1496 01:22:58,712 --> 01:23:00,814 You're the station master here, 1497 01:23:01,516 --> 01:23:02,983 And you're in your right mind. 1498 01:23:03,283 --> 01:23:04,818 I'm also the telegrapher. 1499 01:23:04,886 --> 01:23:06,320 Congratulations. 1500 01:23:06,721 --> 01:23:08,757 So, of course, I know all about the telegram 1501 01:23:08,824 --> 01:23:09,758 Colonel Ames sent you 1502 01:23:09,825 --> 01:23:11,392 And the telegram you sent back. 1503 01:23:16,032 --> 01:23:17,366 How do you know who I am? 1504 01:23:17,734 --> 01:23:20,003 Why, anybody could take one look at you 1505 01:23:20,071 --> 01:23:22,873 And see there's a man that killed 40 other men 1506 01:23:22,940 --> 01:23:24,275 In cold blood. 1507 01:23:25,143 --> 01:23:26,077 Shows, huh? 1508 01:23:26,612 --> 01:23:27,779 Plain as the hair on your... 1509 01:23:28,748 --> 01:23:29,614 On a goat. 1510 01:23:30,817 --> 01:23:31,750 All right. 1511 01:23:31,818 --> 01:23:33,319 I'm Swifty Morgan. 1512 01:23:33,887 --> 01:23:35,221 Now what? 1513 01:23:35,289 --> 01:23:36,823 That telegram you sent Colonel Ames 1514 01:23:36,891 --> 01:23:39,126 Saying you was coming here to deal with the imposter. 1515 01:23:39,194 --> 01:23:40,560 What about that telegram? 1516 01:23:40,628 --> 01:23:42,263 I took it to the Ames' place, 1517 01:23:42,330 --> 01:23:44,465 But the Colonel's sister miss Abigail grabbed it. 1518 01:23:44,533 --> 01:23:46,093 She ripped it open and started yelling, 1519 01:23:46,135 --> 01:23:48,237 "That filthy rat's coming here". 1520 01:23:49,706 --> 01:23:50,640 Meaning me? 1521 01:23:50,908 --> 01:23:53,544 Begging your pardon, sir, meaning you, 1522 01:23:54,279 --> 01:23:55,778 And then she showed it to miss Patience... 1523 01:23:55,846 --> 01:23:56,914 That's a girl. 1524 01:23:56,981 --> 01:23:58,182 That figures. 1525 01:23:58,249 --> 01:23:59,950 And miss Patience started yelling, 1526 01:24:00,018 --> 01:24:02,886 "That filthy murderer is coming here, 1527 01:24:02,955 --> 01:24:04,957 "And that boy posing as that filthy murderer 1528 01:24:05,025 --> 01:24:06,392 Is going to have to get out of town". 1529 01:24:06,459 --> 01:24:08,762 So, I suppose this imposter 1530 01:24:08,830 --> 01:24:11,064 Took off as fast as a horse would carry him. 1531 01:24:11,131 --> 01:24:12,164 No, sir. 1532 01:24:12,667 --> 01:24:14,134 He didn't? No, sir. 1533 01:24:14,703 --> 01:24:16,837 Right now he's down to the Eagle 1534 01:24:16,904 --> 01:24:18,039 Shooting pool. 1535 01:24:18,707 --> 01:24:21,543 Well, now, here's what you do... 1536 01:24:22,212 --> 01:24:23,914 You trot on down to the Eagle 1537 01:24:24,348 --> 01:24:26,750 And tell this... this faker 1538 01:24:26,882 --> 01:24:28,318 To come out in the street. 1539 01:24:28,386 --> 01:24:29,752 You tell him 1540 01:24:29,787 --> 01:24:37,425 That the real, genuine, 100%, dyed-in-the-wool Swifty Morgan 1541 01:24:37,764 --> 01:24:39,398 is waiting for him. 1542 01:24:39,867 --> 01:24:43,203 Oh, sir, I'd really rather not get mixed up in this 1543 01:24:43,270 --> 01:24:45,270 If it's all the same to you. 1544 01:24:45,738 --> 01:24:48,742 It is not all the same to me. 1545 01:25:06,797 --> 01:25:08,566 He's out in the street! Give me a drink. 1546 01:25:08,634 --> 01:25:09,667 Who's out in the street? 1547 01:25:09,735 --> 01:25:12,937 Swifty Morgan. The real Swifty Morgan. 1548 01:25:13,207 --> 01:25:15,574 He's going to shoot you so full of holes, 1549 01:25:15,642 --> 01:25:17,308 You're going to look like a strainer. 1550 01:25:17,377 --> 01:25:20,479 He's real put out about you taking his name in vain. 1551 01:25:27,423 --> 01:25:29,191 Well, now, don't go out there, you idiot. 1552 01:25:29,259 --> 01:25:30,659 Let's go out the back door. 1553 01:25:43,474 --> 01:25:45,243 It's that time, friend. 1554 01:25:46,277 --> 01:25:47,514 Yeah, I guess it is. 1555 01:25:53,387 --> 01:25:54,186 Lat! 1556 01:25:55,455 --> 01:25:57,223 There ain't no ladies allowed in here! 1557 01:25:57,291 --> 01:25:59,493 I ain't no lady. I'm Patience Barton. 1558 01:25:59,561 --> 01:26:01,695 Swifty Morgan's out there. 1559 01:26:02,030 --> 01:26:03,998 I know. I was on my way to see him. 1560 01:26:04,599 --> 01:26:06,534 He's after him, not you. 1561 01:26:07,470 --> 01:26:09,638 I got him into this, I'll get him out. 1562 01:26:10,239 --> 01:26:12,075 If you get yourself killed, 1563 01:26:12,142 --> 01:26:14,645 I'm going to have to marry one of these local crumbs. 1564 01:26:15,079 --> 01:26:17,848 Patience, there are some things 1565 01:26:17,916 --> 01:26:19,384 A man can't ride around. 1566 01:26:23,756 --> 01:26:24,723 Then again... 1567 01:26:26,192 --> 01:26:27,326 Maybe he can. 1568 01:26:52,089 --> 01:26:53,423 I've got to see this. 1569 01:26:59,731 --> 01:27:01,166 I've got to see this. 1570 01:27:10,611 --> 01:27:12,913 You there in the saloon! 1571 01:27:13,548 --> 01:27:15,283 This is Swifty Morgan. 1572 01:27:16,252 --> 01:27:17,019 Come on out. 1573 01:27:18,154 --> 01:27:19,255 I already am. 1574 01:27:28,866 --> 01:27:30,935 What the hell do you think you're doing? 1575 01:27:31,770 --> 01:27:34,773 I'd aim high. You hit this dynamite, 1576 01:27:34,841 --> 01:27:36,976 Like as not, you'll blow the whole town up, 1577 01:27:37,044 --> 01:27:38,144 You along with it. 1578 01:27:38,212 --> 01:27:40,578 You trying to make a fool out of me? 1579 01:27:40,914 --> 01:27:42,816 No. I'm trying to kill you, mr. Morgan. 1580 01:27:43,350 --> 01:27:46,720 You can't gunfight a man sitting on your ass. 1581 01:27:47,456 --> 01:27:50,125 As a matter of fact, it doesn't belong to me. 1582 01:27:50,193 --> 01:27:52,161 Uh, belongs to Taylor Barton. I stole it. 1583 01:27:52,562 --> 01:27:54,330 Like you stole my name. 1584 01:27:54,398 --> 01:27:55,530 Sorry about that. 1585 01:27:55,798 --> 01:27:57,967 Not as sorry as you're going to be. 1586 01:27:58,902 --> 01:28:03,841 Swifty Morgan hits only what Swifty Morgan shoots at. 1587 01:28:05,611 --> 01:28:06,845 I'm sorry about that, too. 1588 01:28:08,748 --> 01:28:13,185 Anytime you feel lucky, mister. 1589 01:28:29,505 --> 01:28:30,505 Fire in the hole! 1590 01:28:33,043 --> 01:28:34,143 I shot myself! 1591 01:28:45,992 --> 01:28:47,993 Don't let me die with my boots on, mister. 1592 01:29:11,290 --> 01:29:13,123 He did it! He did it! 1593 01:29:13,191 --> 01:29:15,193 He struck the mother lode! 1594 01:29:15,260 --> 01:29:16,194 We're rich! 1595 01:29:16,261 --> 01:29:17,262 No, ma'am. 1596 01:29:17,330 --> 01:29:19,096 The claim belongs to Taylor Barton. 1597 01:29:19,164 --> 01:29:20,666 His mule done it. 1598 01:29:20,732 --> 01:29:22,135 Do you hear that, Abigail? 1599 01:29:22,203 --> 01:29:23,935 It's my ass! 1600 01:29:24,838 --> 01:29:26,172 Mine, too. 1601 01:29:26,241 --> 01:29:27,273 Lat! 1602 01:29:27,341 --> 01:29:28,642 He's all right, honey. 1603 01:29:28,710 --> 01:29:31,645 Take more than dynamite to kill Latigo Smith. 1604 01:29:31,713 --> 01:29:33,314 You said you couldn't ride. 1605 01:29:33,882 --> 01:29:36,618 I always said that whorehouse was a gold mine. 1606 01:29:36,686 --> 01:29:38,687 Lat, the tattoo... it's gone. 1607 01:29:38,754 --> 01:29:39,788 It's been blown off! 1608 01:29:39,855 --> 01:29:41,324 The hell you say! 1609 01:29:41,391 --> 01:29:43,759 Oh, now we can get married and have a picnic! 1610 01:29:47,398 --> 01:29:48,432 Boss! 1611 01:29:49,467 --> 01:29:52,403 Latigo just put $10,000 on 23. 1612 01:29:53,505 --> 01:29:54,972 I'm backing his play! 1613 01:30:05,453 --> 01:30:06,418 Spin her. 1614 01:30:18,702 --> 01:30:20,771 Well, I'll be damned... 23. 1615 01:30:21,505 --> 01:30:22,473 23! 1616 01:30:43,031 --> 01:30:45,267 Sure is good to have mr. Latigo on board again. 1617 01:30:45,335 --> 01:30:46,868 Serve the champagne, Sam, 1618 01:30:46,936 --> 01:30:48,069 But not till the folks 1619 01:30:48,137 --> 01:30:49,973 Have time to catch their breath. 1620 01:30:54,377 --> 01:30:56,046 Now, the way this story ends, 1621 01:30:56,348 --> 01:30:58,048 Those two go to Denver to get married. 1622 01:30:58,716 --> 01:30:59,916 Patience... 1623 01:30:59,984 --> 01:31:01,952 She never does get to go to miss Hunter's college 1624 01:31:02,020 --> 01:31:03,654 On the Hudson river, New York, 1625 01:31:04,389 --> 01:31:06,124 But seven of her daughters do. 1626 01:31:06,659 --> 01:31:07,860 Taylor Barton... 1627 01:31:07,928 --> 01:31:09,896 He gets his flat fixed and marries miss Abigail, 1628 01:31:10,730 --> 01:31:12,432 The Colonel goes broke, 1629 01:31:12,700 --> 01:31:15,168 Swifty Morgan's still trying to get his boots off. 1630 01:31:15,236 --> 01:31:16,071 And me, 1631 01:31:17,138 --> 01:31:19,072 I go on to become a big star 1632 01:31:19,140 --> 01:31:20,641 In italian westerns. 111518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.