All language subtitles for Spider-Man.Across.the.Spider-Verse. (v2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:12,221 [suspenseful music playing] 2 00:00:34,701 --> 00:00:37,704 {\an8}[music turns dramatic] 3 00:01:17,786 --> 00:01:19,204 [drums playing] 4 00:01:19,288 --> 00:01:21,915 [Gwen] Let's do things differently this time. 5 00:01:21,999 --> 00:01:24,251 Like, so differently. 6 00:01:24,334 --> 00:01:26,211 [band playing dramatic rock music] 7 00:01:26,295 --> 00:01:29,006 His name is Miles Morales. 8 00:01:30,632 --> 00:01:33,886 He was bitten by a radioactive spider. 9 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 And he's not the only one. 10 00:01:41,393 --> 00:01:43,228 He hasn't always had it easy. 11 00:01:51,695 --> 00:01:54,323 And he's not the only one. 12 00:01:59,369 --> 00:02:00,829 And now he's on his own. 13 00:02:06,460 --> 00:02:08,503 And he's not the only one. 14 00:02:10,923 --> 00:02:12,382 You think you know the rest. 15 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 You don't. 16 00:02:19,598 --> 00:02:23,477 I thought I knew the rest, but I didn't. 17 00:02:26,146 --> 00:02:27,564 I didn't wanna hurt him. 18 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 But I did. 19 00:02:33,737 --> 00:02:35,531 And he's not the only one. 20 00:02:45,415 --> 00:02:46,250 [Glory] Hey! 21 00:02:46,333 --> 00:02:47,417 Yo, Def Leppard! 22 00:02:50,170 --> 00:02:51,255 Gwen! 23 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Is the song over? 24 00:02:56,927 --> 00:02:58,512 -Seems over. -[Glory] Are you okay? 25 00:02:58,595 --> 00:03:00,472 You don't hang out, and you don't wanna talk. 26 00:03:00,556 --> 00:03:01,557 I didn't join a band 27 00:03:01,640 --> 00:03:03,350 -so I could talk about feelings. -I did. 28 00:03:03,433 --> 00:03:05,853 I joined it so I could hit my feelings with sticks. 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,689 Yo, if you don't tell someone what's going on, 30 00:03:08,772 --> 00:03:10,190 -you're gonna snap. -I'm fine. 31 00:03:10,274 --> 00:03:12,526 That's not how someone who's fine would say that. 32 00:03:12,609 --> 00:03:14,319 They'd say, "Great. Thanks. How are you?" 33 00:03:14,403 --> 00:03:16,405 -I'm great. Thanks. -Whoa! 34 00:03:17,239 --> 00:03:18,282 How are you? 35 00:03:18,866 --> 00:03:20,242 Fine? 36 00:03:20,325 --> 00:03:21,910 Gwen. Come on. 37 00:03:21,994 --> 00:03:23,662 -I don't get you, man. -You're right! 38 00:03:24,913 --> 00:03:26,081 I play drums. 39 00:03:26,164 --> 00:03:28,333 ["Self Love" playing] 40 00:03:28,417 --> 00:03:30,335 I always wanted to be in a band. 41 00:03:32,045 --> 00:03:34,381 Guess I just never found the right one. 42 00:03:35,090 --> 00:03:36,842 In this line of work, 43 00:03:36,925 --> 00:03:39,595 you always wind up a solo act. 44 00:03:42,306 --> 00:03:43,640 Before Miles... 45 00:03:43,724 --> 00:03:45,559 -How many did you take? -...there was Peter. 46 00:03:45,642 --> 00:03:49,730 -I think you look great. I don't know. -Is this that dangerous menace? 47 00:03:49,813 --> 00:03:51,607 No, no, no. She seems like a good guy. 48 00:03:51,690 --> 00:03:53,609 Why wear a mask if you've got nothing to hide? 49 00:03:53,692 --> 00:03:55,611 All right, no politics at the dinner table. 50 00:03:55,694 --> 00:03:56,945 Thank you, May. 51 00:03:58,322 --> 00:04:00,157 But they didn't really know me. 52 00:04:00,949 --> 00:04:03,827 -And I didn't really know him either. -[grunts] 53 00:04:04,453 --> 00:04:06,622 -Touch him again, Ned. -[Peter] Gwen, it's okay. 54 00:04:08,665 --> 00:04:10,042 [Gwen] Until it was too late. 55 00:04:11,627 --> 00:04:13,003 [groaning] 56 00:04:17,007 --> 00:04:18,550 -[woman] Hey, Gwen. -Hey. 57 00:04:20,844 --> 00:04:21,678 [Gwen] Peter? 58 00:04:25,974 --> 00:04:27,309 [snarling] 59 00:04:28,060 --> 00:04:29,186 [screaming] 60 00:04:30,562 --> 00:04:31,480 [roars] 61 00:04:44,743 --> 00:04:46,495 [Gwen] What? No. 62 00:04:47,621 --> 00:04:48,997 No, no, no. 63 00:04:49,081 --> 00:04:50,457 What did you do? 64 00:04:51,291 --> 00:04:54,253 I just wanted to be special. 65 00:04:55,003 --> 00:04:55,963 Like you... 66 00:04:56,797 --> 00:04:57,631 Gwen. 67 00:04:59,049 --> 00:05:00,592 -[Gwen] Gwen? -Don't worry. 68 00:05:01,176 --> 00:05:02,302 [Gwen] Who's Gwen? 69 00:05:04,137 --> 00:05:05,889 Everything's gonna be okay. 70 00:05:06,473 --> 00:05:07,349 Don't. 71 00:05:07,432 --> 00:05:09,268 -Everything's gonna... -Don't go. 72 00:05:11,603 --> 00:05:13,021 Oh, Peter. 73 00:05:13,897 --> 00:05:16,191 [dramatic, poignant music playing] 74 00:05:22,698 --> 00:05:24,491 -[George] Hey, hey! Hey! -[gun cocks] 75 00:05:25,242 --> 00:05:26,243 Peter? 76 00:05:29,288 --> 00:05:32,291 [Gwen] I never really made another friend after that. 77 00:05:37,004 --> 00:05:38,046 Except one. 78 00:05:40,090 --> 00:05:41,258 But he's not here. 79 00:05:43,635 --> 00:05:45,929 And there's no way to get there. 80 00:05:46,013 --> 00:05:47,014 [Jonah] Pressure mounts 81 00:05:47,097 --> 00:05:49,933 as Captain George Stacy leads the manhunt for Spider-Woman. 82 00:05:50,017 --> 00:05:52,561 Who is she? And why won't she show her face? 83 00:05:52,644 --> 00:05:54,313 Peter Parker, an innocent young man... 84 00:05:54,396 --> 00:05:56,273 I've known May and Ben Parker for 12 years. 85 00:05:56,356 --> 00:05:58,275 Peter Parker ate at my table. 86 00:05:58,358 --> 00:06:00,944 He was my daughter's best friend. 87 00:06:01,028 --> 00:06:02,654 And I will not rest 88 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 until I find this Spider-Woman. 89 00:06:18,086 --> 00:06:20,088 Hey, hey, hey. How's the band? 90 00:06:20,172 --> 00:06:23,008 Uh... Uh, yeah, great. I quit so, you know... 91 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 -You did, huh? Okay. -...thumbs up. 92 00:06:26,345 --> 00:06:28,096 [poignant, pensive music playing] 93 00:06:28,180 --> 00:06:30,766 We, uh-- We caught a break in the Spider-Woman case. 94 00:06:31,725 --> 00:06:32,559 Oh. 95 00:06:33,101 --> 00:06:34,102 That's good. 96 00:06:34,186 --> 00:06:36,855 We're close. I'm telling you, I can feel it. 97 00:06:37,356 --> 00:06:39,233 [Gwen clears throat] Me too. 98 00:06:39,816 --> 00:06:41,985 [sighs] It'll be good for us. 99 00:06:42,069 --> 00:06:43,487 Don't be so sure. 100 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 She killed your friend. 101 00:06:45,656 --> 00:06:47,991 -You don't know that. -What do you mean? I do know that. 102 00:06:48,075 --> 00:06:51,119 -I was there. She ran from the scene. -Maybe she didn't have a choice. 103 00:06:51,745 --> 00:06:54,790 -I got a job to do, Gwen. -It won't bring him back. 104 00:06:59,294 --> 00:07:03,215 Uh, I don't wanna argue about this, okay? 105 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 Yeah, I can tell. 106 00:07:11,014 --> 00:07:11,849 Say, uh... 107 00:07:13,892 --> 00:07:16,270 too punk rock to give your old man a hug? 108 00:07:18,981 --> 00:07:21,984 [dramatic, poignant music playing] 109 00:07:30,868 --> 00:07:33,370 [woman 1 over radio] All units, possible superhuman event. 110 00:07:33,453 --> 00:07:34,288 Guggenheim Museum. 111 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 -Oh. Hey, this could be it. -Suspect is Adrian Toomes. 112 00:07:36,498 --> 00:07:38,458 -Also known as the Vulture. -So I'll see you later? 113 00:07:38,542 --> 00:07:40,085 We don't know the full scale of the threat yet. 114 00:07:40,169 --> 00:07:41,378 Cool. 115 00:07:41,461 --> 00:07:43,714 Uh, I'll call. I love you. 116 00:07:43,797 --> 00:07:46,925 [tense, pensive music playing] 117 00:07:47,009 --> 00:07:48,260 [woman 2] 49-20, on scene. 118 00:07:48,343 --> 00:07:50,012 We're gonna need all the help we can get. 119 00:07:50,095 --> 00:07:51,722 It's a real mess down here. 120 00:07:52,222 --> 00:07:55,100 [dramatic music playing] 121 00:08:03,817 --> 00:08:05,402 This is Captain Stacy. I'm five out. 122 00:08:05,485 --> 00:08:08,906 I need you to look alive. Good chance our girl shows up. 123 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 [siren wailing] 124 00:08:25,297 --> 00:08:27,299 [sirens wailing] 125 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 [crowd chattering] 126 00:08:33,138 --> 00:08:36,975 Yuri, explain to me how a guy with a 40-foot wingspan 127 00:08:37,058 --> 00:08:39,436 just waltzed into the Guggenheim unnoticed? 128 00:08:39,520 --> 00:08:41,813 Hey, it's New York. Everyone's got their thing. 129 00:08:41,897 --> 00:08:44,483 -[screaming] -[Vulture speaks in Italian] 130 00:08:44,566 --> 00:08:46,443 -Do we know what he wants? -Do you speak Italian? 131 00:08:46,527 --> 00:08:49,821 -Uh, I'm an Irish cop. -Maybe you love pasta or something. 132 00:08:49,905 --> 00:08:51,448 Everybody on my signal! 133 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 -[officers yelp] -Look out for signs of Spider-Woman! 134 00:08:53,700 --> 00:08:55,410 [grunting] 135 00:08:55,494 --> 00:08:56,495 Hey! [grunts] 136 00:08:56,578 --> 00:08:57,955 Yup, we got our sign. 137 00:08:58,580 --> 00:09:00,415 [in deep voice] How's the manhunt for me going? 138 00:09:00,499 --> 00:09:02,626 -[muffled] You're under arrest! -Good to know! 139 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 [in normal voice] Vulture! 140 00:09:11,218 --> 00:09:13,303 -Screaming their name usually works. -[yells] 141 00:09:13,387 --> 00:09:15,430 [grunts, then groans] 142 00:09:16,974 --> 00:09:19,101 I guess that worked. 143 00:09:19,184 --> 00:09:22,855 [in English] I am the Vulture, the pinnacle of man's genius. 144 00:09:22,938 --> 00:09:25,691 You're not my Vulture. What are you, made of parchment? 145 00:09:25,774 --> 00:09:29,736 -What cursed world have you brought me to? -[unsettling music playing] 146 00:09:29,820 --> 00:09:31,822 [Gwen] You're glitching, huh? Been there. 147 00:09:31,905 --> 00:09:35,325 -Uh, where you from, bud? -I am an artist, an engineer. 148 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 Oh, great. A Renaissance man. 149 00:09:38,328 --> 00:09:39,371 Ooh, let me guess. 150 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 You were having an espresso 151 00:09:42,374 --> 00:09:44,459 in some old-timey Leonardo da Vinci dimension, 152 00:09:44,543 --> 00:09:47,588 and suddenly a portal opens up and you wind up here. 153 00:09:47,671 --> 00:09:50,132 -[lively music playing] -[groans] 154 00:09:50,215 --> 00:09:52,176 -Am I warm? -Yes, that's pretty much it. 155 00:09:53,594 --> 00:09:54,720 [Gwen grunts] Sidebar, 156 00:09:54,803 --> 00:09:58,265 uh, maybe you could stop making a mess of the art museum for no reason? 157 00:09:58,348 --> 00:10:01,268 -You call this art? -We're talking about it, aren't we? 158 00:10:01,351 --> 00:10:02,728 [Vulture speaks in Italian] 159 00:10:04,855 --> 00:10:06,940 -[man] Oh, that's cool. -[Vulture yells] 160 00:10:07,024 --> 00:10:09,735 [Gwen] I mean, it's more of a meta commentary on what we call art, 161 00:10:09,818 --> 00:10:12,404 but it's also art. 162 00:10:14,406 --> 00:10:16,116 Oh, look. It's your cousin. 163 00:10:16,200 --> 00:10:18,076 [yells] 164 00:10:19,620 --> 00:10:22,581 [Gwen] I wouldn't play with fire, dude. You're kind of made of paper. 165 00:10:24,291 --> 00:10:25,459 [grunts] 166 00:10:26,251 --> 00:10:27,836 [speaks in Italian] 167 00:10:27,920 --> 00:10:29,630 -[laughs] -Oh, no. 168 00:10:29,713 --> 00:10:31,423 [yells] 169 00:10:32,299 --> 00:10:33,967 [energy pulsing] 170 00:10:37,221 --> 00:10:39,556 [ominous, pensive music playing] 171 00:10:58,909 --> 00:11:01,245 I'm sorry. Who exactly are you supposed to be? 172 00:11:01,328 --> 00:11:02,371 It's classified. 173 00:11:02,955 --> 00:11:04,748 -You're the Blue Panther. -No. 174 00:11:04,831 --> 00:11:05,874 -The Caped Blusader? -No. 175 00:11:05,958 --> 00:11:07,000 -Dark Garfield. -Stop. 176 00:11:07,084 --> 00:11:08,043 Macho Libre. 177 00:11:08,126 --> 00:11:09,419 I'm from another dimension. 178 00:11:09,503 --> 00:11:10,504 You are? 179 00:11:11,004 --> 00:11:13,173 Wow! Actually, I'm not confused. 180 00:11:13,257 --> 00:11:15,467 -My name is Miguel O'Hara. -[dramatic music playing] 181 00:11:15,551 --> 00:11:18,762 I lead an elite strike force dedicated to the security of the multiverse-- 182 00:11:18,846 --> 00:11:20,222 -Actually, forget it. -[music stops] 183 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 Can you go to any dimension you want with that watch thing? 184 00:11:22,850 --> 00:11:25,978 -It's much cooler than a watch. -Okay. Sensitive. 185 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 There is a big flying turkey from the Renaissance 186 00:11:28,981 --> 00:11:31,149 I have to bring to justice, so if you don't mind... 187 00:11:31,233 --> 00:11:32,734 [Miguel] It's all right, kid. 188 00:11:32,860 --> 00:11:34,236 I'll take it from here. 189 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 [Gwen] Okay, knock yourself out. 190 00:11:36,321 --> 00:11:37,990 [Miguel] Why are you saying it like that? 191 00:11:38,073 --> 00:11:40,617 -[grunts] You're not funny! -[Gwen] Eh, I don't know. 192 00:11:40,701 --> 00:11:43,745 [lively music playing] 193 00:11:44,329 --> 00:11:46,999 [Miguel] Been really fun cleaning up your shocking mess, by the way. 194 00:11:47,082 --> 00:11:48,041 [Gwen] What mess? 195 00:11:48,125 --> 00:11:51,086 -[Miguel] Kingpin's collider. -What are you guys talking about? 196 00:11:51,170 --> 00:11:52,796 -You shut up. -None of your business. Nosy. 197 00:11:52,880 --> 00:11:54,631 We saved the multiverse. 198 00:11:54,715 --> 00:11:57,551 [Miguel] You left a hole wide enough for guys like him 199 00:11:57,634 --> 00:12:00,304 to randomly get shot into the wrong dimension. 200 00:12:01,722 --> 00:12:04,391 Now I'm stuck putting everybody back where they belong 201 00:12:04,474 --> 00:12:06,560 before all of time and space collapses. 202 00:12:06,643 --> 00:12:08,604 And don't even get me started on Doctor Strange 203 00:12:08,687 --> 00:12:11,273 and the little nerd back on Earth-199999. 204 00:12:11,356 --> 00:12:12,441 [Gwen] Who's Doctor Strange? 205 00:12:12,524 --> 00:12:14,693 Sounds like he maybe shouldn't practise medicine. 206 00:12:15,360 --> 00:12:17,487 -Sorry, captain, can't talk right now. -Hey! Hey! 207 00:12:17,571 --> 00:12:19,489 [Vulture speaks in Italian] 208 00:12:21,116 --> 00:12:23,493 [Gwen] So you want me to handle this one or...? 209 00:12:28,957 --> 00:12:29,791 Okay. 210 00:12:37,758 --> 00:12:39,343 [Miguel speaks in Spanish] 211 00:12:39,426 --> 00:12:41,053 {\an8}[in English] He's got hammerspace! 212 00:12:43,263 --> 00:12:45,516 -[Gwen grunts] -[laughing] 213 00:12:47,768 --> 00:12:50,437 [Miguel] LYLA, can you please, you know...? 214 00:12:50,521 --> 00:12:52,898 -Nah, you gotta say it first. -[sighs] 215 00:12:52,981 --> 00:12:54,274 -Call for backup. -What? 216 00:12:54,358 --> 00:12:55,442 -Call backup. -Come on. 217 00:12:55,526 --> 00:12:58,195 -Please just call for-- -I already called her. 218 00:12:58,278 --> 00:12:59,613 But I enjoyed that. 219 00:12:59,696 --> 00:13:02,032 -[dramatic music playing] -[energy pulsing] 220 00:13:03,283 --> 00:13:05,244 [engine revving] 221 00:13:06,787 --> 00:13:08,288 [Vulture groans] 222 00:13:22,427 --> 00:13:23,804 Spider-Woman. 223 00:13:23,887 --> 00:13:24,972 Me too. 224 00:13:26,473 --> 00:13:28,267 Are you, uh...? 225 00:13:28,350 --> 00:13:29,434 Oh, this? 226 00:13:29,518 --> 00:13:32,396 We don't know the sex yet. My husband wants it to be a surprise. 227 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 [laughs] He's really corny. But so hot. 228 00:13:35,899 --> 00:13:37,150 Will you adopt me? 229 00:13:37,234 --> 00:13:38,443 -What? -What? What? 230 00:13:38,527 --> 00:13:39,903 [Miguel] Guys, can we focus 231 00:13:39,987 --> 00:13:42,447 on the big, fire-breathing threat to time and space, please? 232 00:13:42,531 --> 00:13:44,449 -Yep, yep, yep. -[Gwen] Right. 233 00:13:53,625 --> 00:13:55,169 -[grunts] -[groans] 234 00:13:56,211 --> 00:13:57,880 -What about her? -No. 235 00:13:57,963 --> 00:13:59,214 -We could use the help. -No. 236 00:13:59,298 --> 00:14:01,633 -'Cause she called you Dark Garfield? -No. 237 00:14:01,717 --> 00:14:03,760 -Do you say anything but no? -No. Yes. 238 00:14:03,844 --> 00:14:05,804 -Why not? -You know why. 239 00:14:08,557 --> 00:14:10,309 [in English] Enough of this. 240 00:14:11,059 --> 00:14:15,147 Take a good look at my Greek fire from my backpack. 241 00:14:16,732 --> 00:14:18,942 [dramatic music playing] 242 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 [Miguel] Don't let him out! 243 00:14:24,948 --> 00:14:27,409 He'll disrupt the canon. 244 00:14:34,958 --> 00:14:37,044 [Vulture speaking in Italian] 245 00:14:39,922 --> 00:14:41,924 -[man] Go to the ground. -Will you get out of here? 246 00:14:42,007 --> 00:14:43,634 [man] We have you surrounded. 247 00:14:43,717 --> 00:14:46,512 -[Miguel] But I'm a good guy. -[man] You don't look like a good guy. 248 00:14:46,595 --> 00:14:49,556 [Miguel] You're just gonna have to shut up and trust me. No! 249 00:14:50,933 --> 00:14:53,393 [man] Mayday! Mayday! We're hit! 250 00:14:54,770 --> 00:14:56,104 We're headed for the ground! 251 00:14:56,188 --> 00:14:57,147 Clear the building! 252 00:14:57,231 --> 00:14:58,398 [people scream] 253 00:14:58,482 --> 00:15:00,400 [intense, suspenseful music playing] 254 00:15:42,609 --> 00:15:43,986 [grunting] 255 00:15:45,153 --> 00:15:46,363 [yells] 256 00:15:51,201 --> 00:15:53,161 [man] Yeah, I think it's a Banksy. 257 00:15:53,245 --> 00:15:54,830 [Vulture groaning] 258 00:15:56,248 --> 00:15:57,875 That's what I was gonna do. 259 00:15:57,958 --> 00:16:00,669 [pensive music playing] 260 00:16:03,088 --> 00:16:04,339 [exhales] 261 00:16:07,301 --> 00:16:09,136 [groans] 262 00:16:12,806 --> 00:16:15,809 [ominous music playing] 263 00:16:24,985 --> 00:16:27,321 [groans, then sighs] 264 00:16:32,242 --> 00:16:34,328 -[groans] -Hands in the air! 265 00:16:34,953 --> 00:16:36,788 Captain, come on. 266 00:16:36,872 --> 00:16:38,957 -Suspect is armed. -With what? I'm out of webs. 267 00:16:39,041 --> 00:16:40,417 Get down on the ground. 268 00:16:40,501 --> 00:16:42,377 Which is it? Hands in the air or get down on the ground? 269 00:16:42,461 --> 00:16:44,713 -You're under arrest. -I just saved a bunch of people! 270 00:16:44,796 --> 00:16:46,548 -For the murder of Peter Parker. -Come on. 271 00:16:46,632 --> 00:16:49,635 -You have the right to remain silent. -You don't understand! 272 00:16:50,802 --> 00:16:54,014 [tense, poignant music playing] 273 00:16:55,057 --> 00:16:56,683 [George] You don't understand. 274 00:17:27,256 --> 00:17:28,464 Dad. 275 00:17:31,009 --> 00:17:33,846 I've thought about telling you. 276 00:17:33,929 --> 00:17:37,349 But you can see why I didn't want to. You can see why I didn't wanna tell you. 277 00:17:38,892 --> 00:17:40,394 I didn't murder Peter. 278 00:17:40,477 --> 00:17:43,355 I didn't know it was him. I didn't have a choice. 279 00:17:43,438 --> 00:17:46,608 How long have you been lying to me? 280 00:17:49,278 --> 00:17:53,866 Can you just not be a cop for a second and be my dad here and listen to me? 281 00:17:55,450 --> 00:17:57,995 Do you really think I'm a murderer? 282 00:18:00,038 --> 00:18:02,249 You're in this to help people, right? 283 00:18:05,169 --> 00:18:06,170 Right? 284 00:18:06,753 --> 00:18:07,880 Well, so am I. 285 00:18:09,506 --> 00:18:11,967 And the way to help right now is to listen to me. 286 00:18:12,759 --> 00:18:14,011 Please, Dad. 287 00:18:15,721 --> 00:18:17,139 You're all I have left. 288 00:18:20,893 --> 00:18:24,271 -You have the right to remain silent. -What? 289 00:18:24,354 --> 00:18:25,856 Anything you say can and will... 290 00:18:25,939 --> 00:18:27,816 Dad, are you really this afraid of me? 291 00:18:27,900 --> 00:18:30,277 -You have the right to an attorney. -Dad, stop! 292 00:18:30,360 --> 00:18:31,737 Don't get any closer. 293 00:18:31,820 --> 00:18:33,530 Hey! What--? 294 00:18:33,614 --> 00:18:35,115 [dramatic music playing] 295 00:18:36,491 --> 00:18:38,368 -Dad! -Hey, hey, hey. Come on. 296 00:18:38,452 --> 00:18:39,953 Just breathe. 297 00:18:40,037 --> 00:18:42,039 We got you. Right, Miguel? 298 00:18:44,917 --> 00:18:47,461 LYLA, scan this mess. 299 00:18:49,838 --> 00:18:51,173 No further anomalies. 300 00:18:51,256 --> 00:18:53,550 Canon remains intact. 301 00:18:56,678 --> 00:18:58,430 [Jess] We can't just leave her here. 302 00:18:58,514 --> 00:19:00,182 She's doing this on her own. 303 00:19:00,265 --> 00:19:02,935 [poignant music playing] 304 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 I don't know how to fix this. 305 00:19:20,077 --> 00:19:20,911 [Miguel] Yeah. 306 00:19:21,745 --> 00:19:24,623 Well, join the club. 307 00:19:26,917 --> 00:19:30,087 [dramatic music playing] 308 00:19:59,783 --> 00:20:02,703 [dramatic music playing] 309 00:20:15,591 --> 00:20:18,260 ["Guess Who's Back" playing] 310 00:20:30,272 --> 00:20:31,773 [woman] I know he's just a sophomore, 311 00:20:31,857 --> 00:20:34,860 but we wanna get a jump on the college conversation, so... 312 00:20:34,943 --> 00:20:38,488 I'm sure he's gonna be here any minute. 313 00:20:38,572 --> 00:20:41,450 He's very serious about his future. [chuckles] 314 00:20:43,368 --> 00:20:44,203 Uh... 315 00:20:57,883 --> 00:21:01,762 -Excuse me, do you have an ATM machine? -Around there in the back. 316 00:21:01,845 --> 00:21:02,888 Preferably not chained. 317 00:21:02,971 --> 00:21:04,223 -[Lenny] What? -[Spot] Nothing! 318 00:21:04,806 --> 00:21:06,517 This should be simple enough. 319 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 Just make a hole... 320 00:21:10,062 --> 00:21:11,063 grab the money. 321 00:21:15,442 --> 00:21:16,818 Nope. That's not right. 322 00:21:17,402 --> 00:21:18,237 Just get... 323 00:21:18,320 --> 00:21:19,571 Uh-- [grunts] 324 00:21:19,655 --> 00:21:20,864 Give me your money. 325 00:21:20,948 --> 00:21:22,533 Where are you, money? Where are you? 326 00:21:22,616 --> 00:21:23,450 Come here! 327 00:21:23,534 --> 00:21:25,536 Oh! [grunting] 328 00:21:29,164 --> 00:21:31,500 [man] Hey, who left this ATM on the sidewalk? 329 00:21:31,583 --> 00:21:34,211 [Spot grunting and groaning] 330 00:21:34,294 --> 00:21:36,296 -Yo, what you doing back there, man? -Nothing. 331 00:21:36,380 --> 00:21:39,216 Nothing. Everything's cool, man. It's all good. 332 00:21:39,299 --> 00:21:41,468 -Just forgot my PIN number. -Get out of here! 333 00:21:41,552 --> 00:21:45,305 -No! Sir! Let me rob you! -I'm going to rob your spotted face. 334 00:21:45,389 --> 00:21:47,140 [Spot] No reason to bring wood into this. 335 00:21:47,224 --> 00:21:50,227 I've never robbed anybody in my life. Please don't make this a bad experience. 336 00:21:50,310 --> 00:21:52,312 [Lenny] "Bad experience"? I run a business here. 337 00:21:52,396 --> 00:21:54,314 [Spot] I'm like Robin Hood, if he gave to himself. 338 00:21:54,398 --> 00:21:57,568 Oh, wow, is this curry powder? See, I'm a scientist. Or I wa-- I am. 339 00:21:57,651 --> 00:22:00,612 Anyway, you've heard of Alchemax? I used to work there. 340 00:22:00,696 --> 00:22:03,949 I was considered handsome by scientists' standards. 341 00:22:04,032 --> 00:22:06,159 I had a little accident. [yelps] 342 00:22:06,243 --> 00:22:08,912 [grunts] Give me my foot! 343 00:22:08,996 --> 00:22:10,622 Oh, man. 344 00:22:10,706 --> 00:22:11,999 I'm so sorry. 345 00:22:12,082 --> 00:22:15,460 First of all, I'm not even robbing you. This machine doesn't even belong to you. 346 00:22:15,544 --> 00:22:18,964 -Belongs to the bank, the real criminals. -You're the criminal. You're robbing me. 347 00:22:19,047 --> 00:22:22,092 You know, I can't really get a job anywhere anymore, being like this. 348 00:22:22,176 --> 00:22:23,635 So I've turned to a life of crime. 349 00:22:23,719 --> 00:22:25,637 -Why do people say "ATM machine"? -[Spot] Huh? 350 00:22:25,721 --> 00:22:28,432 -Who said that? -The M stands for "Machine." 351 00:22:28,515 --> 00:22:30,851 Spider-Man! [yelps] 352 00:22:31,518 --> 00:22:32,352 Ow! 353 00:22:33,437 --> 00:22:35,898 Hey, Lenny, how much do I owe you for this beef patty, man? 354 00:22:35,981 --> 00:22:39,067 Spidey, if you catch him, it's on the house, brother. 355 00:22:40,152 --> 00:22:42,487 [Spot] Oh, Spider-Man. Wow. [yells] 356 00:22:42,571 --> 00:22:46,408 -This is real! -So are you, like, a cow or a Dalmatian? 357 00:22:46,491 --> 00:22:47,659 I am... 358 00:22:47,743 --> 00:22:49,661 [dramatic sting crescendos] 359 00:22:49,745 --> 00:22:50,787 ...the Spot. 360 00:22:50,871 --> 00:22:53,040 -[laughing] -We meet again, Spider-Man. 361 00:22:55,751 --> 00:22:57,920 -That's funny to you? -Of course not. No. 362 00:22:58,003 --> 00:22:59,588 So is that a costume? 363 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 Unfortunately for both of us, this is skin. 364 00:23:01,632 --> 00:23:02,633 Oh, dang. 365 00:23:02,716 --> 00:23:03,675 [Spot] You see... 366 00:23:03,759 --> 00:23:06,553 -I'm from your past. One year ago-- -[dramatic music builds, then stops] 367 00:23:06,637 --> 00:23:08,096 -[cell phone buzzes] -Hold up. 368 00:23:08,180 --> 00:23:09,556 -Oh, come on. -[Miles] Uh-oh. 369 00:23:09,640 --> 00:23:11,266 -This has been fun. -Who you talking to? 370 00:23:11,350 --> 00:23:14,645 -But I really gotta wrap this up. -Are you gonna be a while? 'Cause-- 371 00:23:14,728 --> 00:23:16,730 [grunting and groaning] 372 00:23:22,069 --> 00:23:23,487 Maybe just pay me now. 373 00:23:23,570 --> 00:23:25,697 [Miles] Okay, let's do this one last time. 374 00:23:25,781 --> 00:23:28,617 -My name is Miles Morales. -[lively music playing] 375 00:23:28,700 --> 00:23:31,161 I was bitten by a radioactive spider. 376 00:23:31,245 --> 00:23:33,747 And for the last year and four months, 377 00:23:33,830 --> 00:23:36,875 I've been Brooklyn's one and only Spider-Man. 378 00:23:36,959 --> 00:23:39,795 And things are going great. 379 00:23:39,878 --> 00:23:41,630 -Hey, hey, hey! -[people scream] 380 00:23:41,713 --> 00:23:43,048 You could hurt somebody. 381 00:23:45,300 --> 00:23:47,386 Catching all sorts of bad guys. 382 00:23:47,469 --> 00:23:48,303 Let's go. 383 00:23:48,387 --> 00:23:49,888 [Miles laughs, then grunts] Oh! 384 00:23:49,972 --> 00:23:53,058 Can't you act like a regular supervillain so I can catch you? 385 00:23:54,268 --> 00:23:58,230 I designed my new suit with some fly ambience down the side. 386 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 Aunt May moved to Florida. 387 00:23:59,606 --> 00:24:00,482 Done. 388 00:24:00,566 --> 00:24:02,025 I guest-hosted Jeopardy! 389 00:24:02,609 --> 00:24:06,488 {\an8}Endorsed baby powder. Apologised for endorsing baby powder. 390 00:24:06,572 --> 00:24:07,739 {\an8}I made a mistake. 391 00:24:07,823 --> 00:24:08,782 My moustache came in. 392 00:24:08,866 --> 00:24:10,367 [deep voice] Moustache. 393 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 [Miles] And out. 394 00:24:12,411 --> 00:24:13,704 {\an8}I made another mistake. 395 00:24:13,787 --> 00:24:16,456 Been developing a new twist on my venom thing. 396 00:24:18,125 --> 00:24:19,543 Whoa, whoa, whoa! 397 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 Sorry! 398 00:24:22,796 --> 00:24:25,507 How much longer can I keep lying about who I really am? 399 00:24:25,591 --> 00:24:27,342 I hear that new Spider-Man is Puerto Rican. 400 00:24:27,426 --> 00:24:30,596 [laughs] Nah, he seems more Dominican to me. 401 00:24:30,679 --> 00:24:33,932 I mean, would they get it if I told them? 402 00:24:34,016 --> 00:24:38,687 We love you and accept you, even though you have been lying to us for a year. 403 00:24:40,647 --> 00:24:42,691 [Miles] Maybe in some other universe. 404 00:24:42,774 --> 00:24:46,069 Sometimes I just wish I wasn't the only one. 405 00:24:47,613 --> 00:24:48,947 But I don't dwell on it. 406 00:24:49,031 --> 00:24:51,533 [lively music continues] 407 00:24:55,996 --> 00:24:58,415 I miss my uncle sometimes. 408 00:24:59,124 --> 00:25:01,251 Miles, I see exactly what you're doing there, man. 409 00:25:02,294 --> 00:25:04,796 [Miles] Even though he turned out to be the Prowler. 410 00:25:07,216 --> 00:25:09,009 I try to do what he told me: 411 00:25:09,092 --> 00:25:10,093 Just keep going. 412 00:25:10,177 --> 00:25:11,553 [Miles] "Just keep going." 413 00:25:11,637 --> 00:25:12,554 {\an8}[cell phone buzzing] 414 00:25:12,638 --> 00:25:15,224 {\an8}[Spot] You're looking at texts? This is the fight of our lives. 415 00:25:15,307 --> 00:25:16,975 -Sorry. Just a second. -Okay. 416 00:25:17,059 --> 00:25:18,727 {\an8}No, no, no. Go ahead. Take the call. 417 00:25:18,810 --> 00:25:21,605 {\an8}You turn off your phone in a theatre, but not when you're fighting me? 418 00:25:21,688 --> 00:25:23,398 [Jeff] Ah! "In a minute." 419 00:25:23,482 --> 00:25:27,277 Ah! He wrote it all as one word. That's cute, right? The youth. 420 00:25:27,361 --> 00:25:29,321 -[Miles] Okay, that's weird. -Whoa! 421 00:25:29,404 --> 00:25:32,824 [grunting] Oh, my nose! 422 00:25:32,908 --> 00:25:34,701 [Miles] Sorry. I gotta be somewhere. 423 00:25:34,785 --> 00:25:37,746 -Psych. -Whoa! [yelling] 424 00:25:37,829 --> 00:25:39,998 [chuckles] There's bubbles now. Hold on. 425 00:25:40,082 --> 00:25:40,916 Whoa! 426 00:25:40,999 --> 00:25:43,794 [Spot yelps] I think this is going great. 427 00:25:44,753 --> 00:25:46,338 Still bubbles on here. 428 00:25:47,089 --> 00:25:48,966 I think it's probably okay. 429 00:25:49,049 --> 00:25:50,425 [Spot] I love it. 430 00:25:50,509 --> 00:25:53,095 We're figuring it out. We're finding our rhythm. 431 00:25:53,178 --> 00:25:54,555 [Spot yelling] 432 00:25:58,267 --> 00:25:59,476 Whoa, whoa, whoa! 433 00:25:59,560 --> 00:26:02,479 [Spot] Hey, where'd that goose come from? Whoa! 434 00:26:02,563 --> 00:26:04,648 I don't think I want this costume anymore. 435 00:26:04,731 --> 00:26:06,859 Almost there, Mami. 436 00:26:06,942 --> 00:26:08,819 -Smiley-face. Prayer hands. -[Spot] Oh, my God. 437 00:26:08,902 --> 00:26:10,946 Is this your goo--? Get it off me, get it off me! 438 00:26:11,029 --> 00:26:12,614 -[Spot grunts] -[Miles yelps] 439 00:26:15,993 --> 00:26:17,327 [Miles] At the end of the day... 440 00:26:18,912 --> 00:26:21,415 [Spot] I got you right where I-- Ow! 441 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 So aggressive! 442 00:26:22,666 --> 00:26:25,544 ...I'm Spider-Man. No one can take that away from me. 443 00:26:25,627 --> 00:26:28,130 [Spot] Unbelievable. Come back to your nemesis! 444 00:26:28,213 --> 00:26:29,214 Don't escape. 445 00:26:29,298 --> 00:26:31,425 Your costume's too tight in the back, by the way. 446 00:26:31,508 --> 00:26:34,511 ["Take It To The Top" playing] 447 00:26:36,388 --> 00:26:37,931 [Miles yells] 448 00:26:40,559 --> 00:26:42,686 -Yo, what's up, man? -Uh, I'm writing an essay. 449 00:26:42,769 --> 00:26:44,646 There's a bad guy on the Petersen building. 450 00:26:44,730 --> 00:26:46,523 Call the police, tell them to pick him up? 451 00:26:46,607 --> 00:26:49,109 -Sounds like a slippery slope. -Just this one time. 452 00:26:49,193 --> 00:26:50,277 It starts with one call, 453 00:26:50,360 --> 00:26:52,696 then it's walkie-talkies, synchronised watches. 454 00:26:52,779 --> 00:26:56,283 In a month, it'll be a Spider-Signal. I'm not your "guy in the chair." 455 00:26:56,366 --> 00:26:57,409 Are those my Jordans? 456 00:26:58,493 --> 00:27:00,287 I can't help it if we're the same size. 457 00:27:04,124 --> 00:27:05,709 [students chattering] 458 00:27:11,715 --> 00:27:14,843 You see, every person is a universe. 459 00:27:14,927 --> 00:27:18,222 And my job is to capture your person's universe 460 00:27:18,305 --> 00:27:20,140 on this piece of paper. 461 00:27:21,725 --> 00:27:23,727 -That's blank. -Exactly. 462 00:27:23,810 --> 00:27:26,730 I have no idea who this kid is. 463 00:27:26,813 --> 00:27:28,690 I don't know if he knows. 464 00:27:28,774 --> 00:27:32,319 He's gotta decide if he's going to commit himself to his future 465 00:27:32,402 --> 00:27:35,572 or whatever he's doing instead of being here. 466 00:27:35,656 --> 00:27:37,449 Can't have your cake and eat it too. 467 00:27:37,533 --> 00:27:39,368 Unless you bake two cakes. 468 00:27:39,451 --> 00:27:41,161 -Miles? -Interest in comedy. 469 00:27:41,245 --> 00:27:43,789 -How's this going? College! -Now, son, what do we always say? 470 00:27:43,872 --> 00:27:45,916 "On time means five minutes early." 471 00:27:45,999 --> 00:27:47,251 I know, I know, I know. 472 00:27:47,334 --> 00:27:51,004 I gotta get back to being a great student, so can we make this quick? 473 00:27:54,424 --> 00:27:55,300 [Ms Weber] Okay. 474 00:27:55,884 --> 00:27:57,469 Miles's grades are pretty good. 475 00:27:57,553 --> 00:27:58,971 A in AP Physics... 476 00:27:59,054 --> 00:28:00,556 That's my little man. 477 00:28:00,639 --> 00:28:02,850 ...and AP Studio Art. 478 00:28:02,933 --> 00:28:04,101 He takes after his uncle. 479 00:28:04,184 --> 00:28:05,978 -A-minus in English. -She's a tough grader. 480 00:28:06,061 --> 00:28:07,771 And a B in Spanish. 481 00:28:07,855 --> 00:28:09,064 -What?! -Whoo! Okay. 482 00:28:09,147 --> 00:28:11,692 -Miles! [speaks in Spanish] -Are you trying to kill your mother? 483 00:28:11,775 --> 00:28:13,902 [speaks in Spanish] Eso no es my fault. 484 00:28:13,986 --> 00:28:16,655 "Esto no es my fault"? ¿Tú estás tomando la clase en Spanglish? 485 00:28:16,738 --> 00:28:18,115 I missed a few classes. 486 00:28:18,198 --> 00:28:20,158 Oh, just a few classes. Well, what's "a few"? 487 00:28:20,242 --> 00:28:21,702 [Miles] I mean, you know, like... 488 00:28:22,578 --> 00:28:24,288 -Five? -[in unison] Five?! 489 00:28:24,371 --> 00:28:25,289 Actually, six. 490 00:28:25,372 --> 00:28:26,832 -You're dead. -A truant. 491 00:28:26,915 --> 00:28:28,375 -Wait. -[sighs] Takes after his uncle. 492 00:28:28,458 --> 00:28:31,962 -But I just have a lot going on. -All right. We can still salvage this. 493 00:28:32,045 --> 00:28:33,297 I'm sorry, "salvage"? 494 00:28:33,380 --> 00:28:35,382 Miles has a great story to tell. 495 00:28:35,465 --> 00:28:38,093 Having a story at all seems gross. 496 00:28:38,177 --> 00:28:40,762 -Your name is Miles Morales. -Correct. 497 00:28:40,846 --> 00:28:43,473 You grew up in a struggling immigrant family. 498 00:28:43,557 --> 00:28:46,268 I'm from Puerto Rico. Puerto Rico is part of America. 499 00:28:46,351 --> 00:28:49,438 We own a floor in Brooklyn. Ah... Struggling? [muttering] 500 00:28:49,521 --> 00:28:52,107 -Doesn't matter. You're all struggling. -I make captain next week. 501 00:28:52,191 --> 00:28:55,903 Now his dream is to attend the top physics programme in the nation... 502 00:28:55,986 --> 00:28:59,615 -Whatever it takes, we'll do it. -...at Princeton University. 503 00:29:00,449 --> 00:29:01,909 In New Jersey? 504 00:29:02,618 --> 00:29:04,703 No, no, no. That's too far. 505 00:29:04,786 --> 00:29:07,122 New Jersey's too far from New York? 506 00:29:07,206 --> 00:29:09,541 There's great schools in Brooklyn. 507 00:29:09,625 --> 00:29:12,336 Mom, Princeton has the best quantum researchers in the country. 508 00:29:12,419 --> 00:29:13,253 Quantum. Mm-hm. 509 00:29:13,337 --> 00:29:16,215 They're moving electrons across dimensional thresholds. 510 00:29:16,298 --> 00:29:18,550 -Electrons. Uh-huh. -They're studying dark matter! 511 00:29:18,634 --> 00:29:20,511 I don't know what any of that means. 512 00:29:20,594 --> 00:29:23,722 I could help figure out how to travel to other dimensions. 513 00:29:23,805 --> 00:29:26,558 -Yeah, okay. -That sounds like a really good fake job. 514 00:29:26,642 --> 00:29:30,229 Dad, when you were my age, you followed your dream 515 00:29:30,312 --> 00:29:33,690 and went out on your own to start a business with Uncle Aaron. 516 00:29:33,774 --> 00:29:36,151 -Right? -That's different. We used to-- 517 00:29:36,235 --> 00:29:39,613 See, when you were born-- [laughs] Plus, your mom used to-- 518 00:29:40,239 --> 00:29:41,990 Look, life is a journey. 519 00:29:42,074 --> 00:29:45,994 You all got me into this school because you thought I could do something special. 520 00:29:46,078 --> 00:29:49,081 -[dramatic, pensive music playing] -And now I think so too. 521 00:29:49,164 --> 00:29:51,667 And the special thing I wanna do is this. 522 00:29:52,459 --> 00:29:54,086 There are people out there 523 00:29:54,169 --> 00:29:56,797 who can literally teach me the things I wanna learn. 524 00:29:57,464 --> 00:29:59,383 But they aren't all in Brooklyn. 525 00:30:06,557 --> 00:30:07,808 [fist thumps] 526 00:30:08,433 --> 00:30:10,185 That's your story! 527 00:30:10,269 --> 00:30:12,145 Now just stick to the script. 528 00:30:12,229 --> 00:30:13,939 [Jeff] Miles, are you paying attention? 529 00:30:14,022 --> 00:30:15,858 -Miles, pay attention. -[Spot whoops] 530 00:30:15,941 --> 00:30:18,902 -Ow. That hurt my tailbone. -[Miles] Are you kidding me? 531 00:30:18,986 --> 00:30:22,239 Ooh. I gotta go. You guys keep talking. This is all great stuff. 532 00:30:22,322 --> 00:30:24,700 Miles, wait. Did you order the cake for tonight? 533 00:30:24,783 --> 00:30:28,203 Totally. I'm-- You know, call me-- I gotta go, all right? Bye! 534 00:30:28,287 --> 00:30:30,956 This kid. I swear, what are we gonna do with him? 535 00:30:31,039 --> 00:30:32,875 [man] All units, supervillain event in progress. 536 00:30:32,958 --> 00:30:35,210 -I gotta go too. -What? You're gonna leave too? 537 00:30:35,294 --> 00:30:37,546 He leaves, you leave, everybody leaves. Why am I here? 538 00:30:37,629 --> 00:30:39,882 I know. I'm so sorry. But we'll figure it out. 539 00:30:40,966 --> 00:30:41,800 Together. 540 00:30:43,844 --> 00:30:46,805 Wow. Excuse me, I'm so sorry. 541 00:30:46,889 --> 00:30:48,807 -[Ms Weber] He's lying to you. -Jeff? 542 00:30:48,891 --> 00:30:49,725 Your son. 543 00:30:50,350 --> 00:30:52,728 He's lying. And I think you know it. 544 00:30:54,855 --> 00:30:56,440 How's your essay? 545 00:30:56,523 --> 00:30:59,818 -Marinating. This is part of my process. -Oh? Oh, really? 546 00:30:59,902 --> 00:31:02,321 -I think your guy got away. -Thanks, I'm on it. 547 00:31:02,404 --> 00:31:04,114 -You seem really stressed. -[Miles] I agree. 548 00:31:04,198 --> 00:31:06,909 -You're stretched too thin. -Yeah, thanks for the tip. [yelps] 549 00:31:06,992 --> 00:31:08,368 -That was bad. -[Jeff] I know. 550 00:31:08,452 --> 00:31:10,871 -What's really going on with this kid? -I don't know! 551 00:31:10,954 --> 00:31:12,289 -Oh! Hey! -[Spot] Boom! 552 00:31:12,372 --> 00:31:14,833 -Spider-Man. -[Miles] Officer Morales! I mean: 553 00:31:14,917 --> 00:31:17,961 -[in deep voice] Officer Morales. -[Spot] This is not what it looks like. 554 00:31:18,045 --> 00:31:19,463 -Hey! Hey! -[Spot] Officer-- 555 00:31:19,546 --> 00:31:21,882 My kid goes here, man! 556 00:31:21,965 --> 00:31:22,883 [Spot] This is fun. 557 00:31:22,966 --> 00:31:26,053 I'm on the PTA. You know how many lemon bars I gotta bake for that? 558 00:31:26,136 --> 00:31:29,223 -[Spot] You left in the middle of a fight. -[Miles] I did not. It was at the end. 559 00:31:29,306 --> 00:31:31,808 -[Jeff] Are you serious? -[Spot] It was inconsiderate, super rude. 560 00:31:31,892 --> 00:31:32,726 And a little cocky. 561 00:31:32,809 --> 00:31:35,270 Yeah, you got me agreeing with the bad guy right now. 562 00:31:35,354 --> 00:31:37,689 [Miles] "Bad guy"? He's barely a villain of the week. 563 00:31:37,773 --> 00:31:38,774 [Spot] What'd you call me? 564 00:31:38,857 --> 00:31:40,275 -You realise I'm right here. -Come on! 565 00:31:40,359 --> 00:31:41,777 -[Miles] Everything... -[Jeff yells] 566 00:31:42,694 --> 00:31:43,695 ...is under control. 567 00:31:43,779 --> 00:31:45,405 [lively music playing] 568 00:31:47,783 --> 00:31:49,368 -[Jeff groans] Unbelievable. -[Spot] Wow. 569 00:31:50,285 --> 00:31:51,995 Of course we'd end up back here. 570 00:31:52,079 --> 00:31:53,705 [Jeff] You know, you are just like my son. 571 00:31:53,789 --> 00:31:58,126 [Miles] I am? I-- [laughs] That's so silly. Imagine that. 572 00:31:58,210 --> 00:32:00,629 -[Spot] Back where it all started! -[Miles] Look out! 573 00:32:00,712 --> 00:32:02,631 [dramatic music playing] 574 00:32:02,714 --> 00:32:04,883 [Spot] The crucible of our connection! 575 00:32:05,926 --> 00:32:08,053 [Miles] Don't try to wow me with big words. 576 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 I do the crossword every day. 577 00:32:16,478 --> 00:32:18,856 -[Spot] Is it all coming back to you? -[Miles] What are you talking about? 578 00:32:18,939 --> 00:32:20,065 [Spot] The creation event. 579 00:32:20,607 --> 00:32:21,608 [Miles] What? 580 00:32:22,651 --> 00:32:23,819 -[cell phone ringing] -Ah! 581 00:32:24,611 --> 00:32:26,530 -Yeah. -Hey, we got cut off. 582 00:32:26,613 --> 00:32:30,117 This is our son we're talking about. Nothing is more important than family. 583 00:32:30,200 --> 00:32:31,994 [suspenseful music playing] 584 00:32:32,578 --> 00:32:36,456 [Jeff yells, then grunts] I'm kind of in the middle of something. 585 00:32:36,540 --> 00:32:39,459 [Spot grunts] Destiny brought us here. 586 00:32:39,543 --> 00:32:42,421 -You see now, don't you? -I really don't. 587 00:32:42,504 --> 00:32:44,339 [Spot] I am your nemesis. 588 00:32:44,423 --> 00:32:45,883 Dude, you are not. 589 00:32:45,966 --> 00:32:49,344 You missed. You can't contain the Spot. Ow! 590 00:32:49,428 --> 00:32:52,055 You really don't remember what you did to me? 591 00:32:52,556 --> 00:32:55,017 -What I did for you? -[Miles] Uh... No. 592 00:32:55,100 --> 00:32:56,560 [Spot] I worked at Alchemax. 593 00:32:56,643 --> 00:32:58,854 I ran a test on this collider 594 00:32:58,937 --> 00:33:02,065 that brought a spider here from another dimension. 595 00:33:02,149 --> 00:33:04,526 -Forty-two. -[man] Its home dimension. 596 00:33:04,610 --> 00:33:06,904 [Spot] It escaped. And it bit you. 597 00:33:08,405 --> 00:33:11,950 My spider made you Spider-Man. 598 00:33:12,034 --> 00:33:14,328 -What? -You ran through the cafeteria. 599 00:33:14,411 --> 00:33:16,413 -He took a bagel! -You hit me with a bagel. 600 00:33:16,955 --> 00:33:17,831 [yells] 601 00:33:17,915 --> 00:33:20,751 I've hit a lot of different villains with a lot of different food. 602 00:33:20,834 --> 00:33:23,795 [Spot] You make your flippy, little sassy jokes, 603 00:33:23,879 --> 00:33:24,880 and everyone loves them. 604 00:33:25,672 --> 00:33:29,843 But no one knows what it feels like to be on the other side of them. 605 00:33:29,927 --> 00:33:31,929 [in deep voice] I'm just trying to lighten the mood. 606 00:33:32,012 --> 00:33:32,930 I created you. 607 00:33:33,764 --> 00:33:35,182 You created me. 608 00:33:35,265 --> 00:33:36,892 Spider-Man, why did you create that guy? 609 00:33:36,975 --> 00:33:38,685 I didn't. He's talking crazy. 610 00:33:38,769 --> 00:33:41,605 I was in this collider room when you blew it up! 611 00:33:41,688 --> 00:33:44,691 [dramatic music playing] 612 00:33:48,028 --> 00:33:49,279 [past Spot screaming] 613 00:33:50,447 --> 00:33:51,448 [Spot] Because of you... 614 00:33:52,282 --> 00:33:55,244 I lost my job, my life, 615 00:33:55,827 --> 00:33:57,162 my face! 616 00:33:57,246 --> 00:33:59,248 My family won't even look at me. 617 00:33:59,331 --> 00:34:00,707 I made you into a hero. 618 00:34:01,375 --> 00:34:02,960 You made me into this! 619 00:34:03,043 --> 00:34:06,421 Look at me! You did this to me! 620 00:34:06,505 --> 00:34:09,382 Look at me! I'll make you respect me! 621 00:34:09,466 --> 00:34:11,176 [yelps] Ah! Ow! 622 00:34:11,260 --> 00:34:12,302 [grunts] 623 00:34:13,262 --> 00:34:14,804 I am your neme-- 624 00:34:19,976 --> 00:34:21,520 Well, where'd he go? 625 00:34:21,603 --> 00:34:24,063 He kicked his own butt. 626 00:34:25,190 --> 00:34:27,609 [Jeff] You know we're supposed to catch the bad guys, right? 627 00:34:27,693 --> 00:34:29,277 [Miles] I always do. 628 00:34:29,360 --> 00:34:31,321 -Usually. -[siren wailing] 629 00:34:31,405 --> 00:34:33,614 -Gutierrez! Get the crane, man. -[Gutierrez] Yes, sir! 630 00:34:33,699 --> 00:34:35,909 [Jeff groans] This here is why nobody likes us, man. 631 00:34:35,993 --> 00:34:39,246 -[Miles] "Us"? -I am trying to do right out here. 632 00:34:39,329 --> 00:34:41,956 -I'm trying too. -You need to be a better role model. 633 00:34:42,040 --> 00:34:43,375 I'm a great role model. 634 00:34:43,458 --> 00:34:45,252 [siren wails, then stops] 635 00:34:47,462 --> 00:34:50,007 Hey, Gutierrez, you can cancel the crane. 636 00:34:52,926 --> 00:34:54,511 I swear, I'll quit my job! 637 00:34:54,594 --> 00:34:56,804 [pensive, poignant music playing] 638 00:34:56,889 --> 00:35:00,309 -Do you wanna talk about it? -Are you crazy?! 639 00:35:00,392 --> 00:35:03,478 Well, men of your generation ignore their mental health too long. 640 00:35:03,562 --> 00:35:05,063 [Jeff] Oh, boy. 641 00:35:05,147 --> 00:35:07,065 What am I even doing? 642 00:35:07,149 --> 00:35:09,776 'Cause no matter what I do, someone always thinks I'm blowing it. 643 00:35:11,904 --> 00:35:13,030 [Miles] I know the feeling. 644 00:35:15,407 --> 00:35:18,410 So your son. 645 00:35:18,493 --> 00:35:21,705 How's he doing? You think he's gonna figure it all out? 646 00:35:22,956 --> 00:35:25,209 -Honestly? -Yeah. 647 00:35:25,292 --> 00:35:27,002 -He's a good kid. -Yeah? 648 00:35:27,085 --> 00:35:29,505 It's scary. He says these things that are so smart. 649 00:35:29,588 --> 00:35:31,465 Cool. Well, I should probably-- 650 00:35:31,548 --> 00:35:34,676 And then he does these things that are so stupid. 651 00:35:35,552 --> 00:35:37,721 I just don't want him to mess it up. 652 00:35:38,639 --> 00:35:39,848 Maybe get off the kid's ass. 653 00:35:39,932 --> 00:35:43,060 -I'm sorry, what? -What? What? I don't know. 654 00:35:43,685 --> 00:35:46,396 And I hate that he's not being honest with me. 655 00:35:46,480 --> 00:35:48,023 Maybe he's scared to talk to you. 656 00:35:48,106 --> 00:35:50,692 Why would anyone be scared to talk to me? 657 00:35:50,776 --> 00:35:52,694 I don't-- I don't know. 658 00:35:52,778 --> 00:35:55,572 It's just-- You think you're getting pretty good at being a parent. 659 00:35:55,656 --> 00:35:57,449 You think you got it licked. 660 00:35:58,200 --> 00:36:00,035 And then they go and grow up. 661 00:36:01,954 --> 00:36:04,706 I just don't wanna lose him, you know? 662 00:36:12,339 --> 00:36:16,885 Well, as an objective observer with no skin in the game, 663 00:36:17,845 --> 00:36:21,765 I say you gotta let him spread his wings, man. 664 00:36:22,599 --> 00:36:24,685 -Like this. -Yeah. 665 00:36:27,396 --> 00:36:28,230 I don't know. 666 00:36:32,109 --> 00:36:34,862 If this isn't nice, what is? 667 00:36:41,535 --> 00:36:42,536 I should go. 668 00:36:43,829 --> 00:36:46,081 Yeah, and catch that holes guy. 669 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Don't worry. I don't think that guy's gonna show his face again. 670 00:36:50,502 --> 00:36:51,336 [Spot] What? 671 00:36:52,254 --> 00:36:53,088 Okay. 672 00:36:54,923 --> 00:36:56,884 I think I kicked myself... 673 00:36:56,967 --> 00:36:58,427 into myself. 674 00:36:58,510 --> 00:37:00,512 [enchanting, pensive music playing] 675 00:37:00,596 --> 00:37:02,222 Well, this is new. 676 00:37:02,306 --> 00:37:05,309 Hello? Hello? Echo, echo. No echo. 677 00:37:07,102 --> 00:37:08,312 Hypothesis: 678 00:37:08,979 --> 00:37:11,231 I'm going to put my head in that hole. 679 00:37:13,984 --> 00:37:15,611 [lively jazz music playing] 680 00:37:15,694 --> 00:37:17,070 -Hello. -[screams] 681 00:37:17,154 --> 00:37:19,031 Ow! Please! Ow, ow, ow! 682 00:37:19,114 --> 00:37:21,491 Stop it, stop it, stop it! [groans] 683 00:37:22,284 --> 00:37:24,912 That was cool. 684 00:37:25,913 --> 00:37:28,540 My holes can take me anywhere. 685 00:37:30,209 --> 00:37:32,586 -Whoop. -[people screaming] 686 00:37:33,128 --> 00:37:34,588 [Spot chuckles] 687 00:37:34,671 --> 00:37:37,007 {\an8}[pop music playing over radio] 688 00:37:37,090 --> 00:37:38,759 {\an8}Excuse me. Hi. 689 00:37:38,842 --> 00:37:41,470 -Sorry to bug you. I know you're busy. -What do you want? 690 00:37:41,553 --> 00:37:43,138 I know it's weird. I came out of nowhere. 691 00:37:43,222 --> 00:37:46,016 But I think I'm becoming a transdimensional superbeing. 692 00:37:46,099 --> 00:37:47,142 -So? -"So?" 693 00:37:47,226 --> 00:37:51,188 I'm literally splitting the fabric of space and time. 694 00:37:51,813 --> 00:37:53,565 For you, it's just a Tuesday night. 695 00:37:53,649 --> 00:37:56,276 You're acting like weird stuff like this happens to you all the time. 696 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 Can I have some gum? 697 00:37:59,154 --> 00:38:00,697 Oh! Whoa! 698 00:38:03,075 --> 00:38:04,243 Wow. 699 00:38:05,118 --> 00:38:08,080 The power of the multiverse in the palm of my hand. 700 00:38:09,039 --> 00:38:11,708 My holes aren't a curse! They're the answer! 701 00:38:11,792 --> 00:38:13,794 Can you stop talking about your holes? 702 00:38:13,877 --> 00:38:15,546 You're making everyone uncomfortable. 703 00:38:15,629 --> 00:38:19,842 No, no, no. You're gonna love this. Look, look, look. [grunting] 704 00:38:19,925 --> 00:38:23,470 [groans] I'm out of spots, wouldn't you know it. Uh... 705 00:38:23,554 --> 00:38:25,514 As you were, gentlemen. 706 00:38:25,597 --> 00:38:27,850 I'm coming for you, Spider-Man! 707 00:38:28,517 --> 00:38:29,977 [man 1] Take this one step at a time. 708 00:38:30,060 --> 00:38:32,396 [man 2] Does anybody have the instructions for this building? 709 00:38:32,479 --> 00:38:35,440 -[ominous music playing] -Oh, no. 710 00:38:35,524 --> 00:38:37,901 Tomorrow morning, Spider-Man, page one, with a decent picture. 711 00:38:37,985 --> 00:38:39,403 -You're right, boss. -Shut up. 712 00:38:39,486 --> 00:38:40,487 -Uh-huh. -Get out of here! 713 00:38:40,571 --> 00:38:41,989 You got it, boss. I'm on it. 714 00:38:42,656 --> 00:38:43,782 I need a raise. 715 00:38:46,201 --> 00:38:49,454 [imitates beep] Miguel, it's Peter. We got an anomaly. 716 00:38:49,538 --> 00:38:51,290 Thank you, Peter. You're one of our best. 717 00:38:51,373 --> 00:38:53,625 -Jess, who's on this? -[imitates beep] 718 00:38:53,709 --> 00:38:56,712 ["Silk and Cologne" playing over speakers] 719 00:38:56,795 --> 00:38:59,798 [guests chattering and laughing] 720 00:39:01,842 --> 00:39:02,676 There you go. 721 00:39:07,556 --> 00:39:08,599 -Have you seen Miles? -No. 722 00:39:12,060 --> 00:39:13,103 Nope. 723 00:39:13,770 --> 00:39:16,815 -Have you seen Miles? -[woman speaking in Spanish] 724 00:39:16,899 --> 00:39:18,609 -What are you doing? -[in English] Speech! 725 00:39:18,692 --> 00:39:20,736 -Okay, everybody. -No. I'm terrible at speeches. 726 00:39:20,819 --> 00:39:22,154 [woman speaking in Spanish] 727 00:39:22,237 --> 00:39:23,488 Oh, dear God, no. 728 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 Rio, come on. 729 00:39:27,034 --> 00:39:29,494 Um... Hi. 730 00:39:29,578 --> 00:39:31,455 [Miles] And I want you to know, no matter what, 731 00:39:31,538 --> 00:39:33,415 even though we've had our ups and downs, 732 00:39:33,498 --> 00:39:36,001 -I'm so proud of you today, and every day. -[woman] Hey. 733 00:39:36,084 --> 00:39:38,504 -Parentheses. Mostly. LOL. -Hey. 734 00:39:38,587 --> 00:39:41,882 Hey, Mr Spider-Man, it won't fit on one cake. 735 00:39:41,965 --> 00:39:43,926 [Latin pop music playing over radio] 736 00:39:44,009 --> 00:39:45,427 Can't you write smaller? 737 00:39:46,136 --> 00:39:47,763 Can't you write shorter? 738 00:39:49,556 --> 00:39:50,641 Come again! 739 00:39:51,266 --> 00:39:53,602 What else can I say about Jeff? 740 00:39:53,685 --> 00:39:58,398 That he was almost 10 pounds as a baby. I know you're gonna be embarrassed. 741 00:39:58,482 --> 00:40:00,859 He almost killed his mother. Look at those shoulders. 742 00:40:00,943 --> 00:40:02,653 -Oh, no. Okay. That's it. -[Rio] A big baby. 743 00:40:02,736 --> 00:40:04,404 -Okay, okay. -Oh, my God. 744 00:40:04,488 --> 00:40:05,989 [Rio and Jeff laugh] 745 00:40:06,073 --> 00:40:07,199 He's so funny. 746 00:40:07,282 --> 00:40:09,201 I'll take the mic. No more mics for you, okay? 747 00:40:09,284 --> 00:40:11,453 -Thank you, Rio, for that. -[groans] Where is that kid? 748 00:40:11,537 --> 00:40:14,915 [Jeff] I didn't always know what I wanted to do in life. 749 00:40:14,998 --> 00:40:18,252 I was pulled in a lot of different directions when I was young. 750 00:40:19,378 --> 00:40:21,421 Me and my brother came up in this neighbourhood. 751 00:40:21,505 --> 00:40:23,757 Just a couple of knuckleheads running the streets. 752 00:40:23,841 --> 00:40:26,468 It is I, the Armadillo-- [grunts] Oh! 753 00:40:26,552 --> 00:40:30,138 [chuckles] You guys used to chase us out of your stores. 754 00:40:30,222 --> 00:40:32,933 {\an8}And now, if you can believe it, it's my job to look out for you. 755 00:40:33,600 --> 00:40:35,561 {\an8}-And then I had a kid. -Stop, thief! 756 00:40:35,644 --> 00:40:39,565 [Jeff] And everything changed for the better. 757 00:40:39,648 --> 00:40:40,941 [Miles] Oh, no. 758 00:40:41,024 --> 00:40:44,903 I don't even know about giving a toast 'cause I should be toasting you all. 759 00:40:44,987 --> 00:40:46,196 No, no, no! 760 00:40:46,280 --> 00:40:47,698 [poignant music playing] 761 00:40:47,781 --> 00:40:51,368 So to my brother, who we miss every single day. 762 00:40:52,870 --> 00:40:55,038 He's definitely up there laughing at me right now. 763 00:40:55,122 --> 00:40:57,583 They're making me captain, bro. [chuckles] 764 00:40:58,542 --> 00:41:00,377 To my wife, mi amor. 765 00:41:00,460 --> 00:41:03,881 I can't even start because I'll never stop. 766 00:41:03,964 --> 00:41:05,340 Have to take the mic from me. 767 00:41:05,424 --> 00:41:06,717 [all chuckling] 768 00:41:06,800 --> 00:41:08,135 And to my son... 769 00:41:14,349 --> 00:41:15,767 [clears throat] 770 00:41:15,851 --> 00:41:18,520 The reason that I do any of this in the first place. 771 00:41:19,855 --> 00:41:21,565 I love you, Miles. 772 00:41:23,901 --> 00:41:27,529 And I will always, always be here for you. 773 00:41:33,744 --> 00:41:35,787 Benny, man. Come on, drop the beat! 774 00:41:35,871 --> 00:41:37,456 ["I Can't Stop" playing over speakers] 775 00:41:37,539 --> 00:41:39,917 [growls] I'm gonna kill that kid. 776 00:41:40,000 --> 00:41:41,668 [man] Hey! Congrats, Jeff! 777 00:41:41,752 --> 00:41:44,421 -Hey! Hey, hey. -Thank you for coming. 778 00:42:00,395 --> 00:42:01,730 [women whooping] 779 00:42:02,814 --> 00:42:05,025 -Hey, Miles. Where have you been? -What's up, man? 780 00:42:05,567 --> 00:42:08,403 -You keeping your head up at that school? -[Miles] Oh, yeah, you bet. 781 00:42:09,071 --> 00:42:11,448 Hola, Miles! Hi. 782 00:42:11,532 --> 00:42:13,909 -Your parents have been looking for you. -I don't know why. 783 00:42:13,992 --> 00:42:15,619 -I've just been here the whole time. -Oye. 784 00:42:15,702 --> 00:42:17,621 -Ah! Hi. -You were supposed to be here at 5. 785 00:42:17,704 --> 00:42:19,540 -I know. -You disrespected your dad. 786 00:42:19,623 --> 00:42:21,750 -[Jeff] Yup. Mm-hm. -Missed his beautiful toast. 787 00:42:21,834 --> 00:42:25,629 Come on. Did you even see the cakes? There's some heartfelt messages on them. 788 00:42:29,258 --> 00:42:30,926 That's not what I meant. 789 00:42:31,009 --> 00:42:33,136 Your dad studied for eight months. 790 00:42:33,220 --> 00:42:34,805 Nine. It was like giving birth. 791 00:42:34,888 --> 00:42:36,056 -No, it wasn't. -Of course not. 792 00:42:36,139 --> 00:42:38,684 You made us sit in that office and talk to that lady without you. 793 00:42:38,767 --> 00:42:41,395 -There was an emergency. -What, a graffiti emergency? 794 00:42:41,478 --> 00:42:43,564 A partying-with-some-friends- I've-never-met emergency? 795 00:42:43,647 --> 00:42:44,523 Explain yourself. 796 00:42:44,606 --> 00:42:46,733 Sounds like you're explaining it pretty well. 797 00:42:46,817 --> 00:42:49,903 -That's funny. Jeff, we got a funny son. -I'm not laughing. 798 00:42:49,987 --> 00:42:52,072 [speaking in Spanish] 799 00:42:55,617 --> 00:42:58,078 -I don't feel grown-up. -[in English] Wow, this is a cool shirt. 800 00:42:58,161 --> 00:43:00,998 Okay! Okay, okay. Have you checked out the spread? 801 00:43:01,081 --> 00:43:03,083 [indistinct chatter] 802 00:43:03,834 --> 00:43:05,043 -Oye! -Ah! 803 00:43:05,127 --> 00:43:06,378 Who you running around with? 804 00:43:06,461 --> 00:43:08,297 -Just-- -Is it Ganke? I never liked him. 805 00:43:08,380 --> 00:43:09,423 Yes, you did. 806 00:43:09,506 --> 00:43:11,675 -He calls me by my first name. -Ugh. We hate that. 807 00:43:11,758 --> 00:43:13,927 -I have more friends than just Ganke. -Like who? 808 00:43:14,011 --> 00:43:15,971 Well, there's-- There's Peter. 809 00:43:16,054 --> 00:43:18,849 You know, uh, but he left town. 810 00:43:18,932 --> 00:43:21,393 Um, there's-- There's Gwanda. 811 00:43:21,476 --> 00:43:23,937 You know, she also left town. 812 00:43:24,021 --> 00:43:26,440 -Miles, dame un break. -Is that Spanglish? 813 00:43:27,441 --> 00:43:32,154 Has it ever occurred to you that maybe I'm just doing benign, private, 814 00:43:32,237 --> 00:43:34,489 unremarkable things when I'm not with you guys? 815 00:43:34,573 --> 00:43:35,574 -Nope. -Never. 816 00:43:35,657 --> 00:43:38,118 I am 15 years old. I am basically an adult. 817 00:43:38,202 --> 00:43:40,037 -Oh, right. -You don't have a driver's licence. 818 00:43:40,120 --> 00:43:41,747 -Neither does Mom! -We live in New York 819 00:43:41,830 --> 00:43:43,415 and never plan to leave. 820 00:43:43,498 --> 00:43:45,584 -It's my life. -It's not your life. 821 00:43:45,667 --> 00:43:49,004 It's mine and your father's and your abuelos' y abuelas', 822 00:43:49,087 --> 00:43:52,424 who put you in this spot that I'd give anything to be in. 823 00:43:52,508 --> 00:43:54,343 All right. Whatever, whatever. 824 00:43:57,179 --> 00:43:58,347 "Whatever"? 825 00:43:58,430 --> 00:44:00,349 -Wow. -"Whatever"? 826 00:44:00,432 --> 00:44:01,558 [Jeff laughs] 827 00:44:01,642 --> 00:44:03,894 -Do I get to say it? Please tell me I can. -Say it. 828 00:44:03,977 --> 00:44:05,103 -You're grounded! -What? 829 00:44:05,187 --> 00:44:06,438 -Oh, yeah! -For how long? 830 00:44:06,522 --> 00:44:09,608 -A month! -Dad. Mom, are you--? Seriously? 831 00:44:09,691 --> 00:44:10,817 Yeah, dead serious. 832 00:44:10,901 --> 00:44:12,945 -You don't understand. -You are right. 833 00:44:13,028 --> 00:44:16,240 I have no idea what's going on with you! So why don't you tell me? 834 00:44:16,323 --> 00:44:18,158 -[music volume increases] -Just listen to me! 835 00:44:18,242 --> 00:44:21,828 Okay, champ, you got it. Go for it. Say whatever you wanna say. 836 00:44:21,912 --> 00:44:24,081 What do you got to tell me so bad? 837 00:44:24,164 --> 00:44:25,165 [music stops] 838 00:44:33,715 --> 00:44:36,468 [sighs] You know what? Never mind. 839 00:44:39,721 --> 00:44:41,265 All right, great, walk away. 840 00:44:41,348 --> 00:44:43,642 Because now you got two months! 841 00:44:43,725 --> 00:44:45,686 ["Hummingbird" playing] 842 00:44:47,145 --> 00:44:48,397 That was good, right? 843 00:44:55,487 --> 00:44:56,363 [sighs] 844 00:44:57,906 --> 00:44:59,157 Two months. 845 00:45:00,742 --> 00:45:02,911 I'm Spider-Man. I'm not grounded. 846 00:45:55,464 --> 00:45:56,298 [Gwen] Miles! 847 00:45:57,132 --> 00:45:57,966 Miles! 848 00:45:58,800 --> 00:45:59,968 You got a minute? 849 00:46:00,052 --> 00:46:01,220 Oh! Whoa! 850 00:46:01,303 --> 00:46:03,305 -[chuckles] -How did you get--? 851 00:46:05,265 --> 00:46:07,226 How did you get--? How have you been? 852 00:46:07,309 --> 00:46:08,769 Uh, I've been good. 853 00:46:08,852 --> 00:46:11,396 I've been-- Yeah, just great. Look at you. 854 00:46:11,480 --> 00:46:13,065 You, uh-- You grew, huh? 855 00:46:13,148 --> 00:46:17,861 -Had a little growth spurt? -Uh, yeah. Your hair has gotten pinker. 856 00:46:17,945 --> 00:46:20,572 -Is this the room you grew up in? -It is. Um... 857 00:46:20,656 --> 00:46:23,867 -[lilting, pensive music playing] -But my dorm room is very adult. 858 00:46:23,951 --> 00:46:26,495 Cool. Yeah, no, I used to play with these when I was younger too. 859 00:46:26,578 --> 00:46:29,081 -Uh, that's a collectible. -I used to have this one. 860 00:46:29,164 --> 00:46:32,793 -An extremely rare, highly sought-- -Why is it still in the package? 861 00:46:32,876 --> 00:46:34,962 Eee! Um... [laughs] 862 00:46:35,587 --> 00:46:37,130 That's fine. 863 00:46:38,090 --> 00:46:41,468 -Are these your drawings? They're good. -Hey. What? No. 864 00:46:43,554 --> 00:46:46,682 [Gwen] Wow, there's so many. 865 00:46:48,141 --> 00:46:49,268 Missed you too. 866 00:46:50,561 --> 00:46:52,896 So, what are you doing here? 867 00:46:52,980 --> 00:46:56,650 I mean, I thought I'd never see you again. 868 00:46:58,026 --> 00:46:59,194 Wanna get out of here? 869 00:47:00,070 --> 00:47:02,531 I'm grounded. 870 00:47:03,282 --> 00:47:04,116 Bummer. 871 00:47:07,578 --> 00:47:09,496 Is Spider-Man grounded? 872 00:47:10,163 --> 00:47:11,081 Um... 873 00:47:13,041 --> 00:47:14,293 I mean, I... 874 00:47:14,376 --> 00:47:16,503 [dramatic music swelling] 875 00:47:18,422 --> 00:47:19,590 [chuckles] 876 00:47:20,549 --> 00:47:22,092 [Rio] Miles? 877 00:47:22,176 --> 00:47:24,261 Your dad's ready to listen now. 878 00:47:29,641 --> 00:47:31,476 ["Mona Lisa" playing] 879 00:47:31,560 --> 00:47:33,478 That's three months! 880 00:47:34,980 --> 00:47:36,440 [Miles] Wait, hold on. 881 00:47:36,523 --> 00:47:40,402 There's an elite society with all the best Spider-People in it? 882 00:47:40,485 --> 00:47:42,571 -Okay, so there's this lady, Jess Drew. -Uh-huh? 883 00:47:42,654 --> 00:47:44,072 -She rides a motorcycle. -Motorcycle? 884 00:47:44,156 --> 00:47:45,782 Oh, my gosh, I'm learning so much from her. 885 00:47:45,866 --> 00:47:47,784 Oh, yeah. I've learned a lot of stuff too. 886 00:47:48,410 --> 00:47:50,579 I've levelled up my whole thing. See? 887 00:47:50,662 --> 00:47:51,747 -[Gwen] Oh, yeah? -Yeah. 888 00:47:51,830 --> 00:47:53,498 -[Gwen] Let's see it, then. -Let's go. 889 00:47:53,582 --> 00:47:54,583 [Gwen] Thread the needle. 890 00:47:57,669 --> 00:47:58,712 [truck horn blaring] 891 00:47:58,795 --> 00:47:59,630 Whoa! 892 00:48:00,339 --> 00:48:02,257 [yelling] 893 00:48:03,133 --> 00:48:03,967 Easy. 894 00:48:04,718 --> 00:48:05,677 [Gwen] And Miguel. 895 00:48:05,761 --> 00:48:07,638 -The whole thing was his idea. -[Miles] Right. 896 00:48:07,721 --> 00:48:09,640 And who's Miguel? 897 00:48:09,723 --> 00:48:13,185 [Gwen] Oh, he's like a ninja-vampire-Spider-Man but a good guy. 898 00:48:13,268 --> 00:48:16,104 [Miles] A vampire good guy. I'd pay good money to see that. 899 00:48:16,188 --> 00:48:20,234 -So how long ago did they invite you? -Only like a few months ago. 900 00:48:20,317 --> 00:48:24,112 -"Months" is kind of a long time. -[Gwen] Okay, this one counts for two. 901 00:48:28,158 --> 00:48:29,076 [Miles whoops] 902 00:48:29,660 --> 00:48:30,827 Ha, ha! 903 00:48:30,911 --> 00:48:31,912 Look at you. 904 00:48:32,538 --> 00:48:33,580 Look at me. 905 00:48:35,374 --> 00:48:36,625 [Miles] Keep the change. 906 00:48:36,708 --> 00:48:38,544 -So this club. -Look at that dum-dum. 907 00:48:38,627 --> 00:48:40,087 [Miles] What kind of stuff do you do? 908 00:48:40,170 --> 00:48:41,713 [Gwen] Guy in the stripes, ten points. 909 00:48:41,797 --> 00:48:43,882 We're trying to keep the multiverse from collapsing. 910 00:48:43,966 --> 00:48:45,467 [Miles] I thought we did that already. 911 00:48:45,551 --> 00:48:48,387 [Gwen] Like, last week we had this mission to some Shakespeare dimension. 912 00:48:48,470 --> 00:48:50,138 -[Miles] What? -And Hobie and I just, like-- 913 00:48:50,222 --> 00:48:52,891 -[Miles] Who's Hobie? -[Gwen] Oh, my gosh, you would love him. 914 00:48:52,975 --> 00:48:55,018 He lets me crash in his dimension sometimes. 915 00:48:55,102 --> 00:48:57,312 [Miles] What does that mean, you stay overnight or...? 916 00:48:57,396 --> 00:49:00,274 [Gwen] Anyway, they're pretty strict about where I go, 917 00:49:00,357 --> 00:49:02,401 or I really would have come to see you sooner. 918 00:49:02,484 --> 00:49:05,737 Right. So, uh-- So why'd you come now? 919 00:49:06,446 --> 00:49:08,156 Don't do that. [yelps] 920 00:49:11,034 --> 00:49:13,078 Hey, Gw-- Uh, Gwen? 921 00:49:14,037 --> 00:49:15,080 Where'd you go? 922 00:49:16,373 --> 00:49:18,083 [siren wailing] 923 00:49:18,166 --> 00:49:19,459 Where did she go? 924 00:49:25,674 --> 00:49:27,676 [beeping] 925 00:49:31,680 --> 00:49:33,515 -[Gwen] Ah! -Oh, hey. There you are. 926 00:49:33,599 --> 00:49:35,350 -What were you doing? -Waiting for you. 927 00:49:38,729 --> 00:49:41,732 [ominous music playing] 928 00:49:42,316 --> 00:49:44,318 [Spot groaning] 929 00:49:48,363 --> 00:49:50,782 [Miles] No, it's not the Greek burger place. 930 00:49:50,866 --> 00:49:52,242 [Gwen laughs] 931 00:49:52,326 --> 00:49:54,536 -This is a cool thinking spot. -[Miles] Right? 932 00:49:54,620 --> 00:49:58,624 Who needs a treadmill when you have the Williamsburgh Bank Building? 933 00:49:58,707 --> 00:49:59,708 [Gwen laughs] 934 00:50:00,584 --> 00:50:03,837 -["Another Dimension" playing] -So, uh, you and your dad. 935 00:50:04,546 --> 00:50:05,714 You still haven't talked? 936 00:50:06,381 --> 00:50:09,218 What exactly would we talk about? 937 00:50:09,301 --> 00:50:11,678 "Hey, Dad, how have the last few months been? 938 00:50:12,471 --> 00:50:14,515 You still think I murdered my best friend?" 939 00:50:17,226 --> 00:50:18,227 I don't know. 940 00:50:18,310 --> 00:50:21,104 I mean, my parents-- I mean, maybe if I told them-- 941 00:50:21,188 --> 00:50:22,022 Don't. 942 00:50:22,814 --> 00:50:24,233 Trust me on that. 943 00:50:40,666 --> 00:50:41,708 Well... 944 00:50:43,293 --> 00:50:46,129 Maybe some things are supposed to be just for us. 945 00:50:47,965 --> 00:50:48,799 [Gwen] Hm. 946 00:50:50,467 --> 00:50:52,344 That's a nice way to think about it. 947 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 I'm just a really emotionally intelligent guy. 948 00:50:57,766 --> 00:50:59,142 Beyond my years. 949 00:50:59,226 --> 00:51:01,144 [scoffs, then laughs] 950 00:51:02,396 --> 00:51:04,982 It really is always so great to talk to you. 951 00:51:05,065 --> 00:51:06,900 -Yeah? -Yeah. 952 00:51:08,861 --> 00:51:12,197 I mean, how many people can you talk to about this stuff? 953 00:51:13,448 --> 00:51:14,658 You don't even know. 954 00:51:15,242 --> 00:51:18,245 [poignant, pensive music playing] 955 00:51:18,996 --> 00:51:19,997 What? 956 00:51:21,832 --> 00:51:25,460 You're the only friend I've ever really made after Peter died. 957 00:51:26,628 --> 00:51:29,256 Other than Hobie, right? 958 00:51:30,841 --> 00:51:33,594 -That's different. -Yeah? How's that? 959 00:51:33,677 --> 00:51:34,761 I don't know. 960 00:51:34,845 --> 00:51:37,890 You and me, it's... 961 00:51:37,973 --> 00:51:39,641 We're the same. 962 00:51:42,811 --> 00:51:45,230 In the important ways, you know? 963 00:51:48,317 --> 00:51:51,820 In every other universe, Gwen Stacy falls for Spider-Man. 964 00:51:58,285 --> 00:52:01,121 And in every other universe, 965 00:52:01,705 --> 00:52:03,415 it doesn't end well. 966 00:52:14,843 --> 00:52:18,263 Well, there's a first time for everything, right? 967 00:52:18,347 --> 00:52:20,349 [music turns hopeful] 968 00:52:34,821 --> 00:52:37,366 [laughing and chattering] 969 00:52:40,577 --> 00:52:43,622 -Mmm! Oh, wow. Feelings make me hungry. -Oh, yeah, 970 00:52:43,705 --> 00:52:46,416 these plátanos are just deep-fried feelings. 971 00:52:48,210 --> 00:52:49,920 She looks old enough to vote. 972 00:52:51,004 --> 00:52:53,382 I bet she doesn't even speak Spanish. 973 00:52:53,465 --> 00:52:55,008 Well, qué barbaridad. 974 00:52:55,884 --> 00:52:58,303 [Miles] This keeps you from glitching in other dimensions? 975 00:52:58,387 --> 00:52:59,388 [Gwen] Yeah. Pretty cool. 976 00:52:59,471 --> 00:53:02,724 [Miles] What's it gonna take for Miguel O'Hara to notice Miles Morales? 977 00:53:02,808 --> 00:53:04,810 [chuckles] I'll put in a good word. 978 00:53:04,893 --> 00:53:07,354 I'm just saying, if I had a watch, I could come with you. 979 00:53:07,437 --> 00:53:09,731 -Miles, look-- -I did save the multiverse. 980 00:53:09,815 --> 00:53:11,984 It's a really small, elite strike force. 981 00:53:12,067 --> 00:53:14,653 I can turn invisible. I have, like, electric powers. 982 00:53:14,736 --> 00:53:16,446 -There aren't a lot of slots. -Think about it. 983 00:53:18,365 --> 00:53:19,616 Ah, right. 984 00:53:19,700 --> 00:53:21,618 Look, if it was up to me, you-- 985 00:53:21,702 --> 00:53:23,245 I know. I know, I know. 986 00:53:25,873 --> 00:53:26,874 Oh, no. No, no. 987 00:53:26,957 --> 00:53:29,459 -Don't do that. Miles! -All right. 988 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 -It's, uh, really delicate. -Geez. 989 00:53:32,504 --> 00:53:35,382 Sorry. I didn't mean to, um, snap. 990 00:53:35,465 --> 00:53:37,467 Okay. All right. I'm sorry. 991 00:53:37,551 --> 00:53:39,219 -Hello! Hi. -[Gwen and Miles yelp] 992 00:53:39,845 --> 00:53:41,346 -Oh, boy. -I'm Miles's mom. 993 00:53:41,430 --> 00:53:44,433 Rio! Hi! I've heard so much about you. 994 00:53:44,516 --> 00:53:46,685 You're using my first name. Okay. 995 00:53:46,768 --> 00:53:49,605 This is nice. We found it in Miles's room, so... 996 00:53:49,688 --> 00:53:53,025 -I guess you must've been there, huh? -And you must be Jeff. 997 00:53:53,108 --> 00:53:55,068 She called me Jeff. That's very sweet. "Jeff." 998 00:53:55,152 --> 00:53:56,987 You must mean Lieutenant Morales. 999 00:53:57,070 --> 00:53:59,573 Soon to be Captain Morales. 1000 00:53:59,656 --> 00:54:01,033 Ah! Captain. 1001 00:54:02,159 --> 00:54:05,495 Gwanda and I are friends from school. 1002 00:54:05,579 --> 00:54:08,165 -Yeah, we were just catching up. -Oh... 1003 00:54:08,248 --> 00:54:09,499 Don't take him from me. 1004 00:54:09,583 --> 00:54:10,417 Mom. 1005 00:54:10,501 --> 00:54:13,712 [laughing] I'm just kidding. He's grounded, so you can't. 1006 00:54:13,795 --> 00:54:15,130 -Don't break his heart. -Mom! 1007 00:54:15,214 --> 00:54:17,633 -Alpha Squad, Zero Red Spider Alert. -Shoot, I have to go. 1008 00:54:17,716 --> 00:54:20,469 -Really? -Yeah, I forgot to get my steps in. 1009 00:54:20,552 --> 00:54:22,971 [laughs nervously] Really, really wish I could stay longer. 1010 00:54:23,055 --> 00:54:24,389 I'm sorry. 1011 00:54:25,182 --> 00:54:26,016 Goodbye. 1012 00:54:30,312 --> 00:54:31,313 Yeah, bye. 1013 00:54:37,611 --> 00:54:40,489 [pensive music playing] 1014 00:55:06,765 --> 00:55:09,184 I can hear you being quiet, Mom. 1015 00:55:10,185 --> 00:55:11,603 I, um... 1016 00:55:11,687 --> 00:55:13,772 I hope I didn't ice your game, man. 1017 00:55:14,356 --> 00:55:17,734 No one my age says those words in that order, Mom. 1018 00:55:18,527 --> 00:55:23,991 It's just hard to see my little man not be my little boy all the time. 1019 00:55:25,659 --> 00:55:26,702 Yeah. 1020 00:55:26,785 --> 00:55:29,496 [poignant music playing] 1021 00:55:32,124 --> 00:55:34,501 Papá, you know you can tell me anything. 1022 00:55:38,130 --> 00:55:39,923 [speaks in Spanish] 1023 00:55:44,636 --> 00:55:45,470 Well... 1024 00:56:05,240 --> 00:56:06,241 I'm... 1025 00:56:11,580 --> 00:56:12,539 [sighs] 1026 00:56:13,165 --> 00:56:14,416 I'm sorry I was late. 1027 00:56:24,134 --> 00:56:24,968 [in English] Go. 1028 00:56:27,930 --> 00:56:29,973 She seems like a nice girl. 1029 00:56:32,392 --> 00:56:34,478 -Is this a trick? -It's not a trick. 1030 00:56:35,270 --> 00:56:36,313 Geez. 1031 00:56:36,396 --> 00:56:37,314 What are you--? 1032 00:56:37,856 --> 00:56:39,274 Let me fix you. Just... 1033 00:56:40,484 --> 00:56:43,695 For years I've been taking care of this little boy, right? 1034 00:56:44,530 --> 00:56:46,573 Making sure he's loved, 1035 00:56:47,199 --> 00:56:50,577 that he feels like he belongs wherever he wants to be. 1036 00:56:52,246 --> 00:56:55,749 He wants to go out into the world and do great big things. 1037 00:56:56,750 --> 00:56:58,544 And what I worry about most... 1038 00:57:00,045 --> 00:57:02,673 is they won't look out for you like us. 1039 00:57:04,091 --> 00:57:06,385 They won't root for you like us. 1040 00:57:08,887 --> 00:57:11,598 So here's the deal. 1041 00:57:12,599 --> 00:57:14,142 Wherever you go from here, 1042 00:57:14,226 --> 00:57:17,229 you have to promise to take care of that little boy for me. 1043 00:57:18,105 --> 00:57:20,357 Make sure he never forgets where he came from. 1044 00:57:21,400 --> 00:57:24,862 And he never doubts that he's loved. 1045 00:57:26,113 --> 00:57:31,618 And he never lets anyone at those big, fancy places he's gonna be in 1046 00:57:32,244 --> 00:57:35,038 tell him that he doesn't belong there. 1047 00:57:36,331 --> 00:57:39,334 And when he comes home, and he better come home... 1048 00:57:41,503 --> 00:57:42,838 you're gonna be early, 1049 00:57:43,422 --> 00:57:46,508 and you're gonna be holding a normal, nice cake. 1050 00:57:47,092 --> 00:57:47,926 Yeah, okay. 1051 00:57:49,011 --> 00:57:50,137 You gotta promise, Miles. 1052 00:57:50,929 --> 00:57:51,930 I promise. 1053 00:57:52,681 --> 00:57:53,682 Just... 1054 00:57:55,559 --> 00:57:57,728 -don't get lost. -Mm-hm. Okay. 1055 00:57:57,811 --> 00:57:59,354 [speaks in Spanish] 1056 00:57:59,438 --> 00:58:00,564 All right. 1057 00:58:01,523 --> 00:58:02,441 [in English] Cool. 1058 00:58:04,359 --> 00:58:05,444 [speaks in Spanish] 1059 00:58:05,527 --> 00:58:08,947 [laughs, then speaks in Spanish] 1060 00:58:11,200 --> 00:58:12,868 [in English] Now go. Get out of here. 1061 00:58:16,038 --> 00:58:17,831 And when you come back, you're still grounded. 1062 00:58:17,915 --> 00:58:18,999 -Ha, ha! -[laughs] 1063 00:58:19,082 --> 00:58:21,418 Yeah, I'm smiling like it's a joke, but it's true. 1064 00:58:21,502 --> 00:58:22,753 Yeah, I figured. 1065 00:58:23,545 --> 00:58:24,588 See you later. 1066 00:58:25,506 --> 00:58:26,507 With a cake. 1067 00:58:28,800 --> 00:58:31,803 [music turns hopeful] 1068 00:58:37,434 --> 00:58:39,770 ["Annihilate" playing] 1069 00:58:52,032 --> 00:58:53,367 [dog barks] 1070 00:58:53,450 --> 00:58:54,284 [camera clicks] 1071 00:59:11,009 --> 00:59:12,678 [whirring] 1072 00:59:15,097 --> 00:59:17,099 [indistinct police radio chatter] 1073 00:59:18,308 --> 00:59:19,560 Shoot. 1074 00:59:22,604 --> 00:59:24,273 Whoa, whoa, hey, hey, the car! 1075 00:59:33,866 --> 00:59:34,950 [Gwen] Shoot. 1076 00:59:35,033 --> 00:59:38,036 [ominous music playing] 1077 00:59:44,168 --> 00:59:46,295 Oh, shoot, shoot, shoot. 1078 00:59:55,804 --> 00:59:57,723 -Show me what happened. -[LYLA] Replay commencing. 1079 00:59:57,806 --> 01:00:00,893 [Spot] Spots. That's the thing. I need more spots! 1080 01:00:00,976 --> 01:00:05,022 Ha! Oh, my gosh. It was right under where my nose would've been. 1081 01:00:05,105 --> 01:00:07,774 I just need a little bit more dimensional juice or whatever. 1082 01:00:07,858 --> 01:00:08,942 -Shoot. -Shoot! 1083 01:00:09,026 --> 01:00:11,486 Never came up with a good name. Branding was never my strong suit. 1084 01:00:11,570 --> 01:00:13,906 The city power line to my micro collider prototype 1085 01:00:13,989 --> 01:00:16,909 could generate a little more concentrated dark energy. 1086 01:00:16,992 --> 01:00:18,076 Shoot. 1087 01:00:18,160 --> 01:00:20,329 This is what I love about science! 1088 01:00:20,412 --> 01:00:21,413 [Gwen] Shoot! 1089 01:00:21,496 --> 01:00:24,458 I just need enough to get me somewhere with a full-size collider. 1090 01:00:26,293 --> 01:00:32,007 And, Spider-Man, I'll make you pay for everything you took away from me. 1091 01:00:32,090 --> 01:00:33,717 All right, this is gonna work. 1092 01:00:34,551 --> 01:00:36,637 Or vaporise me and everything in this building, 1093 01:00:36,720 --> 01:00:39,097 which would not be good. 1094 01:00:39,181 --> 01:00:40,265 -Shoot. -Shoot. 1095 01:00:40,349 --> 01:00:43,352 [dramatic music playing] 1096 01:00:52,736 --> 01:00:54,863 [dialogue distorting] 1097 01:00:55,405 --> 01:00:56,406 Oh, man. 1098 01:00:57,324 --> 01:00:58,367 [grunting] 1099 01:00:58,450 --> 01:00:59,576 [yells] 1100 01:01:00,661 --> 01:01:01,870 -Shoot. -Shoot. 1101 01:01:05,290 --> 01:01:06,917 [LYLA] Replay complete. 1102 01:01:07,000 --> 01:01:09,962 Why, why, why? [groans] 1103 01:01:10,045 --> 01:01:12,923 -Gwen, Gwen, Gwen! -Gwen. Hi. 1104 01:01:13,006 --> 01:01:14,633 Whatcha doing? 1105 01:01:14,716 --> 01:01:18,303 Nothing. Uh, good. All good. Yeah, everything's good. 1106 01:01:18,387 --> 01:01:19,221 Bye. 1107 01:01:20,055 --> 01:01:22,474 Where's the bad guy you were supposed to monitor? 1108 01:01:22,558 --> 01:01:23,976 He just stepped out for a moment. 1109 01:01:24,059 --> 01:01:25,811 -Dude! -He's just some villain of the week. 1110 01:01:25,894 --> 01:01:27,229 -LYLA! -Oh! We don't need-- 1111 01:01:27,312 --> 01:01:28,522 Tracking... 1112 01:01:28,605 --> 01:01:30,941 Hey, look, I got him. Nope, never mind. 1113 01:01:31,024 --> 01:01:32,818 Hold on. Slippery guy. 1114 01:01:33,694 --> 01:01:35,612 -Did you go see your little friend? -What? No. 1115 01:01:35,696 --> 01:01:36,822 -[Jess] Miles? -I mean... 1116 01:01:36,905 --> 01:01:38,240 Are you kidding me? 1117 01:01:38,323 --> 01:01:41,076 -Only briefly. From afar. -How far? 1118 01:01:41,159 --> 01:01:44,288 Like, you know, about this: 1119 01:01:44,371 --> 01:01:46,290 -About this far. -That's way too close. 1120 01:01:46,373 --> 01:01:47,749 Girl! 1121 01:01:47,833 --> 01:01:50,169 Look, I had to know how he was. 1122 01:01:50,252 --> 01:01:53,005 -I honestly can't with you. -I know I messed up, okay? 1123 01:01:53,088 --> 01:01:54,882 [Jess] He can't be part of this. 1124 01:01:54,965 --> 01:01:56,133 [Gwen] I know. 1125 01:01:56,925 --> 01:02:00,012 -I'll never see him again. All right? -[Jess] No kidding. 1126 01:02:00,095 --> 01:02:02,890 -Hey, guys? He's making his own portals. -What? 1127 01:02:02,973 --> 01:02:06,310 He can jump wherever he wants. He could be a total canon killer. 1128 01:02:06,393 --> 01:02:09,605 You said he was the villain of the week. Do you know how bad this is for you? 1129 01:02:09,688 --> 01:02:11,899 Every dimension he stops at has an Alchemax. 1130 01:02:11,982 --> 01:02:13,567 -What's he up to, Gwen? -I don't know. 1131 01:02:13,650 --> 01:02:16,069 [Miles] He's making himself more powerful so he can beat me. 1132 01:02:16,153 --> 01:02:18,655 Amazing. My star pupil, everyone. 1133 01:02:18,739 --> 01:02:21,283 I'll get him, okay? I can get backup. 1134 01:02:22,159 --> 01:02:23,702 If Miguel finds out I let you come-- 1135 01:02:23,785 --> 01:02:26,330 Don't tell Miguel. He'll kick me out and-- 1136 01:02:26,914 --> 01:02:28,123 What if he sends me home? 1137 01:02:28,207 --> 01:02:30,083 [suspenseful music playing] 1138 01:02:30,167 --> 01:02:32,503 {\an8}I got him. Earth-50101. 1139 01:02:33,253 --> 01:02:34,546 {\an8}What do you wanna do? 1140 01:02:36,924 --> 01:02:38,425 You never made a mistake? 1141 01:02:39,134 --> 01:02:41,011 Never got too close to someone? 1142 01:02:41,094 --> 01:02:42,095 I did. 1143 01:02:43,263 --> 01:02:44,723 But I got over it. 1144 01:02:48,227 --> 01:02:50,646 Alert the local Spider. Tell him Gwen will meet him there. 1145 01:02:50,729 --> 01:02:51,563 [LYLA] I'm on it. 1146 01:02:51,647 --> 01:02:55,192 -Thank you. I won't let you down again. -Okay. You're welcome. Shut up. 1147 01:02:56,109 --> 01:02:57,945 You got an hour to fix this. 1148 01:02:59,071 --> 01:03:00,280 Or I can't help you. 1149 01:03:11,708 --> 01:03:14,711 [poignant music playing] 1150 01:03:28,517 --> 01:03:29,643 Goodbye, Miles. 1151 01:03:58,881 --> 01:04:01,884 [music turns pensive] 1152 01:04:12,853 --> 01:04:14,479 [dramatic music playing] 1153 01:04:14,563 --> 01:04:16,565 [yelling] 1154 01:04:21,695 --> 01:04:24,698 ["Bakar Bakar" playing] 1155 01:04:37,169 --> 01:04:39,463 -[cheering and chattering] -Sorry. Congratulations! 1156 01:04:44,801 --> 01:04:46,220 [screams] 1157 01:04:46,303 --> 01:04:49,306 [lively music playing] 1158 01:04:52,768 --> 01:04:54,061 [Spot] You see that? This is incredible. 1159 01:04:54,144 --> 01:04:55,729 -I'm like a new person. -[Gwen] Where did you go? 1160 01:04:55,812 --> 01:04:57,564 [Spot] In the mirror, I wouldn't recognise myself. 1161 01:04:57,648 --> 01:05:00,192 -[Gwen] Stay still. -I'd envy that person I was looking at. 1162 01:05:00,275 --> 01:05:02,569 -[Gwen] I have eyes on the anomaly. -[Jess] Try getting hands on him. 1163 01:05:02,653 --> 01:05:03,946 Stop hovering. You're hovering. 1164 01:05:04,029 --> 01:05:05,531 Hello, pardon me, locals. 1165 01:05:05,614 --> 01:05:08,242 Wow, four on there. That's very dangerous. 1166 01:05:08,325 --> 01:05:09,409 That looks good. 1167 01:05:09,493 --> 01:05:12,371 -Which way to Alchemax? Oh! [coughs] -[screaming] 1168 01:05:12,454 --> 01:05:14,164 It's a place with a big collider-- 1169 01:05:15,249 --> 01:05:18,126 -Hey, cow guy! "Moo-ve" over! -[Spot] That's the best you could do? 1170 01:05:18,210 --> 01:05:20,796 -[Miles] Gwen! I'm here to help! -Miles, are you--? 1171 01:05:20,879 --> 01:05:24,091 [Spot] Whoopsie-daisy. You weren't expecting that, were you? 1172 01:05:24,174 --> 01:05:27,010 -[Miles] Oh, no! -[Spot] Neither was I. I'm in the zone! 1173 01:05:27,094 --> 01:05:29,012 [dramatic music playing] 1174 01:05:29,096 --> 01:05:31,557 -[Miles] I got you! -Did you follow me? 1175 01:05:31,640 --> 01:05:35,519 No, I just saw where you went and went there without you knowing. 1176 01:05:35,602 --> 01:05:38,814 -You're not supposed to be here! -What are you talking about? I'm helping-- 1177 01:05:40,524 --> 01:05:43,110 No! No, no, no! 1178 01:05:46,238 --> 01:05:47,447 Whoa! 1179 01:05:47,948 --> 01:05:49,491 I shouldn't have ever come to see you. 1180 01:05:50,200 --> 01:05:51,034 Dang. 1181 01:06:00,043 --> 01:06:01,420 [Pav] Hey, who's the new guy? 1182 01:06:01,503 --> 01:06:04,381 Hey, Pav. He's Miles and he wasn't invited. 1183 01:06:04,464 --> 01:06:07,050 [Pav] Oh! You weren't invited and you came anyway? 1184 01:06:07,134 --> 01:06:09,720 -Right? -New guy must be in love with you. 1185 01:06:09,803 --> 01:06:10,846 -[Gwen] Okay, whoa. -[Miles] No. 1186 01:06:10,929 --> 01:06:13,015 -I'm not. -I'm very good at reading people. 1187 01:06:13,098 --> 01:06:14,474 -[Gwen] He's not. -[Miles] Who are you? 1188 01:06:14,558 --> 01:06:16,185 -[Pav] Glad you asked, new guy. -I'm not a new guy. 1189 01:06:16,268 --> 01:06:19,771 {\an8}My name is Pavitr Prabhakar, and for the past six months-- 1190 01:06:19,855 --> 01:06:21,815 Six? And even he got a watch? 1191 01:06:21,899 --> 01:06:24,818 -Yeah, uh... -Being Spider-Man is so easy. 1192 01:06:24,902 --> 01:06:26,111 I wake up, skip the workout, 1193 01:06:26,195 --> 01:06:28,864 because I'm naturally buff and I don't wanna get too big. 1194 01:06:28,947 --> 01:06:30,616 Do almost nothing with my amazing hair. 1195 01:06:30,699 --> 01:06:32,117 You don't use any product at all? 1196 01:06:32,201 --> 01:06:33,911 Just coconut oil, prayer, some genetics. 1197 01:06:33,994 --> 01:06:36,747 Then I swing by school. Don't really have to try, but I do anyway. 1198 01:06:36,830 --> 01:06:38,665 Fight a few bad guys, feed a few street dogs, 1199 01:06:38,749 --> 01:06:40,959 quick break for a cup of chai with my Maya Auntie-- 1200 01:06:41,043 --> 01:06:43,504 -I love chai tea. -What did you just say? 1201 01:06:43,587 --> 01:06:44,546 "Chai tea"? 1202 01:06:44,630 --> 01:06:47,758 "Chai" means "tea," bro. You're saying "tea" tea. 1203 01:06:47,841 --> 01:06:50,302 Would I ask you for a "coffee" coffee with "cream" cream? 1204 01:06:50,385 --> 01:06:51,220 I'm so sorry. 1205 01:06:51,303 --> 01:06:54,181 [Pav] Then I hang out with my girlfriend, Gayatri. 1206 01:06:54,264 --> 01:06:56,558 She's an extremely classy teenager. 1207 01:06:56,642 --> 01:06:58,852 Hey, girl. Tonight, I was thinking-- 1208 01:06:58,936 --> 01:07:01,063 Hello, Police Inspector Singh. 1209 01:07:01,146 --> 01:07:03,148 This is your daughter. I do not know her. 1210 01:07:03,232 --> 01:07:07,319 To top it off, I live in the best possible Spider-Man city, Mumbattan. 1211 01:07:07,402 --> 01:07:10,447 Quick tour. This is where the traffic is, this is where the traffic is. 1212 01:07:10,531 --> 01:07:13,951 Traffic here too. This is where the British stole all of our stuff. Whoa! 1213 01:07:16,828 --> 01:07:18,121 -[Spot] Hello, Spider-Man. -[Gwen] Hi. 1214 01:07:18,205 --> 01:07:19,623 -[Pav] Hey. -[Spot] Not you. 1215 01:07:19,706 --> 01:07:21,083 [Gwen] You talking to him or me or him? 1216 01:07:21,166 --> 01:07:22,876 -[Miles] Think he means me. -[Spot] Yeah. Him. 1217 01:07:22,960 --> 01:07:24,628 [Miles] I got this, guys. 1218 01:07:24,711 --> 01:07:26,255 -Huh? -Wow. How are you? 1219 01:07:26,338 --> 01:07:29,758 -[dramatic music playing] -Can you tell I levelled up my game? 1220 01:07:29,842 --> 01:07:32,219 I'm on a journey of self-improvement. 1221 01:07:32,302 --> 01:07:33,971 [Pav] And you came to India. 1222 01:07:34,054 --> 01:07:37,474 That's a Western culture cliché. Don't Eat, Pray, Love me, bro. 1223 01:07:37,558 --> 01:07:38,892 I did not mean it like that. 1224 01:07:38,976 --> 01:07:41,520 Let me guess, you're gonna ask me about saffron and cardamom 1225 01:07:41,603 --> 01:07:44,064 and naan bread, which is the same as saying "bread" bread, 1226 01:07:44,147 --> 01:07:45,816 which is the same as saying "chai tea." 1227 01:07:45,899 --> 01:07:47,860 -[Spot] Oh, I love chai tea. -[Pav] No! 1228 01:07:49,278 --> 01:07:52,781 [Miles] Come on, man! I think maybe we got off on the wrong foot. 1229 01:07:52,865 --> 01:07:54,074 Let's just talk about this. 1230 01:07:54,157 --> 01:07:57,744 Fine. You made me feel empty, like I had a hole inside of me. 1231 01:07:57,828 --> 01:07:58,954 [Spot] We all have holes. 1232 01:07:59,788 --> 01:08:02,749 But now I found out what to fill that hole up with. 1233 01:08:02,833 --> 01:08:04,168 More holes! 1234 01:08:04,251 --> 01:08:06,003 [Miles] That doesn't make any sense! 1235 01:08:06,086 --> 01:08:07,045 [Spot] It will. 1236 01:08:07,713 --> 01:08:09,131 I'm okay. I'm good. 1237 01:08:09,214 --> 01:08:10,632 -Don't worry. -[Gwen] We won't. 1238 01:08:10,716 --> 01:08:12,718 This romantic tension is so palpable. 1239 01:08:12,801 --> 01:08:14,178 If Spot gets more holes... 1240 01:08:14,261 --> 01:08:16,470 -[Pav] Will they, won't they? -...he'll be unstoppable! 1241 01:08:16,555 --> 01:08:18,307 -We can't let him get to-- -[Gwen] Alchemax? 1242 01:08:18,390 --> 01:08:20,809 [Pav] See? How can you guys even concentrate? 1243 01:08:20,893 --> 01:08:22,310 [people scream] 1244 01:08:22,394 --> 01:08:24,062 Hey, does he know about Hobie? 1245 01:08:24,145 --> 01:08:27,482 -What should I know about Hobie? -Oh, looks like he did not know. 1246 01:08:27,566 --> 01:08:29,902 [people screaming] 1247 01:08:29,984 --> 01:08:31,486 Boop. 1248 01:08:33,238 --> 01:08:36,073 Go away. Go away. See you later. Thanks for coming. 1249 01:08:37,033 --> 01:08:39,703 [Pav] Would you please deactivate this strong barrier? 1250 01:08:39,786 --> 01:08:42,663 [man] It can't be turned off until the collider sequence is complete. 1251 01:08:42,747 --> 01:08:45,042 The collider sequence? Oh, man. 1252 01:08:47,586 --> 01:08:50,171 -[Gwen] You need to stop! -[Miles] You don't know what you're doing! 1253 01:08:50,255 --> 01:08:53,175 [Spot] I'm about to be so much more than a villain of the week. 1254 01:08:53,258 --> 01:08:56,929 I'm sorry I called you that, okay? You're a great villain. 1255 01:08:57,011 --> 01:08:58,388 [Spot] Oh, not yet, I'm not. 1256 01:08:58,471 --> 01:09:01,350 -[automated voice] Initialising collider. -No! 1257 01:09:01,433 --> 01:09:03,935 [suspenseful music playing] 1258 01:09:04,645 --> 01:09:06,188 -[beeping] -[whirring] 1259 01:09:06,270 --> 01:09:07,939 How's it going now? 1260 01:09:08,023 --> 01:09:10,274 Great. Anyone got any ideas? 1261 01:09:10,359 --> 01:09:12,611 [Pav] Oh, I have so many, but none for this. 1262 01:09:13,362 --> 01:09:16,281 Stand back. I've been working on something new. 1263 01:09:17,783 --> 01:09:20,618 [dramatic music playing] 1264 01:09:28,377 --> 01:09:31,087 -[Pav] How long does this usually take? -[Miles] Just give me a second. 1265 01:09:31,171 --> 01:09:33,631 Do you want us to do something, or do we just stand here? 1266 01:09:33,715 --> 01:09:35,300 Are you charging it, or--? 1267 01:09:35,384 --> 01:09:37,344 No. I'm absorbing it so I can shoot it back. 1268 01:09:37,426 --> 01:09:39,638 -[Gwen] Looks like you're charging. -[Pav] Does this have a name? 1269 01:09:39,720 --> 01:09:42,808 [Miles] Hold your questions until I'm done breaking this! 1270 01:09:42,890 --> 01:09:44,142 Just let me do this! 1271 01:09:44,225 --> 01:09:45,310 [Hobie] Oi, oi! 1272 01:09:45,394 --> 01:09:47,688 ["On The Run" playing] 1273 01:09:58,073 --> 01:10:00,200 -Hobie! -[Pav] Hobie, my guy! 1274 01:10:00,284 --> 01:10:01,827 -[Miles] Hobie? -[Spot] Look at that, another one. 1275 01:10:01,910 --> 01:10:04,413 I love how many different variations of you guys there are. 1276 01:10:04,496 --> 01:10:08,125 -Man-like, Pav! Big stepper! Yeah, mate! -What's this dude saying? 1277 01:10:08,208 --> 01:10:11,336 [Pav] It's English for "We get along great, and we're close friends." 1278 01:10:11,420 --> 01:10:12,921 Is this the younger from 1610? 1279 01:10:13,005 --> 01:10:14,256 Do you understand this guy? 1280 01:10:14,339 --> 01:10:16,008 [Pav] Hobie, thanks for breaking the shield! 1281 01:10:16,091 --> 01:10:17,384 [Miles] I loosened it. 1282 01:10:17,467 --> 01:10:20,470 Bit of advice. Use the palm, not just your fingers. 1283 01:10:21,180 --> 01:10:23,390 What's up with your suit? Is he bleeding from his armpits? 1284 01:10:23,473 --> 01:10:24,641 [Gwen] Miles, Hobie. Hobie, Miles. 1285 01:10:24,725 --> 01:10:27,978 Hi. I've never heard of you because Gwen barely ever mentions you. 1286 01:10:28,061 --> 01:10:30,981 A'ight, my name's Hobie, Hobie Brown. I was bitten by a-- 1287 01:10:31,064 --> 01:10:32,733 Wouldn't you like to know? You know what I mean? 1288 01:10:32,816 --> 01:10:36,278 For the last three years, I've been the one and only-- Wait, wait, wait. 1289 01:10:36,361 --> 01:10:38,488 You think I'm gonna show you my secret identity? Come out of it. 1290 01:10:38,572 --> 01:10:42,117 That is, when I'm not playing shows, antagonizing fascists, 1291 01:10:42,201 --> 01:10:44,995 staging unpermitted political actions slash performance-art pieces, 1292 01:10:45,078 --> 01:10:47,289 or having a laugh at the pub with the mandem. 1293 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 I'm not a role model. I was briefly a runway model. 1294 01:10:49,625 --> 01:10:52,461 I hate the a.m. I hate the PM. I hate labels. 1295 01:10:52,544 --> 01:10:54,588 I'm not a hero because calling yourself a hero 1296 01:10:54,671 --> 01:10:57,549 makes you a self-mythologizing, narcissistic autocrat. 1297 01:10:57,633 --> 01:10:59,259 Come on! I thought you hated labels. 1298 01:10:59,343 --> 01:11:01,345 [Hobie] Gwendy, you left your jumper around my place. 1299 01:11:01,428 --> 01:11:03,388 -What's a jumper? -[Pav] It's a sweater. 1300 01:11:03,472 --> 01:11:06,308 -How many sweaters do you have? -That's not mine, I'm sure. 1301 01:11:06,391 --> 01:11:08,602 -[Hobie] And your toothbrush. -[Miles] Wait, what? 1302 01:11:08,685 --> 01:11:10,604 -[Pav yells] -[Hobie] Are those my Chucks? 1303 01:11:12,898 --> 01:11:15,526 -[Spot] Y'all make a heck of a team. -[Hobie] I don't believe in teams. 1304 01:11:15,609 --> 01:11:16,652 [Miles] Aren't you in a band? 1305 01:11:16,735 --> 01:11:18,111 I don't believe in consistency. 1306 01:11:18,862 --> 01:11:20,030 This guy's killing me. 1307 01:11:22,157 --> 01:11:23,659 This is gonna be good for us, Spider-Man. 1308 01:11:25,202 --> 01:11:28,038 You and me, we're finally gonna live up to our potential. 1309 01:11:28,580 --> 01:11:30,707 You'll finally have a villain worth fighting. 1310 01:11:30,791 --> 01:11:32,709 And I won't be just a joke to you! 1311 01:11:35,754 --> 01:11:37,673 [dramatic music playing] 1312 01:11:42,636 --> 01:11:43,762 [Miles] You're not a joke! 1313 01:11:43,846 --> 01:11:44,930 -Right, gang? -[Gwen] Absolutely. 1314 01:11:45,013 --> 01:11:47,057 -[Pav] Completely unamusing! -[Hobie] I don't believe in comedy! 1315 01:11:47,766 --> 01:11:48,767 Just kidding! 1316 01:11:48,851 --> 01:11:51,186 [Miles] See? No one here thinks you're a joke! 1317 01:11:51,270 --> 01:11:53,772 -[Spot] They won't after this. -[Miles] No! 1318 01:11:59,862 --> 01:12:01,905 Wow. That was another easy adventure for Spider-Man. 1319 01:12:01,989 --> 01:12:03,824 -[Gwen] No, no, no! -[Miles] No, no, no! 1320 01:12:03,907 --> 01:12:05,117 [all yelling] 1321 01:12:21,091 --> 01:12:23,594 I'm coming! 1322 01:12:32,561 --> 01:12:33,770 [Miles] What was that? 1323 01:12:36,690 --> 01:12:37,941 [Spot] Our future. 1324 01:12:40,110 --> 01:12:44,406 I'm gonna take everything from you, like you took everything from me. 1325 01:12:46,617 --> 01:12:47,618 What? 1326 01:12:47,701 --> 01:12:51,205 [Spot] See you back home, Spider-Man. 1327 01:12:52,039 --> 01:12:54,917 [dramatic music playing] 1328 01:12:55,000 --> 01:12:56,919 Miles. Miles! 1329 01:12:57,002 --> 01:12:58,462 You okay? We gotta go. 1330 01:12:58,545 --> 01:13:01,173 [Hobie] Oi, oi, liven up, mate. No time to get dizzy. 1331 01:13:05,427 --> 01:13:07,221 [Pav] Everyone, chalo, chalo! 1332 01:13:10,557 --> 01:13:12,684 [people screaming] 1333 01:13:20,567 --> 01:13:23,820 We'll clear the path. You slow down that building. 1334 01:13:23,904 --> 01:13:25,989 [Hobie] I'll do it. But not because you told me to. 1335 01:13:34,206 --> 01:13:35,332 [man] Everybody, run! 1336 01:13:35,415 --> 01:13:38,043 [tense, dramatic music playing] 1337 01:13:38,877 --> 01:13:39,795 [both grunting] 1338 01:13:52,891 --> 01:13:53,767 Watch out! 1339 01:13:58,939 --> 01:14:01,066 [dramatic music playing] 1340 01:14:17,583 --> 01:14:19,585 [people screaming] 1341 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 {\an8}Gayatri! 1342 01:14:32,472 --> 01:14:34,308 Gayatri! No! 1343 01:14:34,391 --> 01:14:36,226 [suspenseful music playing] 1344 01:14:37,728 --> 01:14:38,687 [grunting] 1345 01:14:43,984 --> 01:14:44,985 [LYLA] Gwen, heads up. 1346 01:14:45,068 --> 01:14:47,029 Markers are predicting an incoming canon event. 1347 01:14:47,112 --> 01:14:48,322 So tread carefully. 1348 01:14:49,114 --> 01:14:49,948 I'm on it. 1349 01:14:51,742 --> 01:14:53,202 Somebody, help! 1350 01:14:53,285 --> 01:14:55,120 -Hurry, everyone! This way, quickly! -[girl] Help! 1351 01:14:55,204 --> 01:14:57,414 [speaking in Hindi] 1352 01:14:58,415 --> 01:14:59,791 [grunting] 1353 01:15:01,627 --> 01:15:03,045 Inspector Singh! 1354 01:15:06,882 --> 01:15:07,925 [passengers scream] 1355 01:15:08,800 --> 01:15:10,135 I can do both! 1356 01:15:13,972 --> 01:15:16,183 -[Miles] I got him, I got him! -[Gwen] Miles! 1357 01:15:16,266 --> 01:15:18,519 Don't worry. Thread the needle, ring the bell, right? 1358 01:15:18,602 --> 01:15:21,021 -It's too dangerous. -I'll be okay, I promise. 1359 01:15:21,104 --> 01:15:22,314 Miles! 1360 01:15:22,397 --> 01:15:24,691 [dramatic music playing] 1361 01:15:33,534 --> 01:15:34,618 [Gwen] Miles! 1362 01:15:38,455 --> 01:15:39,498 No! No. 1363 01:15:48,215 --> 01:15:49,716 [Miles grunts] 1364 01:15:51,677 --> 01:15:52,886 You're all right. 1365 01:15:52,970 --> 01:15:54,304 I promised. 1366 01:15:57,975 --> 01:15:59,476 [passengers chattering] 1367 01:16:00,978 --> 01:16:03,021 [Pav] Are you okay? I was so worried. 1368 01:16:03,105 --> 01:16:06,942 I mean, you seem like a nice young woman that I do not know. 1369 01:16:07,025 --> 01:16:07,985 [speaks in Hindi] 1370 01:16:08,068 --> 01:16:09,444 Gayatri! 1371 01:16:13,949 --> 01:16:15,367 Not bad, right? 1372 01:16:16,869 --> 01:16:18,662 [beeping] 1373 01:16:19,288 --> 01:16:20,122 Right. 1374 01:16:22,124 --> 01:16:24,168 [in English] I've never seen him so emotional. 1375 01:16:24,251 --> 01:16:25,419 [in English] Excellent job. 1376 01:16:36,305 --> 01:16:40,142 Man-like, Miles! My guy! 1377 01:16:40,225 --> 01:16:42,978 -[dramatic music playing] -[crowd cheering and applauding] 1378 01:16:43,061 --> 01:16:44,062 [Pav] Easy. 1379 01:16:51,862 --> 01:16:53,363 So, what do you think? 1380 01:16:54,656 --> 01:16:55,949 What I always think. 1381 01:16:56,950 --> 01:16:57,951 You're amazing. 1382 01:16:59,536 --> 01:17:02,873 We make a good team. Yeah? 1383 01:17:04,041 --> 01:17:04,875 Yeah. 1384 01:17:05,751 --> 01:17:07,211 [rumbling] 1385 01:17:07,294 --> 01:17:10,172 [ominous music playing] 1386 01:17:11,340 --> 01:17:12,925 [Pav] Guys, what's that? 1387 01:17:14,301 --> 01:17:15,886 [Hobie] It's a metaphor for capitalism. 1388 01:17:18,180 --> 01:17:19,431 [Gwen] It's a lot worse than that. 1389 01:17:26,605 --> 01:17:28,774 Okay, guys, secure the area, clear all civilians, 1390 01:17:28,857 --> 01:17:30,984 and let's contain this quantum hole. 1391 01:17:31,068 --> 01:17:33,946 Hey, I'm Miles. We met before, when I was invisible. 1392 01:17:34,029 --> 01:17:35,405 I know who you are. 1393 01:17:39,034 --> 01:17:40,869 Is everything going to be okay? 1394 01:17:49,503 --> 01:17:51,046 Okay, let me explain. 1395 01:17:51,129 --> 01:17:52,881 Miguel wants you back at HQ. 1396 01:17:52,965 --> 01:17:55,175 -Miles was just about to head out. -All of you. 1397 01:17:55,259 --> 01:17:59,847 -I don't follow orders, neither does he. -I'm invited to HQ? Whoo! 1398 01:17:59,930 --> 01:18:02,891 [dramatic music playing] 1399 01:18:14,111 --> 01:18:16,655 How are you even cooler under your mask? 1400 01:18:16,738 --> 01:18:18,323 I was this cool the whole time. 1401 01:18:34,756 --> 01:18:36,383 Hey, over here. 1402 01:18:42,556 --> 01:18:44,725 Yo, this place is wild. 1403 01:18:44,808 --> 01:18:47,144 -[Jess] Any sign of Spot? -[Malala] Let me ask. 1404 01:18:47,227 --> 01:18:48,645 Anybody spot Spot? 1405 01:18:48,729 --> 01:18:51,648 -Oh, so funny. Anybody else got jokes? -Now that you mention it. 1406 01:18:51,732 --> 01:18:54,943 [Gwen] Well, you know what they say, we need to run a spot check. 1407 01:18:55,027 --> 01:18:58,071 -[Spider-Beings chattering] -[Miles] This is unbelievable. 1408 01:18:58,155 --> 01:19:00,199 -This is the lobby. -Oh. 1409 01:19:00,782 --> 01:19:03,911 Welcome to Spider-Society. 1410 01:19:03,994 --> 01:19:06,997 [dramatic music continues] 1411 01:19:13,378 --> 01:19:14,922 It's a bit much, innit? 1412 01:19:15,005 --> 01:19:17,549 [Miles] What happened to that small, elite strike team? 1413 01:19:17,633 --> 01:19:19,343 A lot of these are part-time. 1414 01:19:20,886 --> 01:19:24,723 Gwendy, how much have you told him, hm? About his place in all this? 1415 01:19:24,806 --> 01:19:25,641 A little. 1416 01:19:27,559 --> 01:19:29,436 -Maybe not enough. -Here. 1417 01:19:30,729 --> 01:19:31,813 My own watch! 1418 01:19:31,897 --> 01:19:34,650 It's a day pass. This just keeps you from... 1419 01:19:34,733 --> 01:19:35,817 [grunting] 1420 01:19:35,901 --> 01:19:36,902 ...doing that. 1421 01:19:36,985 --> 01:19:38,612 [Spider-Soldiers grunting] 1422 01:19:38,695 --> 01:19:40,656 -[Peter] Hey, Gwen. -Hey, Peter. 1423 01:19:40,739 --> 01:19:41,823 Hey, I'm Miles. 1424 01:19:41,907 --> 01:19:43,575 -[Peters] Hey, Gwen. -Hey, Peters. 1425 01:19:43,659 --> 01:19:44,660 I'm a new recruit. 1426 01:19:44,743 --> 01:19:48,497 {\an8}Peter, take a team to the transport deck to help deal with this Spot mess. 1427 01:19:48,580 --> 01:19:51,208 {\an8}-[honks horn] -I wouldn't call it a mess. 1428 01:19:51,291 --> 01:19:53,502 -More like a success in progress. -Ben, I need-- 1429 01:19:53,585 --> 01:19:57,422 Sorry, I can't talk right now. I'm thinking about my past. 1430 01:19:57,506 --> 01:19:59,299 Actually, we need you here for some reason. 1431 01:19:59,383 --> 01:20:02,928 [yells] That was a particularly harrowing memory. 1432 01:20:03,011 --> 01:20:04,096 -Is he okay? -[neighs] 1433 01:20:04,179 --> 01:20:06,849 {\an8}-Ah! -Howdy. Name's Web-Slinger. 1434 01:20:06,932 --> 01:20:10,561 -Why does the horse need a mask? -[Web-Slinger] To conceal her face. 1435 01:20:10,644 --> 01:20:12,437 Giddy up! 1436 01:20:12,521 --> 01:20:15,148 -[yelling] -[Miles] Who is in these laser cages? 1437 01:20:15,232 --> 01:20:17,234 Anomalies. Folks who wound up in the wrong dimension. 1438 01:20:17,317 --> 01:20:19,111 [Jess] We kick their butts and send them home. 1439 01:20:19,194 --> 01:20:20,571 They're not very interesting. 1440 01:20:20,654 --> 01:20:22,739 -We got a bunch of Doc Ocks. -That's interesting. 1441 01:20:22,823 --> 01:20:25,409 A Moosterio. Ms Sterio. 1442 01:20:25,492 --> 01:20:27,286 -Video game guy. -[Miles] I love video games! 1443 01:20:27,369 --> 01:20:29,705 -Another video game guy. -Are you talking to me? 1444 01:20:29,788 --> 01:20:30,914 Typeface. 1445 01:20:30,998 --> 01:20:33,709 -Go to Helvetica, Spider-Man! -Bold. 1446 01:20:33,792 --> 01:20:36,503 An interesting Kraven, a boring Rhino. 1447 01:20:36,587 --> 01:20:37,629 A Prowler. 1448 01:20:37,713 --> 01:20:39,548 -Prowler? -[Gwen] Not your Prowler. 1449 01:20:40,841 --> 01:20:41,675 Hey. 1450 01:20:42,885 --> 01:20:43,719 Hey. 1451 01:20:46,805 --> 01:20:49,433 -It's rude to stare. -Caught that one myself. 1452 01:20:49,516 --> 01:20:51,393 -I slipped. -You? I did all the work. 1453 01:20:51,476 --> 01:20:53,312 How many missions have you been on together? 1454 01:20:53,395 --> 01:20:55,105 -Not that many. -Couple dozen. 1455 01:20:55,189 --> 01:20:56,899 {\an8}That's cool. Sorry. 1456 01:20:56,982 --> 01:20:59,359 {\an8}[pensive music playing] 1457 01:20:59,443 --> 01:21:02,571 {\an8}-I'm Spider-Man. -Oh, no way! All of us are. 1458 01:21:02,654 --> 01:21:05,574 -Can we just keep moving? -Whoa, whoa, whoa. What are you? 1459 01:21:05,657 --> 01:21:07,284 I'm an avatar. 1460 01:21:07,367 --> 01:21:09,286 My body is back in my parents' dimension, 1461 01:21:09,369 --> 01:21:11,622 chilling in a gaming chair and eating Fritos. 1462 01:21:11,705 --> 01:21:13,707 [woman] Right, because you don't listen. 1463 01:21:13,790 --> 01:21:15,250 Here is better. 1464 01:21:15,334 --> 01:21:16,335 I hear that. 1465 01:21:18,879 --> 01:21:19,963 What does that do? 1466 01:21:20,047 --> 01:21:21,381 Apart from having a great name? 1467 01:21:21,465 --> 01:21:23,759 -The Go Home Machine. -What'd I say, eh? 1468 01:21:23,842 --> 01:21:24,843 I voted against it. 1469 01:21:24,927 --> 01:21:27,846 [Margo] It detects whatever dimension your DNA is from 1470 01:21:27,930 --> 01:21:29,181 and sends you there. 1471 01:21:29,264 --> 01:21:31,725 It's super humane and not creepy. 1472 01:21:33,060 --> 01:21:35,187 [Margo] See you, dawg. Don't come back. 1473 01:21:37,064 --> 01:21:39,566 We should go. We don't wanna keep the boss waiting. 1474 01:21:39,650 --> 01:21:40,776 -See you around? -Let's go! 1475 01:21:40,859 --> 01:21:43,070 -Good luck out there, man. -Okay, bye! 1476 01:21:43,153 --> 01:21:44,404 [LYLA] Miguel sounds hangry. 1477 01:21:44,488 --> 01:21:46,823 [Jess] He likes those empanadas from the cafeteria. 1478 01:21:46,907 --> 01:21:47,950 Don't ask me why. 1479 01:21:48,033 --> 01:21:49,618 [pensive music playing] 1480 01:21:49,701 --> 01:21:51,495 My name is Miguel O'Hara. 1481 01:21:53,664 --> 01:21:56,458 I'm this dimension's one and only Spider-Man. 1482 01:21:58,669 --> 01:21:59,920 At least, I was. 1483 01:22:03,465 --> 01:22:05,217 But I'm not like the others. 1484 01:22:07,594 --> 01:22:10,097 I don't always like what I have to do. 1485 01:22:11,098 --> 01:22:13,517 But I know I have to be the one to do it. 1486 01:22:14,726 --> 01:22:17,521 I've given up too much to stop now. 1487 01:22:20,023 --> 01:22:21,066 Whoa, yo. 1488 01:22:22,609 --> 01:22:24,069 Bet this doesn't even do anything. 1489 01:22:24,152 --> 01:22:26,613 [Miles] Maybe it did before you ripped it out of a wall. 1490 01:22:26,697 --> 01:22:29,867 It's propaganda, bruv. To distract you from the truth. 1491 01:22:29,950 --> 01:22:31,660 [sighs] And what's that? 1492 01:22:31,743 --> 01:22:34,538 {\an8}I ain't got a Scooby Doo. That's what they want. 1493 01:22:39,376 --> 01:22:42,379 -Why you wanna be part of this lot? -[Miles] To get a watch. 1494 01:22:42,462 --> 01:22:44,715 -Make your own watch. -Pssh. 1495 01:22:44,798 --> 01:22:47,301 Bet you got a nice setup, eh? Nice parents. 1496 01:22:47,384 --> 01:22:50,470 They're fine. I mean, we got in a fight, but... 1497 01:22:51,471 --> 01:22:53,891 They just want what's best for me, so... 1498 01:22:53,974 --> 01:22:56,476 -That's a bloody shame. -Why? 1499 01:22:57,436 --> 01:22:59,396 'Cause you're not ready for everybody else. 1500 01:23:01,064 --> 01:23:03,567 -[girl] We did it this time! -[man] Okay, okay, mija. 1501 01:23:03,650 --> 01:23:06,653 [dramatic music playing] 1502 01:23:08,780 --> 01:23:09,615 Good job. 1503 01:23:11,825 --> 01:23:15,787 [Hobie] Listen to me, bruv. Whole point of being Spider-Man is your independence. 1504 01:23:15,871 --> 01:23:17,706 Being your own boss. You don't need all this. 1505 01:23:17,789 --> 01:23:21,084 -Then why are you here? -Looking out for my drummer, is all. 1506 01:23:21,168 --> 01:23:22,878 I want to be in a band. I-- 1507 01:23:22,961 --> 01:23:26,507 I wanna see my friends, and I need a watch to do that. 1508 01:23:26,590 --> 01:23:27,925 Guys, come on. 1509 01:23:28,008 --> 01:23:29,510 All right. Squashed. 1510 01:23:31,011 --> 01:23:33,263 Don't enlist till you know what war you're fighting. 1511 01:23:56,703 --> 01:23:58,080 [whispers] Yeah, I know it's slow. 1512 01:23:58,622 --> 01:23:59,998 But it's his thing. 1513 01:24:01,583 --> 01:24:04,753 [in normal voice] Miguel O'Hara, meet Miles Morales. 1514 01:24:04,837 --> 01:24:07,130 Hey! [speaks in Spanish] 1515 01:24:07,214 --> 01:24:08,507 [in English] I speak Spanish. 1516 01:24:09,925 --> 01:24:11,260 [speaks in Spanish] 1517 01:24:13,011 --> 01:24:14,012 [speaks in Spanish] 1518 01:24:17,766 --> 01:24:20,310 -[in English] I'm excited to get going. -[in English] Oh. Great. 1519 01:24:20,394 --> 01:24:22,563 -I have new ideas on how to catch Spot. -Oh. Wow. Uh-huh. 1520 01:24:22,646 --> 01:24:25,482 [Miles] He just wants to be taken seriously, like we all do. Whoa! 1521 01:24:25,774 --> 01:24:27,192 He's worried about Spot. 1522 01:24:27,276 --> 01:24:28,610 I'll worry about Spot! 1523 01:24:28,694 --> 01:24:31,613 -What did I do? -Miguel! It's not his fault. 1524 01:24:31,697 --> 01:24:34,199 -Fault? Hold up. -You blew another hole in the multiverse! 1525 01:24:34,283 --> 01:24:37,744 -He doesn't know any better. -I do know what-- Not know what? 1526 01:24:37,828 --> 01:24:39,329 But you did, Gwen. 1527 01:24:40,038 --> 01:24:42,958 And you-- I'm just gonna try to ignore you. 1528 01:24:43,041 --> 01:24:45,002 -I just can't. I can't even. -I ain't even here. 1529 01:24:45,836 --> 01:24:46,879 Or here. 1530 01:24:46,962 --> 01:24:49,464 -What's happening? -[Peter] Hey, Miguel! 1531 01:24:49,548 --> 01:24:52,092 Come on, go easy on the kid. 1532 01:24:52,176 --> 01:24:55,554 -He had a terrible teacher. -[uplifting music playing] 1533 01:24:55,637 --> 01:24:57,055 He had no chance. 1534 01:24:57,139 --> 01:24:58,891 -Peter! -Oh, boy. 1535 01:24:58,974 --> 01:25:01,435 Humbling-Reality Spider-Man has arrived. 1536 01:25:01,518 --> 01:25:02,936 -Miles! -Dude! 1537 01:25:03,020 --> 01:25:06,732 Don't be afraid of my friend Miguel. He just looks scary. He's got no bite. 1538 01:25:06,815 --> 01:25:09,193 -[groans] Peter. -You're growing up on me. You look great. 1539 01:25:09,276 --> 01:25:12,905 -You look solid, you know. You look good. -Define "solid." 1540 01:25:12,988 --> 01:25:14,948 What happened? You bleeding from the armpits? 1541 01:25:15,032 --> 01:25:17,618 -Peter, you-- -Don't worry, we'll get you a new suit. 1542 01:25:17,701 --> 01:25:19,369 Peter, you gotta tell them-- 1543 01:25:19,453 --> 01:25:21,872 -Wait. What is that? -[Peter] Mayday! 1544 01:25:21,955 --> 01:25:23,332 -You have a baby! -I have a baby. 1545 01:25:23,415 --> 01:25:24,416 This is crazy. 1546 01:25:24,499 --> 01:25:26,877 Don't forget to keep your little day pass on, honey. 1547 01:25:26,960 --> 01:25:29,671 Oh, you have one too. I didn't know they made those for adults. 1548 01:25:29,755 --> 01:25:32,841 -Give me a second. Mayday! -The kid's an anarchist. 1549 01:25:32,925 --> 01:25:35,427 I'm coming up to get you. Here I come. Don't move. 1550 01:25:35,511 --> 01:25:37,095 [grumbling in Spanish] 1551 01:25:37,179 --> 01:25:40,599 I got you. I knew I was gonna regret making her that web shooter. 1552 01:25:40,682 --> 01:25:42,684 I shouldn't have done it. That's an actual mistake. 1553 01:25:43,810 --> 01:25:45,646 -You wanna see pictures? -She's right there. 1554 01:25:45,729 --> 01:25:48,065 -Look at this pic! -Oh, you've got them. 1555 01:25:48,148 --> 01:25:49,525 -She's incredible. -Yup. 1556 01:25:49,608 --> 01:25:52,361 This is her funny face. That's her mad face. 1557 01:25:52,444 --> 01:25:54,238 This one is the studious one. 1558 01:25:54,321 --> 01:25:56,990 Watch out, the next one you're gonna crack up. 1559 01:25:57,074 --> 01:26:00,035 Miguel's gonna die. Miguel, look at this one. 1560 01:26:00,118 --> 01:26:02,120 I'm trying to hold a serious adult conversation. 1561 01:26:02,204 --> 01:26:03,997 You're the only Spider-Man who isn't funny. 1562 01:26:04,081 --> 01:26:06,542 -We're supposed to be funny. -The fate of the multiverse-- 1563 01:26:06,625 --> 01:26:08,335 You always lose me with that. 1564 01:26:08,418 --> 01:26:12,589 You say, "The fate of the multiverse," and my brain dies. 1565 01:26:14,174 --> 01:26:15,843 Do you guys smell that? Mayday took a crap. 1566 01:26:15,926 --> 01:26:17,386 -Yup. She's a Parker. -[Miguel] Miles. 1567 01:26:17,469 --> 01:26:19,179 That's what happens when a Parker eats an avocado. 1568 01:26:19,263 --> 01:26:21,306 -You disrupted a canon event. -Canon event? 1569 01:26:21,390 --> 01:26:24,268 The kid wasn't thinking. That's not how he works. 1570 01:26:24,351 --> 01:26:25,394 That's insulting. 1571 01:26:25,477 --> 01:26:28,105 Taking a crap on the establishment. I salute you. 1572 01:26:28,188 --> 01:26:30,649 Wait, what are you upset about? I saved those people. 1573 01:26:30,732 --> 01:26:32,276 And that's the problem. 1574 01:26:32,359 --> 01:26:34,236 [ominous music playing] 1575 01:26:34,319 --> 01:26:37,197 -LYLA, do the thing. -Huh? What thing? 1576 01:26:37,281 --> 01:26:40,117 What do you mean, "What thing?" The information-explainy thing. 1577 01:26:40,200 --> 01:26:41,201 Okay. 1578 01:26:47,624 --> 01:26:48,917 What's this? 1579 01:26:49,793 --> 01:26:52,379 This is everything. 1580 01:26:52,462 --> 01:26:55,465 [dramatic music playing] 1581 01:26:57,801 --> 01:26:59,803 Can you be more specific? 1582 01:26:59,887 --> 01:27:02,139 Can you not talk for a second? 1583 01:27:02,222 --> 01:27:03,307 [Miles] Yeah, yeah, I-- 1584 01:27:04,266 --> 01:27:05,309 [Miguel] And this here? 1585 01:27:06,560 --> 01:27:07,811 This is all of us. 1586 01:27:08,645 --> 01:27:11,690 All of our lives woven together 1587 01:27:11,773 --> 01:27:14,776 in a beautiful web of life and destiny. 1588 01:27:15,819 --> 01:27:17,154 The Spider-Verse. 1589 01:27:17,237 --> 01:27:18,280 Spider-Verse. 1590 01:27:19,198 --> 01:27:20,908 That's stupid. 1591 01:27:21,950 --> 01:27:24,411 It's called the Arachnohumanoid Polymultiverse. 1592 01:27:25,329 --> 01:27:28,373 Which sounds stupid too, I guess. 1593 01:27:29,541 --> 01:27:32,127 And these nodes where the lines converge? 1594 01:27:32,920 --> 01:27:34,338 [Miguel] They are the canon. 1595 01:27:34,880 --> 01:27:39,051 Chapters that are a part of every Spider's story every time. 1596 01:27:40,010 --> 01:27:41,053 Some good. 1597 01:27:42,596 --> 01:27:43,805 Some bad. 1598 01:27:46,016 --> 01:27:47,017 Some very bad. 1599 01:27:55,317 --> 01:27:56,610 Just keep going. 1600 01:27:56,693 --> 01:27:58,153 Uncle Aaron. 1601 01:27:59,029 --> 01:28:01,990 This one, Event ASM-90. 1602 01:28:02,699 --> 01:28:05,369 A police captain close to Spider-Man dies, 1603 01:28:05,452 --> 01:28:09,706 saving a kid from falling rubble during a battle with an archnemesis. 1604 01:28:10,332 --> 01:28:11,500 Captain Stacy. 1605 01:28:12,584 --> 01:28:13,877 I'm so sorry. 1606 01:28:24,847 --> 01:28:25,681 No. 1607 01:28:37,150 --> 01:28:38,652 That happened to you? 1608 01:28:40,654 --> 01:28:42,114 And me. 1609 01:28:45,909 --> 01:28:47,661 Ey. What of it? 1610 01:28:48,287 --> 01:28:50,664 [Miguel] That's how the story is supposed to go. 1611 01:28:51,623 --> 01:28:56,044 Canon events are the connections that bind our lives together. 1612 01:28:56,795 --> 01:28:59,339 But those connections can be broken. 1613 01:29:00,674 --> 01:29:05,095 That's why anomalies are so dangerous. 1614 01:29:06,263 --> 01:29:08,891 Inspector Singh's death was a canon event. 1615 01:29:08,974 --> 01:29:10,934 You weren't supposed to be there. 1616 01:29:11,018 --> 01:29:13,478 And you weren't supposed to save him. 1617 01:29:14,062 --> 01:29:16,940 -That's why Gwen tried to stop you. -[Gwen] Miles! 1618 01:29:17,024 --> 01:29:19,234 I thought you were trying to save me. 1619 01:29:20,903 --> 01:29:22,404 I was. I... 1620 01:29:23,822 --> 01:29:25,324 I was doing both. 1621 01:29:25,949 --> 01:29:30,412 And now, Miles, because you changed the story, 1622 01:29:30,495 --> 01:29:33,165 Pavitr's dimension is unravelling. 1623 01:29:33,874 --> 01:29:36,502 If we're lucky, we can stop it. 1624 01:29:38,086 --> 01:29:39,796 We haven't always been lucky. 1625 01:29:39,880 --> 01:29:42,049 That wasn't me. That was the Spot. 1626 01:29:42,132 --> 01:29:44,801 It's what happens when you break the canon. 1627 01:29:47,221 --> 01:29:48,305 [Miles] How do you know? 1628 01:29:49,181 --> 01:29:51,391 Because I broke it once myself. 1629 01:29:52,309 --> 01:29:55,854 I found a world where I had a family. 1630 01:29:55,938 --> 01:29:57,314 Where I was happy. 1631 01:29:58,273 --> 01:30:00,192 At least, a version of me was. 1632 01:30:01,652 --> 01:30:04,446 {\an8}And that version of myself was killed. 1633 01:30:09,701 --> 01:30:10,994 So I replaced him. 1634 01:30:14,498 --> 01:30:16,416 I thought it was harmless. 1635 01:30:19,545 --> 01:30:20,963 But I was wrong. 1636 01:30:21,839 --> 01:30:23,924 [people screaming] 1637 01:30:24,007 --> 01:30:26,718 [poignant, dramatic music playing] 1638 01:30:30,013 --> 01:30:31,849 Daddy? Dad. 1639 01:30:31,932 --> 01:30:33,100 Daddy, no! 1640 01:30:38,230 --> 01:30:39,648 [Miguel] Isn't that right, Peter? 1641 01:30:40,691 --> 01:30:41,525 Yeah. 1642 01:30:42,150 --> 01:30:45,362 You break enough canon, save enough captains... 1643 01:30:47,489 --> 01:30:49,700 and we could lose everything. 1644 01:31:01,753 --> 01:31:03,922 My dad is about to be captain. 1645 01:31:04,006 --> 01:31:06,175 [ominous music playing] 1646 01:31:13,223 --> 01:31:14,433 No. 1647 01:31:16,685 --> 01:31:18,896 [Spot] I'm gonna take everything from you... 1648 01:31:20,814 --> 01:31:23,233 -like you took everything from me. -[Jeff] I'm coming! 1649 01:31:27,946 --> 01:31:29,156 Spot does it. 1650 01:31:31,074 --> 01:31:32,284 He kills him. 1651 01:31:38,707 --> 01:31:41,043 When does it happen? 1652 01:31:44,379 --> 01:31:46,632 -When does it happen? -In two days. 1653 01:31:47,799 --> 01:31:49,051 When he's sworn in. 1654 01:31:50,260 --> 01:31:52,179 That's what the model says. 1655 01:31:54,181 --> 01:31:55,516 [Miguel] I'm sorry, Miles. 1656 01:31:55,599 --> 01:31:56,767 Send me home. 1657 01:31:57,351 --> 01:31:59,394 I can't do that. Not now. 1658 01:32:00,062 --> 01:32:02,689 What am I supposed to do? Just let him die? 1659 01:32:06,944 --> 01:32:08,403 What about your dad? 1660 01:32:08,487 --> 01:32:10,072 He's a captain, right? 1661 01:32:12,407 --> 01:32:13,242 Yeah. 1662 01:32:13,825 --> 01:32:15,202 [Miles] And that's it? 1663 01:32:15,285 --> 01:32:16,787 You aren't gonna do anything about it? 1664 01:32:19,831 --> 01:32:21,583 Okay, what about Uncle Ben? 1665 01:32:21,667 --> 01:32:25,754 That have been okay if you knew and you just let it play out? 1666 01:32:26,463 --> 01:32:28,799 If not for Uncle Ben, 1667 01:32:28,882 --> 01:32:31,552 most of us wouldn't be here, Miles. 1668 01:32:32,511 --> 01:32:35,013 And all the good we did, it... 1669 01:32:35,097 --> 01:32:36,849 It wouldn't have been done. 1670 01:32:40,060 --> 01:32:42,437 So we're just supposed to let people die 1671 01:32:42,521 --> 01:32:45,858 because some algorithm says that that's supposed to happen? 1672 01:32:45,941 --> 01:32:49,069 You realise how messed up that sounds, right? 1673 01:32:49,152 --> 01:32:51,905 You have a choice between saving one person 1674 01:32:51,989 --> 01:32:53,824 and saving an entire world. 1675 01:32:53,907 --> 01:32:54,950 Every world. 1676 01:32:55,033 --> 01:32:57,411 I can do both. Spider-Man always-- 1677 01:32:57,494 --> 01:32:58,745 Not always. 1678 01:33:02,291 --> 01:33:05,377 Miles, we all want to live the life we wish we had. 1679 01:33:06,044 --> 01:33:08,505 Believe me, I have tried. 1680 01:33:08,589 --> 01:33:12,551 And the harder I tried, the more damage I did. 1681 01:33:14,052 --> 01:33:15,888 You can't have it all, kid. 1682 01:33:20,058 --> 01:33:22,519 Being Spider-Man is a sacrifice. 1683 01:33:23,103 --> 01:33:24,354 That's the job. 1684 01:33:24,438 --> 01:33:26,148 That's what you signed up for. 1685 01:33:27,274 --> 01:33:28,275 [Peni] Miles. 1686 01:33:30,903 --> 01:33:31,945 [Miles] Peni? 1687 01:33:33,113 --> 01:33:34,114 What is this? 1688 01:33:35,908 --> 01:33:37,743 Is this is an intervention or something? 1689 01:33:38,619 --> 01:33:39,745 We know it's hard. 1690 01:33:40,996 --> 01:33:42,456 But it's the truth, Miles. 1691 01:33:43,040 --> 01:33:46,752 Is that why you're here? To let me down easy? 1692 01:33:48,921 --> 01:33:51,298 It worked last time, why not run it back, huh? 1693 01:33:51,381 --> 01:33:53,383 -Hey, hold on. Hold on. -You were right, Gwen. 1694 01:33:53,967 --> 01:33:56,803 -You should've never come to see me. -Kid, look at-- 1695 01:33:56,887 --> 01:33:58,222 Stop calling me that. 1696 01:33:58,305 --> 01:33:59,598 -There we go. -Hobie, not helping. 1697 01:33:59,681 --> 01:34:02,059 -Good. -Miles, please understand. 1698 01:34:02,142 --> 01:34:04,645 You can't ask me not to save my father. 1699 01:34:04,728 --> 01:34:05,729 I'm not asking. 1700 01:34:06,522 --> 01:34:08,190 Just give him a second, please. 1701 01:34:08,273 --> 01:34:11,276 -This is a great look. -Don't! Stop it! 1702 01:34:11,360 --> 01:34:14,196 If we let him leave, he'll only do more damage. We both know that. 1703 01:34:14,279 --> 01:34:16,406 Little man. Peter Pan. Palms. 1704 01:34:16,490 --> 01:34:19,701 [Miguel] Just need to hold you a few days. Sorry it had to end like this, kid. 1705 01:34:19,785 --> 01:34:23,038 I said not to call me that! 1706 01:34:24,998 --> 01:34:27,000 [all yell] 1707 01:34:27,709 --> 01:34:28,544 [chuckles] 1708 01:34:33,632 --> 01:34:35,884 -[dramatic music playing] -Miles! 1709 01:34:36,969 --> 01:34:37,970 All right. 1710 01:34:38,053 --> 01:34:40,848 I'm sorry for doing this. This is bad parenting. 1711 01:34:42,015 --> 01:34:43,684 Just for the record, I quit. 1712 01:34:45,853 --> 01:34:46,937 [blaring] 1713 01:34:47,020 --> 01:34:48,355 -[Spider 1] Huh? -[Spider 2] Uh... 1714 01:34:48,438 --> 01:34:49,606 [Miguel over PA] All stations, 1715 01:34:49,690 --> 01:34:51,942 drop what you're doing and stop Spider-Man. 1716 01:34:52,025 --> 01:34:52,901 [music stops] 1717 01:34:52,985 --> 01:34:54,361 -You? -You? 1718 01:34:54,444 --> 01:34:55,863 -Me? -Me? 1719 01:34:55,946 --> 01:34:56,947 [Miguel speaks in Spanish] 1720 01:34:57,030 --> 01:34:59,908 [in English] Miles! Miles Morales! He's entering Sector 4! 1721 01:35:00,742 --> 01:35:02,953 ["Light The City Up" playing] 1722 01:35:03,912 --> 01:35:06,498 -Is that him? -Do I, uh, have web on my face? 1723 01:35:06,582 --> 01:35:07,416 What's the deal? 1724 01:35:07,499 --> 01:35:09,376 [Miguel] Miles! He's right there. He's right in-- 1725 01:35:09,459 --> 01:35:12,087 -Turn around! -I don't see anything, boss. 1726 01:35:14,923 --> 01:35:16,091 [laughs nervously] 1727 01:35:16,175 --> 01:35:18,677 [Spider-Beings yelling] 1728 01:35:30,564 --> 01:35:32,733 Can this day get any damn weirder? 1729 01:35:35,194 --> 01:35:36,945 Wow! I guess it can. 1730 01:35:43,702 --> 01:35:45,287 -Whoa! -Sorry! 1731 01:35:50,167 --> 01:35:52,252 And then I looked at my uncle, and... 1732 01:35:52,336 --> 01:35:54,421 Uh, let me guess. He died? 1733 01:36:04,389 --> 01:36:05,432 Whoa! 1734 01:36:07,017 --> 01:36:08,602 On the count of three, draw. 1735 01:36:08,685 --> 01:36:10,687 One-- You didn't wait for three! 1736 01:36:10,771 --> 01:36:12,105 Hey, Miguel! 1737 01:36:12,189 --> 01:36:14,233 Can you take a photo of this? It's her first chase. 1738 01:36:14,316 --> 01:36:15,567 [camera clicks] 1739 01:36:15,651 --> 01:36:17,528 -[Spider-Being yelling] -[prisoners booing] 1740 01:36:18,862 --> 01:36:19,947 Boo. 1741 01:36:22,866 --> 01:36:24,785 -[female Spider] Miles? -[Miles] Hi. 1742 01:36:24,868 --> 01:36:27,287 -I'm a huge fan of your work. -Thanks. 1743 01:36:27,371 --> 01:36:30,082 Do you think Spider-People too often use comedy as a crutch? 1744 01:36:30,165 --> 01:36:32,835 -Uh... -Get it? "Crutch"? 1745 01:36:32,918 --> 01:36:34,837 -I can do anything he can. -[dramatic sting plays] 1746 01:36:34,920 --> 01:36:36,713 Oh, dang, I pulled something. 1747 01:36:45,138 --> 01:36:46,849 -[Dr Octopus] Hello, Peter. -[Miles yells] 1748 01:36:51,228 --> 01:36:52,104 Meow! 1749 01:37:03,073 --> 01:37:04,157 There's nowhere to run. 1750 01:37:08,871 --> 01:37:10,038 [Miles screams] 1751 01:37:12,374 --> 01:37:14,793 My bad, everybody. There was somewhere to run. 1752 01:37:23,635 --> 01:37:26,805 -[Miguel] Stop running! -Then stop chasing me! 1753 01:37:26,889 --> 01:37:28,849 [Miguel] You're so frustrating. 1754 01:37:28,932 --> 01:37:32,728 I know he's your friend, but it's the only way. 1755 01:37:32,811 --> 01:37:35,272 -But my gut says-- -Then use your head. 1756 01:37:54,166 --> 01:37:56,960 [Ben Reilly] I've got you trapped in my well-defined musculature. 1757 01:37:57,044 --> 01:37:58,462 So don't even-- [yells] 1758 01:38:12,851 --> 01:38:13,894 [yells] 1759 01:38:18,732 --> 01:38:19,691 Miles. 1760 01:38:19,775 --> 01:38:22,528 -No, no. Let me go. -It is crazy to run. 1761 01:38:22,611 --> 01:38:25,280 Running is the least crazy thing going on. 1762 01:38:25,364 --> 01:38:27,658 -Look, I feel bad. -Good! 1763 01:38:27,741 --> 01:38:30,661 But this is just how stuff works. You're not gonna win here. 1764 01:38:30,744 --> 01:38:33,372 Just wait, don't move. Stop moving so fast. 1765 01:38:33,455 --> 01:38:34,456 No! 1766 01:38:34,540 --> 01:38:36,875 -Do you wanna hold my baby? -What? 1767 01:38:36,959 --> 01:38:39,086 Would you just give the baby one squeeze and then we'll talk? 1768 01:38:39,169 --> 01:38:41,755 I think it's gonna change our vibe. It's very rejuvenating. 1769 01:38:41,839 --> 01:38:43,215 I'm plenty juvenated. 1770 01:38:43,298 --> 01:38:46,802 You'll get more so when you go chest-to-chest with this magical child. 1771 01:38:46,885 --> 01:38:49,221 You don't get to have a heartfelt conversation with me. 1772 01:38:49,304 --> 01:38:51,431 Just hold the baby, we'll see what happens! 1773 01:38:51,515 --> 01:38:52,349 [yells] 1774 01:38:53,475 --> 01:38:55,727 You're the reason I had her, okay? 1775 01:38:57,062 --> 01:39:00,649 I thought that if I did a decent job raising her, 1776 01:39:00,732 --> 01:39:04,403 then there was a chance she was gonna turn out like you. 1777 01:39:04,486 --> 01:39:07,990 And that got me excited because you are a wonderful person. 1778 01:39:08,073 --> 01:39:10,826 -And I like being around you. -[poignant, pensive music playing] 1779 01:39:12,035 --> 01:39:14,079 Then why didn't you come see me? 1780 01:39:14,872 --> 01:39:15,706 Bec-- 1781 01:39:16,999 --> 01:39:18,166 I couldn't. 1782 01:39:19,042 --> 01:39:21,378 I wanted to be with you guys so badly. 1783 01:39:23,797 --> 01:39:26,008 But this thing isn't what I thought it was. 1784 01:39:26,091 --> 01:39:29,761 Look, bad things are gonna happen. 1785 01:39:29,845 --> 01:39:32,306 It makes us who we are. 1786 01:39:33,307 --> 01:39:36,226 But good things happen too, you know? 1787 01:39:36,977 --> 01:39:38,812 Like you happened. 1788 01:39:40,522 --> 01:39:42,149 And she happened. 1789 01:39:42,941 --> 01:39:44,818 Hey, I don't... 1790 01:39:44,902 --> 01:39:48,780 And you are so bad at holding a baby. 1791 01:39:48,864 --> 01:39:51,408 -[LYLA] We got your location, Peter. -Wait, wait. No, no! 1792 01:39:51,491 --> 01:39:53,577 You do not have my location. Over. 1793 01:39:53,660 --> 01:39:54,661 Send everyone. 1794 01:39:56,288 --> 01:39:59,541 No, no, no, Miles, I didn't know. I promise you. 1795 01:39:59,625 --> 01:40:01,418 Please, man, let's talk about this. 1796 01:40:01,502 --> 01:40:02,336 We did. 1797 01:40:04,880 --> 01:40:05,964 Good talk. 1798 01:40:06,048 --> 01:40:07,049 [grunting] 1799 01:40:10,344 --> 01:40:11,261 [Spider-Man] Get him! 1800 01:40:24,107 --> 01:40:25,359 [Gwen] Miles! 1801 01:40:25,442 --> 01:40:28,278 -Where does he think he's going? -[Peter] Don't think he planned this out. 1802 01:40:28,362 --> 01:40:30,697 If I hadn't said it before, by the way, 1803 01:40:30,781 --> 01:40:32,616 you're a terrible mentor. 1804 01:40:32,699 --> 01:40:34,660 [dramatic music playing] 1805 01:40:41,333 --> 01:40:44,753 He did just beat you, so I'm not a terrible mentor. 1806 01:40:44,837 --> 01:40:47,381 [Miguel] You're both equally terrible. Does that settle it? 1807 01:40:48,882 --> 01:40:51,176 Stop pretending you know where you're going! 1808 01:40:51,260 --> 01:40:54,555 [Miles] Oh, I have a plan. I just haven't told you yet. 1809 01:41:10,320 --> 01:41:12,489 -[LYLA] Departing for the moon. -That's not good. 1810 01:41:20,372 --> 01:41:21,623 [yells] 1811 01:41:24,251 --> 01:41:25,085 [groans] 1812 01:41:31,175 --> 01:41:32,509 What are those, claws? 1813 01:41:32,593 --> 01:41:35,137 Dude, are you sure you're even Spider-Man? 1814 01:41:35,220 --> 01:41:36,638 [Miguel] Are you? 1815 01:41:36,722 --> 01:41:38,932 Who do you think you are? Really? 1816 01:41:41,852 --> 01:41:44,813 My name is Miles Morales. 1817 01:41:50,319 --> 01:41:53,363 I was bitten by a radioactive spider. 1818 01:41:55,282 --> 01:41:57,826 And I'm pretty sure you know the rest, jerk! 1819 01:42:06,460 --> 01:42:08,170 Hey. What's up, man? 1820 01:42:10,214 --> 01:42:12,341 [Miguel] You don't get it. You're an anomaly. 1821 01:42:12,424 --> 01:42:14,676 Not if you let me go home. 1822 01:42:15,135 --> 01:42:16,220 [Miguel grunts] 1823 01:42:18,347 --> 01:42:19,223 [Miles] Snitch! 1824 01:42:21,266 --> 01:42:23,519 [Miguel] Everywhere you go, you're an anomaly. 1825 01:42:31,485 --> 01:42:34,154 You're the original anomaly. 1826 01:42:37,783 --> 01:42:38,951 Miguel! 1827 01:42:39,535 --> 01:42:43,747 [Miguel] The spider that gave you your powers wasn't from your dimension. 1828 01:42:45,332 --> 01:42:47,334 It was never supposed to bite you. 1829 01:42:48,210 --> 01:42:49,044 Miguel, don't! 1830 01:42:49,127 --> 01:42:51,755 [Miguel] There's a world out there with no Spider-Man to protect them 1831 01:42:51,839 --> 01:42:53,423 -because it bit you instead. -No. 1832 01:42:53,507 --> 01:42:55,467 [Miguel] You're not supposed to be Spider-Man. 1833 01:42:55,551 --> 01:42:57,970 No! You're lying. I'm Spider-Man! 1834 01:42:58,053 --> 01:42:59,513 [Miguel] You're a mistake! 1835 01:43:01,473 --> 01:43:05,102 If you hadn't been bit, your Peter Parker would have lived. 1836 01:43:05,185 --> 01:43:07,813 Instead, he died saving you. 1837 01:43:08,814 --> 01:43:11,233 He would've stopped the collider before it ever went off. 1838 01:43:11,316 --> 01:43:12,568 Spot wouldn't exist. 1839 01:43:12,651 --> 01:43:15,904 -And none of this would've happened. -Peter. [groans] 1840 01:43:15,988 --> 01:43:20,409 And all this time, I have been the only one holding it all together. 1841 01:43:20,492 --> 01:43:24,246 -[Peter] Miguel, go easy on him! -You don't belong here. 1842 01:43:24,329 --> 01:43:25,497 You never did. 1843 01:43:25,581 --> 01:43:27,040 Let me go. 1844 01:43:27,124 --> 01:43:29,793 -Miguel, that's enough. -This isn't what we talked about. 1845 01:43:31,086 --> 01:43:32,504 You talked about this? 1846 01:43:34,047 --> 01:43:35,090 You knew? 1847 01:43:35,174 --> 01:43:37,301 [ominous music playing] 1848 01:43:37,384 --> 01:43:38,552 You all knew? 1849 01:43:39,803 --> 01:43:41,388 I didn't know... 1850 01:43:42,514 --> 01:43:43,724 how to tell you. 1851 01:43:45,392 --> 01:43:47,603 That's why you never came to see me. 1852 01:43:51,023 --> 01:43:54,318 -Miles, it's for your own good. -Who decides that? 1853 01:43:54,943 --> 01:43:56,612 I'm not a kid, Gwen. 1854 01:43:57,446 --> 01:43:58,989 That's exactly what you are. 1855 01:43:59,072 --> 01:44:03,702 You're just a kid who has no idea what he's doing! 1856 01:44:09,416 --> 01:44:10,584 Yeah, well, 1857 01:44:10,667 --> 01:44:13,921 I did lure hundreds of Spider-People away from your little clubhouse. 1858 01:44:14,004 --> 01:44:14,838 What? 1859 01:44:20,636 --> 01:44:22,346 I guess he did plan this out. 1860 01:44:23,972 --> 01:44:26,600 And I'm about to do this. 1861 01:44:31,355 --> 01:44:35,776 Everyone keeps telling me how my story is supposed to go. 1862 01:44:36,693 --> 01:44:37,819 Nah. 1863 01:44:37,903 --> 01:44:39,321 I'm gonna do my own thing. 1864 01:44:39,404 --> 01:44:41,240 [dramatic music playing] 1865 01:44:42,866 --> 01:44:44,117 [Miguel yells] 1866 01:44:58,966 --> 01:45:00,217 Goodbye, Gwen. 1867 01:45:03,846 --> 01:45:04,930 Miles! 1868 01:45:09,142 --> 01:45:10,561 I taught him how to do that, 1869 01:45:10,644 --> 01:45:13,856 so I gotta be a pretty good mentor to pull that off. 1870 01:45:24,658 --> 01:45:27,411 Nope. No. Uh-uh. 1871 01:45:27,995 --> 01:45:30,289 That's kind of cute. Oh, no. Mm-mm. 1872 01:45:30,372 --> 01:45:32,416 Been there. Done that. 1873 01:45:33,250 --> 01:45:36,253 -Huh? -[pensive music playing] 1874 01:45:55,189 --> 01:45:57,316 [automated voice] Initialising Go Home Machine. 1875 01:46:10,495 --> 01:46:12,956 {\an8}Dimensional signature identified. 1876 01:46:22,716 --> 01:46:23,592 Come on. 1877 01:46:23,675 --> 01:46:25,219 No. No. 1878 01:46:25,302 --> 01:46:27,346 -Oh, no. -No. 1879 01:46:33,143 --> 01:46:34,561 What's happening? 1880 01:46:34,645 --> 01:46:36,396 The machine activated on its own. 1881 01:46:36,480 --> 01:46:38,357 -How is that possible? -It isn't. 1882 01:46:38,440 --> 01:46:40,526 It's not possible for the accelerator protocol 1883 01:46:40,609 --> 01:46:42,486 to engage without entering a sequence key. 1884 01:46:42,569 --> 01:46:45,197 -Okay. Which...? -Which it's doing right now. 1885 01:46:46,240 --> 01:46:47,241 -How about this? -No. 1886 01:46:47,324 --> 01:46:49,117 -How about now? -You're getting in the way. 1887 01:47:06,885 --> 01:47:08,512 Stop him! Now! 1888 01:47:08,595 --> 01:47:10,973 What does it look like I'm trying to do? 1889 01:47:19,481 --> 01:47:20,399 Do something. 1890 01:47:21,191 --> 01:47:22,025 Now! 1891 01:47:24,736 --> 01:47:25,571 [Peter] Miguel. 1892 01:47:25,654 --> 01:47:26,780 [Gwen] Miguel, stop! 1893 01:47:30,576 --> 01:47:32,578 [grunting] 1894 01:47:32,661 --> 01:47:35,664 [suspenseful music playing] 1895 01:47:54,516 --> 01:47:55,642 No! 1896 01:48:08,280 --> 01:48:09,281 [Miguel yells] 1897 01:48:09,781 --> 01:48:12,284 Okay. Enough. It's not the console's fault. 1898 01:48:12,367 --> 01:48:14,244 [Miguel] All he had to do was listen! 1899 01:48:15,162 --> 01:48:17,497 -Why didn't he listen? -Maybe you weren't hard enough. 1900 01:48:17,581 --> 01:48:19,917 -Gwen, don't do it. -[Miguel] You let him go. 1901 01:48:20,000 --> 01:48:21,418 -Me? -You didn't catch him, Gwen. 1902 01:48:21,502 --> 01:48:24,755 -Okay, let's all just take a breath. -Peter, you wanna back me up? 1903 01:48:24,838 --> 01:48:29,259 Well, okay, Miguel, as a father of a daughter and the son of a mother-- 1904 01:48:29,343 --> 01:48:31,553 -Yeah, actually, stop talking. -Okay, duly noted. 1905 01:48:31,637 --> 01:48:33,263 Let me just talk to him. 1906 01:48:34,515 --> 01:48:35,516 We tried that. 1907 01:48:35,599 --> 01:48:37,684 -He's my friend. -Yeah. And that's the problem. 1908 01:48:37,768 --> 01:48:40,812 Do you know for certain what happens if he breaks the canon? 1909 01:48:42,105 --> 01:48:46,193 Do you wanna find out? I told you she was a liability. 1910 01:48:47,444 --> 01:48:48,612 You're wrong. 1911 01:48:48,695 --> 01:48:50,614 Jess, tell him he's wrong. 1912 01:48:52,533 --> 01:48:53,659 He's not. 1913 01:48:53,742 --> 01:48:55,494 Are you serious right now? 1914 01:48:55,577 --> 01:48:59,873 I told you. You let him get away, I can't help you. 1915 01:48:59,957 --> 01:49:01,542 I'm not coming. 1916 01:49:01,625 --> 01:49:02,793 You're right. 1917 01:49:02,876 --> 01:49:03,794 What...? 1918 01:49:05,587 --> 01:49:06,588 What the hell? 1919 01:49:06,672 --> 01:49:08,590 [dramatic music playing] 1920 01:49:16,598 --> 01:49:18,225 Go home, Gwen. 1921 01:49:23,605 --> 01:49:25,941 We are supposed to be the good guys. 1922 01:49:42,291 --> 01:49:43,292 We are. 1923 01:49:46,628 --> 01:49:47,796 We are. 1924 01:49:49,464 --> 01:49:51,675 Jess, Ben. Come with me. 1925 01:49:51,758 --> 01:49:52,759 Hell, yeah. 1926 01:49:52,843 --> 01:49:54,303 [Miguel] And somebody catch Spot. 1927 01:49:54,386 --> 01:49:57,306 Yeah. Sorry. I gotta get her down for her nap. 1928 01:49:57,389 --> 01:50:00,309 Not you. I've had the right amount of you. 1929 01:50:00,392 --> 01:50:02,519 [tense, dramatic music playing] 1930 01:50:15,240 --> 01:50:16,158 [grunts] 1931 01:50:27,044 --> 01:50:28,045 [groans] 1932 01:50:48,357 --> 01:50:49,191 Hey, hon. 1933 01:50:53,028 --> 01:50:54,029 How was work? 1934 01:50:55,197 --> 01:50:56,365 [Peter] I don't know. 1935 01:50:56,448 --> 01:50:59,868 Peter? Did you bring our baby to another fight? 1936 01:50:59,952 --> 01:51:02,246 Did I bring our ba--? No. No, no. 1937 01:51:02,329 --> 01:51:05,332 'Cause you asked me not to. So I didn't. I wouldn't. 1938 01:51:05,999 --> 01:51:08,710 Access denied. Access denied. 1939 01:51:36,864 --> 01:51:38,949 You think I'll be any good at this? 1940 01:51:40,367 --> 01:51:41,743 You're asking that now? 1941 01:51:43,745 --> 01:51:46,206 There's no playbook for raising someone like her... 1942 01:51:47,374 --> 01:51:50,127 or being someone like you. 1943 01:51:54,381 --> 01:51:57,092 You just gotta make the right adjustments at half-time. 1944 01:52:02,222 --> 01:52:04,808 -That's a sports metaphor, by the way. -I understand. 1945 01:52:04,892 --> 01:52:07,561 Sorry. You were just such a nerd in high school. I figured-- 1946 01:52:07,644 --> 01:52:10,189 But I have watched sports. 1947 01:52:10,272 --> 01:52:12,316 -Okay, champ. -Unbelievable. 1948 01:52:40,511 --> 01:52:41,678 Wanna go easy on the penguin? 1949 01:52:42,846 --> 01:52:44,139 Would you just...? 1950 01:52:45,098 --> 01:52:46,391 You gonna even look at me? 1951 01:52:46,475 --> 01:52:48,685 [poignant music playing] 1952 01:52:48,769 --> 01:52:50,854 What? What is that? 1953 01:52:51,980 --> 01:52:54,399 [Gwen] I'm looking at you. Like you asked. 1954 01:52:54,483 --> 01:52:55,484 [sighs] 1955 01:52:57,110 --> 01:52:58,153 You look skinny. 1956 01:52:59,696 --> 01:53:00,739 Where have you been? 1957 01:53:00,822 --> 01:53:04,117 Just been, uh, out murdering all my friends. 1958 01:53:04,743 --> 01:53:07,788 Oh, that's funny, yeah. Okay. Yeah. Okay. 1959 01:53:13,627 --> 01:53:15,754 -[Gwen] Where are you going? -I don't know. 1960 01:53:16,547 --> 01:53:17,548 [George sighs] 1961 01:53:20,050 --> 01:53:21,844 You're a good cop, Dad. 1962 01:53:22,970 --> 01:53:25,681 You put on that badge because you know if you don't, 1963 01:53:25,764 --> 01:53:27,766 someone who shouldn't will. 1964 01:53:28,600 --> 01:53:31,645 But you have to understand, 1965 01:53:31,728 --> 01:53:34,231 this mask is my badge. 1966 01:53:35,232 --> 01:53:38,110 And I'm trying to be good too. 1967 01:53:38,610 --> 01:53:41,029 I was trying so hard 1968 01:53:41,113 --> 01:53:43,448 to wear this thing the way you would want... 1969 01:53:44,032 --> 01:53:45,534 and I didn't. 1970 01:53:46,326 --> 01:53:47,369 I didn't. 1971 01:53:47,452 --> 01:53:51,039 I can do all these things, but I can't help the people I love the most. 1972 01:53:51,123 --> 01:53:53,667 And they can only know half of who I am. 1973 01:53:53,750 --> 01:53:57,212 So I'm completely on my own. 1974 01:53:57,296 --> 01:54:00,716 And now I don't even know what the right thing is anymore. 1975 01:54:00,799 --> 01:54:03,760 I don't know what I'm supposed to do. But I know... 1976 01:54:05,804 --> 01:54:08,473 I can't lose one more friend. 1977 01:54:11,685 --> 01:54:15,147 Gwen, I always taught you to do it by the book. 1978 01:54:15,230 --> 01:54:16,773 And how did that work out? 1979 01:54:16,857 --> 01:54:19,735 -I took an oath. -Then arrest me, Dad. 1980 01:54:20,986 --> 01:54:23,822 -Get it over with. -I... I can't. 1981 01:54:23,906 --> 01:54:25,115 Why not? 1982 01:54:25,991 --> 01:54:27,242 Because I quit. 1983 01:54:28,577 --> 01:54:29,411 When? 1984 01:54:30,704 --> 01:54:32,664 About halfway through your big speech. 1985 01:54:33,498 --> 01:54:34,333 You're... 1986 01:54:34,833 --> 01:54:37,252 Wait a minute, you're not gonna be captain? 1987 01:54:38,420 --> 01:54:39,588 That means... 1988 01:54:41,298 --> 01:54:43,550 My job, being captain, 1989 01:54:44,301 --> 01:54:47,930 this whole thing doesn't matter anymore. 1990 01:54:52,309 --> 01:54:54,520 You're the best thing I've ever done. 1991 01:55:00,275 --> 01:55:01,902 [tender music playing] 1992 01:55:10,118 --> 01:55:12,788 -It was a good speech, huh? -No wonder you got an A in English. 1993 01:55:12,871 --> 01:55:14,790 B. I got a B-plus. 1994 01:55:14,873 --> 01:55:16,208 Missed a few classes. 1995 01:55:18,001 --> 01:55:20,212 I don't know what it is you gotta do... 1996 01:55:22,047 --> 01:55:24,550 but I think that this thing is supposed to help. 1997 01:55:26,718 --> 01:55:29,096 The guy who left it was a real piece of work. 1998 01:55:32,724 --> 01:55:35,602 {\an8}[dramatic music playing] 1999 01:55:53,829 --> 01:55:54,997 I'll be right back. 2000 01:55:57,124 --> 01:55:58,125 Promise. 2001 01:56:06,216 --> 01:56:08,552 Parenting stuff is... 2002 01:56:10,137 --> 01:56:11,430 a big-ass mystery. 2003 01:56:12,306 --> 01:56:15,309 [dramatic music playing] 2004 01:56:17,811 --> 01:56:19,271 [Miguel] You're a mistake! 2005 01:56:19,354 --> 01:56:22,941 If you hadn't been bit, your Peter Parker would have lived. 2006 01:56:23,483 --> 01:56:25,569 And none of this would've happened. 2007 01:56:25,652 --> 01:56:28,238 [Spider-Ham] Miles, the hardest thing about this job 2008 01:56:28,322 --> 01:56:30,574 is you can't always save everybody. 2009 01:56:30,657 --> 01:56:34,286 [Spot] I'll make you pay for everything you took away from me. 2010 01:56:34,369 --> 01:56:36,496 [Miguel] You have a choice between saving one person 2011 01:56:36,580 --> 01:56:38,332 and saving an entire world. 2012 01:56:38,415 --> 01:56:40,501 [Miles] I can do both. Spider-Man always-- 2013 01:56:40,584 --> 01:56:41,543 [Peter] Not always. 2014 01:56:41,627 --> 01:56:44,796 [Rio] Whatever you're gonna do out there, don't get lost. 2015 01:56:44,880 --> 01:56:48,342 -[Peter] Bad things are gonna happen. -[Gwen] I didn't know how to tell you. 2016 01:56:48,425 --> 01:56:50,344 [Miguel] You were never supposed to be Spider-Man. 2017 01:56:53,013 --> 01:56:54,014 [Aaron] Keep going. 2018 01:56:56,141 --> 01:56:57,518 [horns honking] 2019 01:56:58,894 --> 01:57:00,103 [grunts] 2020 01:57:11,406 --> 01:57:12,658 Did you check your locations? 2021 01:57:12,741 --> 01:57:14,159 -Yes, Dad. -No sign of him. 2022 01:57:14,243 --> 01:57:18,288 LYLA, would you send everyone out? Anywhere. Anywhere he might be. 2023 01:57:18,372 --> 01:57:19,540 Congrats, captain. 2024 01:57:19,623 --> 01:57:22,251 "Captain"? You can't call me that until I'm sworn in. 2025 01:57:22,334 --> 01:57:24,711 We're all proud of you. See you, jefe. 2026 01:57:24,795 --> 01:57:27,798 [suspenseful music playing] 2027 01:57:51,989 --> 01:57:53,740 [Ben Reilly] Perfect pose. 2028 01:57:55,701 --> 01:57:58,579 Possible disturbance in the alley. Better go check it out. 2029 01:57:59,288 --> 01:58:03,250 Now I'm here in the alley. There's something unusual happening. 2030 01:58:03,333 --> 01:58:05,419 Looking at the walls. Those are normal. 2031 01:58:05,502 --> 01:58:08,172 But there's something in front of me. [yells] 2032 01:58:09,631 --> 01:58:12,801 [dramatic music playing] 2033 01:58:29,067 --> 01:58:30,152 I made it. 2034 01:58:31,028 --> 01:58:32,029 I'm home. 2035 01:58:32,112 --> 01:58:33,822 -[music fades] -[laughs] 2036 01:58:37,284 --> 01:58:38,493 -[Rio] Miles? -[gasps] 2037 01:58:39,786 --> 01:58:42,122 [poignant, pensive music playing] 2038 01:58:43,665 --> 01:58:45,125 Is now a bad time? 2039 01:58:45,209 --> 01:58:47,252 -Am I too late? -What'd you do to your hair? 2040 01:58:47,336 --> 01:58:49,254 Are you guys okay? Tell me you're okay. 2041 01:58:50,297 --> 01:58:51,131 I'm okay. 2042 01:58:52,007 --> 01:58:55,010 You were right. You were right about everything. 2043 01:58:55,093 --> 01:58:57,012 Of course I'm right. I'm always right. 2044 01:58:57,095 --> 01:59:00,891 -What am I right about? -I saw all these amazing places 2045 01:59:00,974 --> 01:59:03,685 and met all these amazing people, but... 2046 01:59:03,769 --> 01:59:06,021 -[speaks in Spanish] -[sighs] 2047 01:59:07,356 --> 01:59:08,774 But they didn't want me. 2048 01:59:09,691 --> 01:59:11,818 I kept thinking about what you said. 2049 01:59:13,070 --> 01:59:14,863 And I let them have it, Mom. 2050 01:59:16,240 --> 01:59:17,616 I beat them all. 2051 01:59:21,286 --> 01:59:23,413 I know how strong I am now. 2052 01:59:24,748 --> 01:59:26,750 I'm strong because of you. 2053 01:59:27,709 --> 01:59:28,544 And Dad. 2054 01:59:28,627 --> 01:59:30,003 [speaks in Spanish] 2055 01:59:30,087 --> 01:59:31,088 And us. 2056 01:59:33,924 --> 01:59:34,758 Mom. 2057 01:59:36,343 --> 01:59:38,262 There's something coming for us. 2058 01:59:39,429 --> 01:59:40,430 Something... 2059 01:59:41,056 --> 01:59:42,057 Something terrible. 2060 01:59:42,140 --> 01:59:44,893 [in English] Miles, you're talking crazy. What's going on? 2061 01:59:44,977 --> 01:59:48,230 His name is Spot. He's my nemesis. 2062 01:59:49,731 --> 01:59:51,108 And I'm gonna stop him. 2063 01:59:56,613 --> 01:59:58,949 I know you know I've been lying to you. 2064 01:59:59,950 --> 02:00:02,244 It's because I thought if you knew... 2065 02:00:03,662 --> 02:00:05,455 you wouldn't love me the same. 2066 02:00:08,041 --> 02:00:09,960 And then I went out there and... 2067 02:00:11,170 --> 02:00:12,171 And now... 2068 02:00:14,173 --> 02:00:15,799 I'm not afraid of anything. 2069 02:00:18,677 --> 02:00:20,220 What do you wanna tell me? 2070 02:00:20,304 --> 02:00:22,014 Promise nothing's gonna change. 2071 02:00:22,097 --> 02:00:24,600 -Papá, I will always love you. -You gotta promise. 2072 02:00:24,683 --> 02:00:27,519 Always. I don't care what you say. 2073 02:00:28,437 --> 02:00:29,730 Do ¿me entiendes? 2074 02:00:29,813 --> 02:00:31,106 [sighs] 2075 02:00:33,734 --> 02:00:36,570 [dramatic music swelling] 2076 02:00:36,653 --> 02:00:37,487 Mom. 2077 02:00:39,740 --> 02:00:40,574 I'm... 2078 02:00:42,534 --> 02:00:43,744 I'm Spider-Man. 2079 02:00:43,827 --> 02:00:44,828 [music stops] 2080 02:00:55,005 --> 02:00:56,173 Who's Spider-Man? 2081 02:00:58,634 --> 02:01:01,887 The superhero? He got bit by a spider? 2082 02:01:03,472 --> 02:01:05,057 Gave him spider powers? 2083 02:01:07,809 --> 02:01:08,644 He's me? 2084 02:01:13,732 --> 02:01:17,110 Is this where you dress up like your favourite character for...? 2085 02:01:17,194 --> 02:01:19,154 What's it called? Comics-Con? 2086 02:01:19,238 --> 02:01:20,656 I don't know what that is. 2087 02:01:20,739 --> 02:01:24,284 You really had me going there. Spider-Man. [speaks in Spanish] 2088 02:01:32,251 --> 02:01:33,585 Why don't you have eight arms? 2089 02:01:33,669 --> 02:01:35,879 -Um... -Do you push silk out of your culito? 2090 02:01:35,963 --> 02:01:38,674 -I had a nightmare about that, but no. -Are you sure you woke up? 2091 02:01:38,757 --> 02:01:41,760 [suspenseful music playing] 2092 02:01:57,276 --> 02:02:00,487 Mom, stop playing around. This is serious. 2093 02:02:00,571 --> 02:02:02,197 Dad worked with Spider-Man. 2094 02:02:02,281 --> 02:02:05,701 He didn't realise Spider-Man was me at the time, but... 2095 02:02:05,784 --> 02:02:08,704 -I wish Dad was here to explain. -Miles, please. 2096 02:02:12,583 --> 02:02:16,420 I got you to take care of, I got me to take care of, so help me out. 2097 02:02:16,503 --> 02:02:18,505 Mom, hold on, hold on. I need to talk-- 2098 02:02:18,589 --> 02:02:19,673 [grunting] 2099 02:02:24,595 --> 02:02:25,429 Oh, no. 2100 02:02:29,933 --> 02:02:31,768 [Gwen] He's in the wrong universe. 2101 02:02:32,895 --> 02:02:36,106 [Miguel] The spider that gave you your powers wasn't from your dimension. 2102 02:02:36,190 --> 02:02:39,776 -Forty-two. -[man] Its home dimension. 2103 02:02:42,571 --> 02:02:44,907 [automated voice] Dimensional signature identified. 2104 02:02:46,033 --> 02:02:47,159 {\an8}[Miles] That machine... 2105 02:02:50,204 --> 02:02:51,538 {\an8}didn't send me home. 2106 02:03:05,344 --> 02:03:07,095 Uncle Aaron? 2107 02:03:08,430 --> 02:03:09,264 Hey. 2108 02:03:20,901 --> 02:03:21,735 You okay? 2109 02:03:28,700 --> 02:03:30,244 I missed you so much. 2110 02:03:30,327 --> 02:03:32,704 [chuckles] Okay. All right, then. 2111 02:03:33,372 --> 02:03:35,666 -Whoa, you took your braids out? -Uh... 2112 02:03:35,749 --> 02:03:37,000 -On purpose? -Yeah. 2113 02:03:37,084 --> 02:03:40,838 Yeah, I'm still getting used to it? 2114 02:03:41,713 --> 02:03:45,259 They gave me more hours at the hospital, so next month I swear I'll pay you back. 2115 02:03:45,342 --> 02:03:46,844 Stop. Come on. We family. 2116 02:03:47,886 --> 02:03:48,720 Thanks. 2117 02:03:50,430 --> 02:03:53,600 {\an8}-[Rio] Hey, honey, how you doing? -Hey. How'd it go with Miles? 2118 02:03:53,684 --> 02:03:56,645 -You know how you grounded him? -Mm-hm. 2119 02:03:56,728 --> 02:03:59,231 -I ungrounded him. -You what? 2120 02:03:59,314 --> 02:04:01,900 A little. I mean, how much trouble could he get into, right? 2121 02:04:01,984 --> 02:04:04,361 -[Jeff] A lot of trouble! -[Rio] I don't wanna think about it. 2122 02:04:06,280 --> 02:04:08,949 [Rio] Oh, Miles, I have to work an overnight tonight. 2123 02:04:09,032 --> 02:04:11,410 -Here's the grocery list. -I'll make sure he gets these done. 2124 02:04:13,245 --> 02:04:14,371 All right, we gotta roll. 2125 02:04:19,418 --> 02:04:21,879 Security switches out at 6. That's the window, right? 2126 02:04:22,546 --> 02:04:23,839 Right. Yeah. 2127 02:04:24,756 --> 02:04:29,178 I'm following you in what you are saying. 2128 02:04:29,261 --> 02:04:30,762 [grunting] 2129 02:04:33,056 --> 02:04:33,891 You all right? 2130 02:04:35,184 --> 02:04:36,310 I have a cold. 2131 02:04:38,228 --> 02:04:39,229 Come on, man. 2132 02:04:40,230 --> 02:04:41,899 Hey, you sure you got the plan? 2133 02:04:41,982 --> 02:04:45,569 Yeah, but maybe we should go over it one more time, 2134 02:04:45,652 --> 02:04:47,529 just to make sure there's no... 2135 02:04:48,614 --> 02:04:49,615 problems. 2136 02:04:53,535 --> 02:04:56,538 [dramatic music playing] 2137 02:04:57,289 --> 02:04:59,166 There's no Spider-Man here. 2138 02:05:29,863 --> 02:05:33,200 [Jeff] I'm sorry, baby, but you did unilaterally unground him. 2139 02:05:33,283 --> 02:05:34,117 [Rio] Jeff... 2140 02:05:34,201 --> 02:05:37,788 [Jeff] I just worry about him getting mixed up with the wrong people, okay? 2141 02:05:37,871 --> 02:05:39,623 This is probably that girl. 2142 02:05:39,706 --> 02:05:41,792 What is he even thinking, being with her? 2143 02:05:41,875 --> 02:05:43,460 I have some ideas. 2144 02:05:43,544 --> 02:05:47,339 -Baby, you're really not helping. -You saw the way he lit up around her. 2145 02:05:48,674 --> 02:05:50,884 I just hope she doesn't get him hurt. 2146 02:05:53,595 --> 02:05:55,722 [Jeff] I mean, am I responsible for this? 2147 02:05:55,806 --> 02:05:57,891 -No, no. -Maybe it's all my fault. 2148 02:05:57,975 --> 02:06:00,769 Come on, papá, you're a great dad. This is hard. 2149 02:06:00,853 --> 02:06:02,062 This is hard. 2150 02:06:02,145 --> 02:06:07,192 It's like we got a whole new kid who just wants to grow up so fast. 2151 02:06:07,276 --> 02:06:09,069 [pensive music playing] 2152 02:06:09,152 --> 02:06:11,029 And maybe we gotta grow up too. 2153 02:06:12,781 --> 02:06:13,782 A little bit. 2154 02:06:13,866 --> 02:06:16,910 Maybe we just gotta let him spread his wings, man. 2155 02:06:17,536 --> 02:06:18,620 "Man"? 2156 02:06:18,704 --> 02:06:20,205 [Gwen] It's not your fault. 2157 02:06:23,166 --> 02:06:24,334 It's mine. 2158 02:06:24,418 --> 02:06:27,379 Oh, come on. What the heck are you doing here? 2159 02:06:27,462 --> 02:06:29,631 Oh, uh, his window was open so I came in. 2160 02:06:29,715 --> 02:06:32,009 Because that's normal to do. 2161 02:06:32,092 --> 02:06:33,802 I wanna talk to your parents. 2162 02:06:33,886 --> 02:06:35,888 Right. My, uh, dad's kind of hard to get on the horn. 2163 02:06:35,971 --> 02:06:38,390 Oh, really? What does he do? Deal drugs? 2164 02:06:39,099 --> 02:06:40,225 He's a cop. 2165 02:06:42,436 --> 02:06:43,937 Statement withdrawn. 2166 02:06:44,021 --> 02:06:45,439 I'm gonna call the station. 2167 02:06:45,522 --> 02:06:48,775 I don't think he's there. Or anywhere around here. 2168 02:06:48,859 --> 02:06:51,987 -That's his jacket, emo. Where's Miles? -I don't know. 2169 02:06:52,070 --> 02:06:54,114 You don't know? What do you mean, you don't know? 2170 02:06:54,198 --> 02:06:55,657 Yeah, um, I'll leave. 2171 02:06:55,741 --> 02:06:58,118 Where do you think you're going, young lady? 2172 02:06:58,202 --> 02:06:59,870 [Gwen] I'm going to find him. 2173 02:07:00,996 --> 02:07:02,789 I don't know where, exactly. 2174 02:07:04,416 --> 02:07:05,959 But I know where to start. 2175 02:07:07,753 --> 02:07:09,588 One thing I learned from Miles: 2176 02:07:11,215 --> 02:07:12,591 It's all possible. 2177 02:07:15,260 --> 02:07:18,388 He loves you more than you could ever imagine. 2178 02:07:22,684 --> 02:07:23,685 I've seen it. 2179 02:07:29,107 --> 02:07:30,567 If you do find him... 2180 02:07:32,819 --> 02:07:34,446 tell him five months. 2181 02:07:37,074 --> 02:07:38,575 And tell him we love him. 2182 02:07:40,536 --> 02:07:41,370 You got it. 2183 02:07:42,579 --> 02:07:44,623 [dramatic music playing] 2184 02:08:01,181 --> 02:08:04,184 [ominous music playing] 2185 02:08:15,612 --> 02:08:18,198 Uncle Aaron? [grunting] 2186 02:08:23,579 --> 02:08:24,413 Wait, wait. 2187 02:08:25,163 --> 02:08:26,915 Listen to me. Okay, look. 2188 02:08:31,503 --> 02:08:33,922 You don't understand. I'm not from here. 2189 02:08:34,006 --> 02:08:37,259 Listen, okay? This machine sent me here by mistake. 2190 02:08:37,342 --> 02:08:39,803 Wait, wait, wait. Please. Please. 2191 02:08:39,887 --> 02:08:42,472 Uncle Aaron, wait, wait, wait. Uncle Aaron! 2192 02:08:52,983 --> 02:08:55,611 ["Ain't No Love in the Heart of the City" playing over stereo] 2193 02:08:59,364 --> 02:09:01,533 Please. Uncle Aaron? 2194 02:09:02,743 --> 02:09:04,244 Just hear me out. 2195 02:09:04,328 --> 02:09:05,954 [volume increases] 2196 02:09:07,956 --> 02:09:10,584 I was bit by a spider that gave me powers. 2197 02:09:11,418 --> 02:09:14,838 It wasn't supposed to bite me. It was supposed to bite someone else. 2198 02:09:14,922 --> 02:09:16,089 Someone from here. 2199 02:09:16,924 --> 02:09:19,259 I don't belong here. I need to go home. 2200 02:09:19,843 --> 02:09:20,677 Okay? 2201 02:09:23,013 --> 02:09:25,682 I have an Uncle Aaron too. I had one. 2202 02:09:25,766 --> 02:09:28,727 -He was a bad guy called the Prowler. -[device powers up] 2203 02:09:30,103 --> 02:09:31,522 He looked out for me. 2204 02:09:31,605 --> 02:09:34,441 He did a lot of bad things, but... 2205 02:09:34,525 --> 02:09:36,902 I knew he wanted to be good. 2206 02:09:36,985 --> 02:09:39,780 He just didn't know he had a choice, but you do. 2207 02:09:40,739 --> 02:09:41,823 You can be a good guy. 2208 02:09:43,867 --> 02:09:45,285 [Aaron] "A good guy"? 2209 02:09:45,911 --> 02:09:49,164 Please. Trust me. I know you don't wanna be the Prowler. 2210 02:09:53,544 --> 02:09:55,546 [Miles gasping] 2211 02:10:01,927 --> 02:10:02,761 I'm not. 2212 02:10:04,304 --> 02:10:07,015 [suspenseful music playing] 2213 02:10:16,191 --> 02:10:19,611 [Jonah on TV] Mayor Manfredi has extended New York's mandatory curfew 2214 02:10:19,695 --> 02:10:23,991 as the so-called Sinister Six cartels battle for control on the streets. 2215 02:10:24,074 --> 02:10:25,826 Is nobody gonna try and stop them? 2216 02:10:25,909 --> 02:10:27,578 [Jonah continues indistinctly] 2217 02:10:41,508 --> 02:10:43,218 Your dad is still alive? 2218 02:10:43,927 --> 02:10:44,928 What? 2219 02:10:45,596 --> 02:10:46,638 Your father. 2220 02:10:47,431 --> 02:10:49,141 You said he's still alive. 2221 02:10:50,309 --> 02:10:51,143 Yeah. 2222 02:10:56,315 --> 02:10:57,566 Who are you? 2223 02:11:01,236 --> 02:11:02,988 [dramatic music playing] 2224 02:11:06,700 --> 02:11:08,035 I'm Miles Morales. 2225 02:11:10,537 --> 02:11:11,538 But you... 2226 02:11:12,414 --> 02:11:14,082 You can call me the Prowler. 2227 02:11:16,460 --> 02:11:17,794 If I don't get home... 2228 02:11:19,213 --> 02:11:21,131 our dad is gonna die. 2229 02:11:21,215 --> 02:11:22,216 Your dad. 2230 02:11:24,885 --> 02:11:25,719 Please. 2231 02:11:27,804 --> 02:11:29,223 You have to let me go. 2232 02:11:35,062 --> 02:11:36,355 Why would I do that? 2233 02:12:14,685 --> 02:12:17,688 {\an8}[dramatic music continues] 2234 02:12:36,456 --> 02:12:37,541 Don't tell Mom. 2235 02:12:44,673 --> 02:12:46,550 [Gwen] I never found the right band to join. 2236 02:12:48,635 --> 02:12:50,554 So I started my own. 2237 02:12:54,433 --> 02:12:55,809 With a few old friends. 2238 02:12:55,893 --> 02:12:58,896 [dramatic music continues] 2239 02:13:18,123 --> 02:13:19,124 You want in? 2240 02:13:36,725 --> 02:13:39,728 ["Am I Dreaming" playing] 2241 02:16:59,011 --> 02:17:02,013 ["Calling" playing] 158571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.