Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,691 --> 00:01:30,825
What we
gonna do with her?
2
00:01:30,858 --> 00:01:31,759
Can't keep her like that.
3
00:01:31,793 --> 00:01:32,727
Let's do something.
4
00:01:34,261 --> 00:01:35,964
Time will
take good care of her.
5
00:01:35,997 --> 00:01:37,230
She'll be fine here.
6
00:01:37,966 --> 00:01:40,835
She'll have plenty of time
to do some deep thinking.
7
00:01:41,569 --> 00:01:44,438
You want her to think?
8
00:03:15,563 --> 00:03:16,631
Help.
9
00:03:29,877 --> 00:03:30,712
Help!
10
00:03:34,782 --> 00:03:38,152
Help me, please!
11
00:03:42,322 --> 00:03:43,157
Help!
12
00:03:46,794 --> 00:03:47,628
Help me.
13
00:03:49,664 --> 00:03:51,032
Help me.
14
00:04:02,810 --> 00:04:03,644
Please.
15
00:04:05,546 --> 00:04:07,749
Help me!
16
00:04:08,683 --> 00:04:11,185
Help me, please!
17
00:22:02,190 --> 00:22:03,624
What are we
gonna do with her?
18
00:25:05,806 --> 00:25:07,408
You want a bedtime story?
19
00:25:07,441 --> 00:25:08,676
Hmm.
20
00:25:08,709 --> 00:25:11,145
Well, what story do
you want to hear?
21
00:25:14,548 --> 00:25:15,383
That same--
22
00:25:17,318 --> 00:25:18,853
You wanna hear that story again?
23
00:25:20,888 --> 00:25:21,989
Okay.
24
00:25:24,025 --> 00:25:27,161
Once upon a time
before you were born,
25
00:25:28,362 --> 00:25:31,866
mommy was feeling
very sad and blue.
26
00:25:32,566 --> 00:25:37,204
So, she decided to hide,
kind of like hide and seek.
27
00:25:37,238 --> 00:25:41,442
Daddy was looking for
her and looking for her
28
00:25:41,475 --> 00:25:44,145
and finally, he found her.
29
00:25:44,545 --> 00:25:45,980
And where was she?
30
00:25:46,847 --> 00:25:48,315
The park, that's right.
31
00:25:49,250 --> 00:25:54,055
And so daddy, he drove up
in his blue pickup truck
32
00:25:54,088 --> 00:25:58,592
and in the back of the
truck there was a piano.
33
00:25:58,626 --> 00:26:01,295
And daddy, he
got into the back
34
00:26:01,328 --> 00:26:03,998
and he started playing the piano
35
00:26:04,031 --> 00:26:08,769
and he started singing
in front of everybody,
36
00:26:08,803 --> 00:26:09,937
just for mommy.
37
00:26:12,907 --> 00:26:14,842
You want me to sing the song?
38
00:26:16,811 --> 00:26:19,647
Okay, I guess I'll
have to sing it then.
39
00:26:21,215 --> 00:26:22,049
You gonna sing it with me?
40
00:26:23,884 --> 00:26:24,885
All right.
41
00:27:22,443 --> 00:27:24,245
Yes, mommy is a
terrible singer.
42
00:27:24,613 --> 00:27:25,547
It's okay though.
43
00:27:57,845 --> 00:27:59,747
Hello, is anyone there?
44
00:28:05,686 --> 00:28:07,354
Hello, is anyone there?
45
00:28:20,301 --> 00:28:21,735
Hello, is anyone there?
46
00:30:35,869 --> 00:30:36,705
Stay
off this channel,
47
00:30:36,738 --> 00:30:38,439
you nincompoop fucktard.
48
00:30:38,472 --> 00:30:41,041
We're talking about
the Constitution here.
49
00:30:41,075 --> 00:30:44,244
We're talking about
our unalienable rights.
50
00:30:44,278 --> 00:30:46,815
We are endowed by
our creator with life
51
00:30:46,847 --> 00:30:49,483
and liberty and the pursuit
of happiness, you hear me?
52
00:30:49,517 --> 00:30:50,951
Hello.
53
00:30:50,984 --> 00:30:51,985
Hello, are you there?
54
00:30:52,019 --> 00:30:52,821
Can you hear me?
55
00:30:56,658 --> 00:30:58,058
Hello, can you hear me?
56
00:30:59,728 --> 00:31:02,096
He is
responsible for these works
57
00:31:02,129 --> 00:31:04,298
of devastation and
death and despair.
58
00:31:04,331 --> 00:31:06,233
He is the tyrant.
59
00:31:06,266 --> 00:31:09,169
He is unfit to be the
ruler of a free nation.
60
00:31:12,206 --> 00:31:13,941
Hello, hello?!
61
00:31:17,545 --> 00:31:18,813
Hello, are you there?
62
00:31:18,847 --> 00:31:20,715
Hello, hello, can you hear me?
63
00:38:40,221 --> 00:38:44,759
Owwwwww!
64
00:38:48,729 --> 00:38:49,564
Ow.
65
00:38:51,833 --> 00:38:53,034
Ow.
66
00:40:13,180 --> 00:40:14,348
I liked you,
67
00:40:16,284 --> 00:40:19,086
say, from the
bottom of my heart.
68
00:40:20,588 --> 00:40:25,425
Everyone, I am
deeply, deeply...
69
00:40:25,893 --> 00:40:27,528
...deeply sorry.
70
00:40:29,764 --> 00:40:30,798
Die.
71
00:40:32,266 --> 00:40:33,935
Die.
72
00:40:34,735 --> 00:40:35,836
Die.
73
00:40:37,538 --> 00:40:38,639
Die.
74
00:43:18,399 --> 00:43:20,234
Hello?
75
00:43:25,540 --> 00:43:28,876
Anybody ready to engage
in some thought provoking,
76
00:43:28,909 --> 00:43:31,178
truthful conversation?
77
00:43:57,705 --> 00:43:58,839
Hello?
78
00:43:58,873 --> 00:44:00,141
Hello, I'm here.
79
00:44:01,408 --> 00:44:02,877
Ooh,
well all right!
80
00:44:03,277 --> 00:44:05,246
I was starting to wonder
if I was gonna get through.
81
00:44:05,279 --> 00:44:06,247
Go on, go on.
82
00:44:06,280 --> 00:44:08,449
Tell me what you
got for me, over.
83
00:44:10,084 --> 00:44:10,918
Please help me.
84
00:44:12,219 --> 00:44:13,454
My name is Aamal Bennett.
85
00:44:13,487 --> 00:44:15,923
I think somebody is
trying to kill me.
86
00:44:18,627 --> 00:44:21,128
What the
hell kinda story is this?
87
00:44:28,002 --> 00:44:29,203
Please.
88
00:44:29,236 --> 00:44:32,507
Look here,
you, you sound drunk.
89
00:44:32,541 --> 00:44:35,577
Please, I'm going to die out
here if you do not help me.
90
00:44:37,011 --> 00:44:38,779
Listen, this
channel's for the truth,
91
00:44:38,812 --> 00:44:40,582
not for spouting lies
and making up stories.
92
00:44:42,116 --> 00:44:43,784
I'm not making up a story.
93
00:44:48,189 --> 00:44:49,624
I can't
converse with a woman
94
00:44:49,658 --> 00:44:50,958
who ain't in her right mind.
95
00:44:50,991 --> 00:44:52,393
Now god bless you, and over.
96
00:44:55,896 --> 00:44:59,500
I, I woke up, I woke up in
the back of this pickup truck.
97
00:45:00,801 --> 00:45:02,604
I was, I was under a tarp.
98
00:45:03,538 --> 00:45:05,507
I, I couldn't breathe.
99
00:45:05,540 --> 00:45:08,042
I was, I was chained up.
100
00:45:08,075 --> 00:45:10,744
There's this lock,
a combination lock.
101
00:45:10,778 --> 00:45:13,582
Ow, ow, ow.
102
00:45:14,481 --> 00:45:17,384
And I was, I was injured.
103
00:45:19,521 --> 00:45:20,354
It hurts.
104
00:45:24,358 --> 00:45:26,293
I feel like he's
toying with me.
105
00:45:28,630 --> 00:45:29,830
Oh,
where's the man now?
106
00:45:29,863 --> 00:45:30,699
Where is he?
107
00:45:30,731 --> 00:45:31,732
Is he there?
108
00:45:33,467 --> 00:45:35,502
No, no I, I don't know.
109
00:45:37,371 --> 00:45:38,205
I, I don't know.
110
00:45:39,541 --> 00:45:40,374
So you're alone?
111
00:45:43,410 --> 00:45:44,245
Yes.
112
00:45:46,180 --> 00:45:47,848
Listen Aamal,
did he do anything to ya?
113
00:45:49,750 --> 00:45:50,751
No.
114
00:45:51,986 --> 00:45:53,087
I don't know.
115
00:45:54,255 --> 00:45:56,890
I don't know, I,
I can't remember.
116
00:45:59,793 --> 00:46:01,128
Do you
remember how you got there?
117
00:46:04,365 --> 00:46:05,667
No, all I remember...
118
00:46:15,142 --> 00:46:19,648
I'm so...that's all I
can remember, I'm sorry.
119
00:46:21,181 --> 00:46:22,049
Right, wait, wait.
120
00:46:22,082 --> 00:46:23,551
Now don't worry.
121
00:46:23,585 --> 00:46:24,418
I'm gonna help ya.
122
00:46:28,989 --> 00:46:33,994
Thank you.
123
00:46:35,863 --> 00:46:37,331
I'm so sorry.
124
00:46:37,364 --> 00:46:38,600
Oh,
don't worry about it.
125
00:46:38,633 --> 00:46:40,735
Listen, you sound
like you're afraid.
126
00:46:48,275 --> 00:46:49,109
You feel weak?
127
00:46:54,315 --> 00:46:55,816
Yes.
128
00:46:55,849 --> 00:46:57,951
Horrible?
129
00:47:00,087 --> 00:47:00,954
Yes.
130
00:47:02,289 --> 00:47:03,490
Well
that's good, that's good.
131
00:47:03,525 --> 00:47:04,726
See, that's honest.
132
00:47:04,759 --> 00:47:07,461
You go ahead and
cry your eyes out.
133
00:47:07,494 --> 00:47:09,263
Go ahead, baby girl,
just cry it out.
134
00:47:13,334 --> 00:47:14,268
I'm not your baby girl.
135
00:47:16,136 --> 00:47:17,004
Are you getting off on this?
136
00:47:24,078 --> 00:47:25,479
No
listen to me, Aamal.
137
00:47:25,513 --> 00:47:27,014
Aamal, listen to me.
138
00:47:27,881 --> 00:47:28,717
You trust me.
139
00:47:29,850 --> 00:47:32,520
I just wanna see you
get out of those chains.
140
00:47:32,554 --> 00:47:33,387
I want to see you free.
141
00:48:10,324 --> 00:48:12,025
Hello?
142
00:48:12,059 --> 00:48:13,460
Hello, Aamal, are you there?
143
00:48:16,865 --> 00:48:17,665
Yes.
144
00:48:17,699 --> 00:48:18,633
Yes, this is Aamal.
145
00:48:19,634 --> 00:48:21,402
Aamal.
146
00:48:21,435 --> 00:48:23,036
Aamal, I'm a police officer.
147
00:48:23,070 --> 00:48:24,171
I overheard some of
your conversation.
148
00:48:24,204 --> 00:48:25,205
Are you okay, honey?
149
00:48:26,875 --> 00:48:27,709
Yes.
150
00:48:29,076 --> 00:48:33,782
No, I'm, I uh, I'm
injured, and I,
151
00:48:35,149 --> 00:48:38,520
I'm chained up.
152
00:48:38,553 --> 00:48:40,921
Aamal,
Aamal, are you okay?
153
00:48:47,562 --> 00:48:48,395
Yes.
154
00:48:49,396 --> 00:48:50,431
Yes, I mean, I'm okay.
155
00:48:51,498 --> 00:48:52,634
I'm here.
156
00:48:52,667 --> 00:48:55,570
Honey,
I know it's hard,
157
00:48:55,603 --> 00:48:57,806
but I need you to try and
stay focused for me, okay?
158
00:48:58,606 --> 00:49:00,140
Can you do that?
159
00:49:00,941 --> 00:49:01,843
Yes.
160
00:49:04,846 --> 00:49:06,079
The man
that you were talking to
161
00:49:06,113 --> 00:49:07,816
on the radio, is he the
one that's hurting you?
162
00:49:10,451 --> 00:49:13,187
Huh, uh, no.
163
00:49:13,220 --> 00:49:15,422
I'm, I, I mean, I
don't, I don't know.
164
00:49:17,892 --> 00:49:19,661
He's the
one that locked you up?
165
00:49:22,864 --> 00:49:25,867
Uh, no, I--
166
00:49:27,234 --> 00:49:29,504
No, I, I don't, I don't know.
167
00:49:30,638 --> 00:49:31,472
Maybe.
168
00:49:35,476 --> 00:49:37,377
He said he was
trying to help me.
169
00:49:40,080 --> 00:49:42,382
Aamal, I
need you to listen to me
170
00:49:42,416 --> 00:49:43,450
very carefully, all right?
171
00:49:47,020 --> 00:49:48,121
That man is a bad man.
172
00:49:51,158 --> 00:49:52,493
Don't trust anything he says.
173
00:49:57,699 --> 00:50:01,368
What, what, what?
174
00:50:01,836 --> 00:50:03,505
Why are you telling
this right now?
175
00:50:04,906 --> 00:50:09,911
I have a, I have a
husband, my daughter.
176
00:50:21,088 --> 00:50:22,790
I
need you to stay calm.
177
00:50:22,824 --> 00:50:25,392
Are you able to do that?
178
00:50:25,827 --> 00:50:28,128
Aamal, please, you may
not have a lot of time.
179
00:50:29,831 --> 00:50:31,766
Because of that man,
women have died.
180
00:50:33,367 --> 00:50:35,537
Okay, okay, I'm here.
181
00:50:37,906 --> 00:50:40,107
I'm going
to help you Aamal, okay?
182
00:50:41,843 --> 00:50:44,144
But you gotta help me first
by answering some questions.
183
00:50:46,814 --> 00:50:48,750
Do you remember what
information you shared with him?
184
00:50:51,719 --> 00:50:54,154
Did you give him any
details about your location?
185
00:50:58,358 --> 00:51:02,396
I don't, no, I don't, I
don't know where I am and I...
186
00:51:02,597 --> 00:51:04,364
he didn't ask for anything.
187
00:51:05,365 --> 00:51:08,068
Um, I just told him that I uh,
188
00:51:09,069 --> 00:51:11,573
I told him I felt like
someone was toying with me.
189
00:51:13,741 --> 00:51:15,075
Good girl,
that's good, that's good.
190
00:51:17,077 --> 00:51:19,212
Do you think you can describe
your surroundings to me?
191
00:51:21,415 --> 00:51:26,420
Can you see any street
signs or buildings,
192
00:51:26,821 --> 00:51:28,088
landmarks?
193
00:51:31,091 --> 00:51:36,096
Um, I'm uh, I'm, I'm
by a, there's a valley.
194
00:51:37,230 --> 00:51:39,701
It's like a really, it's
like a really big valley,
195
00:51:39,734 --> 00:51:44,404
and um, there's
mountains behind me.
196
00:51:45,540 --> 00:51:47,575
It looks like I'm
surrounded by mountains
197
00:51:47,609 --> 00:51:50,344
and there's uh, I see
some big boulders.
198
00:51:50,377 --> 00:51:52,446
Oh, a field.
199
00:51:52,479 --> 00:51:54,048
I don't know, does that help?
200
00:51:54,082 --> 00:51:54,882
Does that help at all?
201
00:51:56,818 --> 00:51:59,453
Yeah, that's really...
202
00:52:02,724 --> 00:52:04,491
That's okay, hun.
203
00:52:04,525 --> 00:52:05,860
What about the topography?
204
00:52:06,995 --> 00:52:07,962
Any little detail helps.
205
00:52:09,664 --> 00:52:11,065
Anything else stand out?
206
00:52:13,034 --> 00:52:15,135
Um, uh,
207
00:52:17,071 --> 00:52:22,076
oh, there's a uh, it's a,
one of those oil things.
208
00:52:22,175 --> 00:52:26,313
Like a, a pump jack on top
of the hill and it's blue.
209
00:52:27,715 --> 00:52:28,549
A blue pump jack.
210
00:52:30,685 --> 00:52:31,519
Great, great.
211
00:52:32,754 --> 00:52:33,988
Is there anything
212
00:52:34,022 --> 00:52:35,990
that might be considered
unique about the truck?
213
00:52:40,394 --> 00:52:41,629
Um, yeah, um.
214
00:52:42,630 --> 00:52:43,898
I'm, I'm uh, the truck,
215
00:52:43,931 --> 00:52:46,000
it's a, it's a, it's
a blue pickup truck.
216
00:52:47,935 --> 00:52:49,604
It's kind of like
an older truck.
217
00:52:50,705 --> 00:52:53,306
And um, I don't...
218
00:52:56,944 --> 00:52:58,780
Very,
very good, Aamal.
219
00:52:58,813 --> 00:52:59,947
Very good.
220
00:52:59,981 --> 00:53:01,415
What about the license plate?
221
00:53:01,448 --> 00:53:03,350
Are you able to see it?
222
00:53:04,819 --> 00:53:07,855
Um, I, I can, I can check it.
223
00:53:07,889 --> 00:53:08,723
Let me, let me check.
224
00:53:10,658 --> 00:53:13,061
I'll be here.
225
00:54:15,255 --> 00:54:17,457
Aamal,
Aamal, are you there?
226
00:54:19,259 --> 00:54:20,561
Pick up, please.
227
00:54:20,595 --> 00:54:22,964
Aamal, listen, pick up, please.
228
00:54:24,065 --> 00:54:24,866
Are you, can you hear me?
229
00:54:34,742 --> 00:54:35,576
Hello?
230
00:54:38,445 --> 00:54:41,182
Aamal,
Aamal, is that you?
231
00:54:41,215 --> 00:54:42,683
Thank goodness.
232
00:54:42,717 --> 00:54:44,185
I was worried I'd lost
you for good, girl.
233
00:54:45,385 --> 00:54:46,587
Now listen, I made up my mind.
234
00:54:46,621 --> 00:54:47,487
You're asking me for help
235
00:54:47,522 --> 00:54:48,890
and I'm gonna help
you no matter what.
236
00:54:50,490 --> 00:54:51,391
Why are you doing this?
237
00:54:53,094 --> 00:54:55,263
What do you mean?
238
00:54:55,295 --> 00:54:57,799
What do you want?
239
00:54:57,832 --> 00:54:58,966
I, I don't
want anything, Aamal.
240
00:54:59,000 --> 00:55:01,769
I just want to
help, help you out,
241
00:55:01,803 --> 00:55:03,805
and help you out on those
chains and home free.
242
00:55:08,308 --> 00:55:09,877
Now listen to me, you know,
243
00:55:09,911 --> 00:55:11,344
you said you don't
know where you are,
244
00:55:11,378 --> 00:55:14,048
but maybe you can tell me what,
what do you see around you?
245
00:55:31,331 --> 00:55:36,336
There's a lake and
uh, a lot of trees.
246
00:55:43,845 --> 00:55:46,747
Oh, so
you're not near the valley?
247
00:55:56,324 --> 00:55:57,158
No.
248
00:56:02,330 --> 00:56:03,396
Good, good.
249
00:56:03,430 --> 00:56:04,866
That's a relief.
250
00:56:04,899 --> 00:56:06,433
There's terrible
stories I could tell you
251
00:56:06,466 --> 00:56:08,769
about the death
shadow in that valley.
252
00:56:12,540 --> 00:56:13,941
At sunset when the air is still,
253
00:56:15,109 --> 00:56:16,677
I hear it creep
from yonder hill.
254
00:56:17,979 --> 00:56:19,714
It breathes upon
me dead and chill.
255
00:56:21,182 --> 00:56:23,918
A moment and it's gone.
256
00:56:28,256 --> 00:56:29,357
Nasty stuff.
257
00:56:29,389 --> 00:56:31,092
But uh, nothing for you to worry
258
00:56:31,125 --> 00:56:32,193
your pretty little
head about now.
259
00:56:33,327 --> 00:56:35,395
What, what about,
what about your truck?
260
00:56:35,428 --> 00:56:36,697
That truck, what's,
what's it look like?
261
00:56:40,601 --> 00:56:42,469
Oh, it's a black truck,
262
00:56:45,072 --> 00:56:45,907
newish.
263
00:56:46,741 --> 00:56:48,609
All
right, good, good, good.
264
00:56:48,643 --> 00:56:51,245
I, I reckon there's only one
or two places you could be.
265
00:56:52,680 --> 00:56:54,749
I should be able to get
to you at no time at all.
266
00:56:59,486 --> 00:57:00,288
Thanks.
267
00:57:02,123 --> 00:57:03,357
Thank you, that's great.
268
00:57:04,491 --> 00:57:05,458
Good well uh,
269
00:57:05,492 --> 00:57:09,462
now what.
270
00:57:09,496 --> 00:57:10,965
The truth shall set you free.
271
00:57:12,833 --> 00:57:15,336
I have a true story for you.
272
00:57:16,337 --> 00:57:17,805
When I was a little girl,
273
00:57:17,838 --> 00:57:20,074
I used to stay out in the
desert with my Aunt Toolie.
274
00:57:22,243 --> 00:57:26,747
My Aunt Toolie had a
little dog, Princess.
275
00:57:28,448 --> 00:57:32,420
Only dog I ever
loved, actually loved.
276
00:57:36,557 --> 00:57:40,294
I woke up one morning,
went to the kitchen,
277
00:57:41,494 --> 00:57:42,630
and I found Princess dead.
278
00:57:43,664 --> 00:57:44,799
And you know what had happened?
279
00:57:46,167 --> 00:57:48,936
A scorpion stung her.
280
00:57:50,371 --> 00:57:55,176
So my Aunt Toolie, she comes
in, she finds the scorpion.
281
00:57:56,978 --> 00:58:00,414
Scorpion's right
there under the table.
282
00:58:02,083 --> 00:58:03,651
So she picks up the
scorpion by the tail
283
00:58:04,819 --> 00:58:09,757
and she drops it into a one of
those glass aquarium things.
284
00:58:12,426 --> 00:58:16,464
And then she picks
up a little mouse.
285
00:58:17,497 --> 00:58:19,533
It's a tiny little brown mouse,
286
00:58:21,602 --> 00:58:24,538
and she drops it into the
aquarium with the scorpion.
287
00:58:25,439 --> 00:58:27,808
I start, I start freaking out.
288
00:58:27,842 --> 00:58:31,345
Aunt Toolie calms me down
and she says, "Watch."
289
00:58:31,379 --> 00:58:33,714
I'm sitting there
and I'm watching,
290
00:58:33,748 --> 00:58:36,217
and I'm watching this
scorpion sting this mouse
291
00:58:37,151 --> 00:58:38,386
over and over again.
292
00:58:38,419 --> 00:58:40,187
In the face and the
body, it's all over.
293
00:58:41,555 --> 00:58:42,456
And you know what?
294
00:58:44,792 --> 00:58:47,561
That little mouse kept
fighting and fighting.
295
00:58:48,529 --> 00:58:49,964
And I sat there
296
00:58:49,997 --> 00:58:54,835
and I watched that mouse kill
that scorpion and eat it.
297
00:59:03,377 --> 00:59:07,181
That was
a good story, Aamal.
298
00:59:07,214 --> 00:59:09,683
Listen, I'll see you soon.
299
00:59:18,626 --> 00:59:20,661
Hello, is anyone there?
300
00:59:22,897 --> 00:59:24,331
Hello?
301
00:59:24,365 --> 00:59:25,766
I'm here, I'm here.
302
00:59:25,800 --> 00:59:26,667
I heard everything.
303
00:59:27,835 --> 00:59:30,571
I didn't know what
to say, so I lied.
304
00:59:30,604 --> 00:59:31,972
You did good, honey.
305
00:59:32,006 --> 00:59:33,474
You did good.
306
00:59:33,508 --> 00:59:35,176
You did what you needed
to do to protect yourself.
307
00:59:35,209 --> 00:59:36,710
Did you get the license plate?
308
00:59:38,212 --> 00:59:39,447
No, but I found a VIN number.
309
00:59:39,480 --> 00:59:41,882
Smart woman.
I'm ready when you are.
310
00:59:43,350 --> 00:59:44,652
It's um,
311
00:59:44,685 --> 00:59:50,157
K-E-1-16-V-10-42-1.
312
00:59:52,593 --> 00:59:53,562
Very good work, hun.
313
00:59:53,594 --> 00:59:54,995
I'm gonna be able to get
314
00:59:55,029 --> 00:59:56,163
an associated name
and address with this.
315
00:59:59,166 --> 00:59:59,967
Aamal, do you copy?
316
01:00:00,000 --> 01:00:00,835
Yes, ow.
317
01:00:04,605 --> 01:00:06,541
Aamal, are you okay?
318
01:00:06,575 --> 01:00:07,475
Okay.
319
01:00:07,509 --> 01:00:09,477
No, I'm, I, I injured my leg.
320
01:00:09,511 --> 01:00:11,245
I was, um, I shot myself.
321
01:00:11,946 --> 01:00:14,248
Well, I was, I was
trying to shoot the chain
322
01:00:14,281 --> 01:00:15,816
and I got some
shrapnel in my leg,
323
01:00:15,850 --> 01:00:19,453
but I was able to um,
stop the bleeding.
324
01:00:21,122 --> 01:00:21,956
You have a gun?
325
01:00:22,823 --> 01:00:24,559
Yes, it was here.
326
01:00:24,593 --> 01:00:26,360
He left it for me.
327
01:00:27,495 --> 01:00:28,829
He left it?
328
01:00:35,636 --> 01:00:37,938
When I woke up it was here
on the hood of the truck
329
01:00:37,972 --> 01:00:41,543
and there was some
bullets on the glove box.
330
01:00:42,943 --> 01:00:44,478
How
many bullets do you have?
331
01:00:46,581 --> 01:00:48,949
I um, uh, I have one.
332
01:00:49,884 --> 01:00:51,285
I had two but um...
333
01:00:51,318 --> 01:00:53,954
Is
the gun there now?
334
01:00:53,988 --> 01:00:54,788
Yes.
335
01:00:55,422 --> 01:00:56,857
Your
leg, how's it feeling?
336
01:00:57,825 --> 01:00:58,926
It hurts.
337
01:00:58,959 --> 01:01:00,595
Anything else?
338
01:01:00,629 --> 01:01:03,130
Uh, injuries, pain?
339
01:01:03,264 --> 01:01:05,466
I'm thirsty.
340
01:01:05,499 --> 01:01:06,467
I'm thirsty.
341
01:01:08,068 --> 01:01:10,671
Do you think you'll be
here before it's dark?
342
01:01:10,704 --> 01:01:13,874
It's just, he said something
about a death shadow
343
01:01:14,975 --> 01:01:17,745
and at night I, I think
I heard something.
344
01:01:18,779 --> 01:01:19,747
Listen to me.
345
01:01:21,081 --> 01:01:24,385
You're in pain, you're
exhausted, you're dehydrated,
346
01:01:25,554 --> 01:01:27,321
you're feeling
confused and afraid.
347
01:01:28,189 --> 01:01:30,157
You are suffering.
348
01:01:31,926 --> 01:01:34,695
It's not fair and
it's not right.
349
01:01:34,728 --> 01:01:36,330
Is it okay that
you're not okay?
350
01:01:37,765 --> 01:01:40,267
Is it okay that you
miss your family?
351
01:01:44,438 --> 01:01:45,239
Yes.
352
01:01:47,642 --> 01:01:50,444
No one wants
their loved ones to suffer.
353
01:01:59,286 --> 01:02:00,054
They're better off without me.
354
01:02:08,896 --> 01:02:11,265
Oh,
honey, do you mean that?
355
01:02:16,503 --> 01:02:20,140
I feel so lucky
that you found me.
356
01:02:20,174 --> 01:02:22,176
What's a cop doing
on a CB radio anyway?
357
01:02:23,877 --> 01:02:25,312
I've been
monitoring the radio channels
358
01:02:25,346 --> 01:02:27,616
for a while trying to stay
one step ahead of him.
359
01:02:27,649 --> 01:02:29,483
Once I have an address,
360
01:02:29,517 --> 01:02:31,519
I can take that info
along with the description
361
01:02:31,553 --> 01:02:33,387
you gave me of your surroundings
362
01:02:33,420 --> 01:02:35,256
and narrow it down
to your location.
363
01:02:36,457 --> 01:02:39,093
These radios only have
a 15, 20 mile radius,
364
01:02:39,126 --> 01:02:41,061
so it won't be too long.
365
01:02:41,095 --> 01:02:41,996
How long?
366
01:02:42,029 --> 01:02:42,963
Minutes.
367
01:02:44,765 --> 01:02:46,300
Thank you.
368
01:02:59,648 --> 01:03:01,282
Hey,
couldn't have done it
369
01:03:01,315 --> 01:03:03,417
without you and your
clever thinking, Aamal.
370
01:03:03,450 --> 01:03:07,054
Tiana's gonna be so
proud of her mama.
371
01:03:15,530 --> 01:03:18,700
I never told you
my daughter's name.
372
01:03:21,168 --> 01:03:23,904
Aamal.
373
01:04:07,181 --> 01:04:08,550
Where are you?!
374
01:04:08,849 --> 01:04:10,884
Where are you?!
375
01:04:16,890 --> 01:04:18,793
What do you want?!
376
01:04:18,827 --> 01:04:20,060
Where are you?!
377
01:04:44,753 --> 01:04:45,587
No.
378
01:05:01,703 --> 01:05:02,537
No.
379
01:05:40,875 --> 01:05:41,876
Who are you?
380
01:05:42,811 --> 01:05:45,647
That question.
381
01:05:45,680 --> 01:05:50,885
You hurt my daughter,
I will kill you.
382
01:05:51,285 --> 01:05:53,721
Do you understand me?
383
01:05:53,755 --> 01:05:55,055
Okay.
384
01:05:55,088 --> 01:05:57,090
What do you want?!
385
01:05:58,626 --> 01:06:01,295
That's a slightly
more interesting question.
386
01:06:08,636 --> 01:06:12,740
If this is about money,
I can get you money.
387
01:06:12,774 --> 01:06:15,409
Money's the root
of all kinds of evil,
388
01:06:15,442 --> 01:06:16,276
not happiness.
389
01:06:18,445 --> 01:06:20,949
You are evil!
390
01:06:20,981 --> 01:06:21,816
Pure evil!
391
01:06:22,149 --> 01:06:23,585
What are
you gonna do, Aamal?
392
01:06:24,318 --> 01:06:26,186
Why are you doing this to me?
393
01:06:28,690 --> 01:06:31,024
No, no, no,
no, no, no, no, no.
394
01:06:31,058 --> 01:06:32,459
You don't get to
play the victim.
395
01:06:33,862 --> 01:06:36,965
Live free or...
396
01:06:37,765 --> 01:06:39,567
die.
397
01:07:22,544 --> 01:07:23,711
Ah!
398
01:07:33,453 --> 01:07:34,288
No!
399
01:07:36,423 --> 01:07:37,959
No.
400
01:08:13,260 --> 01:08:14,494
No, help, help.
401
01:08:15,863 --> 01:08:16,798
Help, stop.
402
01:08:18,032 --> 01:08:19,333
No!
403
01:10:25,059 --> 01:10:26,561
You do want to die.
404
01:10:29,197 --> 01:10:32,232
You're not real,
you're not real.
405
01:10:32,265 --> 01:10:34,035
That's where you're wrong.
406
01:10:34,068 --> 01:10:36,637
I am very real.
407
01:10:38,539 --> 01:10:39,339
I am you.
408
01:10:43,811 --> 01:10:44,612
Aamal.
409
01:10:53,788 --> 01:10:58,226
You're not real, you're
not real, you're not real.
410
01:10:58,258 --> 01:11:00,128
Shut up!
411
01:11:11,005 --> 01:11:12,439
I can't kill you.
412
01:11:16,443 --> 01:11:17,545
And you can't kill me.
413
01:11:17,578 --> 01:11:22,116
The only person that could
put an end to this is you.
414
01:11:23,785 --> 01:11:24,619
Don't you?
415
01:11:28,022 --> 01:11:28,856
Help me.
416
01:11:36,429 --> 01:11:40,400
Life is so hard,
417
01:11:42,270 --> 01:11:43,271
isn't it, Aamal?
418
01:11:44,138 --> 01:11:45,239
I feel so empty inside.
419
01:11:46,741 --> 01:11:48,776
Like there's a
hole I can't fill.
420
01:11:50,912 --> 01:11:52,445
Is that why you
screw people over?
421
01:11:54,816 --> 01:11:56,349
Mrs. Bennett, please.
422
01:11:56,383 --> 01:11:57,919
I need this job.
423
01:11:57,952 --> 01:11:59,620
I was only trying to
do the right thing.
424
01:12:01,522 --> 01:12:02,924
All these extra bank accounts
425
01:12:02,957 --> 01:12:04,292
for customers who
didn't ask for them?
426
01:12:05,893 --> 01:12:07,195
It didn't seem right to me.
427
01:12:08,495 --> 01:12:10,264
I wasn't trying
to stir things up.
428
01:12:11,766 --> 01:12:12,934
-Please.
-Wait.
429
01:12:13,835 --> 01:12:14,669
Mrs.
Bennett, please.
430
01:12:16,938 --> 01:12:19,339
Please Mrs. Bennett, please
don't fire me, please.
431
01:12:21,441 --> 01:12:22,643
Heartless!
432
01:12:22,677 --> 01:12:24,078
Lydia needed that
shitty bank job
433
01:12:24,111 --> 01:12:27,682
to pay for medical bills
for her sick child.
434
01:12:28,816 --> 01:12:30,184
She lost her house.
435
01:12:31,484 --> 01:12:34,387
Whew, how do you sleep at night?
436
01:12:39,426 --> 01:12:40,561
Oh.
437
01:12:42,362 --> 01:12:43,197
Yeah.
438
01:12:44,565 --> 01:12:45,633
Naughty girl.
439
01:12:46,767 --> 01:12:47,768
Yeah, you like that?
440
01:12:51,471 --> 01:12:52,273
Slut.
441
01:12:58,846 --> 01:12:59,614
Two years sneaking around.
442
01:13:01,148 --> 01:13:03,618
And your poor, naive husband.
443
01:13:05,319 --> 01:13:06,654
Unfaithful liar.
444
01:13:08,589 --> 01:13:09,590
Poor Daniel.
445
01:13:18,232 --> 01:13:21,636
I um, hey honey.
446
01:13:26,240 --> 01:13:28,976
Gosh, you look beautiful.
447
01:13:30,811 --> 01:13:31,646
I um,
448
01:13:33,314 --> 01:13:34,148
listen, I,
449
01:13:36,384 --> 01:13:38,386
things haven't been
the same between us.
450
01:13:40,254 --> 01:13:41,155
Feels like I'm losing you,
451
01:13:44,525 --> 01:13:46,627
and I just want you
to know that I'm here.
452
01:13:50,531 --> 01:13:51,532
Okay?
453
01:13:52,465 --> 01:13:54,635
When, when you're ready.
454
01:13:56,537 --> 01:13:58,673
I'm here and I love you.
455
01:14:00,775 --> 01:14:03,945
And I know I don't always
do the right thing.
456
01:14:03,978 --> 01:14:05,179
I don't always say
the right thing,
457
01:14:06,547 --> 01:14:09,449
but I love you and that's
never gonna change.
458
01:14:13,688 --> 01:14:16,924
I love you.
459
01:14:16,958 --> 01:14:20,795
I love you, too.
460
01:14:20,828 --> 01:14:21,629
I love you.
461
01:14:21,662 --> 01:14:22,495
Run away with me.
462
01:14:27,134 --> 01:14:28,803
Ah, gimme a break!
463
01:14:41,716 --> 01:14:42,917
You are a horrible wife.
464
01:14:43,818 --> 01:14:46,220
You are a terrible mother.
465
01:14:46,253 --> 01:14:49,457
You are
unfit to be a mother!
466
01:14:53,160 --> 01:14:54,662
Please, please,
467
01:14:54,695 --> 01:14:58,498
tell me how a good person
betrays their family.
468
01:15:02,370 --> 01:15:05,506
You promised,
mommy, you lied to me.
469
01:15:07,375 --> 01:15:08,943
You promised mommy.
470
01:15:08,976 --> 01:15:13,280
You promised we would
ride bikes on my birthday.
471
01:15:15,082 --> 01:15:16,684
You liar, you liar!
472
01:15:19,787 --> 01:15:21,288
Baby, I'm sorry.
473
01:15:22,656 --> 01:15:23,758
I'm so sorry.
474
01:15:26,460 --> 01:15:27,395
I love you.
475
01:15:29,130 --> 01:15:33,234
No, you don't get to
say that to her anymore!
476
01:15:36,537 --> 01:15:37,671
Did
you really think
477
01:15:37,705 --> 01:15:39,807
I was gonna leave my family,
478
01:15:39,840 --> 01:15:41,175
jeopardize my career for you?
479
01:15:41,208 --> 01:15:43,744
- Could you be so stupid?
- I'm so sorry.
480
01:15:43,778 --> 01:15:47,081
-I'm so sorry.
-Ooh, pathetic.
481
01:15:52,086 --> 01:15:54,755
They're better off without me.
482
01:15:56,557 --> 01:15:59,060
They're better off without me.
483
01:16:38,265 --> 01:16:39,667
Aamal?
484
01:17:04,291 --> 01:17:05,594
Stay with us.
485
01:17:05,626 --> 01:17:06,994
Stay with me, god,
please don't, don't.
486
01:17:07,027 --> 01:17:09,564
31 Adam to Station 3.
487
01:17:10,464 --> 01:17:11,298
We have 70-Niner.
488
01:17:24,211 --> 01:17:25,646
Aamal?
489
01:17:29,150 --> 01:17:29,984
You changed your mind.
490
01:17:33,320 --> 01:17:34,488
But I deserve to die.
491
01:17:44,965 --> 01:17:46,033
Death
is one option,
492
01:17:51,238 --> 01:17:52,541
and so is forgiveness.
493
01:17:58,078 --> 01:18:01,782
I've, I've done things
that can't be undone.
494
01:18:04,351 --> 01:18:06,120
Things that I hate myself for.
495
01:18:13,894 --> 01:18:15,564
Speak it.
496
01:19:27,736 --> 01:19:28,603
You're pathetic.
497
01:19:28,637 --> 01:19:30,070
You make me sick!
498
01:19:33,007 --> 01:19:34,341
You're pathetic!
499
01:19:35,342 --> 01:19:36,176
Why...
500
01:19:38,680 --> 01:19:39,514
don't...
501
01:19:42,349 --> 01:19:43,183
you...
502
01:19:44,818 --> 01:19:45,654
just...
503
01:19:48,322 --> 01:19:49,290
die?!
504
01:19:52,059 --> 01:19:55,429
Why don't you just die?!
505
01:20:01,302 --> 01:20:02,136
No.
506
01:20:04,471 --> 01:20:05,306
No.
507
01:20:06,541 --> 01:20:07,374
No.
508
01:20:11,713 --> 01:20:14,081
No, no!
509
01:20:16,850 --> 01:20:17,686
No!
510
01:20:29,496 --> 01:20:31,165
Please, please.
511
01:20:33,000 --> 01:20:34,636
Please!
512
01:20:34,868 --> 01:20:37,271
I can't live like this again!
513
01:20:39,239 --> 01:20:40,775
Please!
514
01:20:40,809 --> 01:20:42,711
Please, please, please.
515
01:20:45,179 --> 01:20:48,248
Please, please,
please, please, please.
516
01:21:06,233 --> 01:21:07,368
I forgive you.
517
01:21:22,316 --> 01:21:24,619
Hey uh, uh, uh, I'm sorry.
518
01:21:24,652 --> 01:21:27,054
Are you alright
there? I'm sorry.
519
01:21:27,955 --> 01:21:29,456
I, don't pass out.
520
01:21:30,391 --> 01:21:31,626
Oh god.
521
01:21:31,659 --> 01:21:33,595
Hang on, I'll call 911!
522
01:21:44,304 --> 01:21:45,105
Hello?
523
01:21:46,273 --> 01:21:47,742
Are you all right?
524
01:21:53,213 --> 01:21:54,448
Oh god, don't.
525
01:21:54,481 --> 01:21:55,416
Stay awake, stay awake.
526
01:21:55,449 --> 01:21:56,984
Stay with me, stay with me.
527
01:21:57,017 --> 01:21:58,218
Yes, sheriff.
528
01:21:58,252 --> 01:22:01,255
Uh, there's an
accident out here.
529
01:22:01,288 --> 01:22:02,122
I uh--
530
01:22:05,627 --> 01:22:07,762
Stay with us, stay with us.
531
01:22:07,796 --> 01:22:08,630
Yes.
532
01:22:11,265 --> 01:22:12,466
Stay with us, they're here.
533
01:22:12,499 --> 01:22:13,535
Here, here they come.
534
01:22:13,568 --> 01:22:14,903
Okay, you're gonna be all right.
535
01:22:14,935 --> 01:22:15,904
- You're gonna be all right.
- Sir please--
536
01:22:15,936 --> 01:22:16,970
She just stopped right
in front of me I--
537
01:22:17,004 --> 01:22:17,971
Please step back.
538
01:22:18,005 --> 01:22:19,674
She she, she just--
539
01:22:21,475 --> 01:22:22,577
Just step back, sir.
540
01:22:22,610 --> 01:22:23,578
Thank you.
541
01:22:23,611 --> 01:22:24,679
Just calm down.
542
01:22:25,479 --> 01:22:26,514
Ma'am.
543
01:22:28,282 --> 01:22:29,416
Ma'am, can you hear me?
544
01:22:34,689 --> 01:22:37,859
31 Adam to Station 3.
545
01:22:37,892 --> 01:22:40,829
We have a 1040-Niner
that just occurred.
546
01:22:40,862 --> 01:22:42,564
Uh, two miles west
of.
547
01:22:49,503 --> 01:22:50,337
Ma'am.
548
01:22:52,139 --> 01:22:54,709
Ma'am, it's gonna be all right.
549
01:23:49,831 --> 01:23:51,966
Help me!
550
01:23:52,000 --> 01:23:52,834
Please!
35680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.