All language subtitles for Rat.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,854 --> 00:00:42,721 'Seventy years ago, me grandfather, Hubert Flynn I, 4 00:00:42,816 --> 00:00:45,569 'set out from his home in the County Wexford 5 00:00:45,652 --> 00:00:49,235 'and journeyed north over the hills and valleys of Wicklow 6 00:00:49,322 --> 00:00:51,398 'until he came to Dublin City. 7 00:00:54,035 --> 00:00:56,705 'I remember once, when I was a chiseller, 8 00:00:56,788 --> 00:00:59,493 'he caught me widdling up against the wall, 9 00:00:59,583 --> 00:01:03,913 'and he told me, if I behave like a dog, I might turn into a dog. 10 00:01:04,004 --> 00:01:06,958 'And then he was off on one of his old yarns 11 00:01:07,048 --> 00:01:10,880 'about people he knew that turned into goats and weasels. 12 00:01:10,969 --> 00:01:14,718 'Of course, me grandfather said more than his prayers. 13 00:01:14,806 --> 00:01:17,428 'But sometimes, in among the ramblings, 14 00:01:17,517 --> 00:01:19,510 'there'd be a grain of truth.' 15 00:01:20,437 --> 00:01:26,523 # Once I had a secret love 16 00:01:27,944 --> 00:01:34,031 # That lived within the heart of me 17 00:01:36,578 --> 00:01:43,032 # All too soon my secret love 18 00:01:43,126 --> 00:01:49,793 # Became impatient to be free 19 00:01:52,302 --> 00:01:59,017 # So I told a friendly star 20 00:01:59,100 --> 00:02:05,851 # The way that dreamers often do 21 00:02:08,443 --> 00:02:15,443 # just how wonderful you are 22 00:02:15,534 --> 00:02:23,625 # And why I'm so in love with you 23 00:02:25,085 --> 00:02:28,917 # Now I shout it 24 00:02:29,005 --> 00:02:34,048 # From the highest hill 25 00:02:36,012 --> 00:02:44,354 # Even told the golden daffodils 26 00:02:44,896 --> 00:02:48,265 # At last 27 00:02:48,358 --> 00:02:54,444 # My heart's an open door 28 00:02:57,742 --> 00:03:03,033 # And my secret love's no secret 29 00:03:03,123 --> 00:03:10,288 # Any more # 30 00:03:10,714 --> 00:03:12,589 How's it going, Hubert? 31 00:03:12,674 --> 00:03:14,750 I'm not the best, Mick. 32 00:03:16,052 --> 00:03:18,212 Is it the bronichals, Hubert? 33 00:03:19,389 --> 00:03:23,340 I don't know, Daisy. It's like a contraction in me tubes. 34 00:03:23,435 --> 00:03:26,768 (Daisy) Maybe it's the Asiatic flu. 35 00:03:28,023 --> 00:03:30,265 Well, whatever it is... 36 00:03:30,358 --> 00:03:33,229 I've a feeling there's worse to come. 37 00:03:34,529 --> 00:03:38,029 - Get that into you, Hubert. - God bless you, Mick. 38 00:04:07,729 --> 00:04:10,849 - (Woman) Oh, decided to come home(?) - Yak, yak... 39 00:04:10,941 --> 00:04:15,105 - Where were you till this hour? - Don't start, I'm suffering. 40 00:04:15,195 --> 00:04:18,943 - Suffering more when I'm finished. - I'm off to me bed. 41 00:04:19,032 --> 00:04:21,986 That's it. In from the pub, off to the bed. 42 00:04:22,077 --> 00:04:24,402 If only I'd listened to me mother. 43 00:04:26,706 --> 00:04:30,242 (Radio) '..said afterwards that she bore the horse no ill will. 44 00:04:30,335 --> 00:04:32,376 'This is Radio Kimmage. 45 00:04:32,462 --> 00:04:36,508 'The sound of the Grand Canal on 2-5-3 metres medium wave. 46 00:04:36,591 --> 00:04:39,593 'Now the weather. Today will be cloudy, 47 00:04:39,678 --> 00:04:43,593 'with a south-easterly wind bringing showers later on tonight, 48 00:04:43,682 --> 00:04:45,674 'with a high of ten degrees. 49 00:04:45,767 --> 00:04:49,184 'This is your very own Radio Kimmage, 2-5-3. 50 00:04:49,271 --> 00:04:52,023 'And now a newsflash. 51 00:04:52,107 --> 00:04:56,567 'News is coming in of an accident that took place...' 52 00:04:56,653 --> 00:04:58,480 ...six, seven. 53 00:04:58,572 --> 00:05:00,778 - Excuse me. - Ah, you put me off. 54 00:05:00,866 --> 00:05:03,570 Sorry. I'm looking for St Peter's Crescent. 55 00:05:03,660 --> 00:05:06,579 Number 19, St Peter's Crescent. 56 00:05:06,663 --> 00:05:10,958 I have St Peter's Gardens written down, but it must be the Crescent 57 00:05:11,042 --> 00:05:13,664 because 19 in the Gardens is a butcher. 58 00:05:13,753 --> 00:05:15,794 Hey! Get away from the children. 59 00:05:15,881 --> 00:05:19,748 - I just... - Get away before I call the Guards. 60 00:05:22,762 --> 00:05:24,922 (Radio) '..recorded at Port of Spain 61 00:05:25,015 --> 00:05:27,139 'and measured 6.2 on the Richter scale. 62 00:05:27,225 --> 00:05:30,512 'Finally, no change has been reported in the condition 63 00:05:30,604 --> 00:05:34,554 'of 53-year-old Dublin baker's delivery man, Hubert Flynn, 64 00:05:34,649 --> 00:05:38,481 'who last night, in his home at St Peter's Crescent, Kimmage, 65 00:05:38,570 --> 00:05:40,361 'turned into a rat. 66 00:05:40,447 --> 00:05:43,116 'Now the weather...' 67 00:05:44,242 --> 00:05:46,567 Maybe now you're satisfied? 68 00:05:49,998 --> 00:05:52,323 (indistinct chatter) 69 00:05:56,046 --> 00:05:59,463 - ls this the Flynn residence? - Isn't it desperate? 70 00:05:59,549 --> 00:06:02,384 You'd be close, yourself and the Flynns? 71 00:06:02,469 --> 00:06:05,553 Oh, yes. I was Hubert's first love. 72 00:06:05,639 --> 00:06:07,216 Oh, really? 73 00:06:07,307 --> 00:06:10,594 Daisy Farrdell, two Rs, two Ls. 74 00:06:15,815 --> 00:06:18,651 - I'll take your plate, Daddy. - Let it sit. 75 00:06:18,735 --> 00:06:21,191 - But he's finished. - Don't touch it. 76 00:06:21,279 --> 00:06:25,574 You sit there till you eat it. I'll not see good food wasted. 77 00:06:25,659 --> 00:06:28,494 - He ate the black pudding. - He can't live on that! 78 00:06:28,578 --> 00:06:33,952 This is the latest trick. Demanding black pudding, lettin' on he's a rat! 79 00:06:34,042 --> 00:06:36,795 You're not moving till you've ate that egg. 80 00:06:36,878 --> 00:06:39,500 - (Knock at door) - Answer that. 81 00:06:39,589 --> 00:06:42,045 Don't squint at me with those beady eyes. 82 00:06:42,133 --> 00:06:44,886 You never bested me as a man, you won't as a rat. 83 00:06:44,970 --> 00:06:48,137 - Maybe he'd like a duck egg? - Answer that door! 84 00:06:49,224 --> 00:06:53,638 And don't let anybody in except your Uncle Matt. If you think... 85 00:06:55,856 --> 00:06:57,932 - Yeah? - Good morning, miss. 86 00:06:58,024 --> 00:07:00,729 Is this the residence of Mr Hubert Flynn? 87 00:07:00,819 --> 00:07:04,520 - Why do you wanna know? - I heard the news on the radio... 88 00:07:04,614 --> 00:07:08,232 - I'm saying no more. - If you'll just give me a chance. 89 00:07:08,326 --> 00:07:13,535 Here's me card. Phelim Spratt. I'm a freelance journalist. 90 00:07:14,624 --> 00:07:18,409 - Can I just talk to your mother? - She's not in. 91 00:07:18,503 --> 00:07:20,544 (Mother) Eat that egg! 92 00:07:20,630 --> 00:07:23,121 Marietta, come here and hold your father's mouth open. 93 00:07:23,216 --> 00:07:26,170 - Yeah. - What's that man doing in the door? 94 00:07:26,261 --> 00:07:28,218 - He's a reporter. - I'm not. 95 00:07:28,305 --> 00:07:30,796 - What's he want? - To write about you. 96 00:07:30,891 --> 00:07:32,302 I don't. 97 00:07:32,392 --> 00:07:35,429 He'll write nothing in the papers about me. 98 00:07:35,520 --> 00:07:38,889 - On your bike. - I wouldn't write it, you would. 99 00:07:38,982 --> 00:07:40,809 What was that again? 100 00:07:40,901 --> 00:07:44,104 - You'd be writing it yourself. - In the paper? 101 00:07:44,196 --> 00:07:45,773 No, a book. 102 00:07:45,864 --> 00:07:48,154 - A book?! - Your own story. 103 00:07:48,241 --> 00:07:50,732 You would write it, and I would help. 104 00:07:50,827 --> 00:07:54,280 - I would write a book? - First a book, then a film. 105 00:07:55,415 --> 00:07:57,740 A film of the book? 106 00:07:57,834 --> 00:07:59,626 And then a book of the film. 107 00:08:02,756 --> 00:08:04,713 (Phelim) And the video. 108 00:08:06,218 --> 00:08:09,635 I apologise for keeping you standing in the hall. 109 00:08:09,721 --> 00:08:13,090 - Come on, Felix, meet me husband. - It's Phelim. 110 00:08:14,309 --> 00:08:16,350 What are youse waiting for? 111 00:08:16,436 --> 00:08:19,687 Do you think he's going to appear on the balcony? 112 00:08:25,070 --> 00:08:29,365 - You'll have to excuse the place. - It's charming, Mrs Flynn. 113 00:08:30,450 --> 00:08:32,443 And this would be your sister? 114 00:08:32,536 --> 00:08:35,371 - It's me daughter, Marietta. - Go 'way! 115 00:08:35,455 --> 00:08:38,030 And this is me son, Pius. 116 00:08:38,124 --> 00:08:41,126 - He's going to be a priest. - Oh. 117 00:08:42,212 --> 00:08:46,293 And this is me husband, Hubert, the head of the family. 118 00:08:47,509 --> 00:08:49,633 (Phelim) I see he's a white rat. 119 00:08:49,719 --> 00:08:52,210 Of course he is. Wasn't he a white man? 120 00:08:52,305 --> 00:08:55,758 It'd be unnatural for a white man to turn into a black rat. 121 00:08:55,851 --> 00:08:58,769 I thought you'd have the brains to see that. 122 00:08:58,854 --> 00:09:00,764 Can I ask him a few questions? 123 00:09:00,856 --> 00:09:04,937 To get on his wavelength, excavate his innermost thoughts. 124 00:09:05,026 --> 00:09:07,186 Go on, then. Shift over, Pius. 125 00:09:10,991 --> 00:09:14,408 Last night, Hubert, you turned into a rat. 126 00:09:15,745 --> 00:09:17,572 He knows that, Felix. 127 00:09:17,664 --> 00:09:20,203 Before and during your metamorphosis, 128 00:09:20,292 --> 00:09:23,080 were you conscious of rapid metabolic change? 129 00:09:23,170 --> 00:09:26,752 Sudden shrinking of the brain or other vital organs? 130 00:09:28,383 --> 00:09:30,922 Do you hear the man talking to you? 131 00:09:31,011 --> 00:09:35,886 Were you at any time aware of human and animal consciousness merging? 132 00:09:35,974 --> 00:09:38,299 Any increase of intuitive responses 133 00:09:38,393 --> 00:09:41,845 aligned to a diminution of the powers of reasoning? 134 00:09:44,482 --> 00:09:46,440 You're wasting your breath. 135 00:09:46,526 --> 00:09:49,646 He was contrary as a man, he's contrary as a rat. 136 00:09:49,738 --> 00:09:53,356 Look at him picking at his food! He'd put years on you. 137 00:09:53,450 --> 00:09:55,989 You're not the only one with problems. 138 00:09:59,331 --> 00:10:02,285 It's natural that he shouldn't talk to me. 139 00:10:02,375 --> 00:10:05,377 I'm a stranger and he has had a severe shock. 140 00:10:05,462 --> 00:10:08,215 There's more than him had a severe shock. 141 00:10:08,298 --> 00:10:12,794 I have to gain his confidence. You know? Earn his trust. 142 00:10:12,886 --> 00:10:16,634 There's only one thing for it - I'll have to move in. 143 00:10:16,723 --> 00:10:18,847 - In here? - I have to capture 144 00:10:18,934 --> 00:10:21,888 the true day-to-day, intimate human story, 145 00:10:21,978 --> 00:10:25,514 the tenderness and heartbreak, the joy and sadness, 146 00:10:25,607 --> 00:10:29,735 the tears and laughter of one brave woman's life with a rat. 147 00:10:31,112 --> 00:10:32,820 What do you say, Pius? 148 00:10:32,906 --> 00:10:35,315 Ask him about money. 149 00:10:35,408 --> 00:10:37,235 What about money? 150 00:10:37,327 --> 00:10:40,080 Well, I have a draught contract, 151 00:10:40,163 --> 00:10:43,912 giving full protection to the interests of all concerned. 152 00:10:44,000 --> 00:10:46,705 It's awful, making a spectacle out of him. 153 00:10:46,795 --> 00:10:50,746 What do you think he's doing? We'll be all over the papers. 154 00:10:50,841 --> 00:10:55,254 - Nobody must talk to the papers. - Wasn't it on the wireless? 155 00:10:55,345 --> 00:10:59,212 It was on Radio Kimmage. Who listens to Radio Kimmage? 156 00:10:59,307 --> 00:11:03,435 If people read the story in the paper, they won't buy the book. 157 00:11:03,520 --> 00:11:05,347 Do you understand now? 158 00:11:05,438 --> 00:11:08,855 Just promise you won't make a spectacle of him. 159 00:11:10,694 --> 00:11:13,813 It'll be a heart-warming story, Miss Flynn. 160 00:11:13,905 --> 00:11:15,815 Like Born Free. 161 00:11:15,907 --> 00:11:18,149 Where will he sleep? 162 00:11:18,243 --> 00:11:22,657 - Come on, I'll show you, Felix. - It's not Felix, it's Phelim. 163 00:11:22,747 --> 00:11:25,417 He works unsociable hours on the bread vans, 164 00:11:25,500 --> 00:11:29,368 so he sleeps downstairs so as not to disturb the family. 165 00:11:32,757 --> 00:11:34,715 There's only one bed. 166 00:11:34,801 --> 00:11:36,877 Well, how many beds do you want? 167 00:11:36,970 --> 00:11:39,758 Do you mean that I'm to sleep with Hubert? 168 00:11:39,848 --> 00:11:43,894 Ah, no. Hubert wouldn't have that at all. No, no offence now. 169 00:11:43,977 --> 00:11:46,848 No, no, we have this for Hubert. 170 00:11:46,938 --> 00:11:50,189 See, his little ladder and a bowl of water 171 00:11:50,275 --> 00:11:52,150 and a little bell. 172 00:11:52,235 --> 00:11:56,530 His swing and a little lick-stone to stop his teeth growing. 173 00:11:57,699 --> 00:11:59,858 See, nothing's been spared. 174 00:11:59,951 --> 00:12:01,862 He's a very lucky rat. 175 00:12:06,291 --> 00:12:09,578 Is this where it all happened, Mrs Flynn? 176 00:12:09,669 --> 00:12:13,418 On that very bed. Those were the clothes he was wearing. 177 00:12:13,507 --> 00:12:17,635 He was just in from the pub, laying down with his paper, 178 00:12:17,719 --> 00:12:20,839 picking out the horses for tomorrow. 179 00:12:20,931 --> 00:12:25,724 And I was going around the room, collecting up the dirty clothes 180 00:12:25,810 --> 00:12:31,600 and making a few gentle remarks on the subject of personal hygiene. 181 00:12:31,691 --> 00:12:35,559 And he was lying there, like, letting on he didn't hear me. 182 00:12:35,654 --> 00:12:39,355 So...I was quietly ripping the newspaper out of his hand 183 00:12:39,449 --> 00:12:42,451 in order to gain his attention when... 184 00:12:45,413 --> 00:12:48,830 I'm sorry, Felix. I'm not the better of it yet. 185 00:12:48,917 --> 00:12:53,164 Er...well, there on the bed, 186 00:12:53,255 --> 00:12:57,632 just as you see it now, was the clothes... 187 00:12:57,717 --> 00:12:59,758 and nothing in them. 188 00:13:00,971 --> 00:13:04,174 I stood there, not able to speak... 189 00:13:06,768 --> 00:13:09,177 because he was gone, you see? 190 00:13:12,941 --> 00:13:14,898 And then it happened. 191 00:13:16,361 --> 00:13:19,398 Under the pullover, something stirred. 192 00:13:21,241 --> 00:13:25,239 And out from the collar of his shirt... 193 00:13:25,328 --> 00:13:28,033 crawled a rat. 194 00:13:30,083 --> 00:13:32,159 The rest, Felix, is history. 195 00:13:34,004 --> 00:13:36,163 (Phelim) 'What did you do next?' 196 00:13:36,256 --> 00:13:39,044 (Mrs Flynn) 'I sent for me brother, Matt.' 197 00:13:39,134 --> 00:13:41,091 Excuse me. 198 00:13:42,429 --> 00:13:44,802 I think that's him after coming in. 199 00:13:44,890 --> 00:13:47,511 Come and meet him. He's a rock of sense. 200 00:13:47,601 --> 00:13:50,222 If anybody can solve the problem, it's Matt. 201 00:13:52,230 --> 00:13:55,564 Thank God you're here, Matt. This is Felix Spratt. 202 00:13:55,650 --> 00:13:57,726 - Phelim. - How are you, Felix? 203 00:13:57,819 --> 00:14:00,275 Sit down. Marietta, shift your father. 204 00:14:00,363 --> 00:14:02,523 Ma, come on. That's Da's seat. 205 00:14:03,867 --> 00:14:06,536 The greasy bit where he leaned his head. 206 00:14:06,620 --> 00:14:10,037 The little roundy marks of the pint glass. 207 00:14:10,123 --> 00:14:12,283 - Will you...? - Leave him be. 208 00:14:12,375 --> 00:14:15,128 I'm grand where I am. 209 00:14:15,212 --> 00:14:17,453 Felix and me is going to write a book. 210 00:14:17,547 --> 00:14:19,754 - A book? - A book about Hubert. 211 00:14:19,841 --> 00:14:21,549 Will it be a mystery? 212 00:14:21,635 --> 00:14:24,043 - It'll have mysterious bits. - Oh. 213 00:14:25,430 --> 00:14:29,974 Well, Conchita, this is gonna have serious repercussions. 214 00:14:30,060 --> 00:14:32,100 - It is, Matt. - For a start, 215 00:14:32,187 --> 00:14:34,014 looking on the bright side, 216 00:14:34,105 --> 00:14:37,190 we should be grateful it was a rat he turned into. 217 00:14:37,275 --> 00:14:39,067 What are you saying? 218 00:14:39,152 --> 00:14:43,364 It could have been something worse, he could have turned into a vulture. 219 00:14:43,448 --> 00:14:47,743 It may be hard to feed a rat, but imagine feeding a vulture. 220 00:14:47,827 --> 00:14:51,778 You'd feel very nervous closing your eyes for a kip after dinner 221 00:14:51,873 --> 00:14:54,246 with a Vulturus monachus on the mantelpiece? 222 00:14:54,334 --> 00:14:57,537 A giraffe would be worse again. 223 00:14:57,629 --> 00:15:00,298 Tell us about the repercussions. 224 00:15:00,382 --> 00:15:02,422 Well, on the subject of diet, 225 00:15:02,509 --> 00:15:06,376 the rat, or to give him his proper title, Rattus norvegicus, 226 00:15:06,471 --> 00:15:08,013 is omnivorious. 227 00:15:08,098 --> 00:15:10,589 What's om...nivorious, Matt? 228 00:15:10,684 --> 00:15:14,551 They'll eat anythin'! Nothing pleases a rat like potato skins, 229 00:15:14,646 --> 00:15:17,481 onion peelings, so you'll save on the grub. 230 00:15:17,566 --> 00:15:20,484 But the bad part is, if he's not watched, 231 00:15:20,569 --> 00:15:23,404 he'd eat the sofa or the paper off the wall. 232 00:15:23,488 --> 00:15:27,071 Point number three. Do any of you here know 233 00:15:27,158 --> 00:15:30,160 the average life span of the common rat? 234 00:15:30,245 --> 00:15:33,282 - (Conchita) No. - Two and three quarter years 235 00:15:33,373 --> 00:15:36,078 is the average life span of a common rat. 236 00:15:36,168 --> 00:15:38,956 Eh, just remind me, what age is Hubert? 237 00:15:39,045 --> 00:15:41,003 He's 53. 238 00:15:41,089 --> 00:15:46,214 Well, in that case, what you have there is a very elderly rat. 239 00:15:46,303 --> 00:15:48,427 There's good and bad in that. 240 00:15:48,513 --> 00:15:50,554 Give us the good part, Matt. 241 00:15:50,640 --> 00:15:54,887 Well, he's probably the oldest rat in the history of the world. 242 00:15:54,978 --> 00:15:57,849 - What's good about that? - It's a matter of pride! 243 00:15:57,939 --> 00:16:02,353 There might even be money to be made. You could take him on a tour 244 00:16:02,444 --> 00:16:06,311 - or lease him out to a circus. - You'll do no such thing! 245 00:16:06,406 --> 00:16:08,648 Don't interrupt your Uncle Matt. 246 00:16:08,742 --> 00:16:12,111 Just promise me you'll do nothing till I get home. 247 00:16:12,204 --> 00:16:14,280 He'll be here when you get back. 248 00:16:16,333 --> 00:16:18,243 Now the bad part, Matt. 249 00:16:18,335 --> 00:16:20,494 Personal hygiene. 250 00:16:20,587 --> 00:16:22,793 He's got terrible dirty. 251 00:16:22,881 --> 00:16:26,214 He was so particular. Now, it's when the notion takes him. 252 00:16:26,301 --> 00:16:29,421 - That is... - No matter where he is, he lets fly. 253 00:16:29,513 --> 00:16:31,754 As I was trying to explain to you, 254 00:16:31,848 --> 00:16:34,886 that is his nature, it's training he wants. 255 00:16:34,976 --> 00:16:39,638 If you did train him, he can't stand in the lavatory, he's not the height. 256 00:16:39,731 --> 00:16:42,685 You can't lift him up in case he'd fall in and drown. 257 00:16:42,776 --> 00:16:46,904 Nothing worse than a drowned rat in the toilet - close relation or not. 258 00:16:46,988 --> 00:16:51,319 The only answer is, someone will have to go in with him and hold him out. 259 00:16:53,245 --> 00:16:55,155 You'll all have to take turns. 260 00:16:56,164 --> 00:16:58,703 And fifthly and finally, 261 00:16:58,792 --> 00:17:00,667 he'll have to give up the job. 262 00:17:00,752 --> 00:17:04,003 People doesn't want their bread delivered by a rat... 263 00:17:04,089 --> 00:17:07,874 which brings us to the subject of unemployment benefit. 264 00:17:07,968 --> 00:17:12,713 I went to the Labour this morning to inquire about Hubert signing on. 265 00:17:12,806 --> 00:17:15,048 - And? - Unreservedly rejected. 266 00:17:15,141 --> 00:17:17,515 Well, wouldn't you know! 267 00:17:17,602 --> 00:17:22,893 Twenty-five years, never a day sick, and the minute misfortune strikes... 268 00:17:22,983 --> 00:17:25,735 Think of the questions that'd be asked. 269 00:17:25,819 --> 00:17:30,445 "Is the Minister aware that benefit is being claimed by a rat?" 270 00:17:30,532 --> 00:17:34,613 - Hubert isn't just a rat. - I know that and you know it. 271 00:17:34,703 --> 00:17:38,155 But you have to admit, appearances are against him. 272 00:17:38,248 --> 00:17:42,163 They'll think if they let one rat sign on, they'll all want to. 273 00:17:42,252 --> 00:17:44,458 Rats would come from near and far. 274 00:17:44,546 --> 00:17:47,215 Then, they'd find work for one of them. 275 00:17:47,299 --> 00:17:50,632 Before you know, you'd have the union organising them. 276 00:17:50,719 --> 00:17:55,761 - Conchita, fair is fair. - I can see a likeness all the same. 277 00:17:58,894 --> 00:18:02,346 # You can only love someone so much 278 00:18:02,647 --> 00:18:05,815 # You can only love someone so much 279 00:18:05,901 --> 00:18:07,893 # You can only love someone... # 280 00:18:07,986 --> 00:18:10,655 - Marietta... - Yes, Rudolph? 281 00:18:10,739 --> 00:18:12,696 When are you going to ask me in? 282 00:18:12,782 --> 00:18:15,571 I don't think we should rush things. 283 00:18:15,660 --> 00:18:18,365 We've been going out for 18 months. 284 00:18:18,455 --> 00:18:20,780 When am I going to meet your parents? 285 00:18:22,626 --> 00:18:24,750 Do you hear me, Marietta? 286 00:18:24,836 --> 00:18:26,746 You could meet me mother. 287 00:18:26,838 --> 00:18:30,041 - What's wrong with your father? - Nothing! 288 00:18:30,133 --> 00:18:32,174 Why'd you say that? 289 00:18:32,260 --> 00:18:34,751 I didn't mean that something was wrong. 290 00:18:34,846 --> 00:18:37,717 I...just ASKED if there was something wrong with him. 291 00:18:37,807 --> 00:18:40,678 There's nothing wrong with me father, OK? 292 00:18:40,769 --> 00:18:43,059 Right. 293 00:18:43,146 --> 00:18:45,721 I don't even know your father's name. 294 00:18:45,815 --> 00:18:48,057 It's Hubert. 295 00:18:48,151 --> 00:18:51,769 It's an old family name. 296 00:18:51,863 --> 00:18:54,983 It's from the Huguenots. 297 00:19:03,542 --> 00:19:05,582 (Bell chimes) 298 00:19:10,841 --> 00:19:13,759 - (Man) Father's name? - Hubert Flynn. 299 00:19:15,512 --> 00:19:18,003 Hubert Flynn? 300 00:19:18,098 --> 00:19:21,681 I've heard that name lately. Was it on the wireless? 301 00:19:21,768 --> 00:19:25,553 You're maybe thinking of... Errol Flynn. 302 00:19:25,647 --> 00:19:27,972 I know that name too. ls he your uncle? 303 00:19:28,066 --> 00:19:30,391 No. Matt's me uncle. 304 00:19:30,485 --> 00:19:34,566 - I never heard of Matt Flynn. - Not Matt Flynn, Matt Moriarty. 305 00:19:34,656 --> 00:19:36,732 And who's Errol Flynn? 306 00:19:36,825 --> 00:19:38,949 He was a film star. 307 00:19:39,035 --> 00:19:41,076 And he's not your uncle? 308 00:19:45,375 --> 00:19:47,949 Tell us, Father, 309 00:19:48,044 --> 00:19:51,627 is there such a thing as a bar to the priesthood? 310 00:19:51,715 --> 00:19:54,420 Anything...like... 311 00:19:54,509 --> 00:19:57,262 of a hereditary nature... 312 00:19:57,345 --> 00:20:01,047 that might disqualify you from becoming a priest? 313 00:20:02,767 --> 00:20:06,979 If a man was descended from a long line of Lunatics, 314 00:20:07,063 --> 00:20:09,852 or degenerates or criminals, 315 00:20:09,941 --> 00:20:13,228 then there'd be no place for him in the priesthood. 316 00:20:13,320 --> 00:20:15,645 But that wouldn't mean he were bad. 317 00:20:15,739 --> 00:20:19,820 You see, Pius, a vocation is a call from God. 318 00:20:19,910 --> 00:20:22,199 If there was anything wrong with that man, 319 00:20:22,287 --> 00:20:25,989 God would know as God knows everything, so God wouldn't call him. 320 00:20:26,082 --> 00:20:28,918 If the man thought that God was calling him, 321 00:20:29,002 --> 00:20:31,755 he'd only be codding himself. 322 00:20:31,838 --> 00:20:34,294 Do you follow me? 323 00:20:34,382 --> 00:20:37,301 You can't cod God. 324 00:20:41,097 --> 00:20:43,387 Now, father's occupation? 325 00:20:44,267 --> 00:20:46,391 (Conchita) Ah, will you look at that? 326 00:20:46,478 --> 00:20:48,353 (Marietta) What? What is it? 327 00:20:48,438 --> 00:20:52,056 Droppings on the doilies. 328 00:20:52,150 --> 00:20:55,188 Ah, now that's going beyond the beyonds. 329 00:20:58,740 --> 00:21:03,154 - Something will have to be done. - I've been thinking about that. 330 00:21:03,245 --> 00:21:07,242 - Yes, Son. - From the Church's point of view. 331 00:21:07,332 --> 00:21:09,159 Listen to your brother now. 332 00:21:09,251 --> 00:21:11,492 Animals were created to serve man. 333 00:21:11,586 --> 00:21:14,540 - Says who? - It's in the Bible. Page one. 334 00:21:14,631 --> 00:21:15,829 Go on, Son. 335 00:21:15,924 --> 00:21:18,333 God said, "Let us make man in our image. 336 00:21:18,426 --> 00:21:20,586 "Let him have dominion over the fish, 337 00:21:20,679 --> 00:21:24,178 "and of the fowl of the air, the cattle and over all the earth. 338 00:21:24,266 --> 00:21:28,513 "And over every creeping thing that creepeth over the earth." 339 00:21:28,603 --> 00:21:31,094 Creeping things come last of all, you see. 340 00:21:31,189 --> 00:21:34,476 So what should we do, Son, as a Catholic family? 341 00:21:34,568 --> 00:21:36,692 I think we should kill him. 342 00:21:36,778 --> 00:21:38,902 God forgive you! That's rotten. 343 00:21:38,989 --> 00:21:42,406 You're gonna be a priest, you're called after 12 popes 344 00:21:42,492 --> 00:21:44,616 and you'd kill your da, you shite! 345 00:21:44,703 --> 00:21:48,488 Don't talk that way to a walking saint who never had a bad thought. 346 00:21:48,582 --> 00:21:52,532 - Except wanting to kill his da! - He's not me da, he's a rat. 347 00:21:52,627 --> 00:21:54,917 It isn't his fault. He never intended it. 348 00:21:55,005 --> 00:21:57,840 Don't be so sure. He'd do it to annoy me. 349 00:21:57,924 --> 00:22:01,377 At the same time, Pius, bad and all as he is, 350 00:22:01,469 --> 00:22:03,795 I don't think I could kill him. 351 00:22:03,889 --> 00:22:05,597 I only said what's in the Bible. 352 00:22:05,682 --> 00:22:09,728 I say he's our father and we should treat him like a human being. 353 00:22:09,811 --> 00:22:11,804 He shouldn't be locked in a cage. 354 00:22:11,897 --> 00:22:15,183 We should bring him for walks to see his friends. 355 00:22:15,275 --> 00:22:17,648 Do you hear the impudence of that? 356 00:22:17,736 --> 00:22:19,860 If you're so fond of your father, 357 00:22:19,946 --> 00:22:22,781 why don't you bring your boyfriend home to meet him? 358 00:22:22,866 --> 00:22:25,108 The way any natural daughter would. 359 00:22:30,916 --> 00:22:35,163 Now...I hope all that didn't upset you, Son. 360 00:22:35,253 --> 00:22:37,045 No. 361 00:22:44,471 --> 00:22:47,425 I'll just take your father out of your way. 362 00:22:51,603 --> 00:22:53,928 (Clears throat) Hiya. 363 00:22:55,023 --> 00:22:57,811 I brought Hubert in to keep you company. 364 00:22:57,901 --> 00:23:00,392 Thank you, Conchita. 365 00:23:00,487 --> 00:23:03,655 Lovely name, that - Conchita. 366 00:23:03,740 --> 00:23:06,528 I'd say there's Spanish blood. 367 00:23:06,618 --> 00:23:08,694 There is, yeah. Far back. 368 00:23:08,787 --> 00:23:12,535 Yeah, you can tell, the untamed spirit. 369 00:23:14,125 --> 00:23:16,534 - How's the book? - It's going well. 370 00:23:18,797 --> 00:23:21,585 I'm after thinking up another title. 371 00:23:21,675 --> 00:23:25,293 My Secret Rat. 372 00:23:25,387 --> 00:23:28,389 Doris Day. 373 00:23:28,473 --> 00:23:32,685 # Once I had a secret love 374 00:23:32,769 --> 00:23:35,522 # That lived... # 375 00:23:35,605 --> 00:23:37,432 Ah, no, you don't like it. 376 00:23:38,817 --> 00:23:42,068 You see, Conchita, the theme of the book... 377 00:23:42,153 --> 00:23:45,440 is the bravery of a woman pursued by tragic forces, 378 00:23:45,532 --> 00:23:49,150 standing by her husband, defying the mockery of the world. 379 00:23:49,244 --> 00:23:51,320 There's no place for secrecy. 380 00:23:51,413 --> 00:23:53,489 You're quite right, Felix. 381 00:23:53,582 --> 00:23:56,868 You have to understand once the book hits the shops, 382 00:23:56,960 --> 00:23:59,748 you're gonna be plastered all over the TV, 383 00:23:59,838 --> 00:24:02,543 the radio, the Sunday papers. 384 00:24:02,632 --> 00:24:07,093 Your name will be a household word in every country in the world. 385 00:24:07,179 --> 00:24:11,390 Look, it's not meself I'm worried for, Felix, it's the children. 386 00:24:11,474 --> 00:24:14,428 When the world knows their father is a rat... 387 00:24:14,519 --> 00:24:17,058 It's the price of fame, Conchita. 388 00:24:19,816 --> 00:24:23,944 I couldn't help hearing the discussion you and Marietta had. 389 00:24:24,029 --> 00:24:25,939 I think Marietta was right. 390 00:24:26,031 --> 00:24:30,028 Bring him out, let him meet his old mates, take him to the pub. 391 00:24:30,118 --> 00:24:33,156 Could we not wait a bit? Till the book comes out. 392 00:24:33,246 --> 00:24:36,034 Conchita, there's no use putting it off. 393 00:24:36,124 --> 00:24:39,742 You know that song you were singing, My Secret Rat? 394 00:24:39,836 --> 00:24:41,912 Do you remember how it finishes? 395 00:24:42,005 --> 00:24:43,915 I'd have to think. 396 00:24:44,007 --> 00:24:49,002 # Now I shout it from the highest hills 397 00:24:49,095 --> 00:24:56,640 # Even told the golden daffodils 398 00:24:56,728 --> 00:25:00,097 # At last my heart's an open door... # 399 00:25:00,190 --> 00:25:04,852 (Dogs barking) 400 00:25:04,945 --> 00:25:11,399 # "no secret any more # 401 00:25:13,578 --> 00:25:15,571 - Pius. - Yes, ma'am? 402 00:25:15,664 --> 00:25:18,037 Go to the attic and get the bassinet. 403 00:25:30,804 --> 00:25:33,674 Mary, would you look! 404 00:25:33,765 --> 00:25:37,716 - Sacred heart! - It's the rat man from Kimmage. 405 00:25:37,811 --> 00:25:40,101 Ah, the poor little thing. 406 00:25:42,232 --> 00:25:44,391 Look, there's a rat in a pram. 407 00:25:44,484 --> 00:25:46,774 - Look at it! - What is his name? 408 00:25:48,446 --> 00:25:52,444 Can he do any tricks? Missus, can he do any tricks? 409 00:25:54,244 --> 00:25:56,154 Would you open the door, Pius? 410 00:25:56,246 --> 00:26:01,157 - Priests can't be seen in bookies. - They've been seen in worse. Go on. 411 00:26:13,972 --> 00:26:18,433 Did you ever in your life see such a collection of dossers, knackers, 412 00:26:18,518 --> 00:26:21,009 gougers and gurriers all in one place? 413 00:26:21,104 --> 00:26:23,513 Do you see anybody you know, Da? 414 00:26:26,234 --> 00:26:28,987 Is anybody here a friend of Hubert Flynn's? 415 00:26:32,032 --> 00:26:34,072 Is it really Hubert? 416 00:26:34,159 --> 00:26:38,536 As soon as I seen him, says I, "I've seen that face before." 417 00:26:38,622 --> 00:26:41,908 - How's it going? - Anything you fancy at the Curragh? 418 00:26:42,000 --> 00:26:45,499 Excuse me, missus, would you mind removing yourself 419 00:26:45,587 --> 00:26:47,414 and that dirty animal? 420 00:26:47,506 --> 00:26:49,498 Which dirty animal is that? 421 00:26:49,591 --> 00:26:52,593 Just move yourself before you empty the place. 422 00:26:52,677 --> 00:26:55,679 The best way to empty this place is with a bar of soap. 423 00:26:55,764 --> 00:26:57,508 Hubert, we're leaving. 424 00:26:57,599 --> 00:27:00,719 (Man) Good luck, Hubert, and mind yourself. 425 00:27:22,624 --> 00:27:24,617 Ah, will you look who it is? 426 00:27:24,709 --> 00:27:26,417 Me life on you, Hubert. 427 00:27:26,503 --> 00:27:28,579 - Conchita. - How are you, Mick? 428 00:27:28,672 --> 00:27:30,961 Heard about your trouble. ls it himself? 429 00:27:31,049 --> 00:27:33,209 - It is. - Ah, poor old Hubert. 430 00:27:33,301 --> 00:27:35,176 Sadly missed, you know. 431 00:27:35,262 --> 00:27:37,836 Still, he's not looking too bad. 432 00:27:37,931 --> 00:27:41,514 He's got a healthy coat. Give him some air, lads. 433 00:27:42,644 --> 00:27:44,471 Er, would he fancy a pint? 434 00:27:44,563 --> 00:27:46,769 I don't think he'd be able for it. 435 00:27:46,857 --> 00:27:50,807 - Ah, really fond of his pint. - (Men) He was, yes. 436 00:27:50,902 --> 00:27:54,687 Mind you now, he was never too heavy on it. 437 00:27:54,781 --> 00:27:58,317 Seven or eight pints of an evening would do him fine. 438 00:27:58,410 --> 00:28:00,783 Are you sure he wouldn't like a sup? 439 00:28:00,871 --> 00:28:02,828 Ah, sure, what harm, Ma? 440 00:28:02,914 --> 00:28:04,871 Ah, go on so. 441 00:28:11,631 --> 00:28:13,624 (Man) There you go, Hubert. 442 00:28:13,717 --> 00:28:15,627 (All chattering) 443 00:28:15,719 --> 00:28:17,711 (Man) Go on, Hubert. 444 00:28:21,766 --> 00:28:24,637 (2nd man) Ah, get it into you now. 445 00:28:26,688 --> 00:28:28,645 You see? He remembers. 446 00:28:28,732 --> 00:28:31,306 You never lose the taste. 447 00:28:31,401 --> 00:28:35,186 - Will you look at that?! - Get him out! He'll be drownded. 448 00:28:35,280 --> 00:28:37,237 Isn't that desperate? 449 00:28:37,324 --> 00:28:40,610 Oh, we have to get him home and dry him out. 450 00:28:40,702 --> 00:28:43,989 There you go. Would he like another sup? 451 00:28:44,080 --> 00:28:47,284 No more now, Mick. He's not the man he was. 452 00:28:47,375 --> 00:28:49,914 I'd better go and wash me hands. 453 00:28:50,003 --> 00:28:51,960 - Sacred heart. - What is it? 454 00:28:52,047 --> 00:28:56,294 - Daisy Farrdell. - Conchita, I heard you were here. 455 00:28:56,384 --> 00:28:59,173 Poor Conchita, I'm sorry for your trouble. 456 00:28:59,262 --> 00:29:02,798 Oh, God, is that himself? 457 00:29:02,891 --> 00:29:04,967 It is. Tell her nothing. 458 00:29:07,103 --> 00:29:10,770 I'm surprised at your mother, exploiting the poor creature. 459 00:29:10,857 --> 00:29:12,767 What way is she exploiting him? 460 00:29:12,859 --> 00:29:17,486 Making a show of him. Writing books, profiting from his misfortune. 461 00:29:17,572 --> 00:29:20,574 If it was me, I'd protect him from all that. 462 00:29:20,659 --> 00:29:24,906 Give him little delicacies, talk soft to him, 463 00:29:24,996 --> 00:29:27,831 bring him into bed in the mornings. 464 00:29:27,916 --> 00:29:30,704 It wouldn't be the first time, would it? 465 00:29:30,794 --> 00:29:34,293 I was just saying, Conchita, I'd know him anywhere. 466 00:29:34,381 --> 00:29:35,793 Would you really? 467 00:29:35,882 --> 00:29:38,587 I would. It's the way he works the shoulders. 468 00:29:38,677 --> 00:29:41,714 The shifty eyes, the drop on the end of his nose. 469 00:29:41,805 --> 00:29:44,558 It could only be Hubert. As a matter of fact, 470 00:29:44,641 --> 00:29:47,050 I think in many ways he's improved. 471 00:29:47,143 --> 00:29:49,220 He has more hair for a start. 472 00:29:50,105 --> 00:29:52,560 Come here till I see you, Hubert. 473 00:29:52,649 --> 00:29:56,564 - You can see him well enough. - Let him out, he's with friends. 474 00:29:56,653 --> 00:29:58,694 Take your hand off that rat! 475 00:29:58,780 --> 00:30:01,864 - He's only a rat. - He might be, but he's my rat! 476 00:30:01,950 --> 00:30:05,201 - (Marietta screams) - (All clamouring) 477 00:30:10,417 --> 00:30:12,327 (Man) Hey, close the door! 478 00:30:16,715 --> 00:30:19,467 (Women screaming) 479 00:30:25,557 --> 00:30:28,760 # Now here's a dance 480 00:30:28,852 --> 00:30:31,770 # You should know, hey 481 00:30:31,855 --> 00:30:37,395 # Baby, when the lights are down low, hey 482 00:30:37,485 --> 00:30:44,201 # Grab your baby then go, hey 483 00:30:44,284 --> 00:30:46,823 # You do the hucklebuck, do the hucklebuck 484 00:30:46,912 --> 00:30:49,664 # If you don't know how to do it then you're out of luck 485 00:30:49,748 --> 00:30:53,284 # Shove your baby in, twist her all around 486 00:30:53,376 --> 00:30:56,247 # Then you start a twisting and a-moving all around 487 00:30:56,338 --> 00:30:59,707 # Wriggle like a snake, waddle like a duck 488 00:30:59,799 --> 00:31:02,173 # That's what you do when you do the hucklebuck 489 00:31:02,260 --> 00:31:04,502 # And now here's 490 00:31:04,596 --> 00:31:08,179 # A dance you should know, hey 491 00:31:08,266 --> 00:31:14,721 # Baby, when the lights are down low, hey 492 00:31:14,814 --> 00:31:20,604 # Grab your baby then go, hey 493 00:31:20,695 --> 00:31:23,530 # A little bit of shake, a little bit of this 494 00:31:23,615 --> 00:31:27,482 # If you don't know how to do it, ask my little sis... # 495 00:31:27,577 --> 00:31:30,033 (Music drowned out) 496 00:31:30,121 --> 00:31:33,159 # ..then you start a shaking and a-moving all around 497 00:31:33,250 --> 00:31:35,539 # Wriggle like a snake, waddle like a duck 498 00:31:35,627 --> 00:31:39,376 # That's what you do when you do the hucklebuck... # 499 00:31:46,471 --> 00:31:47,753 Stop that rat! 500 00:31:56,857 --> 00:32:03,227 # ..now here's a dance you should know, hey 501 00:32:03,321 --> 00:32:09,657 # Baby, when the lights are down low, hey 502 00:32:09,744 --> 00:32:15,700 # Grab your baby then go, hey 503 00:32:15,792 --> 00:32:18,912 # A little bit of this, a little bit of twist... # 504 00:32:19,004 --> 00:32:21,412 (Music fades) 505 00:32:27,762 --> 00:32:30,136 (Conchita) Felix? 506 00:32:32,058 --> 00:32:34,847 Well, there's your hero. Feast your eyes. 507 00:32:34,936 --> 00:32:37,606 - What happened to him? - You may well ask! 508 00:32:37,689 --> 00:32:41,106 - He's all brown. - That's stout. On his good coat. 509 00:32:41,193 --> 00:32:44,063 That won't come out, you won't shift that. 510 00:32:44,154 --> 00:32:46,064 - The poor thing. - But how...? 511 00:32:46,156 --> 00:32:48,611 I haven't the strength to go into it now. 512 00:32:48,700 --> 00:32:50,906 He got out of the cage in Mick's pub 513 00:32:50,994 --> 00:32:54,162 and shot off with meself and the kids after him. 514 00:32:54,247 --> 00:32:58,494 Me after him! Pius did nothing. Letting on he wasn't even with us. 515 00:32:58,585 --> 00:33:01,918 - You're very hard on your brother. - Little shite. 516 00:33:02,005 --> 00:33:04,876 Do you expect a lad bound for the priesthood 517 00:33:04,966 --> 00:33:09,510 to be seen chasing a drunk rat up the Quays in full view of the chapel? 518 00:33:09,596 --> 00:33:13,013 - I don't know what way I reared... - (Phelim) Jesus! 519 00:33:13,099 --> 00:33:16,018 (Phelim) It's all right, Conchita. 520 00:33:16,102 --> 00:33:18,938 (Pius) Ma! Dad, let go of her. 521 00:33:19,022 --> 00:33:21,146 (Phelim) Calm down, Conchita. 522 00:33:25,028 --> 00:33:27,781 (Conchita) Do something! Pius! Pius! 523 00:33:27,864 --> 00:33:30,237 (Phelim) Pius, go easy. 524 00:33:30,325 --> 00:33:35,236 Go easy, Pius. Will you just stay calm? 525 00:33:35,330 --> 00:33:37,371 (Marietta) You're hurting Da! 526 00:33:37,457 --> 00:33:41,040 Stay calm! Stand back! Hubert, are you gonna let go? 527 00:33:41,127 --> 00:33:44,627 - He's through to the bone! - This is no way to behave! 528 00:33:45,549 --> 00:33:47,044 Hubert! 529 00:33:47,175 --> 00:33:48,552 Daddy! 530 00:33:52,389 --> 00:33:54,679 You shouldn't have done that, Da. 531 00:33:54,766 --> 00:33:57,519 You've put yourself in the wrong now. 532 00:33:57,602 --> 00:34:00,390 Thanks, Felix. Oh, God, me thumb! 533 00:34:00,480 --> 00:34:04,396 You'll want to go to the doctor, Conchita, and get the jab. 534 00:34:04,484 --> 00:34:08,186 I will, I will, Felix, when I get my breath. 535 00:34:08,280 --> 00:34:12,444 Marietta, take your father upstairs and put him in the hot press. 536 00:34:12,534 --> 00:34:14,491 He'd be better in the wardrobe. 537 00:34:14,578 --> 00:34:18,030 - No. I want to make him sweat. - But he'll be lonely. 538 00:34:18,123 --> 00:34:21,041 Take him before I do something I might regret. 539 00:34:21,126 --> 00:34:22,621 Come on, Daddy. 540 00:34:24,713 --> 00:34:26,623 Are we going to kill him? 541 00:34:26,715 --> 00:34:28,839 I don't know, Son. 542 00:34:28,925 --> 00:34:32,045 But it's time we settled it one way or the other. 543 00:34:32,137 --> 00:34:36,384 Tonight, when Matt gets home, we'll have a family meeting. 544 00:34:36,474 --> 00:34:38,930 This time he's gone too far. 545 00:34:53,074 --> 00:34:55,198 It's only to dry you out, Daddy. 546 00:34:58,580 --> 00:35:02,661 Look, I'll leave the door open, in case it gets too warm, OK? 547 00:35:13,720 --> 00:35:17,635 (Clears throat) Nice evening. 548 00:35:17,724 --> 00:35:20,133 Was that your father? 549 00:35:20,227 --> 00:35:23,394 No, that was me Uncle Matt. 550 00:35:23,480 --> 00:35:25,722 Me father's smaller. 551 00:35:27,859 --> 00:35:31,110 Why will you not ask me in, Marietta? 552 00:35:31,196 --> 00:35:34,648 Because we're having a family meeting. 553 00:35:34,741 --> 00:35:36,817 It's to decide me dad's future. 554 00:35:36,910 --> 00:35:40,908 You see, he's very fain, me da. He's gone away to nothing. 555 00:35:42,832 --> 00:35:45,039 Why are you having a meeting? 556 00:35:45,126 --> 00:35:47,831 - Because he bit me mother. - Oh. 557 00:35:49,256 --> 00:35:51,332 Is he in the habit of biting her? 558 00:35:51,424 --> 00:35:54,094 Oh, no. It was just an isolated incident. 559 00:35:58,181 --> 00:36:00,554 I suppose I'll meet him soon enough. 560 00:36:00,642 --> 00:36:03,845 - Why do you say that? - Well, at the wedding... 561 00:36:03,937 --> 00:36:06,346 Won't he be there to give you away? 562 00:36:43,852 --> 00:36:46,261 (Conchita) Where's Marietta? 563 00:36:46,354 --> 00:36:48,265 I'm here. 564 00:36:48,356 --> 00:36:50,314 All sit down and we'll get started. 565 00:36:51,193 --> 00:36:54,645 This meeting is to decide what's to be done with Hubert 566 00:36:54,738 --> 00:36:57,526 following his unprovoked attack. 567 00:36:57,616 --> 00:37:02,575 Everybody will get a chance to speak and as the youngest, Pius will start. 568 00:37:02,662 --> 00:37:06,613 - Fourth Commandment... - Listen now, this will be good. 569 00:37:06,708 --> 00:37:09,995 ...tells us to honour our father and our mother. 570 00:37:10,086 --> 00:37:12,756 - And I always did. - You did, Son. 571 00:37:12,839 --> 00:37:17,335 But, on account of me father, I can no longer fulfil my vocation. 572 00:37:17,427 --> 00:37:19,752 - Why? - No, Matt, Pius has the floor. 573 00:37:19,846 --> 00:37:21,472 Sorry, Conchita, 574 00:37:21,556 --> 00:37:25,637 but where does it say a man can't be a priest cos his father's a rat? 575 00:37:25,727 --> 00:37:27,851 It doesn't say it in so many words. 576 00:37:27,938 --> 00:37:31,189 Now that me father's turned his back on his family... 577 00:37:31,274 --> 00:37:34,727 (Matt) I must take issue, just because Hubert is now a rat, 578 00:37:34,819 --> 00:37:38,023 doesn't mean that he is not devoted to his family. 579 00:37:38,114 --> 00:37:41,033 It's a well-known fact that just as we humans 580 00:37:41,117 --> 00:37:43,407 will be faithful to our loved ones, 581 00:37:43,495 --> 00:37:47,113 so the parent rat will be prepared to lay down his life 582 00:37:47,207 --> 00:37:49,283 for his nearest and dearest. 583 00:37:49,376 --> 00:37:52,460 (Conchita) just tell us, Pius, like a good boy, 584 00:37:52,546 --> 00:37:55,797 what do you think we should do with your father? 585 00:37:55,882 --> 00:37:58,373 I think we should put him in the Aga. 586 00:38:01,304 --> 00:38:03,795 - Do you hear that, Marietta? - What? 587 00:38:03,890 --> 00:38:06,465 Your brother wants to put him in the Aga. 588 00:38:06,560 --> 00:38:08,434 I don't know. I'm confused. 589 00:38:08,520 --> 00:38:12,305 I love Daddy, but I have to think of me future with Rudolph. 590 00:38:12,399 --> 00:38:14,439 - The geneticals? - Yeah. 591 00:38:14,526 --> 00:38:19,271 It's bad enough to be expecting, but to not know what you're expecting. 592 00:38:19,364 --> 00:38:21,737 Not that I am expecting, but if I was. 593 00:38:21,825 --> 00:38:25,906 If it was really Daddy, but it isn't. It's only a scabby rat. 594 00:38:25,996 --> 00:38:27,906 You want to put him in the Aga? 595 00:38:27,998 --> 00:38:30,204 No. I wouldn't want him to suffer. 596 00:38:30,292 --> 00:38:34,289 I thought maybe something mild and painless in his food. 597 00:38:34,379 --> 00:38:37,048 Ah, Daddy, don't be looking at me. 598 00:38:37,132 --> 00:38:40,252 Do you see him looking at me? I didn't mean it. 599 00:38:43,471 --> 00:38:45,548 I vote we leave him as he is. 600 00:38:45,640 --> 00:38:48,808 That's one for and one against. Your turn, Felix. 601 00:38:48,894 --> 00:38:52,560 Mm, well...naturally, 602 00:38:52,647 --> 00:38:55,186 my chief interest has to be the book. 603 00:38:55,275 --> 00:39:00,186 And the theme of it is how the family remain true in the face of adversity, 604 00:39:00,280 --> 00:39:03,531 loyal to the head of the family, even though he's a rat. 605 00:39:03,617 --> 00:39:06,156 It's hard to reconcile that and the Aga. 606 00:39:06,244 --> 00:39:10,622 Also, once the book comes out, we'll want Hubert to do signing sessions. 607 00:39:10,707 --> 00:39:13,661 - To sign the book? - He'll do it with his foot. 608 00:39:13,752 --> 00:39:17,537 - There'll be other appearances too. - The Late Late Show. 609 00:39:17,631 --> 00:39:20,834 Wildlife On One. So, you see, we will need him. 610 00:39:20,926 --> 00:39:25,054 However, when you've seen one rat, you've seem them all. 611 00:39:25,138 --> 00:39:27,926 (Conchita) What are you saying, Felix? 612 00:39:28,016 --> 00:39:32,346 I'm saying that one white rat's very much the same as another. 613 00:39:32,437 --> 00:39:35,391 I was down this morning at Reilly's Rat Shop 614 00:39:35,482 --> 00:39:38,899 and I was shown a fine range of white rats at £2 a head. 615 00:39:38,985 --> 00:39:42,189 - That's very reasonable. - Or three for a fiver. 616 00:39:42,280 --> 00:39:45,697 - But it wouldn't be Daddy. - No. But who would know? 617 00:39:45,784 --> 00:39:48,275 And they would only be for emergency. 618 00:39:48,370 --> 00:39:51,822 - They'd be on the bench. - What'd we do with Hubert? 619 00:39:51,915 --> 00:39:56,162 Keep him. Whatever he may have sunk to, Pius, he is your father. 620 00:39:56,253 --> 00:40:00,879 And as the poet says, "You'll never miss your father till he's gone." 621 00:40:02,634 --> 00:40:06,549 Oh, that was beautiful, Felix. 622 00:40:07,889 --> 00:40:09,799 Thank you, Conchita. 623 00:40:11,518 --> 00:40:16,180 Even after all he's done to me, I don't think I could kill him. 624 00:40:16,273 --> 00:40:19,357 You're the wise one, Matt. Tell us what to do. 625 00:40:19,442 --> 00:40:22,017 Well, for a start, I'd rule out the Aga. 626 00:40:22,112 --> 00:40:26,110 It's very hard to shift the smell of burnt rat in the kitchen. 627 00:40:26,199 --> 00:40:28,524 But we can't keep him round the house 628 00:40:28,618 --> 00:40:32,154 in the capacity of an Au pair rat biting all and sundry, 629 00:40:32,247 --> 00:40:34,537 spreading disease and droppings. 630 00:40:34,708 --> 00:40:39,003 No, the solution I propose is that Hubert should be taken out somewhere 631 00:40:39,087 --> 00:40:41,578 where he can be placed among his own kind 632 00:40:41,673 --> 00:40:45,540 to live out the rest of his days in peace among his furry friends. 633 00:40:45,635 --> 00:40:49,135 And when death comes, as it does to us all, he'll either: 634 00:40:49,222 --> 00:40:53,884 number one, turn back into a man and we'll go for the widow's pension... 635 00:40:53,977 --> 00:40:57,679 number two, he stays a rat and no remarks need be passed... 636 00:40:57,772 --> 00:41:01,818 or if number three, if he returns to human form before he passes on, 637 00:41:01,902 --> 00:41:03,563 he can get the bus home. 638 00:41:03,653 --> 00:41:06,940 We could leave a suit with the bus fare in the pocket. 639 00:41:07,032 --> 00:41:10,899 Good, Felix. Then, if there's no sign of him after 12 months, 640 00:41:10,994 --> 00:41:13,153 we'll go back to where we left him. 641 00:41:13,246 --> 00:41:16,746 After all, there's no use being at the loss of the suit. 642 00:41:16,833 --> 00:41:19,455 - Have you thought of a place? - I have. 643 00:41:19,544 --> 00:41:23,922 (Phelim) Did you have to ask? Doesn't he think of everything? 644 00:41:24,007 --> 00:41:29,678 (Matt) A man I know, name of Mulligan, has a premises here... 645 00:41:29,763 --> 00:41:32,432 on the far side of Dunlavin. 646 00:42:07,384 --> 00:42:09,792 Holy God, Matt. That's a wicked smell. 647 00:42:09,886 --> 00:42:12,295 It's a very pungent odour for us, 648 00:42:12,389 --> 00:42:15,971 but to a rat, it's like all the perfumes of Arabia. 649 00:42:16,059 --> 00:42:18,515 It's your new home, Hubert. 650 00:42:18,603 --> 00:42:23,147 (Marietta) You can't do it! You can't leave Da in a maggot factory. 651 00:42:23,233 --> 00:42:26,602 Marietta, think about it from a rat's point of view, 652 00:42:26,695 --> 00:42:29,399 surrounded by rotten meat and maggots. 653 00:42:29,489 --> 00:42:31,731 To the rat, it's like holiday camp. 654 00:42:31,825 --> 00:42:33,817 Why did we have to come at night? 655 00:42:33,910 --> 00:42:37,576 If they see us bringing rats to a maggot factory, we'd be locked up. 656 00:42:37,664 --> 00:42:41,710 Now...where will we put him, Matt? 657 00:42:41,793 --> 00:42:43,869 Oh, wait. 658 00:42:45,922 --> 00:42:50,833 In case we come back. You know, so we'll know him. 659 00:42:55,891 --> 00:42:58,264 Hubert... 660 00:42:58,351 --> 00:43:02,516 who'd have thought it would ever end like this, hmm? 661 00:43:02,606 --> 00:43:06,438 I'm sorry you have to go, but you brought it on yourself. 662 00:43:08,111 --> 00:43:10,152 Matt's leaving the brown suit 663 00:43:10,238 --> 00:43:13,192 and the thermal underpants up by the wall. 664 00:43:14,409 --> 00:43:18,194 And the bus fare's in the inside pocket. 665 00:43:18,288 --> 00:43:20,862 Now, I want you to know... 666 00:43:20,957 --> 00:43:25,453 if you should come to your senses, you'll always be welcome home. 667 00:43:25,545 --> 00:43:29,163 And Mr Mooney says the job will always be waiting. 668 00:43:29,257 --> 00:43:30,799 Conchita. 669 00:43:34,179 --> 00:43:36,219 Have you anything to say? 670 00:43:40,519 --> 00:43:42,345 In that case... 671 00:43:42,437 --> 00:43:44,976 - Good luck, Hubert. - God bless now. 672 00:43:52,405 --> 00:43:54,150 (Thud) 673 00:43:54,241 --> 00:43:55,699 Goodbye, Daddy. 674 00:44:14,594 --> 00:44:16,551 (Conchita) Marietta. 675 00:44:53,091 --> 00:44:55,926 # You'll never know 676 00:44:56,011 --> 00:44:59,428 # just how much 677 00:44:59,514 --> 00:45:03,263 # I miss you 678 00:45:06,605 --> 00:45:09,559 # You'll never know 679 00:45:09,649 --> 00:45:13,066 # just how much 680 00:45:13,153 --> 00:45:16,404 # I care 681 00:45:20,327 --> 00:45:24,277 # And if I tried 682 00:45:24,372 --> 00:45:26,117 # I still couldn't hide... # 683 00:45:26,208 --> 00:45:28,414 I'm after thinking up another title. 684 00:45:28,502 --> 00:45:30,542 Yeah? 685 00:45:30,629 --> 00:45:34,496 # He was only a rat in a gilded cage 686 00:45:34,591 --> 00:45:38,008 # A beautiful sight to see 687 00:45:38,094 --> 00:45:42,176 # He may have looked happy and free from care 688 00:45:42,265 --> 00:45:45,053 # He was not what he seemed to be... # 689 00:45:45,143 --> 00:45:50,814 Very good. Rat In A Gilded Cage. I'll write that down. 690 00:45:50,899 --> 00:45:56,024 # It's sad when you think of a wasted life 691 00:45:56,112 --> 00:45:59,731 # Cut off at an early age 692 00:45:59,824 --> 00:46:05,531 # His beauty was sold for a pot of gold 693 00:46:05,622 --> 00:46:11,791 # just a rat in a gilded cage # 694 00:46:15,340 --> 00:46:17,713 It's snowing again. 695 00:46:19,928 --> 00:46:23,795 I think of little Hubert sitting in the maggot factory, 696 00:46:23,890 --> 00:46:26,595 not a stitch on him, the snow falling. 697 00:46:30,021 --> 00:46:35,312 They do say if a budgie escapes, the wild birds will kill him. 698 00:46:35,402 --> 00:46:40,231 The wild ones don't like the budgies - jealous of the budgie's beauty. 699 00:46:40,323 --> 00:46:43,325 The beauty of the budgie has nothing to do with it. 700 00:46:43,410 --> 00:46:45,652 That's what will happen to Hubert. 701 00:46:45,745 --> 00:46:49,791 The wild rats will eat him like the wild birds eat the budgies. 702 00:46:49,875 --> 00:46:53,042 There's no comparison between a budgie and a rat. 703 00:46:53,128 --> 00:46:55,536 The budgie, Melopsittacus undulatus, 704 00:46:55,630 --> 00:46:58,964 is a small, defenceless bird of Australian origin. 705 00:46:59,050 --> 00:47:01,672 The rat is well able to fight his corner. 706 00:47:01,761 --> 00:47:05,428 The rat's a horse of a different colour than the budgie. 707 00:47:07,434 --> 00:47:09,391 He could be dead already. 708 00:47:10,645 --> 00:47:12,971 Picked clean by the crows. 709 00:47:17,194 --> 00:47:20,610 You hear what they're singing, Felix? 710 00:47:20,697 --> 00:47:24,482 # Page and monarch forth they went 711 00:47:24,576 --> 00:47:26,735 # Forth they went together 712 00:47:28,872 --> 00:47:31,541 # Through the rude Wind's wild lament 713 00:47:33,126 --> 00:47:37,077 # And the bitter weather... # 714 00:47:43,178 --> 00:47:45,135 Would you go and look for him? 715 00:47:45,222 --> 00:47:47,346 There's no point, Conchita. 716 00:47:49,476 --> 00:47:52,015 If he's alive, he's better where he is. 717 00:47:52,103 --> 00:47:55,390 And if he is dead, we can do nothing for him. 718 00:47:55,482 --> 00:47:58,650 We can give him a Christian burial. 719 00:47:58,735 --> 00:48:01,654 With a little headstone, 720 00:48:01,738 --> 00:48:03,779 "Here lies Hubert Flynn... 721 00:48:03,865 --> 00:48:06,867 "ate by rats." 722 00:48:06,952 --> 00:48:08,660 Oh, Mammy, stop! 723 00:48:08,745 --> 00:48:10,821 Shh! Listen. 724 00:48:13,500 --> 00:48:15,291 The door! 725 00:48:15,377 --> 00:48:18,046 It's just the carol singers. 726 00:48:18,129 --> 00:48:19,672 No! 727 00:48:19,756 --> 00:48:21,168 (Faint scratching) 728 00:48:25,053 --> 00:48:26,465 (Dog barks) 729 00:48:28,890 --> 00:48:30,468 Mickey! 730 00:48:36,940 --> 00:48:38,684 - It's Daddy! - What? 731 00:48:38,775 --> 00:48:40,981 (Conchita) I don't believe it! 732 00:48:41,069 --> 00:48:45,731 And look at the dirt on those feet! Where were you? 733 00:48:45,824 --> 00:48:47,366 You know where he was. 734 00:48:47,450 --> 00:48:50,404 What state is that to be coming home in? 735 00:48:50,495 --> 00:48:53,070 Look, he brought a friend. 736 00:48:53,164 --> 00:48:57,162 I don't know why you're surprised. He was always the same. 737 00:48:57,252 --> 00:49:01,796 Bringing home bowsies from the pub, expecting me to put up a feed. 738 00:49:01,882 --> 00:49:06,129 Tell your friend to shift out of here or I'll be shifting him. 739 00:49:06,219 --> 00:49:09,553 It appears to me from the colour and confirmation, 740 00:49:09,639 --> 00:49:12,558 that it's not of the genus Rattus norvegicus... 741 00:49:12,642 --> 00:49:15,217 - Who cares what sort of rat... - But is, 742 00:49:15,312 --> 00:49:19,440 a large specimen of the black rat, Rattus rattus, 743 00:49:19,524 --> 00:49:22,562 which is, a carrier of the bubonical plague. 744 00:49:22,652 --> 00:49:26,947 - (Conchita) Jesus! - Marietta, fetch the oven glove. 745 00:49:35,624 --> 00:49:37,748 (Conchita) Careful now, Matt. 746 00:49:40,212 --> 00:49:42,751 - Felix, the window. - I got it, Matt. 747 00:49:45,425 --> 00:49:48,427 Please, God, he'll go into Daisy Farrdell. 748 00:49:51,264 --> 00:49:54,218 I don't know where we'd be without you, Matt. 749 00:49:54,309 --> 00:49:59,102 God knows we've had enough misfortune without the bubonical plague. 750 00:49:59,189 --> 00:50:01,894 - Where are you going? - To get Rudolph. 751 00:50:01,983 --> 00:50:06,397 I'm bringing him home to meet Daddy. I should have done it ages ago. 752 00:50:07,489 --> 00:50:09,565 Imagine the little size of him, 753 00:50:09,658 --> 00:50:13,869 settin' off on a journey 40 miles over the mountains and valleys, 754 00:50:13,954 --> 00:50:17,786 to be with his loved ones for Christmas, 755 00:50:17,874 --> 00:50:22,288 through thunder and lightning, wind and snow, on his little legs. 756 00:50:22,379 --> 00:50:24,752 We should be proud of him. 757 00:50:30,846 --> 00:50:32,756 HE'S gone! 758 00:50:32,848 --> 00:50:34,674 He's left us! 759 00:50:37,060 --> 00:50:39,385 Stand back, please. 760 00:50:39,479 --> 00:50:41,555 He came home to die. 761 00:50:41,648 --> 00:50:44,187 The rat is not particular where he dies. 762 00:50:44,276 --> 00:50:47,064 The animal you have in mind is the elephant... 763 00:50:47,153 --> 00:50:49,360 Forget the elephant, what about Hubert? 764 00:50:49,447 --> 00:50:53,066 There is a faint, but discernible pulse. 765 00:50:53,159 --> 00:50:54,821 What'll we do? 766 00:50:54,911 --> 00:50:57,830 One method is mouth-to-mouth resuscitation. 767 00:50:57,914 --> 00:51:01,165 But the danger in trying to resuscitate the rat this way 768 00:51:01,251 --> 00:51:05,202 is that he might wake up and bite you, thus passing on the bubonicals. 769 00:51:05,297 --> 00:51:08,049 Felix, get the doctor. Pius, the priest. 770 00:51:08,133 --> 00:51:10,921 - Father Geraldo. - Why not Father Mick? 771 00:51:11,011 --> 00:51:12,672 Father Geraldo. 772 00:51:12,762 --> 00:51:15,384 Father Mick is just as good at the Last Rites. 773 00:51:15,473 --> 00:51:19,305 - I want more than the Last Rites. - What more can you get? 774 00:51:19,394 --> 00:51:23,309 Father Geraldo cast the devil out of the house in Sallynoggin, 775 00:51:23,398 --> 00:51:26,269 I want him to cast the devil out of your father. 776 00:51:26,359 --> 00:51:28,270 Cos bad and all as he is, 777 00:51:28,361 --> 00:51:32,193 I'd hate to send him before his maker as a rat. 778 00:51:32,282 --> 00:51:34,275 Go on now, Son. 779 00:51:39,206 --> 00:51:42,041 I'll have to wash him for the doctor coming. 780 00:51:42,125 --> 00:51:45,079 We don't want to be letting ourselves down. 781 00:51:56,723 --> 00:51:59,891 Matt, would you ever go up to the green chest 782 00:51:59,976 --> 00:52:04,022 and look in Pius' Action Man clothes, there's a little dressing gown. 783 00:52:04,105 --> 00:52:07,309 Right. You don't think it'll strain him? 784 00:52:07,400 --> 00:52:09,774 Ah, no. I have him on wool. 785 00:52:09,861 --> 00:52:11,273 Oh. 786 00:52:15,742 --> 00:52:17,783 (Clattering) 787 00:52:41,560 --> 00:52:43,801 Ah, thanks, Matt. 788 00:52:48,066 --> 00:52:51,400 Ah! I think it suits him. 789 00:52:55,323 --> 00:52:57,565 (Door closes, alarm beeps) 790 00:53:05,458 --> 00:53:08,294 Would you mind hurrying up, Father? 791 00:53:08,378 --> 00:53:10,205 I am hurrying "P- 792 00:53:10,297 --> 00:53:15,422 Such a time to go rousting me out on Christmas Eve. ls he that sick? 793 00:53:15,510 --> 00:53:18,464 I'll be very annoyed with you if he isn't. 794 00:53:18,555 --> 00:53:21,972 Nothing vexes me more than to give a man the Last Rites 795 00:53:22,058 --> 00:53:23,766 and then he doesn't die. 796 00:53:23,852 --> 00:53:27,470 - He's more than just sick, Father. - What was that? 797 00:53:27,564 --> 00:53:31,016 He might need to be exercised as well. 798 00:53:31,109 --> 00:53:34,229 God bless us and save us. 799 00:53:34,321 --> 00:53:36,860 Do you mean he's possessed by the devil? 800 00:53:36,948 --> 00:53:41,528 Isn't it true, Father, that the devil takes different shapes? 801 00:53:41,620 --> 00:53:43,281 Oh, by God, he does. 802 00:53:43,371 --> 00:53:46,491 Then maybe he's possessed by the devil. 803 00:53:46,583 --> 00:53:49,703 Well, I wish you'd given me a bit more notice. 804 00:53:51,796 --> 00:53:53,872 I'm not fit, you see. 805 00:53:53,965 --> 00:53:58,876 When you're up against the devil, you have to be at your peak. 806 00:54:09,314 --> 00:54:11,141 Could you hurry up, Father? 807 00:54:11,233 --> 00:54:13,772 I am hurrying. Don't be annoying me. 808 00:54:15,946 --> 00:54:19,149 I'm worried in case he dies with the devil still in him. 809 00:54:19,241 --> 00:54:21,115 Don't be alarmed about that. 810 00:54:21,201 --> 00:54:23,775 If he dies, the devil won't hang about. 811 00:54:23,870 --> 00:54:26,658 No devil would be caught dead in a corpse. 812 00:54:30,085 --> 00:54:32,754 You get that. And that. 813 00:54:38,635 --> 00:54:41,126 You're very good to come out, Doctor. 814 00:54:41,221 --> 00:54:43,380 Perfectly all right, Mrs Flynn. 815 00:54:43,473 --> 00:54:45,680 You'll see a great change in him. 816 00:54:45,767 --> 00:54:49,552 I did warn him what'd happen if he didn't look after himself. 817 00:54:49,646 --> 00:54:52,517 He'd heed no one, Doctor. You know yourself. 818 00:55:04,911 --> 00:55:08,328 - There's a rat in the bed. - I know. 819 00:55:08,415 --> 00:55:10,823 In a camel hair dressing gown. 820 00:55:10,917 --> 00:55:13,326 That's Hubert. 821 00:55:13,420 --> 00:55:14,832 Ah. 822 00:55:31,271 --> 00:55:34,522 Well, Mr Flynn, if I might just loosen your robe. 823 00:55:44,492 --> 00:55:46,818 Having a quiet Christmas, are we? 824 00:55:46,912 --> 00:55:49,996 Ah, very quiet, Doctor. just the family. 825 00:55:50,081 --> 00:55:54,293 Mm-hmm. Much the best, our loved ones around us. 826 00:55:55,754 --> 00:55:59,621 Hmm. All clear there. 827 00:56:10,227 --> 00:56:14,355 Doctor, as a matter of interest, would you prefer a turkey or a goose? 828 00:56:14,439 --> 00:56:17,060 Goose, I think. 829 00:56:17,150 --> 00:56:19,475 I think the goose is very greasy. 830 00:56:19,569 --> 00:56:24,398 (Matt) You want the grease to line the stomach. The turkey is too dry. 831 00:56:27,744 --> 00:56:30,117 We're going to have a duck. 832 00:56:31,456 --> 00:56:33,698 (Hissing) 833 00:56:35,627 --> 00:56:37,952 Hmm. 834 00:56:38,046 --> 00:56:41,000 Perhaps a little high. Nothing alarming. 835 00:56:42,133 --> 00:56:44,340 (Matt) Not much eating on a duck. 836 00:56:44,427 --> 00:56:47,844 I just as soon have a pork chop. 837 00:56:47,931 --> 00:56:51,430 I like a pork chop, particularly with a kidney in it. 838 00:56:51,518 --> 00:56:54,306 Would you believe I can't face the kidney? 839 00:56:57,524 --> 00:57:00,098 Now...Mr Flynn. 840 00:57:00,193 --> 00:57:01,985 (Marietta) Mammy? 841 00:57:07,075 --> 00:57:09,281 - Ma? - What's all the shouting? 842 00:57:09,369 --> 00:57:11,410 Your father's sick in the bed. 843 00:57:11,496 --> 00:57:14,331 - Oh, is he all right? - He's the same as he was. 844 00:57:14,416 --> 00:57:18,082 If you think that's all right or not is up to yourself. 845 00:57:18,170 --> 00:57:22,298 Oh, Rudolph, this is Mammy. Mammy, this is Rudolph. 846 00:57:22,382 --> 00:57:26,463 How do you do? We've heard so much about you. You're very welcome. 847 00:57:26,553 --> 00:57:30,420 Merry Christmas, Mrs Flynn. Where was it he bit you then? 848 00:57:30,515 --> 00:57:33,303 - We want to see Daddy. - Are you sure? 849 00:57:33,393 --> 00:57:35,469 Thanks very much, Doctor. 850 00:57:37,439 --> 00:57:39,894 - Well, thanks again. - Oh. 851 00:57:39,983 --> 00:57:42,854 I'm afraid he is a little low. 852 00:57:42,944 --> 00:57:47,358 I don't care how low he is, that was no place to stick your thermometer. 853 00:57:47,449 --> 00:57:52,159 Well, he doesn't have a proper tongue or an armpit, come to that. 854 00:57:52,245 --> 00:57:54,618 He undertook a journey of 40 miles? 855 00:57:54,706 --> 00:57:57,541 Through ice and snow, and thunder and rain. 856 00:57:57,626 --> 00:58:00,295 Plucky fellow, obviously got his feet wet. 857 00:58:00,378 --> 00:58:03,131 And with four feet, it's twice as dangerous. 858 00:58:03,215 --> 00:58:05,919 Now, the temperature. It must come down. 859 00:58:06,009 --> 00:58:08,583 Say no more. Thanks again for coming out. 860 00:58:08,678 --> 00:58:11,798 - Not at all. - You're very good. 861 00:58:11,890 --> 00:58:13,800 He's very small. 862 00:58:13,892 --> 00:58:16,347 Yeah, well, you see, he's been sick. 863 00:58:18,939 --> 00:58:22,889 Did no one offer you tea? You must think us peculiar people. 864 00:58:22,984 --> 00:58:24,443 No, you're grand. 865 00:58:24,528 --> 00:58:28,063 Put on the kettle, Marietta, while I get your father. 866 00:58:35,872 --> 00:58:38,494 - Right. - What are you doing with him? 867 00:58:38,583 --> 00:58:41,537 I'm putting him in the fridge to cool him down. 868 00:58:41,628 --> 00:58:44,249 Poor little thing. Here, let me do it. 869 00:58:46,842 --> 00:58:50,211 - Will I put cling wrap on him? - Put him in as he is. 870 00:58:50,303 --> 00:58:54,717 His fur is damp. It'll freeze into little spikes, like a hedgehog. 871 00:58:54,808 --> 00:58:57,216 Just put him in. Next to the rashers. 872 00:58:57,310 --> 00:59:00,264 This way, Father. 873 00:59:00,355 --> 00:59:02,728 God save all here. 874 00:59:02,816 --> 00:59:06,517 - How are you, Father? - We're grateful to you, Father. 875 00:59:06,611 --> 00:59:09,150 Through ice and snow, thunder and... 876 00:59:09,239 --> 00:59:12,775 Now, this is my gear for giving out the Last Rites. 877 00:59:12,868 --> 00:59:16,119 And this here is my gear for driving out devils. 878 00:59:16,204 --> 00:59:19,989 - Now, which do you want first? - Does it matter, Father? 879 00:59:20,083 --> 00:59:23,749 Woman, do you not know that the devil never goes quietly? 880 00:59:23,837 --> 00:59:27,883 If I cast the devil out first, the shock could kill your husband 881 00:59:27,966 --> 00:59:30,090 before I give him the Last Rites. 882 00:59:30,177 --> 00:59:32,798 But if I give him the Last Rites first, 883 00:59:32,888 --> 00:59:37,550 then the devil gets the Last Rites too, and he's not entitled to them! 884 00:59:37,642 --> 00:59:40,312 It could cause terrible trouble later. 885 00:59:40,395 --> 00:59:43,598 What would you advise yourself, Father? 886 00:59:43,690 --> 00:59:46,893 I suppose we'll go for the devil first. 887 00:59:46,985 --> 00:59:48,776 Now, where is he? 888 00:59:48,862 --> 00:59:52,480 Where are you, you mongrel worm? 889 00:59:52,574 --> 00:59:56,359 He's in the fridge, Father. 890 00:59:56,453 --> 00:59:58,529 Oh, be the hokey, ma'am, 891 00:59:58,622 --> 01:00:02,407 that's a very dangerous place to put a devil. 892 01:00:02,501 --> 01:00:05,371 He could make a complete dog's dinner of your fridge. 893 01:00:05,462 --> 01:00:10,421 As a matter of fact, he could fuse the whole house. 894 01:00:14,262 --> 01:00:16,837 Now, all stand back against the wall. 895 01:00:16,932 --> 01:00:19,173 Come on, Marietta. Come on. 896 01:00:19,267 --> 01:00:22,470 - Now, put out the light. - (Phelim) I'll do it. 897 01:00:24,981 --> 01:00:30,024 If you have rosary beads, hang on tight to them. 898 01:00:30,111 --> 01:00:34,940 Keep your eyes closed, because when you put out a devil, 899 01:00:35,033 --> 01:00:40,158 he has this dirty habit of taking the sight from your eyes. 900 01:00:42,707 --> 01:00:46,753 I'm coming for you, you black devil. 901 01:00:46,837 --> 01:00:52,460 Do you hear me? Coming for you, you scarlet whore. 902 01:00:52,551 --> 01:00:57,462 I'm coming to cast you out, you Babylonian bastard! 903 01:00:57,556 --> 01:01:01,553 Back into the festering stench and mucus 904 01:01:01,643 --> 01:01:04,348 of the deepest pit of hell! 905 01:01:04,437 --> 01:01:06,811 (# Carmina Burana) 906 01:01:26,543 --> 01:01:30,079 Brrr! That's a cold one, Father. 907 01:01:32,132 --> 01:01:34,374 Daddy? 908 01:01:34,467 --> 01:01:37,042 I'm very pleased to meet you, Mr Flynn. 909 01:01:40,557 --> 01:01:42,597 Oh, Jesus. 910 01:01:42,684 --> 01:01:46,896 Hubert Flynn, come back here with that duck and explain yourself! 911 01:01:46,980 --> 01:01:50,148 What do you mean jumping naked out of the fridge? 912 01:01:50,233 --> 01:01:52,060 Daddy, you're back! 913 01:01:52,152 --> 01:01:56,150 (Conchita) It wouldn't occur to you to bring home the suit... 914 01:01:58,909 --> 01:02:02,741 - That was a funny devil. - That was me father. 915 01:02:02,829 --> 01:02:06,365 You must be chuffed having him back as well, hey? 916 01:02:06,458 --> 01:02:11,618 # Deck the halls with boughs of holly fa la la la la, la la la la 917 01:02:11,713 --> 01:02:14,466 # Tis the season to be jolly fa la la la la, la la la la 918 01:02:15,342 --> 01:02:19,293 # Don we now our gay apparel fa la la la la, la la la la... # 919 01:02:19,387 --> 01:02:22,756 - Happy Christmas, Da. - Merry Christmas, love. 920 01:02:25,393 --> 01:02:27,304 What way is your tie? 921 01:02:27,395 --> 01:02:31,477 Er, I'm all thumbs. A rat don't have thumbs. 922 01:02:31,566 --> 01:02:34,141 It won't be long coming back to you. 923 01:02:34,236 --> 01:02:36,062 No. 924 01:02:36,154 --> 01:02:40,105 Here's your breakfast. And look, your little red ribbon. 925 01:02:41,201 --> 01:02:43,028 Thanks, love. 926 01:02:45,413 --> 01:02:47,655 What was it like to be a rat, Daddy? 927 01:02:47,749 --> 01:02:50,288 Did you know what had happened to you? 928 01:02:50,377 --> 01:02:52,334 No, not straight off, no. 929 01:02:52,420 --> 01:02:54,829 The brain of the rat is very small. 930 01:02:54,923 --> 01:02:58,375 - What did you miss most? - Ah, I missed the fags. 931 01:02:58,468 --> 01:03:00,260 Ah, if I'd only known, 932 01:03:00,345 --> 01:03:03,429 I'd have rolled up fags and lit them for you. 933 01:03:04,850 --> 01:03:07,934 Thanks. No, there was compensations. 934 01:03:08,019 --> 01:03:11,306 - Like, I could see in the dark. - Really? 935 01:03:11,398 --> 01:03:14,934 - I knew when it was going to rain. - Go away. 936 01:03:15,026 --> 01:03:18,942 The only thing I never got used to was how people looked at you. 937 01:03:19,030 --> 01:03:21,071 Like they were swallowing a lemon. 938 01:03:22,826 --> 01:03:24,818 Do you remember biting Mammy? 939 01:03:24,911 --> 01:03:28,660 I do. Did you ever taste blood? 940 01:03:28,748 --> 01:03:32,035 - No. - Like Yorkshire Relish. 941 01:03:32,127 --> 01:03:36,789 - (Conchita) Breakfast! - On you go. I have to shave yet. 942 01:03:36,882 --> 01:03:40,215 It's me first shave since Hallowe'en. 943 01:03:41,720 --> 01:03:44,425 It's on the table. 944 01:03:47,184 --> 01:03:49,224 Happy Christmas, Conchita. 945 01:03:49,311 --> 01:03:52,099 Felix, you shouldn't... Oh! 946 01:03:53,940 --> 01:03:57,642 - Do youse mind? - Sit down and have your breakfast. 947 01:03:59,446 --> 01:04:03,361 Pardon me saying it, Felix, but you're a little bit shook. 948 01:04:03,450 --> 01:04:07,448 - I never closed me eyes. - Poor old Felix put out of your bed. 949 01:04:07,537 --> 01:04:11,369 - It's Da's bed. He's a right to it. - He's no right at all. 950 01:04:11,458 --> 01:04:13,534 Driving Felix out to the couch. 951 01:04:13,627 --> 01:04:16,166 It wasn't the couch. I couldn't sleep 952 01:04:16,254 --> 01:04:19,339 with all the tempestuous thoughts in me mind. 953 01:04:19,424 --> 01:04:21,381 What tempestuous thoughts? 954 01:04:21,468 --> 01:04:23,710 - About the book. - The book? 955 01:04:23,803 --> 01:04:26,295 - I thought it was finished. - It was. 956 01:04:26,389 --> 01:04:28,513 After last night, it's all changed. 957 01:04:28,600 --> 01:04:31,851 Didn't it give you the climax any author would want, 958 01:04:31,937 --> 01:04:34,428 with Hubert leaping out of the fridge? 959 01:04:34,523 --> 01:04:37,062 But who'll believe us? 960 01:04:37,150 --> 01:04:40,401 We write a book about a man who turns into a rat. 961 01:04:40,487 --> 01:04:43,571 We tell the whole story and on the eve of publication, 962 01:04:43,657 --> 01:04:45,365 he turns back into a man? 963 01:04:45,450 --> 01:04:48,285 How can we prove that he was anything else? 964 01:04:48,370 --> 01:04:51,621 Haven't we Father Geraldo as a witness? 965 01:04:51,706 --> 01:04:54,411 It's well-known the Father isn't all there. 966 01:04:54,501 --> 01:04:57,206 And he never actually looked in the fridge. 967 01:04:57,295 --> 01:05:00,463 For all he knew, we had Da in there all the time. 968 01:05:00,549 --> 01:05:02,625 The doctor! The doctor seen him. 969 01:05:02,717 --> 01:05:04,592 The doctor only seen a rat. 970 01:05:04,678 --> 01:05:06,837 He'd only our word it was Hubert. 971 01:05:08,557 --> 01:05:10,514 I'm afraid Felix has a point. 972 01:05:10,600 --> 01:05:14,646 It appears that Hubert has returned prematurely. 973 01:05:14,729 --> 01:05:18,561 - Happy Christmas. - What do you mean, happy Christmas? 974 01:05:18,650 --> 01:05:21,271 Do you not know you're thwarting us again? 975 01:05:21,361 --> 01:05:25,312 It's not his fault. Come here, Daddy. Don't mind her. 976 01:05:28,118 --> 01:05:30,609 What was wrong with the maggot factory? 977 01:05:30,704 --> 01:05:34,785 All the trouble we went to to find a place a rat would call home. 978 01:05:34,875 --> 01:05:37,793 To think I stopped them putting you in the Aga. 979 01:05:37,878 --> 01:05:40,251 - I have a plan. - What plan, Felix? 980 01:05:40,338 --> 01:05:44,087 First of all, we're now in a highly dangerous situation. 981 01:05:44,176 --> 01:05:47,758 If anybody outside here gets sight or sound of Hubert, 982 01:05:47,888 --> 01:05:50,213 the book is banjaxed, right? 983 01:05:50,307 --> 01:05:51,718 (All) Right. 984 01:05:51,808 --> 01:05:54,846 So, the sooner we launch the book, the better. 985 01:05:54,936 --> 01:05:58,685 Are you listening? We're doing this for you, you know? 986 01:05:58,773 --> 01:06:01,941 And I propose St Valentine's Day. 987 01:06:02,027 --> 01:06:04,518 He was beheaded by Claudius on April 14th." 988 01:06:04,613 --> 01:06:07,365 Right, St Valentine's Day. But until then, 989 01:06:07,449 --> 01:06:10,486 Hubert is to be kept totally incommunicado. 990 01:06:10,577 --> 01:06:12,452 (All) All right, OK. 991 01:06:12,537 --> 01:06:17,876 So, Hubert, you'll be locked in your room for the next six weeks. 992 01:06:17,959 --> 01:06:21,625 Your meals will be brought in to you and two bottles of stout a day. 993 01:06:21,713 --> 01:06:23,919 Marietta can take your bets. 994 01:06:24,007 --> 01:06:26,048 You'll need a TV to watch the racing. 995 01:06:26,134 --> 01:06:29,385 - Black and white will do. - How will he exercise? 996 01:06:29,471 --> 01:06:33,967 He can jump up and down! Pius, get a hammer and a mouthful of nails. 997 01:06:34,059 --> 01:06:36,265 Go to your room, fish fingers at 1:00. 998 01:06:36,353 --> 01:06:38,892 Have we no turkey? 999 01:06:38,980 --> 01:06:42,148 We have a duck. But you can't feed six off a duck, 1000 01:06:42,234 --> 01:06:44,986 especially after the mullocking it took. 1001 01:06:45,070 --> 01:06:46,778 - He can have mine. - No! 1002 01:06:46,863 --> 01:06:50,612 He has to learn you can't walk in off the street demanding duck. 1003 01:06:52,994 --> 01:06:56,198 We'll go into the parlour and open the presents. 1004 01:07:01,378 --> 01:07:06,123 - There's nothing for you, Daddy. - Oh, sure. I've nothing for anybody. 1005 01:07:06,216 --> 01:07:08,340 Hubert, go to your room. 1006 01:07:15,642 --> 01:07:17,552 Don't mind him, Daddy. 1007 01:07:19,271 --> 01:07:22,308 Tell us about the maggot factory. Was it awful? 1008 01:07:22,399 --> 01:07:25,566 No, no. It was sort of like... 1009 01:07:25,652 --> 01:07:28,191 an international rat camp. 1010 01:07:28,280 --> 01:07:30,486 There was black and brown rats... 1011 01:07:30,574 --> 01:07:33,278 singing rats from Mexico... jumping rats from Borneo... 1012 01:07:33,368 --> 01:07:36,156 - Scaly-tailed squirrels. - Squirrels? 1013 01:07:36,246 --> 01:07:38,121 Yeah. Squirrels is rats too. 1014 01:07:38,206 --> 01:07:40,579 Were they not all the time fightin'? 1015 01:07:40,667 --> 01:07:42,660 No, it's people that fight. 1016 01:07:42,752 --> 01:07:45,706 Oh, no, rats is very peaceful. 1017 01:07:45,797 --> 01:07:49,713 And like, they do you a good turn if they can. 1018 01:07:49,801 --> 01:07:51,676 And look. 1019 01:07:53,013 --> 01:07:55,172 Is that the one that came with you? 1020 01:07:55,265 --> 01:07:58,468 - The one Uncle threw in the garden? - Uh-huh. 1021 01:07:58,560 --> 01:08:01,134 Her name's Benazir. 1022 01:08:01,229 --> 01:08:04,765 She's a bandicoot rat from Colombo. 1023 01:08:04,858 --> 01:08:07,776 I brought her in out of the cold this morning. 1024 01:08:07,861 --> 01:08:12,072 I met her on me first night there. We hit if off straightaway. 1025 01:08:12,157 --> 01:08:14,778 I think I like the black rats best of all. 1026 01:08:14,868 --> 01:08:18,653 - They have a great sense of rhythm. - She was your friend? 1027 01:08:18,747 --> 01:08:22,495 She walked by me side all the way from Dunlavin to Dublin. 1028 01:08:22,584 --> 01:08:25,253 Then waited for me out there all night. 1029 01:08:25,337 --> 01:08:28,374 - There's loyalty. - (Hammering) 1030 01:08:28,465 --> 01:08:31,668 (Conchita) Pius! It's time for Mass. 1031 01:08:31,760 --> 01:08:33,717 The little shite! 1032 01:08:41,937 --> 01:08:45,270 Conchita, you're looking radiant. 1033 01:08:45,357 --> 01:08:46,934 Thanks. 1034 01:08:51,696 --> 01:08:54,318 This Felix... what do you think of him? 1035 01:08:54,407 --> 01:08:58,192 I don't know. He spends a lot of time in the toilet. 1036 01:08:58,286 --> 01:09:00,528 I don't trust him. 1037 01:09:00,622 --> 01:09:04,407 Mammy does. He has her under his thumb. 1038 01:09:06,586 --> 01:09:11,462 From the asses and the oxen in that lowly stable, 1039 01:09:11,550 --> 01:09:14,967 indeed, from all of God's creatures, 1040 01:09:15,053 --> 01:09:18,387 we have much to learn. 1041 01:09:18,473 --> 01:09:22,638 Little sister cow, who gives us her milk. 1042 01:09:22,727 --> 01:09:25,480 Little hen, who gives us her daily eggs. 1043 01:09:25,564 --> 01:09:29,230 We have the bugger locked up now but we can't do it forever. 1044 01:09:29,317 --> 01:09:33,564 True, but there are things we can do, like stage a re-enactment. 1045 01:09:33,655 --> 01:09:35,945 - A what? - (Priest clears throat) 1046 01:09:39,160 --> 01:09:42,946 Pairs of socks, clothes pegs, 1047 01:09:43,039 --> 01:09:46,373 toothpaste, underpants... 1048 01:09:46,459 --> 01:09:50,161 - Go on, Felix. - We put another rat in the fridge, 1049 01:09:50,255 --> 01:09:52,664 and get Father Geraldo to do his trick. 1050 01:09:52,757 --> 01:09:56,542 Put a false back in the fridge, a hole in the wall for Hubert. 1051 01:09:56,636 --> 01:10:00,504 He changes places with the rat and leaps out when required. 1052 01:10:00,599 --> 01:10:02,141 You're a genius! 1053 01:10:02,225 --> 01:10:06,472 During Hubert's incarceration, we'll need a supply of rats. 1054 01:10:06,563 --> 01:10:10,062 So, I suggest we visit Reilly's Rat Shop tomorrow. 1055 01:10:10,150 --> 01:10:13,104 What would we do without you, Felix? 1056 01:10:13,195 --> 01:10:16,861 Let us all join our voices, 1057 01:10:16,948 --> 01:10:20,317 all of us except that ignorant crowd of shaggers 1058 01:10:20,410 --> 01:10:23,993 carrying on and canoodling down the back. 1059 01:10:26,666 --> 01:10:30,451 Don't make me have to go down to you. Because if I hit you, 1060 01:10:30,545 --> 01:10:32,870 you'll die bouncing! 1061 01:10:36,843 --> 01:10:40,759 So, let us stand and join our voices 1062 01:10:40,847 --> 01:10:46,305 in the carol, Love Came Down At Christmas. 1063 01:10:46,394 --> 01:10:48,435 (Organ starts) 1064 01:10:54,945 --> 01:10:56,902 (Phelim) There it is. 1065 01:11:04,788 --> 01:11:06,947 - Goodbye. - Goodbye now. 1066 01:11:09,417 --> 01:11:11,244 Good morning, Mr Reilly. 1067 01:11:11,336 --> 01:11:13,163 - Mr Reilly, is it? - Mmm. 1068 01:11:13,255 --> 01:11:16,458 - We want a pair of white rats. - To breed, is it? 1069 01:11:16,550 --> 01:11:19,836 No, we have a little one at home and he does be lonely. 1070 01:11:19,928 --> 01:11:24,342 Ah, very sociable creatures, rats. We've a good stock at the moment. 1071 01:11:24,432 --> 01:11:27,885 Always the same on Stephen's Day - unwanted gifts. 1072 01:11:27,978 --> 01:11:30,018 - Really? - Ah, yes. 1073 01:11:30,105 --> 01:11:33,142 There's nothing as sad as an abandoned rat. 1074 01:11:33,233 --> 01:11:37,279 A plum pudding is for Christmas, but a rat is for life. 1075 01:11:37,362 --> 01:11:39,319 (Knocking) 1076 01:11:39,406 --> 01:11:42,775 I need to go to the toilet. 1077 01:11:42,868 --> 01:11:48,028 (Hubert) Hello! Can anybody hear me? 1078 01:11:51,209 --> 01:11:52,954 Please! 1079 01:11:53,044 --> 01:11:55,749 I need to go to the toilet. 1080 01:12:01,761 --> 01:12:03,837 (Knocking continues) 1081 01:12:03,930 --> 01:12:05,887 Would you give over? 1082 01:12:05,974 --> 01:12:08,643 I need to go to the toilet. 1083 01:12:08,727 --> 01:12:12,013 Can you not hold it in like any normal man? 1084 01:12:12,105 --> 01:12:14,146 No, I can't. 1085 01:12:15,817 --> 01:12:18,486 Now, hurry up. 1086 01:12:18,570 --> 01:12:22,272 - Not a peep out of you now. - (Knock at door) 1087 01:12:22,365 --> 01:12:27,111 Oh, Jesus! Matt, put one rat in the cage and hide the other one. 1088 01:12:35,378 --> 01:12:37,205 - Well? - Where is he? 1089 01:12:37,297 --> 01:12:40,216 - If you mean Hu... - Where are you hiding him? 1090 01:12:40,300 --> 01:12:42,341 How dare you intrude on our grief! 1091 01:12:42,427 --> 01:12:44,633 Didn't I hear him with me own ears? 1092 01:12:44,721 --> 01:12:47,342 Shouting in agony, probably chained up. 1093 01:12:47,432 --> 01:12:49,923 If you don't produce him this instant, 1094 01:12:50,018 --> 01:12:53,138 - I'll have you charged with cruelty. - Right. 1095 01:12:53,230 --> 01:12:56,812 You want to see Hubert, I'll show you Hubert. 1096 01:12:56,900 --> 01:13:00,685 Felix, this lady wants to see Hubert. 1097 01:13:00,779 --> 01:13:02,771 No sweat. 1098 01:13:02,864 --> 01:13:04,406 That is not Hubert. 1099 01:13:04,491 --> 01:13:08,537 - Hubert has a drip on his nose. - He hasn't always got a drip. 1100 01:13:08,620 --> 01:13:10,945 I heard him shouting for the toilet. 1101 01:13:11,039 --> 01:13:13,874 If that's not cruelty, I don't know what is. 1102 01:13:13,959 --> 01:13:17,660 If it's cruel treatment you want, I'll give it to you! 1103 01:13:20,715 --> 01:13:23,551 (Arguing continues) 1104 01:14:06,887 --> 01:14:10,090 I'm not letting you away with it. I'll be back. 1105 01:14:10,182 --> 01:14:12,423 Go on, you wagon, yer. 1106 01:14:12,517 --> 01:14:15,187 Didn't I tell you not to leave your father? 1107 01:14:15,270 --> 01:14:18,557 - He was asleep. - You have us destroyed now. 1108 01:14:21,568 --> 01:14:23,727 - Are you finished? - Yeah. 1109 01:14:26,865 --> 01:14:30,116 Do you see the row you're after causing now? 1110 01:14:35,540 --> 01:14:37,664 - He can't stay here. - Who can't? 1111 01:14:37,751 --> 01:14:41,962 Your father has to go. Daisy'll blow the whole thing wide open. 1112 01:14:42,047 --> 01:14:45,333 We should've put him in the Aga. He's too big now. 1113 01:14:45,425 --> 01:14:47,585 We could hide him in the bread van? 1114 01:14:47,677 --> 01:14:51,462 - No, we'd be seen taking his grub. - Send him to the Canaries! 1115 01:14:51,556 --> 01:14:53,680 Half Kimmage will be there now! 1116 01:14:53,767 --> 01:14:57,515 - He's grown very dishonest. - I don't believe this! 1117 01:14:57,604 --> 01:15:02,349 You don't care about Daddy. I can understand Pius, he's a little shite. 1118 01:15:02,442 --> 01:15:04,435 But you, Mammy, and Uncle Matt. 1119 01:15:04,528 --> 01:15:08,692 All you think about is that book. You never think of poor Daddy! 1120 01:15:08,782 --> 01:15:12,483 I know you're fond of your father, but think this through. 1121 01:15:12,577 --> 01:15:15,116 When the book comes out, he'll be famous. 1122 01:15:15,205 --> 01:15:18,906 - Films, documentaries... - Meetings in the Vatican. 1123 01:15:19,000 --> 01:15:23,710 If we want that, we'll have to send him away until the book comes out. 1124 01:15:23,797 --> 01:15:26,039 (Conchita) Where will we send him? 1125 01:15:26,132 --> 01:15:28,541 Let's commit him to a lunatic asylum. 1126 01:15:28,635 --> 01:15:31,256 - Now you're talking! - (Marietta) No! 1127 01:15:31,346 --> 01:15:33,671 That's the best idea. I'll tell him. 1128 01:15:33,765 --> 01:15:35,722 Uncle Matt, don't let her! 1129 01:15:35,809 --> 01:15:39,890 Just until the book comes out. Felix has it all planned. 1130 01:15:39,980 --> 01:15:43,646 Why do we do what Felix says? He's got Mammy's head turned. 1131 01:15:43,733 --> 01:15:47,815 - Now he wants to put Da in a home! - He's far better off in a home. 1132 01:15:47,904 --> 01:15:50,609 You must appreciate that turning into a rat 1133 01:15:50,699 --> 01:15:55,195 causes contraction of muscles and blockage of the neuroleptical tubes. 1134 01:15:55,287 --> 01:15:59,451 What Hubert needs is a period of rest in a little padded room. 1135 01:15:59,541 --> 01:16:03,587 He needs the love of his family. That's what he's going to get. 1136 01:16:03,670 --> 01:16:05,248 Marietta! 1137 01:16:05,338 --> 01:16:07,213 (Knocking) 1138 01:16:08,258 --> 01:16:09,255 What now? 1139 01:16:10,135 --> 01:16:13,421 - (Knocking continues) - Yeah, coming. 1140 01:16:15,515 --> 01:16:17,757 Is this the home of Conchita Flynn? 1141 01:16:17,851 --> 01:16:20,520 - We've had a complaint... - (Door closes) 1142 01:16:20,604 --> 01:16:23,095 "that Hubert Flynn is being imprisoned 1143 01:16:23,190 --> 01:16:28,184 against his will in contravention of section 15, subsection one of... 1144 01:16:28,278 --> 01:16:30,271 (Marietta screams) 1145 01:16:31,323 --> 01:16:33,233 What's happened? 1146 01:16:33,325 --> 01:16:36,195 - He's gone! - He's done it again. 1147 01:16:36,286 --> 01:16:39,288 - He's done it again. - (Marietta screams) 1148 01:16:39,372 --> 01:16:41,247 - The geraniums. - What? 1149 01:16:41,333 --> 01:16:42,875 Droppings. 1150 01:16:44,377 --> 01:16:48,079 Marietta, will you try and control yourself? 1151 01:16:48,173 --> 01:16:50,130 - It's a letter. - Let's see. 1152 01:16:50,217 --> 01:16:52,886 - It's addressed to me. - Read it, love. 1153 01:16:52,969 --> 01:16:55,378 "My dear daughter, 1154 01:16:55,472 --> 01:16:58,924 "all day long I've had this strange feeling, 1155 01:16:59,017 --> 01:17:01,686 "the same feeling I had before 1156 01:17:01,770 --> 01:17:04,475 "the day I became a rat. 1157 01:17:04,564 --> 01:17:07,435 "Any minute now, I could be a rat again..." 1158 01:17:07,526 --> 01:17:11,571 (Hubert) '..put a few things on paper while I have me thumbs.' 1159 01:17:11,655 --> 01:17:15,440 - Why are you talking funny? - I'm doing Daddy's voice. 1160 01:17:15,534 --> 01:17:19,282 (Hubert) 'It's a mystery how it happened the first time. 1161 01:17:19,371 --> 01:17:22,455 'There was full moon that night. Maybe it was that. 1162 01:17:22,541 --> 01:17:26,538 'I was bit by a rat once in a bakery. That could have done it. 1163 01:17:26,628 --> 01:17:31,338 'Anyway, by the time you read this, I'll be on my way back to Dunlavin. 1164 01:17:31,424 --> 01:17:35,422 'You're not to worry about me in the maggot factory because, 1165 01:17:35,512 --> 01:17:39,130 'as Matt says, "It has everything a rat could desire." 1166 01:17:40,934 --> 01:17:45,929 'I... I can feel me back arching now. 1167 01:17:48,400 --> 01:17:51,484 'Me legs and arms shrinking... 1168 01:17:51,570 --> 01:17:56,612 'and the weight coming forward into me head and shoulders, 1169 01:17:56,700 --> 01:18:00,033 'bearing me down towards the ground. 1170 01:18:01,454 --> 01:18:05,239 'I have just time... 1171 01:18:05,333 --> 01:18:09,379 'to wish you, Marietta, 1172 01:18:09,462 --> 01:18:13,508 'and your poor mother...a loving...' 1173 01:18:13,592 --> 01:18:18,052 And then look, it's just a wavy line. 1174 01:18:20,932 --> 01:18:23,637 - May I examine this? - Where's Conchita? 1175 01:18:23,727 --> 01:18:26,978 - She must've gone after him. - (Barking) 1176 01:18:28,607 --> 01:18:32,688 - (Marietta) Look! - After him! Don't let him get away. 1177 01:18:32,777 --> 01:18:36,194 - (Marietta) Where did he go? - He's gone outside. 1178 01:18:38,658 --> 01:18:40,070 Split up. 1179 01:18:40,160 --> 01:18:42,865 If you see him, throw your coat over him. 1180 01:18:47,292 --> 01:18:50,744 This is Sergeant Black reporting back, 1181 01:18:50,837 --> 01:18:55,499 Mick, would you look up the number of the Dunlavin Garda station? 1182 01:18:55,592 --> 01:18:57,419 Come on, Mickey. 1183 01:18:59,429 --> 01:19:04,009 Uh, Miss Flynn...would you have a recent photograph of your father? 1184 01:19:04,100 --> 01:19:05,927 Yeah. 1185 01:19:11,191 --> 01:19:13,101 Are you there, Hubert? 1186 01:19:13,193 --> 01:19:16,444 This is Sergeant Black, Kimmage. Oh, how are you, Pascal? 1187 01:19:16,530 --> 01:19:19,733 I want you to be on the lookout for a Hubert Flynn, 1188 01:19:19,824 --> 01:19:24,700 53-year-old white male, believed to be heading your direction. 1189 01:19:24,788 --> 01:19:27,409 Description... 1190 01:19:27,499 --> 01:19:30,334 short, nervous disposition... 1191 01:19:31,461 --> 01:19:32,790 whiskers. 1192 01:19:34,881 --> 01:19:37,041 Come to me, Daddy. 1193 01:19:37,133 --> 01:19:40,004 I won't harm you. 1194 01:19:44,349 --> 01:19:48,015 (Marietta) Look! He's found something. 1195 01:19:48,103 --> 01:19:50,677 Mr Flynn, if you come out, 1196 01:19:50,772 --> 01:19:53,892 I've got a nice bit of cheese for you. 1197 01:19:57,612 --> 01:20:01,610 Hubert, if you're in there, come out. 1198 01:20:01,700 --> 01:20:03,610 You'll get your death. 1199 01:20:07,414 --> 01:20:10,665 It's a bit of a wild goose chase, Felix. 1200 01:20:10,750 --> 01:20:14,832 Hello, this is Sergeant Black. We're coming back. 1201 01:20:14,921 --> 01:20:18,539 - No sign? - Not even Mam or Da. 1202 01:20:18,633 --> 01:20:21,552 - Nothing. He's long gone. - Look here! 1203 01:20:21,636 --> 01:20:25,967 Is this what you're looking for? 1204 01:20:26,057 --> 01:20:28,810 - Hand over that rat. - You can have him. 1205 01:20:28,894 --> 01:20:32,097 Because I don't believe it's him at all. 1206 01:20:32,189 --> 01:20:36,056 - You're a wicked old wagon. - Don't sink to her level. 1207 01:20:36,151 --> 01:20:39,484 I think you still have him locked up...or worse. 1208 01:20:39,571 --> 01:20:41,279 (Car starts) 1209 01:20:41,364 --> 01:20:44,651 Did you look under the floorboards, Sergeant? 1210 01:20:48,622 --> 01:20:50,995 This time it's the fiery furnace. 1211 01:20:51,082 --> 01:20:52,909 Uncle Matt, don't let him. 1212 01:20:53,001 --> 01:20:55,042 (Matt) We have to discuss this. 1213 01:20:55,128 --> 01:20:58,130 The crime of patricide, or ratricide, is serious. 1214 01:20:58,215 --> 01:20:59,757 Will you hand him over? 1215 01:20:59,841 --> 01:21:04,966 No! He came back here cos he trusted us, now you wanna put him in the Aga. 1216 01:21:06,056 --> 01:21:07,931 - No! - (All clamouring) 1217 01:21:10,018 --> 01:21:14,395 Marietta, there's times in life when you have to be cruel to be... 1218 01:21:14,481 --> 01:21:17,649 (Screams) Right, you little bollocks. 1219 01:21:19,069 --> 01:21:22,984 - (Marietta) What are you doing? - Nobody bites me and lives. 1220 01:21:23,073 --> 01:21:24,817 Stop, Daddy! 1221 01:21:24,908 --> 01:21:28,159 (Phelim) Say goodbye to him. (Pius) Go on! Do it! 1222 01:21:28,245 --> 01:21:30,369 (Matt) Can we have a bit of decorum? 1223 01:21:30,455 --> 01:21:32,282 Stop! 1224 01:21:35,919 --> 01:21:39,252 Daddy? ls it you? 1225 01:21:39,339 --> 01:21:41,629 Yes, love. 1226 01:21:41,716 --> 01:21:45,050 So, if you're you...who's that? 1227 01:21:48,932 --> 01:21:50,759 That's your mother. 1228 01:21:50,851 --> 01:21:52,642 (All) What? 1229 01:21:52,727 --> 01:21:55,681 (Squeaking) 1230 01:21:57,691 --> 01:21:59,103 Put my sister down. 1231 01:22:01,987 --> 01:22:06,483 Give me her. Why did it happen to her? 1232 01:22:06,575 --> 01:22:09,030 Remember when I bit her on the thumb? 1233 01:22:09,119 --> 01:22:12,655 I'd a feeling then, an instinct you have when you're a rat, 1234 01:22:12,747 --> 01:22:15,452 that I was passing something on to her. 1235 01:22:19,421 --> 01:22:22,672 - Isn't that the queer one?! - The letter that... 1236 01:22:22,757 --> 01:22:25,332 I wrote it, to throw you off the scent. 1237 01:22:25,427 --> 01:22:28,262 Put out a few droppings and hid under the bed, 1238 01:22:28,346 --> 01:22:32,511 thinking that when the security was relaxed, I could slip away. 1239 01:22:33,602 --> 01:22:35,726 Where'd you get the droppings? 1240 01:22:35,812 --> 01:22:37,888 I found them in the Hoover. 1241 01:22:37,981 --> 01:22:41,896 Your mother was shouting, "Come out! You're going to the asylum!" 1242 01:22:41,985 --> 01:22:44,856 I never moved, just lay there under the bed. 1243 01:22:44,946 --> 01:22:47,699 All of a sudden, the feet stop walking. 1244 01:22:47,782 --> 01:22:51,199 The clothes fell down in a heap, 1245 01:22:51,286 --> 01:22:54,703 and out of the middle of them, crawled herself. 1246 01:22:54,789 --> 01:22:56,782 (Pius) Poor little Mammy. 1247 01:22:56,875 --> 01:23:00,161 (Hubert) Earlier today, I came across a dossier. 1248 01:23:00,253 --> 01:23:03,670 It contains the typescript of the book. 1249 01:23:03,757 --> 01:23:07,008 "This was to be a heart-warming story. 1250 01:23:07,093 --> 01:23:10,047 "The story of a man who became a rat, 1251 01:23:10,138 --> 01:23:13,970 "and a family who stood by him, in love and loyalty. 1252 01:23:14,059 --> 01:23:17,974 "Alas, it was not to be. 1253 01:23:18,063 --> 01:23:21,314 "The plan of this loving family 1254 01:23:21,399 --> 01:23:26,228 "was not to protect this helpless little creature in their midst, 1255 01:23:26,321 --> 01:23:30,070 "but to exploit his tragedy and sacrifice him 1256 01:23:30,158 --> 01:23:33,029 "to their own heartless greed. 1257 01:23:33,119 --> 01:23:37,117 "They discussed, endlessly, how they could be rid of him." 1258 01:23:37,207 --> 01:23:39,164 So, what should we do, Son? 1259 01:23:39,251 --> 01:23:41,243 I think we should kill him. 1260 01:23:41,336 --> 01:23:45,501 - "By poison..." - Something painless in his food. 1261 01:23:45,590 --> 01:23:48,295 - "Drowning..." - ..nothin' worse than a drowned rat, 1262 01:23:48,385 --> 01:23:49,962 close relation or not. 1263 01:23:50,053 --> 01:23:54,549 - "By burning him alive..." - We should put him in the Aga. 1264 01:23:54,641 --> 01:23:57,595 "And finally, by leaving him to die 1265 01:23:57,686 --> 01:24:01,103 "a lonely and terrifying death in a maggot factory. 1266 01:24:04,150 --> 01:24:08,944 "The greatest act of betrayal since Julius Iscariot." 1267 01:24:09,030 --> 01:24:12,815 And speaking of Julius Iscariot... 1268 01:24:12,909 --> 01:24:15,994 - Put you in the Aga. - Send him to the maggot factory. 1269 01:24:16,079 --> 01:24:19,448 - (All talking at once) - But it was all true. 1270 01:24:21,126 --> 01:24:25,077 I'm afraid, like Marietta says, there was a grain of truth. 1271 01:24:25,172 --> 01:24:28,209 This book did something to all of us. 1272 01:24:35,932 --> 01:24:39,219 It was very nearly the ruination of the family. 1273 01:24:43,732 --> 01:24:47,018 (Marietta) Good. (Pius) Nice one, Da. 1274 01:24:47,110 --> 01:24:50,278 (Pius) Give him his clips. (Marietta) Get out. 1275 01:24:50,363 --> 01:24:52,605 You think you've seen the last of me? 1276 01:24:52,699 --> 01:24:57,029 - Poxy maggot, away with ya. - One way or another, I'll be back. 1277 01:24:57,120 --> 01:25:01,071 - Get him out, Daddy. - On your bike. Get out of here. 1278 01:25:02,709 --> 01:25:06,292 Get on your bike. Go on! Don't come back. 1279 01:25:06,379 --> 01:25:08,954 Don't show your face in Kimmage again, 1280 01:25:09,049 --> 01:25:10,924 if you know what's good for you. 1281 01:25:13,386 --> 01:25:17,384 Get a blanket for her cage and a little hot water bottle. 1282 01:25:17,474 --> 01:25:20,262 - Why don't we get Father Geraldo? - No. 1283 01:25:20,352 --> 01:25:22,594 It worked for you, why not for her? 1284 01:25:22,687 --> 01:25:27,516 I never believed it was Father Geraldo who restored me to manhood. 1285 01:25:27,609 --> 01:25:31,441 No, I believe I came back when I served me time 1286 01:25:31,530 --> 01:25:33,938 and learnt me lesson. 1287 01:25:34,032 --> 01:25:36,701 I also believe your mother will come back, 1288 01:25:36,785 --> 01:25:40,570 and that, like me, she'll be a better person. 1289 01:25:40,664 --> 01:25:42,574 Conchita. 1290 01:25:43,792 --> 01:25:46,331 This is my woman. 1291 01:25:46,419 --> 01:25:50,548 # Different eyes, different size 1292 01:25:50,632 --> 01:25:54,417 # Different girls every day 1293 01:25:54,511 --> 01:25:58,177 # Different names, different games 1294 01:25:58,265 --> 01:26:02,097 # Took my breath dean away... # 1295 01:26:02,185 --> 01:26:06,231 # But I'm changed, rearranged 1296 01:26:06,314 --> 01:26:10,312 # I'm enlightened and how 1297 01:26:10,402 --> 01:26:14,317 # You have caught me, you have taught me 1298 01:26:14,406 --> 01:26:18,321 # And I'm different now 1299 01:26:18,410 --> 01:26:20,534 # Take me and break me 1300 01:26:20,620 --> 01:26:24,785 # And close all your windows and doors 1301 01:26:27,002 --> 01:26:28,828 # Cut me off, shut me off 1302 01:26:28,920 --> 01:26:32,871 # Make me an island, I'm yours 1303 01:26:34,718 --> 01:26:38,846 # Take me away from the world 1304 01:26:38,930 --> 01:26:42,217 # Take me away from the girls 1305 01:26:42,309 --> 01:26:47,351 # Take me and break me and make me an island, I'm yours 1306 01:26:50,442 --> 01:26:53,444 # Running round, checking ground 1307 01:26:53,528 --> 01:26:58,155 # That's the life I have seen 1308 01:26:58,241 --> 01:26:59,819 # But I'm tired 1309 01:26:59,910 --> 01:27:02,365 # Uninspired 1310 01:27:02,454 --> 01:27:06,037 # And I've wiped my slate clean 1311 01:27:06,124 --> 01:27:09,956 # You are mine, I am yours 1312 01:27:10,045 --> 01:27:14,042 # If the Lord will allow 1313 01:27:14,132 --> 01:27:18,000 # You have caught me, you have taught me 1314 01:27:18,094 --> 01:27:22,591 # And I'm different now 1315 01:27:22,682 --> 01:27:27,843 # Take me and break me and close all your windows and doors 1316 01:27:30,649 --> 01:27:32,475 # Cut me off, shut me off 1317 01:27:32,567 --> 01:27:36,613 # Make me an island, I'm yours 1318 01:27:38,657 --> 01:27:42,275 # Take me away from the world 1319 01:27:42,369 --> 01:27:46,035 # Take me away from the girls 1320 01:27:46,122 --> 01:27:52,493 # Take me and break me and make me an island, I'm yours... # 1321 01:27:54,339 --> 01:28:00,710 # ..take me and break me and close all your windows and doors 1322 01:28:02,639 --> 01:28:04,466 # Shut me off, cut me off 1323 01:28:04,558 --> 01:28:08,769 # Make me an island, I'm yours 1324 01:28:10,438 --> 01:28:14,685 # Take me away from the world 1325 01:28:14,776 --> 01:28:18,608 # Take me away from the girls 1326 01:28:18,697 --> 01:28:24,818 # Take me and break me and make me an island, I'm yours 1327 01:28:26,329 --> 01:28:32,866 # Take me and break me and make me an island, I'm yours 1328 01:28:34,504 --> 01:28:40,293 # Take me and break me and make me an island, I'm yours # 1329 01:28:56,943 --> 01:29:02,021 # When God created a woman for me 1330 01:29:02,115 --> 01:29:07,074 # He must've been in a beautiful mood 1331 01:29:07,162 --> 01:29:12,038 # To show the world what a woman could be 1332 01:29:12,125 --> 01:29:16,954 # When he created a woman like you 1333 01:29:17,047 --> 01:29:21,792 # He made the sun shine right out of your eyes 1334 01:29:21,885 --> 01:29:27,045 # He made the moon glow all over your head 1335 01:29:27,140 --> 01:29:32,016 # He put a soft summer breeze in your sighs 1336 01:29:32,103 --> 01:29:36,481 # So you could breathe summer into the air 1337 01:29:36,566 --> 01:29:39,319 # Ow, me, oh my, you make me sigh 1338 01:29:39,402 --> 01:29:42,938 # You're such a good-lookin' woman 1339 01:29:44,491 --> 01:29:46,899 # When people stop and people stare 1340 01:29:46,993 --> 01:29:51,822 # You know it fills my heart with pride 1341 01:29:51,915 --> 01:29:54,454 # You watch their eyes they're so surprised 1342 01:29:54,543 --> 01:29:59,336 # They think you've fallen out of Heaven 1343 01:29:59,422 --> 01:30:02,092 # And if you listen to what they're talkin' about 1344 01:30:02,175 --> 01:30:04,666 # They're talkin' about who's walkin' about 1345 01:30:04,761 --> 01:30:09,008 # With an angel at his side 1346 01:30:09,099 --> 01:30:14,307 # Up there in Heaven I bet they are mad 1347 01:30:14,396 --> 01:30:19,271 # I bet somebody will wanna know why 1348 01:30:19,359 --> 01:30:24,104 # The most incredible angel they had 1349 01:30:24,197 --> 01:30:29,073 # Was found to be quite unable to fly 1350 01:30:29,160 --> 01:30:34,203 # You know what they had forgotten to do 1351 01:30:34,291 --> 01:30:39,202 # Up there where they make all those heavenly things 1352 01:30:39,296 --> 01:30:44,124 # They made an angel as lovely as you 1353 01:30:44,217 --> 01:30:48,927 # But they'd forgotten to fit you with wings 1354 01:30:49,014 --> 01:30:51,766 # Ow, me, oh my, you make me sigh... # 102732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.