All language subtitles for Numb3rs.S03E24.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:12,329 ♪ One... take control of me? ♪ 2 00:00:12,454 --> 00:00:14,248 ♪ You're messin' with the enemy ♪ 3 00:00:14,373 --> 00:00:17,251 ♪ Said it's two, it's another trick ♪ 4 00:00:17,376 --> 00:00:19,586 ♪ Messin' with my mind, I wake up ♪ 5 00:00:19,670 --> 00:00:21,880 ♪ Chase down an empty street ♪ 6 00:00:22,005 --> 00:00:23,841 ♪ Blindly snap the broken beats ♪ 7 00:00:23,924 --> 00:00:26,552 ♪ Said it's gone with the dirty trick... ♪ 8 00:00:27,386 --> 00:00:30,222 Only when you are already late. 9 00:00:32,391 --> 00:00:34,476 ♪ I tell you I want you ♪ 10 00:00:36,937 --> 00:00:38,480 ♪ I tell you I need you ♪ 11 00:00:38,564 --> 00:00:40,524 ♪ Friends, take control of me ♪ 12 00:00:40,607 --> 00:00:42,693 ♪ Stalking cross the gallery... ♪ 13 00:00:42,776 --> 00:00:44,570 (remote beeps, explosion thunders) 14 00:00:51,743 --> 00:00:53,954 That was just to show you that I could. 15 00:00:54,037 --> 00:00:55,330 Hey, put that down! 16 00:00:55,372 --> 00:00:58,125 I'm a speed dial away from collapsing this bridge. 17 00:00:58,250 --> 00:01:01,003 Hey... what's it going to take for that not to happen? 18 00:01:01,086 --> 00:01:03,505 ♪ I tell you I want you ♪ 19 00:01:06,008 --> 00:01:07,968 ♪ I tell you I need you ♪ 20 00:01:10,637 --> 00:01:12,848 ♪ I tell you I want you... ♪ 21 00:01:14,516 --> 00:01:15,767 Hey. 22 00:01:15,893 --> 00:01:17,436 So what's up? He asked for me? 23 00:01:17,561 --> 00:01:18,604 You and Charlie. 24 00:01:18,687 --> 00:01:20,814 No coincidence I was driving across that bridge today. 25 00:01:21,773 --> 00:01:23,734 CHARLIE: Hey, Don. What's going on? 26 00:01:23,843 --> 00:01:24,969 I don't know, you got me. 27 00:01:25,016 --> 00:01:26,393 But we're going to find out. 28 00:01:26,653 --> 00:01:28,447 (phone ringing) 29 00:01:29,323 --> 00:01:30,699 This is Agent Don Eppes. 30 00:01:30,824 --> 00:01:33,243 What was your junior year batting average? 31 00:01:33,494 --> 00:01:35,913 What was my junior year batting average? 32 00:01:36,038 --> 00:01:37,372 .293. 33 00:01:37,498 --> 00:01:39,166 That would be your brother. 34 00:01:39,416 --> 00:01:41,251 I'd really like to meet him. 35 00:01:41,668 --> 00:01:43,253 All right, well, we can work that out. 36 00:01:43,378 --> 00:01:44,588 Why don't you just come on in? 37 00:01:44,755 --> 00:01:47,466 Professor Eppes is out here in seven minutes... 38 00:01:47,966 --> 00:01:49,676 or the next bomb goes off. 39 00:01:50,260 --> 00:01:51,345 What? 40 00:01:51,470 --> 00:01:52,387 What do we got? 41 00:01:52,554 --> 00:01:54,056 We have C4 with cell phone detonators -- 42 00:01:54,181 --> 00:01:55,933 I saw the same setup in Tel Aviv. 43 00:01:56,058 --> 00:01:59,853 His placement indicates a solid understanding of structural mechanics. 44 00:01:59,978 --> 00:02:01,563 - See those metal ribs? - Uh-huh. 45 00:02:01,688 --> 00:02:02,814 They support the arch -- 46 00:02:02,940 --> 00:02:05,359 if he takes out enough of them, the arch is going to collapse, 47 00:02:05,526 --> 00:02:07,069 and it's gonna bring the entire bridge down with it. 48 00:02:07,165 --> 00:02:08,708 DAVID: And our jammer doesn't have the range, 49 00:02:08,756 --> 00:02:10,115 but if we knew what service he was on, 50 00:02:10,155 --> 00:02:11,698 we'd be able to shut down a whole grid of towers. 51 00:02:11,865 --> 00:02:13,450 COLBY: And the only way to figure that out 52 00:02:13,617 --> 00:02:15,869 would be to get a closer look at the cell phones on the bombs. 53 00:02:16,036 --> 00:02:17,704 David, you want to take a little climb? 54 00:02:17,871 --> 00:02:19,748 Yeah, bridge didn't kill me once today -- 55 00:02:19,873 --> 00:02:21,124 might as well give it another shot. 56 00:02:21,250 --> 00:02:22,584 DON: Careful there, huh? 57 00:02:22,834 --> 00:02:25,629 So... you know I'm always happy to help you, right? 58 00:02:25,796 --> 00:02:28,048 What, a face-to-face with this guy cross the line? 59 00:02:28,215 --> 00:02:29,800 Frankly, yeah. 60 00:02:58,479 --> 00:03:00,581 (treads clattering) 61 00:03:04,960 --> 00:03:06,545 K Level thinking... good. 62 00:03:06,670 --> 00:03:07,879 You might keep up. 63 00:03:08,005 --> 00:03:09,339 Just try to find out what he wants. 64 00:03:09,464 --> 00:03:11,717 Ask him why he asked for you and me. 65 00:03:12,634 --> 00:03:14,761 Sorry, sir, you have us at a loss. 66 00:03:14,886 --> 00:03:16,305 Have I met you before? 67 00:03:16,337 --> 00:03:17,364 No. 68 00:03:17,431 --> 00:03:19,808 But I'm an ardent admirer of your work -- 69 00:03:19,975 --> 00:03:21,226 the Eppes Convergence. 70 00:03:21,351 --> 00:03:22,894 "The more you read and learn, 71 00:03:23,020 --> 00:03:25,606 the less your adversary will know." 72 00:03:25,731 --> 00:03:26,982 - I'm sorry? - Ah, that's... 73 00:03:27,107 --> 00:03:28,775 that's The Art of War. That's Sun Tzu. 74 00:03:28,942 --> 00:03:30,360 Very good. 75 00:03:32,779 --> 00:03:35,324 Each time you answer a question correctly, 76 00:03:35,490 --> 00:03:37,326 I'll throw away a phone. 77 00:03:37,451 --> 00:03:39,911 Each time you're wrong, I'll detonate a bomb. 78 00:03:40,078 --> 00:03:43,707 How many questions do you suppose you can afford to get wrong? 79 00:03:43,957 --> 00:03:45,292 Uh, before the bridge collapses? 80 00:03:45,459 --> 00:03:46,585 Six. 81 00:03:47,419 --> 00:03:48,920 They will get harder. 82 00:03:49,046 --> 00:03:50,213 (coughs) 83 00:03:54,051 --> 00:03:55,719 In 1972, 84 00:03:55,844 --> 00:03:57,512 when the Merkle-Hellman 85 00:03:57,679 --> 00:03:59,556 knapsack algorithm was published -- 86 00:03:59,681 --> 00:04:01,058 1978. 87 00:04:01,683 --> 00:04:03,435 Francis Bacon posited 88 00:04:03,602 --> 00:04:06,063 four obstructions to the scientific method. 89 00:04:06,229 --> 00:04:07,648 The Idols of the Mind: 90 00:04:07,773 --> 00:04:08,899 The cave... 91 00:04:09,066 --> 00:04:10,359 The theatre... 92 00:04:10,525 --> 00:04:12,110 The tribe... 93 00:04:12,486 --> 00:04:15,656 The... um... 94 00:04:16,531 --> 00:04:17,741 (speed-dial beeping) 95 00:04:23,080 --> 00:04:24,956 ...the marketplace, damn it! 96 00:04:25,123 --> 00:04:26,458 You didn't give me enough time! 97 00:04:26,583 --> 00:04:28,460 I'm not just testing your mind, 98 00:04:28,627 --> 00:04:30,170 I'm testing your heart. 99 00:04:30,295 --> 00:04:32,964 I'm going to give over my life's work to you people. 100 00:04:33,131 --> 00:04:35,008 What work? What are we talking about here? 101 00:04:35,133 --> 00:04:36,927 When the inventor of the chessboard 102 00:04:37,052 --> 00:04:39,012 sold his creation to a king, 103 00:04:39,137 --> 00:04:43,100 he asked for a single grain of wheat for the first square, 104 00:04:43,266 --> 00:04:45,727 two for the second, four for the third, 105 00:04:45,852 --> 00:04:47,521 doubling the amount each time -- 106 00:04:47,646 --> 00:04:50,941 How many grains of wheat was the inventor asking for? 107 00:04:51,942 --> 00:04:53,568 It's the wheat and chessboard problem -- 108 00:04:53,694 --> 00:04:55,529 It's two to the 64th, minus one. 109 00:04:56,113 --> 00:04:57,698 It's... too easy a question. 110 00:05:01,993 --> 00:05:03,620 He's on VeraCell. 111 00:05:03,745 --> 00:05:05,747 TECH: I need every VeraCell tower on a grid 112 00:05:05,872 --> 00:05:08,583 within five miles of the Sixth Street bridge shut down now. 113 00:05:08,750 --> 00:05:12,838 I would give you more time, if I had it, Professor. 114 00:05:13,130 --> 00:05:15,298 (coughing) Everyone deserves more time. 115 00:05:15,465 --> 00:05:16,925 CHARLIE: All right, I mean... 116 00:05:17,092 --> 00:05:18,635 I can't be totally sure about this. 117 00:05:18,760 --> 00:05:20,470 Well, it's all we got -- do it. 118 00:05:20,846 --> 00:05:22,597 18 quintillion... 119 00:05:22,764 --> 00:05:25,142 446 quadrillion... 120 00:05:25,267 --> 00:05:27,644 744 trillion... 121 00:05:27,894 --> 00:05:29,438 73 billion... 122 00:05:29,563 --> 00:05:31,606 799 million... 123 00:05:31,732 --> 00:05:33,859 551,000... 124 00:05:34,025 --> 00:05:36,319 six hundred and fifteen. 125 00:05:37,320 --> 00:05:38,655 No. 126 00:05:38,748 --> 00:05:39,791 That's not right. 127 00:05:39,854 --> 00:05:40,813 Yes, it is. 128 00:05:40,956 --> 00:05:42,124 Aw, come on. 129 00:05:44,953 --> 00:05:46,830 Why don't you tell me what the answer is. 130 00:05:46,955 --> 00:05:49,958 I've given you everything you need. 131 00:05:50,917 --> 00:05:53,462 (speed-dial beeps, then alarm beeps) 132 00:05:53,962 --> 00:05:55,672 VeraCell cell grid is down. 133 00:05:55,797 --> 00:05:56,965 Towers are down. 134 00:05:57,132 --> 00:05:58,800 Come on, let's go! 135 00:05:59,718 --> 00:06:01,428 DON: Get down on your knees! 136 00:06:01,636 --> 00:06:03,263 It's over! Get down on your knees! 137 00:06:03,430 --> 00:06:04,806 Get down! 138 00:06:04,973 --> 00:06:08,351 If you find the Janus List, trust it! 139 00:06:08,518 --> 00:06:09,978 Stop! 140 00:06:22,032 --> 00:06:23,200 Hey. 141 00:06:23,366 --> 00:06:25,202 What do you got there, a smoothie? 142 00:06:25,368 --> 00:06:27,412 - Pepto Bismol. - Oh, yeah. 143 00:06:27,537 --> 00:06:29,331 Oh, buddy, come on, you got to give yourself a break. 144 00:06:29,498 --> 00:06:31,333 Look, you did the best you could, all right? 145 00:06:31,458 --> 00:06:33,960 I was right about the wheat and chessboard problem. 146 00:06:34,294 --> 00:06:35,921 Your bomber's got third-degree burns, 147 00:06:36,046 --> 00:06:38,590 shotgun wounds to the lungs, stomach -- 148 00:06:38,715 --> 00:06:40,926 ICU says it's a matter of when, not if. 149 00:06:41,051 --> 00:06:42,427 When'd you get back? 150 00:06:42,552 --> 00:06:45,180 Just this morning. Nice to see you. 151 00:06:45,430 --> 00:06:46,973 You know about Larry, that he's...? 152 00:06:47,098 --> 00:06:48,600 In a monastery. 153 00:06:48,767 --> 00:06:52,270 I got a note underneath my door in really nice calligraphy. 154 00:06:52,521 --> 00:06:54,189 How'd your assignment go? 155 00:06:56,691 --> 00:06:58,860 Or maybe I'm not supposed to know. 156 00:06:59,069 --> 00:07:01,571 The prints I.D.'d your guy as Taylor Ashby. 157 00:07:01,696 --> 00:07:03,865 He has dual citizenship between us and the Brits, 158 00:07:04,032 --> 00:07:05,826 and he worked for a company called Blackrain. 159 00:07:05,992 --> 00:07:08,995 It's like a Halliburton of international intelligence. 160 00:07:09,162 --> 00:07:10,497 Like, what kind of stuff? 161 00:07:10,622 --> 00:07:12,457 Our CIA asked their director 162 00:07:12,582 --> 00:07:14,584 for a first look at whatever they find. 163 00:07:14,751 --> 00:07:17,754 You know, he said a lot of cryptic things about his life's work. 164 00:07:17,879 --> 00:07:20,173 He was testing us -- K level thinking. 165 00:07:20,298 --> 00:07:21,508 MEGAN: He's a narcissist. 166 00:07:21,633 --> 00:07:23,802 Goes along with a sociopathic personality. 167 00:07:23,927 --> 00:07:26,930 Guy organized this whole thing as just like an elaborate suicide note. 168 00:07:27,055 --> 00:07:29,558 DON: Yeah, but I mean, this isn't some freak with a grenade. 169 00:07:29,724 --> 00:07:32,394 This guy went to a lot of trouble, makes no demands. 170 00:07:32,561 --> 00:07:34,396 He did make one demand. 171 00:07:35,689 --> 00:07:37,607 To talk with us. 172 00:07:42,237 --> 00:07:45,740 (British accent) There are over a thousand foreign operatives on your soil. 173 00:07:46,074 --> 00:07:49,828 Since 9/11, with your resources diverted to fighting terrorism, 174 00:07:49,953 --> 00:07:52,497 much of the monitoring has been outsourced. 175 00:07:55,125 --> 00:07:59,713 I don't know whether spy craft attracts disturbed personalities or makes us. 176 00:07:59,838 --> 00:08:01,423 Ashby was a spy? 177 00:08:01,590 --> 00:08:03,675 Well, that's stretching things. 178 00:08:04,259 --> 00:08:07,012 In his heyday, he was a fairly skilled cryptographer. 179 00:08:07,137 --> 00:08:09,514 I hired him after MI-6 made him redundant. 180 00:08:09,681 --> 00:08:11,266 British Intelligence fired him? 181 00:08:11,391 --> 00:08:12,976 Cryptography has become the province 182 00:08:13,143 --> 00:08:15,604 of 25-year-old mathematics prodigies. 183 00:08:15,729 --> 00:08:17,689 Poor old Ashby couldn't make the transition 184 00:08:17,814 --> 00:08:19,733 from invisible ink and microfilm. 185 00:08:19,858 --> 00:08:21,401 Then what'd he do for you? 186 00:08:21,526 --> 00:08:22,944 Data analysis. 187 00:08:23,653 --> 00:08:25,822 Tell the truth, though, I, uh... 188 00:08:26,531 --> 00:08:28,533 I think I hired him because I felt sorry for him. 189 00:08:28,658 --> 00:08:31,244 30 years serving his country, 190 00:08:31,369 --> 00:08:34,956 he deserved better than a cold water flat in the East End. 191 00:08:35,081 --> 00:08:38,460 He screamed something about a Janus List. 192 00:08:38,585 --> 00:08:39,711 (groans) 193 00:08:39,878 --> 00:08:43,590 It's an old spy fiction. 194 00:08:43,882 --> 00:08:47,385 A master list of double agents and traitors. 195 00:08:47,510 --> 00:08:49,596 Janus, the two-faced Roman god. 196 00:08:49,721 --> 00:08:51,348 But how do you know it's a fiction? 197 00:08:54,392 --> 00:08:57,687 You know what they give you when you get killed in our line of duty? 198 00:08:57,896 --> 00:09:00,815 An anonymous star on a blank wall. 199 00:09:00,941 --> 00:09:04,152 Taylor Ashby was an old, lonely man. 200 00:09:04,611 --> 00:09:07,572 My guess is that what he couldn't achieve in life, 201 00:09:07,739 --> 00:09:10,075 he could pretend to have in death. 202 00:09:13,536 --> 00:09:16,122 ASHBY: Each time you answer a question correctly, 203 00:09:16,289 --> 00:09:18,166 I'll throw away a phone. 204 00:09:18,416 --> 00:09:21,002 Each time you're wrong, I'll detonate a bomb. 205 00:09:21,920 --> 00:09:23,838 You're not supposed to be looking at that. 206 00:09:24,005 --> 00:09:26,508 You're not supposed to leave it lying around. 207 00:09:27,175 --> 00:09:28,593 Oxford. 208 00:09:28,760 --> 00:09:30,845 First class honors in English Lit, 209 00:09:31,012 --> 00:09:33,098 dissertation on Shakespeare. 210 00:09:33,598 --> 00:09:36,685 No, he chose us for a... 211 00:09:36,810 --> 00:09:38,645 he chose me for a reason. 212 00:09:38,812 --> 00:09:41,189 You know, nothing he did seemed rash 213 00:09:41,314 --> 00:09:43,942 or... or unpremeditated. 214 00:09:44,067 --> 00:09:46,987 Francis Bacon posited four... 215 00:09:47,112 --> 00:09:48,822 You know, a lot of people think 216 00:09:48,989 --> 00:09:51,533 that Francis Bacon was the real Shakespeare. 217 00:09:51,700 --> 00:09:53,910 That he hid codes in the prose of his plays 218 00:09:54,035 --> 00:09:56,621 that reveal him to be the true author of the works. 219 00:09:56,788 --> 00:09:58,915 Supposedly, there was even an inscription 220 00:09:59,082 --> 00:10:01,626 on a bust of Shakespeare that used a code of letter-shapes. 221 00:10:01,751 --> 00:10:03,420 Right, the Bacon Ci... 222 00:10:04,129 --> 00:10:05,880 the Bacon Cipher. 223 00:10:12,012 --> 00:10:15,306 In their prime -- Ruth or Bonds? 224 00:10:15,515 --> 00:10:18,101 Uh... Williams. 225 00:10:18,435 --> 00:10:19,686 He was a war hero, 226 00:10:19,811 --> 00:10:22,147 played the game clean, and no juice. 227 00:10:22,605 --> 00:10:24,399 Fire alarm's crooked. 228 00:10:24,733 --> 00:10:26,526 Yeah, I'd have taken Ruth. 229 00:10:26,651 --> 00:10:28,403 'Cause he hit all those home runs, 230 00:10:28,528 --> 00:10:29,821 and he was drunk. 231 00:10:29,946 --> 00:10:31,281 (chuckles) 232 00:10:35,702 --> 00:10:37,203 I got a bug here. 233 00:10:37,704 --> 00:10:39,039 Really? 234 00:10:39,456 --> 00:10:40,957 Looks like one of ours. 235 00:10:41,082 --> 00:10:42,459 Yeah? 236 00:10:43,960 --> 00:10:45,754 This one doesn't. 237 00:10:48,214 --> 00:10:50,341 DAVID: Six electronic listening devices; 238 00:10:50,467 --> 00:10:52,385 our techs have already I.D.'d four of them. 239 00:10:52,510 --> 00:10:55,096 We got French, Israeli, Russian... 240 00:10:55,221 --> 00:10:56,765 and our very own NSA. 241 00:10:56,890 --> 00:10:58,600 COLBY: And Ashby had to have known about it, too. 242 00:10:58,725 --> 00:11:00,310 I mean, there's no way surveillance pros 243 00:11:00,366 --> 00:11:01,854 would've scratched the switch plate 244 00:11:01,946 --> 00:11:03,614 or left the fire alarm hanging loose. 245 00:11:03,772 --> 00:11:05,899 So he knows who's listening and he knows how. 246 00:11:06,066 --> 00:11:08,068 Obviously, he's controlling what they hear. 247 00:11:08,234 --> 00:11:10,153 MEGAN: Hey, Ashby was discharged from MI-6 248 00:11:10,278 --> 00:11:12,489 with a psychopathic personality disorder. 249 00:11:12,614 --> 00:11:14,365 Which is right in line with what McClair said, 250 00:11:14,532 --> 00:11:16,117 and the behavior out on the bridge. 251 00:11:16,242 --> 00:11:17,452 Yeah, but he also said he's a nobody, 252 00:11:17,535 --> 00:11:19,287 and we got half the world bugging his apartment. 253 00:11:19,412 --> 00:11:20,455 What'd the NSA say? 254 00:11:20,580 --> 00:11:21,873 DAVID: Same thing they always do. 255 00:11:22,040 --> 00:11:23,333 They're gonna get back to us. 256 00:11:23,500 --> 00:11:24,584 Well, get back to them; 257 00:11:24,709 --> 00:11:27,295 see if they know anything about that, uh, Janus List. 258 00:11:27,431 --> 00:11:29,600 MEGAN: I-I see there's some unanswered questions here, 259 00:11:29,703 --> 00:11:31,705 but I don't really think there's a crime to be solved. 260 00:11:31,966 --> 00:11:33,551 Well, that's my decision, right? 261 00:11:35,261 --> 00:11:36,429 (chuckles) 262 00:11:36,554 --> 00:11:37,847 Miss this? 263 00:11:38,264 --> 00:11:39,891 (laughs) More than you know. 264 00:11:41,101 --> 00:11:42,685 And for the record, 265 00:11:42,811 --> 00:11:44,437 what exactly were you guys thinking, 266 00:11:44,562 --> 00:11:46,773 climbing out on the bridge before the bomb squad? 267 00:11:46,898 --> 00:11:49,317 (chuckles) That was his big idea. 268 00:12:00,453 --> 00:12:03,289 I'm not sure you can hear me, but... 269 00:12:04,457 --> 00:12:06,626 that question you asked me... 270 00:12:09,129 --> 00:12:11,965 I know that you know that I was correct. 271 00:12:13,299 --> 00:12:16,219 You were trying to tell me something -- 272 00:12:16,761 --> 00:12:18,847 Bacon, Merkle-Hellman... 273 00:12:19,013 --> 00:12:21,141 You were talking about code. 274 00:12:21,307 --> 00:12:23,226 You were talking in code. 275 00:12:23,351 --> 00:12:24,853 (monitor beeping) 276 00:12:25,562 --> 00:12:27,647 (beeping accelerates) 277 00:12:28,022 --> 00:12:29,941 WOMAN (on intercom) Dr. Andrew to ICU -- stat. 278 00:12:30,066 --> 00:12:31,442 Dr. Andrew to ICU -- stat. 279 00:12:31,568 --> 00:12:33,111 What's the FiO2 on the ventilator? 280 00:12:33,236 --> 00:12:35,029 WOMAN: Normal -- 50%. 281 00:12:35,155 --> 00:12:36,781 DOCTOR: Lungs are clear. 282 00:12:36,948 --> 00:12:39,742 This makes no sense; we've got to be looking at artifacting. 283 00:12:39,868 --> 00:12:42,704 Order a chest X-ray; I don't want to take any chances. 284 00:12:42,829 --> 00:12:44,914 (monitor beeping) 285 00:12:51,880 --> 00:12:53,089 I need a pen. 286 00:12:53,214 --> 00:12:54,549 Uh, who has a pen? 287 00:12:54,674 --> 00:12:56,009 WOMAN: Here you go. 288 00:13:12,525 --> 00:13:13,735 Hey. 289 00:13:13,860 --> 00:13:15,403 - Hey. - How's it going? 290 00:13:15,528 --> 00:13:16,863 Charlie, are you kidding me? 291 00:13:16,988 --> 00:13:18,489 They're gonna charge us for this. 292 00:13:18,656 --> 00:13:21,159 Yeah, but listen, so see how the oxygen saturation flash 293 00:13:21,326 --> 00:13:23,703 keeps cycling through the same sequence of numbers? 294 00:13:23,870 --> 00:13:26,331 His finger is tapping out those numbers. 295 00:13:26,497 --> 00:13:29,000 Merkle-Hellman is based in cryptography. 296 00:13:29,125 --> 00:13:30,585 Francis Bacon, Bacon's Cipher... 297 00:13:30,752 --> 00:13:32,795 Wait, wait, he was a cryptologist for the Brits. 298 00:13:32,962 --> 00:13:37,091 I mean, that would be unbelievable if this guy actually could talk to you, 299 00:13:37,217 --> 00:13:39,135 communicate through all this. 300 00:13:39,510 --> 00:13:41,304 But there are a million codes, man. 301 00:13:41,429 --> 00:13:43,640 I don't know how I'm going to figure out which one he chose. 302 00:13:43,806 --> 00:13:45,767 What about that one you got wrong, the chess one? 303 00:13:45,892 --> 00:13:48,269 I didn't get it wrong, I got it right. What about it? 304 00:13:48,394 --> 00:13:49,854 Every code has a key, 305 00:13:49,979 --> 00:13:51,981 so maybe there was some reason that he was lying. 306 00:13:53,900 --> 00:13:57,320 You know, the Russians used something called... 307 00:13:57,862 --> 00:13:59,155 Don't start writing on the... 308 00:13:59,322 --> 00:14:01,032 ...a Straddling Checkerboard. 309 00:14:01,199 --> 00:14:03,910 It's a pretty simple substitution code 310 00:14:04,077 --> 00:14:07,789 where the letters of a message are replaced with digits. 311 00:14:07,956 --> 00:14:10,792 You start with the highest frequency letters first. 312 00:14:10,917 --> 00:14:14,087 Zero, one, two, three, four, five... 313 00:14:14,212 --> 00:14:15,797 ...Z-K... 314 00:14:16,214 --> 00:14:19,092 ...Y-D-H... 315 00:14:19,926 --> 00:14:23,304 J-A-N... 316 00:14:23,429 --> 00:14:25,473 U-S... 317 00:14:37,068 --> 00:14:38,945 "Janus poisoned me." 318 00:14:49,414 --> 00:14:52,208 MEGAN: Ashby had traces of Thallium in his bloodstream. 319 00:14:52,375 --> 00:14:54,919 Thallium is what Saddam used against dissidents. 320 00:14:55,086 --> 00:14:57,672 They'd have a final drink with their guard as they were released, 321 00:14:57,797 --> 00:14:59,382 and seven days later, lights out. 322 00:14:59,549 --> 00:15:02,677 So wait, you're saying he knew he was dying before he got on the bridge? 323 00:15:02,802 --> 00:15:04,512 So we got a homicide, not a suicide. 324 00:15:04,679 --> 00:15:06,180 Thanks for not saying "I told you so." 325 00:15:06,306 --> 00:15:07,849 Well, you didn't give me a chance. 326 00:15:08,099 --> 00:15:10,476 Well, I don't understand, why do you think he didn't call us 327 00:15:10,601 --> 00:15:12,395 or try to talk then? 328 00:15:12,562 --> 00:15:14,272 Well, he knew his apartment was bugged, 329 00:15:14,314 --> 00:15:15,648 he knew he'd been poisoned. 330 00:15:15,773 --> 00:15:18,651 Compounded with delusions of grandeur and a paranoid nature... 331 00:15:18,776 --> 00:15:21,290 Maybe he thought it was the only way we'd take him seriously, I guess, right? 332 00:15:21,315 --> 00:15:23,114 - Um, it's work. - All right, I'll talk to you later. 333 00:15:23,239 --> 00:15:24,657 - Hey. - Hey. 334 00:15:24,824 --> 00:15:26,117 According to the NSA, 335 00:15:26,284 --> 00:15:27,869 your guy over at Blackrain is right. 336 00:15:28,036 --> 00:15:30,288 This "Janus List" -- thing doesn't exist. 337 00:15:30,413 --> 00:15:33,916 But McClair, he undersold Ashby's history. 338 00:15:34,042 --> 00:15:36,210 Turns out this guy is a Cold War legend. 339 00:15:36,377 --> 00:15:38,046 COLBY: Double and triple agent. 340 00:15:38,212 --> 00:15:39,630 By the time MI-6 cut him loose, 341 00:15:39,797 --> 00:15:41,382 nobody knew which side he was playing for. 342 00:15:41,549 --> 00:15:42,800 Yeah, and those wire taps? 343 00:15:42,925 --> 00:15:46,054 They turned them over after we threatened to sell their bug to the Russians. 344 00:15:46,179 --> 00:15:47,638 But look what we turned up. 345 00:15:47,764 --> 00:15:49,057 ASHBY: This line isn't clean. 346 00:15:49,182 --> 00:15:51,976 MAN: By the time anyone reads this transcript, I'm in Beijing. 347 00:15:52,101 --> 00:15:53,269 I want money. 348 00:15:53,436 --> 00:15:54,562 Dwayne Carter. 349 00:15:54,687 --> 00:15:56,189 That conversation happened two hours 350 00:15:56,314 --> 00:15:58,066 before we busted him trying to leave the country. 351 00:15:58,232 --> 00:16:01,527 Last time I heard, they were keeping him at an army base for safekeeping. 352 00:16:01,647 --> 00:16:03,774 - So I can track him down. - Not alone. 353 00:16:05,374 --> 00:16:06,709 Are you kidding me? You still don't trust me? 354 00:16:06,735 --> 00:16:07,867 You covered for the guy. 355 00:16:07,992 --> 00:16:10,912 Don, as soon as I found out he was working for the Chinese, I took him down. 356 00:16:11,079 --> 00:16:12,288 Whatever happened, 357 00:16:12,455 --> 00:16:14,791 I've logged some serious time with this guy in Afghanistan. 358 00:16:14,957 --> 00:16:17,168 If he's going to open up to anybody, it's going to be to me. 359 00:16:17,293 --> 00:16:18,669 You go with him. 360 00:16:23,925 --> 00:16:25,468 DAVID: Taylor Ashby. 361 00:16:25,760 --> 00:16:27,345 I heard he's dying. 362 00:16:27,470 --> 00:16:28,763 How'd you hear that? 363 00:16:28,888 --> 00:16:30,223 (laughs) 364 00:16:30,932 --> 00:16:32,892 When you tried to get to China, Dwayne, 365 00:16:33,017 --> 00:16:34,852 you called him, asked for money. 366 00:16:34,977 --> 00:16:37,563 Ashby tried to deal himself back into the big game. 367 00:16:37,688 --> 00:16:39,399 Use his position at Blackrain 368 00:16:39,524 --> 00:16:41,275 to become an information clearinghouse. 369 00:16:41,401 --> 00:16:43,861 Any time I came across something the Chinese wouldn't miss, 370 00:16:44,028 --> 00:16:45,238 I'd sell it off to him. 371 00:16:45,363 --> 00:16:48,783 Names, intercepts... junk, usually. 372 00:16:48,908 --> 00:16:50,159 What did he do with it? 373 00:16:50,326 --> 00:16:51,619 I didn't ask. 374 00:16:51,744 --> 00:16:55,039 I gave him intel, he gave me brown paper bags full of cash. 375 00:16:55,164 --> 00:16:58,000 He ever tell you about something called the Janus List? 376 00:17:00,753 --> 00:17:03,881 In the spook business, we call what I gave you "the sample." 377 00:17:04,132 --> 00:17:07,802 You want the rest, you got to pay for it like everybody else. 378 00:17:08,219 --> 00:17:09,679 Talk to my lawyers. 379 00:17:09,804 --> 00:17:11,931 You're on your last appeal, Dwayne. 380 00:17:12,181 --> 00:17:13,516 If you don't want to cooperate, 381 00:17:13,641 --> 00:17:15,601 you might as well place an order for your last meal. 382 00:17:16,310 --> 00:17:18,020 That easy, is it, Granger? 383 00:17:18,146 --> 00:17:19,981 A man who saves your life, 384 00:17:20,106 --> 00:17:22,567 you put him in jail, walk away? 385 00:17:22,692 --> 00:17:25,069 You think this guy is your friend, you can think again. 386 00:17:25,165 --> 00:17:26,193 That's enough. 387 00:17:26,299 --> 00:17:29,052 'Cause the things I could tell you about squeaky clean Colby Granger -- 388 00:17:29,240 --> 00:17:31,451 things we saw, things we did... 389 00:17:31,585 --> 00:17:32,711 Screw you, Dwayne. 390 00:17:32,847 --> 00:17:35,204 You can walk away, Granger, but we're not done with each other yet. 391 00:17:35,274 --> 00:17:36,901 He's wasting our time, David, let's go. 392 00:17:37,002 --> 00:17:38,066 I saved your life! 393 00:17:38,166 --> 00:17:39,459 I own it! 394 00:17:44,005 --> 00:17:46,799 DON: I face off against so many guys, Charlie. 395 00:17:46,966 --> 00:17:48,885 I don't know what it is, something about this guy, 396 00:17:49,010 --> 00:17:50,303 some look in his eyes. 397 00:17:50,428 --> 00:17:53,931 A remarkable mind accounting for David's travel path, 398 00:17:54,098 --> 00:17:56,517 constructing a code to tell us he was poisoned. 399 00:17:56,684 --> 00:17:58,978 Amazing. While he's dying, you know? 400 00:17:59,103 --> 00:18:01,522 I think he did it to tell us something 401 00:18:01,647 --> 00:18:04,192 that we wouldn't have believed any other way. 402 00:18:04,317 --> 00:18:05,359 Yeah, so what is it? 403 00:18:05,526 --> 00:18:07,195 They all say that Janus List doesn't exist. 404 00:18:07,361 --> 00:18:09,197 You know what I'm wondering is why us? 405 00:18:09,322 --> 00:18:10,823 He knew everything about us: 406 00:18:10,990 --> 00:18:13,159 the Eppes Convergence, your batting average. 407 00:18:13,264 --> 00:18:14,390 So what... 408 00:18:14,454 --> 00:18:15,747 - Hey, Amita. - Hi. 409 00:18:15,811 --> 00:18:16,817 How're you doing? 410 00:18:16,857 --> 00:18:17,991 All of the books you asked for. 411 00:18:18,072 --> 00:18:20,466 Plus another two on Francis Bacon that I really like. 412 00:18:23,461 --> 00:18:25,505 Merkle-Hellman's knapsack algorithm... 413 00:18:25,630 --> 00:18:27,548 You know, I wondered about that. 414 00:18:27,673 --> 00:18:29,926 I mean, if Ashby was a cryptographer, wouldn't he have known 415 00:18:30,051 --> 00:18:31,928 that Merkle-Hellman's encryption has been broken? 416 00:18:32,053 --> 00:18:33,638 He wanted us to break it. 417 00:18:33,763 --> 00:18:36,516 Don, think of everything that happened on that bridge. 418 00:18:36,649 --> 00:18:39,268 Everything he did and everything he said 419 00:18:39,435 --> 00:18:42,438 as things you would pack with you on a trip, 420 00:18:42,563 --> 00:18:46,234 but you have a single knapsack that can hold only 30 pounds. 421 00:18:46,400 --> 00:18:48,903 Each item has a value and a weight to it. 422 00:18:49,028 --> 00:18:51,697 Your challenge is to take the greatest value 423 00:18:51,864 --> 00:18:53,658 within the specified weight. 424 00:18:53,824 --> 00:18:55,117 In combinatorics, 425 00:18:55,284 --> 00:18:56,911 we call it a "knapsack algorithm." 426 00:18:57,036 --> 00:18:59,038 So what if every number he gave us, 427 00:18:59,205 --> 00:19:01,749 every question he asked... 428 00:19:02,250 --> 00:19:04,043 had a specific function? 429 00:19:04,210 --> 00:19:05,586 A specific value? 430 00:19:05,711 --> 00:19:06,879 Like my batting average. 431 00:19:07,046 --> 00:19:09,799 Right, which was, uh, .293. 432 00:19:09,966 --> 00:19:11,425 Then he asked us 433 00:19:11,592 --> 00:19:13,427 how many bombs it would take to take down the bridge, 434 00:19:13,594 --> 00:19:14,887 and that was six. 435 00:19:15,012 --> 00:19:18,182 - Uh-huh. - Merkle-Hellman was 1978, 436 00:19:18,307 --> 00:19:20,434 - but he said '72. - '72. 437 00:19:20,560 --> 00:19:22,228 64 chess squares. 438 00:19:22,353 --> 00:19:24,188 And the answer to the problem. 439 00:19:30,194 --> 00:19:32,280 (mouthing) 440 00:19:32,405 --> 00:19:33,739 DON: All right, so? 441 00:19:33,864 --> 00:19:35,783 The Straddling Checkerboard code. 442 00:19:35,950 --> 00:19:38,327 Man, he thought he was going to die on that bridge. 443 00:19:38,452 --> 00:19:40,913 He had no idea he would use it in the hospital, 444 00:19:41,038 --> 00:19:43,082 so what if...? 445 00:19:53,884 --> 00:19:56,304 Wait, check this out. 446 00:20:00,975 --> 00:20:04,353 NaomiVaughn@laledger.org. 447 00:20:06,188 --> 00:20:07,857 NAOMI: Five times a week somebody calls me 448 00:20:07,982 --> 00:20:10,067 and tells me they have my Pulitzer story. 449 00:20:10,234 --> 00:20:11,527 Taylor was number six. 450 00:20:11,652 --> 00:20:13,154 And what was he offering? 451 00:20:13,696 --> 00:20:16,240 An expose on international intelligence. 452 00:20:16,365 --> 00:20:18,409 He felt that so much work was being outsourced 453 00:20:18,576 --> 00:20:20,828 that these multinational companies were spying 454 00:20:20,953 --> 00:20:23,664 on two and three competing sides at the same time. 455 00:20:23,789 --> 00:20:25,833 Like Blackrain International. 456 00:20:26,709 --> 00:20:28,753 He said he had a list of spies. 457 00:20:28,869 --> 00:20:31,297 - The Janus List? - Yeah. 458 00:20:31,422 --> 00:20:32,548 Ms. Vaughn, 459 00:20:32,715 --> 00:20:34,675 I'm gonna ask you if I can see your notes 460 00:20:34,800 --> 00:20:36,886 and correspondence, whatever you have. 461 00:20:37,219 --> 00:20:38,846 Ask or tell? 462 00:20:39,013 --> 00:20:42,183 Whatever makes you feel better about handing them over. 463 00:20:49,231 --> 00:20:51,108 What you got there, Donny? 464 00:20:51,359 --> 00:20:53,653 Oh, it's an MI-6 file. 465 00:20:53,778 --> 00:20:55,780 It's like a book. It's amazing. 466 00:20:55,905 --> 00:20:58,866 This guy Ashby crossed the Berlin Wall four times. 467 00:20:59,116 --> 00:21:02,244 He was interrogated by the GRU, KGB... 468 00:21:03,871 --> 00:21:05,414 That's something, huh? 469 00:21:07,083 --> 00:21:10,670 Guy like this risks his life for 30 years, 470 00:21:11,629 --> 00:21:13,089 and nobody cares, you know? 471 00:21:13,255 --> 00:21:15,383 Nobody's going to read this stuff. 472 00:21:16,592 --> 00:21:18,094 This really you? 473 00:21:18,761 --> 00:21:20,721 Don Eppes empathizing with a lunatic 474 00:21:20,846 --> 00:21:22,682 who tried to blow up a bridge? 475 00:21:23,391 --> 00:21:25,768 I can understand how you wonder, 476 00:21:25,935 --> 00:21:27,561 is it worth it? 477 00:21:28,604 --> 00:21:30,231 Do any of us make a difference? 478 00:21:30,303 --> 00:21:31,596 Yeah. 479 00:21:32,191 --> 00:21:33,984 Gets harder as you get older. 480 00:21:34,110 --> 00:21:35,861 (phone ringing) 481 00:21:36,445 --> 00:21:37,905 (sighs) 482 00:21:38,095 --> 00:21:39,263 Hey, where are you at? 483 00:21:39,310 --> 00:21:40,574 CHARLIE: Still at the hospital. 484 00:21:40,700 --> 00:21:42,660 There's just some work on the window I need to copy down 485 00:21:42,785 --> 00:21:44,995 before they clean it, so, uh... 486 00:21:45,454 --> 00:21:47,123 Uh, where'd the security guard go? 487 00:21:47,248 --> 00:21:48,874 Fight broke out in the E.R. 488 00:21:48,999 --> 00:21:50,042 What are you talking about? 489 00:21:50,167 --> 00:21:52,044 Uh, the security guard posted with Ashby is gone. 490 00:21:52,169 --> 00:21:53,504 I guess there was a fight downstairs? 491 00:21:53,629 --> 00:21:55,005 Wait. He left his post? 492 00:21:55,089 --> 00:21:56,882 Charlie, you get security in there right away, okay? 493 00:21:56,966 --> 00:21:59,009 - I'm on my way. - Okay, all right. 494 00:22:00,177 --> 00:22:02,138 Um... how do I get a dial tone? 495 00:22:02,263 --> 00:22:03,889 There's no dial tone? 496 00:22:08,978 --> 00:22:11,897 Uh, hey, listen, 497 00:22:12,231 --> 00:22:14,859 Lois, we need to get this patient out of here right now. 498 00:22:15,025 --> 00:22:15,985 That's impossible. 499 00:22:16,152 --> 00:22:17,486 Someone has already tried to poison this man, 500 00:22:17,611 --> 00:22:19,613 and they may very well be coming to kill him right now. 501 00:22:19,739 --> 00:22:21,449 So I am an FBI... 502 00:22:21,657 --> 00:22:23,659 You know, I work for the FBI. 503 00:22:23,826 --> 00:22:25,119 Can't you protect him? 504 00:22:25,244 --> 00:22:28,873 Well, uh, actually, I'm a mathematician. 505 00:22:33,335 --> 00:22:35,254 No one uses these tunnels anymore. 506 00:22:35,421 --> 00:22:37,779 They were built as bomb shelters during World War II, 507 00:22:37,882 --> 00:22:39,467 but with the earthquakes around here, 508 00:22:39,592 --> 00:22:41,260 you're better off taking your chances above ground. 509 00:22:41,427 --> 00:22:43,387 Few people realize that most deaths from an earthquake 510 00:22:43,512 --> 00:22:46,515 occur afterwards from fire, ruptured gas lines. 511 00:22:47,016 --> 00:22:48,601 Sorry. Nervous energy. 512 00:23:13,584 --> 00:23:14,752 No signal. 513 00:23:14,877 --> 00:23:16,378 Hey, in here. 514 00:23:22,092 --> 00:23:23,511 (latch clicks) 515 00:23:36,273 --> 00:23:37,483 (beeping) 516 00:23:37,650 --> 00:23:39,985 Are you familiar with Lorentz's Force Law? 517 00:23:40,152 --> 00:23:42,738 (beep, buzzing) 518 00:23:43,656 --> 00:23:45,074 Guess not. 519 00:23:45,533 --> 00:23:47,910 5:00 Coffee Barn in Westwood? 520 00:23:48,077 --> 00:23:49,954 No, that won't be a problem. 521 00:23:50,996 --> 00:23:52,957 On second thought, we might need to put that on hold. 522 00:23:53,082 --> 00:23:54,750 Let me get back to you. 523 00:23:55,626 --> 00:23:58,295 Someone just tried to kill Taylor Ashby. 524 00:23:58,838 --> 00:24:01,131 Hey, look, I gave you guys everything I had -- 525 00:24:01,257 --> 00:24:03,050 all my notes, my e-mails. 526 00:24:03,175 --> 00:24:04,760 If we could find you, whoever came after Ashby 527 00:24:04,885 --> 00:24:06,303 might be able to, as well. 528 00:24:06,428 --> 00:24:07,991 We think it would be best if you were 529 00:24:08,055 --> 00:24:09,849 under protective custody at this point in time, ma'am. 530 00:24:10,327 --> 00:24:13,014 - Do I have a choice? - No. 531 00:24:16,188 --> 00:24:17,773 - Charlie? - Hey. 532 00:24:17,940 --> 00:24:18,899 How are you? 533 00:24:19,066 --> 00:24:20,484 Dad, I risked my life for a dying man. 534 00:24:20,609 --> 00:24:21,735 I mean, that's not me. 535 00:24:21,861 --> 00:24:23,279 I acted recklessly 536 00:24:23,404 --> 00:24:26,240 against my own instinct for self-preservation. 537 00:24:26,407 --> 00:24:27,908 And yet, in a weird way, 538 00:24:28,075 --> 00:24:30,160 I have never felt more... 539 00:24:30,578 --> 00:24:32,037 empowered. 540 00:24:32,288 --> 00:24:33,622 You sound like Don. 541 00:24:33,747 --> 00:24:35,165 You know, a mind this brilliant deserves 542 00:24:35,291 --> 00:24:37,167 to know that it didn't die in vain. 543 00:24:37,293 --> 00:24:39,253 That it didn't live in vain. 544 00:24:39,962 --> 00:24:41,338 AMITA: Charlie! 545 00:24:41,463 --> 00:24:43,007 - I'm fine. - (gasps) 546 00:24:43,382 --> 00:24:45,009 - I'm fine. - Oh. 547 00:24:50,598 --> 00:24:52,057 Chopper's not coming. 548 00:24:52,224 --> 00:24:53,934 Really? Why not? 549 00:24:54,101 --> 00:24:56,812 Because we just arrested the guy you paid to kill Ashby. 550 00:24:57,229 --> 00:24:59,189 Yeah, that'd be two days before the Thallium 551 00:24:59,315 --> 00:25:00,608 and the burns would have done him in. 552 00:25:00,774 --> 00:25:03,110 I kept that old man on the payroll for ten years, 553 00:25:03,235 --> 00:25:06,447 and he repaid me by compiling a Janus List. 554 00:25:07,615 --> 00:25:09,575 Look, it's nothing personal. 555 00:25:11,327 --> 00:25:14,371 You almost got my brother killed with all your cloak and dagger crap. 556 00:25:14,538 --> 00:25:17,082 Well, we had no reason to think he'd still be there. 557 00:25:18,000 --> 00:25:19,627 This is bigger than him. 558 00:25:19,793 --> 00:25:20,920 It's bigger than all of us. 559 00:25:21,086 --> 00:25:24,590 A Janus List is not some random collection of spies. 560 00:25:24,715 --> 00:25:27,259 It's a carefully selected group of pressure points 561 00:25:27,347 --> 00:25:29,266 designed to cripple intelligence operations. 562 00:25:29,362 --> 00:25:30,822 Why is it no one thinks the list even exists? 563 00:25:31,041 --> 00:25:32,543 Who's going to take that risk? 564 00:25:32,723 --> 00:25:33,724 I'm not. 565 00:25:33,849 --> 00:25:35,351 Your government isn't. 566 00:25:35,476 --> 00:25:37,686 Why am I not in handcuffs? 567 00:25:38,020 --> 00:25:40,481 Because the State Department has already told you 568 00:25:40,648 --> 00:25:42,399 not to arrest me. 569 00:25:44,568 --> 00:25:47,237 And, uh, just for the record, I didn't poison Ashby. 570 00:25:47,363 --> 00:25:49,365 But if he had compiled a Janus List, 571 00:25:49,531 --> 00:25:51,700 and if he talked to a reporter about it, 572 00:25:51,825 --> 00:25:54,203 then we're all better off when he can't talk anymore. 573 00:25:54,328 --> 00:25:55,621 We're not done, you and I. 574 00:25:55,746 --> 00:25:57,039 Really? 575 00:25:57,539 --> 00:26:01,752 You can't even stop a helicopter from landing in your own city. 576 00:26:12,471 --> 00:26:13,806 Uh, looks quiet. 577 00:26:13,973 --> 00:26:15,599 There's no cars unaccounted for. 578 00:26:15,766 --> 00:26:17,226 Nobody on the beach. 579 00:26:17,351 --> 00:26:19,395 Hey, we're really sorry about the inconvenience. 580 00:26:19,520 --> 00:26:22,648 We wouldn't have done this if we didn't think it was absolutely necessary. 581 00:26:22,773 --> 00:26:24,149 I don't understand what's going on. 582 00:26:24,316 --> 00:26:26,485 You grab me off the street, you take away my cell phone... 583 00:26:26,652 --> 00:26:27,987 COLBY: Well, that's for your safety. 584 00:26:28,153 --> 00:26:30,197 Somebody could zero in on your GPS chip. 585 00:26:30,364 --> 00:26:33,784 Well, so far, the only people threatening my well-being are you people. 586 00:26:33,909 --> 00:26:35,452 Perhaps you don't respect the rights 587 00:26:35,577 --> 00:26:38,163 that the Constitution extends to reporters 588 00:26:38,330 --> 00:26:40,124 or to citizens, for that matter. 589 00:26:40,290 --> 00:26:42,876 MEGAN: Hey, my heart bleeds for the hair appointment you're going to miss 590 00:26:43,002 --> 00:26:45,045 and the date you're not going to get tonight, 591 00:26:45,170 --> 00:26:47,464 but assuming you know how I feel about the Constitution 592 00:26:47,589 --> 00:26:49,466 just makes you look stupid. 593 00:26:59,309 --> 00:27:00,602 Wow. 594 00:27:00,769 --> 00:27:05,232 I think I preferred the sarcastic yet still friendly Megan. 595 00:27:05,441 --> 00:27:08,110 That side of you actually just scared me a little bit. 596 00:27:18,537 --> 00:27:20,122 Hey, are you all right? 597 00:27:20,539 --> 00:27:22,499 Yeah. Sorry. 598 00:27:22,958 --> 00:27:25,085 You know, swearing an oath to the FBI 599 00:27:25,210 --> 00:27:27,504 was the first time in my life I... 600 00:27:27,671 --> 00:27:29,757 I ever felt like I was a part of something. 601 00:27:29,882 --> 00:27:31,341 I felt good, you know? 602 00:27:31,467 --> 00:27:33,135 I-I liked what I was doing. 603 00:27:33,260 --> 00:27:34,845 Past tense? 604 00:27:36,805 --> 00:27:40,434 Let's just say the past six weeks put some beliefs to the test, 605 00:27:40,601 --> 00:27:43,937 and I'm not sure that I passed. 606 00:27:44,104 --> 00:27:46,190 Well, you may be talking to the wrong guy. 607 00:27:46,315 --> 00:27:51,195 I come from five generations of duty, honor, following orders. 608 00:27:51,361 --> 00:27:53,072 Yeah? Whose orders were you following 609 00:27:53,197 --> 00:27:54,907 when you went out on that bridge? 610 00:27:55,657 --> 00:27:57,659 Something's going on with you, Colby. 611 00:27:57,785 --> 00:28:00,037 David told me what happened with Carter. 612 00:28:00,996 --> 00:28:03,624 Yeah, well, me and Dwayne is... 613 00:28:04,083 --> 00:28:06,085 I mean, it's complicated. 614 00:28:07,169 --> 00:28:09,588 Why? Because he saved your life? 615 00:28:10,672 --> 00:28:12,466 Among other things. 616 00:28:14,176 --> 00:28:17,638 Everything just seems complicated now. 617 00:28:30,859 --> 00:28:32,277 Just the two? 618 00:28:32,569 --> 00:28:33,904 Just the two. 619 00:28:34,029 --> 00:28:36,240 Only one we need alive is the reporter. 620 00:28:44,832 --> 00:28:46,500 - Hey. - Hey. 621 00:28:46,667 --> 00:28:47,835 Hey, how's Ashby? 622 00:28:48,001 --> 00:28:50,420 He's still alive. I mean, they don't know why. 623 00:28:53,048 --> 00:28:55,259 I don't know what it is about the guy -- it's like I feel... 624 00:28:55,384 --> 00:28:57,136 Feel obligated to see 625 00:28:57,261 --> 00:28:58,846 his work through, right? 626 00:28:58,971 --> 00:29:01,056 Yeah. Why do you think? 'Cause he picked us? 627 00:29:01,181 --> 00:29:04,518 Maybe it makes you think what will my life come down to? 628 00:29:04,935 --> 00:29:07,771 A couple of papers, a few ideas? 629 00:29:07,896 --> 00:29:09,982 - He's smart, huh? - Yeah. 630 00:29:10,107 --> 00:29:11,400 Like your kind of smart? 631 00:29:11,525 --> 00:29:12,776 Yeah. 632 00:29:12,985 --> 00:29:15,237 It's amazing how you guys see things. 633 00:29:16,280 --> 00:29:18,323 You know, how you spin them. 634 00:29:23,912 --> 00:29:26,582 Hey, we got a wireframe of the bridge? 635 00:29:26,707 --> 00:29:27,791 Yeah. 636 00:29:27,958 --> 00:29:29,042 (computer trilling) 637 00:29:29,168 --> 00:29:30,794 Can-Can you just spin it? 638 00:29:30,961 --> 00:29:32,171 (computer trilling) 639 00:29:32,296 --> 00:29:33,505 Can I use this thing? 640 00:29:33,630 --> 00:29:34,756 Yeah, sure. 641 00:29:34,882 --> 00:29:37,050 DON: There were explosives here... 642 00:29:37,217 --> 00:29:38,635 here... 643 00:29:38,760 --> 00:29:39,970 and here. 644 00:29:40,137 --> 00:29:42,139 Can you show me more of a side view? 645 00:29:42,931 --> 00:29:44,558 (typing, computer trilling) 646 00:29:44,683 --> 00:29:45,976 And more explosives 647 00:29:46,101 --> 00:29:50,731 here, here, here and here. 648 00:29:50,898 --> 00:29:54,109 Can you turn it, like, uh, 90 degrees? 649 00:29:54,326 --> 00:29:56,653 (computer trilling) 650 00:29:56,778 --> 00:29:58,488 Yeah, that's it. 651 00:30:02,326 --> 00:30:03,952 How are you seeing this? 652 00:30:04,077 --> 00:30:05,954 I don't know. It's just coming to me. 653 00:30:06,121 --> 00:30:08,749 Is that the face that I make when I...? 654 00:30:10,250 --> 00:30:12,586 It's G-A-B-C-D-E-F 655 00:30:13,378 --> 00:30:14,463 ...sharp. 656 00:30:14,588 --> 00:30:16,673 See, I paid attention during piano lessons. 657 00:30:16,798 --> 00:30:18,425 That's the G major scale. 658 00:30:18,675 --> 00:30:20,135 What do you think it means? 659 00:30:20,260 --> 00:30:21,345 Well, I don't know. 660 00:30:21,511 --> 00:30:23,305 You can't expect me to know everything, right? 661 00:30:26,600 --> 00:30:28,143 DAVID: Pending your cooperation, 662 00:30:28,268 --> 00:30:30,187 the U.S. Attorney has agreed to drop you 663 00:30:30,354 --> 00:30:31,772 as a top security risk. 664 00:30:31,939 --> 00:30:33,565 Takes the needle out of your arm. 665 00:30:33,690 --> 00:30:36,026 Life imprisonment -- that's the best you guys can do? 666 00:30:36,151 --> 00:30:37,486 Live long enough, Dwayne, 667 00:30:37,611 --> 00:30:40,864 maybe somebody's going to change their attitude toward treason. 668 00:30:41,323 --> 00:30:42,699 Who poisoned Ashby? 669 00:30:42,824 --> 00:30:44,243 The Chinese. No. 670 00:30:44,409 --> 00:30:45,869 The Israelis, the Russians, 671 00:30:46,036 --> 00:30:47,204 the Brits -- take your pick. 672 00:30:47,329 --> 00:30:48,956 See you before you die, Dwayne. 673 00:30:49,206 --> 00:30:50,582 You were right. 674 00:30:51,208 --> 00:30:53,335 Ashby was building a Janus List. 675 00:30:53,460 --> 00:30:54,795 I sold him three names. 676 00:30:54,920 --> 00:30:56,838 I was going to sell him a fourth when you guys busted me. 677 00:30:57,005 --> 00:30:58,006 Building it? 678 00:30:58,173 --> 00:31:00,008 Yeah, he said someone would, sooner or later, 679 00:31:00,175 --> 00:31:02,219 and if he could figure it out, he could keep it safe. 680 00:31:02,344 --> 00:31:04,137 The man was brilliant, 681 00:31:05,222 --> 00:31:07,057 but he was a head case. 682 00:31:07,224 --> 00:31:08,850 Where's the list, Carter? 683 00:31:08,976 --> 00:31:10,394 You think he told me? 684 00:31:10,560 --> 00:31:11,728 (scoffs) 685 00:31:11,853 --> 00:31:13,563 I'm probably on it. 686 00:31:13,665 --> 00:31:16,775 All I know is, a lot of people would like to see that list disappear, 687 00:31:16,942 --> 00:31:18,402 including anybody on it. 688 00:31:18,527 --> 00:31:21,613 But none of them would have chosen slow-acting poison. 689 00:31:21,738 --> 00:31:24,157 You're saying somebody wants the list to be found? 690 00:31:27,869 --> 00:31:29,204 Hey, Sinclair? 691 00:31:29,579 --> 00:31:31,581 When you see Granger, tell him... 692 00:31:32,332 --> 00:31:35,127 Yeah, tell him I was a much better friend 693 00:31:35,252 --> 00:31:36,795 than he gave me credit for. 694 00:31:36,962 --> 00:31:38,463 What does that mean, Dwayne? 695 00:31:38,588 --> 00:31:39,881 He'll know. 696 00:31:40,007 --> 00:31:42,384 And if he doesn't, the hell with him, anyway. 697 00:31:47,097 --> 00:31:48,807 I'm gonna go to bed. 698 00:31:49,141 --> 00:31:51,810 Can I lock the door or is that a breach of protocol? 699 00:31:51,977 --> 00:31:53,020 No, that's fine. 700 00:31:53,145 --> 00:31:55,689 I have a clear line of sight to the bedroom from the balcony. 701 00:31:55,856 --> 00:31:57,858 I'll keep my clothes on, then. 702 00:32:03,947 --> 00:32:05,907 Lights are on next door. 703 00:32:06,158 --> 00:32:08,118 - I have no cell service. - COLBY: No, no, no. 704 00:32:08,285 --> 00:32:10,162 They've jammed the phones; we got no power. 705 00:32:10,329 --> 00:32:12,080 Get into the bathroom, lay down in the tub. 706 00:32:12,205 --> 00:32:14,041 It's made of granite; it'll protect you. 707 00:32:17,377 --> 00:32:19,004 We have a grand piano. 708 00:32:19,171 --> 00:32:21,173 (piano playing ascending scale) 709 00:32:21,340 --> 00:32:22,883 And an organ. 710 00:32:23,008 --> 00:32:24,718 (organ playing ascending scale) 711 00:32:24,843 --> 00:32:27,679 Hey. So, we've tried 18 musical ciphers... 712 00:32:27,804 --> 00:32:28,764 Right. 713 00:32:28,889 --> 00:32:30,599 - CHARLIE: ...converting to tablature... - Mm-hmm. 714 00:32:30,724 --> 00:32:32,309 ...even frequencies for each note... 715 00:32:32,434 --> 00:32:33,769 You know what? I think we're just reaching. 716 00:32:33,894 --> 00:32:36,104 I mean, we're getting too far away from the facts with all this. 717 00:32:36,229 --> 00:32:37,356 Yeah, I think so, too. 718 00:32:37,481 --> 00:32:39,483 Ashby gave us all our answers here. 719 00:32:39,608 --> 00:32:40,650 DON: Right. 720 00:32:40,776 --> 00:32:41,818 And here. 721 00:32:41,985 --> 00:32:43,362 (cell phone ringing) 722 00:32:44,780 --> 00:32:45,739 Hey. 723 00:32:45,864 --> 00:32:48,950 DAVID: Colby's not picking up on the safe house land line or his cell phone. 724 00:32:49,004 --> 00:32:50,046 I'm on my way. 725 00:32:50,071 --> 00:32:51,448 - I'll meet you up there, okay? - All right. 726 00:32:56,041 --> 00:32:57,667 (siren blaring) 727 00:32:58,168 --> 00:33:00,587 Come on... pick up. 728 00:33:25,695 --> 00:33:27,030 They have night vision. 729 00:33:27,197 --> 00:33:28,865 Everything Ashby said... 730 00:33:28,990 --> 00:33:32,119 everything, every choice he made 731 00:33:32,244 --> 00:33:34,121 has a meaning and a second meaning. 732 00:33:34,287 --> 00:33:36,498 Except Francis Bacon and the Sun Tzu quote. 733 00:33:36,623 --> 00:33:37,541 Right. 734 00:33:37,707 --> 00:33:40,419 "The more you read and learn, the less your adversary will know." 735 00:33:42,504 --> 00:33:45,799 All right, lay down cover, I'll go move Naomi. 736 00:33:46,091 --> 00:33:47,384 Got it. 737 00:33:53,890 --> 00:33:56,685 CHARLIE: These numbers gave us Naomi Vaughn's e-mail address, 738 00:33:56,810 --> 00:33:59,896 and we assumed that he was pointing us toward her. 739 00:34:00,021 --> 00:34:03,108 But what if he was being literal. 740 00:34:04,651 --> 00:34:06,570 Pull up his e-mails to her again. 741 00:34:13,118 --> 00:34:15,203 Yeah, see...? Okay, see this? 742 00:34:15,328 --> 00:34:16,413 Why... 743 00:34:16,538 --> 00:34:19,291 Why is this e-mail three times bigger than the others? 744 00:34:19,499 --> 00:34:21,042 (siren blaring) 745 00:34:22,878 --> 00:34:24,588 I don't know. It's probably some excess code. 746 00:34:24,713 --> 00:34:26,381 Okay, so, can you, um...? 747 00:34:36,183 --> 00:34:37,267 Wait a minute! 748 00:34:37,392 --> 00:34:38,768 Stop! Stop-stop-stop-stop! 749 00:34:38,935 --> 00:34:40,604 Francis Bacon -- Bacon Cipher. 750 00:34:40,729 --> 00:34:44,983 In which each letter is represented by a combination of five A's and B's 751 00:34:45,108 --> 00:34:47,486 from which he encoded and decoded messages. 752 00:34:47,611 --> 00:34:50,030 - A's and B's... - For ones and zeros. 753 00:34:54,659 --> 00:34:55,869 Yeah. 754 00:34:56,036 --> 00:34:57,037 Good. 755 00:34:57,162 --> 00:34:58,914 And-And-And-And then, and then... 756 00:34:59,164 --> 00:35:00,582 Yeah. 757 00:35:02,626 --> 00:35:04,711 "Janus is in your mailbox." 758 00:35:13,154 --> 00:35:16,324 All he had to do was hack into her voicemail 759 00:35:16,515 --> 00:35:19,017 and set up a second account, which she wouldn't know about, 760 00:35:19,142 --> 00:35:22,062 which she couldn't access without... 761 00:35:22,187 --> 00:35:25,315 NAOMI'S VOICE: You've reached the voicemail box of Naomi Vaughn. 762 00:35:25,440 --> 00:35:28,610 Without G-A-B-C-D-E-F 763 00:35:28,777 --> 00:35:30,362 and "sharp." 764 00:35:30,737 --> 00:35:32,948 ASHBY'S VOICE: Welcome to the Janus List. 765 00:35:33,073 --> 00:35:35,242 The following people have been co-opted. 766 00:35:35,408 --> 00:35:36,743 If all are exposed, 767 00:35:36,868 --> 00:35:40,330 the infrastructure of two intelligence networks will collapse. 768 00:35:40,455 --> 00:35:44,084 MI-6 Agent Richard Collins of the UK, by the Russians; 769 00:35:44,209 --> 00:35:46,545 Russian SVR Agent Andrei Gorelov, 770 00:35:46,670 --> 00:35:48,380 by the South Koreans... 771 00:35:48,672 --> 00:35:50,674 French Secret Service Agent Laurent Dassin... 772 00:35:50,778 --> 00:35:51,887 You all right? 773 00:35:51,930 --> 00:35:53,182 - ...by the United States... - Yeah. 774 00:35:53,238 --> 00:35:54,573 - Where's Colby? - In the bedroom. 775 00:35:54,878 --> 00:35:58,223 United States Counter Intelligence Agent Dwayne Carter... 776 00:35:58,348 --> 00:36:00,308 - Colby! - ...by the Chinese; 777 00:36:01,101 --> 00:36:04,229 United States FBI Agent Colby Granger, 778 00:36:04,396 --> 00:36:06,648 also by the Chinese. 779 00:36:06,773 --> 00:36:08,775 (helicopter flying overhead) 780 00:36:09,442 --> 00:36:10,694 Colby! 781 00:36:13,363 --> 00:36:14,698 Colby! 782 00:36:15,407 --> 00:36:16,783 Stop right there. 783 00:36:21,288 --> 00:36:22,747 Come this way now, with me. 784 00:36:22,914 --> 00:36:24,249 Here you go. 785 00:36:29,421 --> 00:36:30,922 (handcuffs clicking) 786 00:36:35,176 --> 00:36:38,805 Some old man makes things up and leaves them in a voicemail, 787 00:36:38,972 --> 00:36:41,516 just like that, and you're gonna believe him over me? 788 00:36:41,641 --> 00:36:43,184 Where were you taking Naomi Vaughn? 789 00:36:43,310 --> 00:36:45,353 I was moving her out of the fire zone. 790 00:36:45,478 --> 00:36:47,564 Oh, and leaving Megan there, huh? 791 00:36:47,731 --> 00:36:49,774 You knew you were on the list; you were gonna kill her. 792 00:36:50,442 --> 00:36:51,568 No, Don... 793 00:36:51,693 --> 00:36:53,653 We got six countries with bugs in Ashby's apartment, 794 00:36:53,778 --> 00:36:55,530 but no Chinese -- why's that? 795 00:36:56,244 --> 00:36:57,424 (Don chuckles) 796 00:36:57,474 --> 00:36:58,615 You know what we're gonna do. 797 00:36:58,679 --> 00:37:00,702 Tomorrow morning, we're gonna start picking through your miserable life. 798 00:37:00,827 --> 00:37:01,995 We're gonna look at your bank account, 799 00:37:02,120 --> 00:37:03,788 your credit cards and your dirty laundry, 800 00:37:03,913 --> 00:37:05,123 the whole nine yards. 801 00:37:05,248 --> 00:37:07,626 Are you really gonna waste more of our time? 802 00:37:11,963 --> 00:37:13,548 All right. 803 00:37:13,965 --> 00:37:17,010 The Chinese bug was in the sofa cushion, 804 00:37:17,177 --> 00:37:18,970 where I put it two years ago. 805 00:37:19,095 --> 00:37:20,555 Oh, my God. 806 00:37:20,972 --> 00:37:23,975 I pulled it when David was in the kitchen. 807 00:37:24,309 --> 00:37:25,810 DON: You understand what you're saying? 808 00:37:26,645 --> 00:37:28,355 COLBY: Nothing you don't already know. 809 00:37:28,480 --> 00:37:30,565 Nothing everybody's not gonna know tomorrow. 810 00:37:30,690 --> 00:37:32,942 David, David, David, David... Relax. 811 00:37:33,068 --> 00:37:34,361 How long you been lying to us? 812 00:37:34,486 --> 00:37:36,780 From the beginning, David. That's what a spy does. 813 00:37:36,946 --> 00:37:38,698 Oh, a spy? You're not a spy. 814 00:37:38,823 --> 00:37:40,075 You're a damn traitor! 815 00:37:40,200 --> 00:37:42,369 All that crap about serving your country! 816 00:37:42,407 --> 00:37:43,856 Come on. Look, get out of here. 817 00:37:43,942 --> 00:37:44,901 Just get out. 818 00:37:44,933 --> 00:37:46,326 And what was that the other day on the bridge? 819 00:37:46,493 --> 00:37:48,138 You weren't trying to save Ashby, were you? 820 00:37:48,291 --> 00:37:50,335 You were trying to buy time for yourself. 821 00:37:51,294 --> 00:37:52,587 Who poisoned him? 822 00:37:53,296 --> 00:37:54,881 Who poisoned him? 823 00:37:55,423 --> 00:37:56,925 Who gained? 824 00:37:58,176 --> 00:37:59,969 (siren blaring) 825 00:38:02,972 --> 00:38:04,265 FBI. 826 00:38:04,391 --> 00:38:05,600 Let go of that prisoner right now. 827 00:38:05,767 --> 00:38:07,018 CIA's gonna handle all this now. 828 00:38:07,143 --> 00:38:09,646 Yeah, and this is a legal document signed by the Attorney General. 829 00:38:09,771 --> 00:38:12,065 - Wait! Wait! We had a deal. - Uh-uh. 830 00:38:12,190 --> 00:38:13,650 We had a deal. I'm supposed to be traded to the Chinese. 831 00:38:13,775 --> 00:38:14,776 You do something. 832 00:38:14,901 --> 00:38:16,403 Yeah, you had a pretty slick deal, didn't you? 833 00:38:16,569 --> 00:38:18,363 You had Ashby poisoned from inside prison, 834 00:38:18,530 --> 00:38:19,989 you exposed the Janus List, 835 00:38:20,115 --> 00:38:21,658 and then you let all hell break loose, 836 00:38:21,783 --> 00:38:23,201 and now you're gonna make yourself useful. 837 00:38:23,368 --> 00:38:25,120 Yeah, bargaining down your threat assessment 838 00:38:25,245 --> 00:38:26,746 so you could be traded back to Beijing. 839 00:38:26,871 --> 00:38:28,373 Who the hell told you that? 840 00:38:30,625 --> 00:38:32,377 You son of a bitch. 841 00:38:34,170 --> 00:38:35,755 You son of a bitch. 842 00:38:35,880 --> 00:38:37,090 Nine months. 843 00:38:37,215 --> 00:38:39,175 Nine months, I don't say a word about you. 844 00:38:39,300 --> 00:38:41,386 You give me up in five minutes? 845 00:38:41,553 --> 00:38:42,721 You tried to have me killed. 846 00:38:42,846 --> 00:38:43,722 No. 847 00:38:43,847 --> 00:38:45,557 I tried to have Naomi Vaughn killed -- 848 00:38:45,682 --> 00:38:47,559 something you should've done for me! 849 00:38:47,851 --> 00:38:49,853 Just shut up, Dwayne. 850 00:38:51,938 --> 00:38:54,023 (laughing) 851 00:39:03,575 --> 00:39:05,577 Can't believe this is happening. 852 00:39:06,202 --> 00:39:08,371 I don't think I can do this anymore. 853 00:39:12,167 --> 00:39:14,043 (steady beeping) 854 00:39:14,169 --> 00:39:15,962 (flatline tone) 855 00:39:16,087 --> 00:39:18,423 (alarm beeping) 856 00:39:20,216 --> 00:39:21,843 CHARLIE: He built that Janus list 857 00:39:21,968 --> 00:39:23,720 so that he could matter again. 858 00:39:23,845 --> 00:39:25,513 And that's what kills him. 859 00:39:28,057 --> 00:39:30,685 I think this is probably the way he wanted to go out -- 860 00:39:30,852 --> 00:39:32,937 back in action, not... (clears throat) 861 00:39:33,104 --> 00:39:35,565 not sitting behind some desk somewhere. 862 00:39:38,401 --> 00:39:40,820 Well, he was pretty spectacular behind that desk. 863 00:39:41,738 --> 00:39:43,531 That's an amazing mind. 864 00:39:43,907 --> 00:39:45,575 Made him tough. 865 00:39:46,075 --> 00:39:48,536 Made him... brave. 866 00:39:49,412 --> 00:39:51,790 Brave in the face of danger. 867 00:39:53,416 --> 00:39:54,959 In the face of death. 868 00:39:56,002 --> 00:40:01,758 ♪ What a day to be alive... ♪ 869 00:40:03,676 --> 00:40:05,929 ♪ What a day to realize... ♪ 870 00:40:06,054 --> 00:40:07,347 Come on. 871 00:40:07,514 --> 00:40:10,391 ♪ I'm not dead... ♪ 872 00:40:10,892 --> 00:40:13,520 ALAN: You know, the more I think about this Mr. Ashby -- 873 00:40:13,770 --> 00:40:15,730 how much you've told me about him -- 874 00:40:16,773 --> 00:40:19,526 the more I feel like I knew him. 875 00:40:19,651 --> 00:40:20,985 DON: Tell me about it. 876 00:40:21,110 --> 00:40:23,321 Took two of us to understand one of him. 877 00:40:25,114 --> 00:40:27,784 "Light many lamps and gather round his bed. 878 00:40:27,992 --> 00:40:31,037 "Lend him your eyes, warm blood and will to live. 879 00:40:31,162 --> 00:40:32,664 "But Death replied, 880 00:40:32,789 --> 00:40:34,374 "'I choose him.' 881 00:40:34,833 --> 00:40:38,086 "So he went, and there was silence in the summer night. 882 00:40:38,586 --> 00:40:42,882 "Silence and safety, and the veils of sleep. 883 00:40:43,925 --> 00:40:47,804 And then, far away, the thudding of the guns." 884 00:40:50,056 --> 00:40:51,683 Yeah, I like that. 885 00:40:51,808 --> 00:40:54,686 When it's your time, just go in peace, huh? 886 00:40:54,811 --> 00:40:56,187 (glasses clinking) 887 00:40:57,889 --> 00:41:01,860 ♪ What a wonderful life now... ♪ 888 00:41:02,026 --> 00:41:03,278 See, to me, I think, 889 00:41:03,361 --> 00:41:04,529 I think it's more about 890 00:41:04,612 --> 00:41:08,032 having to face a new fight tomorrow. 891 00:41:08,116 --> 00:41:11,244 So rest while you can. 892 00:41:12,495 --> 00:41:14,998 ♪ What a day to say goodbye... ♪ 893 00:41:15,123 --> 00:41:18,084 You know, this proves something your mother and I always knew about you two. 894 00:41:18,251 --> 00:41:19,752 What's that? 895 00:41:19,878 --> 00:41:21,254 You're both right. 896 00:41:21,379 --> 00:41:26,593 ♪ Bring on the evening hours ♪ 897 00:41:26,676 --> 00:41:28,303 ♪ I cry ♪ 898 00:41:28,386 --> 00:41:33,182 ♪ Bring on the evidence ♪ 899 00:41:33,308 --> 00:41:37,812 ♪ Of my life. ♪ 66503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.