Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,329
♪ One... take control of me? ♪
2
00:00:12,454 --> 00:00:14,248
♪ You're messin' with
the enemy ♪
3
00:00:14,373 --> 00:00:17,251
♪ Said it's two,
it's another trick ♪
4
00:00:17,376 --> 00:00:19,586
♪ Messin' with my mind,
I wake up ♪
5
00:00:19,670 --> 00:00:21,880
♪ Chase down an empty street ♪
6
00:00:22,005 --> 00:00:23,841
♪ Blindly snap
the broken beats ♪
7
00:00:23,924 --> 00:00:26,552
♪ Said it's gone
with the dirty trick... ♪
8
00:00:27,386 --> 00:00:30,222
Only when you are already late.
9
00:00:32,391 --> 00:00:34,476
♪ I tell you I want you ♪
10
00:00:36,937 --> 00:00:38,480
♪ I tell you I need you ♪
11
00:00:38,564 --> 00:00:40,524
♪ Friends, take control of me ♪
12
00:00:40,607 --> 00:00:42,693
♪ Stalking cross
the gallery... ♪
13
00:00:42,776 --> 00:00:44,570
(remote beeps,
explosion thunders)
14
00:00:51,743 --> 00:00:53,954
That was just to show you
that I could.
15
00:00:54,037 --> 00:00:55,330
Hey, put that down!
16
00:00:55,372 --> 00:00:58,125
I'm a speed dial away
from collapsing this bridge.
17
00:00:58,250 --> 00:01:01,003
Hey... what's it going to take
for that not to happen?
18
00:01:01,086 --> 00:01:03,505
♪ I tell you I want you ♪
19
00:01:06,008 --> 00:01:07,968
♪ I tell you I need you ♪
20
00:01:10,637 --> 00:01:12,848
♪ I tell you I want you... ♪
21
00:01:14,516 --> 00:01:15,767
Hey.
22
00:01:15,893 --> 00:01:17,436
So what's up?
He asked for me?
23
00:01:17,561 --> 00:01:18,604
You and Charlie.
24
00:01:18,687 --> 00:01:20,814
No coincidence I was driving
across that bridge today.
25
00:01:21,773 --> 00:01:23,734
CHARLIE: Hey, Don.
What's going on?
26
00:01:23,843 --> 00:01:24,969
I don't know, you got me.
27
00:01:25,016 --> 00:01:26,393
But we're going to find out.
28
00:01:26,653 --> 00:01:28,447
(phone ringing)
29
00:01:29,323 --> 00:01:30,699
This is Agent Don Eppes.
30
00:01:30,824 --> 00:01:33,243
What was your junior year
batting average?
31
00:01:33,494 --> 00:01:35,913
What was my junior
year batting average?
32
00:01:36,038 --> 00:01:37,372
.293.
33
00:01:37,498 --> 00:01:39,166
That would be your brother.
34
00:01:39,416 --> 00:01:41,251
I'd really like to meet him.
35
00:01:41,668 --> 00:01:43,253
All right, well,
we can work that out.
36
00:01:43,378 --> 00:01:44,588
Why don't you just come on in?
37
00:01:44,755 --> 00:01:47,466
Professor Eppes is out here
in seven minutes...
38
00:01:47,966 --> 00:01:49,676
or the next bomb goes off.
39
00:01:50,260 --> 00:01:51,345
What?
40
00:01:51,470 --> 00:01:52,387
What do we got?
41
00:01:52,554 --> 00:01:54,056
We have C4
with cell phone detonators --
42
00:01:54,181 --> 00:01:55,933
I saw the same setup
in Tel Aviv.
43
00:01:56,058 --> 00:01:59,853
His placement indicates a solid
understanding of structural mechanics.
44
00:01:59,978 --> 00:02:01,563
- See those metal ribs?
- Uh-huh.
45
00:02:01,688 --> 00:02:02,814
They support the arch --
46
00:02:02,940 --> 00:02:05,359
if he takes out enough of them,
the arch is going to collapse,
47
00:02:05,526 --> 00:02:07,069
and it's gonna bring the entire
bridge down with it.
48
00:02:07,165 --> 00:02:08,708
DAVID: And our jammer
doesn't have the range,
49
00:02:08,756 --> 00:02:10,115
but if we knew
what service he was on,
50
00:02:10,155 --> 00:02:11,698
we'd be able to shut down
a whole grid of towers.
51
00:02:11,865 --> 00:02:13,450
COLBY: And the only
way to figure that out
52
00:02:13,617 --> 00:02:15,869
would be to get a closer look
at the cell phones on the bombs.
53
00:02:16,036 --> 00:02:17,704
David, you want to take
a little climb?
54
00:02:17,871 --> 00:02:19,748
Yeah, bridge didn't kill me
once today --
55
00:02:19,873 --> 00:02:21,124
might as well give it
another shot.
56
00:02:21,250 --> 00:02:22,584
DON: Careful there, huh?
57
00:02:22,834 --> 00:02:25,629
So... you know I'm always happy
to help you, right?
58
00:02:25,796 --> 00:02:28,048
What, a face-to-face with
this guy cross the line?
59
00:02:28,215 --> 00:02:29,800
Frankly, yeah.
60
00:02:58,479 --> 00:03:00,581
(treads clattering)
61
00:03:04,960 --> 00:03:06,545
K Level thinking... good.
62
00:03:06,670 --> 00:03:07,879
You might keep up.
63
00:03:08,005 --> 00:03:09,339
Just try to find
out what he wants.
64
00:03:09,464 --> 00:03:11,717
Ask him why he asked
for you and me.
65
00:03:12,634 --> 00:03:14,761
Sorry, sir,
you have us at a loss.
66
00:03:14,886 --> 00:03:16,305
Have I met you before?
67
00:03:16,337 --> 00:03:17,364
No.
68
00:03:17,431 --> 00:03:19,808
But I'm an ardent admirer
of your work --
69
00:03:19,975 --> 00:03:21,226
the Eppes Convergence.
70
00:03:21,351 --> 00:03:22,894
"The more you read and learn,
71
00:03:23,020 --> 00:03:25,606
the less your adversary
will know."
72
00:03:25,731 --> 00:03:26,982
- I'm sorry?
- Ah, that's...
73
00:03:27,107 --> 00:03:28,775
that's The Art of War.
That's Sun Tzu.
74
00:03:28,942 --> 00:03:30,360
Very good.
75
00:03:32,779 --> 00:03:35,324
Each time you answer a question
correctly,
76
00:03:35,490 --> 00:03:37,326
I'll throw away a phone.
77
00:03:37,451 --> 00:03:39,911
Each time you're wrong,
I'll detonate a bomb.
78
00:03:40,078 --> 00:03:43,707
How many questions do you
suppose you can afford to get wrong?
79
00:03:43,957 --> 00:03:45,292
Uh, before the bridge collapses?
80
00:03:45,459 --> 00:03:46,585
Six.
81
00:03:47,419 --> 00:03:48,920
They will get harder.
82
00:03:49,046 --> 00:03:50,213
(coughs)
83
00:03:54,051 --> 00:03:55,719
In 1972,
84
00:03:55,844 --> 00:03:57,512
when the Merkle-Hellman
85
00:03:57,679 --> 00:03:59,556
knapsack algorithm
was published --
86
00:03:59,681 --> 00:04:01,058
1978.
87
00:04:01,683 --> 00:04:03,435
Francis Bacon posited
88
00:04:03,602 --> 00:04:06,063
four obstructions
to the scientific method.
89
00:04:06,229 --> 00:04:07,648
The Idols of the Mind:
90
00:04:07,773 --> 00:04:08,899
The cave...
91
00:04:09,066 --> 00:04:10,359
The theatre...
92
00:04:10,525 --> 00:04:12,110
The tribe...
93
00:04:12,486 --> 00:04:15,656
The... um...
94
00:04:16,531 --> 00:04:17,741
(speed-dial beeping)
95
00:04:23,080 --> 00:04:24,956
...the marketplace, damn it!
96
00:04:25,123 --> 00:04:26,458
You didn't give me enough time!
97
00:04:26,583 --> 00:04:28,460
I'm not just testing your mind,
98
00:04:28,627 --> 00:04:30,170
I'm testing your heart.
99
00:04:30,295 --> 00:04:32,964
I'm going to give over
my life's work to you people.
100
00:04:33,131 --> 00:04:35,008
What work? What are we
talking about here?
101
00:04:35,133 --> 00:04:36,927
When the inventor
of the chessboard
102
00:04:37,052 --> 00:04:39,012
sold his creation to a king,
103
00:04:39,137 --> 00:04:43,100
he asked for a single grain
of wheat for the first square,
104
00:04:43,266 --> 00:04:45,727
two for the second,
four for the third,
105
00:04:45,852 --> 00:04:47,521
doubling the amount each time --
106
00:04:47,646 --> 00:04:50,941
How many grains of wheat
was the inventor asking for?
107
00:04:51,942 --> 00:04:53,568
It's the wheat and
chessboard problem --
108
00:04:53,694 --> 00:04:55,529
It's two to the 64th, minus one.
109
00:04:56,113 --> 00:04:57,698
It's...
too easy a question.
110
00:05:01,993 --> 00:05:03,620
He's on VeraCell.
111
00:05:03,745 --> 00:05:05,747
TECH: I need every
VeraCell tower on a grid
112
00:05:05,872 --> 00:05:08,583
within five miles of the Sixth
Street bridge shut down now.
113
00:05:08,750 --> 00:05:12,838
I would give you more time,
if I had it, Professor.
114
00:05:13,130 --> 00:05:15,298
(coughing)
Everyone deserves more time.
115
00:05:15,465 --> 00:05:16,925
CHARLIE:
All right, I mean...
116
00:05:17,092 --> 00:05:18,635
I can't be totally sure
about this.
117
00:05:18,760 --> 00:05:20,470
Well, it's all we got -- do it.
118
00:05:20,846 --> 00:05:22,597
18 quintillion...
119
00:05:22,764 --> 00:05:25,142
446 quadrillion...
120
00:05:25,267 --> 00:05:27,644
744 trillion...
121
00:05:27,894 --> 00:05:29,438
73 billion...
122
00:05:29,563 --> 00:05:31,606
799 million...
123
00:05:31,732 --> 00:05:33,859
551,000...
124
00:05:34,025 --> 00:05:36,319
six hundred and fifteen.
125
00:05:37,320 --> 00:05:38,655
No.
126
00:05:38,748 --> 00:05:39,791
That's not right.
127
00:05:39,854 --> 00:05:40,813
Yes, it is.
128
00:05:40,956 --> 00:05:42,124
Aw, come on.
129
00:05:44,953 --> 00:05:46,830
Why don't you tell me
what the answer is.
130
00:05:46,955 --> 00:05:49,958
I've given you everything
you need.
131
00:05:50,917 --> 00:05:53,462
(speed-dial beeps,
then alarm beeps)
132
00:05:53,962 --> 00:05:55,672
VeraCell cell grid is down.
133
00:05:55,797 --> 00:05:56,965
Towers are down.
134
00:05:57,132 --> 00:05:58,800
Come on, let's go!
135
00:05:59,718 --> 00:06:01,428
DON:
Get down on your knees!
136
00:06:01,636 --> 00:06:03,263
It's over!
Get down on your knees!
137
00:06:03,430 --> 00:06:04,806
Get down!
138
00:06:04,973 --> 00:06:08,351
If you find the Janus List,
trust it!
139
00:06:08,518 --> 00:06:09,978
Stop!
140
00:06:22,032 --> 00:06:23,200
Hey.
141
00:06:23,366 --> 00:06:25,202
What do you got
there, a smoothie?
142
00:06:25,368 --> 00:06:27,412
- Pepto Bismol.
- Oh, yeah.
143
00:06:27,537 --> 00:06:29,331
Oh, buddy, come on, you got
to give yourself a break.
144
00:06:29,498 --> 00:06:31,333
Look, you did the best
you could, all right?
145
00:06:31,458 --> 00:06:33,960
I was right about the wheat
and chessboard problem.
146
00:06:34,294 --> 00:06:35,921
Your bomber's got
third-degree burns,
147
00:06:36,046 --> 00:06:38,590
shotgun wounds to
the lungs, stomach --
148
00:06:38,715 --> 00:06:40,926
ICU says it's a matter
of when, not if.
149
00:06:41,051 --> 00:06:42,427
When'd you get back?
150
00:06:42,552 --> 00:06:45,180
Just this morning.
Nice to see you.
151
00:06:45,430 --> 00:06:46,973
You know about Larry,
that he's...?
152
00:06:47,098 --> 00:06:48,600
In a monastery.
153
00:06:48,767 --> 00:06:52,270
I got a note underneath my door
in really nice calligraphy.
154
00:06:52,521 --> 00:06:54,189
How'd your assignment go?
155
00:06:56,691 --> 00:06:58,860
Or maybe I'm not
supposed to know.
156
00:06:59,069 --> 00:07:01,571
The prints I.D.'d your guy
as Taylor Ashby.
157
00:07:01,696 --> 00:07:03,865
He has dual citizenship
between us and the Brits,
158
00:07:04,032 --> 00:07:05,826
and he worked for a
company called Blackrain.
159
00:07:05,992 --> 00:07:08,995
It's like a Halliburton of
international intelligence.
160
00:07:09,162 --> 00:07:10,497
Like, what kind of stuff?
161
00:07:10,622 --> 00:07:12,457
Our CIA asked their director
162
00:07:12,582 --> 00:07:14,584
for a first look
at whatever they find.
163
00:07:14,751 --> 00:07:17,754
You know, he said a lot of
cryptic things about his life's work.
164
00:07:17,879 --> 00:07:20,173
He was testing us --
K level thinking.
165
00:07:20,298 --> 00:07:21,508
MEGAN:
He's a narcissist.
166
00:07:21,633 --> 00:07:23,802
Goes along with
a sociopathic personality.
167
00:07:23,927 --> 00:07:26,930
Guy organized this whole thing as
just like an elaborate suicide note.
168
00:07:27,055 --> 00:07:29,558
DON: Yeah, but I mean, this
isn't some freak with a grenade.
169
00:07:29,724 --> 00:07:32,394
This guy went to a lot of
trouble, makes no demands.
170
00:07:32,561 --> 00:07:34,396
He did make one demand.
171
00:07:35,689 --> 00:07:37,607
To talk with us.
172
00:07:42,237 --> 00:07:45,740
(British accent) There are over a
thousand foreign operatives on your soil.
173
00:07:46,074 --> 00:07:49,828
Since 9/11, with your resources
diverted to fighting terrorism,
174
00:07:49,953 --> 00:07:52,497
much of the monitoring
has been outsourced.
175
00:07:55,125 --> 00:07:59,713
I don't know whether spy craft attracts
disturbed personalities or makes us.
176
00:07:59,838 --> 00:08:01,423
Ashby was a spy?
177
00:08:01,590 --> 00:08:03,675
Well, that's stretching things.
178
00:08:04,259 --> 00:08:07,012
In his heyday, he was
a fairly skilled cryptographer.
179
00:08:07,137 --> 00:08:09,514
I hired him after MI-6
made him redundant.
180
00:08:09,681 --> 00:08:11,266
British Intelligence fired him?
181
00:08:11,391 --> 00:08:12,976
Cryptography has become
the province
182
00:08:13,143 --> 00:08:15,604
of 25-year-old
mathematics prodigies.
183
00:08:15,729 --> 00:08:17,689
Poor old Ashby couldn't
make the transition
184
00:08:17,814 --> 00:08:19,733
from invisible ink
and microfilm.
185
00:08:19,858 --> 00:08:21,401
Then what'd he do for you?
186
00:08:21,526 --> 00:08:22,944
Data analysis.
187
00:08:23,653 --> 00:08:25,822
Tell the truth, though, I, uh...
188
00:08:26,531 --> 00:08:28,533
I think I hired him
because I felt sorry for him.
189
00:08:28,658 --> 00:08:31,244
30 years serving his country,
190
00:08:31,369 --> 00:08:34,956
he deserved better than a
cold water flat in the East End.
191
00:08:35,081 --> 00:08:38,460
He screamed something
about a Janus List.
192
00:08:38,585 --> 00:08:39,711
(groans)
193
00:08:39,878 --> 00:08:43,590
It's an old spy fiction.
194
00:08:43,882 --> 00:08:47,385
A master list of double agents
and traitors.
195
00:08:47,510 --> 00:08:49,596
Janus, the two-faced Roman god.
196
00:08:49,721 --> 00:08:51,348
But how do you know
it's a fiction?
197
00:08:54,392 --> 00:08:57,687
You know what they give you
when you get killed in our line of duty?
198
00:08:57,896 --> 00:09:00,815
An anonymous star
on a blank wall.
199
00:09:00,941 --> 00:09:04,152
Taylor Ashby was
an old, lonely man.
200
00:09:04,611 --> 00:09:07,572
My guess is that what
he couldn't achieve in life,
201
00:09:07,739 --> 00:09:10,075
he could pretend
to have in death.
202
00:09:13,536 --> 00:09:16,122
ASHBY: Each time you answer a
question correctly,
203
00:09:16,289 --> 00:09:18,166
I'll throw away a phone.
204
00:09:18,416 --> 00:09:21,002
Each time you're wrong,
I'll detonate a bomb.
205
00:09:21,920 --> 00:09:23,838
You're not supposed to be
looking at that.
206
00:09:24,005 --> 00:09:26,508
You're not supposed to
leave it lying around.
207
00:09:27,175 --> 00:09:28,593
Oxford.
208
00:09:28,760 --> 00:09:30,845
First class honors
in English Lit,
209
00:09:31,012 --> 00:09:33,098
dissertation on Shakespeare.
210
00:09:33,598 --> 00:09:36,685
No, he chose us for a...
211
00:09:36,810 --> 00:09:38,645
he chose me for a reason.
212
00:09:38,812 --> 00:09:41,189
You know, nothing he did
seemed rash
213
00:09:41,314 --> 00:09:43,942
or... or unpremeditated.
214
00:09:44,067 --> 00:09:46,987
Francis Bacon posited four...
215
00:09:47,112 --> 00:09:48,822
You know, a lot of people think
216
00:09:48,989 --> 00:09:51,533
that Francis Bacon was
the real Shakespeare.
217
00:09:51,700 --> 00:09:53,910
That he hid codes
in the prose of his plays
218
00:09:54,035 --> 00:09:56,621
that reveal him to be
the true author of the works.
219
00:09:56,788 --> 00:09:58,915
Supposedly, there was
even an inscription
220
00:09:59,082 --> 00:10:01,626
on a bust of Shakespeare that
used a code of letter-shapes.
221
00:10:01,751 --> 00:10:03,420
Right, the Bacon Ci...
222
00:10:04,129 --> 00:10:05,880
the Bacon Cipher.
223
00:10:12,012 --> 00:10:15,306
In their prime -- Ruth or Bonds?
224
00:10:15,515 --> 00:10:18,101
Uh... Williams.
225
00:10:18,435 --> 00:10:19,686
He was a war hero,
226
00:10:19,811 --> 00:10:22,147
played the game clean,
and no juice.
227
00:10:22,605 --> 00:10:24,399
Fire alarm's crooked.
228
00:10:24,733 --> 00:10:26,526
Yeah, I'd have taken Ruth.
229
00:10:26,651 --> 00:10:28,403
'Cause he hit
all those home runs,
230
00:10:28,528 --> 00:10:29,821
and he was drunk.
231
00:10:29,946 --> 00:10:31,281
(chuckles)
232
00:10:35,702 --> 00:10:37,203
I got a bug here.
233
00:10:37,704 --> 00:10:39,039
Really?
234
00:10:39,456 --> 00:10:40,957
Looks like one of ours.
235
00:10:41,082 --> 00:10:42,459
Yeah?
236
00:10:43,960 --> 00:10:45,754
This one doesn't.
237
00:10:48,214 --> 00:10:50,341
DAVID: Six electronic
listening devices;
238
00:10:50,467 --> 00:10:52,385
our techs have already
I.D.'d four of them.
239
00:10:52,510 --> 00:10:55,096
We got French,
Israeli, Russian...
240
00:10:55,221 --> 00:10:56,765
and our very own NSA.
241
00:10:56,890 --> 00:10:58,600
COLBY: And Ashby had to have
known about it, too.
242
00:10:58,725 --> 00:11:00,310
I mean, there's no way
surveillance pros
243
00:11:00,366 --> 00:11:01,854
would've scratched
the switch plate
244
00:11:01,946 --> 00:11:03,614
or left the fire alarm
hanging loose.
245
00:11:03,772 --> 00:11:05,899
So he knows who's listening
and he knows how.
246
00:11:06,066 --> 00:11:08,068
Obviously, he's controlling
what they hear.
247
00:11:08,234 --> 00:11:10,153
MEGAN: Hey, Ashby was discharged
from MI-6
248
00:11:10,278 --> 00:11:12,489
with a psychopathic
personality disorder.
249
00:11:12,614 --> 00:11:14,365
Which is right in line
with what McClair said,
250
00:11:14,532 --> 00:11:16,117
and the behavior
out on the bridge.
251
00:11:16,242 --> 00:11:17,452
Yeah, but he also said
he's a nobody,
252
00:11:17,535 --> 00:11:19,287
and we got half the world
bugging his apartment.
253
00:11:19,412 --> 00:11:20,455
What'd the NSA say?
254
00:11:20,580 --> 00:11:21,873
DAVID:
Same thing they always do.
255
00:11:22,040 --> 00:11:23,333
They're gonna get back to us.
256
00:11:23,500 --> 00:11:24,584
Well, get back to them;
257
00:11:24,709 --> 00:11:27,295
see if they know anything
about that, uh, Janus List.
258
00:11:27,431 --> 00:11:29,600
MEGAN: I-I see there's some
unanswered questions here,
259
00:11:29,703 --> 00:11:31,705
but I don't really think
there's a crime to be solved.
260
00:11:31,966 --> 00:11:33,551
Well, that's my decision, right?
261
00:11:35,261 --> 00:11:36,429
(chuckles)
262
00:11:36,554 --> 00:11:37,847
Miss this?
263
00:11:38,264 --> 00:11:39,891
(laughs)
More than you know.
264
00:11:41,101 --> 00:11:42,685
And for the record,
265
00:11:42,811 --> 00:11:44,437
what exactly were
you guys thinking,
266
00:11:44,562 --> 00:11:46,773
climbing out on the bridge
before the bomb squad?
267
00:11:46,898 --> 00:11:49,317
(chuckles)
That was his big idea.
268
00:12:00,453 --> 00:12:03,289
I'm not sure you can
hear me, but...
269
00:12:04,457 --> 00:12:06,626
that question you asked me...
270
00:12:09,129 --> 00:12:11,965
I know that you know
that I was correct.
271
00:12:13,299 --> 00:12:16,219
You were trying
to tell me something --
272
00:12:16,761 --> 00:12:18,847
Bacon, Merkle-Hellman...
273
00:12:19,013 --> 00:12:21,141
You were talking about code.
274
00:12:21,307 --> 00:12:23,226
You were talking in code.
275
00:12:23,351 --> 00:12:24,853
(monitor beeping)
276
00:12:25,562 --> 00:12:27,647
(beeping accelerates)
277
00:12:28,022 --> 00:12:29,941
WOMAN (on intercom)
Dr. Andrew to ICU -- stat.
278
00:12:30,066 --> 00:12:31,442
Dr. Andrew to ICU -- stat.
279
00:12:31,568 --> 00:12:33,111
What's the FiO2
on the ventilator?
280
00:12:33,236 --> 00:12:35,029
WOMAN:
Normal -- 50%.
281
00:12:35,155 --> 00:12:36,781
DOCTOR:
Lungs are clear.
282
00:12:36,948 --> 00:12:39,742
This makes no sense; we've got
to be looking at artifacting.
283
00:12:39,868 --> 00:12:42,704
Order a chest X-ray; I don't
want to take any chances.
284
00:12:42,829 --> 00:12:44,914
(monitor beeping)
285
00:12:51,880 --> 00:12:53,089
I need a pen.
286
00:12:53,214 --> 00:12:54,549
Uh, who has a pen?
287
00:12:54,674 --> 00:12:56,009
WOMAN:
Here you go.
288
00:13:12,525 --> 00:13:13,735
Hey.
289
00:13:13,860 --> 00:13:15,403
- Hey.
- How's it going?
290
00:13:15,528 --> 00:13:16,863
Charlie, are you kidding me?
291
00:13:16,988 --> 00:13:18,489
They're gonna
charge us for this.
292
00:13:18,656 --> 00:13:21,159
Yeah, but listen, so see how the
oxygen saturation flash
293
00:13:21,326 --> 00:13:23,703
keeps cycling through the same
sequence of numbers?
294
00:13:23,870 --> 00:13:26,331
His finger is tapping out
those numbers.
295
00:13:26,497 --> 00:13:29,000
Merkle-Hellman
is based in cryptography.
296
00:13:29,125 --> 00:13:30,585
Francis Bacon, Bacon's Cipher...
297
00:13:30,752 --> 00:13:32,795
Wait, wait, he was a
cryptologist for the Brits.
298
00:13:32,962 --> 00:13:37,091
I mean, that would be unbelievable
if this guy actually could talk to you,
299
00:13:37,217 --> 00:13:39,135
communicate through all this.
300
00:13:39,510 --> 00:13:41,304
But there are
a million codes, man.
301
00:13:41,429 --> 00:13:43,640
I don't know how I'm going to
figure out which one he chose.
302
00:13:43,806 --> 00:13:45,767
What about that one
you got wrong, the chess one?
303
00:13:45,892 --> 00:13:48,269
I didn't get it wrong,
I got it right. What about it?
304
00:13:48,394 --> 00:13:49,854
Every code has a key,
305
00:13:49,979 --> 00:13:51,981
so maybe there was some
reason that he was lying.
306
00:13:53,900 --> 00:13:57,320
You know, the Russians
used something called...
307
00:13:57,862 --> 00:13:59,155
Don't start writing on the...
308
00:13:59,322 --> 00:14:01,032
...a Straddling
Checkerboard.
309
00:14:01,199 --> 00:14:03,910
It's a pretty simple
substitution code
310
00:14:04,077 --> 00:14:07,789
where the letters of a message
are replaced with digits.
311
00:14:07,956 --> 00:14:10,792
You start with the highest
frequency letters first.
312
00:14:10,917 --> 00:14:14,087
Zero, one, two, three,
four, five...
313
00:14:14,212 --> 00:14:15,797
...Z-K...
314
00:14:16,214 --> 00:14:19,092
...Y-D-H...
315
00:14:19,926 --> 00:14:23,304
J-A-N...
316
00:14:23,429 --> 00:14:25,473
U-S...
317
00:14:37,068 --> 00:14:38,945
"Janus poisoned me."
318
00:14:49,414 --> 00:14:52,208
MEGAN: Ashby had traces of
Thallium in his bloodstream.
319
00:14:52,375 --> 00:14:54,919
Thallium is what Saddam
used against dissidents.
320
00:14:55,086 --> 00:14:57,672
They'd have a final drink with
their guard as they were released,
321
00:14:57,797 --> 00:14:59,382
and seven days
later, lights out.
322
00:14:59,549 --> 00:15:02,677
So wait, you're saying he knew he
was dying before he got on the bridge?
323
00:15:02,802 --> 00:15:04,512
So we got a homicide,
not a suicide.
324
00:15:04,679 --> 00:15:06,180
Thanks for not saying
"I told you so."
325
00:15:06,306 --> 00:15:07,849
Well, you didn't
give me a chance.
326
00:15:08,099 --> 00:15:10,476
Well, I don't understand, why do
you think he didn't call us
327
00:15:10,601 --> 00:15:12,395
or try to talk then?
328
00:15:12,562 --> 00:15:14,272
Well, he knew his apartment was
bugged,
329
00:15:14,314 --> 00:15:15,648
he knew he'd been poisoned.
330
00:15:15,773 --> 00:15:18,651
Compounded with delusions of
grandeur and a paranoid nature...
331
00:15:18,776 --> 00:15:21,290
Maybe he thought it was the only way
we'd take him seriously, I guess, right?
332
00:15:21,315 --> 00:15:23,114
- Um, it's work.
- All right, I'll talk to you later.
333
00:15:23,239 --> 00:15:24,657
- Hey.
- Hey.
334
00:15:24,824 --> 00:15:26,117
According to the NSA,
335
00:15:26,284 --> 00:15:27,869
your guy over
at Blackrain is right.
336
00:15:28,036 --> 00:15:30,288
This "Janus List" --
thing doesn't exist.
337
00:15:30,413 --> 00:15:33,916
But McClair, he undersold
Ashby's history.
338
00:15:34,042 --> 00:15:36,210
Turns out this guy
is a Cold War legend.
339
00:15:36,377 --> 00:15:38,046
COLBY:
Double and triple agent.
340
00:15:38,212 --> 00:15:39,630
By the time MI-6 cut him loose,
341
00:15:39,797 --> 00:15:41,382
nobody knew which side
he was playing for.
342
00:15:41,549 --> 00:15:42,800
Yeah, and those wire taps?
343
00:15:42,925 --> 00:15:46,054
They turned them over after we threatened
to sell their bug to the Russians.
344
00:15:46,179 --> 00:15:47,638
But look what we turned up.
345
00:15:47,764 --> 00:15:49,057
ASHBY:
This line isn't clean.
346
00:15:49,182 --> 00:15:51,976
MAN: By the time anyone
reads this transcript, I'm in Beijing.
347
00:15:52,101 --> 00:15:53,269
I want money.
348
00:15:53,436 --> 00:15:54,562
Dwayne Carter.
349
00:15:54,687 --> 00:15:56,189
That conversation
happened two hours
350
00:15:56,314 --> 00:15:58,066
before we busted him trying
to leave the country.
351
00:15:58,232 --> 00:16:01,527
Last time I heard, they were keeping
him at an army base for safekeeping.
352
00:16:01,647 --> 00:16:03,774
- So I can track him down.
- Not alone.
353
00:16:05,374 --> 00:16:06,709
Are you kidding me?
You still don't trust me?
354
00:16:06,735 --> 00:16:07,867
You covered for the guy.
355
00:16:07,992 --> 00:16:10,912
Don, as soon as I found out he was
working for the Chinese, I took him down.
356
00:16:11,079 --> 00:16:12,288
Whatever happened,
357
00:16:12,455 --> 00:16:14,791
I've logged some serious time
with this guy in Afghanistan.
358
00:16:14,957 --> 00:16:17,168
If he's going to open up to anybody,
it's going to be to me.
359
00:16:17,293 --> 00:16:18,669
You go with him.
360
00:16:23,925 --> 00:16:25,468
DAVID:
Taylor Ashby.
361
00:16:25,760 --> 00:16:27,345
I heard he's dying.
362
00:16:27,470 --> 00:16:28,763
How'd you hear that?
363
00:16:28,888 --> 00:16:30,223
(laughs)
364
00:16:30,932 --> 00:16:32,892
When you tried to get
to China, Dwayne,
365
00:16:33,017 --> 00:16:34,852
you called him, asked for money.
366
00:16:34,977 --> 00:16:37,563
Ashby tried to deal himself
back into the big game.
367
00:16:37,688 --> 00:16:39,399
Use his position at Blackrain
368
00:16:39,524 --> 00:16:41,275
to become an information
clearinghouse.
369
00:16:41,401 --> 00:16:43,861
Any time I came across something
the Chinese wouldn't miss,
370
00:16:44,028 --> 00:16:45,238
I'd sell it off to him.
371
00:16:45,363 --> 00:16:48,783
Names, intercepts...
junk, usually.
372
00:16:48,908 --> 00:16:50,159
What did he do with it?
373
00:16:50,326 --> 00:16:51,619
I didn't ask.
374
00:16:51,744 --> 00:16:55,039
I gave him intel, he gave me
brown paper bags full of cash.
375
00:16:55,164 --> 00:16:58,000
He ever tell you about something
called the Janus List?
376
00:17:00,753 --> 00:17:03,881
In the spook business, we call
what I gave you "the sample."
377
00:17:04,132 --> 00:17:07,802
You want the rest, you got to
pay for it like everybody else.
378
00:17:08,219 --> 00:17:09,679
Talk to my lawyers.
379
00:17:09,804 --> 00:17:11,931
You're on your last appeal,
Dwayne.
380
00:17:12,181 --> 00:17:13,516
If you don't want to cooperate,
381
00:17:13,641 --> 00:17:15,601
you might as well place an order
for your last meal.
382
00:17:16,310 --> 00:17:18,020
That easy, is it, Granger?
383
00:17:18,146 --> 00:17:19,981
A man who saves your life,
384
00:17:20,106 --> 00:17:22,567
you put him in jail, walk away?
385
00:17:22,692 --> 00:17:25,069
You think this guy is your friend,
you can think again.
386
00:17:25,165 --> 00:17:26,193
That's enough.
387
00:17:26,299 --> 00:17:29,052
'Cause the things I could tell you
about squeaky clean Colby Granger --
388
00:17:29,240 --> 00:17:31,451
things we saw, things we did...
389
00:17:31,585 --> 00:17:32,711
Screw you, Dwayne.
390
00:17:32,847 --> 00:17:35,204
You can walk away, Granger,
but we're not done with each other yet.
391
00:17:35,274 --> 00:17:36,901
He's wasting our time,
David, let's go.
392
00:17:37,002 --> 00:17:38,066
I saved your life!
393
00:17:38,166 --> 00:17:39,459
I own it!
394
00:17:44,005 --> 00:17:46,799
DON: I face off against
so many guys, Charlie.
395
00:17:46,966 --> 00:17:48,885
I don't know what it is,
something about this guy,
396
00:17:49,010 --> 00:17:50,303
some look in his eyes.
397
00:17:50,428 --> 00:17:53,931
A remarkable mind accounting
for David's travel path,
398
00:17:54,098 --> 00:17:56,517
constructing a code
to tell us he was poisoned.
399
00:17:56,684 --> 00:17:58,978
Amazing.
While he's dying, you know?
400
00:17:59,103 --> 00:18:01,522
I think he did it
to tell us something
401
00:18:01,647 --> 00:18:04,192
that we wouldn't have
believed any other way.
402
00:18:04,317 --> 00:18:05,359
Yeah, so what is it?
403
00:18:05,526 --> 00:18:07,195
They all say that Janus List
doesn't exist.
404
00:18:07,361 --> 00:18:09,197
You know what I'm
wondering is why us?
405
00:18:09,322 --> 00:18:10,823
He knew everything about us:
406
00:18:10,990 --> 00:18:13,159
the Eppes Convergence,
your batting average.
407
00:18:13,264 --> 00:18:14,390
So what...
408
00:18:14,454 --> 00:18:15,747
- Hey, Amita.
- Hi.
409
00:18:15,811 --> 00:18:16,817
How're you doing?
410
00:18:16,857 --> 00:18:17,991
All of the books you asked for.
411
00:18:18,072 --> 00:18:20,466
Plus another two on Francis
Bacon that I really like.
412
00:18:23,461 --> 00:18:25,505
Merkle-Hellman's
knapsack algorithm...
413
00:18:25,630 --> 00:18:27,548
You know, I wondered about that.
414
00:18:27,673 --> 00:18:29,926
I mean, if Ashby was a cryptographer,
wouldn't he have known
415
00:18:30,051 --> 00:18:31,928
that Merkle-Hellman's
encryption has been broken?
416
00:18:32,053 --> 00:18:33,638
He wanted us to break it.
417
00:18:33,763 --> 00:18:36,516
Don, think of everything
that happened on that bridge.
418
00:18:36,649 --> 00:18:39,268
Everything he did
and everything he said
419
00:18:39,435 --> 00:18:42,438
as things you would pack
with you on a trip,
420
00:18:42,563 --> 00:18:46,234
but you have a single knapsack
that can hold only 30 pounds.
421
00:18:46,400 --> 00:18:48,903
Each item has a value
and a weight to it.
422
00:18:49,028 --> 00:18:51,697
Your challenge is
to take the greatest value
423
00:18:51,864 --> 00:18:53,658
within the specified weight.
424
00:18:53,824 --> 00:18:55,117
In combinatorics,
425
00:18:55,284 --> 00:18:56,911
we call it
a "knapsack algorithm."
426
00:18:57,036 --> 00:18:59,038
So what if every number
he gave us,
427
00:18:59,205 --> 00:19:01,749
every question he asked...
428
00:19:02,250 --> 00:19:04,043
had a specific function?
429
00:19:04,210 --> 00:19:05,586
A specific value?
430
00:19:05,711 --> 00:19:06,879
Like my batting average.
431
00:19:07,046 --> 00:19:09,799
Right, which was, uh, .293.
432
00:19:09,966 --> 00:19:11,425
Then he asked us
433
00:19:11,592 --> 00:19:13,427
how many bombs it would take
to take down the bridge,
434
00:19:13,594 --> 00:19:14,887
and that was six.
435
00:19:15,012 --> 00:19:18,182
- Uh-huh.
- Merkle-Hellman was 1978,
436
00:19:18,307 --> 00:19:20,434
- but he said '72.
- '72.
437
00:19:20,560 --> 00:19:22,228
64 chess squares.
438
00:19:22,353 --> 00:19:24,188
And the answer to the problem.
439
00:19:30,194 --> 00:19:32,280
(mouthing)
440
00:19:32,405 --> 00:19:33,739
DON:
All right, so?
441
00:19:33,864 --> 00:19:35,783
The Straddling
Checkerboard code.
442
00:19:35,950 --> 00:19:38,327
Man, he thought he was
going to die on that bridge.
443
00:19:38,452 --> 00:19:40,913
He had no idea
he would use it in the hospital,
444
00:19:41,038 --> 00:19:43,082
so what if...?
445
00:19:53,884 --> 00:19:56,304
Wait, check this out.
446
00:20:00,975 --> 00:20:04,353
NaomiVaughn@laledger.org.
447
00:20:06,188 --> 00:20:07,857
NAOMI: Five times a week
somebody calls me
448
00:20:07,982 --> 00:20:10,067
and tells me they
have my Pulitzer story.
449
00:20:10,234 --> 00:20:11,527
Taylor was number six.
450
00:20:11,652 --> 00:20:13,154
And what was he offering?
451
00:20:13,696 --> 00:20:16,240
An expose on international
intelligence.
452
00:20:16,365 --> 00:20:18,409
He felt that so much work
was being outsourced
453
00:20:18,576 --> 00:20:20,828
that these multinational
companies were spying
454
00:20:20,953 --> 00:20:23,664
on two and three competing
sides at the same time.
455
00:20:23,789 --> 00:20:25,833
Like Blackrain International.
456
00:20:26,709 --> 00:20:28,753
He said he had a list of spies.
457
00:20:28,869 --> 00:20:31,297
- The Janus List?
- Yeah.
458
00:20:31,422 --> 00:20:32,548
Ms. Vaughn,
459
00:20:32,715 --> 00:20:34,675
I'm gonna ask you if
I can see your notes
460
00:20:34,800 --> 00:20:36,886
and correspondence,
whatever you have.
461
00:20:37,219 --> 00:20:38,846
Ask or tell?
462
00:20:39,013 --> 00:20:42,183
Whatever makes you feel better
about handing them over.
463
00:20:49,231 --> 00:20:51,108
What you got there, Donny?
464
00:20:51,359 --> 00:20:53,653
Oh, it's an MI-6 file.
465
00:20:53,778 --> 00:20:55,780
It's like a book.
It's amazing.
466
00:20:55,905 --> 00:20:58,866
This guy Ashby crossed the
Berlin Wall four times.
467
00:20:59,116 --> 00:21:02,244
He was interrogated
by the GRU, KGB...
468
00:21:03,871 --> 00:21:05,414
That's something, huh?
469
00:21:07,083 --> 00:21:10,670
Guy like this risks his life
for 30 years,
470
00:21:11,629 --> 00:21:13,089
and nobody cares, you know?
471
00:21:13,255 --> 00:21:15,383
Nobody's going
to read this stuff.
472
00:21:16,592 --> 00:21:18,094
This really you?
473
00:21:18,761 --> 00:21:20,721
Don Eppes empathizing
with a lunatic
474
00:21:20,846 --> 00:21:22,682
who tried to blow up a bridge?
475
00:21:23,391 --> 00:21:25,768
I can understand how you wonder,
476
00:21:25,935 --> 00:21:27,561
is it worth it?
477
00:21:28,604 --> 00:21:30,231
Do any of us make a difference?
478
00:21:30,303 --> 00:21:31,596
Yeah.
479
00:21:32,191 --> 00:21:33,984
Gets harder as you get older.
480
00:21:34,110 --> 00:21:35,861
(phone ringing)
481
00:21:36,445 --> 00:21:37,905
(sighs)
482
00:21:38,095 --> 00:21:39,263
Hey, where are you at?
483
00:21:39,310 --> 00:21:40,574
CHARLIE:
Still at the hospital.
484
00:21:40,700 --> 00:21:42,660
There's just some work on
the window I need to copy down
485
00:21:42,785 --> 00:21:44,995
before they clean it, so, uh...
486
00:21:45,454 --> 00:21:47,123
Uh, where'd
the security guard go?
487
00:21:47,248 --> 00:21:48,874
Fight broke
out in the E.R.
488
00:21:48,999 --> 00:21:50,042
What are you talking about?
489
00:21:50,167 --> 00:21:52,044
Uh, the security guard
posted with Ashby is gone.
490
00:21:52,169 --> 00:21:53,504
I guess there was a fight
downstairs?
491
00:21:53,629 --> 00:21:55,005
Wait. He left his post?
492
00:21:55,089 --> 00:21:56,882
Charlie, you get security
in there right away, okay?
493
00:21:56,966 --> 00:21:59,009
- I'm on my way.
- Okay, all right.
494
00:22:00,177 --> 00:22:02,138
Um... how do I get
a dial tone?
495
00:22:02,263 --> 00:22:03,889
There's no dial tone?
496
00:22:08,978 --> 00:22:11,897
Uh, hey, listen,
497
00:22:12,231 --> 00:22:14,859
Lois, we need to get this
patient out of here right now.
498
00:22:15,025 --> 00:22:15,985
That's impossible.
499
00:22:16,152 --> 00:22:17,486
Someone has already tried
to poison this man,
500
00:22:17,611 --> 00:22:19,613
and they may very well be coming
to kill him right now.
501
00:22:19,739 --> 00:22:21,449
So I am an FBI...
502
00:22:21,657 --> 00:22:23,659
You know, I work for the FBI.
503
00:22:23,826 --> 00:22:25,119
Can't you protect him?
504
00:22:25,244 --> 00:22:28,873
Well, uh, actually,
I'm a mathematician.
505
00:22:33,335 --> 00:22:35,254
No one uses
these tunnels anymore.
506
00:22:35,421 --> 00:22:37,779
They were built as bomb
shelters during World War II,
507
00:22:37,882 --> 00:22:39,467
but with the
earthquakes around here,
508
00:22:39,592 --> 00:22:41,260
you're better off taking
your chances above ground.
509
00:22:41,427 --> 00:22:43,387
Few people realize that most
deaths from an earthquake
510
00:22:43,512 --> 00:22:46,515
occur afterwards from fire,
ruptured gas lines.
511
00:22:47,016 --> 00:22:48,601
Sorry. Nervous energy.
512
00:23:13,584 --> 00:23:14,752
No signal.
513
00:23:14,877 --> 00:23:16,378
Hey, in here.
514
00:23:22,092 --> 00:23:23,511
(latch clicks)
515
00:23:36,273 --> 00:23:37,483
(beeping)
516
00:23:37,650 --> 00:23:39,985
Are you familiar
with Lorentz's Force Law?
517
00:23:40,152 --> 00:23:42,738
(beep, buzzing)
518
00:23:43,656 --> 00:23:45,074
Guess not.
519
00:23:45,533 --> 00:23:47,910
5:00 Coffee Barn in Westwood?
520
00:23:48,077 --> 00:23:49,954
No, that won't be a problem.
521
00:23:50,996 --> 00:23:52,957
On second thought, we might
need to put that on hold.
522
00:23:53,082 --> 00:23:54,750
Let me get back to you.
523
00:23:55,626 --> 00:23:58,295
Someone just tried
to kill Taylor Ashby.
524
00:23:58,838 --> 00:24:01,131
Hey, look, I gave you guys
everything I had --
525
00:24:01,257 --> 00:24:03,050
all my notes, my e-mails.
526
00:24:03,175 --> 00:24:04,760
If we could find you,
whoever came after Ashby
527
00:24:04,885 --> 00:24:06,303
might be able to, as well.
528
00:24:06,428 --> 00:24:07,991
We think it would be best
if you were
529
00:24:08,055 --> 00:24:09,849
under protective custody
at this point in time, ma'am.
530
00:24:10,327 --> 00:24:13,014
- Do I have a choice?
- No.
531
00:24:16,188 --> 00:24:17,773
- Charlie?
- Hey.
532
00:24:17,940 --> 00:24:18,899
How are you?
533
00:24:19,066 --> 00:24:20,484
Dad, I risked my life
for a dying man.
534
00:24:20,609 --> 00:24:21,735
I mean, that's not me.
535
00:24:21,861 --> 00:24:23,279
I acted recklessly
536
00:24:23,404 --> 00:24:26,240
against my own instinct
for self-preservation.
537
00:24:26,407 --> 00:24:27,908
And yet, in a weird way,
538
00:24:28,075 --> 00:24:30,160
I have never felt more...
539
00:24:30,578 --> 00:24:32,037
empowered.
540
00:24:32,288 --> 00:24:33,622
You sound like Don.
541
00:24:33,747 --> 00:24:35,165
You know, a mind
this brilliant deserves
542
00:24:35,291 --> 00:24:37,167
to know that it didn't die
in vain.
543
00:24:37,293 --> 00:24:39,253
That it didn't live in vain.
544
00:24:39,962 --> 00:24:41,338
AMITA:
Charlie!
545
00:24:41,463 --> 00:24:43,007
- I'm fine.
- (gasps)
546
00:24:43,382 --> 00:24:45,009
- I'm fine.
- Oh.
547
00:24:50,598 --> 00:24:52,057
Chopper's not coming.
548
00:24:52,224 --> 00:24:53,934
Really? Why not?
549
00:24:54,101 --> 00:24:56,812
Because we just arrested
the guy you paid to kill Ashby.
550
00:24:57,229 --> 00:24:59,189
Yeah, that'd be two days
before the Thallium
551
00:24:59,315 --> 00:25:00,608
and the burns
would have done him in.
552
00:25:00,774 --> 00:25:03,110
I kept that old man
on the payroll for ten years,
553
00:25:03,235 --> 00:25:06,447
and he repaid me
by compiling a Janus List.
554
00:25:07,615 --> 00:25:09,575
Look, it's nothing personal.
555
00:25:11,327 --> 00:25:14,371
You almost got my brother killed
with all your cloak and dagger crap.
556
00:25:14,538 --> 00:25:17,082
Well, we had no reason
to think he'd still be there.
557
00:25:18,000 --> 00:25:19,627
This is bigger than him.
558
00:25:19,793 --> 00:25:20,920
It's bigger than all of us.
559
00:25:21,086 --> 00:25:24,590
A Janus List is not some
random collection of spies.
560
00:25:24,715 --> 00:25:27,259
It's a carefully selected
group of pressure points
561
00:25:27,347 --> 00:25:29,266
designed to cripple
intelligence operations.
562
00:25:29,362 --> 00:25:30,822
Why is it no one thinks
the list even exists?
563
00:25:31,041 --> 00:25:32,543
Who's going to take that risk?
564
00:25:32,723 --> 00:25:33,724
I'm not.
565
00:25:33,849 --> 00:25:35,351
Your government isn't.
566
00:25:35,476 --> 00:25:37,686
Why am I not in handcuffs?
567
00:25:38,020 --> 00:25:40,481
Because the State
Department has already told you
568
00:25:40,648 --> 00:25:42,399
not to arrest me.
569
00:25:44,568 --> 00:25:47,237
And, uh, just for the record,
I didn't poison Ashby.
570
00:25:47,363 --> 00:25:49,365
But if he had
compiled a Janus List,
571
00:25:49,531 --> 00:25:51,700
and if he talked to
a reporter about it,
572
00:25:51,825 --> 00:25:54,203
then we're all better off
when he can't talk anymore.
573
00:25:54,328 --> 00:25:55,621
We're not done, you and I.
574
00:25:55,746 --> 00:25:57,039
Really?
575
00:25:57,539 --> 00:26:01,752
You can't even stop a helicopter
from landing in your own city.
576
00:26:12,471 --> 00:26:13,806
Uh, looks quiet.
577
00:26:13,973 --> 00:26:15,599
There's no cars unaccounted for.
578
00:26:15,766 --> 00:26:17,226
Nobody on the beach.
579
00:26:17,351 --> 00:26:19,395
Hey, we're really sorry
about the inconvenience.
580
00:26:19,520 --> 00:26:22,648
We wouldn't have done this if we
didn't think it was absolutely necessary.
581
00:26:22,773 --> 00:26:24,149
I don't understand
what's going on.
582
00:26:24,316 --> 00:26:26,485
You grab me off the street,
you take away my cell phone...
583
00:26:26,652 --> 00:26:27,987
COLBY: Well, that's for your
safety.
584
00:26:28,153 --> 00:26:30,197
Somebody could zero in
on your GPS chip.
585
00:26:30,364 --> 00:26:33,784
Well, so far, the only people
threatening my well-being are you people.
586
00:26:33,909 --> 00:26:35,452
Perhaps you don't
respect the rights
587
00:26:35,577 --> 00:26:38,163
that the Constitution
extends to reporters
588
00:26:38,330 --> 00:26:40,124
or to citizens, for that matter.
589
00:26:40,290 --> 00:26:42,876
MEGAN: Hey, my heart bleeds for the
hair appointment you're going to miss
590
00:26:43,002 --> 00:26:45,045
and the date you're
not going to get tonight,
591
00:26:45,170 --> 00:26:47,464
but assuming you know how I feel
about the Constitution
592
00:26:47,589 --> 00:26:49,466
just makes you look stupid.
593
00:26:59,309 --> 00:27:00,602
Wow.
594
00:27:00,769 --> 00:27:05,232
I think I preferred the
sarcastic yet still friendly Megan.
595
00:27:05,441 --> 00:27:08,110
That side of you actually
just scared me a little bit.
596
00:27:18,537 --> 00:27:20,122
Hey, are you all right?
597
00:27:20,539 --> 00:27:22,499
Yeah. Sorry.
598
00:27:22,958 --> 00:27:25,085
You know,
swearing an oath to the FBI
599
00:27:25,210 --> 00:27:27,504
was the first
time in my life I...
600
00:27:27,671 --> 00:27:29,757
I ever felt like I was
a part of something.
601
00:27:29,882 --> 00:27:31,341
I felt good, you know?
602
00:27:31,467 --> 00:27:33,135
I-I liked what I was doing.
603
00:27:33,260 --> 00:27:34,845
Past tense?
604
00:27:36,805 --> 00:27:40,434
Let's just say the past six
weeks put some beliefs to the test,
605
00:27:40,601 --> 00:27:43,937
and I'm not sure that I passed.
606
00:27:44,104 --> 00:27:46,190
Well, you may be talking
to the wrong guy.
607
00:27:46,315 --> 00:27:51,195
I come from five generations of duty,
honor, following orders.
608
00:27:51,361 --> 00:27:53,072
Yeah? Whose orders
were you following
609
00:27:53,197 --> 00:27:54,907
when you went out
on that bridge?
610
00:27:55,657 --> 00:27:57,659
Something's going
on with you, Colby.
611
00:27:57,785 --> 00:28:00,037
David told me what happened
with Carter.
612
00:28:00,996 --> 00:28:03,624
Yeah, well, me and Dwayne is...
613
00:28:04,083 --> 00:28:06,085
I mean, it's complicated.
614
00:28:07,169 --> 00:28:09,588
Why? Because he saved your life?
615
00:28:10,672 --> 00:28:12,466
Among other things.
616
00:28:14,176 --> 00:28:17,638
Everything just seems
complicated now.
617
00:28:30,859 --> 00:28:32,277
Just the two?
618
00:28:32,569 --> 00:28:33,904
Just the two.
619
00:28:34,029 --> 00:28:36,240
Only one we need alive
is the reporter.
620
00:28:44,832 --> 00:28:46,500
- Hey.
- Hey.
621
00:28:46,667 --> 00:28:47,835
Hey, how's Ashby?
622
00:28:48,001 --> 00:28:50,420
He's still alive.
I mean, they don't know why.
623
00:28:53,048 --> 00:28:55,259
I don't know what it is about
the guy -- it's like I feel...
624
00:28:55,384 --> 00:28:57,136
Feel obligated to see
625
00:28:57,261 --> 00:28:58,846
his work through, right?
626
00:28:58,971 --> 00:29:01,056
Yeah. Why do you think?
'Cause he picked us?
627
00:29:01,181 --> 00:29:04,518
Maybe it makes you think
what will my life come down to?
628
00:29:04,935 --> 00:29:07,771
A couple of papers, a few ideas?
629
00:29:07,896 --> 00:29:09,982
- He's smart, huh?
- Yeah.
630
00:29:10,107 --> 00:29:11,400
Like your kind of smart?
631
00:29:11,525 --> 00:29:12,776
Yeah.
632
00:29:12,985 --> 00:29:15,237
It's amazing how
you guys see things.
633
00:29:16,280 --> 00:29:18,323
You know, how you spin them.
634
00:29:23,912 --> 00:29:26,582
Hey, we got
a wireframe of the bridge?
635
00:29:26,707 --> 00:29:27,791
Yeah.
636
00:29:27,958 --> 00:29:29,042
(computer trilling)
637
00:29:29,168 --> 00:29:30,794
Can-Can you just spin it?
638
00:29:30,961 --> 00:29:32,171
(computer trilling)
639
00:29:32,296 --> 00:29:33,505
Can I use this thing?
640
00:29:33,630 --> 00:29:34,756
Yeah, sure.
641
00:29:34,882 --> 00:29:37,050
DON:
There were explosives here...
642
00:29:37,217 --> 00:29:38,635
here...
643
00:29:38,760 --> 00:29:39,970
and here.
644
00:29:40,137 --> 00:29:42,139
Can you show me more
of a side view?
645
00:29:42,931 --> 00:29:44,558
(typing, computer trilling)
646
00:29:44,683 --> 00:29:45,976
And more explosives
647
00:29:46,101 --> 00:29:50,731
here, here, here and here.
648
00:29:50,898 --> 00:29:54,109
Can you turn it,
like, uh, 90 degrees?
649
00:29:54,326 --> 00:29:56,653
(computer trilling)
650
00:29:56,778 --> 00:29:58,488
Yeah, that's it.
651
00:30:02,326 --> 00:30:03,952
How are you seeing this?
652
00:30:04,077 --> 00:30:05,954
I don't know.
It's just coming to me.
653
00:30:06,121 --> 00:30:08,749
Is that the face
that I make when I...?
654
00:30:10,250 --> 00:30:12,586
It's G-A-B-C-D-E-F
655
00:30:13,378 --> 00:30:14,463
...sharp.
656
00:30:14,588 --> 00:30:16,673
See, I paid attention
during piano lessons.
657
00:30:16,798 --> 00:30:18,425
That's the G major scale.
658
00:30:18,675 --> 00:30:20,135
What do you think it means?
659
00:30:20,260 --> 00:30:21,345
Well, I don't know.
660
00:30:21,511 --> 00:30:23,305
You can't expect me
to know everything, right?
661
00:30:26,600 --> 00:30:28,143
DAVID:
Pending your cooperation,
662
00:30:28,268 --> 00:30:30,187
the U.S. Attorney has
agreed to drop you
663
00:30:30,354 --> 00:30:31,772
as a top security risk.
664
00:30:31,939 --> 00:30:33,565
Takes the needle
out of your arm.
665
00:30:33,690 --> 00:30:36,026
Life imprisonment --
that's the best you guys can do?
666
00:30:36,151 --> 00:30:37,486
Live long enough, Dwayne,
667
00:30:37,611 --> 00:30:40,864
maybe somebody's going to change
their attitude toward treason.
668
00:30:41,323 --> 00:30:42,699
Who poisoned Ashby?
669
00:30:42,824 --> 00:30:44,243
The Chinese. No.
670
00:30:44,409 --> 00:30:45,869
The Israelis, the Russians,
671
00:30:46,036 --> 00:30:47,204
the Brits -- take your pick.
672
00:30:47,329 --> 00:30:48,956
See you before you die, Dwayne.
673
00:30:49,206 --> 00:30:50,582
You were right.
674
00:30:51,208 --> 00:30:53,335
Ashby was building a Janus List.
675
00:30:53,460 --> 00:30:54,795
I sold him three names.
676
00:30:54,920 --> 00:30:56,838
I was going to sell him a
fourth when you guys busted me.
677
00:30:57,005 --> 00:30:58,006
Building it?
678
00:30:58,173 --> 00:31:00,008
Yeah, he said someone would,
sooner or later,
679
00:31:00,175 --> 00:31:02,219
and if he could figure it out,
he could keep it safe.
680
00:31:02,344 --> 00:31:04,137
The man was brilliant,
681
00:31:05,222 --> 00:31:07,057
but he was a head case.
682
00:31:07,224 --> 00:31:08,850
Where's the list, Carter?
683
00:31:08,976 --> 00:31:10,394
You think he told me?
684
00:31:10,560 --> 00:31:11,728
(scoffs)
685
00:31:11,853 --> 00:31:13,563
I'm probably on it.
686
00:31:13,665 --> 00:31:16,775
All I know is, a lot of people
would like to see that list disappear,
687
00:31:16,942 --> 00:31:18,402
including anybody on it.
688
00:31:18,527 --> 00:31:21,613
But none of them would have
chosen slow-acting poison.
689
00:31:21,738 --> 00:31:24,157
You're saying somebody wants
the list to be found?
690
00:31:27,869 --> 00:31:29,204
Hey, Sinclair?
691
00:31:29,579 --> 00:31:31,581
When you see Granger,
tell him...
692
00:31:32,332 --> 00:31:35,127
Yeah, tell him
I was a much better friend
693
00:31:35,252 --> 00:31:36,795
than he gave me credit for.
694
00:31:36,962 --> 00:31:38,463
What does that mean, Dwayne?
695
00:31:38,588 --> 00:31:39,881
He'll know.
696
00:31:40,007 --> 00:31:42,384
And if he doesn't,
the hell with him, anyway.
697
00:31:47,097 --> 00:31:48,807
I'm gonna go to bed.
698
00:31:49,141 --> 00:31:51,810
Can I lock the door
or is that a breach of protocol?
699
00:31:51,977 --> 00:31:53,020
No, that's fine.
700
00:31:53,145 --> 00:31:55,689
I have a clear line of sight
to the bedroom from the balcony.
701
00:31:55,856 --> 00:31:57,858
I'll keep my clothes on, then.
702
00:32:03,947 --> 00:32:05,907
Lights are on next door.
703
00:32:06,158 --> 00:32:08,118
- I have no cell service.
- COLBY: No, no, no.
704
00:32:08,285 --> 00:32:10,162
They've jammed the phones;
we got no power.
705
00:32:10,329 --> 00:32:12,080
Get into the bathroom,
lay down in the tub.
706
00:32:12,205 --> 00:32:14,041
It's made of granite;
it'll protect you.
707
00:32:17,377 --> 00:32:19,004
We have a grand piano.
708
00:32:19,171 --> 00:32:21,173
(piano playing ascending scale)
709
00:32:21,340 --> 00:32:22,883
And an organ.
710
00:32:23,008 --> 00:32:24,718
(organ playing ascending scale)
711
00:32:24,843 --> 00:32:27,679
Hey. So, we've tried
18 musical ciphers...
712
00:32:27,804 --> 00:32:28,764
Right.
713
00:32:28,889 --> 00:32:30,599
- CHARLIE: ...converting to tablature...
- Mm-hmm.
714
00:32:30,724 --> 00:32:32,309
...even frequencies
for each note...
715
00:32:32,434 --> 00:32:33,769
You know what?
I think we're just reaching.
716
00:32:33,894 --> 00:32:36,104
I mean, we're getting too far
away from the facts with all this.
717
00:32:36,229 --> 00:32:37,356
Yeah, I think so, too.
718
00:32:37,481 --> 00:32:39,483
Ashby gave us
all our answers here.
719
00:32:39,608 --> 00:32:40,650
DON:
Right.
720
00:32:40,776 --> 00:32:41,818
And here.
721
00:32:41,985 --> 00:32:43,362
(cell phone ringing)
722
00:32:44,780 --> 00:32:45,739
Hey.
723
00:32:45,864 --> 00:32:48,950
DAVID: Colby's not picking up on the
safe house land line or his cell phone.
724
00:32:49,004 --> 00:32:50,046
I'm on my way.
725
00:32:50,071 --> 00:32:51,448
- I'll meet you up there, okay?
- All right.
726
00:32:56,041 --> 00:32:57,667
(siren blaring)
727
00:32:58,168 --> 00:33:00,587
Come on... pick up.
728
00:33:25,695 --> 00:33:27,030
They have night vision.
729
00:33:27,197 --> 00:33:28,865
Everything Ashby said...
730
00:33:28,990 --> 00:33:32,119
everything, every choice he made
731
00:33:32,244 --> 00:33:34,121
has a meaning
and a second meaning.
732
00:33:34,287 --> 00:33:36,498
Except Francis Bacon
and the Sun Tzu quote.
733
00:33:36,623 --> 00:33:37,541
Right.
734
00:33:37,707 --> 00:33:40,419
"The more you read and learn,
the less your adversary will know."
735
00:33:42,504 --> 00:33:45,799
All right, lay down cover,
I'll go move Naomi.
736
00:33:46,091 --> 00:33:47,384
Got it.
737
00:33:53,890 --> 00:33:56,685
CHARLIE: These numbers gave
us Naomi Vaughn's e-mail address,
738
00:33:56,810 --> 00:33:59,896
and we assumed that he was
pointing us toward her.
739
00:34:00,021 --> 00:34:03,108
But what if
he was being literal.
740
00:34:04,651 --> 00:34:06,570
Pull up his e-mails
to her again.
741
00:34:13,118 --> 00:34:15,203
Yeah, see...?
Okay, see this?
742
00:34:15,328 --> 00:34:16,413
Why...
743
00:34:16,538 --> 00:34:19,291
Why is this e-mail three times
bigger than the others?
744
00:34:19,499 --> 00:34:21,042
(siren blaring)
745
00:34:22,878 --> 00:34:24,588
I don't know.
It's probably some excess code.
746
00:34:24,713 --> 00:34:26,381
Okay, so, can you, um...?
747
00:34:36,183 --> 00:34:37,267
Wait a minute!
748
00:34:37,392 --> 00:34:38,768
Stop! Stop-stop-stop-stop!
749
00:34:38,935 --> 00:34:40,604
Francis Bacon -- Bacon Cipher.
750
00:34:40,729 --> 00:34:44,983
In which each letter is represented
by a combination of five A's and B's
751
00:34:45,108 --> 00:34:47,486
from which he encoded
and decoded messages.
752
00:34:47,611 --> 00:34:50,030
- A's and B's...
- For ones and zeros.
753
00:34:54,659 --> 00:34:55,869
Yeah.
754
00:34:56,036 --> 00:34:57,037
Good.
755
00:34:57,162 --> 00:34:58,914
And-And-And-And then,
and then...
756
00:34:59,164 --> 00:35:00,582
Yeah.
757
00:35:02,626 --> 00:35:04,711
"Janus is in
your mailbox."
758
00:35:13,154 --> 00:35:16,324
All he had to do was
hack into her voicemail
759
00:35:16,515 --> 00:35:19,017
and set up a second account,
which she wouldn't know about,
760
00:35:19,142 --> 00:35:22,062
which she couldn't
access without...
761
00:35:22,187 --> 00:35:25,315
NAOMI'S VOICE: You've reached
the voicemail box of Naomi Vaughn.
762
00:35:25,440 --> 00:35:28,610
Without G-A-B-C-D-E-F
763
00:35:28,777 --> 00:35:30,362
and "sharp."
764
00:35:30,737 --> 00:35:32,948
ASHBY'S VOICE:
Welcome to the Janus List.
765
00:35:33,073 --> 00:35:35,242
The following people
have been co-opted.
766
00:35:35,408 --> 00:35:36,743
If all are exposed,
767
00:35:36,868 --> 00:35:40,330
the infrastructure of two
intelligence networks will collapse.
768
00:35:40,455 --> 00:35:44,084
MI-6 Agent Richard Collins
of the UK, by the Russians;
769
00:35:44,209 --> 00:35:46,545
Russian SVR Agent
Andrei Gorelov,
770
00:35:46,670 --> 00:35:48,380
by the South Koreans...
771
00:35:48,672 --> 00:35:50,674
French Secret Service Agent
Laurent Dassin...
772
00:35:50,778 --> 00:35:51,887
You all right?
773
00:35:51,930 --> 00:35:53,182
- ...by the United States...
- Yeah.
774
00:35:53,238 --> 00:35:54,573
- Where's Colby?
- In the bedroom.
775
00:35:54,878 --> 00:35:58,223
United States Counter
Intelligence Agent Dwayne Carter...
776
00:35:58,348 --> 00:36:00,308
- Colby!
- ...by the Chinese;
777
00:36:01,101 --> 00:36:04,229
United States FBI Agent
Colby Granger,
778
00:36:04,396 --> 00:36:06,648
also by the Chinese.
779
00:36:06,773 --> 00:36:08,775
(helicopter flying overhead)
780
00:36:09,442 --> 00:36:10,694
Colby!
781
00:36:13,363 --> 00:36:14,698
Colby!
782
00:36:15,407 --> 00:36:16,783
Stop right there.
783
00:36:21,288 --> 00:36:22,747
Come this way now, with me.
784
00:36:22,914 --> 00:36:24,249
Here you go.
785
00:36:29,421 --> 00:36:30,922
(handcuffs clicking)
786
00:36:35,176 --> 00:36:38,805
Some old man makes things up
and leaves them in a voicemail,
787
00:36:38,972 --> 00:36:41,516
just like that, and you're
gonna believe him over me?
788
00:36:41,641 --> 00:36:43,184
Where were you taking
Naomi Vaughn?
789
00:36:43,310 --> 00:36:45,353
I was moving her out of
the fire zone.
790
00:36:45,478 --> 00:36:47,564
Oh, and leaving
Megan there, huh?
791
00:36:47,731 --> 00:36:49,774
You knew you were on the list;
you were gonna kill her.
792
00:36:50,442 --> 00:36:51,568
No, Don...
793
00:36:51,693 --> 00:36:53,653
We got six countries with
bugs in Ashby's apartment,
794
00:36:53,778 --> 00:36:55,530
but no Chinese -- why's that?
795
00:36:56,244 --> 00:36:57,424
(Don chuckles)
796
00:36:57,474 --> 00:36:58,615
You know what we're gonna do.
797
00:36:58,679 --> 00:37:00,702
Tomorrow morning, we're gonna
start picking through your miserable life.
798
00:37:00,827 --> 00:37:01,995
We're gonna look at
your bank account,
799
00:37:02,120 --> 00:37:03,788
your credit cards
and your dirty laundry,
800
00:37:03,913 --> 00:37:05,123
the whole nine yards.
801
00:37:05,248 --> 00:37:07,626
Are you really gonna waste
more of our time?
802
00:37:11,963 --> 00:37:13,548
All right.
803
00:37:13,965 --> 00:37:17,010
The Chinese bug
was in the sofa cushion,
804
00:37:17,177 --> 00:37:18,970
where I put it two years ago.
805
00:37:19,095 --> 00:37:20,555
Oh, my God.
806
00:37:20,972 --> 00:37:23,975
I pulled it when David
was in the kitchen.
807
00:37:24,309 --> 00:37:25,810
DON: You understand what you're
saying?
808
00:37:26,645 --> 00:37:28,355
COLBY:
Nothing you don't already know.
809
00:37:28,480 --> 00:37:30,565
Nothing everybody's not
gonna know tomorrow.
810
00:37:30,690 --> 00:37:32,942
David, David, David,
David... Relax.
811
00:37:33,068 --> 00:37:34,361
How long you been lying to us?
812
00:37:34,486 --> 00:37:36,780
From the beginning, David.
That's what a spy does.
813
00:37:36,946 --> 00:37:38,698
Oh, a spy? You're not a spy.
814
00:37:38,823 --> 00:37:40,075
You're a damn traitor!
815
00:37:40,200 --> 00:37:42,369
All that crap about
serving your country!
816
00:37:42,407 --> 00:37:43,856
Come on. Look,
get out of here.
817
00:37:43,942 --> 00:37:44,901
Just get out.
818
00:37:44,933 --> 00:37:46,326
And what was that the other day
on the bridge?
819
00:37:46,493 --> 00:37:48,138
You weren't trying
to save Ashby, were you?
820
00:37:48,291 --> 00:37:50,335
You were trying to
buy time for yourself.
821
00:37:51,294 --> 00:37:52,587
Who poisoned him?
822
00:37:53,296 --> 00:37:54,881
Who poisoned him?
823
00:37:55,423 --> 00:37:56,925
Who gained?
824
00:37:58,176 --> 00:37:59,969
(siren blaring)
825
00:38:02,972 --> 00:38:04,265
FBI.
826
00:38:04,391 --> 00:38:05,600
Let go of that prisoner
right now.
827
00:38:05,767 --> 00:38:07,018
CIA's gonna handle all this now.
828
00:38:07,143 --> 00:38:09,646
Yeah, and this is a legal document
signed by the Attorney General.
829
00:38:09,771 --> 00:38:12,065
- Wait! Wait! We had a deal.
- Uh-uh.
830
00:38:12,190 --> 00:38:13,650
We had a deal. I'm supposed
to be traded to the Chinese.
831
00:38:13,775 --> 00:38:14,776
You do something.
832
00:38:14,901 --> 00:38:16,403
Yeah, you had a pretty
slick deal, didn't you?
833
00:38:16,569 --> 00:38:18,363
You had Ashby poisoned
from inside prison,
834
00:38:18,530 --> 00:38:19,989
you exposed the Janus List,
835
00:38:20,115 --> 00:38:21,658
and then you let
all hell break loose,
836
00:38:21,783 --> 00:38:23,201
and now you're gonna
make yourself useful.
837
00:38:23,368 --> 00:38:25,120
Yeah, bargaining down
your threat assessment
838
00:38:25,245 --> 00:38:26,746
so you could be traded
back to Beijing.
839
00:38:26,871 --> 00:38:28,373
Who the hell told you that?
840
00:38:30,625 --> 00:38:32,377
You son of a bitch.
841
00:38:34,170 --> 00:38:35,755
You son of a bitch.
842
00:38:35,880 --> 00:38:37,090
Nine months.
843
00:38:37,215 --> 00:38:39,175
Nine months, I don't say
a word about you.
844
00:38:39,300 --> 00:38:41,386
You give me up in five minutes?
845
00:38:41,553 --> 00:38:42,721
You tried to have me killed.
846
00:38:42,846 --> 00:38:43,722
No.
847
00:38:43,847 --> 00:38:45,557
I tried to have
Naomi Vaughn killed --
848
00:38:45,682 --> 00:38:47,559
something you should've
done for me!
849
00:38:47,851 --> 00:38:49,853
Just shut up, Dwayne.
850
00:38:51,938 --> 00:38:54,023
(laughing)
851
00:39:03,575 --> 00:39:05,577
Can't believe this is happening.
852
00:39:06,202 --> 00:39:08,371
I don't think I can
do this anymore.
853
00:39:12,167 --> 00:39:14,043
(steady beeping)
854
00:39:14,169 --> 00:39:15,962
(flatline tone)
855
00:39:16,087 --> 00:39:18,423
(alarm beeping)
856
00:39:20,216 --> 00:39:21,843
CHARLIE:
He built that Janus list
857
00:39:21,968 --> 00:39:23,720
so that he could matter again.
858
00:39:23,845 --> 00:39:25,513
And that's what kills him.
859
00:39:28,057 --> 00:39:30,685
I think this is probably
the way he wanted to go out --
860
00:39:30,852 --> 00:39:32,937
back in action, not...
(clears throat)
861
00:39:33,104 --> 00:39:35,565
not sitting behind
some desk somewhere.
862
00:39:38,401 --> 00:39:40,820
Well, he was pretty spectacular
behind that desk.
863
00:39:41,738 --> 00:39:43,531
That's an amazing mind.
864
00:39:43,907 --> 00:39:45,575
Made him tough.
865
00:39:46,075 --> 00:39:48,536
Made him... brave.
866
00:39:49,412 --> 00:39:51,790
Brave in the face of danger.
867
00:39:53,416 --> 00:39:54,959
In the face of death.
868
00:39:56,002 --> 00:40:01,758
♪ What a day to be alive... ♪
869
00:40:03,676 --> 00:40:05,929
♪ What a day to realize... ♪
870
00:40:06,054 --> 00:40:07,347
Come on.
871
00:40:07,514 --> 00:40:10,391
♪ I'm not dead... ♪
872
00:40:10,892 --> 00:40:13,520
ALAN: You know, the more I think
about this Mr. Ashby --
873
00:40:13,770 --> 00:40:15,730
how much you've
told me about him --
874
00:40:16,773 --> 00:40:19,526
the more I feel like I knew him.
875
00:40:19,651 --> 00:40:20,985
DON:
Tell me about it.
876
00:40:21,110 --> 00:40:23,321
Took two of us
to understand one of him.
877
00:40:25,114 --> 00:40:27,784
"Light many lamps
and gather round his bed.
878
00:40:27,992 --> 00:40:31,037
"Lend him your eyes, warm blood
and will to live.
879
00:40:31,162 --> 00:40:32,664
"But Death replied,
880
00:40:32,789 --> 00:40:34,374
"'I choose him.'
881
00:40:34,833 --> 00:40:38,086
"So he went, and there was
silence in the summer night.
882
00:40:38,586 --> 00:40:42,882
"Silence and safety,
and the veils of sleep.
883
00:40:43,925 --> 00:40:47,804
And then, far away,
the thudding of the guns."
884
00:40:50,056 --> 00:40:51,683
Yeah, I like that.
885
00:40:51,808 --> 00:40:54,686
When it's your time,
just go in peace, huh?
886
00:40:54,811 --> 00:40:56,187
(glasses clinking)
887
00:40:57,889 --> 00:41:01,860
♪ What a wonderful life now... ♪
888
00:41:02,026 --> 00:41:03,278
See, to me, I think,
889
00:41:03,361 --> 00:41:04,529
I think it's more about
890
00:41:04,612 --> 00:41:08,032
having to face
a new fight tomorrow.
891
00:41:08,116 --> 00:41:11,244
So rest while you can.
892
00:41:12,495 --> 00:41:14,998
♪ What a day
to say goodbye... ♪
893
00:41:15,123 --> 00:41:18,084
You know, this proves something your
mother and I always knew about you two.
894
00:41:18,251 --> 00:41:19,752
What's that?
895
00:41:19,878 --> 00:41:21,254
You're both right.
896
00:41:21,379 --> 00:41:26,593
♪ Bring on the evening hours ♪
897
00:41:26,676 --> 00:41:28,303
♪ I cry ♪
898
00:41:28,386 --> 00:41:33,182
♪ Bring on the evidence ♪
899
00:41:33,308 --> 00:41:37,812
♪ Of my life. ♪
66503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.