Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,027
(bell rings)
2
00:00:02,111 --> 00:00:03,862
Last week, on Numb3rs...
3
00:00:04,905 --> 00:00:06,115
No real witnesses.
4
00:00:06,198 --> 00:00:07,866
Broad daylight here
and no one saw a thing?
5
00:00:07,950 --> 00:00:09,618
- Agent Eppes?
- Yeah, Liz Warner, right?
6
00:00:09,701 --> 00:00:12,496
Don was my tactical training
instructor up at Quantico.
7
00:00:12,579 --> 00:00:14,706
All right Agent in Charge, come
here. What do you got?
8
00:00:14,748 --> 00:00:16,458
Looks like Tabakian
was paying for drugs
9
00:00:16,583 --> 00:00:19,253
by fixing races and laundering
money at the same time.
10
00:00:19,336 --> 00:00:21,422
Two overdoses,
a fatal hit and run --
11
00:00:21,505 --> 00:00:23,257
Tabakian's got to be
behind this.
12
00:00:23,382 --> 00:00:26,093
Last time we were this close,
he killed my witness.
13
00:00:26,260 --> 00:00:27,886
Ivan Tabakian? FBI.
14
00:00:27,970 --> 00:00:29,138
Got a warrant for your arrest.
15
00:00:29,221 --> 00:00:30,222
Hey!
16
00:00:30,305 --> 00:00:32,391
This time we got a witness
you can't touch.
17
00:00:32,433 --> 00:00:35,018
I just heard some things about
you and a certain federal prosecutor?
18
00:00:35,102 --> 00:00:36,186
Did you?
19
00:00:36,270 --> 00:00:37,813
Don Eppes with the same woman
for more than a week --
20
00:00:37,896 --> 00:00:39,606
I don't know, some might
call it progress.
21
00:00:39,678 --> 00:00:41,263
Depends who you ask, right?
22
00:00:45,320 --> 00:00:47,656
(pounding techno music plays)
23
00:01:01,420 --> 00:01:04,089
♪ A wonderful place to be ♪
24
00:01:04,673 --> 00:01:07,426
♪ The birds are singing ♪
25
00:01:08,594 --> 00:01:11,513
♪ Dreams that are sent to me ♪
26
00:01:12,264 --> 00:01:14,766
♪ Everyone's waving... ♪
27
00:01:17,811 --> 00:01:19,271
I owe you, Eppes.
28
00:01:19,396 --> 00:01:20,522
Ahh...
29
00:01:20,689 --> 00:01:22,149
You saved my night
30
00:01:22,608 --> 00:01:24,568
from being a total disaster.
31
00:01:24,693 --> 00:01:27,821
Hey, look, I don't see how
anyone could stand you up anyway.
32
00:01:28,822 --> 00:01:30,824
Will you keep this
between you and me?
33
00:01:31,158 --> 00:01:33,911
Word gets out I use an
Internet dating service,
34
00:01:34,036 --> 00:01:36,455
I'm going to take
some serious crap.
35
00:01:36,580 --> 00:01:37,956
Yeah? I don't know,
36
00:01:38,123 --> 00:01:39,917
I'm having a hard time
imagining that.
37
00:01:40,584 --> 00:01:43,921
Take away my badge and gun,
I'm just like anybody else.
38
00:01:44,630 --> 00:01:46,089
Course, you try
and take it away,
39
00:01:46,256 --> 00:01:47,424
I'm likely to kill you.
40
00:01:47,549 --> 00:01:49,218
See? That's my point.
41
00:01:50,594 --> 00:01:52,179
Thanks for dinner.
42
00:01:52,304 --> 00:01:54,890
♪ A beautiful place to be ♪
43
00:01:55,641 --> 00:01:58,143
♪ So I don't know why ♪
44
00:01:59,311 --> 00:02:01,939
♪ You're telling me something ♪
45
00:02:03,482 --> 00:02:05,317
You sure you want to do this?
46
00:02:06,193 --> 00:02:07,819
You've got this
whole settled life.
47
00:02:07,986 --> 00:02:09,571
This prosecutor girlfriend.
48
00:02:09,696 --> 00:02:12,824
Yeah. Maybe you're right.
49
00:02:13,158 --> 00:02:18,288
♪ So ready to see you ♪
50
00:02:20,415 --> 00:02:25,796
♪ So ready to see you ♪
51
00:02:27,673 --> 00:02:33,053
♪ So ready to see you ♪
52
00:02:34,846 --> 00:02:40,227
♪ So ready to see you... ♪
53
00:02:46,692 --> 00:02:48,527
(cell phone rings)
54
00:02:53,073 --> 00:02:54,449
Hey.
55
00:02:54,908 --> 00:02:57,119
Nah, it's going to be late.
56
00:02:57,369 --> 00:02:59,746
I don't know how late.
Just late.
57
00:03:01,206 --> 00:03:02,374
(crackling)
58
00:03:02,541 --> 00:03:03,834
(wrench clatters)
59
00:03:07,170 --> 00:03:10,465
Hey, uh... no, it's fine.
It's nothing.
60
00:03:10,551 --> 00:03:11,792
I just dropped the phone.
That's all.
61
00:03:11,876 --> 00:03:12,957
But I need to go.
62
00:03:13,135 --> 00:03:14,511
All right?
Don't wait up.
63
00:03:15,137 --> 00:03:16,930
(tires screeching)
64
00:03:28,775 --> 00:03:33,905
♪ So ready to see you ♪
65
00:03:35,866 --> 00:03:39,786
♪ So ready to see you... ♪
66
00:03:39,911 --> 00:03:41,159
(phone rings)
67
00:03:41,214 --> 00:03:42,247
Mine or yours?
68
00:03:42,414 --> 00:03:43,707
(ringing continues)
69
00:03:43,874 --> 00:03:46,543
♪ So ready to see you... ♪
70
00:03:46,668 --> 00:03:47,836
It's mine.
71
00:03:47,961 --> 00:03:49,338
(sighs)
72
00:03:51,757 --> 00:03:53,258
Yeah, Eppes.
73
00:03:54,926 --> 00:03:56,094
Yeah.
74
00:03:57,137 --> 00:03:58,555
All right.
I'm on my way.
75
00:03:58,680 --> 00:03:59,890
(hangs up)
76
00:04:00,015 --> 00:04:02,809
You got my clothes off,
and now you're going to leave?
77
00:04:02,934 --> 00:04:04,853
Yeah, someone blew up
a power plant.
78
00:04:05,020 --> 00:04:06,813
Homeland's involved, and...
79
00:04:07,439 --> 00:04:09,191
What do you think?
Should I come back?
80
00:04:10,651 --> 00:04:12,194
Nah, I have to get up early.
81
00:04:12,361 --> 00:04:14,196
You have to get up early, huh?
82
00:04:14,571 --> 00:04:15,697
How early?
83
00:04:15,822 --> 00:04:18,492
I'm locking the doors
at midnight.
84
00:04:18,867 --> 00:04:20,243
All right.
85
00:04:21,244 --> 00:04:24,164
♪♪
86
00:04:25,248 --> 00:04:27,209
Just got the
all-clear from LAFD.
87
00:04:27,376 --> 00:04:28,335
Mm-hmm.
88
00:04:28,460 --> 00:04:30,212
Power company's taken
the station off-line.
89
00:04:30,545 --> 00:04:32,964
Don, if this is terrorism,
it's pretty low-end.
90
00:04:33,090 --> 00:04:35,384
A few thousand customers
spend the night in the dark.
91
00:04:35,509 --> 00:04:38,303
Or it could be a test run,
you know, for a bigger attack.
92
00:04:39,429 --> 00:04:42,516
DAVID: This is the worker right
here. Doing routine maintenance.
93
00:04:42,641 --> 00:04:43,767
And the driver?
94
00:04:43,892 --> 00:04:46,019
Must have gotten out
before the fire and taken off.
95
00:04:46,186 --> 00:04:48,146
(indistinct voices)
96
00:04:50,649 --> 00:04:52,359
Hey, check this out.
97
00:04:56,738 --> 00:04:59,366
DAVID: Somebody jammed a 2X4
in the gas pedal?
98
00:04:59,491 --> 00:05:01,952
Yeah, looked like it was wedged
in there pretty tight.
99
00:05:02,327 --> 00:05:04,287
So, there was no driver.
100
00:05:08,625 --> 00:05:11,128
Hey, guys, thanks for
staying late. Sorry.
101
00:05:11,253 --> 00:05:13,296
That's cool,
I could use the overtime.
102
00:05:13,505 --> 00:05:15,382
We don't get overtime, Granger.
103
00:05:15,507 --> 00:05:18,385
Yeah, I know, and it's a shame,
'cause I could really use it.
104
00:05:18,510 --> 00:05:21,680
Anyway, here's what we got
on the victim, Randy Syles.
105
00:05:21,805 --> 00:05:24,182
31 years old, he's
married with two kids.
106
00:05:24,349 --> 00:05:26,226
How long's he been with
the power company?
107
00:05:26,351 --> 00:05:28,311
Well, he's not,
actually, not officially.
108
00:05:28,437 --> 00:05:30,647
This substation is owned by
Renault Energy,
109
00:05:30,814 --> 00:05:32,607
and they're in the middle of a
labor dispute.
110
00:05:32,733 --> 00:05:34,401
The union's been on
strike for six weeks.
111
00:05:34,526 --> 00:05:35,902
So, he's a scab?
112
00:05:36,069 --> 00:05:37,946
Union workers must
have loved that.
113
00:05:38,071 --> 00:05:39,573
There's your motive.
114
00:05:40,407 --> 00:05:42,659
Have a printout on the truck
that was used.
115
00:05:42,784 --> 00:05:44,244
It's not going to
help us much, though.
116
00:05:44,411 --> 00:05:45,370
Stolen.
117
00:05:45,537 --> 00:05:46,663
DAVID: Yeah, early this
afternoon.
118
00:05:46,830 --> 00:05:48,081
Echo Park area.
119
00:05:48,206 --> 00:05:49,166
MEGAN;
Echo Park?
120
00:05:49,332 --> 00:05:50,709
That's really far
from the crime scene.
121
00:05:50,834 --> 00:05:54,755
So, this guy steals a car, drives it
20 miles and into a power station?
122
00:05:54,840 --> 00:05:56,053
How-How's he get home?
123
00:05:56,131 --> 00:05:57,466
Means we're looking for
multiple suspects.
124
00:05:57,591 --> 00:06:00,051
Yeah, we're gonna need to get a
list of the local union members.
125
00:06:00,177 --> 00:06:03,764
Yes, and cross-reference it
against addresses in Echo Park.
126
00:06:03,930 --> 00:06:05,348
Yeah, I'll check with Homeland,
127
00:06:05,474 --> 00:06:09,060
see if they're picking up any terrorist
chatter that is related, you know?
128
00:06:13,190 --> 00:06:14,649
You got somewhere to be?
129
00:06:15,275 --> 00:06:16,735
Not anymore.
130
00:06:18,520 --> 00:06:20,314
You got this wire
coiled too tight.
131
00:06:20,355 --> 00:06:21,425
No, it's not too tight.
132
00:06:21,480 --> 00:06:22,741
- It's wrapped too tight.
- You didn't leave enough --
133
00:06:22,866 --> 00:06:24,284
- Don't touch it, okay?
- Hey, play nice!
134
00:06:24,409 --> 00:06:26,217
Hey, if you two are gonna
fight over your toys,
135
00:06:26,304 --> 00:06:27,513
I'll have to take 'em away.
136
00:06:27,584 --> 00:06:28,857
CHARLIE: This is not
a toy, Dad.
137
00:06:28,924 --> 00:06:31,344
This is an electrostatic lifter.
138
00:06:33,627 --> 00:06:34,836
How does that work?
139
00:06:35,003 --> 00:06:36,671
Well, there's some serious
disagreement about that,
140
00:06:36,838 --> 00:06:38,131
whether it's
Biefeld-Brown effect,
141
00:06:38,298 --> 00:06:39,800
ionization of the corona wires,
142
00:06:39,925 --> 00:06:41,384
simple dielectrophoresis.
143
00:06:41,551 --> 00:06:44,054
ALAN: Boy, I'd hate to be in
the room during that debate.
144
00:06:44,221 --> 00:06:46,181
You laugh, but it's
a heated issue.
145
00:06:46,348 --> 00:06:48,558
Okay, let's see what happens
when we apply a little current.
146
00:06:48,725 --> 00:06:50,936
(buzzing)
147
00:06:51,686 --> 00:06:54,189
Wow! That is amazing!
148
00:06:54,940 --> 00:06:56,858
Well, unless you can do that
with my car,
149
00:06:57,025 --> 00:06:58,527
I still say it's a toy.
150
00:06:59,528 --> 00:07:00,779
DON:
Hey!
151
00:07:01,154 --> 00:07:02,239
What's with all the candles?
152
00:07:02,364 --> 00:07:03,615
You guys didn't lose power,
did you?
153
00:07:03,782 --> 00:07:05,659
Yeah, it was out
just a few hours ago.
154
00:07:05,784 --> 00:07:09,079
Someone blew up a substation
down in Mission Hills.
155
00:07:09,204 --> 00:07:10,497
ALAN: Mission Hills?
156
00:07:10,622 --> 00:07:13,333
How in the world would we be
affected by something so far away?
157
00:07:13,500 --> 00:07:15,752
It's called a precautionary
broad-line reduction.
158
00:07:15,877 --> 00:07:17,712
The operator simply
shuts the power off
159
00:07:17,879 --> 00:07:19,172
till they can restore balance.
160
00:07:19,297 --> 00:07:21,049
Right, the thing you have to
remember about electricity --
161
00:07:21,174 --> 00:07:23,927
it can't easily be stored, so
generally, it has to be consumed
162
00:07:24,094 --> 00:07:25,929
within milliseconds
of being produced.
163
00:07:26,054 --> 00:07:27,472
LARRY: Yeah, which means
for the power companies,
164
00:07:27,639 --> 00:07:29,266
it's a constant game of balance
165
00:07:29,391 --> 00:07:31,518
between electricity production
and consumption.
166
00:07:31,643 --> 00:07:34,354
CHARLIE: So, when this
substation in Mission Hills failed,
167
00:07:34,521 --> 00:07:36,523
then there would have
been a surge in other areas.
168
00:07:36,690 --> 00:07:39,150
ALAN: So, the operators shut
down all the large areas
169
00:07:39,276 --> 00:07:40,569
until the balance is restored,
170
00:07:40,694 --> 00:07:41,778
- right?
- Right.
171
00:07:41,903 --> 00:07:43,238
DON: What happens
if they don't do that, Larry?
172
00:07:43,363 --> 00:07:46,408
Worst case scenario,
cascading failure.
173
00:07:46,533 --> 00:07:48,493
CHARLIE: It's just like
that game, Jenga.
174
00:07:48,618 --> 00:07:50,912
You know, the game with the
tower of wooden blocks.
175
00:07:51,079 --> 00:07:54,541
Except in this case, the substations
are just like the individual blocks.
176
00:07:54,666 --> 00:07:57,586
Many of the blocks can be
removed without having
177
00:07:57,711 --> 00:08:00,297
a great effect on the entire
system as a whole.
178
00:08:00,463 --> 00:08:03,550
However, if the wrong block --
or in this case, substation --
179
00:08:03,717 --> 00:08:06,803
is knocked out, well, then...
then yeah, the whole system
180
00:08:06,928 --> 00:08:08,263
could come crashing down.
181
00:08:08,388 --> 00:08:10,640
What, like the-the huge
blackout back East,
182
00:08:10,807 --> 00:08:12,142
a couple, what, three years ago?
183
00:08:12,267 --> 00:08:14,728
Right, 50 million people
left in the dark
184
00:08:14,853 --> 00:08:16,730
because of the failure
of a single switch.
185
00:08:16,855 --> 00:08:18,523
ALAN: You think someone
who did this tonight
186
00:08:18,648 --> 00:08:20,150
had something like that in mind?
187
00:08:20,275 --> 00:08:21,610
LARRY: Well, if so,
188
00:08:21,735 --> 00:08:24,321
I can't imagine
we've heard the last of them.
189
00:08:35,040 --> 00:08:38,084
WOMAN: I talked to him on the
phone just minutes before it happened.
190
00:08:38,960 --> 00:08:42,422
He was there, you know,
and then... suddenly he's not.
191
00:08:46,509 --> 00:08:47,886
Maybe you should have a seat.
192
00:08:48,053 --> 00:08:49,346
I'm sorry.
193
00:08:50,972 --> 00:08:52,807
I'm acting like a crazy person.
194
00:08:54,476 --> 00:08:56,186
I can't believe he's dead.
195
00:08:56,394 --> 00:09:00,106
Mrs. Syles, we know your husband
only worked for Renault for a short time.
196
00:09:00,231 --> 00:09:01,816
Since the strike.
197
00:09:02,150 --> 00:09:04,736
The pay was so much better
than his usual job.
198
00:09:04,861 --> 00:09:07,072
But do you have any idea
if he received any threats
199
00:09:07,197 --> 00:09:09,032
for crossing picket lines?
200
00:09:10,700 --> 00:09:13,036
He tried to keep it
from me, but...
201
00:09:13,662 --> 00:09:15,246
he got calls.
202
00:09:15,413 --> 00:09:16,873
I know he did.
203
00:09:17,248 --> 00:09:19,918
That's why he started
working at night.
204
00:09:20,126 --> 00:09:23,004
Figured he'd have less chance
of running into trouble.
205
00:09:25,298 --> 00:09:28,134
You really think that someone
killed him for trying to earn a living?
206
00:09:28,301 --> 00:09:29,594
MEGAN:
We're not sure yet.
207
00:09:29,719 --> 00:09:32,138
You know, emotions run really
high during a strike.
208
00:09:32,305 --> 00:09:34,140
People think their livelihoods
are in danger.
209
00:09:34,265 --> 00:09:36,017
Someone had to do the work.
210
00:09:36,726 --> 00:09:38,812
Otherwise, people
would be in the dark.
211
00:09:39,145 --> 00:09:42,357
Like the station that failed two
nights ago wasn't one of Robbie's.
212
00:09:42,524 --> 00:09:44,567
He said that was
just poor maintenance.
213
00:09:46,277 --> 00:09:48,905
A substation failed
two days ago?
214
00:09:49,739 --> 00:09:51,241
Boyle Heights.
215
00:09:53,535 --> 00:09:54,744
The night before last,
216
00:09:54,911 --> 00:09:57,038
Renault Energy had
another substation go down.
217
00:09:57,103 --> 00:09:58,014
No way.
218
00:09:58,060 --> 00:09:59,511
No, and they blamed it
on wear and tear.
219
00:09:59,582 --> 00:10:00,667
Because of the strike,
220
00:10:00,834 --> 00:10:02,544
they can't keep up with the
maintenance program.
221
00:10:02,711 --> 00:10:04,671
All right, well, it ain't a
coincidence, then.
222
00:10:04,796 --> 00:10:06,756
Why not? I mean,
coincidences, after all,
223
00:10:06,881 --> 00:10:08,967
are an absolutely valid
mathematical occurrence.
224
00:10:09,134 --> 00:10:11,219
Two failures in two nights,
I mean, they're related.
225
00:10:11,344 --> 00:10:14,222
And if they are, then Randy
Syles wasn't the target last night.
226
00:10:14,347 --> 00:10:16,182
So... they're after substations?
227
00:10:16,349 --> 00:10:18,143
It doesn't rule out
the striking workers,
228
00:10:18,268 --> 00:10:21,479
because every blackout is
bad PR for the energy companies.
229
00:10:21,604 --> 00:10:22,825
DON: I don't care about
the PR;
230
00:10:22,895 --> 00:10:24,858
I'm worried they're gonna
crash the entire grid. Right?
231
00:10:24,983 --> 00:10:26,234
Cascading failure.
232
00:10:26,359 --> 00:10:29,154
Yeah, but wouldn't they need to
knock out every substation to do that?
233
00:10:29,279 --> 00:10:30,697
No, just the right one.
234
00:10:30,822 --> 00:10:33,700
Look, if a cascading
failure is what they're after,
235
00:10:33,833 --> 00:10:34,993
then yes,
236
00:10:35,118 --> 00:10:37,537
I-I may be able to predict where
the next attack will come from.
237
00:10:37,662 --> 00:10:38,788
Yeah? How do you do that?
238
00:10:38,913 --> 00:10:39,998
Load flow analysis.
239
00:10:40,123 --> 00:10:43,835
Just get me the usage and current
flow figures from the power company.
240
00:10:44,002 --> 00:10:45,920
- I can do that.
- And then a load flow analysis
241
00:10:46,046 --> 00:10:48,631
could tell us which substations
are most critical --
242
00:10:48,757 --> 00:10:51,217
the ones that are most
likely to be the next target.
243
00:10:51,342 --> 00:10:53,053
All right, we'll get
you what you need.
244
00:10:55,972 --> 00:10:57,390
- Hi, Charlie.
- Hey.
245
00:10:59,100 --> 00:11:00,310
Hey.
246
00:11:01,644 --> 00:11:02,896
What's up?
247
00:11:03,646 --> 00:11:05,315
You left these last night.
248
00:11:05,482 --> 00:11:06,649
Ah...
249
00:11:07,525 --> 00:11:08,610
Hey, that was fun.
250
00:11:08,777 --> 00:11:09,736
Yeah.
251
00:11:11,404 --> 00:11:12,322
Hey, I'm sorry...
252
00:11:12,489 --> 00:11:13,573
No, you don't have to explain.
253
00:11:13,740 --> 00:11:15,867
No, no, no, we ended up going
way past midnight, so...
254
00:11:16,034 --> 00:11:17,118
I mean...
255
00:11:17,368 --> 00:11:18,828
I appreciate it,
256
00:11:18,995 --> 00:11:21,361
but I really did just come
by to return the glasses.
257
00:11:21,434 --> 00:11:22,337
Oh?
258
00:11:22,373 --> 00:11:23,625
I've got a meeting upstairs.
259
00:11:24,626 --> 00:11:25,877
Now, really.
260
00:11:26,044 --> 00:11:27,045
It's cool.
261
00:11:27,378 --> 00:11:28,797
All right, thanks.
262
00:11:28,922 --> 00:11:30,548
Don't get me wrong, Eppes.
263
00:11:30,673 --> 00:11:32,884
I wouldn't say no
to a rain check.
264
00:11:33,051 --> 00:11:35,345
All right, well, I'll keep
my eye on the weather.
265
00:11:36,596 --> 00:11:38,348
- See you later.
- Yeah.
266
00:11:42,310 --> 00:11:43,561
That was a quick visit.
267
00:11:43,686 --> 00:11:46,648
Yeah, she, uh... just had my
glasses, so...
268
00:11:50,151 --> 00:11:51,903
Is everything all right
with you and Robin?
269
00:11:52,028 --> 00:11:54,614
Yeah. I got to get
Renault Energy on the phone.
270
00:11:57,784 --> 00:11:59,994
(crackling buzz)
271
00:12:02,831 --> 00:12:05,583
Look at how much energy
we actually consume.
272
00:12:05,750 --> 00:12:06,793
This is amazing.
273
00:12:06,918 --> 00:12:08,962
Yeah, and how much
paperwork goes with it.
274
00:12:09,129 --> 00:12:10,797
This is staggering.
275
00:12:10,859 --> 00:12:12,008
I didn't know you
guys were still here.
276
00:12:12,053 --> 00:12:13,024
What are you doing?
277
00:12:13,133 --> 00:12:15,093
CHARLIE: We're trying to
determine which substation we'd attack
278
00:12:15,260 --> 00:12:17,846
if we wanted to black out
most of Southern California.
279
00:12:17,971 --> 00:12:20,682
Please don't tell me this is
something for Senior Ditch Day.
280
00:12:20,807 --> 00:12:21,599
It's Don.
281
00:12:21,766 --> 00:12:24,894
LARRY: Hey, did I never tell you
two how one year in graduate school
282
00:12:25,019 --> 00:12:27,814
I attempted to live
without electricity?
283
00:12:27,939 --> 00:12:29,732
They had electricity when
you were in graduate school?
284
00:12:29,899 --> 00:12:31,025
LARRY:
Yeah.
285
00:12:31,401 --> 00:12:33,444
Yeah, and thank you
for that, Charles.
286
00:12:34,404 --> 00:12:36,739
Why would you want
to go without power?
287
00:12:37,073 --> 00:12:40,493
Was this some Thoreau's
Walden Pond phase or something?
288
00:12:40,618 --> 00:12:43,329
No, it had to do with
some girl I was dating.
289
00:12:43,454 --> 00:12:46,875
Sandra Darwinkle -- yes,
that was her real name.
290
00:12:47,083 --> 00:12:50,170
Anyway, this is back a ways.
This is back during the energy crisis.
291
00:12:50,336 --> 00:12:51,629
The first one.
292
00:12:52,046 --> 00:12:54,424
LARRY: And again,
I thank you for that, Charles.
293
00:12:54,549 --> 00:12:57,385
Anyway, she thought that if she
and I went off grid
294
00:12:57,510 --> 00:12:59,679
that it might make
a political statement.
295
00:12:59,804 --> 00:13:02,307
And of course,
I was just thinking it might get me...
296
00:13:02,473 --> 00:13:03,516
Lucky?
297
00:13:03,641 --> 00:13:06,144
Eh... crudely put, but yes.
298
00:13:06,436 --> 00:13:07,520
Did you?
299
00:13:07,687 --> 00:13:09,272
Well, there is, of course,
300
00:13:09,439 --> 00:13:11,774
my obsession with
dental hygiene.
301
00:13:11,983 --> 00:13:14,986
CHARLIE: She caught you with
your electric toothbrush, didn't she?
302
00:13:15,111 --> 00:13:16,446
Uh, the Waterpik, yeah.
303
00:13:16,613 --> 00:13:17,947
But with the same result.
304
00:13:18,114 --> 00:13:21,868
Anyway, thus ended my
relationship with Sandra Darwinkle.
305
00:13:22,035 --> 00:13:23,661
CHARLIE: All rightie, you know
what? I think I have it.
306
00:13:23,786 --> 00:13:26,372
So if I wanted to cause
a cascading failure,
307
00:13:26,497 --> 00:13:30,668
then this is the substation
that I would attack.
308
00:13:39,886 --> 00:13:41,137
Anything?
309
00:13:42,931 --> 00:13:44,015
No.
310
00:13:44,182 --> 00:13:45,391
Maybe Charlie's wrong.
311
00:13:45,558 --> 00:13:47,685
There's no activity at
this power station.
312
00:13:50,521 --> 00:13:52,857
DAVID:
Math says this is the spot.
313
00:13:54,192 --> 00:13:57,153
Hey, you think Megan ever comes
up here with Fleinhardt?
314
00:13:57,528 --> 00:13:58,571
Oh, come on.
315
00:13:58,719 --> 00:14:00,805
When you gonna give that whole
thing a rest, dude?
316
00:14:01,074 --> 00:14:03,701
I'm just saying,
that guy's into his classic car,
317
00:14:03,826 --> 00:14:05,119
he doesn't have
anywhere to live,
318
00:14:05,245 --> 00:14:06,871
leaves him with pretty
severely limited options.
319
00:14:07,038 --> 00:14:09,332
You are obsessed, man.
That is crazy.
320
00:14:09,499 --> 00:14:11,334
Why is it so hard for you to
get it through your head
321
00:14:11,459 --> 00:14:12,877
that those two like each other?
322
00:14:13,044 --> 00:14:14,462
Come on, you're telling me you
don't think that
323
00:14:14,587 --> 00:14:16,339
that's just the slightest bit
weird?
324
00:14:16,881 --> 00:14:18,549
I don't think about it.
325
00:14:20,260 --> 00:14:21,511
Seriously?
326
00:14:21,761 --> 00:14:23,137
Seriously.
327
00:14:26,182 --> 00:14:28,142
(electrical zapping)
328
00:14:28,518 --> 00:14:30,228
DAVID:
Whoa, look at that.
329
00:14:30,353 --> 00:14:32,230
COLBY: They must've crashed out
another power station.
330
00:14:32,355 --> 00:14:33,606
They hit it.
331
00:14:41,447 --> 00:14:43,032
Not here they didn't.
332
00:14:43,283 --> 00:14:45,326
DAVID:
Then which one did they hit?
333
00:14:52,625 --> 00:14:53,751
How'd they do it?
334
00:14:53,876 --> 00:14:56,963
Looks like they threw a little piece
of rebar across the transformer grid
335
00:14:57,130 --> 00:14:58,131
and it caused a short.
336
00:14:58,298 --> 00:14:59,382
That'd bring
the whole thing down?
337
00:14:59,507 --> 00:15:00,717
Oh, absolutely.
338
00:15:00,883 --> 00:15:02,260
Yes, rebar, is it?
339
00:15:02,385 --> 00:15:03,803
- Yeah.
- That's metal.
340
00:15:03,970 --> 00:15:05,179
Highly conductive.
341
00:15:05,305 --> 00:15:08,474
Yeah, that would provide a
pathway from the high to the low sides.
342
00:15:08,599 --> 00:15:10,018
Get a power surge...
343
00:15:10,143 --> 00:15:13,938
drives the transformers way
beyond their capacity -- boom.
344
00:15:15,148 --> 00:15:16,441
We were having dinner,
345
00:15:16,566 --> 00:15:18,318
and all the lights went out.
346
00:15:19,152 --> 00:15:20,778
- So?
- Don's briefing the mayor.
347
00:15:20,945 --> 00:15:23,031
60,000 customers
lost power tonight.
348
00:15:23,156 --> 00:15:25,825
This is not where Charles and I
predicted they'd strike next.
349
00:15:25,992 --> 00:15:28,286
No, we were staked out
up on Mulholland.
350
00:15:28,453 --> 00:15:30,204
And they hit here instead?
351
00:15:30,330 --> 00:15:31,581
The question is why.
352
00:15:31,732 --> 00:15:32,983
Think the real question is who.
353
00:15:33,082 --> 00:15:35,293
Our prime suspect group
doesn't make any sense anymore.
354
00:15:35,460 --> 00:15:37,086
The striking workers?
355
00:15:37,253 --> 00:15:39,464
Yeah, this power station is
owned by an independent company.
356
00:15:39,589 --> 00:15:41,591
It has nothing to do
with Renault Energy
357
00:15:41,758 --> 00:15:43,384
or the labor dispute at all.
358
00:15:43,509 --> 00:15:46,554
So that means that terrorism
moves back to the number one slot.
359
00:15:46,721 --> 00:15:49,682
MAN: Agents, LAPD found a
body along the north perimeter.
360
00:15:49,807 --> 00:15:52,226
- Oh, dear.
- Come on.
361
00:15:59,108 --> 00:16:01,736
The company said they didn't
have anybody on, so
362
00:16:01,861 --> 00:16:02,904
he can't be a worker.
363
00:16:03,029 --> 00:16:04,697
Then I think we just found
our next suspect.
364
00:16:04,864 --> 00:16:07,075
He must have climbed the fence
to throw the rebar.
365
00:16:07,200 --> 00:16:09,007
Still holding on
when it shorted out.
366
00:16:09,118 --> 00:16:12,246
Electricity -- always looking
for someplace to go.
367
00:16:12,830 --> 00:16:15,416
Jumped to that fence post
as a ground.
368
00:16:15,750 --> 00:16:18,252
And then made use of this
poor gentleman as well.
369
00:16:18,378 --> 00:16:20,296
Got no I.D. on him.
370
00:16:21,422 --> 00:16:23,758
There's no way we're going to
get any prints off these hands.
371
00:16:23,883 --> 00:16:26,135
- They're way too charred.
- Car keys, cell phone?
372
00:16:26,302 --> 00:16:27,261
Nothing.
373
00:16:27,428 --> 00:16:29,138
Were his pockets turned out
like that when you found him?
374
00:16:29,305 --> 00:16:30,973
Yeah. I didn't touch anything.
375
00:16:31,099 --> 00:16:32,934
Somebody went through
his pockets?
376
00:16:33,184 --> 00:16:34,769
I'm guessing whoever
he was working with
377
00:16:34,894 --> 00:16:37,188
cleaned him out to make sure
we couldn't I.D. him.
378
00:16:38,064 --> 00:16:39,732
What's this on his neck?
379
00:16:40,733 --> 00:16:41,984
It's a prison tattoo.
380
00:16:42,110 --> 00:16:43,653
"4-B-27."
381
00:16:43,945 --> 00:16:46,489
Cell block in Chino.
He did time there.
382
00:16:46,614 --> 00:16:48,116
Well, then let's get his photo,
383
00:16:48,282 --> 00:16:50,827
and we'll fax it over and see
if anyone recognizes him.
384
00:16:50,952 --> 00:16:53,788
Alejandro Munoz -- he's a
Salvadorian national
385
00:16:53,913 --> 00:16:55,665
released from Chino
about six months ago
386
00:16:55,790 --> 00:16:58,209
after serving a four-year
stint for dealing drugs.
387
00:16:58,334 --> 00:17:00,128
Any ties to terrorist
organizations?
388
00:17:00,294 --> 00:17:01,421
Still checking.
389
00:17:01,537 --> 00:17:04,841
All right, so Charlie, explain to me
why the attack happened in Silver Lake
390
00:17:05,007 --> 00:17:06,134
and not up on Mulholland.
391
00:17:06,259 --> 00:17:08,219
Well, my guess is we were wrong.
392
00:17:08,344 --> 00:17:12,181
See, we assumed that the objective
was a cascading failure, remember?
393
00:17:12,348 --> 00:17:14,225
So you don't think that's
what these guys were after?
394
00:17:14,392 --> 00:17:15,435
No.
395
00:17:15,560 --> 00:17:18,354
So, wrong on suspect,
wrong on motive.
396
00:17:18,479 --> 00:17:20,481
DAVID: I think I have a line on
Munoz's accomplice.
397
00:17:20,648 --> 00:17:21,774
Cell phone records.
398
00:17:21,941 --> 00:17:24,735
Last three days he traded more
than a dozen calls with one number.
399
00:17:24,861 --> 00:17:27,488
I traced it back to a guy
named Lyle Donahue.
400
00:17:27,613 --> 00:17:28,948
An electrical engineer,
401
00:17:29,115 --> 00:17:31,367
and former member of the
State Utility Commission.
402
00:17:31,534 --> 00:17:32,618
Former member?
403
00:17:32,743 --> 00:17:33,953
It gets kind of interesting.
404
00:17:34,078 --> 00:17:37,206
He helped stage a phony
power shortage back in 2001.
405
00:17:37,331 --> 00:17:39,125
Made a fortune when
the prices shot up.
406
00:17:39,250 --> 00:17:40,418
He was caught.
407
00:17:40,585 --> 00:17:42,336
It's called utility price
manipulation.
408
00:17:42,462 --> 00:17:43,754
Served two and a half years.
409
00:17:43,921 --> 00:17:46,048
- In Chino, same as Munoz.
- Yeah.
410
00:17:46,174 --> 00:17:49,385
So all of this has to have some
effect on utility prices, right?
411
00:17:49,510 --> 00:17:51,846
COLBY: So you think Lyle
Donahue is back to his old game?
412
00:17:51,971 --> 00:17:53,723
Makes sense.
He's not a player anymore.
413
00:17:53,848 --> 00:17:56,434
Maybe he's found a new way
to manipulate the power market.
414
00:17:56,559 --> 00:17:58,394
By crashing substations.
415
00:17:58,519 --> 00:18:01,147
COLBY: Or hiring old prison
acquaintances to do it for him.
416
00:18:01,272 --> 00:18:03,065
DON: All right, well, let's get
this guy Donahue in here.
417
00:18:03,232 --> 00:18:05,818
Set up his phone, his house,
credit cards, the whole nine yards.
418
00:18:12,158 --> 00:18:14,076
- Hey, Charlie.
- Hey.
419
00:18:14,785 --> 00:18:16,871
I was thinking
about you last night.
420
00:18:17,246 --> 00:18:18,664
Is that right?
421
00:18:19,540 --> 00:18:21,125
I was preparing a lecture.
422
00:18:21,250 --> 00:18:25,087
And I found an interesting
article on synapse reflexivity.
423
00:18:25,338 --> 00:18:27,715
I thought you might fit it into
your cognitive emergence theory.
424
00:18:27,882 --> 00:18:29,675
Oh, thanks.
425
00:18:30,885 --> 00:18:32,803
Another load flow analysis?
426
00:18:33,262 --> 00:18:35,806
Yeah. The FBI has
a new suspect.
427
00:18:35,932 --> 00:18:37,350
Former utilities commissioner.
428
00:18:37,475 --> 00:18:41,604
I guess they think that the attacks
are an attempt to influence utility prices.
429
00:18:41,729 --> 00:18:44,941
The outages cause spot
fluctuation in the demand market.
430
00:18:45,066 --> 00:18:46,943
So I guess if you made
the right investments
431
00:18:47,068 --> 00:18:50,154
and you hit the right targets,
you could do pretty well.
432
00:18:50,279 --> 00:18:52,073
If you hit the right targets,
you could do very well.
433
00:18:52,198 --> 00:18:54,158
These guys aren't hitting
the right targets.
434
00:18:54,492 --> 00:18:55,660
What do you mean?
435
00:18:55,826 --> 00:18:58,746
Well, if you really want to
influence utility prices,
436
00:18:58,871 --> 00:19:01,082
there are so many other
substations to go after
437
00:19:01,207 --> 00:19:03,042
that would have greater impact.
438
00:19:04,085 --> 00:19:05,419
Then what's all this about?
439
00:19:05,545 --> 00:19:07,505
I don't know. Who knows, right?
440
00:19:07,630 --> 00:19:11,175
I mean, all they've really accomplished
is a few localized blackouts.
441
00:19:11,592 --> 00:19:16,806
Charlie, the focus so far has been
on the global systemic objective.
442
00:19:16,931 --> 00:19:19,433
First the cascading failure,
now market manipulation.
443
00:19:19,559 --> 00:19:21,310
Yep, that's right.
444
00:19:21,477 --> 00:19:22,853
Well, you're treating
the outages
445
00:19:22,979 --> 00:19:24,855
as if they're
a secondary by-product.
446
00:19:26,023 --> 00:19:27,567
And what if they aren't
a by-product?
447
00:19:27,692 --> 00:19:29,360
What if they're the objective?
448
00:19:29,527 --> 00:19:30,903
What if?
449
00:19:32,780 --> 00:19:35,074
Hey, Donny, I didn't
even know you were here.
450
00:19:35,241 --> 00:19:37,034
Yeah, I left this here
the other night.
451
00:19:37,159 --> 00:19:40,162
So, uh, you think you're going
to be around for dinner tonight?
452
00:19:40,288 --> 00:19:42,665
Or do you already
have plans with Robin?
453
00:19:44,292 --> 00:19:45,342
No plans.
454
00:19:45,418 --> 00:19:46,586
Really?
455
00:19:46,919 --> 00:19:50,756
I could have sworn I remember
you talking about a concert, but, um...
456
00:19:51,674 --> 00:19:53,884
So how are things going
with you two, huh?
457
00:19:54,468 --> 00:19:55,845
They're fine.
458
00:19:56,971 --> 00:19:58,389
Fine?
459
00:19:58,889 --> 00:20:00,808
What is it, we can't
talk about it?
460
00:20:02,393 --> 00:20:05,271
Do I need a security clearance to
get information about you and Robin?
461
00:20:05,396 --> 00:20:06,814
Dad, what are you doing?
462
00:20:07,189 --> 00:20:08,482
What? I'm not doing anything.
463
00:20:08,608 --> 00:20:10,526
Yeah, your little
interrogation here.
464
00:20:11,986 --> 00:20:14,864
All right, I was talking to
Charlie earlier.
465
00:20:14,989 --> 00:20:15,906
Ah...
466
00:20:16,032 --> 00:20:17,617
And he told me some woman came
around to see you at work.
467
00:20:17,783 --> 00:20:19,076
A woman, n-not Robin.
468
00:20:19,201 --> 00:20:21,037
And, um, he said it was
fairly obvious that
469
00:20:21,203 --> 00:20:22,872
something was going on
between the two of you.
470
00:20:23,039 --> 00:20:24,290
So?
471
00:20:25,166 --> 00:20:27,668
Donny, uh, do you remember
we were talking about
472
00:20:27,793 --> 00:20:30,338
how you wanted things to work
out between you and Robin? And...
473
00:20:30,588 --> 00:20:32,089
I mean, you can't have
a relationship
474
00:20:32,214 --> 00:20:33,466
if you're
not gonna commit to it.
475
00:20:33,633 --> 00:20:35,259
Yeah, well, Dad, I'm not
doing this, okay?
476
00:20:35,384 --> 00:20:36,761
I'm not Charlie, and, I...
477
00:20:36,886 --> 00:20:38,054
(phone ringing)
478
00:20:38,971 --> 00:20:40,097
Eppes.
479
00:20:40,222 --> 00:20:42,516
DAVID:
Don -- Lyle Donahue, engineer.
480
00:20:42,642 --> 00:20:44,064
We've been sitting on
his credit cards.
481
00:20:44,126 --> 00:20:45,311
He just used one.
482
00:20:45,428 --> 00:20:47,347
Uh, bar up on Sunset,
corner of Gardner.
483
00:20:47,409 --> 00:20:48,632
All right,
you know what, take it.
484
00:20:48,689 --> 00:20:50,316
Get Megan and hit it.
We can't wait.
485
00:20:50,483 --> 00:20:51,692
All right.
486
00:20:56,697 --> 00:20:58,115
I'm doing the best I can.
487
00:20:58,282 --> 00:21:01,619
How? By carrying on
with another girl?
488
00:21:05,039 --> 00:21:06,582
See you later.
489
00:21:10,002 --> 00:21:11,754
Have you seen this guy?
(rock song playing)
490
00:21:11,921 --> 00:21:13,422
- I don't think so.
- That's funny,
491
00:21:13,506 --> 00:21:16,050
'cause you just ran his credit
card less than 20 minutes ago.
492
00:21:16,300 --> 00:21:17,968
- What's the name?
- Donahue.
493
00:21:18,094 --> 00:21:19,762
Lyle Donahue.
494
00:21:24,392 --> 00:21:25,601
Here it is.
495
00:21:25,726 --> 00:21:27,144
Lyle Donahue.
496
00:21:27,478 --> 00:21:28,979
He's not the guy in the picture.
497
00:21:29,772 --> 00:21:31,065
Kid over there.
498
00:21:31,315 --> 00:21:33,275
He and his buddies
are running a tab.
499
00:21:37,988 --> 00:21:39,782
Got a kid running -- he's
headed for the back door.
500
00:21:39,949 --> 00:21:41,158
COLBY:
All right.
501
00:21:42,118 --> 00:21:43,661
(grunting)
502
00:21:43,828 --> 00:21:45,705
Where do you think
you're going, huh?
503
00:21:45,871 --> 00:21:47,873
Kid, where'd you get
the credit card from?
504
00:21:54,672 --> 00:21:56,006
So which one is it?
505
00:21:56,173 --> 00:21:57,508
It's that one there.
506
00:22:04,890 --> 00:22:06,267
- Oh, boy.
- I didn't do it.
507
00:22:06,392 --> 00:22:08,185
He was that way
when I found him.
508
00:22:12,898 --> 00:22:14,066
It's Donahue.
509
00:22:14,191 --> 00:22:16,485
Single shot
to the back of the ear.
510
00:22:16,610 --> 00:22:19,238
A little too professional for,
this bozo, don't you think?
511
00:22:19,405 --> 00:22:22,366
MEGAN: Donahue must have been
dead when he got the credit card.
512
00:22:22,742 --> 00:22:25,286
We all realize that this means
there are more players involved
513
00:22:25,453 --> 00:22:27,538
than just the
Salvadorians and Donahue.
514
00:22:27,663 --> 00:22:29,915
Maybe some other investors
in his little pricing scheme.
515
00:22:30,082 --> 00:22:32,626
Found Munoz,
made the connection to Donahue.
516
00:22:32,752 --> 00:22:35,379
Someone wanted to make sure
we didn't take that chain any higher.
517
00:22:35,504 --> 00:22:37,548
Yeah, but who is that somebody,
518
00:22:37,673 --> 00:22:39,884
and how high is that
chain going to go?
519
00:22:47,808 --> 00:22:50,144
Hey, we've all been
going in the wrong direction.
520
00:22:50,203 --> 00:22:52,188
All right, Charlie, just relax.
We just found Donahue, all right?
521
00:22:52,229 --> 00:22:53,773
Oh! Did you talk to him?
Did he, did he tell you?
522
00:22:53,898 --> 00:22:55,900
No, Charlie. He's dead.
Somebody shot him.
523
00:22:56,358 --> 00:22:58,694
DON: This is much bigger than
price fixing, I can tell you that.
524
00:22:58,819 --> 00:23:00,988
I'm sorry, but this has nothing
at all to do with price-fixing.
525
00:23:01,155 --> 00:23:02,615
What do you think
it has to do with?
526
00:23:02,782 --> 00:23:04,533
I... I don't know, but it's
about the blackouts.
527
00:23:04,658 --> 00:23:05,743
It's about the blackouts.
528
00:23:05,868 --> 00:23:07,536
I mean, at first they seem
unrelated and disparate,
529
00:23:07,661 --> 00:23:09,497
but when I looked at them
in the context of set theory,
530
00:23:09,622 --> 00:23:11,207
they had a lot in common,
so just...
531
00:23:11,415 --> 00:23:12,833
Just pay attention.
532
00:23:14,543 --> 00:23:17,004
So there have been three
substation attacks.
533
00:23:17,129 --> 00:23:19,965
Each of these caused a blackout
in a particular region.
534
00:23:20,257 --> 00:23:24,136
This is the area hit
by the first blackout,
535
00:23:24,261 --> 00:23:26,263
the Boyle Heights
substation failure.
536
00:23:26,680 --> 00:23:28,265
This is the second,
537
00:23:28,390 --> 00:23:30,935
caused by the outage that killed
that maintenance worker.
538
00:23:31,060 --> 00:23:32,895
And here's the third.
539
00:23:33,062 --> 00:23:34,814
Okay, so the three
overlap in one area?
540
00:23:34,939 --> 00:23:37,900
Right, to a statistically
significant extent.
541
00:23:38,067 --> 00:23:40,903
All right, so why blackouts
three nights in a row?
542
00:23:41,070 --> 00:23:43,405
Well, that must be
Donahue's objective.
543
00:23:43,572 --> 00:23:45,157
To take down these blocks.
544
00:23:45,324 --> 00:23:48,077
Okay, so what...?
Uh... Cover up a heist,
545
00:23:48,202 --> 00:23:49,787
knock out a security system...
546
00:23:49,954 --> 00:23:51,956
And there's a lot of
stuff in that area.
547
00:23:52,081 --> 00:23:54,938
There's banks and
brokerage houses, museums,
548
00:23:54,963 --> 00:23:57,277
but I haven't seen any
reports of break-ins.
549
00:23:57,419 --> 00:24:00,005
Charlie, the thing is, we're pretty
much looking at most of downtown here.
550
00:24:00,130 --> 00:24:01,465
Is there any way
to be more specific?
551
00:24:01,632 --> 00:24:03,133
This is the best I could
do with what I had.
552
00:24:03,259 --> 00:24:04,301
That's not all you have.
553
00:24:04,426 --> 00:24:07,346
We just found this pad
in Donahue's car.
554
00:24:07,473 --> 00:24:09,225
And it's filled with
calculations.
555
00:24:09,682 --> 00:24:11,642
These are Dantzig-Wolf
decompositions,
556
00:24:11,767 --> 00:24:13,352
network interdiction
strategies...
557
00:24:13,519 --> 00:24:15,104
It's-It's pretty high-end stuff.
558
00:24:15,229 --> 00:24:17,857
Can you use any of it to figure out
where he was gonna try to black out?
559
00:24:17,982 --> 00:24:19,525
Yeah, yeah. I'm gonna need to
take a look at these.
560
00:24:19,650 --> 00:24:22,152
In the meantime, I'll see who else
Donahue was in bed with.
561
00:24:22,319 --> 00:24:23,571
Maybe that's who murdered him.
562
00:24:23,696 --> 00:24:25,155
Hey. Wait, wait. Listen.
563
00:24:25,281 --> 00:24:27,783
This, this little conversation
you had with Dad.
564
00:24:28,701 --> 00:24:30,327
Oh. Yeah. Um...
565
00:24:30,661 --> 00:24:32,621
Sorry. I just...
566
00:24:33,956 --> 00:24:35,040
No, you're right.
567
00:24:35,165 --> 00:24:36,208
You're right -- I had no right
568
00:24:36,333 --> 00:24:37,877
to tell him about
you and Agent Warner.
569
00:24:38,002 --> 00:24:39,628
Yeah. Exactly.
570
00:24:41,422 --> 00:24:42,423
I don't know.
571
00:24:42,548 --> 00:24:44,592
You seemed to be getting
along real nicely with Robin,
572
00:24:44,717 --> 00:24:45,926
you know, and...
573
00:24:46,635 --> 00:24:48,387
you just seemed a lot happier.
574
00:24:49,054 --> 00:24:51,348
Well, Charlie, you don't know
what you're talking about, okay? So,
575
00:24:51,473 --> 00:24:53,434
I mean, I appreciate
the thought, but...
576
00:24:54,143 --> 00:24:55,185
All right?
577
00:24:55,261 --> 00:24:56,679
- Sorry.
- Thanks.
578
00:24:56,937 --> 00:24:58,814
Go ahead, take a look and let
me know what you come up with.
579
00:24:58,939 --> 00:25:00,149
Okay.
580
00:25:04,236 --> 00:25:06,447
CHARLIE: None of the
three substations attacked
581
00:25:06,572 --> 00:25:08,407
directly affect
the downtown area.
582
00:25:08,532 --> 00:25:09,783
You know, they're too far out,
583
00:25:09,950 --> 00:25:11,952
like Boyle Heights and Mission
Hills and Silver Lake.
584
00:25:12,077 --> 00:25:14,163
No, the blackouts were due
to the broad-line reductions.
585
00:25:14,330 --> 00:25:16,415
The operators just shut
the area down.
586
00:25:16,582 --> 00:25:17,541
Right, right.
587
00:25:17,666 --> 00:25:19,043
So Donahue
did these calculations
588
00:25:19,168 --> 00:25:21,712
in order to predict the
human operator's reaction
589
00:25:21,837 --> 00:25:24,340
to his attacks?
I mean, that's...
590
00:25:24,465 --> 00:25:25,716
that's so impressive.
591
00:25:25,841 --> 00:25:28,093
Impressive, yes,
but it gets us no closer
592
00:25:28,260 --> 00:25:30,586
to discovering his
intended target, does it?
593
00:25:30,627 --> 00:25:31,764
No. I know.
594
00:25:31,843 --> 00:25:34,767
I, I've performed every particular
permutation I could possibly perceive of.
595
00:25:34,892 --> 00:25:37,311
I've gone over and over
these three attacks.
596
00:25:37,436 --> 00:25:39,229
I can't narrow it down.
597
00:25:40,147 --> 00:25:42,900
What about the other
substations that affect downtown?
598
00:25:43,025 --> 00:25:44,735
What about them?
He didn't choose the others.
599
00:25:44,860 --> 00:25:47,738
Yeah, that's precisely
my point -- why not?
600
00:25:48,030 --> 00:25:49,782
Presumably because
they would not
601
00:25:49,949 --> 00:25:53,077
result in a blackout
that included his target.
602
00:25:53,744 --> 00:25:55,454
An exclusionary approach?
603
00:25:55,621 --> 00:25:57,581
Run calculations
on the other substations,
604
00:25:57,706 --> 00:25:59,792
see what area of
downtown is omitted.
605
00:25:59,917 --> 00:26:03,629
Plus, it is a more powerful
approach than the one you're using.
606
00:26:05,339 --> 00:26:07,320
LIZ: You know what, I'll catch
you later, all right?
607
00:26:07,383 --> 00:26:08,449
I'll catch up with Don.
608
00:26:08,550 --> 00:26:10,427
What do you say, gents?
How you doing?
609
00:26:11,095 --> 00:26:13,973
What? Downtown two days
in a row, huh? Lucky me.
610
00:26:14,139 --> 00:26:15,182
Forget it, Eppes.
611
00:26:15,349 --> 00:26:17,059
You already blew
your one chance with me.
612
00:26:17,184 --> 00:26:19,687
No way. I thought I
was getting a rain check.
613
00:26:20,896 --> 00:26:23,107
You remember our, um,
drug dealer friend
614
00:26:23,232 --> 00:26:24,566
operating out of the racetrack?
615
00:26:24,692 --> 00:26:26,360
Yeah. Tabakian?
616
00:26:26,485 --> 00:26:28,445
He's decided to cooperate
and help us go after
617
00:26:28,612 --> 00:26:30,322
the Salvadorian cartel
that was supplying them.
618
00:26:30,447 --> 00:26:32,116
Oh, yeah, well that's a
good get for you, huh?
619
00:26:32,282 --> 00:26:33,200
Yeah.
620
00:26:33,367 --> 00:26:36,328
Bottom line, Tabakian and I are
gonna be shacking up in a safe house...
621
00:26:36,662 --> 00:26:38,163
in San Diego.
622
00:26:38,414 --> 00:26:39,373
Ha-ha.
623
00:26:39,540 --> 00:26:41,625
While he spills everything
to the U.S. attorney. So...
624
00:26:41,792 --> 00:26:43,043
You know when you take off?
625
00:26:43,210 --> 00:26:44,420
Today.
626
00:26:44,837 --> 00:26:47,339
I gotta run. We're gonna
process him, but, uh...
627
00:26:47,464 --> 00:26:48,841
I'll call you when I get back.
628
00:26:48,966 --> 00:26:49,925
Yeah.
629
00:26:50,050 --> 00:26:52,261
I'll make sure it doesn't rain.
(chuckles)
630
00:26:53,971 --> 00:26:55,848
You know, my brother can do
things with math.
631
00:26:56,015 --> 00:26:57,182
It's, uh... he's a genius.
632
00:26:57,349 --> 00:26:58,600
Oh.
633
00:27:02,938 --> 00:27:04,231
Got it.
634
00:27:04,773 --> 00:27:07,067
- You narrowed down the area?
- Yeah.
635
00:27:07,192 --> 00:27:10,154
So it turns out,
there are 12 substations
636
00:27:10,279 --> 00:27:14,241
whose failure would have directly or
indirectly caused a downtown blackout.
637
00:27:14,366 --> 00:27:16,744
Overlaying the boundaries
of the three attacks
638
00:27:16,869 --> 00:27:18,328
gave us an initial target area.
639
00:27:18,495 --> 00:27:20,289
Yeah, but, Charlie,
that area was too big.
640
00:27:20,414 --> 00:27:21,749
- It's too vague.
- No, I know.
641
00:27:21,874 --> 00:27:24,043
Mapping the three blackouts
was just the first step.
642
00:27:24,209 --> 00:27:28,505
The real key was examining the
substations that Donahue did not attack.
643
00:27:28,630 --> 00:27:31,216
He rejected the nine others
as targets because
644
00:27:31,341 --> 00:27:35,179
the blackouts they would have
caused didn't include this area.
645
00:27:35,304 --> 00:27:37,473
COLBY: You say this is the area
that he wanted to black out?
646
00:27:37,598 --> 00:27:39,349
'Cause that's only a couple
blocks from here.
647
00:27:39,475 --> 00:27:42,019
It's the J. Edward Rice Building.
648
00:27:42,603 --> 00:27:43,687
The Rice Building.
649
00:27:43,854 --> 00:27:45,230
Yeah, right. Rice. What?
650
00:27:45,355 --> 00:27:47,524
That's the downtown
Federal Detention Center.
651
00:27:47,900 --> 00:27:50,360
Donahue's choreographing
a prison break.
652
00:27:59,286 --> 00:28:01,330
(indistinct voices)
653
00:28:03,040 --> 00:28:04,416
MAN: I don't really know
how we can take
654
00:28:04,583 --> 00:28:07,044
any more precautions against a
breakout if you can't tell me
655
00:28:07,169 --> 00:28:08,629
which prisoner you're
talking about.
656
00:28:08,796 --> 00:28:10,089
Right. Well,
we're working on that.
657
00:28:10,214 --> 00:28:12,091
As soon as we get the name,
we'll get it to you, okay?
658
00:28:12,257 --> 00:28:15,219
What about the power-failure
scenario we were discussing earlier?
659
00:28:15,344 --> 00:28:16,845
Well, there's no denying it.
660
00:28:17,012 --> 00:28:18,931
Everything here
runs on electricity.
661
00:28:19,098 --> 00:28:20,974
Cells open and
close electronically.
662
00:28:21,141 --> 00:28:22,726
Locks are automated.
663
00:28:22,935 --> 00:28:25,229
We rely heavily on
surveillance cameras.
664
00:28:25,395 --> 00:28:27,356
Yeah, and what happens if
the power gets cut totally?
665
00:28:27,481 --> 00:28:28,732
We're screwed.
666
00:28:29,149 --> 00:28:30,567
45 guards.
667
00:28:30,692 --> 00:28:32,486
2,200 prisoners.
668
00:28:32,778 --> 00:28:35,781
But that's exactly why the detention
center has a backup system.
669
00:28:35,871 --> 00:28:38,249
We have four
30-megawatt generators.
670
00:28:38,534 --> 00:28:39,660
Diesel-powered.
671
00:28:39,827 --> 00:28:43,038
Anytime we fall off the power grid,
they automatically kick in.
672
00:28:43,163 --> 00:28:44,331
Right. And where are they at?
673
00:28:44,456 --> 00:28:46,875
Sub-basement, totally
secure and no inmate access.
674
00:28:47,000 --> 00:28:49,962
DAVID: For the last three nights during
the blackouts were there any incidents?
675
00:28:50,087 --> 00:28:51,797
Anyone trying to
get to the generators,
676
00:28:51,964 --> 00:28:53,340
maybe trying to disable them?
677
00:28:53,507 --> 00:28:55,592
No. Powered us through,
no problems at all.
678
00:28:55,717 --> 00:28:59,263
Look, if-if, if these blackouts
are someone trying to get to us,
679
00:28:59,429 --> 00:29:00,556
they haven't done
their homework.
680
00:29:00,681 --> 00:29:02,641
We're the last place
to feel any effect.
681
00:29:07,020 --> 00:29:08,063
Hi.
682
00:29:08,188 --> 00:29:10,232
You look awfully contemplative.
683
00:29:10,899 --> 00:29:13,402
Is it pondering some
mystery of the universe?
684
00:29:14,528 --> 00:29:18,240
Hardly. I'm pondering the
Federal Detention Center.
685
00:29:18,407 --> 00:29:21,869
Oh. Charles said you suspect
some possible jailbreak.
686
00:29:22,494 --> 00:29:25,372
Yeah, but there's
2,000 prisoners
687
00:29:25,497 --> 00:29:27,708
and I can't connect
any of them to Donahue.
688
00:29:27,833 --> 00:29:30,002
I don't know who
he was working for.
689
00:29:30,127 --> 00:29:33,839
How do you know Donahue
was working for someone else?
690
00:29:34,006 --> 00:29:35,340
Well, there has
to be someone else.
691
00:29:35,507 --> 00:29:36,758
Someone murdered him.
692
00:29:36,884 --> 00:29:39,261
No, I'm not questioning whether
someone else was involved.
693
00:29:39,428 --> 00:29:41,388
I think that much is a matter
of near certainty.
694
00:29:41,555 --> 00:29:43,182
Okay, now you're
just confusing me.
695
00:29:43,348 --> 00:29:44,933
Well, what I mean to say is...
696
00:29:45,058 --> 00:29:47,936
You see, all along you've been
applying a kind of bottom-up analysis.
697
00:29:48,103 --> 00:29:51,273
It all started with the unfortunate
gentleman who was electrocuted.
698
00:29:51,440 --> 00:29:52,774
Alejandro Munoz.
699
00:29:52,900 --> 00:29:55,360
That's right, and then you
worked your way up to Donahue
700
00:29:55,485 --> 00:29:57,905
and now you're working up
to someone above Donahue.
701
00:29:58,071 --> 00:29:59,281
That's standard procedure.
702
00:29:59,406 --> 00:30:01,200
We're always looking
for the bigger fish.
703
00:30:01,366 --> 00:30:04,870
Yeah, but how do you know you're
even fishing in the right direction?
704
00:30:06,538 --> 00:30:09,583
You see, in 1959,
705
00:30:09,833 --> 00:30:13,003
Richard Feynman gave
a very famous lecture.
706
00:30:13,170 --> 00:30:14,880
It was called, "There's
Plenty of Room at the Bottom,"
707
00:30:15,005 --> 00:30:17,758
and it altered the thinking of a
whole generation of scientists
708
00:30:17,925 --> 00:30:21,637
because it changed their focus
to thinking smaller and smaller
709
00:30:21,762 --> 00:30:23,222
instead of larger.
710
00:30:23,347 --> 00:30:25,641
Now, see, you've gone
from Munoz to Donahue,
711
00:30:25,766 --> 00:30:28,060
and now you're looking
even farther up the chain.
712
00:30:28,185 --> 00:30:30,020
Perhaps you need to go
713
00:30:30,145 --> 00:30:31,980
in the opposite direction.
714
00:30:32,147 --> 00:30:34,900
You're suggesting that the plan
to blow up the substations
715
00:30:35,067 --> 00:30:37,277
just started with Munoz.
716
00:30:37,694 --> 00:30:40,030
I think it's worthy
of consideration.
717
00:30:40,197 --> 00:30:41,698
You're a genius.
718
00:30:42,241 --> 00:30:43,825
Head of the class.
719
00:30:44,201 --> 00:30:46,411
DON: Look, the prison is
immune to blackouts.
720
00:30:46,536 --> 00:30:48,497
- Hey, guys.
- How do you mean, "immune"?
721
00:30:48,664 --> 00:30:50,165
Well, they have a backup system.
722
00:30:50,290 --> 00:30:52,251
The recent blackouts didn't
even ruffle their feathers.
723
00:30:52,376 --> 00:30:54,628
There's the possibility of
other targets in the area.
724
00:30:54,753 --> 00:30:56,922
Yeah, but I'm not
wrong about the prison.
725
00:30:57,047 --> 00:30:59,758
Charlie, three nights in a row,
the backup generators kicked in
726
00:30:59,883 --> 00:31:01,510
and-and there was no impact.
727
00:31:01,635 --> 00:31:04,596
Listen, you cannot have
an event in a closed system
728
00:31:04,721 --> 00:31:06,389
without subsequent impact
on that system.
729
00:31:06,452 --> 00:31:07,491
- All right.
- Impossibility.
730
00:31:07,561 --> 00:31:08,892
Don't go all Isaac Newton on me.
731
00:31:09,059 --> 00:31:10,686
We'll go take another look
at the map, all right?
732
00:31:11,144 --> 00:31:12,729
Sir Isaac Newton.
733
00:31:13,605 --> 00:31:14,564
Hey.
734
00:31:14,690 --> 00:31:17,609
We just found the link between
the prison and the blackouts.
735
00:31:17,734 --> 00:31:19,361
Tell me again how I'm wrong.
736
00:31:19,486 --> 00:31:20,654
A link to Donahue?
737
00:31:20,779 --> 00:31:22,072
No, it's Alejandro Munoz.
738
00:31:22,239 --> 00:31:23,907
Turns out Munoz is Salvadorian.
739
00:31:24,032 --> 00:31:26,285
Has close family ties
to a major drug cartel.
740
00:31:26,410 --> 00:31:29,913
The same cartel that was supplying
the drugs to Tabakian's operation
741
00:31:30,036 --> 00:31:31,837
at the Southland
Downs racetrack.
742
00:31:31,982 --> 00:31:33,017
Tabakian.
743
00:31:33,083 --> 00:31:35,877
COLBY: Yeah, and he's currently being
held in the Federal Detention Center.
744
00:31:36,044 --> 00:31:37,671
It's gotta be who they're
trying to break out.
745
00:31:37,838 --> 00:31:39,381
Tabakian had a deal
with the U.S. Attorney
746
00:31:39,548 --> 00:31:41,508
to testify against
the Salvadorians.
747
00:31:41,967 --> 00:31:44,344
COLBY: Well, then, maybe the
blackouts were an attempt to cover a hit,
748
00:31:44,414 --> 00:31:46,863
try and get an inmate close enough
to him to shank him or something.
749
00:31:46,972 --> 00:31:48,432
DON: No, no.
The guy's in solitary.
750
00:31:48,557 --> 00:31:49,850
I mean, they're not gonna
let anyone near him.
751
00:31:49,975 --> 00:31:52,602
DAVID: And besides, the blackouts didn't
have any effect on the prison operations.
752
00:31:52,728 --> 00:31:54,313
I don't understand how
they're part of the plan.
753
00:31:54,438 --> 00:31:56,982
Well, the blackouts had to have
had some impact.
754
00:31:57,107 --> 00:31:59,026
We were there. They didn't.
755
00:31:59,568 --> 00:32:02,612
You said the prison ran their
generators three nights in a row.
756
00:32:02,738 --> 00:32:04,281
How are the generators fueled?
757
00:32:04,406 --> 00:32:05,532
On diesel, Charlie.
758
00:32:05,657 --> 00:32:07,617
That's a pretty large facility.
759
00:32:07,951 --> 00:32:09,911
They'd have to have burned
through a lot of fuel.
760
00:32:10,037 --> 00:32:11,455
MEGAN: Okay,
so what if that was the plan?
761
00:32:11,580 --> 00:32:13,957
The first three just
run the fuel tanks dry,
762
00:32:14,082 --> 00:32:15,542
and the fourth night
they're in the dark.
763
00:32:15,667 --> 00:32:17,586
Yeah, but they're not gonna
just let the tanks go dry.
764
00:32:17,711 --> 00:32:20,213
I mean, they'd just call up and
get an emergency order of fuel.
765
00:32:20,339 --> 00:32:21,673
DON:
It's the truck.
766
00:32:21,965 --> 00:32:24,134
It's the truck. It's-It's an
unscheduled delivery.
767
00:32:24,259 --> 00:32:25,594
DAVID: Oh, they get that
truck in there,
768
00:32:25,719 --> 00:32:27,387
they will have a way
to break Tabakian out.
769
00:32:27,436 --> 00:32:28,569
Yeah, but wait a minute.
770
00:32:28,647 --> 00:32:30,640
Don just said that he's
testifying against them.
771
00:32:30,766 --> 00:32:33,310
I mean, why are they gonna spend
the time coming in to break him out?
772
00:32:33,560 --> 00:32:35,479
Be a lot easier
to just kill him.
773
00:32:35,604 --> 00:32:37,773
They're going after him.
This isn't a break out.
774
00:32:37,898 --> 00:32:39,566
These guys are
trying to break in.
775
00:32:47,157 --> 00:32:49,284
MAN (on P.A.):
Opening Sally port one.
776
00:32:55,457 --> 00:32:57,292
Fuel transport coming in.
777
00:33:03,507 --> 00:33:05,967
Hey, you guys are right on time.
778
00:33:13,392 --> 00:33:14,935
(silenced shots fire,
man groans)
779
00:33:20,524 --> 00:33:22,025
(buzzer)
780
00:33:42,546 --> 00:33:45,257
Hey, how are you doing?
Liz Warner, FBI.
781
00:33:45,382 --> 00:33:47,300
I'm processing out a prisoner,
Ivan Tabakian.
782
00:33:53,890 --> 00:33:56,143
No weapons allowed inside
the prison, Agent Warner.
783
00:33:56,268 --> 00:33:57,936
You're gonna have
to check that here.
784
00:34:00,147 --> 00:34:01,565
Thank you.
785
00:34:13,535 --> 00:34:14,953
I can't get Liz.
786
00:34:15,120 --> 00:34:17,038
COLBY:
Probably no cell service inside.
787
00:34:17,164 --> 00:34:19,708
I'm still not getting anything
from the prison switchboards.
788
00:34:20,792 --> 00:34:22,252
Fuel truck.
789
00:34:31,720 --> 00:34:33,680
I got a man down.
790
00:34:37,684 --> 00:34:38,810
Is he dead?
791
00:34:39,019 --> 00:34:40,270
Yeah.
792
00:34:44,149 --> 00:34:45,901
Thing's empty.
It's a Trojan horse.
793
00:34:46,026 --> 00:34:47,360
The guys are already
inside the prison.
794
00:34:47,527 --> 00:34:49,779
SWAT's out on a call right now --
it'll be at least 20 minutes.
795
00:34:49,905 --> 00:34:52,449
All right, look, we got 45
officers in there on our side, right?
796
00:34:52,574 --> 00:34:54,284
Yeah, but their guns are
locked in the armory --
797
00:34:54,451 --> 00:34:55,827
it's gonna
take time to distribute them.
798
00:34:55,952 --> 00:34:57,704
If we wait, it's over --
I say we make our move.
799
00:34:57,871 --> 00:34:59,039
Let's go.
800
00:35:09,925 --> 00:35:11,801
(buzzer)
801
00:35:13,303 --> 00:35:15,263
Assistant U.S. Attorney
Diane Verano.
802
00:35:15,430 --> 00:35:17,849
Nice to meet you.
Special Agent Liz Warner.
803
00:35:17,974 --> 00:35:20,185
I'm gonna be heading the
transport and safe house detail.
804
00:35:20,310 --> 00:35:22,729
I just have some paperwork
for Mr. Tabakian to sign,
805
00:35:22,896 --> 00:35:24,105
then he's all yours.
806
00:35:24,231 --> 00:35:25,482
No problem.
807
00:35:42,374 --> 00:35:44,376
- Hey, you guys...
- (silenced gunshots)
808
00:35:56,888 --> 00:35:59,182
Hey! FBI. You've
been breached.
809
00:35:59,307 --> 00:36:00,433
You got guys in here
with weapons.
810
00:36:00,600 --> 00:36:01,768
They already killed
one of your guys --
811
00:36:01,935 --> 00:36:03,645
get some men to the armory
and break out the weapons.
812
00:36:03,770 --> 00:36:05,564
Go, move!
Megan, go with him!
813
00:36:05,730 --> 00:36:07,190
Got it, got it.
814
00:36:07,482 --> 00:36:08,775
(buzzer)
815
00:36:12,404 --> 00:36:13,905
Mr. Tabakian.
816
00:36:14,447 --> 00:36:15,699
Well...
817
00:36:16,074 --> 00:36:19,369
This is even better
than I expected.
818
00:36:20,078 --> 00:36:21,454
(alarm buzzing)
819
00:36:21,580 --> 00:36:24,416
(P.A.) Attention all personnel!
Attention all personnel!
820
00:36:24,541 --> 00:36:28,503
Be advised, the entire facility
is now on lockdown.
821
00:36:29,129 --> 00:36:30,547
Hey! Where's the utility room!
822
00:36:30,714 --> 00:36:32,465
End of the corridor!
Go left!
823
00:36:33,758 --> 00:36:36,386
All prisoners,
return to your cells immediately.
824
00:36:36,511 --> 00:36:39,764
All prisoners,
return to your cells immediately.
825
00:36:45,645 --> 00:36:47,314
We have a deal.
826
00:36:47,480 --> 00:36:49,274
You have to protect me.
827
00:36:49,516 --> 00:36:52,686
The entire facility is now on
lockdown.
828
00:36:52,944 --> 00:36:55,071
This is a mandatory lockdown.
829
00:36:55,196 --> 00:36:57,115
You move,
I'll put a bullet in your head.
830
00:36:57,782 --> 00:36:59,034
Don't move!
831
00:36:59,743 --> 00:37:01,161
How many more in there?
832
00:37:03,079 --> 00:37:04,831
It's clear, you guys can
come on.
833
00:37:04,998 --> 00:37:06,416
Let's go!
834
00:37:08,501 --> 00:37:09,711
This is too hard to defend.
835
00:37:09,836 --> 00:37:11,046
Don, we got to go.
836
00:37:11,296 --> 00:37:12,589
DON:
Liz, come here.
837
00:37:14,382 --> 00:37:15,467
Come on.
838
00:37:15,592 --> 00:37:16,760
DON:
All right.
839
00:37:19,929 --> 00:37:21,264
It's clear.
840
00:37:23,683 --> 00:37:24,893
Clear on this side.
841
00:37:25,518 --> 00:37:26,561
You guys stay close.
842
00:37:26,728 --> 00:37:28,188
You hear gunshots,
you get to the ground.
843
00:37:28,313 --> 00:37:30,482
All right, put him in the guard
station up there.
844
00:37:31,983 --> 00:37:33,151
Door!
845
00:37:35,278 --> 00:37:36,237
Get down!
846
00:37:36,404 --> 00:37:37,447
Get down!
847
00:37:43,411 --> 00:37:45,205
- Is he all right?
- (groaning in pain)
848
00:37:45,372 --> 00:37:47,957
We got a prisoner down!
We need EMT right away!
849
00:37:48,083 --> 00:37:49,918
MAN: Copy that, medical team
four minutes out.
850
00:37:50,043 --> 00:37:51,252
Got no pulse.
851
00:37:51,419 --> 00:37:52,712
- All right?
- Yeah.
852
00:37:52,837 --> 00:37:54,714
Okay, just keep
breathing, keep breathing.
853
00:37:54,839 --> 00:37:56,091
(groans)
854
00:38:03,390 --> 00:38:04,557
How is he?
855
00:38:04,724 --> 00:38:06,476
The bullet passed clean through.
856
00:38:06,601 --> 00:38:08,603
They don't think
it hit any vitals, so...
857
00:38:08,812 --> 00:38:10,230
he'll live.
858
00:38:13,066 --> 00:38:15,026
You guys saved his ass, Epps.
859
00:38:17,070 --> 00:38:19,030
Not to mention what you
did for me back there.
860
00:38:19,155 --> 00:38:21,032
Hey, now, don't sweat it.
You kidding?
861
00:38:22,033 --> 00:38:23,910
But now I owe you one.
862
00:38:24,244 --> 00:38:26,663
Well, that's just the way
I want it, so...
863
00:38:26,871 --> 00:38:28,832
You know I don't
like being in debt.
864
00:38:28,957 --> 00:38:31,042
No? What are you
gonna do about it?
865
00:38:32,836 --> 00:38:34,337
Get even.
866
00:38:34,796 --> 00:38:36,631
All right, I'm ready
for you, tough guy.
867
00:38:36,756 --> 00:38:38,049
COLBY:
Hey, Don.
868
00:38:38,466 --> 00:38:40,927
You got the warden waiting
in his office to talk to you.
869
00:38:41,052 --> 00:38:42,595
All right, one sec.
870
00:38:43,972 --> 00:38:45,724
- I got to run.
- Mm-hmm.
871
00:38:45,849 --> 00:38:49,269
I want to get him out of town before
they have a chance to try again, so...
872
00:39:18,506 --> 00:39:19,841
Hey.
873
00:39:20,759 --> 00:39:22,093
What are you guys
doing up so late?
874
00:39:22,260 --> 00:39:23,970
Hey, hey, Charlie told me
what happened today,
875
00:39:24,095 --> 00:39:25,930
and, uh, we were worried.
876
00:39:26,181 --> 00:39:27,390
Well, he was worried.
877
00:39:27,515 --> 00:39:30,685
I-I just stayed up to savor
an "I told you so" moment
878
00:39:30,810 --> 00:39:31,978
while it was still fresh.
879
00:39:32,145 --> 00:39:34,189
- Hold on, we dealt with this.
- Did we?
880
00:39:34,314 --> 00:39:35,690
There-There was
so much going on.
881
00:39:35,815 --> 00:39:37,942
Accusations about my math
being shifty.
882
00:39:38,109 --> 00:39:40,528
All right, Charlie, have
your moment, go ahead, say it.
883
00:39:40,987 --> 00:39:42,405
I told you so.
884
00:39:42,655 --> 00:39:43,698
I told you so.
885
00:39:43,823 --> 00:39:44,741
All right, there you go.
886
00:39:44,850 --> 00:39:47,186
Well, that's about as much
brotherly love as I can take tonight --
887
00:39:47,282 --> 00:39:48,203
I'm going to bed.
888
00:39:48,328 --> 00:39:49,871
Yeah, I'm done, so
I'm gonna hit the hay.
889
00:39:50,038 --> 00:39:51,748
Hey, look, uh...
890
00:39:52,540 --> 00:39:53,875
about Robin.
891
00:39:54,042 --> 00:39:55,418
Yeah, I said we-we're...
892
00:39:55,543 --> 00:39:56,961
I mean, we're sorry, you know?
893
00:39:57,086 --> 00:39:58,671
Well, she broke up with me.
894
00:40:00,757 --> 00:40:02,133
About a week ago.
895
00:40:03,092 --> 00:40:04,385
Oh.
896
00:40:04,844 --> 00:40:06,638
- She dumped you.
- Shut up.
897
00:40:06,930 --> 00:40:08,765
No, no, look, Donny, uh,
898
00:40:09,098 --> 00:40:10,350
I'm, uh, I'm really sorry.
899
00:40:10,475 --> 00:40:11,601
What happened?
900
00:40:11,976 --> 00:40:13,520
You know, it takes two, and, uh,
901
00:40:13,686 --> 00:40:15,772
I guess she didn't want
to be one, what can I say?
902
00:40:16,564 --> 00:40:17,816
Mm.
903
00:40:18,066 --> 00:40:19,442
Well...
904
00:40:20,026 --> 00:40:21,945
you know, maybe she'll
change her mind.
905
00:40:22,403 --> 00:40:23,696
Yeah.
906
00:40:25,865 --> 00:40:27,242
Anyway...
907
00:40:27,492 --> 00:40:28,910
Hey, now, wait a minute,
wait a minute.
908
00:40:29,035 --> 00:40:30,912
That-that's a good sign,
isn't it?
909
00:40:31,037 --> 00:40:32,831
You're not the one
that pulled the plug.
910
00:40:32,956 --> 00:40:34,666
You were willing
to go through with it.
911
00:40:35,917 --> 00:40:37,585
That's a good sign, isn't it?
912
00:40:37,961 --> 00:40:39,587
A step in the right direction?
913
00:40:40,171 --> 00:40:42,090
I guess, if you say so.
914
00:40:44,342 --> 00:40:46,010
Hey, look, I'm not really tired.
915
00:40:47,595 --> 00:40:49,264
There's got to be
something good on late night.
916
00:40:49,389 --> 00:40:51,182
You know, that's when
they play the classics. Let's...
917
00:40:51,273 --> 00:40:53,977
I mean, if we're gonna stay up,
then I'll just pop some popcorn, and...
918
00:40:54,060 --> 00:40:55,562
- Guys, you don't have to do this.
- ALAN: Do what?
919
00:40:55,645 --> 00:40:57,313
Seriously, go to bed. I'm okay.
920
00:40:57,397 --> 00:40:58,690
Hey, come on,
you don't even live here --
921
00:40:58,773 --> 00:41:00,316
why are you telling us
what to do?
922
00:41:01,109 --> 00:41:02,485
(song to Taxi playing on TV)
923
00:41:02,569 --> 00:41:03,862
All right.
924
00:41:07,156 --> 00:41:08,616
Thanks.
925
00:41:09,117 --> 00:41:10,493
Don't mention it.
926
00:41:11,202 --> 00:41:13,246
(theme to Taxi continues)
70659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.