All language subtitles for Numb3rs.S03E07.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,027 (bell rings) 2 00:00:02,111 --> 00:00:03,862 Last week, on Numb3rs... 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,115 No real witnesses. 4 00:00:06,198 --> 00:00:07,866 Broad daylight here and no one saw a thing? 5 00:00:07,950 --> 00:00:09,618 - Agent Eppes? - Yeah, Liz Warner, right? 6 00:00:09,701 --> 00:00:12,496 Don was my tactical training instructor up at Quantico. 7 00:00:12,579 --> 00:00:14,706 All right Agent in Charge, come here. What do you got? 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,458 Looks like Tabakian was paying for drugs 9 00:00:16,583 --> 00:00:19,253 by fixing races and laundering money at the same time. 10 00:00:19,336 --> 00:00:21,422 Two overdoses, a fatal hit and run -- 11 00:00:21,505 --> 00:00:23,257 Tabakian's got to be behind this. 12 00:00:23,382 --> 00:00:26,093 Last time we were this close, he killed my witness. 13 00:00:26,260 --> 00:00:27,886 Ivan Tabakian? FBI. 14 00:00:27,970 --> 00:00:29,138 Got a warrant for your arrest. 15 00:00:29,221 --> 00:00:30,222 Hey! 16 00:00:30,305 --> 00:00:32,391 This time we got a witness you can't touch. 17 00:00:32,433 --> 00:00:35,018 I just heard some things about you and a certain federal prosecutor? 18 00:00:35,102 --> 00:00:36,186 Did you? 19 00:00:36,270 --> 00:00:37,813 Don Eppes with the same woman for more than a week -- 20 00:00:37,896 --> 00:00:39,606 I don't know, some might call it progress. 21 00:00:39,678 --> 00:00:41,263 Depends who you ask, right? 22 00:00:45,320 --> 00:00:47,656 (pounding techno music plays) 23 00:01:01,420 --> 00:01:04,089 ♪ A wonderful place to be ♪ 24 00:01:04,673 --> 00:01:07,426 ♪ The birds are singing ♪ 25 00:01:08,594 --> 00:01:11,513 ♪ Dreams that are sent to me ♪ 26 00:01:12,264 --> 00:01:14,766 ♪ Everyone's waving... ♪ 27 00:01:17,811 --> 00:01:19,271 I owe you, Eppes. 28 00:01:19,396 --> 00:01:20,522 Ahh... 29 00:01:20,689 --> 00:01:22,149 You saved my night 30 00:01:22,608 --> 00:01:24,568 from being a total disaster. 31 00:01:24,693 --> 00:01:27,821 Hey, look, I don't see how anyone could stand you up anyway. 32 00:01:28,822 --> 00:01:30,824 Will you keep this between you and me? 33 00:01:31,158 --> 00:01:33,911 Word gets out I use an Internet dating service, 34 00:01:34,036 --> 00:01:36,455 I'm going to take some serious crap. 35 00:01:36,580 --> 00:01:37,956 Yeah? I don't know, 36 00:01:38,123 --> 00:01:39,917 I'm having a hard time imagining that. 37 00:01:40,584 --> 00:01:43,921 Take away my badge and gun, I'm just like anybody else. 38 00:01:44,630 --> 00:01:46,089 Course, you try and take it away, 39 00:01:46,256 --> 00:01:47,424 I'm likely to kill you. 40 00:01:47,549 --> 00:01:49,218 See? That's my point. 41 00:01:50,594 --> 00:01:52,179 Thanks for dinner. 42 00:01:52,304 --> 00:01:54,890 ♪ A beautiful place to be ♪ 43 00:01:55,641 --> 00:01:58,143 ♪ So I don't know why ♪ 44 00:01:59,311 --> 00:02:01,939 ♪ You're telling me something ♪ 45 00:02:03,482 --> 00:02:05,317 You sure you want to do this? 46 00:02:06,193 --> 00:02:07,819 You've got this whole settled life. 47 00:02:07,986 --> 00:02:09,571 This prosecutor girlfriend. 48 00:02:09,696 --> 00:02:12,824 Yeah. Maybe you're right. 49 00:02:13,158 --> 00:02:18,288 ♪ So ready to see you ♪ 50 00:02:20,415 --> 00:02:25,796 ♪ So ready to see you ♪ 51 00:02:27,673 --> 00:02:33,053 ♪ So ready to see you ♪ 52 00:02:34,846 --> 00:02:40,227 ♪ So ready to see you... ♪ 53 00:02:46,692 --> 00:02:48,527 (cell phone rings) 54 00:02:53,073 --> 00:02:54,449 Hey. 55 00:02:54,908 --> 00:02:57,119 Nah, it's going to be late. 56 00:02:57,369 --> 00:02:59,746 I don't know how late. Just late. 57 00:03:01,206 --> 00:03:02,374 (crackling) 58 00:03:02,541 --> 00:03:03,834 (wrench clatters) 59 00:03:07,170 --> 00:03:10,465 Hey, uh... no, it's fine. It's nothing. 60 00:03:10,551 --> 00:03:11,792 I just dropped the phone. That's all. 61 00:03:11,876 --> 00:03:12,957 But I need to go. 62 00:03:13,135 --> 00:03:14,511 All right? Don't wait up. 63 00:03:15,137 --> 00:03:16,930 (tires screeching) 64 00:03:28,775 --> 00:03:33,905 ♪ So ready to see you ♪ 65 00:03:35,866 --> 00:03:39,786 ♪ So ready to see you... ♪ 66 00:03:39,911 --> 00:03:41,159 (phone rings) 67 00:03:41,214 --> 00:03:42,247 Mine or yours? 68 00:03:42,414 --> 00:03:43,707 (ringing continues) 69 00:03:43,874 --> 00:03:46,543 ♪ So ready to see you... ♪ 70 00:03:46,668 --> 00:03:47,836 It's mine. 71 00:03:47,961 --> 00:03:49,338 (sighs) 72 00:03:51,757 --> 00:03:53,258 Yeah, Eppes. 73 00:03:54,926 --> 00:03:56,094 Yeah. 74 00:03:57,137 --> 00:03:58,555 All right. I'm on my way. 75 00:03:58,680 --> 00:03:59,890 (hangs up) 76 00:04:00,015 --> 00:04:02,809 You got my clothes off, and now you're going to leave? 77 00:04:02,934 --> 00:04:04,853 Yeah, someone blew up a power plant. 78 00:04:05,020 --> 00:04:06,813 Homeland's involved, and... 79 00:04:07,439 --> 00:04:09,191 What do you think? Should I come back? 80 00:04:10,651 --> 00:04:12,194 Nah, I have to get up early. 81 00:04:12,361 --> 00:04:14,196 You have to get up early, huh? 82 00:04:14,571 --> 00:04:15,697 How early? 83 00:04:15,822 --> 00:04:18,492 I'm locking the doors at midnight. 84 00:04:18,867 --> 00:04:20,243 All right. 85 00:04:21,244 --> 00:04:24,164 ♪♪ 86 00:04:25,248 --> 00:04:27,209 Just got the all-clear from LAFD. 87 00:04:27,376 --> 00:04:28,335 Mm-hmm. 88 00:04:28,460 --> 00:04:30,212 Power company's taken the station off-line. 89 00:04:30,545 --> 00:04:32,964 Don, if this is terrorism, it's pretty low-end. 90 00:04:33,090 --> 00:04:35,384 A few thousand customers spend the night in the dark. 91 00:04:35,509 --> 00:04:38,303 Or it could be a test run, you know, for a bigger attack. 92 00:04:39,429 --> 00:04:42,516 DAVID: This is the worker right here. Doing routine maintenance. 93 00:04:42,641 --> 00:04:43,767 And the driver? 94 00:04:43,892 --> 00:04:46,019 Must have gotten out before the fire and taken off. 95 00:04:46,186 --> 00:04:48,146 (indistinct voices) 96 00:04:50,649 --> 00:04:52,359 Hey, check this out. 97 00:04:56,738 --> 00:04:59,366 DAVID: Somebody jammed a 2X4 in the gas pedal? 98 00:04:59,491 --> 00:05:01,952 Yeah, looked like it was wedged in there pretty tight. 99 00:05:02,327 --> 00:05:04,287 So, there was no driver. 100 00:05:08,625 --> 00:05:11,128 Hey, guys, thanks for staying late. Sorry. 101 00:05:11,253 --> 00:05:13,296 That's cool, I could use the overtime. 102 00:05:13,505 --> 00:05:15,382 We don't get overtime, Granger. 103 00:05:15,507 --> 00:05:18,385 Yeah, I know, and it's a shame, 'cause I could really use it. 104 00:05:18,510 --> 00:05:21,680 Anyway, here's what we got on the victim, Randy Syles. 105 00:05:21,805 --> 00:05:24,182 31 years old, he's married with two kids. 106 00:05:24,349 --> 00:05:26,226 How long's he been with the power company? 107 00:05:26,351 --> 00:05:28,311 Well, he's not, actually, not officially. 108 00:05:28,437 --> 00:05:30,647 This substation is owned by Renault Energy, 109 00:05:30,814 --> 00:05:32,607 and they're in the middle of a labor dispute. 110 00:05:32,733 --> 00:05:34,401 The union's been on strike for six weeks. 111 00:05:34,526 --> 00:05:35,902 So, he's a scab? 112 00:05:36,069 --> 00:05:37,946 Union workers must have loved that. 113 00:05:38,071 --> 00:05:39,573 There's your motive. 114 00:05:40,407 --> 00:05:42,659 Have a printout on the truck that was used. 115 00:05:42,784 --> 00:05:44,244 It's not going to help us much, though. 116 00:05:44,411 --> 00:05:45,370 Stolen. 117 00:05:45,537 --> 00:05:46,663 DAVID: Yeah, early this afternoon. 118 00:05:46,830 --> 00:05:48,081 Echo Park area. 119 00:05:48,206 --> 00:05:49,166 MEGAN; Echo Park? 120 00:05:49,332 --> 00:05:50,709 That's really far from the crime scene. 121 00:05:50,834 --> 00:05:54,755 So, this guy steals a car, drives it 20 miles and into a power station? 122 00:05:54,840 --> 00:05:56,053 How-How's he get home? 123 00:05:56,131 --> 00:05:57,466 Means we're looking for multiple suspects. 124 00:05:57,591 --> 00:06:00,051 Yeah, we're gonna need to get a list of the local union members. 125 00:06:00,177 --> 00:06:03,764 Yes, and cross-reference it against addresses in Echo Park. 126 00:06:03,930 --> 00:06:05,348 Yeah, I'll check with Homeland, 127 00:06:05,474 --> 00:06:09,060 see if they're picking up any terrorist chatter that is related, you know? 128 00:06:13,190 --> 00:06:14,649 You got somewhere to be? 129 00:06:15,275 --> 00:06:16,735 Not anymore. 130 00:06:18,520 --> 00:06:20,314 You got this wire coiled too tight. 131 00:06:20,355 --> 00:06:21,425 No, it's not too tight. 132 00:06:21,480 --> 00:06:22,741 - It's wrapped too tight. - You didn't leave enough -- 133 00:06:22,866 --> 00:06:24,284 - Don't touch it, okay? - Hey, play nice! 134 00:06:24,409 --> 00:06:26,217 Hey, if you two are gonna fight over your toys, 135 00:06:26,304 --> 00:06:27,513 I'll have to take 'em away. 136 00:06:27,584 --> 00:06:28,857 CHARLIE: This is not a toy, Dad. 137 00:06:28,924 --> 00:06:31,344 This is an electrostatic lifter. 138 00:06:33,627 --> 00:06:34,836 How does that work? 139 00:06:35,003 --> 00:06:36,671 Well, there's some serious disagreement about that, 140 00:06:36,838 --> 00:06:38,131 whether it's Biefeld-Brown effect, 141 00:06:38,298 --> 00:06:39,800 ionization of the corona wires, 142 00:06:39,925 --> 00:06:41,384 simple dielectrophoresis. 143 00:06:41,551 --> 00:06:44,054 ALAN: Boy, I'd hate to be in the room during that debate. 144 00:06:44,221 --> 00:06:46,181 You laugh, but it's a heated issue. 145 00:06:46,348 --> 00:06:48,558 Okay, let's see what happens when we apply a little current. 146 00:06:48,725 --> 00:06:50,936 (buzzing) 147 00:06:51,686 --> 00:06:54,189 Wow! That is amazing! 148 00:06:54,940 --> 00:06:56,858 Well, unless you can do that with my car, 149 00:06:57,025 --> 00:06:58,527 I still say it's a toy. 150 00:06:59,528 --> 00:07:00,779 DON: Hey! 151 00:07:01,154 --> 00:07:02,239 What's with all the candles? 152 00:07:02,364 --> 00:07:03,615 You guys didn't lose power, did you? 153 00:07:03,782 --> 00:07:05,659 Yeah, it was out just a few hours ago. 154 00:07:05,784 --> 00:07:09,079 Someone blew up a substation down in Mission Hills. 155 00:07:09,204 --> 00:07:10,497 ALAN: Mission Hills? 156 00:07:10,622 --> 00:07:13,333 How in the world would we be affected by something so far away? 157 00:07:13,500 --> 00:07:15,752 It's called a precautionary broad-line reduction. 158 00:07:15,877 --> 00:07:17,712 The operator simply shuts the power off 159 00:07:17,879 --> 00:07:19,172 till they can restore balance. 160 00:07:19,297 --> 00:07:21,049 Right, the thing you have to remember about electricity -- 161 00:07:21,174 --> 00:07:23,927 it can't easily be stored, so generally, it has to be consumed 162 00:07:24,094 --> 00:07:25,929 within milliseconds of being produced. 163 00:07:26,054 --> 00:07:27,472 LARRY: Yeah, which means for the power companies, 164 00:07:27,639 --> 00:07:29,266 it's a constant game of balance 165 00:07:29,391 --> 00:07:31,518 between electricity production and consumption. 166 00:07:31,643 --> 00:07:34,354 CHARLIE: So, when this substation in Mission Hills failed, 167 00:07:34,521 --> 00:07:36,523 then there would have been a surge in other areas. 168 00:07:36,690 --> 00:07:39,150 ALAN: So, the operators shut down all the large areas 169 00:07:39,276 --> 00:07:40,569 until the balance is restored, 170 00:07:40,694 --> 00:07:41,778 - right? - Right. 171 00:07:41,903 --> 00:07:43,238 DON: What happens if they don't do that, Larry? 172 00:07:43,363 --> 00:07:46,408 Worst case scenario, cascading failure. 173 00:07:46,533 --> 00:07:48,493 CHARLIE: It's just like that game, Jenga. 174 00:07:48,618 --> 00:07:50,912 You know, the game with the tower of wooden blocks. 175 00:07:51,079 --> 00:07:54,541 Except in this case, the substations are just like the individual blocks. 176 00:07:54,666 --> 00:07:57,586 Many of the blocks can be removed without having 177 00:07:57,711 --> 00:08:00,297 a great effect on the entire system as a whole. 178 00:08:00,463 --> 00:08:03,550 However, if the wrong block -- or in this case, substation -- 179 00:08:03,717 --> 00:08:06,803 is knocked out, well, then... then yeah, the whole system 180 00:08:06,928 --> 00:08:08,263 could come crashing down. 181 00:08:08,388 --> 00:08:10,640 What, like the-the huge blackout back East, 182 00:08:10,807 --> 00:08:12,142 a couple, what, three years ago? 183 00:08:12,267 --> 00:08:14,728 Right, 50 million people left in the dark 184 00:08:14,853 --> 00:08:16,730 because of the failure of a single switch. 185 00:08:16,855 --> 00:08:18,523 ALAN: You think someone who did this tonight 186 00:08:18,648 --> 00:08:20,150 had something like that in mind? 187 00:08:20,275 --> 00:08:21,610 LARRY: Well, if so, 188 00:08:21,735 --> 00:08:24,321 I can't imagine we've heard the last of them. 189 00:08:35,040 --> 00:08:38,084 WOMAN: I talked to him on the phone just minutes before it happened. 190 00:08:38,960 --> 00:08:42,422 He was there, you know, and then... suddenly he's not. 191 00:08:46,509 --> 00:08:47,886 Maybe you should have a seat. 192 00:08:48,053 --> 00:08:49,346 I'm sorry. 193 00:08:50,972 --> 00:08:52,807 I'm acting like a crazy person. 194 00:08:54,476 --> 00:08:56,186 I can't believe he's dead. 195 00:08:56,394 --> 00:09:00,106 Mrs. Syles, we know your husband only worked for Renault for a short time. 196 00:09:00,231 --> 00:09:01,816 Since the strike. 197 00:09:02,150 --> 00:09:04,736 The pay was so much better than his usual job. 198 00:09:04,861 --> 00:09:07,072 But do you have any idea if he received any threats 199 00:09:07,197 --> 00:09:09,032 for crossing picket lines? 200 00:09:10,700 --> 00:09:13,036 He tried to keep it from me, but... 201 00:09:13,662 --> 00:09:15,246 he got calls. 202 00:09:15,413 --> 00:09:16,873 I know he did. 203 00:09:17,248 --> 00:09:19,918 That's why he started working at night. 204 00:09:20,126 --> 00:09:23,004 Figured he'd have less chance of running into trouble. 205 00:09:25,298 --> 00:09:28,134 You really think that someone killed him for trying to earn a living? 206 00:09:28,301 --> 00:09:29,594 MEGAN: We're not sure yet. 207 00:09:29,719 --> 00:09:32,138 You know, emotions run really high during a strike. 208 00:09:32,305 --> 00:09:34,140 People think their livelihoods are in danger. 209 00:09:34,265 --> 00:09:36,017 Someone had to do the work. 210 00:09:36,726 --> 00:09:38,812 Otherwise, people would be in the dark. 211 00:09:39,145 --> 00:09:42,357 Like the station that failed two nights ago wasn't one of Robbie's. 212 00:09:42,524 --> 00:09:44,567 He said that was just poor maintenance. 213 00:09:46,277 --> 00:09:48,905 A substation failed two days ago? 214 00:09:49,739 --> 00:09:51,241 Boyle Heights. 215 00:09:53,535 --> 00:09:54,744 The night before last, 216 00:09:54,911 --> 00:09:57,038 Renault Energy had another substation go down. 217 00:09:57,103 --> 00:09:58,014 No way. 218 00:09:58,060 --> 00:09:59,511 No, and they blamed it on wear and tear. 219 00:09:59,582 --> 00:10:00,667 Because of the strike, 220 00:10:00,834 --> 00:10:02,544 they can't keep up with the maintenance program. 221 00:10:02,711 --> 00:10:04,671 All right, well, it ain't a coincidence, then. 222 00:10:04,796 --> 00:10:06,756 Why not? I mean, coincidences, after all, 223 00:10:06,881 --> 00:10:08,967 are an absolutely valid mathematical occurrence. 224 00:10:09,134 --> 00:10:11,219 Two failures in two nights, I mean, they're related. 225 00:10:11,344 --> 00:10:14,222 And if they are, then Randy Syles wasn't the target last night. 226 00:10:14,347 --> 00:10:16,182 So... they're after substations? 227 00:10:16,349 --> 00:10:18,143 It doesn't rule out the striking workers, 228 00:10:18,268 --> 00:10:21,479 because every blackout is bad PR for the energy companies. 229 00:10:21,604 --> 00:10:22,825 DON: I don't care about the PR; 230 00:10:22,895 --> 00:10:24,858 I'm worried they're gonna crash the entire grid. Right? 231 00:10:24,983 --> 00:10:26,234 Cascading failure. 232 00:10:26,359 --> 00:10:29,154 Yeah, but wouldn't they need to knock out every substation to do that? 233 00:10:29,279 --> 00:10:30,697 No, just the right one. 234 00:10:30,822 --> 00:10:33,700 Look, if a cascading failure is what they're after, 235 00:10:33,833 --> 00:10:34,993 then yes, 236 00:10:35,118 --> 00:10:37,537 I-I may be able to predict where the next attack will come from. 237 00:10:37,662 --> 00:10:38,788 Yeah? How do you do that? 238 00:10:38,913 --> 00:10:39,998 Load flow analysis. 239 00:10:40,123 --> 00:10:43,835 Just get me the usage and current flow figures from the power company. 240 00:10:44,002 --> 00:10:45,920 - I can do that. - And then a load flow analysis 241 00:10:46,046 --> 00:10:48,631 could tell us which substations are most critical -- 242 00:10:48,757 --> 00:10:51,217 the ones that are most likely to be the next target. 243 00:10:51,342 --> 00:10:53,053 All right, we'll get you what you need. 244 00:10:55,972 --> 00:10:57,390 - Hi, Charlie. - Hey. 245 00:10:59,100 --> 00:11:00,310 Hey. 246 00:11:01,644 --> 00:11:02,896 What's up? 247 00:11:03,646 --> 00:11:05,315 You left these last night. 248 00:11:05,482 --> 00:11:06,649 Ah... 249 00:11:07,525 --> 00:11:08,610 Hey, that was fun. 250 00:11:08,777 --> 00:11:09,736 Yeah. 251 00:11:11,404 --> 00:11:12,322 Hey, I'm sorry... 252 00:11:12,489 --> 00:11:13,573 No, you don't have to explain. 253 00:11:13,740 --> 00:11:15,867 No, no, no, we ended up going way past midnight, so... 254 00:11:16,034 --> 00:11:17,118 I mean... 255 00:11:17,368 --> 00:11:18,828 I appreciate it, 256 00:11:18,995 --> 00:11:21,361 but I really did just come by to return the glasses. 257 00:11:21,434 --> 00:11:22,337 Oh? 258 00:11:22,373 --> 00:11:23,625 I've got a meeting upstairs. 259 00:11:24,626 --> 00:11:25,877 Now, really. 260 00:11:26,044 --> 00:11:27,045 It's cool. 261 00:11:27,378 --> 00:11:28,797 All right, thanks. 262 00:11:28,922 --> 00:11:30,548 Don't get me wrong, Eppes. 263 00:11:30,673 --> 00:11:32,884 I wouldn't say no to a rain check. 264 00:11:33,051 --> 00:11:35,345 All right, well, I'll keep my eye on the weather. 265 00:11:36,596 --> 00:11:38,348 - See you later. - Yeah. 266 00:11:42,310 --> 00:11:43,561 That was a quick visit. 267 00:11:43,686 --> 00:11:46,648 Yeah, she, uh... just had my glasses, so... 268 00:11:50,151 --> 00:11:51,903 Is everything all right with you and Robin? 269 00:11:52,028 --> 00:11:54,614 Yeah. I got to get Renault Energy on the phone. 270 00:11:57,784 --> 00:11:59,994 (crackling buzz) 271 00:12:02,831 --> 00:12:05,583 Look at how much energy we actually consume. 272 00:12:05,750 --> 00:12:06,793 This is amazing. 273 00:12:06,918 --> 00:12:08,962 Yeah, and how much paperwork goes with it. 274 00:12:09,129 --> 00:12:10,797 This is staggering. 275 00:12:10,859 --> 00:12:12,008 I didn't know you guys were still here. 276 00:12:12,053 --> 00:12:13,024 What are you doing? 277 00:12:13,133 --> 00:12:15,093 CHARLIE: We're trying to determine which substation we'd attack 278 00:12:15,260 --> 00:12:17,846 if we wanted to black out most of Southern California. 279 00:12:17,971 --> 00:12:20,682 Please don't tell me this is something for Senior Ditch Day. 280 00:12:20,807 --> 00:12:21,599 It's Don. 281 00:12:21,766 --> 00:12:24,894 LARRY: Hey, did I never tell you two how one year in graduate school 282 00:12:25,019 --> 00:12:27,814 I attempted to live without electricity? 283 00:12:27,939 --> 00:12:29,732 They had electricity when you were in graduate school? 284 00:12:29,899 --> 00:12:31,025 LARRY: Yeah. 285 00:12:31,401 --> 00:12:33,444 Yeah, and thank you for that, Charles. 286 00:12:34,404 --> 00:12:36,739 Why would you want to go without power? 287 00:12:37,073 --> 00:12:40,493 Was this some Thoreau's Walden Pond phase or something? 288 00:12:40,618 --> 00:12:43,329 No, it had to do with some girl I was dating. 289 00:12:43,454 --> 00:12:46,875 Sandra Darwinkle -- yes, that was her real name. 290 00:12:47,083 --> 00:12:50,170 Anyway, this is back a ways. This is back during the energy crisis. 291 00:12:50,336 --> 00:12:51,629 The first one. 292 00:12:52,046 --> 00:12:54,424 LARRY: And again, I thank you for that, Charles. 293 00:12:54,549 --> 00:12:57,385 Anyway, she thought that if she and I went off grid 294 00:12:57,510 --> 00:12:59,679 that it might make a political statement. 295 00:12:59,804 --> 00:13:02,307 And of course, I was just thinking it might get me... 296 00:13:02,473 --> 00:13:03,516 Lucky? 297 00:13:03,641 --> 00:13:06,144 Eh... crudely put, but yes. 298 00:13:06,436 --> 00:13:07,520 Did you? 299 00:13:07,687 --> 00:13:09,272 Well, there is, of course, 300 00:13:09,439 --> 00:13:11,774 my obsession with dental hygiene. 301 00:13:11,983 --> 00:13:14,986 CHARLIE: She caught you with your electric toothbrush, didn't she? 302 00:13:15,111 --> 00:13:16,446 Uh, the Waterpik, yeah. 303 00:13:16,613 --> 00:13:17,947 But with the same result. 304 00:13:18,114 --> 00:13:21,868 Anyway, thus ended my relationship with Sandra Darwinkle. 305 00:13:22,035 --> 00:13:23,661 CHARLIE: All rightie, you know what? I think I have it. 306 00:13:23,786 --> 00:13:26,372 So if I wanted to cause a cascading failure, 307 00:13:26,497 --> 00:13:30,668 then this is the substation that I would attack. 308 00:13:39,886 --> 00:13:41,137 Anything? 309 00:13:42,931 --> 00:13:44,015 No. 310 00:13:44,182 --> 00:13:45,391 Maybe Charlie's wrong. 311 00:13:45,558 --> 00:13:47,685 There's no activity at this power station. 312 00:13:50,521 --> 00:13:52,857 DAVID: Math says this is the spot. 313 00:13:54,192 --> 00:13:57,153 Hey, you think Megan ever comes up here with Fleinhardt? 314 00:13:57,528 --> 00:13:58,571 Oh, come on. 315 00:13:58,719 --> 00:14:00,805 When you gonna give that whole thing a rest, dude? 316 00:14:01,074 --> 00:14:03,701 I'm just saying, that guy's into his classic car, 317 00:14:03,826 --> 00:14:05,119 he doesn't have anywhere to live, 318 00:14:05,245 --> 00:14:06,871 leaves him with pretty severely limited options. 319 00:14:07,038 --> 00:14:09,332 You are obsessed, man. That is crazy. 320 00:14:09,499 --> 00:14:11,334 Why is it so hard for you to get it through your head 321 00:14:11,459 --> 00:14:12,877 that those two like each other? 322 00:14:13,044 --> 00:14:14,462 Come on, you're telling me you don't think that 323 00:14:14,587 --> 00:14:16,339 that's just the slightest bit weird? 324 00:14:16,881 --> 00:14:18,549 I don't think about it. 325 00:14:20,260 --> 00:14:21,511 Seriously? 326 00:14:21,761 --> 00:14:23,137 Seriously. 327 00:14:26,182 --> 00:14:28,142 (electrical zapping) 328 00:14:28,518 --> 00:14:30,228 DAVID: Whoa, look at that. 329 00:14:30,353 --> 00:14:32,230 COLBY: They must've crashed out another power station. 330 00:14:32,355 --> 00:14:33,606 They hit it. 331 00:14:41,447 --> 00:14:43,032 Not here they didn't. 332 00:14:43,283 --> 00:14:45,326 DAVID: Then which one did they hit? 333 00:14:52,625 --> 00:14:53,751 How'd they do it? 334 00:14:53,876 --> 00:14:56,963 Looks like they threw a little piece of rebar across the transformer grid 335 00:14:57,130 --> 00:14:58,131 and it caused a short. 336 00:14:58,298 --> 00:14:59,382 That'd bring the whole thing down? 337 00:14:59,507 --> 00:15:00,717 Oh, absolutely. 338 00:15:00,883 --> 00:15:02,260 Yes, rebar, is it? 339 00:15:02,385 --> 00:15:03,803 - Yeah. - That's metal. 340 00:15:03,970 --> 00:15:05,179 Highly conductive. 341 00:15:05,305 --> 00:15:08,474 Yeah, that would provide a pathway from the high to the low sides. 342 00:15:08,599 --> 00:15:10,018 Get a power surge... 343 00:15:10,143 --> 00:15:13,938 drives the transformers way beyond their capacity -- boom. 344 00:15:15,148 --> 00:15:16,441 We were having dinner, 345 00:15:16,566 --> 00:15:18,318 and all the lights went out. 346 00:15:19,152 --> 00:15:20,778 - So? - Don's briefing the mayor. 347 00:15:20,945 --> 00:15:23,031 60,000 customers lost power tonight. 348 00:15:23,156 --> 00:15:25,825 This is not where Charles and I predicted they'd strike next. 349 00:15:25,992 --> 00:15:28,286 No, we were staked out up on Mulholland. 350 00:15:28,453 --> 00:15:30,204 And they hit here instead? 351 00:15:30,330 --> 00:15:31,581 The question is why. 352 00:15:31,732 --> 00:15:32,983 Think the real question is who. 353 00:15:33,082 --> 00:15:35,293 Our prime suspect group doesn't make any sense anymore. 354 00:15:35,460 --> 00:15:37,086 The striking workers? 355 00:15:37,253 --> 00:15:39,464 Yeah, this power station is owned by an independent company. 356 00:15:39,589 --> 00:15:41,591 It has nothing to do with Renault Energy 357 00:15:41,758 --> 00:15:43,384 or the labor dispute at all. 358 00:15:43,509 --> 00:15:46,554 So that means that terrorism moves back to the number one slot. 359 00:15:46,721 --> 00:15:49,682 MAN: Agents, LAPD found a body along the north perimeter. 360 00:15:49,807 --> 00:15:52,226 - Oh, dear. - Come on. 361 00:15:59,108 --> 00:16:01,736 The company said they didn't have anybody on, so 362 00:16:01,861 --> 00:16:02,904 he can't be a worker. 363 00:16:03,029 --> 00:16:04,697 Then I think we just found our next suspect. 364 00:16:04,864 --> 00:16:07,075 He must have climbed the fence to throw the rebar. 365 00:16:07,200 --> 00:16:09,007 Still holding on when it shorted out. 366 00:16:09,118 --> 00:16:12,246 Electricity -- always looking for someplace to go. 367 00:16:12,830 --> 00:16:15,416 Jumped to that fence post as a ground. 368 00:16:15,750 --> 00:16:18,252 And then made use of this poor gentleman as well. 369 00:16:18,378 --> 00:16:20,296 Got no I.D. on him. 370 00:16:21,422 --> 00:16:23,758 There's no way we're going to get any prints off these hands. 371 00:16:23,883 --> 00:16:26,135 - They're way too charred. - Car keys, cell phone? 372 00:16:26,302 --> 00:16:27,261 Nothing. 373 00:16:27,428 --> 00:16:29,138 Were his pockets turned out like that when you found him? 374 00:16:29,305 --> 00:16:30,973 Yeah. I didn't touch anything. 375 00:16:31,099 --> 00:16:32,934 Somebody went through his pockets? 376 00:16:33,184 --> 00:16:34,769 I'm guessing whoever he was working with 377 00:16:34,894 --> 00:16:37,188 cleaned him out to make sure we couldn't I.D. him. 378 00:16:38,064 --> 00:16:39,732 What's this on his neck? 379 00:16:40,733 --> 00:16:41,984 It's a prison tattoo. 380 00:16:42,110 --> 00:16:43,653 "4-B-27." 381 00:16:43,945 --> 00:16:46,489 Cell block in Chino. He did time there. 382 00:16:46,614 --> 00:16:48,116 Well, then let's get his photo, 383 00:16:48,282 --> 00:16:50,827 and we'll fax it over and see if anyone recognizes him. 384 00:16:50,952 --> 00:16:53,788 Alejandro Munoz -- he's a Salvadorian national 385 00:16:53,913 --> 00:16:55,665 released from Chino about six months ago 386 00:16:55,790 --> 00:16:58,209 after serving a four-year stint for dealing drugs. 387 00:16:58,334 --> 00:17:00,128 Any ties to terrorist organizations? 388 00:17:00,294 --> 00:17:01,421 Still checking. 389 00:17:01,537 --> 00:17:04,841 All right, so Charlie, explain to me why the attack happened in Silver Lake 390 00:17:05,007 --> 00:17:06,134 and not up on Mulholland. 391 00:17:06,259 --> 00:17:08,219 Well, my guess is we were wrong. 392 00:17:08,344 --> 00:17:12,181 See, we assumed that the objective was a cascading failure, remember? 393 00:17:12,348 --> 00:17:14,225 So you don't think that's what these guys were after? 394 00:17:14,392 --> 00:17:15,435 No. 395 00:17:15,560 --> 00:17:18,354 So, wrong on suspect, wrong on motive. 396 00:17:18,479 --> 00:17:20,481 DAVID: I think I have a line on Munoz's accomplice. 397 00:17:20,648 --> 00:17:21,774 Cell phone records. 398 00:17:21,941 --> 00:17:24,735 Last three days he traded more than a dozen calls with one number. 399 00:17:24,861 --> 00:17:27,488 I traced it back to a guy named Lyle Donahue. 400 00:17:27,613 --> 00:17:28,948 An electrical engineer, 401 00:17:29,115 --> 00:17:31,367 and former member of the State Utility Commission. 402 00:17:31,534 --> 00:17:32,618 Former member? 403 00:17:32,743 --> 00:17:33,953 It gets kind of interesting. 404 00:17:34,078 --> 00:17:37,206 He helped stage a phony power shortage back in 2001. 405 00:17:37,331 --> 00:17:39,125 Made a fortune when the prices shot up. 406 00:17:39,250 --> 00:17:40,418 He was caught. 407 00:17:40,585 --> 00:17:42,336 It's called utility price manipulation. 408 00:17:42,462 --> 00:17:43,754 Served two and a half years. 409 00:17:43,921 --> 00:17:46,048 - In Chino, same as Munoz. - Yeah. 410 00:17:46,174 --> 00:17:49,385 So all of this has to have some effect on utility prices, right? 411 00:17:49,510 --> 00:17:51,846 COLBY: So you think Lyle Donahue is back to his old game? 412 00:17:51,971 --> 00:17:53,723 Makes sense. He's not a player anymore. 413 00:17:53,848 --> 00:17:56,434 Maybe he's found a new way to manipulate the power market. 414 00:17:56,559 --> 00:17:58,394 By crashing substations. 415 00:17:58,519 --> 00:18:01,147 COLBY: Or hiring old prison acquaintances to do it for him. 416 00:18:01,272 --> 00:18:03,065 DON: All right, well, let's get this guy Donahue in here. 417 00:18:03,232 --> 00:18:05,818 Set up his phone, his house, credit cards, the whole nine yards. 418 00:18:12,158 --> 00:18:14,076 - Hey, Charlie. - Hey. 419 00:18:14,785 --> 00:18:16,871 I was thinking about you last night. 420 00:18:17,246 --> 00:18:18,664 Is that right? 421 00:18:19,540 --> 00:18:21,125 I was preparing a lecture. 422 00:18:21,250 --> 00:18:25,087 And I found an interesting article on synapse reflexivity. 423 00:18:25,338 --> 00:18:27,715 I thought you might fit it into your cognitive emergence theory. 424 00:18:27,882 --> 00:18:29,675 Oh, thanks. 425 00:18:30,885 --> 00:18:32,803 Another load flow analysis? 426 00:18:33,262 --> 00:18:35,806 Yeah. The FBI has a new suspect. 427 00:18:35,932 --> 00:18:37,350 Former utilities commissioner. 428 00:18:37,475 --> 00:18:41,604 I guess they think that the attacks are an attempt to influence utility prices. 429 00:18:41,729 --> 00:18:44,941 The outages cause spot fluctuation in the demand market. 430 00:18:45,066 --> 00:18:46,943 So I guess if you made the right investments 431 00:18:47,068 --> 00:18:50,154 and you hit the right targets, you could do pretty well. 432 00:18:50,279 --> 00:18:52,073 If you hit the right targets, you could do very well. 433 00:18:52,198 --> 00:18:54,158 These guys aren't hitting the right targets. 434 00:18:54,492 --> 00:18:55,660 What do you mean? 435 00:18:55,826 --> 00:18:58,746 Well, if you really want to influence utility prices, 436 00:18:58,871 --> 00:19:01,082 there are so many other substations to go after 437 00:19:01,207 --> 00:19:03,042 that would have greater impact. 438 00:19:04,085 --> 00:19:05,419 Then what's all this about? 439 00:19:05,545 --> 00:19:07,505 I don't know. Who knows, right? 440 00:19:07,630 --> 00:19:11,175 I mean, all they've really accomplished is a few localized blackouts. 441 00:19:11,592 --> 00:19:16,806 Charlie, the focus so far has been on the global systemic objective. 442 00:19:16,931 --> 00:19:19,433 First the cascading failure, now market manipulation. 443 00:19:19,559 --> 00:19:21,310 Yep, that's right. 444 00:19:21,477 --> 00:19:22,853 Well, you're treating the outages 445 00:19:22,979 --> 00:19:24,855 as if they're a secondary by-product. 446 00:19:26,023 --> 00:19:27,567 And what if they aren't a by-product? 447 00:19:27,692 --> 00:19:29,360 What if they're the objective? 448 00:19:29,527 --> 00:19:30,903 What if? 449 00:19:32,780 --> 00:19:35,074 Hey, Donny, I didn't even know you were here. 450 00:19:35,241 --> 00:19:37,034 Yeah, I left this here the other night. 451 00:19:37,159 --> 00:19:40,162 So, uh, you think you're going to be around for dinner tonight? 452 00:19:40,288 --> 00:19:42,665 Or do you already have plans with Robin? 453 00:19:44,292 --> 00:19:45,342 No plans. 454 00:19:45,418 --> 00:19:46,586 Really? 455 00:19:46,919 --> 00:19:50,756 I could have sworn I remember you talking about a concert, but, um... 456 00:19:51,674 --> 00:19:53,884 So how are things going with you two, huh? 457 00:19:54,468 --> 00:19:55,845 They're fine. 458 00:19:56,971 --> 00:19:58,389 Fine? 459 00:19:58,889 --> 00:20:00,808 What is it, we can't talk about it? 460 00:20:02,393 --> 00:20:05,271 Do I need a security clearance to get information about you and Robin? 461 00:20:05,396 --> 00:20:06,814 Dad, what are you doing? 462 00:20:07,189 --> 00:20:08,482 What? I'm not doing anything. 463 00:20:08,608 --> 00:20:10,526 Yeah, your little interrogation here. 464 00:20:11,986 --> 00:20:14,864 All right, I was talking to Charlie earlier. 465 00:20:14,989 --> 00:20:15,906 Ah... 466 00:20:16,032 --> 00:20:17,617 And he told me some woman came around to see you at work. 467 00:20:17,783 --> 00:20:19,076 A woman, n-not Robin. 468 00:20:19,201 --> 00:20:21,037 And, um, he said it was fairly obvious that 469 00:20:21,203 --> 00:20:22,872 something was going on between the two of you. 470 00:20:23,039 --> 00:20:24,290 So? 471 00:20:25,166 --> 00:20:27,668 Donny, uh, do you remember we were talking about 472 00:20:27,793 --> 00:20:30,338 how you wanted things to work out between you and Robin? And... 473 00:20:30,588 --> 00:20:32,089 I mean, you can't have a relationship 474 00:20:32,214 --> 00:20:33,466 if you're not gonna commit to it. 475 00:20:33,633 --> 00:20:35,259 Yeah, well, Dad, I'm not doing this, okay? 476 00:20:35,384 --> 00:20:36,761 I'm not Charlie, and, I... 477 00:20:36,886 --> 00:20:38,054 (phone ringing) 478 00:20:38,971 --> 00:20:40,097 Eppes. 479 00:20:40,222 --> 00:20:42,516 DAVID: Don -- Lyle Donahue, engineer. 480 00:20:42,642 --> 00:20:44,064 We've been sitting on his credit cards. 481 00:20:44,126 --> 00:20:45,311 He just used one. 482 00:20:45,428 --> 00:20:47,347 Uh, bar up on Sunset, corner of Gardner. 483 00:20:47,409 --> 00:20:48,632 All right, you know what, take it. 484 00:20:48,689 --> 00:20:50,316 Get Megan and hit it. We can't wait. 485 00:20:50,483 --> 00:20:51,692 All right. 486 00:20:56,697 --> 00:20:58,115 I'm doing the best I can. 487 00:20:58,282 --> 00:21:01,619 How? By carrying on with another girl? 488 00:21:05,039 --> 00:21:06,582 See you later. 489 00:21:10,002 --> 00:21:11,754 Have you seen this guy? (rock song playing) 490 00:21:11,921 --> 00:21:13,422 - I don't think so. - That's funny, 491 00:21:13,506 --> 00:21:16,050 'cause you just ran his credit card less than 20 minutes ago. 492 00:21:16,300 --> 00:21:17,968 - What's the name? - Donahue. 493 00:21:18,094 --> 00:21:19,762 Lyle Donahue. 494 00:21:24,392 --> 00:21:25,601 Here it is. 495 00:21:25,726 --> 00:21:27,144 Lyle Donahue. 496 00:21:27,478 --> 00:21:28,979 He's not the guy in the picture. 497 00:21:29,772 --> 00:21:31,065 Kid over there. 498 00:21:31,315 --> 00:21:33,275 He and his buddies are running a tab. 499 00:21:37,988 --> 00:21:39,782 Got a kid running -- he's headed for the back door. 500 00:21:39,949 --> 00:21:41,158 COLBY: All right. 501 00:21:42,118 --> 00:21:43,661 (grunting) 502 00:21:43,828 --> 00:21:45,705 Where do you think you're going, huh? 503 00:21:45,871 --> 00:21:47,873 Kid, where'd you get the credit card from? 504 00:21:54,672 --> 00:21:56,006 So which one is it? 505 00:21:56,173 --> 00:21:57,508 It's that one there. 506 00:22:04,890 --> 00:22:06,267 - Oh, boy. - I didn't do it. 507 00:22:06,392 --> 00:22:08,185 He was that way when I found him. 508 00:22:12,898 --> 00:22:14,066 It's Donahue. 509 00:22:14,191 --> 00:22:16,485 Single shot to the back of the ear. 510 00:22:16,610 --> 00:22:19,238 A little too professional for, this bozo, don't you think? 511 00:22:19,405 --> 00:22:22,366 MEGAN: Donahue must have been dead when he got the credit card. 512 00:22:22,742 --> 00:22:25,286 We all realize that this means there are more players involved 513 00:22:25,453 --> 00:22:27,538 than just the Salvadorians and Donahue. 514 00:22:27,663 --> 00:22:29,915 Maybe some other investors in his little pricing scheme. 515 00:22:30,082 --> 00:22:32,626 Found Munoz, made the connection to Donahue. 516 00:22:32,752 --> 00:22:35,379 Someone wanted to make sure we didn't take that chain any higher. 517 00:22:35,504 --> 00:22:37,548 Yeah, but who is that somebody, 518 00:22:37,673 --> 00:22:39,884 and how high is that chain going to go? 519 00:22:47,808 --> 00:22:50,144 Hey, we've all been going in the wrong direction. 520 00:22:50,203 --> 00:22:52,188 All right, Charlie, just relax. We just found Donahue, all right? 521 00:22:52,229 --> 00:22:53,773 Oh! Did you talk to him? Did he, did he tell you? 522 00:22:53,898 --> 00:22:55,900 No, Charlie. He's dead. Somebody shot him. 523 00:22:56,358 --> 00:22:58,694 DON: This is much bigger than price fixing, I can tell you that. 524 00:22:58,819 --> 00:23:00,988 I'm sorry, but this has nothing at all to do with price-fixing. 525 00:23:01,155 --> 00:23:02,615 What do you think it has to do with? 526 00:23:02,782 --> 00:23:04,533 I... I don't know, but it's about the blackouts. 527 00:23:04,658 --> 00:23:05,743 It's about the blackouts. 528 00:23:05,868 --> 00:23:07,536 I mean, at first they seem unrelated and disparate, 529 00:23:07,661 --> 00:23:09,497 but when I looked at them in the context of set theory, 530 00:23:09,622 --> 00:23:11,207 they had a lot in common, so just... 531 00:23:11,415 --> 00:23:12,833 Just pay attention. 532 00:23:14,543 --> 00:23:17,004 So there have been three substation attacks. 533 00:23:17,129 --> 00:23:19,965 Each of these caused a blackout in a particular region. 534 00:23:20,257 --> 00:23:24,136 This is the area hit by the first blackout, 535 00:23:24,261 --> 00:23:26,263 the Boyle Heights substation failure. 536 00:23:26,680 --> 00:23:28,265 This is the second, 537 00:23:28,390 --> 00:23:30,935 caused by the outage that killed that maintenance worker. 538 00:23:31,060 --> 00:23:32,895 And here's the third. 539 00:23:33,062 --> 00:23:34,814 Okay, so the three overlap in one area? 540 00:23:34,939 --> 00:23:37,900 Right, to a statistically significant extent. 541 00:23:38,067 --> 00:23:40,903 All right, so why blackouts three nights in a row? 542 00:23:41,070 --> 00:23:43,405 Well, that must be Donahue's objective. 543 00:23:43,572 --> 00:23:45,157 To take down these blocks. 544 00:23:45,324 --> 00:23:48,077 Okay, so what...? Uh... Cover up a heist, 545 00:23:48,202 --> 00:23:49,787 knock out a security system... 546 00:23:49,954 --> 00:23:51,956 And there's a lot of stuff in that area. 547 00:23:52,081 --> 00:23:54,938 There's banks and brokerage houses, museums, 548 00:23:54,963 --> 00:23:57,277 but I haven't seen any reports of break-ins. 549 00:23:57,419 --> 00:24:00,005 Charlie, the thing is, we're pretty much looking at most of downtown here. 550 00:24:00,130 --> 00:24:01,465 Is there any way to be more specific? 551 00:24:01,632 --> 00:24:03,133 This is the best I could do with what I had. 552 00:24:03,259 --> 00:24:04,301 That's not all you have. 553 00:24:04,426 --> 00:24:07,346 We just found this pad in Donahue's car. 554 00:24:07,473 --> 00:24:09,225 And it's filled with calculations. 555 00:24:09,682 --> 00:24:11,642 These are Dantzig-Wolf decompositions, 556 00:24:11,767 --> 00:24:13,352 network interdiction strategies... 557 00:24:13,519 --> 00:24:15,104 It's-It's pretty high-end stuff. 558 00:24:15,229 --> 00:24:17,857 Can you use any of it to figure out where he was gonna try to black out? 559 00:24:17,982 --> 00:24:19,525 Yeah, yeah. I'm gonna need to take a look at these. 560 00:24:19,650 --> 00:24:22,152 In the meantime, I'll see who else Donahue was in bed with. 561 00:24:22,319 --> 00:24:23,571 Maybe that's who murdered him. 562 00:24:23,696 --> 00:24:25,155 Hey. Wait, wait. Listen. 563 00:24:25,281 --> 00:24:27,783 This, this little conversation you had with Dad. 564 00:24:28,701 --> 00:24:30,327 Oh. Yeah. Um... 565 00:24:30,661 --> 00:24:32,621 Sorry. I just... 566 00:24:33,956 --> 00:24:35,040 No, you're right. 567 00:24:35,165 --> 00:24:36,208 You're right -- I had no right 568 00:24:36,333 --> 00:24:37,877 to tell him about you and Agent Warner. 569 00:24:38,002 --> 00:24:39,628 Yeah. Exactly. 570 00:24:41,422 --> 00:24:42,423 I don't know. 571 00:24:42,548 --> 00:24:44,592 You seemed to be getting along real nicely with Robin, 572 00:24:44,717 --> 00:24:45,926 you know, and... 573 00:24:46,635 --> 00:24:48,387 you just seemed a lot happier. 574 00:24:49,054 --> 00:24:51,348 Well, Charlie, you don't know what you're talking about, okay? So, 575 00:24:51,473 --> 00:24:53,434 I mean, I appreciate the thought, but... 576 00:24:54,143 --> 00:24:55,185 All right? 577 00:24:55,261 --> 00:24:56,679 - Sorry. - Thanks. 578 00:24:56,937 --> 00:24:58,814 Go ahead, take a look and let me know what you come up with. 579 00:24:58,939 --> 00:25:00,149 Okay. 580 00:25:04,236 --> 00:25:06,447 CHARLIE: None of the three substations attacked 581 00:25:06,572 --> 00:25:08,407 directly affect the downtown area. 582 00:25:08,532 --> 00:25:09,783 You know, they're too far out, 583 00:25:09,950 --> 00:25:11,952 like Boyle Heights and Mission Hills and Silver Lake. 584 00:25:12,077 --> 00:25:14,163 No, the blackouts were due to the broad-line reductions. 585 00:25:14,330 --> 00:25:16,415 The operators just shut the area down. 586 00:25:16,582 --> 00:25:17,541 Right, right. 587 00:25:17,666 --> 00:25:19,043 So Donahue did these calculations 588 00:25:19,168 --> 00:25:21,712 in order to predict the human operator's reaction 589 00:25:21,837 --> 00:25:24,340 to his attacks? I mean, that's... 590 00:25:24,465 --> 00:25:25,716 that's so impressive. 591 00:25:25,841 --> 00:25:28,093 Impressive, yes, but it gets us no closer 592 00:25:28,260 --> 00:25:30,586 to discovering his intended target, does it? 593 00:25:30,627 --> 00:25:31,764 No. I know. 594 00:25:31,843 --> 00:25:34,767 I, I've performed every particular permutation I could possibly perceive of. 595 00:25:34,892 --> 00:25:37,311 I've gone over and over these three attacks. 596 00:25:37,436 --> 00:25:39,229 I can't narrow it down. 597 00:25:40,147 --> 00:25:42,900 What about the other substations that affect downtown? 598 00:25:43,025 --> 00:25:44,735 What about them? He didn't choose the others. 599 00:25:44,860 --> 00:25:47,738 Yeah, that's precisely my point -- why not? 600 00:25:48,030 --> 00:25:49,782 Presumably because they would not 601 00:25:49,949 --> 00:25:53,077 result in a blackout that included his target. 602 00:25:53,744 --> 00:25:55,454 An exclusionary approach? 603 00:25:55,621 --> 00:25:57,581 Run calculations on the other substations, 604 00:25:57,706 --> 00:25:59,792 see what area of downtown is omitted. 605 00:25:59,917 --> 00:26:03,629 Plus, it is a more powerful approach than the one you're using. 606 00:26:05,339 --> 00:26:07,320 LIZ: You know what, I'll catch you later, all right? 607 00:26:07,383 --> 00:26:08,449 I'll catch up with Don. 608 00:26:08,550 --> 00:26:10,427 What do you say, gents? How you doing? 609 00:26:11,095 --> 00:26:13,973 What? Downtown two days in a row, huh? Lucky me. 610 00:26:14,139 --> 00:26:15,182 Forget it, Eppes. 611 00:26:15,349 --> 00:26:17,059 You already blew your one chance with me. 612 00:26:17,184 --> 00:26:19,687 No way. I thought I was getting a rain check. 613 00:26:20,896 --> 00:26:23,107 You remember our, um, drug dealer friend 614 00:26:23,232 --> 00:26:24,566 operating out of the racetrack? 615 00:26:24,692 --> 00:26:26,360 Yeah. Tabakian? 616 00:26:26,485 --> 00:26:28,445 He's decided to cooperate and help us go after 617 00:26:28,612 --> 00:26:30,322 the Salvadorian cartel that was supplying them. 618 00:26:30,447 --> 00:26:32,116 Oh, yeah, well that's a good get for you, huh? 619 00:26:32,282 --> 00:26:33,200 Yeah. 620 00:26:33,367 --> 00:26:36,328 Bottom line, Tabakian and I are gonna be shacking up in a safe house... 621 00:26:36,662 --> 00:26:38,163 in San Diego. 622 00:26:38,414 --> 00:26:39,373 Ha-ha. 623 00:26:39,540 --> 00:26:41,625 While he spills everything to the U.S. attorney. So... 624 00:26:41,792 --> 00:26:43,043 You know when you take off? 625 00:26:43,210 --> 00:26:44,420 Today. 626 00:26:44,837 --> 00:26:47,339 I gotta run. We're gonna process him, but, uh... 627 00:26:47,464 --> 00:26:48,841 I'll call you when I get back. 628 00:26:48,966 --> 00:26:49,925 Yeah. 629 00:26:50,050 --> 00:26:52,261 I'll make sure it doesn't rain. (chuckles) 630 00:26:53,971 --> 00:26:55,848 You know, my brother can do things with math. 631 00:26:56,015 --> 00:26:57,182 It's, uh... he's a genius. 632 00:26:57,349 --> 00:26:58,600 Oh. 633 00:27:02,938 --> 00:27:04,231 Got it. 634 00:27:04,773 --> 00:27:07,067 - You narrowed down the area? - Yeah. 635 00:27:07,192 --> 00:27:10,154 So it turns out, there are 12 substations 636 00:27:10,279 --> 00:27:14,241 whose failure would have directly or indirectly caused a downtown blackout. 637 00:27:14,366 --> 00:27:16,744 Overlaying the boundaries of the three attacks 638 00:27:16,869 --> 00:27:18,328 gave us an initial target area. 639 00:27:18,495 --> 00:27:20,289 Yeah, but, Charlie, that area was too big. 640 00:27:20,414 --> 00:27:21,749 - It's too vague. - No, I know. 641 00:27:21,874 --> 00:27:24,043 Mapping the three blackouts was just the first step. 642 00:27:24,209 --> 00:27:28,505 The real key was examining the substations that Donahue did not attack. 643 00:27:28,630 --> 00:27:31,216 He rejected the nine others as targets because 644 00:27:31,341 --> 00:27:35,179 the blackouts they would have caused didn't include this area. 645 00:27:35,304 --> 00:27:37,473 COLBY: You say this is the area that he wanted to black out? 646 00:27:37,598 --> 00:27:39,349 'Cause that's only a couple blocks from here. 647 00:27:39,475 --> 00:27:42,019 It's the J. Edward Rice Building. 648 00:27:42,603 --> 00:27:43,687 The Rice Building. 649 00:27:43,854 --> 00:27:45,230 Yeah, right. Rice. What? 650 00:27:45,355 --> 00:27:47,524 That's the downtown Federal Detention Center. 651 00:27:47,900 --> 00:27:50,360 Donahue's choreographing a prison break. 652 00:27:59,286 --> 00:28:01,330 (indistinct voices) 653 00:28:03,040 --> 00:28:04,416 MAN: I don't really know how we can take 654 00:28:04,583 --> 00:28:07,044 any more precautions against a breakout if you can't tell me 655 00:28:07,169 --> 00:28:08,629 which prisoner you're talking about. 656 00:28:08,796 --> 00:28:10,089 Right. Well, we're working on that. 657 00:28:10,214 --> 00:28:12,091 As soon as we get the name, we'll get it to you, okay? 658 00:28:12,257 --> 00:28:15,219 What about the power-failure scenario we were discussing earlier? 659 00:28:15,344 --> 00:28:16,845 Well, there's no denying it. 660 00:28:17,012 --> 00:28:18,931 Everything here runs on electricity. 661 00:28:19,098 --> 00:28:20,974 Cells open and close electronically. 662 00:28:21,141 --> 00:28:22,726 Locks are automated. 663 00:28:22,935 --> 00:28:25,229 We rely heavily on surveillance cameras. 664 00:28:25,395 --> 00:28:27,356 Yeah, and what happens if the power gets cut totally? 665 00:28:27,481 --> 00:28:28,732 We're screwed. 666 00:28:29,149 --> 00:28:30,567 45 guards. 667 00:28:30,692 --> 00:28:32,486 2,200 prisoners. 668 00:28:32,778 --> 00:28:35,781 But that's exactly why the detention center has a backup system. 669 00:28:35,871 --> 00:28:38,249 We have four 30-megawatt generators. 670 00:28:38,534 --> 00:28:39,660 Diesel-powered. 671 00:28:39,827 --> 00:28:43,038 Anytime we fall off the power grid, they automatically kick in. 672 00:28:43,163 --> 00:28:44,331 Right. And where are they at? 673 00:28:44,456 --> 00:28:46,875 Sub-basement, totally secure and no inmate access. 674 00:28:47,000 --> 00:28:49,962 DAVID: For the last three nights during the blackouts were there any incidents? 675 00:28:50,087 --> 00:28:51,797 Anyone trying to get to the generators, 676 00:28:51,964 --> 00:28:53,340 maybe trying to disable them? 677 00:28:53,507 --> 00:28:55,592 No. Powered us through, no problems at all. 678 00:28:55,717 --> 00:28:59,263 Look, if-if, if these blackouts are someone trying to get to us, 679 00:28:59,429 --> 00:29:00,556 they haven't done their homework. 680 00:29:00,681 --> 00:29:02,641 We're the last place to feel any effect. 681 00:29:07,020 --> 00:29:08,063 Hi. 682 00:29:08,188 --> 00:29:10,232 You look awfully contemplative. 683 00:29:10,899 --> 00:29:13,402 Is it pondering some mystery of the universe? 684 00:29:14,528 --> 00:29:18,240 Hardly. I'm pondering the Federal Detention Center. 685 00:29:18,407 --> 00:29:21,869 Oh. Charles said you suspect some possible jailbreak. 686 00:29:22,494 --> 00:29:25,372 Yeah, but there's 2,000 prisoners 687 00:29:25,497 --> 00:29:27,708 and I can't connect any of them to Donahue. 688 00:29:27,833 --> 00:29:30,002 I don't know who he was working for. 689 00:29:30,127 --> 00:29:33,839 How do you know Donahue was working for someone else? 690 00:29:34,006 --> 00:29:35,340 Well, there has to be someone else. 691 00:29:35,507 --> 00:29:36,758 Someone murdered him. 692 00:29:36,884 --> 00:29:39,261 No, I'm not questioning whether someone else was involved. 693 00:29:39,428 --> 00:29:41,388 I think that much is a matter of near certainty. 694 00:29:41,555 --> 00:29:43,182 Okay, now you're just confusing me. 695 00:29:43,348 --> 00:29:44,933 Well, what I mean to say is... 696 00:29:45,058 --> 00:29:47,936 You see, all along you've been applying a kind of bottom-up analysis. 697 00:29:48,103 --> 00:29:51,273 It all started with the unfortunate gentleman who was electrocuted. 698 00:29:51,440 --> 00:29:52,774 Alejandro Munoz. 699 00:29:52,900 --> 00:29:55,360 That's right, and then you worked your way up to Donahue 700 00:29:55,485 --> 00:29:57,905 and now you're working up to someone above Donahue. 701 00:29:58,071 --> 00:29:59,281 That's standard procedure. 702 00:29:59,406 --> 00:30:01,200 We're always looking for the bigger fish. 703 00:30:01,366 --> 00:30:04,870 Yeah, but how do you know you're even fishing in the right direction? 704 00:30:06,538 --> 00:30:09,583 You see, in 1959, 705 00:30:09,833 --> 00:30:13,003 Richard Feynman gave a very famous lecture. 706 00:30:13,170 --> 00:30:14,880 It was called, "There's Plenty of Room at the Bottom," 707 00:30:15,005 --> 00:30:17,758 and it altered the thinking of a whole generation of scientists 708 00:30:17,925 --> 00:30:21,637 because it changed their focus to thinking smaller and smaller 709 00:30:21,762 --> 00:30:23,222 instead of larger. 710 00:30:23,347 --> 00:30:25,641 Now, see, you've gone from Munoz to Donahue, 711 00:30:25,766 --> 00:30:28,060 and now you're looking even farther up the chain. 712 00:30:28,185 --> 00:30:30,020 Perhaps you need to go 713 00:30:30,145 --> 00:30:31,980 in the opposite direction. 714 00:30:32,147 --> 00:30:34,900 You're suggesting that the plan to blow up the substations 715 00:30:35,067 --> 00:30:37,277 just started with Munoz. 716 00:30:37,694 --> 00:30:40,030 I think it's worthy of consideration. 717 00:30:40,197 --> 00:30:41,698 You're a genius. 718 00:30:42,241 --> 00:30:43,825 Head of the class. 719 00:30:44,201 --> 00:30:46,411 DON: Look, the prison is immune to blackouts. 720 00:30:46,536 --> 00:30:48,497 - Hey, guys. - How do you mean, "immune"? 721 00:30:48,664 --> 00:30:50,165 Well, they have a backup system. 722 00:30:50,290 --> 00:30:52,251 The recent blackouts didn't even ruffle their feathers. 723 00:30:52,376 --> 00:30:54,628 There's the possibility of other targets in the area. 724 00:30:54,753 --> 00:30:56,922 Yeah, but I'm not wrong about the prison. 725 00:30:57,047 --> 00:30:59,758 Charlie, three nights in a row, the backup generators kicked in 726 00:30:59,883 --> 00:31:01,510 and-and there was no impact. 727 00:31:01,635 --> 00:31:04,596 Listen, you cannot have an event in a closed system 728 00:31:04,721 --> 00:31:06,389 without subsequent impact on that system. 729 00:31:06,452 --> 00:31:07,491 - All right. - Impossibility. 730 00:31:07,561 --> 00:31:08,892 Don't go all Isaac Newton on me. 731 00:31:09,059 --> 00:31:10,686 We'll go take another look at the map, all right? 732 00:31:11,144 --> 00:31:12,729 Sir Isaac Newton. 733 00:31:13,605 --> 00:31:14,564 Hey. 734 00:31:14,690 --> 00:31:17,609 We just found the link between the prison and the blackouts. 735 00:31:17,734 --> 00:31:19,361 Tell me again how I'm wrong. 736 00:31:19,486 --> 00:31:20,654 A link to Donahue? 737 00:31:20,779 --> 00:31:22,072 No, it's Alejandro Munoz. 738 00:31:22,239 --> 00:31:23,907 Turns out Munoz is Salvadorian. 739 00:31:24,032 --> 00:31:26,285 Has close family ties to a major drug cartel. 740 00:31:26,410 --> 00:31:29,913 The same cartel that was supplying the drugs to Tabakian's operation 741 00:31:30,036 --> 00:31:31,837 at the Southland Downs racetrack. 742 00:31:31,982 --> 00:31:33,017 Tabakian. 743 00:31:33,083 --> 00:31:35,877 COLBY: Yeah, and he's currently being held in the Federal Detention Center. 744 00:31:36,044 --> 00:31:37,671 It's gotta be who they're trying to break out. 745 00:31:37,838 --> 00:31:39,381 Tabakian had a deal with the U.S. Attorney 746 00:31:39,548 --> 00:31:41,508 to testify against the Salvadorians. 747 00:31:41,967 --> 00:31:44,344 COLBY: Well, then, maybe the blackouts were an attempt to cover a hit, 748 00:31:44,414 --> 00:31:46,863 try and get an inmate close enough to him to shank him or something. 749 00:31:46,972 --> 00:31:48,432 DON: No, no. The guy's in solitary. 750 00:31:48,557 --> 00:31:49,850 I mean, they're not gonna let anyone near him. 751 00:31:49,975 --> 00:31:52,602 DAVID: And besides, the blackouts didn't have any effect on the prison operations. 752 00:31:52,728 --> 00:31:54,313 I don't understand how they're part of the plan. 753 00:31:54,438 --> 00:31:56,982 Well, the blackouts had to have had some impact. 754 00:31:57,107 --> 00:31:59,026 We were there. They didn't. 755 00:31:59,568 --> 00:32:02,612 You said the prison ran their generators three nights in a row. 756 00:32:02,738 --> 00:32:04,281 How are the generators fueled? 757 00:32:04,406 --> 00:32:05,532 On diesel, Charlie. 758 00:32:05,657 --> 00:32:07,617 That's a pretty large facility. 759 00:32:07,951 --> 00:32:09,911 They'd have to have burned through a lot of fuel. 760 00:32:10,037 --> 00:32:11,455 MEGAN: Okay, so what if that was the plan? 761 00:32:11,580 --> 00:32:13,957 The first three just run the fuel tanks dry, 762 00:32:14,082 --> 00:32:15,542 and the fourth night they're in the dark. 763 00:32:15,667 --> 00:32:17,586 Yeah, but they're not gonna just let the tanks go dry. 764 00:32:17,711 --> 00:32:20,213 I mean, they'd just call up and get an emergency order of fuel. 765 00:32:20,339 --> 00:32:21,673 DON: It's the truck. 766 00:32:21,965 --> 00:32:24,134 It's the truck. It's-It's an unscheduled delivery. 767 00:32:24,259 --> 00:32:25,594 DAVID: Oh, they get that truck in there, 768 00:32:25,719 --> 00:32:27,387 they will have a way to break Tabakian out. 769 00:32:27,436 --> 00:32:28,569 Yeah, but wait a minute. 770 00:32:28,647 --> 00:32:30,640 Don just said that he's testifying against them. 771 00:32:30,766 --> 00:32:33,310 I mean, why are they gonna spend the time coming in to break him out? 772 00:32:33,560 --> 00:32:35,479 Be a lot easier to just kill him. 773 00:32:35,604 --> 00:32:37,773 They're going after him. This isn't a break out. 774 00:32:37,898 --> 00:32:39,566 These guys are trying to break in. 775 00:32:47,157 --> 00:32:49,284 MAN (on P.A.): Opening Sally port one. 776 00:32:55,457 --> 00:32:57,292 Fuel transport coming in. 777 00:33:03,507 --> 00:33:05,967 Hey, you guys are right on time. 778 00:33:13,392 --> 00:33:14,935 (silenced shots fire, man groans) 779 00:33:20,524 --> 00:33:22,025 (buzzer) 780 00:33:42,546 --> 00:33:45,257 Hey, how are you doing? Liz Warner, FBI. 781 00:33:45,382 --> 00:33:47,300 I'm processing out a prisoner, Ivan Tabakian. 782 00:33:53,890 --> 00:33:56,143 No weapons allowed inside the prison, Agent Warner. 783 00:33:56,268 --> 00:33:57,936 You're gonna have to check that here. 784 00:34:00,147 --> 00:34:01,565 Thank you. 785 00:34:13,535 --> 00:34:14,953 I can't get Liz. 786 00:34:15,120 --> 00:34:17,038 COLBY: Probably no cell service inside. 787 00:34:17,164 --> 00:34:19,708 I'm still not getting anything from the prison switchboards. 788 00:34:20,792 --> 00:34:22,252 Fuel truck. 789 00:34:31,720 --> 00:34:33,680 I got a man down. 790 00:34:37,684 --> 00:34:38,810 Is he dead? 791 00:34:39,019 --> 00:34:40,270 Yeah. 792 00:34:44,149 --> 00:34:45,901 Thing's empty. It's a Trojan horse. 793 00:34:46,026 --> 00:34:47,360 The guys are already inside the prison. 794 00:34:47,527 --> 00:34:49,779 SWAT's out on a call right now -- it'll be at least 20 minutes. 795 00:34:49,905 --> 00:34:52,449 All right, look, we got 45 officers in there on our side, right? 796 00:34:52,574 --> 00:34:54,284 Yeah, but their guns are locked in the armory -- 797 00:34:54,451 --> 00:34:55,827 it's gonna take time to distribute them. 798 00:34:55,952 --> 00:34:57,704 If we wait, it's over -- I say we make our move. 799 00:34:57,871 --> 00:34:59,039 Let's go. 800 00:35:09,925 --> 00:35:11,801 (buzzer) 801 00:35:13,303 --> 00:35:15,263 Assistant U.S. Attorney Diane Verano. 802 00:35:15,430 --> 00:35:17,849 Nice to meet you. Special Agent Liz Warner. 803 00:35:17,974 --> 00:35:20,185 I'm gonna be heading the transport and safe house detail. 804 00:35:20,310 --> 00:35:22,729 I just have some paperwork for Mr. Tabakian to sign, 805 00:35:22,896 --> 00:35:24,105 then he's all yours. 806 00:35:24,231 --> 00:35:25,482 No problem. 807 00:35:42,374 --> 00:35:44,376 - Hey, you guys... - (silenced gunshots) 808 00:35:56,888 --> 00:35:59,182 Hey! FBI. You've been breached. 809 00:35:59,307 --> 00:36:00,433 You got guys in here with weapons. 810 00:36:00,600 --> 00:36:01,768 They already killed one of your guys -- 811 00:36:01,935 --> 00:36:03,645 get some men to the armory and break out the weapons. 812 00:36:03,770 --> 00:36:05,564 Go, move! Megan, go with him! 813 00:36:05,730 --> 00:36:07,190 Got it, got it. 814 00:36:07,482 --> 00:36:08,775 (buzzer) 815 00:36:12,404 --> 00:36:13,905 Mr. Tabakian. 816 00:36:14,447 --> 00:36:15,699 Well... 817 00:36:16,074 --> 00:36:19,369 This is even better than I expected. 818 00:36:20,078 --> 00:36:21,454 (alarm buzzing) 819 00:36:21,580 --> 00:36:24,416 (P.A.) Attention all personnel! Attention all personnel! 820 00:36:24,541 --> 00:36:28,503 Be advised, the entire facility is now on lockdown. 821 00:36:29,129 --> 00:36:30,547 Hey! Where's the utility room! 822 00:36:30,714 --> 00:36:32,465 End of the corridor! Go left! 823 00:36:33,758 --> 00:36:36,386 All prisoners, return to your cells immediately. 824 00:36:36,511 --> 00:36:39,764 All prisoners, return to your cells immediately. 825 00:36:45,645 --> 00:36:47,314 We have a deal. 826 00:36:47,480 --> 00:36:49,274 You have to protect me. 827 00:36:49,516 --> 00:36:52,686 The entire facility is now on lockdown. 828 00:36:52,944 --> 00:36:55,071 This is a mandatory lockdown. 829 00:36:55,196 --> 00:36:57,115 You move, I'll put a bullet in your head. 830 00:36:57,782 --> 00:36:59,034 Don't move! 831 00:36:59,743 --> 00:37:01,161 How many more in there? 832 00:37:03,079 --> 00:37:04,831 It's clear, you guys can come on. 833 00:37:04,998 --> 00:37:06,416 Let's go! 834 00:37:08,501 --> 00:37:09,711 This is too hard to defend. 835 00:37:09,836 --> 00:37:11,046 Don, we got to go. 836 00:37:11,296 --> 00:37:12,589 DON: Liz, come here. 837 00:37:14,382 --> 00:37:15,467 Come on. 838 00:37:15,592 --> 00:37:16,760 DON: All right. 839 00:37:19,929 --> 00:37:21,264 It's clear. 840 00:37:23,683 --> 00:37:24,893 Clear on this side. 841 00:37:25,518 --> 00:37:26,561 You guys stay close. 842 00:37:26,728 --> 00:37:28,188 You hear gunshots, you get to the ground. 843 00:37:28,313 --> 00:37:30,482 All right, put him in the guard station up there. 844 00:37:31,983 --> 00:37:33,151 Door! 845 00:37:35,278 --> 00:37:36,237 Get down! 846 00:37:36,404 --> 00:37:37,447 Get down! 847 00:37:43,411 --> 00:37:45,205 - Is he all right? - (groaning in pain) 848 00:37:45,372 --> 00:37:47,957 We got a prisoner down! We need EMT right away! 849 00:37:48,083 --> 00:37:49,918 MAN: Copy that, medical team four minutes out. 850 00:37:50,043 --> 00:37:51,252 Got no pulse. 851 00:37:51,419 --> 00:37:52,712 - All right? - Yeah. 852 00:37:52,837 --> 00:37:54,714 Okay, just keep breathing, keep breathing. 853 00:37:54,839 --> 00:37:56,091 (groans) 854 00:38:03,390 --> 00:38:04,557 How is he? 855 00:38:04,724 --> 00:38:06,476 The bullet passed clean through. 856 00:38:06,601 --> 00:38:08,603 They don't think it hit any vitals, so... 857 00:38:08,812 --> 00:38:10,230 he'll live. 858 00:38:13,066 --> 00:38:15,026 You guys saved his ass, Epps. 859 00:38:17,070 --> 00:38:19,030 Not to mention what you did for me back there. 860 00:38:19,155 --> 00:38:21,032 Hey, now, don't sweat it. You kidding? 861 00:38:22,033 --> 00:38:23,910 But now I owe you one. 862 00:38:24,244 --> 00:38:26,663 Well, that's just the way I want it, so... 863 00:38:26,871 --> 00:38:28,832 You know I don't like being in debt. 864 00:38:28,957 --> 00:38:31,042 No? What are you gonna do about it? 865 00:38:32,836 --> 00:38:34,337 Get even. 866 00:38:34,796 --> 00:38:36,631 All right, I'm ready for you, tough guy. 867 00:38:36,756 --> 00:38:38,049 COLBY: Hey, Don. 868 00:38:38,466 --> 00:38:40,927 You got the warden waiting in his office to talk to you. 869 00:38:41,052 --> 00:38:42,595 All right, one sec. 870 00:38:43,972 --> 00:38:45,724 - I got to run. - Mm-hmm. 871 00:38:45,849 --> 00:38:49,269 I want to get him out of town before they have a chance to try again, so... 872 00:39:18,506 --> 00:39:19,841 Hey. 873 00:39:20,759 --> 00:39:22,093 What are you guys doing up so late? 874 00:39:22,260 --> 00:39:23,970 Hey, hey, Charlie told me what happened today, 875 00:39:24,095 --> 00:39:25,930 and, uh, we were worried. 876 00:39:26,181 --> 00:39:27,390 Well, he was worried. 877 00:39:27,515 --> 00:39:30,685 I-I just stayed up to savor an "I told you so" moment 878 00:39:30,810 --> 00:39:31,978 while it was still fresh. 879 00:39:32,145 --> 00:39:34,189 - Hold on, we dealt with this. - Did we? 880 00:39:34,314 --> 00:39:35,690 There-There was so much going on. 881 00:39:35,815 --> 00:39:37,942 Accusations about my math being shifty. 882 00:39:38,109 --> 00:39:40,528 All right, Charlie, have your moment, go ahead, say it. 883 00:39:40,987 --> 00:39:42,405 I told you so. 884 00:39:42,655 --> 00:39:43,698 I told you so. 885 00:39:43,823 --> 00:39:44,741 All right, there you go. 886 00:39:44,850 --> 00:39:47,186 Well, that's about as much brotherly love as I can take tonight -- 887 00:39:47,282 --> 00:39:48,203 I'm going to bed. 888 00:39:48,328 --> 00:39:49,871 Yeah, I'm done, so I'm gonna hit the hay. 889 00:39:50,038 --> 00:39:51,748 Hey, look, uh... 890 00:39:52,540 --> 00:39:53,875 about Robin. 891 00:39:54,042 --> 00:39:55,418 Yeah, I said we-we're... 892 00:39:55,543 --> 00:39:56,961 I mean, we're sorry, you know? 893 00:39:57,086 --> 00:39:58,671 Well, she broke up with me. 894 00:40:00,757 --> 00:40:02,133 About a week ago. 895 00:40:03,092 --> 00:40:04,385 Oh. 896 00:40:04,844 --> 00:40:06,638 - She dumped you. - Shut up. 897 00:40:06,930 --> 00:40:08,765 No, no, look, Donny, uh, 898 00:40:09,098 --> 00:40:10,350 I'm, uh, I'm really sorry. 899 00:40:10,475 --> 00:40:11,601 What happened? 900 00:40:11,976 --> 00:40:13,520 You know, it takes two, and, uh, 901 00:40:13,686 --> 00:40:15,772 I guess she didn't want to be one, what can I say? 902 00:40:16,564 --> 00:40:17,816 Mm. 903 00:40:18,066 --> 00:40:19,442 Well... 904 00:40:20,026 --> 00:40:21,945 you know, maybe she'll change her mind. 905 00:40:22,403 --> 00:40:23,696 Yeah. 906 00:40:25,865 --> 00:40:27,242 Anyway... 907 00:40:27,492 --> 00:40:28,910 Hey, now, wait a minute, wait a minute. 908 00:40:29,035 --> 00:40:30,912 That-that's a good sign, isn't it? 909 00:40:31,037 --> 00:40:32,831 You're not the one that pulled the plug. 910 00:40:32,956 --> 00:40:34,666 You were willing to go through with it. 911 00:40:35,917 --> 00:40:37,585 That's a good sign, isn't it? 912 00:40:37,961 --> 00:40:39,587 A step in the right direction? 913 00:40:40,171 --> 00:40:42,090 I guess, if you say so. 914 00:40:44,342 --> 00:40:46,010 Hey, look, I'm not really tired. 915 00:40:47,595 --> 00:40:49,264 There's got to be something good on late night. 916 00:40:49,389 --> 00:40:51,182 You know, that's when they play the classics. Let's... 917 00:40:51,273 --> 00:40:53,977 I mean, if we're gonna stay up, then I'll just pop some popcorn, and... 918 00:40:54,060 --> 00:40:55,562 - Guys, you don't have to do this. - ALAN: Do what? 919 00:40:55,645 --> 00:40:57,313 Seriously, go to bed. I'm okay. 920 00:40:57,397 --> 00:40:58,690 Hey, come on, you don't even live here -- 921 00:40:58,773 --> 00:41:00,316 why are you telling us what to do? 922 00:41:01,109 --> 00:41:02,485 (song to Taxi playing on TV) 923 00:41:02,569 --> 00:41:03,862 All right. 924 00:41:07,156 --> 00:41:08,616 Thanks. 925 00:41:09,117 --> 00:41:10,493 Don't mention it. 926 00:41:11,202 --> 00:41:13,246 (theme to Taxi continues) 70659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.